1
00:00:42,858 --> 00:00:45,444
(العصر الجليدي (3
{\1c&H7AB6D2&\3c&HOOOOOO&} ((فجر الديناصورات))
:قام بهذه الترجمة السماعية
{\1c&H34418D&\3c&HFFFFFF&\b1\an}{\fnAdvertisingBold}HaMaDaH
2
00:01:18,971 --> 00:01:20,420
"  لا تهتم "

3
00:01:23,080 --> 00:01:24,889
....."لطالما انت تعيش"

4
00:01:26,555 --> 00:01:27,894
"مع شخص يحبك"

5
00:01:30,290 --> 00:01:32,628
"و يعطيك كل ما تريد"

6
00:01:35,671 --> 00:01:37,230
....."انت لن تجد"

7
00:03:07,894 --> 00:03:08,791
انه يحدث

8
00:03:12,890 --> 00:03:14,022
انتظروا يا رفاق

9
00:03:21,856 --> 00:03:24,146
استعدوا انه قادم.. استعدوا انه قادم

10
00:03:25,250 --> 00:03:26,092
سوف ارزق بطفل

11
00:03:27,329 --> 00:03:29,058
او خنزير، لو كانت فتاه

12
00:03:29,602 --> 00:03:30,234
هيا يا طفلي... هيا يا طفلي

13
00:03:30,465 --> 00:03:31,425
.(انا قادم يا (إلي

14
00:03:33,054 --> 00:03:34,003
سنتولى الأمر

15
00:03:47,643 --> 00:03:49,334
(إلي)،(إلي)
أين انت؟

16
00:03:51,260 --> 00:03:51,877
اين انا؟

17
00:03:52,281 --> 00:03:53,038
ماني)؟)

18
00:03:54,517 --> 00:03:56,240
اخبرتك انها مجرد ركله

19
00:04:00,149 --> 00:04:00,547
اوه، حسناً...حسناً

20
00:04:01,911 --> 00:04:02,459
رائع

21
00:04:03,104 --> 00:04:05,307
لقد اخفت اباك حقاً

22
00:04:06,281 --> 00:04:10,549
،لقد كان اباك سخيفاً
لقد سقط اباك من اعلى التل

23
00:04:11,345 --> 00:04:11,914
اباك يتصرف بسخافة

24
00:04:16,443 --> 00:04:19,754
اسف يا رفاق، كان مجرد إنذار خاطىء

25
00:04:20,126 --> 00:04:21,003
كانت مجرد ركلة

26
00:04:22,621 --> 00:04:23,666
اتدري من اريد ان اركل؟

27
00:04:23,914 --> 00:04:25,628
هذا الإنذار الثالث
الخاطىء في هذا الاسبوع

28
00:04:26,012 --> 00:04:27,751
حسناً، انتهى العرض هيا تفرقوا

29
00:04:29,619 --> 00:04:32,400
اوه، ارى شخصاً اخر لديه بطناً منتفخ

30
00:04:33,734 --> 00:04:35,283
انا لست حاملاً

31
00:04:35,974 --> 00:04:38,220
هذا سيء للغاية كنت ستكونين اماً رائعه

32
00:04:39,906 --> 00:04:42,626
ماني) اعلم انك متحمس و انا كذلك)

33
00:04:42,658 --> 00:04:44,496
و لكنك تكبر المسأله بعض الشيء

34
00:04:44,849 --> 00:04:46,103
حسناً، حسناً

35
00:04:48,490 --> 00:04:50,048
(لقد بدأت اتصرف كـ(دييغو

36
00:04:50,431 --> 00:04:50,892
انتظري لحظة

37
00:04:51,733 --> 00:04:53,026
أين (دييغو)؟

38
00:05:45,011 --> 00:05:48,571
انني مشتعلة يا عزيزي
مشتعله

39
00:05:49,847 --> 00:05:51,569
انظر الى هذا، لدي ارجل خفيفه

40
00:05:56,892 --> 00:05:59,297
الآن.. أيمكنني النظر الآن

41
00:05:59,656 --> 00:06:01,677
على رسلك، لا تذعري الطفل

42
00:06:02,182 --> 00:06:05,359
الطفل بخير، انه الأب
المذعور هو من انا قلقة بشأنه

43
00:06:05,524 --> 00:06:06,809
لا تختلسي النظر

44
00:06:10,260 --> 00:06:11,125
ملعب للطفل الصغير

45
00:06:13,261 --> 00:06:14,111
رائع

46
00:06:21,702 --> 00:06:23,697
انه مذهل

47
00:06:34,060 --> 00:06:35,347
(ماني)

48
00:06:36,095 --> 00:06:38,464
،قمت بعمله بنفسي
عائلتنا

49
00:06:44,116 --> 00:06:46,531
لماذا لست بالأعلى هناك؟

50
00:06:46,897 --> 00:06:47,734
يمكنك ان تكون على خاصتنا

51
00:06:47,879 --> 00:06:49,164
سوف تكون ملائماً هنا

52
00:06:50,279 --> 00:06:50,918
شــكـــراً

53
00:06:52,282 --> 00:06:54,627
بالطبع، مازلت اعمل عليها

54
00:06:54,731 --> 00:06:56,574
بعض الأطراف الحاده هنا و هناك

55
00:06:57,642 --> 00:07:00,566
لا اصدق هذا، انت تحاول
حماية الطفل من الطبيعة

56
00:07:00,843 --> 00:07:02,482
احمي الطفل من الطبيعة!،  لا يمكن

57
00:07:02,948 --> 00:07:04,158
هذا سخيف

58
00:07:07,547 --> 00:07:09,979
ماني) هذا هو العالم الذي سيكبر فيه ابننا)

59
00:07:10,588 --> 00:07:14,531
لا يمكنك تغيير ذلك -
بالطبع يمكنني، انا اضخم شيء على وجه الأرض -

60
00:07:14,817 --> 00:07:18,599
حسنا ايها الأب الضخم، لا يمكنني
الإنتظار لأرى كيف ستتعامل مع الطفل

61
00:07:22,627 --> 00:07:25,128
هيا يا (سيد)،  لا اريدك ان تلمس اي شيء

62
00:07:25,227 --> 00:07:27,248
هذا المكان للأطفال

63
00:07:27,421 --> 00:07:29,576
هل انت طفل؟
لا تجب على هذا

64
00:07:42,307 --> 00:07:45,152
دييغو) ها انت ذا، لقد)
فاتتك المفاجئة الكبيرة

65
00:07:45,524 --> 00:07:47,995
حسناً، حسناً، سأتفقدها لاحقاً

66
00:07:48,205 --> 00:07:50,082
حسناً، اراك لاحقاً

67
00:07:50,555 --> 00:07:52,986
(أتعلم، اعتقد ان هناك شيئاً ما يزعج (دياجو

68
00:07:53,258 --> 00:07:54,856
لا، انا واثق من ان كل شيء بخير

69
00:07:55,340 --> 00:07:58,741
يجب ان تتحدث معه -
الرجال لا يتحدثون مع الرجال بخصوص الأمور الرجالية -

70
00:07:59,227 --> 00:08:01,323
فقط نلكم بعضنا البعض على الأكتاف

71
00:08:02,475 --> 00:08:03,643
هذا غباء

72
00:08:02,475 --> 00:08:08,422
بالنسبة لفتاه، اما للرجل هذا
بمثابة ستة اشهر من العلاج النفسي

73
00:08:09,444 --> 00:08:11,557
حسناً، حسناً، سوف اذهب

74
00:08:15,534 --> 00:08:16,338
مرحبـــاً

75
00:08:19,957 --> 00:08:20,832
لماذا فعلت هذا؟

76
00:08:20,799 --> 00:08:22,932
لا ادري

77
00:08:25,264 --> 00:08:29,299
إذن.... (إلي) تظن ان هناك شيء ما يزعجك

78
00:08:29,712 --> 00:08:31,084
......اخبرتها -
....في الواقع -

79
00:08:31,815 --> 00:08:36,049
كنت افكر في انه قريباً سيكون علي أن اذهب

80
00:08:36,827 --> 00:08:40,633
حسناً.. سوف اخبرها اذن انك بخير
لا يوجد اي شيء

81
00:08:40,931 --> 00:08:43,465
انظر.. من الذي نخدع يا
ماني)، انا فقدت مهارتي)

