1
00:00:00,000 --> 00:00:20,384
KYOSHI ترجمة
www.mazikaclub.com

2
00:00:25,000 --> 00:00:35,384
@ Abu Essa : تعديل @

3
00:01:20,053 --> 00:01:29,581
ثم ؟ -
ثم ، أنا جلس أمامه وهو يخبرنى أن ألملم أوراقى وأذهب -

4
00:01:30,059 --> 00:01:33,132
هل تعلم ما قلت له؟ -
لا ما قلت له-

5
00:01:35,302 --> 00:01:42,978
اللعنة ، حسنا يا رجل-
كنت متأكد أنكَ ستقول هذا-

6
00:02:05,881 --> 00:02:09,611
إلى مركز التحكم هنا القطار رقم 15-
أسمعك يا قطار 15 -

7
00:02:09,843 --> 00:02:15,038
أنا على بعد 4 مبانى من شارع57 وأمامى
إشارة حمراء

8
00:02:16,807 --> 00:02:20,879
يجب أن تكون خضراء -
أخبرنى بشئ لا أعرفه

9
00:02:21,640 --> 00:02:29,650
تحرك فى إتجاهها ببطء وبحرص شديد حتى
أخبرك بتعليمات جديدة

10
00:02:36,549 --> 00:02:39,677
هناك شرخ فى القضيب على بعد 900 قدم

11
00:02:40,982 --> 00:02:43,261
لقد سمعتك كم يلزمك من الوقت لإصلاحه   ؟

12
00:02:44,504 --> 00:02:46,913
ساعتان

13
00:02:48,467 --> 00:03:19,316
إجلعها ساعة ونصف وسأشترى لك بيرة

14
00:03:20,318 --> 00:03:29,323
أكره أن أراك مهملاً يا رجل -
لا بأس يا صديقى سيكون إسمى على الزجاج قبل أن تشعر بشئ

15
00:03:39,498 --> 00:03:43,129
حسنا سأحتاج أن أحول كل القطارات

16
00:03:43,300 --> 00:03:44,779
إلى المسار السريع فى شارع 43

17
00:03:44,941 --> 00:03:48,219
أى واحد ؟ -
الذى تستخدمه الذى يخرج من شارع 57

18
00:03:48,384 --> 00:03:51,422
ثم يعودوا إلى الخط السريع فى كوينز

19
00:03:51,585 --> 00:03:53,736
عندما يصلون إلى كوينز سيعودون فى شارع36

20
00:03:53,907 --> 00:03:56,627
إلى الخط العادى

21
00:03:56,789 --> 00:03:59,224
خلال هذا الوقت يتم إصلاح العطل

22
00:04:18,809 --> 00:04:21,110
الساعة 1.58 مساء

23
00:04:44,125 --> 00:04:48,467
معذرة -
إفتح الباب أو سأفجر رأسك -

24
00:05:12,593 --> 00:05:15,639
.إخرسى وتحركى... العربة الأولى

25
00:05:16,453 --> 00:05:19,802
الثانية مساء

26
00:05:17,758 --> 00:05:31,862
لا أصدق أننا نفعل هذا -
لم نبدأ بعد -

27
00:06:08,448 --> 00:06:11,915
هيا أرينى شيئا بينما مازلتِ معى -
هل مازلت معك؟ -

28
00:06:13,697 --> 00:06:20,647
هل ما زلت معك؟

29
00:06:21,384 --> 00:06:24,229
فقد فى الإتصال -
حبيبتى .. حبيبتى -

30
00:07:22,076 --> 00:07:24,858
أعطنى مفتاح العربات
! مفتاح العربات

31
00:07:42,090 --> 00:07:49,033
مركز التحكم ينادى على بالم 123
!!أجب.. لماذا توقف كل الإشارات خضراء أمامك

32
00:07:52,854 --> 00:07:55,700
.هنا مركز التحكم

33
00:07:57,256 --> 00:08:01,235
مركز التحكم ينادى على بالم 123
!!أجب.. لماذا توقف كل الإشارات خضراء أمامك

34
00:08:02,576 --> 00:08:08,671
لا بأس .. الحياة بسيطة الان
فقط إفعل ما أقوله لك

35
00:08:14,147 --> 00:08:17,079
. ليس الان .. إتفقنا

36
00:08:30,980 --> 00:08:32,915
من أين أنت؟

37
00:08:33,932 --> 00:08:34,617
بروكلين

38
00:08:35,285 --> 00:08:37,432
باريش -
نعم -

39
00:08:38,809 --> 00:08:40,770
ظننت هذا

40
00:08:41,334 --> 00:08:43,271
من يقود بالم 123

41
00:08:47,123 --> 00:08:50,494
ربما سقط شخص ما على القضيب

42
00:09:53,411 --> 00:09:59,015
برج مراقبة شارع 46 لدى جزء من عربة
تتحرك فى لكسنجتون أفينيو شمالك مباشرة

43
00:10:00,172 --> 00:10:06,544
إسمعو جميعا .. أوقفو كل العربات المتجهة إلى
شارع 53 وحولوها إلى محطات أخرى

44
00:10:06,756 --> 00:10:08,891
سائق العربة هو جيرم بولد

45
00:10:10,346 --> 00:10:11,925
جيرى بولد ماذا تفعل يا جيرى بولد

46
00:10:12,866 --> 00:10:15,686
بالم 123 أجب يا بالم 123

47
00:10:16,183 --> 00:10:21,532
بالم 123 هذا مركز التحكم أجب يا جيرى بولد
ماذا يحدث يا جيرى بولد؟

48
00:10:24,561 --> 00:10:26,946
أرسلو قطار سحب ليسجبه جانباً لنرى
ماذا يحدث بداخل العربة

49
00:10:28,283 --> 00:10:35,340
هنا العربة 501 لا أستطيع أن أشغل مساحاتى الأمامية -
نعم هناك عطل كهربى وفريق الإصلاح فى طريقه لحل هذا-

50
00:10:35,943 --> 00:10:38,712
ماذا يحدث ؟
والتر ماذا يحدث ؟

51
00:10:56,004 --> 00:10:58,495
! شرطى -
اللعنة -

52
00:11:00,430 --> 00:11:02,827
عندما أقول توقف توقف مرة واحدة

53
00:11:06,907 --> 00:11:09,268
...الشرطة-
! توقف -

54
00:11:20,268 --> 00:11:24,580
ليجلس الجميع

55
00:11:28,650 --> 00:11:34,526
اللعنة لدينا تقرير بإطلاق نار داخل النفق -
أسرعو بإرسال هذا القطار السريع -

56
00:11:43,148 --> 00:11:47,957
ليقف الجميع
واجهو النافذة هيا

57
00:11:57,394 --> 00:12:01,176
كان هناك شرطياً وصديقك أطلق النار عليه
أعتقد.. أعتقد أنه مات

58
00:12:01,542 --> 00:12:04,005
أعطى التليفون لبايك أيها الحقير
هيا

59
00:12:07,710 --> 00:12:10,392
ماذا حدث؟ -
شرطى .. ميت -

60
00:12:10,851 --> 00:12:12,601
أعطى التليفون لعاملة التذاكر

61
00:12:13,842 --> 00:12:15,301
ما إسمكِ يا حلوتى؟ -
ريجينا -

62
00:12:15,954 --> 00:12:17,903
ريجينا فتاتى إسمعى لديك مهمة تقومى بها

63
00:12:18,270 --> 00:12:23,192
لقد وضعك الربّ فى هذا الطريق
لكى تقومى بمهمة واحد مهمة واحدة فقط

64
00:12:24,357 --> 00:12:26,738
سوف تقودين هؤلاء الناس خارج القطار وإلى
رصيف المحطة

65
00:12:26,752 --> 00:12:29,102
هل سمعتى هذا ؟ دعينى أسمعك
دعينى أسمعك تفعلين هذا

66
00:12:31,411 --> 00:12:35,810
إسمعوا جميعاً سوف نعود إلى الرصيف
..أريد من الجميع أن

67
00:12:36,768 --> 00:12:39,527
ريجينا ، مرة أخرى
أقنعى هؤلاء الناس

68
00:12:39,999 --> 00:12:45,403
إسمعوا جميعا سنتجه ثانية إلى الرصيف
أريد من الجميع أن يقف ببطء

69
00:12:45,824 --> 00:12:48,140
سوف نغادر هذا القطار -
جيد -

70
00:12:48,493 --> 00:12:52,129
سوف نكون على السكة الحديدية
لذا خذ الأشياء الضرورية فقط

71
00:13:18,240 --> 00:13:19,773
كل شرطى فى المدينة يتجه إلى هناك

72
00:13:20,389 --> 00:13:23,550
ربما لم تكن طلقات نارية
ربما حدث عطل فى الفرامل

73
00:13:23,965 --> 00:13:25,304
لا هذا متعمد

74
00:13:30,738 --> 00:13:34,980
إخرس أيها اللعين وتعالى إلى هنا

75
00:13:37,704 --> 00:13:41,077
...أغلق الكهرباء -
ماذا؟ -

76
00:13:41,836 --> 00:13:45,990
.إقطع الكهرباء من العلبة الرئيسية -
.حسنا سأتولى الأمر -

77
00:13:49,180 --> 00:13:51,357
يوم سعدى اللعين

78
00:14:12,973 --> 00:14:16,369
هنا بالم 123 إلى مركز التحكم هل تسمعنى؟

79
00:14:18,764 --> 00:14:23,627
نعم أسمعك يا بالم 123 هنا مركز التحكم
من هذا ؟...

80
00:14:24,881 --> 00:14:29,069
إنه أنا يا رجل...،لا أريد أن  يدعونى أحد أى شئ

81
00:14:33,253 --> 00:14:36,437
أفهم ، أفهم يا بالم 123 ...من هذا ؟

82
00:14:37,409 --> 00:14:42,006
هذا هو الرجل الذى سيهز هذه المدينة
هذا هو الرجل الذى يجعل هذه المدينة تجرى من أجل أموالها

83
00:14:42,226 --> 00:14:44,726
أنظر ، أنظر إلى شاشتك

84
00:14:45,093 --> 00:14:46,546
هل ترى ما فعلت؟

85
00:14:47,744 --> 00:14:48,617
أرى

86
00:14:48,809 --> 00:14:54,372
عربة واحدة يسهل التحكم فيها عن عشر عربات
خصوصا مع عدد الرجال الذين معى سيد مورجان أخبرهم بما لدى

87
00:14:54,602 --> 00:14:59,024
لديهم رهائن ولديهم بنادق الية

88
00:15:00,658 --> 00:15:02,414
هذا صحيح، هل تفهم هذا ؟

89
00:15:03,878 --> 00:15:06,506
نعم أسمعك وأفهم

90
00:15:08,508 --> 00:15:10,516
ألم أخبرك أن تطرق الباب أولاً؟

91
00:15:11,018 --> 00:15:16,823
جيد، لأن هذا ما أريده تحويلات نقدية
إذاً أنت تفهم ما أقول ؟

92
00:15:17,013 --> 00:15:19,833
(بورت بلى)
ذهب ومال

93
00:15:20,280 --> 00:15:24,489
إسمع ، إسمعنى لا أقصد أى إهانة
لكن ربما أنا لست الشخص الذى يجب أن تتحدث معه

94
00:15:24,521 --> 00:15:26,524
لا ، أنت الشخص الذى أريد أن أتحدث معه تحديداً

95
00:15:26,919 --> 00:15:28,527
الان أنظر إلى الساعة وأخبرنى

96
00:15:29,371 --> 00:15:32,768
ما هو سعر الرهائن فى مدينة نيويورك اليوم؟

97
00:15:34,898 --> 00:15:38,026
هل تعتقد أن مليون دولار للواحد كثير جداً؟
!أعتقد أنه عادل

98
00:15:38,510 --> 00:15:40,627
الان أحضر الة حاسبة
هل لديك واحدة؟

99
00:15:44,244 --> 00:15:46,631
أحضر الة حاسبة -
نعم لدى واحدة -

100
00:15:47,359 --> 00:15:52,700
جيد الان إحسب هذا ، لديك
526315.79

101
00:15:55,803 --> 00:16:00,505
الان إضرب هذا فى 19 ماذا لديك؟

102
00:16:01,021 --> 00:16:02,039
!!من هو ؟ محاسب لعين

103
00:16:07,005 --> 00:16:07,444
!!عشرة ملايين؟

104
00:16:07,744 --> 00:16:11,036
ماذا لديك؟ -
لقد عددت عشرة ملايين وسنت واحد -

105
00:16:12,616 --> 00:16:14,887
هذه صفقة ، يمكنك أن تتصل بالعمدة وتخبره
بالسعر "

106
00:16:15,589 --> 00:16:18,392
وأخبره أنى أريد مائة ألف من فئة المائة دولار
هل كتبت هذا؟

107
00:16:19,845 --> 00:16:21,201
كتبته ماذا عن السنت الواحد

108
00:16:21,453 --> 00:16:23,148
. إحتفظ به إنه أجرتك كسمسار

109
00:16:23,785 --> 00:16:26,735
الان أريد الباقى فى حقائب طائرات

110
00:16:26,055 --> 00:16:28,833
النوع الذى يكون فيه عجلات ويد متحركة

111
00:16:29,571 --> 00:16:32,759
والان هذه ليست صفقة ممتدة
هذه صفقة لحظية

112
00:16:33,072 --> 00:16:35,586
هذا يعنى أن هناك وقت محدد لها
هل دونت هذا؟

113
00:16:36,025 --> 00:16:38,736
والان فى رأيك ما هو الحد الأقصى العادل؟

114
00:16:41,576 --> 00:16:46,239
....أنا لا يمكننى .. أنا مجرد -
هيا أعطنى وقت أقصى حد زمنى عادل -

115
00:16:49,409 --> 00:16:52,914
!!الثلاثاء -
كنت أفكر فى الحقيقة فى ساعة، كم الساعة معك؟ -

116
00:16:55,349 --> 00:16:59,555
الثانية والنصف -
هذا متوافق مع ساعتى أيضا لذا فى الثالثة والنصف -

117
00:17:00,131 --> 00:17:01,758
أريد هذا المال هنا أيها اللعين

118
00:17:02,434 --> 00:17:05,067
لأنه بعد هذا ستكون هناك فائدة

119
00:17:05,744 --> 00:17:07,987
ماذا تعتقد أن فائدة التأخير هذه ستكون؟

120
00:17:11,329 --> 00:17:12,845
هيا أخبرنى ماذا ستكون؟

121
00:17:13,442 --> 00:17:16,371
.ستقتل بعض الركاب

122
00:17:16,807 --> 00:17:21,528
لا ما سأفعله هو أننى سأقتل رهينة مقابل كل دقيقة بعد
الوقت المحدد

123
00:17:22,770 --> 00:17:25,673
سيصبح سعر الراكب أعلى لأنكم
ستدفعون نفس الثمن

124
00:17:25,792 --> 00:17:27,793
إنه تحت الأرض فى نفق
لن يتمكن من النجاح

125
00:17:28,227 --> 00:17:30,084
!!لا تخبرنى أخبره

126
00:17:30,152 --> 00:17:32,102
من هذا اللعين؟ -
!!لا أعلم من هو -

127
00:17:32,143 --> 00:17:33,323
فقط إبقى على إتصال به

128
00:17:33,662 --> 00:17:35,999
ما إسمك؟  لم أسمع إسمك؟

129
00:17:36,308 --> 00:17:38,414
!!إسمى؟ -
ما إسمك؟ -

130
00:17:39,652 --> 00:17:41,572
.أخبره

131
00:17:43,184 --> 00:17:48,773
جاربر -
جاربر ، حسنا بجدية يا رجل بعد 59 دقيقة سأبدأ فى قتل الركاب -

132
00:17:48,993 --> 00:17:51,940
لذا أقترح أن تتصل بالعمدة الان

133
00:17:52,484 --> 00:17:56,984
إسمع .. أنا مجرد موظف مدنى يا يمكننى
الإتصال بالعمدة

134
00:17:56,632 --> 00:18:02,466
هذه مشكلتك أنت يا رجل، ليست مشكلتى
أعنى من مسئول عمن يعيش ومن يموت فى هذه المدينة

135
00:18:02,515 --> 00:18:08,081
!!إبتعد عن اللاسلكى وأخبر العمدة أيها اللعين

136
00:18:09,215 --> 00:18:11,548
حسناً

137
00:18:20,921 --> 00:18:22,585
شهرين اخرين وسأكون حراً

138
00:18:23,466 --> 00:18:29,883
العمدة القادم سينتخب وسأجلس على الشاطئ
أشرب العصير ولن أضطر أن أركب المترو ثانية أبدأ

139
00:18:30,177 --> 00:18:31,914
لا تقل أبداً يا سيدى -
أبدأ -

140
00:18:33,916 --> 00:18:35,635
حسناً، ما التالى هذه الظهيرة؟

141
00:18:36,020 --> 00:18:39,772
هناك زيارة لمدرسة إبتدائية من المفروض
أن تذهب إلى هناك لتقرأ قصة

142
00:18:40,308 --> 00:18:46,738
كل مرة أذهب إلى هذه المدارس أمرض
إتصل الان بالطبيب أخبره أن ينتظرنى عند المدرسة بحقنة الإنفلونزا

143
00:19:07,419 --> 00:19:08,864
إنه فى العربة الثالثة

144
00:19:11,866 --> 00:19:12,757
ما الأمر؟

145
00:19:12,913 --> 00:19:17,650
أحدهم سرق القطار السادس إنه فى نفق
بين شارع 51 وشارع 42

146
00:19:17,680 --> 00:19:19,276
مختل اخر معه سلاح

147
00:19:20,109 --> 00:19:23,063
ماذا نعرف؟ -
الأمر ليس واضحاً لكنى لدى سيارة فى إنتظارك بالأسفل -

148
00:19:23,462 --> 00:19:24,822
المترو سيصل بناأسرع

149
00:19:25,804 --> 00:19:28,874
حسناً ، أغلق الأبواب أخبرهم أننا سنقابلهم فى شارع 59

150
00:19:35,171 --> 00:19:38,545
أخبر القائد أن هذه حالة طوارئ
لن نقف فى المحطات الخمس القادمة

151
00:19:39,209 --> 00:19:44,754
!!ماذا؟ -
لا بأس كل شخص سيذهب حيث يريد سنقف فى كل المحطات -

152
00:19:45,149 --> 00:19:50,351
ربما هو ليس أحمقا بعد كل شئ -
ظريف -

153
00:19:54,161 --> 00:19:55,954
تفكر أنه ليس من المفترض أن تكون أنت من يتولى هذه الإتصالات

154
00:19:56,231 --> 00:19:59,715
فريق المفاوضات سيكون هنا فى خلال 5 دقائق
وتم إخبار العمدة

155
00:19:59,940 --> 00:20:02,050
هل تريد إخباره؟ -
أغرب عنى -

156
00:20:04,957 --> 00:20:08,516
فيما تحدق؟ -
وجهك أحاول أن أتذكره لكى لا أنساه عندما تذهب -

157
00:20:08,708 --> 00:20:11,290
هل ستبدأ هذا معى الان؟ -
نعم سأفعل -

158
00:20:11,905 --> 00:20:13,737
لا تفسد الأمر يا جاريبر -
هل تريد أن تقوم بالأمر؟-

159
00:20:14,856 --> 00:20:18,155
إنها محطتك والقرار قرارك -
إذا هو قرارى الان؟

160
00:20:25,430 --> 00:20:28,139
بالم 123 هنا مركز التحكم أجب هل
تسمعنى؟

161
00:20:29,399 --> 00:20:31,729
جاربر يا فتاى ، كيف الحال؟

162
00:20:32,838 --> 00:20:36,646
فقد أريد أن أخبرك أن
العمدة تم إبلاغه

163
00:20:37,104 --> 00:20:38,305
هل حضروا المال؟

164
00:20:39,221 --> 00:20:41,951
لا أعلم أنا ما تسمينى؟
السمسار

165
00:20:42,299 --> 00:20:45,014
لا لا أنت تمثل مدينة نيويورك الان

166
00:20:45,314 --> 00:20:50,217
حسنا يمكننى أن أخبرك أنك تتعامل مع
بروقراطية مفرطة ستأخذ الأمور وقتاً

167
00:20:50,718 --> 00:20:54,322
يجب أن تصلح البروقراطية يا رجل
لأنه عندما يحين الوقت هؤلاء الملاعين

168
00:20:54,420 --> 00:20:56,605
هؤلاء الرهائن سيموتون بسرعة شديدة

169
00:20:57,472 --> 00:21:02,003
حسنا ، هل من طلبات أخرى؟

170
00:21:02,326 --> 00:21:04,026
لا لسنا فى مطعم بيتزا يا رجل

171
00:21:04,747 --> 00:21:07,085
لا أعنى .. هل أنتم إرهابيين؟

172
00:21:07,408 --> 00:21:10,499
هل أبدوا كإرهابى ؟
هل أرهبك؟

173
00:21:10,743 --> 00:21:12,178
فى الحقيقة لا لكن

174
00:21:12,437 --> 00:21:13,799
لم أتحدث مع واحد فى الحقيقة

175
00:21:15,554 --> 00:21:19,434
إذا ، كل هذا بشأن المال؟-
هل هناك شئ اخر؟ -

176
00:21:19,895 --> 00:21:21,085
هناك عدم الموت

177
00:21:21,314 --> 00:21:26,181
تعيش ثم تموت إما تموت بشجاعة أو لا
فى النهاية سينتهى بك المطاف فى نفس المكان

178
00:21:26,381 --> 00:21:29,271
أين هذا فى نيو جرسى؟ -
إحترس فقد ولدت هناك يا رجل -

179
00:21:30,342 --> 00:21:35,856
كل ما أقوله،أنت الان فى إذاعة الشرطة
مما يعنى أنك هدف سهل

180
00:21:35,878 --> 00:21:37,096
يجب أن تعرف الأمر كله

181
00:21:39,229 --> 00:21:42,910
أعرف أننى قريباً لن أكون وحدى ولو أنى أول شخص أصيب

182
00:21:43,147 --> 00:21:44,708
سأكون أول مليونير يتم إطلاق النار عليه

183
00:21:45,090 --> 00:21:47,052
هذا صحيح لكنك ستكون مت

184
00:21:47,664 --> 00:21:51,153
الموت أفضل من أشياء كثيرة يمكننى التفكير
فيها يا صديقى

185
00:21:51,334 --> 00:21:53,618
.يبدوا أنه عاشر طليقتى

186
00:21:54,704 --> 00:22:00,760
هل تعلم أننا جميعاً علينا ديون ؟ أنا رجل
أسدد ديونى ، هل أنت رجل يسدد ديونه؟

187
00:22:00,959 --> 00:22:08,056
نعم بالطبع قسط التلفاز ،رهن المنزل -
أنت رجل متزوج إذاً -

188
00:22:09,070 --> 00:22:14,558
ربما -
لا لا ، أنت متزوج يا رجل الرجال المتوجون يكون لديهم رهونات -

189
00:22:15,141 --> 00:22:19,765
ماذا عنك؟ هل لديك رهن؟ -
لا أعلم يا جاربر لماذا لا تخبرنى وعندها سيعرف كلانا -

190
00:22:20,188 --> 00:22:24,068
..لا أعلم ، أنا متأكد أن هناك شخصا ما يحبك بإخلاص و

191
00:22:24,290 --> 00:22:26,647
ويقلق عليك

192
00:22:27,213 --> 00:22:30,913
كما قلت أنت محاصر ، ليس لديك تغطية
والقناصة فى الطريق

193
00:22:31,466 --> 00:22:34,185
أنت تعلم ، الظروف هى حمايتى

194
00:22:34,277 --> 00:22:40,036
الرهائن تأمين جيد من وجهة نظرى
أنا محمى جيداً

195
00:22:40,971 --> 00:22:45,442
كان هذا إعترافا منى

196
00:22:45,724 --> 00:22:49,397
هل أنت كاثوليكى؟

197
00:22:49,463 --> 00:22:50,658
ربما ، لا أعلم

198
00:22:52,179 --> 00:22:57,452
الكاثوليكى الجيد يعلم أنه محرم أن تقتل نفسا بريئة
أنت لا تريد أن تقتل شخص برئ

199
00:22:57,702 --> 00:23:03,753
الكاثوليكى الجيد يعلم أنه لا أحد برئ
وأنا لن أقتل كل هؤلاء الرهائن وأضحى بتفوقى

200
00:23:08,813 --> 00:23:14,406
أتمنى أنك تعرف ماذا تفعل؟ -
الأمر يسير كساعةسويسرية لعينة هنا فلا تشغل بالك-

201
00:23:17,182 --> 00:23:18,638
إذا بما أدعوك على أى حال؟

202
00:23:19,892 --> 00:23:21,416
نادنى رايدر

203
00:23:22,117 --> 00:23:25,499
رايدر كراكب القطار ؟ -
Yنادنى رايدر بحرف -

204
00:23:29,228 --> 00:23:32,811
أنا معجب بكَ يا جاربر
أنا فعلا معجب بكَ يا رجل

205
00:23:33,278 --> 00:23:35,078
ربما تكون اخر صديق لى

206
00:23:36,820 --> 00:23:42,045
أتمنى أن تكون مخطئا يا سيد رايدر
لكننى مجرد شخص على الطرف الاخر من الخط