82
00:08:44,104 --> 00:08:46,579
انا لم اخلق لهذه الحياة المرفَها

83
00:08:46,846 --> 00:08:47,915
عن مذا تتحدث؟

84
00:08:48,437 --> 00:08:49,904
انت يكون لك عائلة هذا شيء كبير

85
00:08:50,873 --> 00:08:53,617
و انا سعيد لك، و لكن هذه
مغامرتك و ليست مغامرتي

86
00:08:54,924 --> 00:08:56,427
اذاً انت لا تريد ان تكون بجوار طفلي

87
00:08:56,703 --> 00:08:59,079
انت فهمتني خطأ

88
00:08:59,259 --> 00:09:03,364
لا إذهب، إذهب و ابحث عن
مغامرة يا سيد المغامرات

89
00:09:03,543 --> 00:09:06,946
لا تجعل حياتي الأسرية المملة تركلك
في مؤخرتك في طريقك للخروج من هنا

90
00:09:12,016 --> 00:09:13,838
ماني) انتظر ليس على احد الذهاب)

91
00:09:15,572 --> 00:09:18,701
اذن؟ -
لهذا السباب الرجال لا يتحدثون مع الرجال -

92
00:09:18,983 --> 00:09:21,765
لماذا؟..ما الذي حدث؟ -
دييغو) سيرحل) -

93
00:09:24,801 --> 00:09:28,813
مهلاً، مهلاً، من المفترض ان تكون
هذه اسعد لحظات حياتنا سنرزق بطفل

94
00:09:29,162 --> 00:09:31,594
لا يا (سيد) هم من سوف يرزقوا بطفل

95
00:09:32,916 --> 00:09:34,838
و لكننا قطيع، اننا عائلة

96
00:09:36,708 --> 00:09:41,225
الأمور تغيرت، لدى (ماني) أولويات اخرى

97
00:09:40,752 --> 00:09:45,489
واجه الأمر يا (سيد)، امضينا وقت
ممتع و لكن حان الوقت للمُضي قدماً

98
00:09:46,154 --> 00:09:51,582
اذاً بقينا نحن الإثنين فقط -
لا يا (سيد) لسنا نحن الإثنين -

99
00:09:52,419 --> 00:09:54,380
(كراش) و (إدي)
قادمين معنا؟

100
00:09:55,856 --> 00:09:57,449
فقط (كراش)؟

101
00:09:58,780 --> 00:10:00,403
فقط (إدي)؟

102
00:10:02,134 --> 00:10:03,291
(الى اللقاء يا (سيد

103
00:10:15,112 --> 00:10:18,028
....حسناً، إهدء

104
00:10:18,125 --> 00:10:19,951
انا جيد في اكتساب الأصدقاء

105
00:10:20,285 --> 00:10:21,513
سأعمل قطيع لنفسي

106
00:10:21,673 --> 00:10:22,530
هذا ما سوف افعل

107
00:10:25,416 --> 00:10:26,935
نحن اصدقاء

108
00:10:27,048 --> 00:10:28,519
كبف حالكم؟

109
00:10:34,799 --> 00:10:37,957
حسناُ، على الأقل مازالت لديك الوسامه

110
00:10:47,906 --> 00:10:50,102
عظيـــم

111
00:10:57,067 --> 00:10:58,597
هل هناك أحد؟

112
00:10:58,774 --> 00:11:00,207
اي أحد؟

113
00:11:19,224 --> 00:11:20,409
مرحباً؟

114
00:11:26,673 --> 00:11:31,251
ايها الفتى المسكيــن، انا
اعرف شعور ان تكون مهجوراً

115
00:11:37,318 --> 00:11:40,387
لا تقلقوا، انتم لستوا وحيدين بعض الآن

116
00:12:19,276 --> 00:12:22,130
.........حسناً،حسناً

117
00:12:26,669 --> 00:12:27,599
ابقوا هنا
ابقوا هنا

118
00:12:27,696 --> 00:12:30,895
،و انت اعتني بأخآك الآن
والدتك سوف تعود على الفور

119
00:12:31,090 --> 00:12:33,084
والدتك قادمه يا عزيزي

120
00:12:39,802 --> 00:12:40,969
امسكت بك

121
00:12:44,126 --> 00:12:46,064
ماذا اخبرتكم للتو يا اطفال

122
00:13:50,619 --> 00:13:52,304
!شكراً! شكراً! شكراً

123
00:13:53,467 --> 00:13:57,020
بيضة سيئة، كنتِ تسيبين لي ذبحة صدرية

124
00:13:57,602 --> 00:14:00,840
انا اسف يا عزيزتي، انه فقط
لانني احبك كثيراً

125
00:14:00,988 --> 00:14:05,087
(الآن، اريدك ان تقابلي العم (ماني) و العمة (إلي -
مرحـــبـــــاً -

126
00:14:05,116 --> 00:14:06,583
.مرحـــــبـــــاً

127
00:14:06,879 --> 00:14:10,842
يسرني ان اقدم لكم
(إجبرت)، (شيلي) و (يوكو)

128
00:14:10,871 --> 00:14:14,254
سيد)، مهما كان الذي تقوم به انها فكرة سيئة)

129
00:14:15,051 --> 00:14:18,352
اصمت، سيسمعك اطفالي -
(انهم ليسُ اطفالك يا (سيد -

130
00:14:18,425 --> 00:14:19,507
ارجعهم الى مكانهم

131
00:14:19,575 --> 00:14:21,906
.انت لم تخلق لتكن والداً -
و لم لا؟ -

132
00:14:21,994 --> 00:14:24,318
:السبب الأول
سرقة بيضة تخص احداً آخر

133
00:14:24,415 --> 00:14:27,533
:السبب الثاني
هو ان احدهم كان على وشك ان يصبح عجة البيض

134
00:14:28,557 --> 00:14:31,127
سيد) على الأرجح هناك شخصاً)
قلق و تعب من البحث عنهم

135
00:14:31,313 --> 00:14:33,689
لا، انهم كانوا تحت الأرض في الجلــيــد

136
00:14:33,786 --> 00:14:35,366
.....لولاي لكانو

137
00:14:36,032 --> 00:14:37,382
متجمديــن

138
00:14:39,106 --> 00:14:41,540
سيد) اعرف مالذي تَمُرُ به)

139
00:14:41,346 --> 00:14:43,646
سوف يكون لك عائلة في يومٍ ما

140
00:14:43,741 --> 00:14:47,316
سوف تقايل فتاة جميلة،
ذات مؤهل منخفض

141
00:14:47,372 --> 00:14:48,849
ليس لها بدائل اخرى حقيقية

142
00:14:48,946 --> 00:14:51,732
او حاسة شم -
...الذي يقصد (ماني) قوله هو -

143
00:14:51,830 --> 00:14:53,864
لقد فهمت سوف ارجعهم

144
00:14:54,957 --> 00:14:57,745
،انتم لديكم عائلة
..... و انا سأبقىً

145
00:14:58,332 --> 00:14:59,770
وحيداً....

146
00:15:00,741 --> 00:15:02,875
في القلعة المنعزلة

147
00:15:04,027 --> 00:15:05,480
.في الجليـــد

148
00:15:06,506 --> 00:15:07,779
للأبد

149
00:15:08,445 --> 00:15:11,222
واحد في وحيد في الوحدة

150
00:15:11,457 --> 00:15:12,870
هذه وحدة كثيرة

151
00:15:12,967 --> 00:15:14,747
بالتحديد

152
00:15:14,969 --> 00:15:16,281
سيد) إنتظر)

153
00:15:16,346 --> 00:15:19,073
لا..لابأس، سوف يعود الى طبيعته

154
00:15:19,244 --> 00:15:21,196
(انها احدى المميزات ان يكون (سيد

155
00:15:31,403 --> 00:15:33,112
لماذا علي إرجاعك؟

156
00:15:33,737 --> 00:15:35,264
.انا احب الأطفال

157
00:15:35,452 --> 00:15:38,991
انا شخص مسؤول، محب، مراعي

158
00:15:39,768 --> 00:15:41,286
ما رأيك؟

159
00:15:43,197 --> 00:15:44,949
علمت بأنك ستوافق

160
00:15:48,485 --> 00:15:51,051
لا تبكوا، لا تبكوا

161
00:15:51,114 --> 00:15:52,797
سوف اجد مكان جاف

162
00:15:58,310 --> 00:16:00,253
دعني اجففك

163
00:16:05,290 --> 00:16:08,665
....لا أعرف
ان اكون والد يتطلب الكثير من العمل

164
00:16:09,278 --> 00:16:10,891
ربما انا لست مستعداً

165
00:17:44,826 --> 00:17:45,990
ماما

166
00:17:46,010 --> 00:17:48,427
!ماما! ماما! ماما

167
00:17:52,050 --> 00:17:53,809
انا أم

168
00:17:55,690 --> 00:17:57,929
اين امكم؟

169
00:17:59,553 --> 00:18:00,933
.ها انا ذا

170
00:18:03,823 --> 00:18:06,680
هي يا طفلي الصغير

171
00:18:22,102 --> 00:18:23,520
!أمسكت بها
!أمسكت بها

172
00:18:27,386 --> 00:18:31,064
اوه، لا لا لا
.توقفوا توقفوا

173
00:18:33,959 --> 00:18:35,416
غير مسموح بالعض

174
00:18:38,805 --> 00:18:41,470
،انا آسف، انا آسف
كل شيء بخيــر

175
00:18:41,568 --> 00:18:42,740
لا تبكوا

176
00:18:42,910 --> 00:18:44,158
لماذا لازلتم تبكون؟

177
00:18:44,250 --> 00:18:46,764
،هل أنتم جائعون
ربما انتم جائعون

178
00:18:46,824 --> 00:18:48,928
انا اعرف شيئاً مناسباً

179
00:19:02,953 --> 00:19:05,495
ظننتك انثى

180
00:20:27,415 --> 00:20:29,276
انا آسف، و لكن لا يمكنكم الدخول

181
00:20:29,471 --> 00:20:31,326
.ماني) قال ان هذا للأطفال فقط)

182
00:20:32,986 --> 00:20:35,270
انتظروا لحظة....أنتم اطفال

183
00:20:38,308 --> 00:20:40,157
فقط لا تكسروا اي شيء

184
00:20:41,438 --> 00:20:45,002
الكسول قال ان الملعب مفتوح

185
00:20:45,221 --> 00:20:47,760
لا انتظروا
ليس للجميــع

186
00:20:52,415 --> 00:20:54,462
لا..لا..لا تلمس هذا

187
00:21:00,441 --> 00:21:03,490
ما هؤلاء؟ -
هذا ممتع حقاً -

188
00:21:03,652 --> 00:21:06,319
جميل جداً
امي انه لا يريد ان يتشارك -

189
00:21:06,416 --> 00:21:09,276
ألن تفعل شيئاً؟-
لماذا؟ طفلي حصل عليها أولاً -

190
00:21:09,374 --> 00:21:10,748
لم يحصل عليها -
بلى حصل عيلها -

191
00:21:10,845 --> 00:21:12,218
لم يحصل عليها -
بلى حصل عيلها -

192
00:21:12,316 --> 00:21:14,941
لم يحصل عليها -
كذابة كذابة احترقي في النار -

193
00:21:14,965 --> 00:21:16,533
ما خطبك؟

194
00:21:16,631 --> 00:21:18,471
انا ام وحيدة معها ثلاث اطفال

195
00:21:18,695 --> 00:21:20,750
قد ينفعني بعضاً من الشفقة

196
00:21:21,783 --> 00:21:24,166
اوه لا
امي -

197
00:21:24,935 --> 00:21:26,758
!توقف! توقف! توقف

198
00:21:28,343 --> 00:21:30,918
!(دونالد) -
!هذا جنون -

199
00:21:35,504 --> 00:21:37,917
!توقف! توقف! توقف

200
00:21:38,943 --> 00:21:39,938
لا

201
00:21:41,586 --> 00:21:44,998
تمسك يا (جونني) الصغير -
امي اني احاول -

202
00:21:48,611 --> 00:21:51,860
اتعلمين؟ (إجبرت) يقول
ان يمكنه اكل كل ما يريد

203
00:21:52,933 --> 00:21:54,822
هل تظن ان كاحلاي يبدوا ضخام

204
00:21:54,844 --> 00:21:57,076
كاحلاكي؟
اي كواحل؟

205
00:22:00,849 --> 00:22:02,954
(دونالد)
من أين أتيت؟

206
00:22:05,433 --> 00:22:06,507
اوه لا

207
00:22:08,210 --> 00:22:09,923
هي ابصقه للخارج

208
00:22:10,857 --> 00:22:14,296
لو لم تبصق (جونني) الصغير
سنترك الملعب على الفور

209
00:22:14,554 --> 00:22:16,206
...واحد

210
00:22:16,267 --> 00:22:17,328
...إثنان

211
00:22:18,089 --> 00:22:19,907
لا تجعلني اقول ثلاثة

212
00:22:21,701 --> 00:22:24,356
ها نحن ذا
في كامل صحته

213
00:22:24,446 --> 00:22:25,825
هذا ليس (جونني) الصغير

214
00:22:25,912 --> 00:22:27,258
على الأقل افضل من لا شيء

215
00:22:27,408 --> 00:22:28,685
(نورسن)

216
00:22:29,548 --> 00:22:32,488
هي اخرجه -
(سيد) -

217
00:22:33,893 --> 00:22:35,217
(مرحباً (ماني

218
00:22:35,687 --> 00:22:36,679
جونني) الصغير)

219
00:22:40,883 --> 00:22:42,237
انتظر!
......لا لا لا

220
00:22:45,041 --> 00:22:46,715
انا في غاية الأسف

221
00:22:53,100 --> 00:22:56,284
هذا المكان محطم -
و نحن لم نحطمه -

222
00:22:56,442 --> 00:22:58,269
نحن نفقد لمستنا

223
00:22:59,933 --> 00:23:02,211
الأمر الهام هو ان احداً لم يصب بأذى

224
00:23:02,940 --> 00:23:04,054
ماعدا ذلك الفتى

225
00:23:04,698 --> 00:23:05,845
و هؤلاء الثلاثة

226
00:23:06,880 --> 00:23:08,149
و هي

227
00:23:10,327 --> 00:23:13,448
قلت لك ان ترجعهم الى مكانهم و انت احتفظت بهم

228
00:23:13,522 --> 00:23:14,660
انظر ماذا فعلوا الآن

229
00:23:14,709 --> 00:23:17,026
...من الواضح ان لدينا بعض المسائل التهذيبيهٍْ

230
00:23:17,124 --> 00:23:19,220
أكل الآطفال ليس مسألة تهذيبية

231
00:23:19,317 --> 00:23:20,636
...و لكنه بصقه

232
00:23:20,680 --> 00:23:23,273
!هذا رائع، فلنعطه نجمه باردة

233
00:23:23,418 --> 00:23:24,533
طفل الأسبوع

234
00:23:25,219 --> 00:23:26,731
(انهم لا ينتمون الى هنا يا (سيد

235
00:23:26,828 --> 00:23:29,025
اياً كانو، مهما كان
المكان الذي وجدتهم فيه

236
00:23:29,207 --> 00:23:30,417
أعدهم

237
00:23:30,493 --> 00:23:33,290
ماني) انا لن اتخلص من اطفالي)

238
00:23:35,123 --> 00:23:36,667
زلزال

239
00:23:38,384 --> 00:23:41,116
لا بأس، لا بأس
امكم هنا

240
00:23:43,690 --> 00:23:45,391
زلزال يصارخ؟

241
00:24:12,958 --> 00:24:14,537
ظننت ان هؤلاء الرفاق انقرضوا

242
00:24:14,634 --> 00:24:17,298
و هذا ديناصور غاضب جداً

243
00:24:17,323 --> 00:24:18,492
!(سيد)

244
00:24:19,496 --> 00:24:21,854
هيا، هيا، هيا
الى الداخل

245
00:24:37,818 --> 00:24:40,921
لا احد يحرك عضلة

246
00:25:10,406 --> 00:25:13,262
لا..لا..لا
لا تبكوا

247
00:25:15,744 --> 00:25:17,646
"انتم اغنام صغار مساكين"

248
00:25:17,744 --> 00:25:21,827
"و قد اضعتم الطريق"
"بعيد، بعيد"