207
00:23:44,167 --> 00:23:48,516
ألا تعتقد أن هذا كان مقدرا؟
أنه كان قدراً؟

208
00:23:50,572 --> 00:23:58,292
أنت تعرف ، هناك أشياء تحدث تقود إلى أشياء أخرى
لكن هذا كل ما فى الأمر لم أتحمس أبداً بشأن الصدف

209
00:23:59,498 --> 00:24:02,086
لديك 50 دقيقة لذا راجع هذا الوقت

210
00:24:03,235 --> 00:24:04,607
حسناًً، 50 دقيقة راجعت

211
00:24:05,149 --> 00:24:06,856
لا تتصل بى إلا إذا كان عندك أخبار

212
00:24:07,234 --> 00:24:09,650
فهمت -
أيها اللعين -

213
00:24:10,475 --> 00:24:13,206
بى جى لقد أحسنت يا رجل

214
00:24:17,466 --> 00:24:19,293
حسنا، حركها فى الجهة الأخرى

215
00:24:24,254 --> 00:24:26,680
هيا ، حركها
الناحية الأخرى

216
00:24:31,219 --> 00:24:32,794
حركها إلى الخلف قليلاً

217
00:24:35,578 --> 00:24:37,548
تم إستعادة الشبكة

218
00:24:38,290 --> 00:24:40,855
هل حصلت عليها؟ -
نعم -

219
00:24:52,366 --> 00:24:54,869
محادثة مع جيو
متصل

220
00:25:14,880 --> 00:25:16,498
من الذى تحدث مع هؤلاء الخاطفين؟

221
00:25:16,881 --> 00:25:17,877
هذا أنا

222
00:25:18,201 --> 00:25:20,528
تحت إشرافى من أنت؟ -
فنسنت كامونتى شرطة نيويورك -

223
00:25:21,138 --> 00:25:24,681
قسم التفاوض فى حالات الرهائن -
<48دقيقة حتى الموعد الأخير> -

224
00:25:24,961 --> 00:25:28,428
والتر جاربر أنا المسئول عن الإتصالات
الان

225
00:25:28,788 --> 00:25:29,772
ماذا يمكنك أن تخبرنى يا والتر؟

226
00:25:30,320 --> 00:25:32,304
Yإسمه رايدر بحرف

227
00:25:32,582 --> 00:25:36,072
ويريد 10 مليون دولار قبل الثالثة والنصف

228
00:25:36,193 --> 00:25:37,919
جيد إنه يتطلع إلى المستقبل

229
00:25:38,674 --> 00:25:40,144
هل أخبرك ما سيفعل إن لم يحصل على المال؟

230
00:25:40,381 --> 00:25:42,871
قال أنه سيقتل راكبا لكل دقيقة زيادة

231
00:25:43,192 --> 00:25:45,398
بدءا من الثالثة والنصف مساء -
نعم يا سيدى

232
00:25:45,934 --> 00:25:46,843
هل هناك شئ اخر؟

233
00:25:47,059 --> 00:25:50,512
إنه ذكى -
إذا كان ذكيا لماذا يفعل شيئا بهذا الغباء ؟ -

234
00:25:50,726 --> 00:25:52,866
هل يتحدث من خلال لاسلكى القطار؟ -
نعم ، نعم من هنا -

235
00:25:53,180 --> 00:25:56,696
هل هناك فرصة أن تكون هناك إشارة نريد أن نعطيه
أحد تليفوناتنا المحمولة

236
00:25:56,968 --> 00:25:59,172
لا مستحيل ، ليس فى المنطقة
التى هو فيها الان

237
00:26:00,404 --> 00:26:04,178
ما هذا ؟ التفوق ، صفقة حالية؟ -
نعم إنه كـ -

238
00:26:04,436 --> 00:26:09,300
كرجل مال ، كشخص من البورصة
كان يتحدث عن الرهائن كأرصدة

239
00:26:09,799 --> 00:26:11,756
كاثوليكى؟ -
نعم إنه كاثوليكى -

240
00:26:12,587 --> 00:26:15,120
اللعنة يا والتر هل ستخبرنا ما هو برجه الان؟

241
00:26:15,964 --> 00:26:21,252
إنه يسألنى عن رأيى فقلت أنه كاثوليكى هذا
رأيى أنه كاثوليكى

242
00:26:22,987 --> 00:26:26,524
هل يمكننا أن نحل هذا الخلاف الداخلى لاحقا؟ -
بالتأكيد -

243
00:26:26,683 --> 00:26:27,333
لماذا تظن أنه كاثوليكى؟

244
00:26:27,640 --> 00:26:33,686
لأنه تحدث عن الخطيئة الأصلية
والإعترافات .. لا أعرف كتبتها لانه لم يكن هناك شئ اخر لأفعله

245
00:26:33,875 --> 00:26:34,654
هل طلب قساً؟

246
00:26:34,999 --> 00:26:36,049
لا -
جيد -

247
00:26:36,723 --> 00:26:38,431
هل هناك شئ اخر؟

248
00:26:39,425 --> 00:26:43,070
نعم من طريقة كلامه بدا كما لو
أنه ليس خائفاً من الموت

249
00:26:44,612 --> 00:26:45,547
ما زال الوقت مبكراً

250
00:26:46,929 --> 00:26:52,346
هل الإتصالات تأتى من هنا؟ -
نعم يا سيدى يمكنك ان تضغط الزر الأزرق من هنا وسيجيبك-

251
00:26:52,629 --> 00:26:54,517
هل تمانع لو أخذت مقعدك؟ -
لا لا تفضل -

252
00:26:56,943 --> 00:27:02,074
وهذا الزر هنا يخاطب الغرفة كلها

253
00:27:05,348 --> 00:27:07,279
معذرة يا والتر خذ بقية اليوم إجازة
أخرج من هنا

254
00:27:08,313 --> 00:27:15,102
..أريد أن أظل بالجوار فى حالة -
هذا لم يكن إقتراحاً لذا لماذا لا ترحل؟ -

255
00:27:44,636 --> 00:27:47,194
أريد أن أتبول -
من يمنعك؟ -

256
00:27:47,877 --> 00:27:54,906
حسناً، لا نريد أن ينتهى بنا الحال على لائحة
الإرهابيين الوطنية لذا واجه الباب

257
00:27:55,467 --> 00:27:57,243
إفتح الباب الأوسط

258
00:27:58,319 --> 00:27:59,224
.إقضى حاجتك

259
00:28:02,060 --> 00:28:03,700
هل ستظل تحدق فى ؟

260
00:28:16,331 --> 00:28:18,319
تريد أن تقضى حاجتك ، أليس كذلك؟ -
أنا أريد أن أقضى حاجتى -

261
00:28:19,832 --> 00:28:24,073
تقدم بجانبه،..هيا أسرع

262
00:28:32,789 --> 00:28:36,717
هذا الفتى سيكون ذا شأن
حسناً أغلق الأبواب

263
00:28:39,666 --> 00:28:41,134
.حسنا إجلسوا جميعاً

264
00:28:52,071 --> 00:28:56,956
تحدث -
هنا الملازم كامونتى من شرطة نيويورك -

265
00:28:57,754 --> 00:29:00,018
أريد أن أتحدث معك بشأن
هذا الموقف الذى نحن فيه؟

266
00:29:00,453 --> 00:29:01,518
أين جاربر؟

267
00:29:01,944 --> 00:29:06,331
...السيد جاربر محول قطارات هذه الان -
أريد أن أتحدث مع جاربر-

268
00:29:06,991 --> 00:29:11,129
أنا اسف سيد رايدر لكن
السيد جاربر لم يعد له شأن بهذا الموضوع

269
00:29:15,105 --> 00:29:18,857
ضع جاربر على الخط -
لأكون أمينا السيد جاربر ذهب لمنزله -

270
00:29:19,179 --> 00:29:22,590
ضع جاربر على الخط اللعين أو سأقتل السائق

271
00:29:23,373 --> 00:29:28,440
أؤكد لك يا سيد رايدر أننى أفضل شخص
....يمكنك أن

272
00:29:29,913 --> 00:29:32,076
لقد كنت تعلم من البداية أنك ستكون
أول شخص يموت

273
00:29:40,565 --> 00:29:44,371
سيد كامونتى لديك 60 ثانية
فقط أو سأقتل راكبا اخر

274
00:29:46,967 --> 00:29:48,369
59،58،57-
إذهب وأحضر جاربر -

275
00:29:49,677 --> 00:29:59,158
لماذا فعلت هذا يا سيد جاربر -
أنا لم أفعل شيئا يا رجل مدينتك اللعينة هى من قتلت جيرى -

276
00:30:06,724 --> 00:30:13,263
جاربر، لقد قتل جيرى بالم يا رجل
هيا إنه يريد أن يتحدث معك

277
00:30:15,543 --> 00:30:22,394
هيا إصبر إنه هنا -
11،10،9،8،7-

278
00:30:24,579 --> 00:30:27,899
6،5،4،3،2

279
00:30:28,115 --> 00:30:29,980
إنه أنا جاربر

280
00:30:30,538 --> 00:30:32,756
جاربر، لم تأخذ لتوك راحة؟

281
00:30:34,842 --> 00:30:39,093
لقد قتلت جيرى-
مدينة نيويورك اللعينة هى من قتل جيرى-

282
00:30:39,760 --> 00:30:42,687
أكبر جحر للفئران فى العالم
هى من قتل جيرى

283
00:30:43,367 --> 00:30:48,059
ضحية أخرى من ضحايا نيويورك اللعينة
لكى يسمعنى الجميع

284
00:30:48,259 --> 00:30:49,484
يمكنهم أن يسمعوك بوضوح

285
00:30:49,970 --> 00:30:55,283
لأنك الان لا يجب عليك أن تخبر الشرطة
أن لا تخبرنى كيف أفعلها أو كيف ستكون الأمور بل أنا من يخبرهم

286
00:30:55,775 --> 00:31:00,395
ولا تغادرنى ثانية أبداً
سأتبعك وأقتلك

287
00:31:00,909 --> 00:31:02,765
الان لديك 39 دقيقة

288
00:31:04,215 --> 00:31:08,152
39دقيقة تفحص وقتك -
فحصت الوقت 39دقيقة -

289
00:31:18,552 --> 00:31:23,568
هنا مركز التحكم إلى القوة الخاصة ما موقعك؟ -
القوة الخاصة نقترب من سيارة الرهائن من النفق الجنوبى -

290
00:31:27,465 --> 00:31:31,442
عشرة ملايين دولار سأكتب له شيكا وأنهى الأمر -
يريدها نقداً -

291
00:31:31,709 --> 00:31:33,450
لقد كنت أمزح يا لاسال

292
00:31:34,775 --> 00:31:36,832
لقد منحنا ساعة واحدة لكى نجمع المبلغ

293
00:31:37,613 --> 00:31:41,654
عشرة ملايين من أين يأتون بهذه الأرقام؟ -
فى الواقع عشرة هى الحد يا سيدى -

294
00:31:42,513 --> 00:31:50,252
لماذا؟ -
لأن حدود توقيعك على شيك لسحب الإحتياطى الفيدرالى فى أى وقت هى عشرة ملايين-

295
00:31:51,315 --> 00:31:53,711
أحمق معه مسدس لن يعرف هذا
أنا لم أكن أعرف هذا

296
00:31:54,014 --> 00:31:55,219
أنت رجل مشغول يا سيدى

297
00:31:55,864 --> 00:31:57,440
كيف تعرف هذا ؟

298
00:32:00,230 --> 00:32:02,887
ما الموقف الان؟ -
لقد فتلوا رهينة للتو -

299
00:32:03,116 --> 00:32:05,044
الشرطة بصدد البحث الان
لكنها تظن أنهم جادون

300
00:32:05,413 --> 00:32:10,292
يا رجال لقد ظننت أنه أحمق واحد مسلح -
لا بضعة رجال مسلحون لديهم 19 رهينة لسنا متأكدون بعد -

301
00:32:11,092 --> 00:32:13,459
ولدينا حوالى الساعة هذا هو الوقت المحدد
يريدك أن تعرف

302
00:32:13,773 --> 00:32:18,881
ماذا نعرف بشأنهم ؟ -
ليسوا هواة لقد فصلوا العربات وقطعو التيار -

303
00:32:19,784 --> 00:32:21,653
كيف سنجمع المال؟ -
لا أعلم -

304
00:32:22,295 --> 00:32:23,969
إعرف

305
00:32:24,300 --> 00:32:25,917
وأنت حاول أن تكسب لنا بعض
الوقت حتى نستعد

306
00:32:26,421 --> 00:32:30,092
إتصل بالمتحكم أخبره أننا سندفع -
<37دقيقة حتى الوقت المحدد>

307
00:32:30,776 --> 00:32:32,800
ماذا بينك وبين جاربر أخبرنى

308
00:32:33,387 --> 00:32:35,828
هل كان مخططاً له أن يعمل اليوم؟ -
نعم بالتأكيد لكن -

309
00:32:36,449 --> 00:32:39,729
لكن ماذا؟ -
إنه فى هذه الوظيفة لعدة أسابيع -

310
00:32:40,184 --> 00:32:42,429
لماذا؟ -
إنه تحت التحقيق -

311
00:32:42,569 --> 00:32:45,156
ماذا؟ -
كنا سنوقفه بمرتب كامل -

312
00:32:45,872 --> 00:32:47,429
لماذا يتم التحقيق معه

313
00:32:50,224 --> 00:32:55,557
لقد ذهبنا إلى اليابان وكان عليه أن يتفحص
بعد القطارات الجديدة والإتهام أنه أخذ رشوة

314
00:32:55,821 --> 00:32:56,663
أخذ رشوة ، هل لديه سجل سابق؟

315
00:32:57,163 --> 00:32:58,803
لا ،لا -
أنت متأكد

316
00:32:59,828 --> 00:33:01,491
نعم نعم ، أنا اسف يجب أن أخذ هذا الإتصال

317
00:33:12,124 --> 00:33:14,770
هل هذا ما نحن عليه؟
مشروع؟

318
00:33:22,905 --> 00:33:26,719
هيا لقد إشتريت لتوى
أسهم صناعة الطائرات

319
00:33:33,178 --> 00:33:38,681
هنا المركز إلى إس يو 4 ما هو موقعك؟-
نحن على بعد دقيقتين من العربة-

320
00:33:39,816 --> 00:33:41,792
لماذا يدعى القطار بالم123

321
00:33:42,596 --> 00:33:45,242
لأنه يصل إلى خليج بالم فى 1.23 دقيقة بعد الظهر

322
00:33:45,722 --> 00:33:47,069
كيف وصل بكَ الحال إلى هنا؟

323
00:33:48,067 --> 00:33:52,394
تم إختيارى لإنتقاء قطارات جديدة

324
00:33:53,050 --> 00:33:57,770
هل تفكر فى أى سبب يجعل شخص
يريد إيذائك؟

325
00:33:58,322 --> 00:33:59,155
لا

326
00:34:06,159 --> 00:34:07,262
هل تميز صوته؟

327
00:34:09,373 --> 00:34:13,258
لا ، كما قلت لقد كان الأمر محض مصادفة

328
00:34:15,051 --> 00:34:18,309
هل إخترت هذا المكتب؟
أم تم تعيينك عليه؟

329
00:34:21,450 --> 00:34:23,888
لقد قلت ،هل إخترت هذا المكتب؟
أم تم تعيينك عليه؟

330
00:34:30,801 --> 00:34:32,162
هل يمكننى أن أخلع معطفى؟

331
00:34:35,961 --> 00:34:37,473
هذا ليس له أى معنى -
ماذا؟ -

332
00:34:37,723 --> 00:34:40,181
الرجل الذى تتحدث إليه ليس
محول قطاارات

333
00:34:40,583 --> 00:34:41,703
والتر جاربر

334
00:34:42,590 --> 00:34:44,523
لا يجب عليه -
لا يجب عليه ماذا؟-

335
00:34:44,772 --> 00:34:48,222
أن يتحكم فى السكة

336
00:34:48,565 --> 00:34:50,913
إسمه والتر؟

337
00:34:52,446 --> 00:34:54,291
رجل كهذا لا يجب أن يجيب
على الهاتف

338
00:34:55,481 --> 00:34:59,003
متهم بقضية رشوة

339
00:35:01,148 --> 00:35:02,749
السيد رايدر يريد أن يتحدث معك

340
00:35:04,063 --> 00:35:06,844
هل أنت واثق أنك لا تربطك به أى علاقة

341
00:35:07,497 --> 00:35:10,501
أنا واثق أنه أيا كان نوع علاقتى به فهى
أفضل من علاقتك به

342
00:35:11,598 --> 00:35:17,008
جيرى صديقى قتل أثناء تحدثك معه لذا
ربما يجب أن تسأل نفسك  هذا السؤال

343
00:35:17,533 --> 00:35:19,241
ليس لى أى علاقة بهذا -
لم أقل هذا -

344
00:35:19,775 --> 00:35:21,753
ما لدى يا سيد جاربر هو متغير مجهول

345
00:35:22,319 --> 00:35:24,254
متغير مجهول؟ -
نعم حياة أناس على المحك -

346
00:35:24,974 --> 00:35:28,098
أفهم هذا -
لذا إعذرنى إذا أخذت راحتى معك -

347
00:35:29,857 --> 00:35:31,050
هذا لا يفلح لكن لا بأس

348
00:35:34,751 --> 00:35:39,835
الان هل توافق على تفتيش تطوعى لمنزلك؟
سيأخذ هذا منى حوالى 45دقيقة

349
00:35:45,767 --> 00:35:46,734
نعم أوافق

350
00:35:55,774 --> 00:35:58,049
اللعنة أنظر إلى هذا

351
00:36:01,639 --> 00:36:02,715
لقد أخذ رشوة يا رجل

352
00:36:16,177 --> 00:36:19,553
إلى القوة الخاصة ما هى حالتكم الان

353
00:36:20,278 --> 00:36:23,170
تم تأمين جميع المواقع -
حسنا حافظ على موقعك -

354
00:36:28,524 --> 00:36:30,814
بالم 123 هل تسمعنى؟

355
00:36:31,076 --> 00:36:32,775
نعم بكل وضوح

356
00:36:33,458 --> 00:36:38,493
العمدة وافق على الدفع
وهم يجمعون المال حالا

357
00:36:39,537 --> 00:36:43,365
لديهم حوالى 28 دقيقة لذا أنصحهم
بالإسراع

358
00:36:43,607 --> 00:36:44,602
أنا واثق أنه سيسرع

359
00:36:45,106 --> 00:36:46,837
هل إسمك الأول والتر؟

360
00:36:47,778 --> 00:36:49,598
معرة؟ -
إسمك هل هو والتر؟-

361
00:36:52,213 --> 00:36:57,441
نعم -
جيد ، ماذا تفعل بتحويل القطارات إعتقدت أنك شخص مهم -

362
00:36:58,224 --> 00:37:04,320
أعمل لهيئة الأنفاق اليوم وضعونى فى
التحويل و حظى التعيس

363
00:37:05,316 --> 00:37:07,109
إعتقدت أنك لم تؤمن بالحظ

364
00:37:07,435 --> 00:37:09,446
لقد قلت أننى لا أؤمن بالقدر

365
00:37:09,996 --> 00:37:11,892
هل تؤمن بالتلاعب فى عقود
القطارات الجديدة؟

366
00:37:14,287 --> 00:37:16,921
أنظر، لماذا نتحدث عن هذا؟

367
00:37:17,317 --> 00:37:18,865
أحتاج أن أعرف مع من أتعامل

368
00:37:19,102 --> 00:37:23,500
أنت من تحتاج أن تعرف مع من تتعامل؟ -
نعم أعنى هل أنت شخص سئ؟-

369
00:37:24,603 --> 00:37:25,815
دعنى أشرح شيئا لك

370
00:37:27,152 --> 00:37:31,773
الإتهام بشئ أمر ما وان تكون
مذنبا بفعل هذا الشئ أمر مختلف كليا

371
00:37:31,974 --> 00:37:39,271
أتفق معك ، لكن يجب أن تخبرنى يا رجل
يجب أن تطلعنى على الأمر

372
00:37:43,764 --> 00:37:49,509
لقد بدأت فى الصيانة

373
00:37:53,656 --> 00:37:56,001
ثم عملت فى المحركات-
حقا إلى متى؟ -

374
00:37:56,571 --> 00:38:05,929
لقد قدتها لمدة ست سنوات ثم ذهبت إلى برج المراقبة ثم-
نعم لقد كنت مساعد رئيس النقل -

375
00:38:10,455 --> 00:38:19,080
وجزء من عملى أن أذهب إلى المصنعين
لكى أعطى عطائات على القطارات الجديدة

376
00:38:19,511 --> 00:38:24,260
أهذا حين أخذت الرشوة؟
إخترت القطار اليابانى بدلا من القطار الكندى؟

377
00:38:24,590 --> 00:38:31,022
لم اخذ رشوة ، لقد إتهمت بأنى أخذت رشوة
لكن لم يتم إثبات إدانتنى

378
00:38:31,459 --> 00:38:36,528
حسنا لم يقرروا بعد -
ليس لديهم دليل لا يهمنى ماذا يقررون -

379
00:38:38,942 --> 00:38:42,625
وهذا حينما نزلو درجتك؟ -
نعم لقد نزلونى حتى تظهر النتيجة -

380
00:38:43,814 --> 00:38:47,463
لقد أهانوك أليس كذلك؟
الملاعين

381
00:38:48,648 --> 00:38:55,506
أنا أعرف كيف تسير هذه الأمور يا جاربر
سيجعلونها تظهر بالشكل الذى يريدونه لكنك يجب أن تكون أمينا معى يا رجل

382
00:38:56,107 --> 00:38:58,024
كيف فعلتها؟

383
00:38:58,737 --> 00:39:05,790
لم أفعلها أنا برئ -
أنت برئ؟! أنت تتحدث إلى كاثوليكى يا رجل لقد تخطينا نقطة البراءة

384
00:39:07,129 --> 00:39:11,070
لقد مررت بهذا من قبل
كيف فعلتها أخبرنى

385
00:39:13,358 --> 00:39:18,135
اللعنة عليك
لقد إنتهيت

386
00:39:21,790 --> 00:39:25,321
أنت تعالى إلى هنا

387
00:39:26,289 --> 00:39:28,167
لا أعلم ماذا قلت لتغضبه لكنك فعلت

388
00:39:28,728 --> 00:39:30,779
جاربر، هل تعلم إلى ما أنظر؟

389
00:39:31,632 --> 00:39:32,813
هل تعلم إلى ما أنظر؟

390
00:39:33,737 --> 00:39:35,525
لا لا أعلم -
فى البداية هناك مسدس -

391
00:39:35,918 --> 00:39:38,909
وفى نهاية المسدس ما إسمك يا رجل؟ -
جورج إبراهام الصغير -

392
00:39:38,948 --> 00:39:45,305
جورج وأصدقائه يدعونه جورجى لديه
مظهر متزحلق على الجليد دعنا نتمنى أن يبدو جيدا فى الكفن

393
00:39:46,720 --> 00:39:51,089
رايدر ، تمهل نحن لم نصل بعد إلى الوقت المحدد -
هذا ليس بشأن الوقت المحدد -

394
00:39:52,211 --> 00:39:53,590
فقط أخبرنى بالحقيقة

395
00:39:53,819 --> 00:39:56,225
عن ماذا؟ -
الرشوة !! هل أخذتها؟ -

396
00:39:56,722 --> 00:40:00,597
لم اخذ الرشوة -
لديك 5 ثوانى لتنقذ حياة هذا الفتى -

397
00:40:03,564 --> 00:40:04,958
فقط إنتظر لحظة -
4 -

398
00:40:06,073 --> 00:40:07,841
إنتظر لحظة -
2 -

399
00:40:08,775 --> 00:40:11,531
أخبره أنك أخذتها عليك اللعنة -
حسنا حسنا -

400
00:40:16,650 --> 00:40:18,677
قلها -
لقد أخذت الرشوة -

401
00:40:20,503 --> 00:40:25,702
كم؟
كم أيها الحقير؟

402
00:40:27,159 --> 00:40:28,660
35ألف دولار

403
00:40:29,217 --> 00:40:33,724
كيف فعلتها -
لقد ذهبت إلى اليابان لأنظر إلى هذه القطارات -

404
00:40:34,542 --> 00:40:40,839
وكجزء من عملى ليس لى صوت أنا فقط أنصح

405
00:40:43,155 --> 00:40:49,062
لقد إخترت ما إعتقدت أنه الأفضل
والقطار اليابانى كان أفضل لذا إخترته

406
00:40:49,405 --> 00:40:52,141
كان هذا قبل أن تأخذ الرشوة -
نعم -

407
00:40:53,602 --> 00:40:56,535
إذا كنت ستختار هذا القطار على اى حال ؟ -
نعم -

408
00:40:58,192 --> 00:41:02,400
والان أنت تحارب من أجل وظيفتك وهم يريدو أن يهينوك ؟ -
لا لا -