249
00:25:31,924 --> 00:25:34,217
(سيد)
اتركهم لها

250
00:25:34,314 --> 00:25:35,648
انها والدتهم

251
00:25:35,724 --> 00:25:37,511
و كيف اعرف انها والدتهم

252
00:25:37,542 --> 00:25:39,378
ماذا تريد؟
!! شهادة إثبات

253
00:25:39,436 --> 00:25:41,005
انها ديناصور

254
00:25:41,014 --> 00:25:44,708
و انا عانيت بدمي و دمعي و عرقي لتربيتهم

255
00:25:44,805 --> 00:25:47,427
! لمدة يوم واحد
عد الى هنا ايها المجنون

256
00:25:47,663 --> 00:25:50,105
انظر هؤلاء اطفالي

257
00:25:50,866 --> 00:25:53,591
و عليك ان تجتازني اولاً للوصول إليهم

258
00:25:59,360 --> 00:26:01,007
(سيد) -
(سيد) -

259
00:26:09,443 --> 00:26:11,111
اركض

260
00:26:11,122 --> 00:26:13,225
أليس لديك شيء افضل لتقوم به؟

261
00:26:17,669 --> 00:26:18,941
سيد)؟)

262
00:26:34,236 --> 00:26:35,792
من المفترض ان يكون (سيد) بالأسفل هناك

263
00:26:36,401 --> 00:26:38,781
لا انه ميت -
يا للأسف -

264
00:26:38,878 --> 00:26:40,295
سوف يفتقد

265
00:26:40,967 --> 00:26:43,355
اوه لا، ليس بهذه السرعه

266
00:26:43,453 --> 00:26:46,123
إلي)هنا حيث سأضع خطاً)

267
00:26:46,144 --> 00:26:48,478
انت و (كراش) و (إدي) تعودون الى القرية

268
00:26:48,528 --> 00:26:50,144
اجل، هذا ما سوف يحدث

269
00:26:50,246 --> 00:26:52,444
إلي) انت رأيتي هذا الشيء)

270
00:26:52,581 --> 00:26:54,029
سيكون هذا خطراً

271
00:26:54,072 --> 00:26:55,403
تكلم مع جزع الشجرة

272
00:26:55,492 --> 00:26:59,112
(عظيم، بعد إنقاذ (سيد
سوف اقتله

273
00:27:00,587 --> 00:27:02,732
السيدات اولاً -
العمر او الجمال  -

274
00:27:02,830 --> 00:27:04,104
لا ألم لا حصاد

275
00:27:04,167 --> 00:27:05,279
اية الآم؟

276
00:27:15,448 --> 00:27:16,796
(سيد)

277
00:27:16,982 --> 00:27:18,374
(سيد)

278
00:27:28,545 --> 00:27:30,354
اوه لا،  لا لا

279
00:27:31,120 --> 00:27:32,538
ليس جيداً

280
00:27:34,496 --> 00:27:36,496
إلي)..(إلي) إنتظري)

281
00:27:39,901 --> 00:27:42,070
اذا شعرت بأي شيء

282
00:27:42,245 --> 00:27:43,468
حتى لو لم يكن شيئاً

283
00:27:43,588 --> 00:27:45,565
عليك إخباري و سنخرج من هنا

284
00:27:45,594 --> 00:27:46,782
حسناً

285
00:27:47,375 --> 00:27:48,449
نريد كلمة مرمزه

286
00:27:48,609 --> 00:27:51,645
كلمة تشير الى قدوم طفلنا

287
00:27:52,468 --> 00:27:55,375
ماذا عن
"آه ه الطفل قادم"

288
00:27:55,591 --> 00:27:56,625
هل اعجبتك؟

289
00:27:56,784 --> 00:28:00,426
اجل، انها طويلة للغاية
..نريد كلمة قصيرة و تؤدي الغرض مثل

290
00:28:00,870 --> 00:28:02,899
"الخوخ"....
! خوخ  -

291
00:28:02,967 --> 00:28:06,789
انا احب الخوخ، انه حلو و دائري و مجعد

292
00:28:07,033 --> 00:28:08,158
مثلك تماماً

293
00:28:08,255 --> 00:28:09,458
اتظن انني مدورة

294
00:28:11,018 --> 00:28:14,921
،ان تكوني دائري شيء جميل
انه مثير

295
00:28:25,267 --> 00:28:26,878
ابقي بجواري

296
00:28:47,025 --> 00:28:49,107
!!هل يروادكم نفس الحلم الذي احلم به الآن؟

297
00:28:49,302 --> 00:28:51,936
نحن كنا نعيش بالأعلى من عالم اخر مختلف

298
00:28:52,091 --> 00:28:54,020
و لم ندرك ذلك حتى

299
00:29:16,246 --> 00:29:18,316
اركضا

300
00:29:25,549 --> 00:29:27,511
دييغو) ما الذي تفعل هنا؟)

301
00:29:27,608 --> 00:29:28,955
لرؤية المناظر الخلابة

302
00:29:29,126 --> 00:29:30,703
ابحث عن (سيد) كما تفعل انت

303
00:29:31,384 --> 00:29:33,982
حسناً، ألست نبيلاً -
هذا ليس وقتاً مناسباً يا رفاق -

304
00:29:34,052 --> 00:29:35,803
نحن بحاجه الى كل
المساعدة التي نقدر عليها

305
00:29:46,303 --> 00:29:47,488
لا يأس

306
00:29:57,313 --> 00:29:59,314
خذ يا فتى

307
00:29:59,412 --> 00:30:00,842
هيا، هيا
هـــيــــا

308
00:30:01,453 --> 00:30:03,365
هيا -
هل جننتي؟ -

309
00:30:03,369 --> 00:30:06,084
نحن لن نركب على هذا الشيء
....إما هذا الديناصور -

310
00:30:06,180 --> 00:30:07,503
او ذاك....

311
00:30:10,287 --> 00:30:11,968
سيدة حامل تريد العيش

312
00:30:24,722 --> 00:30:27,430
لا تفعلي هذا الجنون مرة اخرىً

313
00:30:33,108 --> 00:30:34,579
...انا اشعر انني

314
00:30:34,797 --> 00:30:37,284
صغير جداً.... -
و ما ظنك بشعوري؟ -

315
00:31:00,293 --> 00:31:01,671
إحتموا

316
00:31:48,226 --> 00:31:49,942
يا صاح انت مدهش

317
00:31:50,008 --> 00:31:51,282
انت بمثابة الأخ الذي لم احظى به قَط

318
00:31:51,380 --> 00:31:52,590
و انا أيضاً

319
00:32:05,065 --> 00:32:06,304
أيمكننا الإحتفاظ به؟

320
00:32:09,341 --> 00:32:10,555
(بَك) -
ماذا؟ -

321
00:32:10,795 --> 00:32:12,110
(اسمي (بَك

322
00:32:12,208 --> 00:32:13,808
(و هو اختصار لـ(بَكمنستر

323
00:32:14,523 --> 00:32:16,813
(و هو الإسم الطويل لـ(بَك

324
00:32:19,077 --> 00:32:20,484
انها بالأسفل قليلاً

325
00:32:22,313 --> 00:32:23,811
ماذا تفعلون هنا؟

326
00:32:23,989 --> 00:32:25,872
صديقنا اخطتف من قبل ديناصور

327
00:32:26,019 --> 00:32:27,091
...حسناً

328
00:32:27,189 --> 00:32:28,037
انه ميــت

329
00:32:28,080 --> 00:32:30,897
،اهلاً بكم في عالمي
الآن إذهبوا الى دياركم

330
00:32:31,404 --> 00:32:33,169
الى اللقاء -
(ليس بدون (سيد -

331
00:32:33,266 --> 00:32:36,552
إلي) انتظري، ربما هذا المخلوق لديه حق)

332
00:32:36,601 --> 00:32:39,135
ماني)،  لقد قطعنا كل هذه المسافة و سوف نجده)

333
00:32:39,233 --> 00:32:40,607
لدي آثآر

334
00:32:42,987 --> 00:32:44,295
فالنذهب

335
00:32:46,849 --> 00:32:49,117
....اذا ذهبتم الى هناك ستجدون صديقكم

336
00:32:50,007 --> 00:32:51,803
في الحياة الأخرى

337
00:32:52,148 --> 00:32:55,257
عزيزي نحن نريد منك نصيحة جيدةُ

338
00:33:03,421 --> 00:33:04,231
....حسناً إذاً

339
00:33:04,328 --> 00:33:06,764
ام ديناصورة تحمل ثلاث اطفال

340
00:33:06,861 --> 00:33:09,464
و شيء اخضر معقد

341
00:33:09,856 --> 00:33:12,233
"اجل نحن اصدقاء "الشيء الأخضر المعقد

342
00:33:12,330 --> 00:33:13,947
لقد عرفت كل هذا من الآثار؟

343
00:33:14,168 --> 00:33:16,558
،لا، ليس تماماً
رأيتهم يمرون من هنا مؤخراً

344
00:33:16,699 --> 00:33:18,795
انها متجه نحو شلالات الحمم البركانية

345
00:33:19,505 --> 00:33:21,264
هناك حيث يهتمون بالمواليد الجدد

346
00:33:22,025 --> 00:33:26,047
للوصول الى هناك عليكم العبور خلال
"أدغال البؤس

347
00:33:26,256 --> 00:33:28,564
"ثم عبر "مضيق الموت

348
00:33:30,450 --> 00:33:33,359
"الى "المحن

349
00:33:34,496 --> 00:33:35,764
مذهل

350
00:33:35,779 --> 00:33:39,644
حظاً موفقاً مع التدرج البطيء الى الجنون

351
00:33:39,741 --> 00:33:40,921
سوف نذهب الآن

352
00:33:44,360 --> 00:33:47,230
اتظن ان هذا شيء يمكن الفرار منه؟

353
00:33:47,737 --> 00:33:50,137
لا يمكنك حماية رفيقتك يا رفيق

354
00:33:50,878 --> 00:33:53,673
...ماذا سوف تفعل بأنيابك الرقيقة

355
00:33:53,924 --> 00:33:56,653
حين تقابل الوحش؟....

356
00:33:57,676 --> 00:33:59,161
انا اناديه باسم

357
00:33:59,523 --> 00:34:00,896
(رودي)

358
00:34:01,279 --> 00:34:02,478
جيد، جيد

359
00:34:02,576 --> 00:34:05,254
...انا كنت قلق ان يكون شيء مخيف مثل

360
00:34:05,351 --> 00:34:07,711
(شيلدن) او (تيم)

361
00:34:07,899 --> 00:34:11,085
انتظر، اتقول ان هناك شيء
اكبر من الديناصورة الأم؟

362
00:34:11,182 --> 00:34:14,327
"نـــعــم" -
نعم -

363
00:34:14,361 --> 00:34:16,443
هو الذي اعطاني هذه

364
00:34:17,449 --> 00:34:19,302
اعطاك هذه، رقعة عين

365
00:34:19,364 --> 00:34:21,875
بالمجان؟ هذا رائع جداً -
اجل -

366
00:34:21,964 --> 00:34:23,638
ربما سيعطينا نحن واحدة أيضاً

367
00:34:28,051 --> 00:34:29,936
اهلاً بك في عالــمي

368
00:34:33,296 --> 00:34:36,009
على كل من يدخل هناك ان يترك آماله

369
00:34:36,098 --> 00:34:37,713
حسناً لقد فهمنا

370
00:34:38,001 --> 00:34:41,470
نحن يئسون
إلخ، إلخ، إلخ

371
00:35:51,499 --> 00:35:54,081
انها فعلاً (ادغال البؤس) بالنسبة إلي

372
00:36:07,324 --> 00:36:09,688
انتظر -
لماذا؟ ماذا هناك؟ -

373
00:36:10,004 --> 00:36:11,669
"الخوخ"؟ -
ماذا؟ -

374
00:36:12,106 --> 00:36:15,146
.......لا
انا فقط لدي احساس مضحك

375
00:36:15,230 --> 00:36:17,181
انت جائعة
نسبة السكر في الدم منخفضة

376
00:36:17,440 --> 00:36:18,669
هناك بعض الفاكهة

377
00:36:19,106 --> 00:36:22,160
(لا يا (ماني -
لم اكن لأفعل هذا لو كنت مكانك -

378
00:36:22,500 --> 00:36:25,155
هذا ليس كملعبك بالتحديد

379
00:36:25,266 --> 00:36:28,501
و كأنني سأكون خائفاُ من زهرة جميلة

380
00:36:30,833 --> 00:36:32,605
اراهن امك لم تتوقع حدوث هذا

381
00:36:33,811 --> 00:36:37,032
(ماني) -
للعلم، انا ألومك انت بهذا

382
00:36:39,239 --> 00:36:41,681
توقفي عن اكل اصدقائنا أيتها النبته

383
00:36:46,846 --> 00:36:49,139
طفح الكيل
سأمزقه من جذورها

384
00:36:49,294 --> 00:36:52,020
افعلي هذا و ستمسك بهم للأبد

385
00:36:52,036 --> 00:36:53,071
ماذا؟

386
00:36:53,072 --> 00:36:55,504
حسناً ايتها الحبلى تتسرعي

387
00:36:55,560 --> 00:36:58,529
سأخرجهم من هناك قبل ان يتم هضمهم -
هضمهم؟ -

388
00:36:59,002 --> 00:37:00,881
لن يتبقى الى العظام بعض ثلاث دقائق

389
00:37:00,956 --> 00:37:04,061
ربما خمسة دقائق للسمين -
انا لست سميناً -

390
00:37:05,571 --> 00:37:08,839
انا اشعر بذيلي -
لا تقل هذا و انت محبوسٌ فوقي -

391
00:37:08,936 --> 00:37:10,586
ليس هذا النوع من الشعور

392
00:37:11,153 --> 00:37:12,519
انا يمكنني الشعور بها أيضاً

393
00:37:14,352 --> 00:37:16,332
النجدة -
فليساعدنا احد -

394
00:37:16,785 --> 00:37:19,038
اسرع -
حان الوقت لاصبح -

395
00:37:19,742 --> 00:37:21,295
(بَك وايوت)

396
00:37:30,172 --> 00:37:31,611
من السمين الآن؟

397
00:37:54,615 --> 00:37:55,706
لا

398
00:38:34,878 --> 00:38:36,033
السياح

399
00:38:36,130 --> 00:38:38,013
مخاط من النبات

400
00:38:38,293 --> 00:38:39,535
! مدهش  -
! مدهش  -

401
00:38:40,331 --> 00:38:41,567
قل شيئاً

402
00:38:43,283 --> 00:38:45,269
شكراً لإنقاذنا

403
00:38:45,460 --> 00:38:48,214
بَك)، هل تساعدنا في إيجاد )
"الشيء الأخضر المعقد"

404
00:38:48,311 --> 00:38:51,077
هذا ليس بالضروري -
بلى انه كذلك -

405
00:38:53,040 --> 00:38:54,791
حسناً، سأساعدكما

406
00:38:55,140 --> 00:38:56,336
و لكن لدي قوانين

407
00:38:56,536 --> 00:38:57,709
:القانون الأول

408
00:38:58,050 --> 00:39:00,219
(دائماً إستمع لـ(بَك

409
00:39:01,042 --> 00:39:04,505
:القانون الثاني
ابقوا في منتصف الآثار

410
00:39:04,675 --> 00:39:06,196
:القانون الثالث

411
00:39:10,467 --> 00:39:13,052
من عنده غازات فاليمشي في اخر المجموعة

412
00:39:16,316 --> 00:39:18,112
هيا اذاً، لنذهب

413
00:39:18,795 --> 00:39:20,873
علينا جميعاً فحص ادمغتنا

414
00:39:21,015 --> 00:39:22,388
هذا هو القانون الرابع

415
00:39:22,545 --> 00:39:24,197
الآن لنذهب و نجد صديقكم

416
00:39:44,940 --> 00:39:47,090
لا بأس، لا بأس
لا تقلقوا

417
00:39:47,195 --> 00:39:48,842
سنكون على احسن ما يرام

418
00:39:48,866 --> 00:39:51,578
ارجوك توقف عن التأرجح
انا اشعر بالغثيان

419
00:39:56,631 --> 00:39:59,955
ارأيتم؟
.......انها تضعنا للأسفل

420
00:40:02,013 --> 00:40:06,733
انا لست للأكل

421
00:40:08,677 --> 00:40:12,217
مخاطٌ رائع
سوف أخبر الجميــع

422
00:40:24,797 --> 00:40:28,118
اسمع، العائلة تزداد تعقيدا
ربما يمكننا عمل شيء

423
00:40:28,586 --> 00:40:30,036
يمكنني ان آخذهم من الأحد الى الثلاثاء؟

424
00:40:30,536 --> 00:40:31,664
الأربعاء الى الجمعه؟

425
00:40:32,182 --> 00:40:33,097
عطلات اخر الأسبوع؟

426
00:40:40,646 --> 00:40:43,537
لا بس، امكم بخير

427
00:40:45,419 --> 00:40:48,670
لو اكلتني سيعطيهم هذا صورة سيئة

428
00:40:53,614 --> 00:40:56,026
نقطة الى الكسول

429
00:41:00,776 --> 00:41:02,982
و الآن نحن متساوين

430
00:41:07,733 --> 00:41:10,699
(اتظن ان الوحش سيجد (سيد

431
00:41:10,796 --> 00:41:12,430
او  نحن

432
00:41:12,496 --> 00:41:14,485
رودي)، أتمزح؟)