409
00:41:04,260 --> 00:41:10,521
لا لقد فعلت ما فعلت
وليس مجرد إهانة

410
00:41:11,081 --> 00:41:15,459
كيف صرفتها ؟ -
ما شأن هذا بأى شئ؟ -

411
00:41:15,585 --> 00:41:20,170
كيف أنفقتها أيها اللعين ؟ -
لقد أنفقتها على أولادى -

412
00:41:20,935 --> 00:41:22,521
على تعليمهم

413
00:41:22,831 --> 00:41:26,132
لدى طفل فى الـ16 والـ19

414
00:41:27,153 --> 00:41:30,775
وأنفقت المال على تعليمهم الجامعى

415
00:41:37,646 --> 00:41:44,538
أتعلم يا جاربر؟ أنت بطل يا رجل
لقد أنقذت حياة فتى هنا لا تعرفه

416
00:41:46,173 --> 00:41:48,428
هذه شجاعة يا رجل، هذه بطولة لعينة

417
00:41:50,778 --> 00:41:53,020
قل لجاربر شكرا -
شكرا يا جاربر -

418
00:41:53,856 --> 00:41:57,556
شكراً لك يا جاربر لإنقاذ حياتى -
شكراً لك يا جاربر لإنقاذ حياتى -

419
00:41:59,491 --> 00:42:03,053
لا شكر على واجب

420
00:42:05,736 --> 00:42:16,941
إجلس ، أنت مثلى يا جاربر لقد أطعمت هذه المدينة
الإفطار كل صباح والان نحن الأشرار لا أظن هذا

421
00:42:17,495 --> 00:42:19,764
23دقيقة

422
00:42:33,441 --> 00:42:40,813
مرحبا يا جنيس -
حبيبى هناك رجل شرطة يريد أن يفتش المنزل ويقولأنك وافقت -

423
00:42:44,858 --> 00:42:49,182
نعم أدخليهم ليس لدينا شئ
لنخفيه

424
00:42:50,055 --> 00:42:51,431
هل هذا بشأن التحقيق؟

425
00:42:52,045 --> 00:42:56,687
لا ، هل تشاهدين التلفاز؟ -
هناك شئ بخصوص رهائن -

426
00:42:57,582 --> 00:43:08,551
أنا فى منتصف الأمر هنا ويريدون التحقق
من الجميع

427
00:43:08,728 --> 00:43:13,727
لكن أنت بخير؟ -
أنا بخير فقط أدخليهم وسأراكِ عندما أعود -

428
00:43:16,572 --> 00:43:19,733
أنا اسف يا والتر أنا حقا اسف

429
00:43:20,899 --> 00:43:28,611
لا تدع هذا الرجل يجرك إلى وافعه لأن
هذا ما يريد فعله يغضبك فتكون له اليد العليا

430
00:43:29,447 --> 00:43:31,443
فقط تجاهله

431
00:43:34,500 --> 00:43:36,728
شارع 42فاندر بيلت
<عائلة ذات ثراء أسطورى بامريكا>

432
00:43:37,380 --> 00:43:38,941
مكتب إحتياطى بروكلين

433
00:44:00,132 --> 00:44:02,952
أتمنى أن لا يتوهوا

434
00:44:05,364 --> 00:44:11,099
KYOSHI ترجمة
www.mazikaclub.com

435
00:44:13,468 --> 00:44:18,894
هل يمكن أن نأخذ البعض ونرحل؟ -
لو أننا أنقصنا هذا المال دولارا واحد فسيقتلوننا -

436
00:44:32,142 --> 00:44:38,711
جو ماذا يحدث؟
جو ، جو أجب

437
00:44:44,865 --> 00:44:47,621
أنا رهينة لعينة

438
00:44:49,924 --> 00:44:54,043
إسمعينى إتصلى بالصحف

439
00:45:07,068 --> 00:45:10,747
من الأفضل أن نفعل شيئاً سيقتلوننا

440
00:45:14,738 --> 00:45:17,383
...هل لديك-
إعتقدت أنك سيكون معك واحدة -

441
00:45:24,350 --> 00:45:26,872
لأننى أسود؟

442
00:45:28,268 --> 00:45:30,914
بسبب هذا الخاتم حول أصبعك

443
00:45:35,611 --> 00:45:37,720
كان هذا من زمن طويل

444
00:45:38,961 --> 00:45:40,461
كان مع زوجى واحد مثله تماما

445
00:46:04,756 --> 00:46:07,948
كيف يبدوا شعرى؟ -
يبدوا جيداً هل أنت جاهز لتدلى بإفادة؟ -

446
00:46:08,479 --> 00:46:10,246
سأدلى بتصريح عندما يكون لدى
شئ أقوله

447
00:46:10,738 --> 00:46:17,470
إنها مهام القائد يا سيدى -
أنا لا أخطط لإعادة إنتخابى لقد تركت هذا الهراء خلفى -

448
00:46:17,959 --> 00:46:20,975
أنت تتصرف بانانية سيستغرق الأمر 30 ثانية
لتشعرهم بالأمان

449
00:46:33,293 --> 00:46:39,325
نحن نفعل كل ما يتطلبه الموقف الان
ليس لدى شئ لأقوله

450
00:46:48,757 --> 00:46:53,379
ليس للأمر علاقة بالإرهاب أو القنابل
دعنا نوقف هذا الهراء الان

451
00:46:54,305 --> 00:46:56,417
ماذا عن طلاقك كيف يجرى الأمر؟

452
00:47:05,280 --> 00:47:10,610
إفتح قناة 15 لدينا فتاة من بروكلين
تشاهد داخل القطار على كمبيوتر صديقها

453
00:47:15,634 --> 00:47:19,114
إنتظر -
إبن العاهرة -

454
00:47:19,458 --> 00:47:21,694
هذا فيل راموس أليس كذلك -
نعم إنه هذا اللعين -

455
00:47:22,659 --> 00:47:26,807
من هذا الشخص ؟ -
لقد كان سائق قطار وقتل عدة ركاب منذ 10 سنوات -

456
00:47:27,618 --> 00:47:34,782
لقد كان منتشيا من الشراب وخرج على الرصيف وذهب إلى السجن-
أريد تحقيقا كاملا عنه وكل من عرفهم فى السجن فى أقل من 5 دقائق -

457
00:47:35,061 --> 00:47:36,132
يبدو كأنه على الأرض

458
00:47:36,631 --> 00:47:37,895
هل هذا منشور على الإنترنت؟

459
00:47:39,808 --> 00:47:44,548
ربما هكذا يعرف بشأنك ربما بحثت عنك على جوجل -
أو راى أخبره -

460
00:47:47,162 --> 00:47:48,430
اللعنة إنه العمدة

461
00:47:49,174 --> 00:47:52,043
17دقيقة

462
00:47:53,449 --> 00:47:55,443
أسدنى معروفا لا تنشغل بهؤلاء الحمقى

463
00:47:57,068 --> 00:47:59,367
هل تعرف أى شئ بشأن الرهائن؟ -
لا -

464
00:48:00,211 --> 00:48:02,941
دعنى أعطيك كورس مكثف فى التفاوض
بشأن الرهائن

465
00:48:07,696 --> 00:48:08,722
والذى هو؟ -
قتل راعى البقر؟ -

466
00:48:09,794 --> 00:48:12,613
بالضبط لديه موعد محدد
لذا حاول أن تبطئ الأمور

467
00:48:13,403 --> 00:48:14,765
الحفاظ على الحياة
هذه مهمتنا

468
00:48:15,478 --> 00:48:18,966
إذا لم يثبت أنه جاد فإنه
سيحاول أن يثبت هذا فى الموعد المحدد

469
00:48:19,217 --> 00:48:20,164
كيف نتعامل مع هذا؟

470
00:48:20,953 --> 00:48:25,784
نأمل أن يحضروا المال فى الوقت المناسب-
وإذا لم يفعلو هذا؟ نتظاهر أن الوقت المحدد لا وجود له ونكسب بعض الوقت

471
00:48:26,049 --> 00:48:27,460
حتى نقوم بحركتنا -
حركة -

472
00:48:26,766 --> 00:48:32,256
إذا فعلنا هذا فسيبدأ بالمطالبة
وعندها نقوم بخطوتنا

473
00:48:45,250 --> 00:48:47,164
إنها مدينة جميلة التى ورائه هناك

474
00:48:49,861 --> 00:48:53,256
لو كان الأمر لى لكنت مت اليوم

475
00:48:55,009 --> 00:48:59,147
الملاحظة أمر قوى، ومع شئ من التفكير لا تعرف أبدا

476
00:49:12,079 --> 00:49:14,937
أرجوك دعنى أقتل هذا اللعين

477
00:49:23,147 --> 00:49:27,352
جاربر هل تسمعنى يا صديقى؟ -
نعم أنا هنا -

478
00:49:28,022 --> 00:49:30,126
لقد أخبرتنى العصفورة أن العمدة
دخل لتوه

479
00:49:30,439 --> 00:49:31,595
هل يمكننى أن أتحدث معه

480
00:49:34,275 --> 00:49:36,671
هل يمكنه سماعى؟ -
كيف يعرف أننى هنا؟ -

481
00:49:38,083 --> 00:49:40,600
هل لديه كاميرا هنا؟ -
هل يمكنه سماعى؟ -

482
00:49:40,913 --> 00:49:44,744
يمكننا جميعاً أن نسمعك

483
00:49:45,041 --> 00:49:48,474
أخبره أننى أريد أن أعقد معه صفقة

484
00:49:50,425 --> 00:49:52,432
أخبره أننى أريد أن أعقد معه صفقة الان

485
00:49:54,638 --> 00:50:01,607
هيا إرفع صوتك أيها العمدة هذا قطار ملئ
بمنتخبين مسجلين ألا تهتم؟

486
00:50:01,994 --> 00:50:04,380
ألا تنهتم بمنتخبيك؟

487
00:50:06,450 --> 00:50:11,673
هذه فكرة سيئة سيدى لا تتحدث معه
أعرف ما أفعله أنا أعمل فى هذا منذ وقت طويل

488
00:50:12,094 --> 00:50:16,558
هيا يا صاح تحدث -
إضغط الزر الأزرق هنا يا سيدى -

489
00:50:17,541 --> 00:50:21,933
نعم هنا العمدة -
من الجيد مقابلتك يا رجل -

490
00:50:22,318 --> 00:50:29,050
أخبرنى إذا كان هذا حقيقى لقد سمعت ان دخلك السنوى
دولارا واحدا

491
00:50:30,012 --> 00:50:32,312
نعم لكنه عمل شريف

492
00:50:32,757 --> 00:50:35,224
هذا بعد الضرائب حوالى 87 سنت

493
00:50:36,796 --> 00:50:38,810
نعم -
لا تخدعنى يا رجل -

494
00:50:39,200 --> 00:50:46,006
سيستغرق الأمر منك 3000سنة لكى تدفع ثمن هذه البذلة
كم لديك 25 أو 30 مليون

495
00:50:46,396 --> 00:50:51,243
لابد أن زوجتك تعرف بشأن هذا

496
00:50:55,774 --> 00:50:59,708
لقد قلت أن لديك صفقة -
نعم لدى صفقة وسأعرضها عليك -

497
00:51:00,254 --> 00:51:06,374
أردت أن أقول لكَ أنك إذا جئت هنا فسأقايضك
بكل الرهائن

498
00:51:09,615 --> 00:51:15,621
يمكنك أن تنقذ 17 من مواطنى نيويورك
هذه صفقة جيدة

499
00:51:24,433 --> 00:51:29,514
أعطنا دقيقة -
حسناً سأعطيك دقيقة -

500
00:51:43,378 --> 00:51:49,970
لقد إنتهى الوقت ماذا تقول؟ -
إنه عرض لطيف لكن أخشى أننى سأضطر للرفض -

501
00:51:50,230 --> 00:51:59,531
جيد لأننى لم أكن لأعطيك هذه الصفقة يا رجل هل تعتقد
أن أحداً سيهتم لك؟ ستدفع لى المدينة لأقتلك

502
00:52:00,062 --> 00:52:03,992
جاربر ، هذا الرجل الذى حاول سرقتك يا رجل

503
00:52:04,386 --> 00:52:09,299
هل تصدق هذا الهراء
ألا تعتقد أنه كسر نفس القواعد التى كسرناها؟

504
00:52:09,832 --> 00:52:13,164
هو يعرف هذا أنا أعرف هذا وكلنا نعرف هذا

505
00:52:19,736 --> 00:52:24,474
اللعنة عليك أيها العمدة أريد مالى
الان هل تفهمنى الان