433
00:41:14,658 --> 00:41:16,023
انه خارق

434
00:41:16,120 --> 00:41:18,038
انه يعلم كل شيء
و يرى كل شيء

435
00:41:18,215 --> 00:41:20,016
و يأكل كل شيء

436
00:41:20,589 --> 00:41:21,841
هذه تعتبر نعم

437
00:41:26,972 --> 00:41:29,677
ابتعد عن طريقي
هي ابتعد

438
00:41:34,517 --> 00:41:36,051
كنت اعرف ذلك الرجل عندما كان يرقانه

439
00:41:36,149 --> 00:41:38,068
انت تعلمون
قبل ان يخرج

440
00:41:40,256 --> 00:41:42,340
اذن ان تعيش بالأسفل هنا لوحدك

441
00:41:42,438 --> 00:41:44,836
و لا تتحمل اي مسؤلية

442
00:41:44,837 --> 00:41:46,660
بالطبع

443
00:41:46,974 --> 00:41:48,580
ان هذا رائع
لا يوجد اعتماد، لا يوجد حدود

444
00:41:48,895 --> 00:41:51,076
انها اعظم حياة قد يحظى بها رجل وحيد

445
00:41:51,364 --> 00:41:53,860
اتسمع هذا ؟
هذا هو المكان الذي يناسبني

446
00:41:54,148 --> 00:41:55,203
مرحباً؟

447
00:41:55,684 --> 00:41:57,028
لا يمكنني التحدث في الوقت الحالي

448
00:41:57,124 --> 00:42:00,005
انا احاول استرجاع (كسول) ميت

449
00:42:02,308 --> 00:42:03,791
هل هم يتبعونني؟

450
00:42:04,035 --> 00:42:06,363
انا اعلم
انهم يظنون انني مجنون

451
00:42:06,656 --> 00:42:10,085
"حسناً اننا متوجهون الى "مضيق الموت
سافقد الإشارة

452
00:42:10,791 --> 00:42:11,944
و انا ايضاً أحبك

453
00:42:12,041 --> 00:42:14,356
حسناً اذاً، مع السلامة

454
00:42:14,596 --> 00:42:16,326
حسناً إتبعوني

455
00:42:16,518 --> 00:42:18,438
ستصبح هكذا خلال ثلاث اسابيع

456
00:42:36,150 --> 00:42:38,886
لماذا أتو الى
"مضيق الموت"

457
00:42:39,078 --> 00:42:41,190
لقد حاولنا ان نجرب النكنة
السمينة ذات الرائحة الكريهة

458
00:42:41,191 --> 00:42:43,207
ولكنها جعلت الجميع يضحك

459
00:42:43,994 --> 00:42:45,319
و الآن ماذا؟

460
00:42:48,567 --> 00:42:49,935
....سيدتي

461
00:42:50,973 --> 00:42:52,509
انه لن تقوم بعذا

462
00:42:53,538 --> 00:42:55,365
القانون الأول؟

463
00:42:58,575 --> 00:43:01,640
هي ايها الماموث،  من المفترض
ان يكون لديك ذاكرة قوية

464
00:43:01,935 --> 00:43:03,562
(دائماً إستمع الى (بَك

465
00:43:08,323 --> 00:43:12,008
الآن، العين للأمام و الظهر مستقيم

466
00:43:12,106 --> 00:43:14,635
اوه صحيح، إستنشقي
الادخنة السامة و ستموتين

467
00:43:14,636 --> 00:43:17,769
ادخنة سامة؟ -
مجرد يوم آخر في النعيم -

468
00:43:17,865 --> 00:43:19,017
انتظر

469
00:43:20,174 --> 00:43:22,761
إنطلقي

470
00:43:32,042 --> 00:43:33,520
إلي) هل أنت بخير؟)

471
00:43:33,617 --> 00:43:35,050
عليك ان تجرب هذا

472
00:43:35,147 --> 00:43:38,874
حسناً إذا، تمسكوا جميعاً

473
00:43:43,323 --> 00:43:47,338
لا تذعر، انها مجرد بعض المشاكل التقنية

474
00:43:47,927 --> 00:43:49,642
احبسوه الى الداخل يا رفاق

475
00:43:53,366 --> 00:43:54,923
لا يمكنني تحمل هذا بعد الآن

476
00:43:54,924 --> 00:43:56,267
لقد استنشق الأدخنة

477
00:43:56,688 --> 00:43:57,935
و الآن انا استشقها

478
00:44:01,103 --> 00:44:03,275
نحن لم نمت

479
00:44:03,479 --> 00:44:07,309
كلامك يبدو سخيفاً -
عليك ان تسمع نفسك -

480
00:44:11,095 --> 00:44:12,017
حسناً حسناً

481
00:44:12,111 --> 00:44:13,931
واحد، اثنان

482
00:44:14,030 --> 00:44:17,644
......"أعياد الميلاد، أعياد الميلاد"

483
00:44:17,741 --> 00:44:18,878
هل انت مجانين

484
00:44:20,662 --> 00:44:21,912
انه ليس مسموم

485
00:44:28,380 --> 00:44:30,349
هذا مزعج للغاية

486
00:44:32,347 --> 00:44:34,669
توقفوا عن الضحك جميعكم

487
00:44:34,894 --> 00:44:37,260
توقفوا عن الضحك جميعكم

488
00:44:39,934 --> 00:44:41,869
ما هو القانون الأول؟

489
00:44:45,305 --> 00:44:47,533
،انهم مجرد يضحكون
ما الخطأ في هذا

490
00:44:47,701 --> 00:44:49,358
هؤلاء ماتوا بسبب الضحك

491
00:44:52,614 --> 00:44:53,949
توقفوا عن الضحك

492
00:44:54,492 --> 00:44:56,462
اتعلمون ما المضحك أيضاً؟

493
00:44:56,846 --> 00:45:00,975
(لقد أتينا لإنقاذ (سيد
و الآن سوف نموت كلنا

494
00:45:02,364 --> 00:45:05,871
و انا لا أحب (سيد) حتى -
و من الذي يحبه ! انه أحمق -

495
00:45:08,640 --> 00:45:12,304
اشكرك لانك ورطني في هذه الفوضى، إن
هذا اكثر مرح حصلت عليه منذ سنوات

496
00:45:12,304 --> 00:45:16,622
بل شكراً لك لهجر القطيـــع، كان
هذا رائع جداً

497
00:45:23,151 --> 00:45:24,304
توقف عن ذلك

498
00:45:25,060 --> 00:45:27,952
الا ترون، ســنــموت جــمــيــعــاً

499
00:45:32,407 --> 00:45:35,009
! علينا القيام بكل شيء

500
00:45:42,002 --> 00:45:44,271
احياناً أُبلل فراشي

501
00:45:44,272 --> 00:45:47,057
لا بأس، فأحياناً انا الذي أٌبلل فراشك

502
00:45:58,915 --> 00:46:01,457
لست كم من الذي قلته كان بمقدورك سماعه

503
00:46:01,458 --> 00:46:02,611
لقد سمعت كل شيء

504
00:46:03,007 --> 00:46:04,530
اجل، صــحــيح

505
00:46:04,893 --> 00:46:06,258
هل بللت فراشي؟

506
00:46:06,419 --> 00:46:07,988
كان هذا كلاماً تحت تأثير الغاز

507
00:46:08,470 --> 00:46:09,812
......حسناً إذاً

508
00:46:09,882 --> 00:46:12,883
من المستحسن ان نبدأ بالتحرك -
ألم ننسى شيئاً؟ -

509
00:46:13,010 --> 00:46:15,345
(تعال هنا يا (رودي) ،(رودي) ،(رودي

510
00:46:16,534 --> 00:46:18,459
انا في غاية الوحدة

511
00:46:35,450 --> 00:46:37,886
حسناًـ تفضلوا يا رفاق

512
00:46:45,539 --> 00:46:47,637
ماذا؟ لن تأكلوا خضرواتكم؟

513
00:46:47,638 --> 00:46:51,476
كيف ستصبحون اذاً ديناصورات كبيـره و قوية؟

514
00:46:55,435 --> 00:46:56,684
لا

515
00:46:56,837 --> 00:46:59,925
لقد ربيتهم على ان يكونوا
نباتيين، انه نظام غذائي اكثثر صحة

516
00:47:00,045 --> 00:47:03,381
انظري إلي، انا لدي مؤخرة
كسول) اصغر مني بكثيـر)

517
00:47:04,714 --> 00:47:08,277
لو سمحتي؟ انا احاول
.ان احصل على محادثة هنا

518
00:47:14,433 --> 00:47:16,725
لا، لا، لا
هذا لا يخصنا يا أولاد

519
00:47:17,150 --> 00:47:19,508
...ان بها الكثير من الريش و اللحم و

520
00:47:20,214 --> 00:47:21,365
على قيد الحيــاة...