506
00:52:24,865 --> 00:52:32,122
المال فى الطريق -
نعم نعم اللعنة على هذا الحقير -

507
00:52:33,504 --> 00:52:37,420
خطأ واحد والان كل شخص لديه رأى-
هل كانت تستحق؟ -

508
00:52:37,727 --> 00:52:40,893
نعم، لديك 9دقائق كيف ستأتى بالمال إلى هنا

509
00:52:42,164 --> 00:52:44,110
إنهم يغلقون كل تقاطع
من هنا وحتى بروكلين

510
00:52:53,900 --> 00:52:57,373
فيل راموس ذكر أسبانى حكم عليه بالسجن
لمدة 4 سنوات بتهمة القتل الخطأ

511
00:52:57,944 --> 00:53:02,718
خرج بسراح مشروط الشهر الماضى
يعيش فى كوينز

512
00:53:03,484 --> 00:53:08,392
لقد تم تأهيله للعمل بمطعم لكن
لم يذهب للعمل هذا الصباح

513
00:53:10,336 --> 00:53:13,965
يعرف النظام والمكان المثالى
فى النفق لتوقف القطار

514
00:53:14,602 --> 00:53:22,652
هذا لم يخطط له فى شهر إبحث عن شركائه فى الزنزانة زملائه فى
السجن الزوار من إتصل به كل شئ

515
00:54:03,196 --> 00:54:06,224
لقد عبروا الجسر للتو -
لماذا لم نرسل هليكوبتر للمال؟ -

516
00:54:09,069 --> 00:54:12,095
والتر تتذكر ما قلته عن التحدث خلال
الأوفات النهائية؟

517
00:54:12,664 --> 00:54:15,891
يجب أن تكون لدينا خطة بديلة فى حالة
لم يصل المال فى الوقت المحدد

518
00:54:16,355 --> 00:54:18,966
إذا كان يعرف أشياء فنحن نعرف
أشياء أيضاً

519
00:54:20,195 --> 00:54:22,429
سله عن فيل راموس

520
00:54:29,340 --> 00:54:30,951
هل وصل المال؟ -
فى الطريق -

521
00:54:31,907 --> 00:54:33,660
إذا لماذا تتحدث معى؟

522
00:54:34,343 --> 00:54:36,477
فى الواقع لقد إتصلت لأتحدث فقط

523
00:54:37,388 --> 00:54:38,824
ما الذى تريد ان تتحدث عنه

524
00:54:41,424 --> 00:54:46,777
لقد قلت أن الوجود فى ضائقة مثل الإعتراف -
نعم-

525
00:54:47,573 --> 00:54:53,440
كنت أفكر أنه مثل الوجود فى زنزانة أيضا -
مالذى تحاول أن تقوله أنه فى حالة أمسكو بى من الأفضل أن أعتاد على الأمر؟-

526
00:55:01,700 --> 00:55:08,806
لماذا لا تخبرنى يا جاربر أعنى بعد
إعتراف اليوم لربما تجد نفسك فى السجن أيضاً

527
00:55:09,363 --> 00:55:17,095
أريدك أن تطلعنى على الداخل
لذا عندما أخطط لسرقتى فلربما يكون لك فيها نصيب

528
00:55:17,389 --> 00:55:22,802
أرى أننى ألهمتك ، حسنا لدى قصة لك ربما تفيدك فى
وقتك فى السجن هل لديك دقيقة لتسمعها؟

529
00:55:23,694 --> 00:55:29,431
حسنا دعنا نسمعها -
حسنا فى الأيام الخوالى عندما كنت شخصا مهما-

530
00:55:29,765 --> 00:55:34,075
لقد أخبرتك أننى أطعمت هذه المدينة إفطارها كل صباح-
بيض ولحم خنزير؟ -

531
00:55:34,674 --> 00:55:41,455
أخذت هذه الفتاة إلى أيسلندة -
أين هذا هل هذا حيث تذهب الشخصيات المهمة؟ -

532
00:55:41,722 --> 00:55:48,387
إنها على بعد 6 ساعات من كندا يا رجل
كانت الليلة متوترة لذا إصطحبت معى هذه الفتاة

533
00:55:48,718 --> 00:55:50,315
ما إسمها ؟ -
لافيدكا -

534
00:55:50,556 --> 00:55:54,957
كانت عارضة مؤخرات -
ماذا؟ -

535
00:55:55,297 --> 00:55:59,680
هل سمعت عن عارضى الأيدى فى الإعلانات
هى كانت عارضة مؤخرة

536
00:56:00,565 --> 00:56:03,062
كانت تقوم بإعلانات الجينز فى المجلات

537
00:56:03,695 --> 00:56:07,500
كان هناك أسبوع الموضة فى نيويورك وأخذتها إلى
أيسلندا

538
00:57:01,747 --> 00:57:10,886
لذا هذا الكلب يرفع ساقيه
فى هذا الوضع الصعب ويقوم بالتفوط وهو يجرى

539
00:57:11,855 --> 00:57:16,047
لذا فإنه يتغوط ويجرى فى نفس الوقت
هذه مهام متعددة إذا سأتنى

540
00:57:16,599 --> 00:57:21,468
لا يمكن أن يكون هذا حقيقى هل أصابتك؟ -
الغائط دائما يصيبك يا رجل -
( تعبير يقصد به أن المصائب تحيط بالإنسان)

541
00:57:33,445 --> 00:57:37,554
لم أعلم فى هذا الوقت لكنه كان رائعا -
رائعا ؟ لقد فقدتنى -

542
00:57:38,799 --> 00:57:41,075
أنت تعلم عندما ذهبت إلى السجن لاحقا
كما بينت

543
00:57:41,826 --> 00:57:45,808
كانت لدى مشاكل فى الذهاب إلى الحمام
بسبب الخصوصية

544
00:57:47,040 --> 00:57:51,595
ولم أستطع التغوط لقد كنت أخاف إلى حد الإمساك
حرفيا

545
00:57:52,576 --> 00:57:55,395
لذا هل تعلم فيما فكرت؟ -
فكرت فى الكلب -

546
00:57:56,104 --> 00:58:02,519
فكرت فى الكلب يجب أن تفعل ما عليك فعله
لقد أنقذ حياتى

547
00:58:03,453 --> 00:58:05,264
هذا رائع

548
00:58:07,059 --> 00:58:14,235
وأنت تعلم الناس ، مثلى ومثلك لم نعرف
كيف كان اليوم سيبدأ

549
00:58:14,725 --> 00:58:16,326
خطأ -
خطأ كيف؟-

550
00:58:16,474 --> 00:58:19,830
لقد كنت أعرف كيف كان سيبدأ بالتفصيل -
لكن هل تعرف كيف سينتهى -

551
00:58:22,560 --> 00:58:27,493
لقد سئمت من التحدث لكَ يا جاربر
إتصلى بى عندما يصل المال لديك 4 دقائق

552
00:58:30,775 --> 00:58:32,727
لا أعرف شكله لكن يبدوا جيداً

553
00:58:35,314 --> 00:58:37,850
لديه صوت مثير سيكون عاهرة فى السجن

554
00:58:39,572 --> 00:58:41,451
إنهم على بعد عشر بلوكات

555
00:59:14,530 --> 00:59:17,382
كابتن لقد تحطمت عربة النقود
فى شارع 1

556
00:59:17,871 --> 00:59:20,214
ضعها على الموتسيكلات وأحضرها إلى هنا

557
00:59:52,192 --> 00:59:55,974
لديك 29 ثانية يا جاربر -
حسنا لقد واجهتنا مشكلة بسيطة هنا -

558
00:59:56,478 --> 00:59:58,639
لا أهتم

559
01:00:06,699 --> 01:00:09,905
أخبره أنها هنا كيف سيعلم؟ -
هل أكذب؟ -

560
01:00:10,535 --> 01:00:13,265
أخبره أنها هنا-
أخبره بالحقيقة؟ -

561
01:00:14,086 --> 01:00:16,040
سيجعلنى أفعلها

562
01:00:35,687 --> 01:00:40,077
المال هنا إنه فى المكتب

563
01:00:43,023 --> 01:00:45,388
كاذب حقير

564
01:00:54,174 --> 01:00:57,594
أعتقد أنه هو -
هذا رايدر -

565
01:00:59,164 --> 01:01:04,543
لقد أخطأت المال ليس هنا

566
01:01:11,764 --> 01:01:15,216
رايدر سيستغرق الأمر دقيقة واحدة

567
01:01:19,885 --> 01:01:32,207
رايدر لقد كان حادثا..لقد كان حادثا -
هيا أيها الحقير -

568
01:01:36,501 --> 01:01:37,918
يا إلهى

569
01:01:46,640 --> 01:01:48,864
من القيادة إلى فريق القناصة هل لديك فرصة للتصويب؟

570
01:01:49,188 --> 01:01:50,547
هذا خطأك

571
01:01:57,932 --> 01:01:59,413
لدى زاوية تصويب سهلة وفى إنتظار
التعليمات

572
01:02:00,776 --> 01:02:02,541
إستعد -
علم -

573
01:02:32,550 --> 01:02:34,223
ما الذى حدث

574
01:02:35,877 --> 01:02:38,115
إطلاق نار خاطئ
لقد عضنى فأر

575
01:02:39,179 --> 01:02:41,067
إطلاق نار خاطئ -
من من الذى أصيب؟ -

576
01:02:41,433 --> 01:02:42,631
هل هو رايدر؟

577
01:02:42,920 --> 01:02:44,002
لا إنه رايموس

578
01:02:53,190 --> 01:02:56,027
هل وصل المال؟ -
نعم -

579
01:02:59,144 --> 01:03:04,201
أطلق النار على أى شئ يتحرك إنه أمر -
لقد سئمت أوامرك -

580
01:03:04,820 --> 01:03:10,301
الان شخص اخر يجب أن يموت
شخصان ربما كلنا

581
01:03:14,668 --> 01:03:19,311
هل سمعتنى؟ -
لقد سمعتك لكن يجب أن تفهم لقد تغيرت الظروف الان -

582
01:03:20,396 --> 01:03:25,742
لم يعد لديك تفوق -
لا ، لقد أعطيتك تعليمات وأنت تعلم العواقب -

583
01:03:26,191 --> 01:03:31,764
أعنى أليس لديك خطة بديلة ؟ -
لا الخطة البديلة هى الخطة الأولى حتى تصدقنى أيها الحقير -

584
01:03:32,014 --> 01:03:38,705
أصدقك لكن يجب أن تفهم أن
الشرطة ستكون هناك فى أى لحظة الان

585
01:03:39,005 --> 01:03:43,532
دعهم يأتون وسأفجر أحشائهم لا أهتم -
وما فائدة هذا ما فائدة هذا ؟ -

586
01:03:43,975 --> 01:03:53,917
لقد أخبرتك أننى فى هذا حتى النهاية
ولقد مر دقيقتان على الوقت مما يعنى أن شخصين أو ثلاثة يجب أن يموتوا

587
01:03:55,095 --> 01:04:03,717
المال هنا يا رايدر لا أعلم
بما تدين لربك لكنك لا يمكنك أن تسدد هذا الدين بالمال

588
01:04:18,275 --> 01:04:25,571
كل هذا الحديث عن الرب أظن أنى أحتاج أن أصلى
أعطنى دقيقة

589
01:04:27,323 --> 01:04:29,831
يمكننى أن أفعل هذا

590
01:04:35,332 --> 01:04:39,147
لقد أحسنت صنعاً يا والتر

591
01:04:41,044 --> 01:04:47,173
ما هى فرص دخولنا إلى هناك وتحريرنا للرهائن -
يجب أن نكون مستعدون لتقلى خسائر ثقيلة إنه قرار صعب لكن أنصح بإتخاذه

592
01:04:47,868 --> 01:04:50,796
مدينة نيويورك ليس لديها معدل خسائر
مقبول

593
01:04:51,860 --> 01:04:57,241
هذا مجال تخصصك ماذا تقترح؟ -
أقترح أن نكسب الوقت حتى الان هذا الوغد لم يمنحنا فرصة  -

594
01:04:57,484 --> 01:04:59,495
لكن هذه ربما تكون المرة الأولى
التى أثرنا فيها عليه

595
01:04:59,852 --> 01:05:02,144
رجلك هذا إعترف بجنحة منذ عشرين دقيقة

596
01:05:02,557 --> 01:05:09,411
حتفى رأيى هناك أناس بالأسفل أحياء والفضل له
حتى تتغير القواعد أو ينفذ املنا ينبغى أن نتمسك بالموقف على هذا الوضع

597
01:05:24,558 --> 01:05:27,761
جاربر هل أنت هنا؟-
نعم أنا هنا -

598
01:05:28,288 --> 01:05:29,777
تحدث-
أنا هنا -

599
01:05:31,510 --> 01:05:34,191
لقد تحدثت إلى الرب -
هذا جيد -

600
01:05:34,367 --> 01:05:35,767
لقد قال أننى يجب أن أثق فيه

601
01:05:35,931 --> 01:05:38,534
كل المال يجب أن يدفع نقداًَ
كم يلزمك تلحضره لى

602
01:05:40,183 --> 01:05:46,217
من هذه المحطة سيلزمهم 5 دقائق
10دقائق ليحضروها

603
01:05:47,113 --> 01:05:50,300
لا لا أعنيك أنت يا رجل
كم يلزمك من الوقت

604
01:05:51,333 --> 01:05:56,851
لا أفهم ماذا تعنى بأنت -
أعنيك أنت إذا أحضرتها أنت فسأعلم أن من يحضرها ليس شرطيا -

605
01:05:59,313 --> 01:06:05,969
حسنا لا أعلم كيف سأحمل كل هذا المال لابد أنه يزن -
220باوند ضعه على برميل متحرك -

606
01:06:06,562 --> 01:06:11,818
ولماذا نناقش الوزن ؟ أليس من المفروض أن تقول أغرب عن وجهى؟-
حسنا أغرب عن وجهى -

607
01:06:12,217 --> 01:06:18,061
جيد، هذا تقدم الخطة البديلة كانت فكرتك وجزء من هذه الخطة
أنك ستسلم هذا المال لى

608
01:06:18,251 --> 01:06:20,494
أو سأقتل رهينة أخرى

609
01:06:24,563 --> 01:06:27,198
لديك 7 دقائق

610
01:06:34,825 --> 01:06:37,722
لديك 6.55 ثانية تحقق من وقتك

611
01:06:40,448 --> 01:06:41,662
إفعلها

612
01:06:43,945 --> 01:06:48,467
وأخبر هذا المفاوض الحقير أن يتصل بى عندما
تجهزون المال

613
01:06:52,388 --> 01:06:54,175
ليس عليك أن تفعل هذا

614
01:07:04,688 --> 01:07:08,963
KYOSHI ترجمة
www.mazikaclub.com

615
01:07:27,331 --> 01:07:30,721
مرحبا -
مرحبا كيف حالك -

616
01:07:31,887 --> 01:07:38,813
ماذا تعنى بم أفعل أنا أشاهد قضية الرهائن
تكلمو عنك وقالو أن موزع هو من يتحدث مع الإرهابيين

617
01:07:39,238 --> 01:07:41,177
نعم إنهم ليسوا إرهابيين

618
01:07:41,947 --> 01:07:45,837
إنهم كذلك إذا كانو يلوحون بأسلحتهم فى وجه الناس -
حسنا ، إسمعى -

619
01:07:45,867 --> 01:07:52,569
أنا أسمعك -
أنا الذى كنت أتحدث معهم -

620
01:07:52,910 --> 01:08:01,815
كنت أعرف هذا ، بعد كل ما فعلوه معك
ومحاولتهم طردك

621
01:08:02,306 --> 01:08:08,007
أين أنت-
أنا فى مطار الهليكوبتر -

622
01:08:08,477 --> 01:08:12,231
سيأخذوننى إلى النفق

623
01:08:12,637 --> 01:08:15,724
ماذا؟ هل جنوا

624
01:08:16,391 --> 01:08:24,453
الأمر ليس هكذا إنه يعلم أنى لست شرطيا
ويريدنى ..هل يمكننى الإنتظار هنا؟

625
01:08:25,571 --> 01:08:32,047
يريدنى أن اخذ المال إلى النفق
لأنه يعرفنى ويعرف أننى لست شرطيا

626
01:08:32,397 --> 01:08:35,963
إذا شخصا ما سيموت لكن ليس أنت

627
01:08:37,641 --> 01:08:45,795
أفهم يا حبيبتى إسمعينى
أخبرى أنجيلا أن تسير مستقيمة غدأ

628
01:08:48,643 --> 01:08:51,236
أخبرها أنت بنفسك

629
01:08:51,984 --> 01:08:59,520
والان إسمعنى ، إفعل ما تشاء لكننا
نحتاج للبن لذا فى طريك للبيت أحضر لترا

630
01:08:59,710 --> 01:09:00,435
!لبن؟

631
01:09:02,344 --> 01:09:06,468
عدنى -
لماذا لترا لماذا ليس نصف لتر؟ -

632
01:09:06,981 --> 01:09:10,380
فقط أحضر لتراً -
حسنا -

633
01:09:11,814 --> 01:09:14,140
سأحضر نصف لتر

634
01:09:16,082 --> 01:09:16,873
يجب أن أذهب

635
01:09:38,196 --> 01:09:40,563
ضع السماعات على أذنيك

636
01:09:52,083 --> 01:09:55,764
هل فعلت هذا من قبل

637
01:09:56,765 --> 01:09:59,981
نعم منذ سنتين فى بروكلن

638
01:10:00,607 --> 01:10:02,440
لقد أنقذت الرهائن

639
01:10:04,547 --> 01:10:06,741
هل كان الرجل مسلحاً

640
01:10:07,403 --> 01:10:09,889
نعم كان مسلحاً

641
01:10:19,205 --> 01:10:21,508
حاول أن ترى الأمور من هذا المنظور

642
01:10:23,118 --> 01:10:25,444
هذا ما تحارب من أجله

643
01:10:39,277 --> 01:10:41,219
أحبك جداً

644
01:10:45,179 --> 01:10:47,364
هل سمعتنى؟ -
نعم سمعتك -

645
01:10:52,552 --> 01:10:53,753
ألا تحبنى؟ -
لا يمكننى التحدث الان -

646
01:11:03,369 --> 01:11:07,852
فقط قل نعم هذا مجهود أقل من
لا أستطيع

647
01:11:14,055 --> 01:11:17,089
سأرد عليكِ بعد دقيقة لعينة

648
01:11:19,737 --> 01:11:24,838
يا إلهى -
إذا كنا توقعنا هذا كان من الممكن أن نربح أموالاً طائلة

649
01:11:29,497 --> 01:11:33,694
ما نوعية الشخص الذى يأخذ عارضة إلى
أيسلندا لمدة أسبوع

650
01:11:34,356 --> 01:11:37,367
عارضة مؤخرة -
شخص من البورصة -

651
01:12:08,488 --> 01:12:10,615
هل لدينا محطة لاسلكى هنا؟

652
01:12:10,884 --> 01:12:14,303
نعم إنها بالخلف هناك تتحدث إلى القطار والى مركز
التحكم

653
01:12:14,636 --> 01:12:17,291
فقط إفعل ما يقول لك

654
01:12:22,221 --> 01:12:26,409
من الذى إقترح عليك أن تعمل بهذه الوظيفة ؟ -
إنها فكرتى إنها أسهل مما تبدوا -

655
01:12:26,787 --> 01:12:28,967
أخبرنى ما الخطأ بهذا

656
01:12:36,399 --> 01:12:40,349
من الذى أتحدث معه؟ -
الملازم كامونتى لقد تدثنا من قبل-

657
01:12:41,126 --> 01:12:43,464
أنت الشخص المدهن ماذا فعلت
هل ذعبت لتناول البيتزا؟

658
01:12:44,659 --> 01:12:49,893
أين جاربر يا رجل؟ -
إنه فى النفق على بعد دقيقتين -

659
01:12:50,614 --> 01:12:58,080
جاربر هذا يعتمد عليه إنه رجل طيب -
بالتأكيد يا رايدر كل إنسان فيه بعض الخير -

660
01:12:58,468 --> 01:13:04,108
هل هذا هو الجزء الذى تحاول فيه أن تؤثر على؟
لا أعتقد هذا أيها الحقير لدى ثلاث قواعد لك

661
01:13:04,469 --> 01:13:09,136
رقم واحد عندما تنتهى هذه المحادثة ستعيد التيار إلى النفق كله

662
01:13:09,685 --> 01:13:14,523
أريدك أن تخلى كل الطرق من 68 حتى كونى ايلاند

663
01:13:14,839 --> 01:13:20,675
ولا أريد أى شرطة فى الطريق
وأريد كل العلامات خضراء ولا تحاول أن تعطلنى

664
01:13:21,709 --> 01:13:23,664
ورقم ثلاثة

665
01:13:23,664 --> 01:13:28,809
لا تلعب معى أى ألاعيب سأتتبعك وأقتلك
أيها الحقير

666
01:13:43,811 --> 01:13:46,468
هل تعرف كيف تستخدم هذا السلاح؟-
لا -

667
01:13:47,069 --> 01:13:52,427
إنه بسيط، أزل زر الأمان وأعد زر الأمان

668
01:13:53,891 --> 01:13:57,312
إذا أحسست بتهديد لحياتك أطلق النار، هل تفهم هذا؟ -
ماذا لو فتشونى؟ -

669
01:14:11,790 --> 01:14:15,272
لا تقلق
فقط لا تفسد الأمر

670
01:14:21,357 --> 01:14:24,666
حسنا لدينا هوية رايدر

671
01:14:25,671 --> 01:14:28,346
دنيس فورد لقد أطلق صراحه من السجن منذ
أسبوعين

672
01:14:29,464 --> 01:14:33,153
بعد سجنه 9 سنوات السنة الأخيرة
كان فى نفس الخلية مع راموس

673
01:14:34,038 --> 01:14:38,766
إسمه يظهر على لوائح المسافرين إلى ايسلندا منذ عشر سنوات
فى سبتمبر بعد أسبوع الموضة

674
01:14:39,795 --> 01:14:48,292
دنيس فورد هل تذكره؟ لقد إستخدمنا قضيته أثناء الإنتخابات -
كوسيلة للتأثير على العمدة السابق نعم -

675
01:14:49,402 --> 01:14:56,780
لقد كان يملك شركة عقارات وسرق -
20مليونا لقد حاول أن يعقد صفقة لثلاث سنوات والقاضى حكم عليه بعشرة-

676
01:14:57,363 --> 01:15:02,464
ربما لهذا هو غاضب جداً -
القاضى أعطاه عشر سنوات لأننا لم نسترد المال كله

677
01:15:02,826 --> 01:15:05,781
كان هناك مليونان لم يعيدهما كان مال مزروع -
مزروع لماذا؟ -

678
01:15:06,884 --> 01:15:13,301
لليوم تضع عطاءا فى السوق وتنتظر حدوث أزمة
وعندما يتم سحب المال الحكومى تقوم بتحقيق أرباح هائلة

679
01:15:13,549 --> 01:15:21,026
ماذا عن أموال الفدية؟ -
هل تمزح هذا لا يقارن بالمال الذى سيحققه فى السوق دعنا نبحث عن كل المعلومات -

680
01:15:45,777 --> 01:15:48,097
لدينا صحبة

681
01:16:02,551 --> 01:16:08,721
جاربر عندما لبست جوربك هذا الصباح هل فكرت أبداً

682
01:16:09,641 --> 01:16:15,950
إستدر دعهم يفتشونك
لقد كنتُ قلقا حيالك

683
01:16:16,889 --> 01:16:22,323
إعتقدت أنك تهت فى النفق
لكن تذكرتأنك رجل محركات هذه الأنفاق لا تتغير

684
01:16:23,486 --> 01:16:25,731
فقط الناس بداخلهم

685
01:16:28,205 --> 01:16:29,902
هل نحن بخير؟ -
نعم -

686
01:16:30,609 --> 01:16:33,545
حسنا إصعد دعنا نذهب

687
01:16:55,567 --> 01:17:00,699
أنت أطول مما تخيلت
ووسيم أيضاً هيا إجلس

688
01:17:01,122 --> 01:17:03,318
سعيد بمقابلتك

689
01:17:26,974 --> 01:17:32,533
هذا ريموس لقد كان ما يسمونه
"مخ العملية "

690
01:17:39,854 --> 01:17:42,003
متى اخر مرة قدت قطارا؟

691
01:17:45,473 --> 01:17:51,068
ألهذا أحضرتنى هنا؟ -
أنت رجل محركات أليس كذلك؟ -

692
01:17:52,537 --> 01:17:54,706
إذا لعبت أوراقك بحكمة
ربما أعطيك حصتك

693
01:18:10,004 --> 01:18:14,927
هذا القطار أنا لست مؤهلاً لقيادته -
لدى إيمان فيك يا رجل -

694
01:18:15,776 --> 01:18:21,782
لكن دعنى أسألك سؤالا واحدا
عندما أخبرت زوجتك بشأن المال كيف تصرفت؟