521
00:47:28,810 --> 00:47:32,567
لا،لا،لا
لا يمكننا أكل حيوانات على قيد الحياة

522
00:47:32,665 --> 00:47:33,735
ها نحن ذا

523
00:47:34,223 --> 00:47:37,558
هيا إذهب، اصبحي حرة

524
00:47:39,587 --> 00:47:42,167
أيها الطائر الصغير الذي لا يطير

525
00:47:44,245 --> 00:47:45,592
هذا خطأي

526
00:47:46,252 --> 00:47:48,173
الى أين انتِ ذاهبه؟

527
00:47:48,526 --> 00:47:50,564
اهذا هو كيف تحل الخلافات؟

528
00:47:50,614 --> 00:47:52,392
لا عجب بأنك عاذبة

529
00:47:56,457 --> 00:47:58,938
هيا، بالله عليك
هل انا احدث نفسي هنا؟

530
00:47:58,939 --> 00:48:01,577
انا اقول انهم نباتيين
"و انت تقولي "جرررررر

531
00:48:01,578 --> 00:48:03,930
انا اقول هل يمكننا التحدث بشأن هذا
"و انت تقولين "جررررررر

532
00:48:04,027 --> 00:48:05,562
انا لا أسمي هذا إتصال

533
00:48:06,268 --> 00:48:08,856
أرأيتي؟ هذه إجابتك لكل شيء؟

534
00:48:21,257 --> 00:48:24,188
ما الذي تخافين منه؟ أنتِ
اضخم شيء على وجه الأرض

535
00:48:28,289 --> 00:48:29,359
ألست كذلك؟

536
00:48:42,285 --> 00:48:45,109
لن ينجوا ابداً انه خطراً بالنهار

537
00:48:45,110 --> 00:48:49,052
و لكنه أسوء حتى خلال الليل -
الإضافة الى ان مرشدهم مجنون -

538
00:48:49,052 --> 00:48:52,505
انت تقصد (بَك)، انه طائش -
انا لست كذلك -

539
00:48:52,554 --> 00:48:54,841
و رائحة قدميه كريهية

540
00:48:54,842 --> 00:48:57,468
إصمت -
بل إصمت انت -

541
00:48:58,053 --> 00:48:59,123
امسكت بــك

542
00:48:59,356 --> 00:49:02,528
انه يتقاتل مع رجليه، أليس
من المفترض بنا الذهاب؟

543
00:49:02,821 --> 00:49:06,422
ماذا؟ و نعطي (رودي) وجبة
خفيفة في منتصف الليل، لن يحدث

544
00:49:06,423 --> 00:49:09,535
الجمجة على حق، خذوا
بعض الحدائد و سنخييم هنا

545
00:49:09,925 --> 00:49:12,289
آلآن، من منكم جائع؟ -
انا جائع -

546
00:49:12,290 --> 00:49:14,547
انت لست بحاجه الى السعرات الحرارية

547
00:49:18,241 --> 00:49:20,381
كنت هناك

548
00:49:20,799 --> 00:49:23,938
ظهري مسنود على الحائط، بدون إصابات

549
00:49:24,775 --> 00:49:27,246
بمفردي على اعالي حافة النسيان

550
00:49:28,146 --> 00:49:32,501
احدق بأعيون الوحش الأبيض العظيم

551
00:50:31,688 --> 00:50:32,835
هل قتلت؟

552
00:50:32,933 --> 00:50:34,489
اجل و بكل أسف

553
00:50:34,490 --> 00:50:36,144
و لكنني عشت

554
00:50:38,762 --> 00:50:40,523
لم اشعر انني حي لهذه الدرجة

555
00:50:40,621 --> 00:50:43,248
إلا عندما كنت قريباً للموت

556
00:50:43,807 --> 00:50:46,167
قبل ان يسحبني الى  حنجرته

557
00:50:46,265 --> 00:50:50,351
القيت قبضتي على هذا
الشيء المقرف في مؤخرة حلقه

558
00:50:51,084 --> 00:50:54,244
تعلقت بهذا الشيء المقرف
و سرت أتأرجح للخلف و للأمام

559
00:50:54,536 --> 00:50:58,196
للخلف و للأمام
للخلف و للأمام

560
00:50:58,293 --> 00:50:59,500
....للخلف

561
00:51:00,155 --> 00:51:02,126
و للأمام ثم للخلف

562
00:51:02,224 --> 00:51:05,532
حتى افلت قبضتي اخــيــراً

563
00:51:07,256 --> 00:51:09,230
قد اكون فقدت عيناً في ذلك اليوم

564
00:51:09,371 --> 00:51:11,176
و لكنني حصلت على هذه

565
00:51:11,806 --> 00:51:14,484
(سِن (رودي -
رائع -

566
00:51:14,485 --> 00:51:16,772
:كما يقول المثل القديم
العين بالسِن

567
00:51:16,773 --> 00:51:19,837
و الأنف بالذقن، و مؤخرة بالـ

568
00:51:20,929 --> 00:51:23,729
انه مثل قديــم، و لكن ليس بالجيد

569
00:51:23,730 --> 00:51:26,746
انت خارق جداً -
بل خارف للغاية -

570
00:51:26,942 --> 00:51:28,303
أيها الخارق

571
00:51:33,091 --> 00:51:34,726
ماذا؟ انه كذلك بالفعل

572
00:51:34,824 --> 00:51:37,694
الآن دعوني اخبركم بالمرة
التي استخدمت بها هذا السن

573
00:51:37,695 --> 00:51:41,733
(لأحول ديناصور (التيركس) الى (تيراتشيل

574
00:51:42,713 --> 00:51:44,749
هذه حكايات بما فيه الكفاية لليلة واحدة

575
00:51:45,032 --> 00:51:47,474
هيا يا (إلي)، عليك ان ترتاحي الآن

576
00:51:48,258 --> 00:51:49,517
حياة الحفلات

577
00:51:49,616 --> 00:51:51,172
حسناً، إحصلوا على بعض النوم يا رفاق

578
00:51:51,546 --> 00:51:53,216
سأبقى مستيقظاً -
(لا تقلق يا (بَك -

579
00:51:53,217 --> 00:51:56,621
سنتولى نحن هذا
وقت الليل هو وقت المرح

580
00:51:56,622 --> 00:51:59,056
اجــل
نحن ملوك الليل يا عزيزي

581
00:52:12,873 --> 00:52:14,429
(ليلة سعيدة يا (رودي

582
00:52:26,364 --> 00:52:28,443
انتظر انتظر، ماذا عني؟

583
00:52:42,646 --> 00:52:46,056
ناموا جيداً يا أطفال
لديكم يوم حافل غدأ

584
00:52:46,057 --> 00:52:48,684
......المغامرة و الصيد

585
00:52:50,130 --> 00:52:51,409
انا افتقد اصدقائي

586
00:52:52,646 --> 00:52:54,231
على الأرجح انا افتقد نفسي

587
00:53:08,546 --> 00:53:10,677
انت ناعم جداً
أتعلم هذا؟

588
00:53:33,452 --> 00:53:34,518
ماني)؟)

589
00:53:39,087 --> 00:53:41,427
كراش)؟)
إدي)؟)

590
00:53:45,667 --> 00:53:46,738
ماني)؟)