695
01:18:22,802 --> 01:18:25,075
لم نتحدث عن -
لا تكن حساساً -

696
01:18:25,471 --> 01:18:28,988
هل فقدت صوابها أم ماذا؟ -
لم تكن سعيدة لكنها تفهمت -

697
01:18:29,987 --> 01:18:31,957
هذا هو الحب أليس كذلك؟ -
لا إنه الزواج إنه أمر مختلف -

698
01:18:34,292 --> 01:18:37,070
إذا هل  تعتقد أنه سيحرك القطار؟ -
تبدوا كإحتمالية -

699
01:18:37,871 --> 01:18:44,445
نحن نغطى كل مخارج الطوارئ

700
01:18:47,025 --> 01:18:52,766
كامونتى؟
يا كرة الدهن تحدث

701
01:18:53,577 --> 01:18:56,165
أرى أحمر ولا أرى أخضر

702
01:18:56,383 --> 01:19:01,903
ما الذى يعطلك؟ -
لم نؤمن كل المخارج بعد أعطنى دقيقتين -

703
01:19:03,265 --> 01:19:07,154
سيد رايدر سنكون جاهزين خلال دقيقتين

704
01:19:07,685 --> 01:19:16,159
سنتحرك هنا وإذا إعتضرتنا إشارة حمراء والقطار توقف
صديقك والتر هنا سيحصل على ثقب فى رأسه

705
01:19:19,082 --> 01:19:21,199
هل تفهمنى؟ -
نعم أفهمك-

706
01:19:21,915 --> 01:19:23,371
دعنا نتحرك

707
01:19:25,071 --> 01:19:29,023
ثقب فى الجمجمة؟ -
لا تخف يا رجل يجب أن أقول هذا -

708
01:19:31,364 --> 01:19:34,354
أنت نادم على مجيئك هنا أليس كذلك؟

709
01:19:37,740 --> 01:19:42,651
أنت أكثر إختلالا منى
على الأقل فى نفس الدرجة

710
01:19:43,272 --> 01:19:45,154
هيا لنذهب

711
01:20:02,253 --> 01:20:03,737
العربة تتحرك

712
01:20:08,406 --> 01:20:11,093
تحرك

713
01:20:27,308 --> 01:20:37,185
أنت تعلب بحياة جاربر هنا يا رجل أريد الإشارات خضراء وإلا سأقتله -
صدقنى نحن نعمل بأقصى طاقتنا -

714
01:20:37,722 --> 01:20:40,761
ماذا يحدث إذا تخطو إشارة حمراء؟ -
سيصطدم بالفرامل -

715
01:20:41,654 --> 01:20:42,995
إنهم على السكة الأولى

716
01:20:49,745 --> 01:20:51,208
أعطهم ضوء أخضر الان

717
01:21:04,462 --> 01:21:09,580
جاربر هو من يقود القطار-
إذا ماذا تقول أنه متورط معهم ؟ هذا مستحيل -

718
01:21:09,718 --> 01:21:13,066
القناص قتل ريموس هو كان السائق إنهم يحتاجون سائقا

719
01:21:22,158 --> 01:21:25,074
عندما يصلو إلى كونى ايلاند سيتعثرون
وستعمل الفرامل

720
01:21:30,919 --> 01:21:32,021
هل هذا شارع 33؟-
نعم -

721
01:21:32,417 --> 01:21:35,065
كم تبعد الإشارة؟-
حوالى عشرة أميال -

722
01:21:35,946 --> 01:21:39,828
توقف عندما نصل إلى هناك سنخرج من هنا فهمتنى؟ -
سأبطئ الان -

723
01:21:47,899 --> 01:21:50,659
نعم يجب أن يفعلو لأن هذا مكان الإشارة

724
01:21:56,500 --> 01:22:00,391
ما هذا ؟ -
أنت رجل المحركات أنت أخبرنى -

725
01:22:15,573 --> 01:22:18,531
لقد توقف تحت شارع 33-
ماذا يفعل هناك؟ -

726
01:22:20,913 --> 01:22:23,482
لماذا توقفوا؟-
القطار يجب أن يقف فى نقاط الإشارة -

727
01:22:24,758 --> 01:22:27,767
هل هذا جهاز لجعل العربة تستمر فى الحركة؟-
نعم -

728
01:22:29,280 --> 01:22:33,761
لنذهب

729
01:22:57,987 --> 01:23:02,049
ما هو الطريق؟

730
01:23:09,020 --> 01:23:10,971
إنها تتحرك ثانية المحطة القادمة شارع 28

731
01:23:11,596 --> 01:23:14,023
لماذا هذه الوقفة الصغيرة؟ -
قلت لك إنها أماكن الإشارات -

732
01:23:14,811 --> 01:23:19,453
كيف تعرف أنهم لم يخرجو فى النفق؟ -
لا يهم كل المخارج مغطاة -

733
01:23:20,346 --> 01:23:29,535
إسمع يجب أن يكون الذراع ممسوكا لكى يتحرك القطار
وإلا سيتوقف وحده صدقنى إنهم على متن القطار

734
01:23:39,348 --> 01:23:41,121
إنهم يسرعون

735
01:23:50,747 --> 01:23:53,337
هيا تحركوا

736
01:24:10,538 --> 01:24:11,696
دعونا نذهب

737
01:24:30,904 --> 01:24:33,470
يجب أن تهدئ قبل أن تصل إلى كونى ايلاند

738
01:24:37,431 --> 01:24:39,233
هذا هو هنا

739
01:25:07,991 --> 01:25:10,392
اللعنة لنذهب

740
01:25:30,339 --> 01:25:34,601
أحبك جداً -
أحبك جداً أيضاً -

741
01:25:48,490 --> 01:25:50,665
مرحبا ..مرحبا

742
01:27:05,002 --> 01:27:09,643
نتلقى إتصالات تقول أنه يوجد ركاب على
متن العربة لكن لا يوجد مختطفين

743
01:27:10,267 --> 01:27:12,650
صدقنى إنهم على متنه

744
01:27:15,160 --> 01:27:20,670
حسنا لا تخافوا القطار سيتوقف لوحده عندما يصل إلى الإشارة الحمراء -
نعم سيتوقف القطار لكننا سنموت -

745
01:27:35,192 --> 01:27:36,898
مخرج

746
01:28:27,746 --> 01:28:29,690
باقى أربع إشارات

747
01:28:40,558 --> 01:28:41,842
موقفان

748
01:28:55,910 --> 01:28:59,121
لقد توقف القطار لتوه

749
01:29:09,951 --> 01:29:12,538
لا يوجد مختطفون على متنه

750
01:29:13,977 --> 01:29:17,019
أين كانت تلك النقطة التى توقفوا عندها؟-
شارع 34 -

751
01:29:18,378 --> 01:29:22,414
هناك أنفاق توصلك إلى فندق الجلف

752
01:29:23,380 --> 01:29:27,430
فتش كل شئ فى هذه المنطقة

753
01:30:58,633 --> 01:31:02,383
أخرج أخرج
أنا اسف

754
01:31:35,680 --> 01:31:37,396
إبتعد عن الطريق

755
01:32:23,223 --> 01:32:27,328
...911ما -
مرحبا، أنا والتر جاربر -

756
01:32:27,702 --> 01:32:34,414
كيف تتهجى هذا؟ -
لا تهتمى بالهجاء أخبرى الملازم كامونتى أننا نتجه إلى جسر منهاتن -

757
01:33:29,814 --> 01:33:33,129
هل هو بالداخل؟ -
لا لا -

758
01:33:33,459 --> 01:33:38,593
أين ذهب؟ -
إلى الجسر لقد قال أنه لا يمكنه الإنتظار -

759
01:34:30,055 --> 01:34:31,477
لا تتحرك

760
01:34:33,085 --> 01:34:37,544
أهكذا توقعت أن اليوم سينتهى عندما لبست جواربك
هذا الصباح؟

761
01:34:38,407 --> 01:34:40,451
إذا كان هذا سيشعرك بشعور أفضل يا جاربر

762
01:34:41,323 --> 01:34:45,496
هل كل شئ على ما يرام الان؟ -
لا لكنها بداية -

763
01:34:48,862 --> 01:34:49,903
لا تتحرك

764
01:35:20,778 --> 01:35:23,772
جاربر يا فتاى ، لن أعود إلى السجن

765
01:35:24,551 --> 01:35:28,174
لا أعتقد أن لديك أى خيارات أو ضمانات

766
01:35:35,780 --> 01:35:40,207
كلنا مدينون لقد أخبرتك بهذا -
أنت مخطئ بشأن هذا -

767
01:35:40,571 --> 01:35:45,038
لقد أعطيتك حياتك والان يجب أن تعطينى شيئا بالمقابل

768
01:35:48,570 --> 01:35:49,713
ما الذى تتحدث عنه؟

769
01:35:50,783 --> 01:35:56,758
لديك سلاح ، أريدك أن تستخدمه
أطلق النار على قبل أن يفعلوها هم

770
01:35:58,796 --> 01:36:08,378
سأطلق عليك النار لا أريد لكننى سأفعل-
لا تجرؤ لقد قلت أليس هناك أى شخص يهتم بك لقد إعتقدت أنك هذا الشخص -

771
01:36:09,433 --> 01:36:11,409
والان يا رجل سدد دينك

772
01:36:11,691 --> 01:36:16,595
سأعطيك حتى عشرة ثم ألغى الصفقة
لدى سلاح سأستخدمه واخذ حياتك ثانية

773
01:36:20,281 --> 01:36:25,388
هيا يا رجل
7،8،9،10

774
01:36:26,103 --> 01:36:31,965
هل ستتركنى أعد حتى الصفر هيا أيها اللعين أطلق على النار -
لن أطلق عليك النار -

775
01:36:33,557 --> 01:36:39,655
3،4،5 -
أسقط سلاحك -

776
01:36:40,277 --> 01:36:43,460
لقد خاب أملى فيك

777
01:36:52,640 --> 01:36:54,464
إممممم
أنت بطل لعين

778
01:37:05,401 --> 01:37:06,839
أسقط سلاحك

779
01:37:52,040 --> 01:37:54,504
سيد جاربر

780
01:37:56,945 --> 01:37:58,768
يوم مثير -
نعم يا سيدى -

781
01:37:59,302 --> 01:38:01,869
كل يوم تقريبا ألقى خطبة

782
01:38:02,163 --> 01:38:07,170
وتبدأ بعبارة أريد أن أشكرك بالنيابة
عن مدينة نيويورك إلى اخره

783
01:38:08,441 --> 01:38:10,260
ولم أعرف يوما على أى شئ أشكرهم

784
01:38:11,485 --> 01:38:14,697
لكن أنت ،لقد فعلت شيئا عظيما اليوم

785
01:38:15,359 --> 01:38:18,768
بالنيابة عن مدينة نيويورك
وبالأصالة عن نفسى

786
01:38:19,083 --> 01:38:20,417
أريد أن أشكرك

787
01:38:22,386 --> 01:38:27,976
عفواً ، أعنى لقد كان يوماً مثيراً الجميع يشكروننى

788
01:38:29,615 --> 01:38:34,875
وأريدك أن تعرف أن غدا مدينة نيويورك
ستذكرك

789
01:38:36,644 --> 01:38:39,961
بطريقة مميزة

790
01:38:41,235 --> 01:38:45,794
وهذه المدينة لديها طرق جيدة فى الإحتفال

791
01:38:48,767 --> 01:38:51,024
سأتجه إلى المنزل -
خذ سيارتى -

792
01:38:51,839 --> 01:38:53,894
يمكنك أن تشغل السارينة وكل شئ

793
01:38:54,903 --> 01:38:59,131
لا ساخذ النفق أقدر لك ذلك

794
01:39:00,233 --> 01:39:05,071
لقد كنت فى الأنفاق طوال عمرى

795
01:39:05,387 --> 01:39:06,379
لكن شكراً لك يا سيدى

796
01:39:07,451 --> 01:39:12,345
هل تشجع اليانكى؟ -
لا ، أعنى نعم -

797
01:39:15,559 --> 01:39:16,646
قدمنا لكم

798
01:39:17,991 --> 01:39:19,063
فيلم للنجم العبقرى
John Travolta

799
01:39:22,434 --> 01:39:23,805
والنجم الأسمر
Denzel Washington

800
01:39:25,002 --> 01:39:27,235
The Taking of Pelham 1 2 3

801
01:39:27,381 --> 01:39:29,092
KYOSHI ترجمة
www.mazikaclub.com

802
01:39:29,181 --> 01:39:31,202
@ Abu Essa : تعديل @