591
00:54:04,738 --> 00:54:07,507
ماذا يجري؟
هل أنت بخير؟

592
00:54:08,691 --> 00:54:11,789
انا آسف، لقد اردت فقط ان اجعلك بأمان

593
00:54:12,179 --> 00:54:14,610
و الآن انت في اخطر مكان في العالم

594
00:54:15,390 --> 00:54:18,407
هذا ليست غلطتك
لقد قمنا بهذا سوياً

595
00:54:18,723 --> 00:54:20,060
(علينا ان نجد (سيد

596
00:54:20,677 --> 00:54:23,856
....اجل، ولكن لو كنت صديق افضل له

597
00:54:24,108 --> 00:54:25,364
لما كنا هنا

598
00:54:25,365 --> 00:54:28,527
صديق افضل؟
هل انت تمازحني؟

599
00:54:28,943 --> 00:54:31,544
لقد خاطرت بحياتك و حياة رفيقتك و ابنك

600
00:54:31,545 --> 00:54:33,294
لإنقاذ صديقك

601
00:54:34,089 --> 00:54:37,383
لست افضل زوج او اب ولكنك صديق جيد للغاية

602
00:55:53,389 --> 00:55:54,655
فليتوقف الجــمــيع

603
00:55:56,591 --> 00:55:58,148
من تفوح منه رائحة؟

604
00:56:03,328 --> 00:56:05,777
(تبدو و كأنها وقعت من مؤخرة (باسيد

605
00:56:06,770 --> 00:56:09,225
ثم قام بالرش عليها من قبل بعض الظريبان

606
00:56:09,343 --> 00:56:10,414
(هذا هو (سيد

607
00:56:10,415 --> 00:56:14,208
ايها الماموث لدينا هنا مسرح الجريــمة

608
00:56:14,404 --> 00:56:15,669
فراء مقطع

609
00:56:15,962 --> 00:56:17,713
عظام شبه مأكوله

610
00:56:19,760 --> 00:56:21,507
لا
انه القرنبيط

611
00:56:22,878 --> 00:56:24,134
هذا ما أعتقد انه حدث

612
00:56:24,386 --> 00:56:25,692
(هاجم الديناصور (سيد

613
00:56:25,693 --> 00:56:28,026
و (سيد) يرد عليه و يقاتل بقطعة القرنبيط

614
00:56:28,027 --> 00:56:29,488
.....و جعل من الديناصور

615
00:56:30,624 --> 00:56:31,628
خضروات....

616
00:56:31,629 --> 00:56:33,769
هل انت مجنون؟
سيد) ليس عنــيف)

617
00:56:33,867 --> 00:56:36,785
او منسقاً -
اجل، و أين هو الديناصور؟ -

618
00:56:37,216 --> 00:56:38,439
،حسناً حسناً
نقطة جيدة

619
00:56:39,447 --> 00:56:40,580
القصة الثانية

620
00:56:40,799 --> 00:56:43,402
(سيد) يأكل القرنبيط، ثم يأكل الديناصور (سيد)

621
00:56:43,501 --> 00:56:45,348
ثم يدهس الديناصور القرنبيط

622
00:56:45,433 --> 00:56:46,614
......تاركاً القرنبيط

623
00:56:46,826 --> 00:56:48,053
مجرد خضرة

624
00:56:48,054 --> 00:56:50,603
بكَ) متى فقدت عقلك بالتحديــد)

625
00:56:51,196 --> 00:56:54,497
منذ ثلاثة أشهر، إستيقظت في
الصباح وجدت نفسي متزوجاً أناناسه

626
00:56:54,990 --> 00:56:56,351
اناناسه قبيحة

627
00:56:57,997 --> 00:56:59,945
و لكنني احببتها -
بَك)؟) -

628
00:57:00,414 --> 00:57:02,669
اعتقد انك فقدت مفتاحاً لحل اللغز

629
00:57:03,687 --> 00:57:06,174
قد يكون صديقك على قيد الحياة

630
00:57:06,272 --> 00:57:07,731
و لكن ليس طويلاً

631
00:57:08,797 --> 00:57:10,649
رودي) يقترب )

632
00:57:11,323 --> 00:57:13,368
رائع -
...انتم في -

633
00:57:13,809 --> 00:57:18,046
"صفح المحن"
او ما تبقى منه

634
00:58:24,716 --> 00:58:27,916
طريق واحد كلكم، إتجهو
نحو شلالات الحمم البركانية

635
00:58:40,663 --> 00:58:44,848
ما هذا الصوت؟ -
انه صوت الرياح، تتحدث معنا -

636
00:58:45,261 --> 00:58:47,378
و ماذا تقول؟ -
لا ادري -

637
00:58:47,379 --> 00:58:49,035
انا لا اتكلم لغة الريـاح

638
00:58:57,674 --> 00:58:58,744
(إلي)

639
00:58:58,976 --> 00:59:01,976
انا بخير، لا تفلفوا بشأني

640
00:59:05,429 --> 00:59:06,647
(اذهبي يا (إلي

641
00:59:09,060 --> 00:59:10,052
(ماني)

642
00:59:10,151 --> 00:59:11,513
إذهبي الى الحافة

643
00:59:27,315 --> 00:59:28,482
(إلي)

644
00:59:29,761 --> 00:59:31,657
إلي) أين أنت؟)

645
00:59:31,755 --> 00:59:34,284
كل شيء بخير انا بالأعلى هناك

646
00:59:34,382 --> 00:59:37,398
تمسكي يا (إلي) سنكون عندك

647
00:59:58,601 --> 01:00:01,142
تمهلوا

648
01:00:04,334 --> 01:00:06,884
انتظروني

649
01:00:08,108 --> 01:00:09,900
نحن نصبح سِمان

650
01:00:14,095 --> 01:00:15,934
انه ليس بهذا السوء بالأسفل هــنــا

651
01:00:15,935 --> 01:00:18,464
طقس جميل
و جيران ودودين

652
01:00:24,887 --> 01:00:26,152
مرحباً يا جاري

653
01:00:29,517 --> 01:00:31,309
(رودي) -
رودي)؟)

654
01:00:32,949 --> 01:00:35,639
لم اسمع صوت هذا الديناصور من قبــل -
(هذا هو (سيد -

655
01:00:35,640 --> 01:00:37,732
علينا ان نتحرك بسرعة -
(ماني) -

656
01:00:38,181 --> 01:00:40,749
"اناناس" -
اناناس؟ -

657
01:00:40,750 --> 01:00:42,890
انها تشعر بالرغبة في الأكل -
"العنب" -

658
01:00:42,891 --> 01:00:45,030
"التوت"

659
01:00:45,031 --> 01:00:46,781
انها تطلب كوكتايل فواكه

660
01:00:46,880 --> 01:00:48,436
فــكــر

661
01:00:49,325 --> 01:00:51,063
"الخوخ"

662
01:00:51,451 --> 01:00:52,620
الخوخ؟

663
01:00:53,410 --> 01:00:54,372
!"الخوخ"

664
01:00:54,470 --> 01:00:56,124
انه الطفل
سيأتي الآن

665
01:00:56,319 --> 01:00:58,070
هذا ليس جيداً

666
01:00:58,071 --> 01:01:01,136
الطفل قادم، هل سمعتم هذا؟
لأنني أحيناً أتخيل هذا في رأسي

667
01:01:01,137 --> 01:01:02,886
حاول ان تتماسك

668
01:01:02,887 --> 01:01:05,173
هل يمكن لأحد ان يصفعه من اجلي

669
01:01:05,842 --> 01:01:06,926
تمت المهمة

670
01:01:07,574 --> 01:01:10,137
تمسكي بشدة، نحن قادمين -
هناك شيء واحد يمكن فعله -

671
01:01:10,325 --> 01:01:14,029
بوسوم) تعال معي)
ماني) إعتني بـ (إلي) حتى نعود)

672
01:01:14,030 --> 01:01:17,046
ماذا؟ لا يمكنك المغادرة الآن
انها بعيد عن الطريق

673
01:01:17,047 --> 01:01:18,215
ماذا عن القانون الثاني؟

674
01:01:18,216 --> 01:01:20,549
القانون الخامس يقول انه
يمكنك تجاهل القانون الثاني

675
01:01:20,647 --> 01:01:23,663
لو كان هناك انثى في
الموضوع او كلب لطـيـف

676
01:01:23,761 --> 01:01:25,805
أتعلم، انا أقوم بتأليف
القوانين بينما أمضي في طريقي

677
01:01:25,806 --> 01:01:27,799
........ و لكن.. ولكنها
.....و لكن..عليـك

678
01:01:27,800 --> 01:01:29,599
(ماني)

679
01:01:30,332 --> 01:01:31,448
انا احمي ظهرك

680
01:01:33,296 --> 01:01:36,022
هذا هو الكلام
هي يا رفاق

681
01:01:38,267 --> 01:01:41,764
انتبه الى اختنا يا سيد -
بدون اي ضغط -

682
01:01:42,889 --> 01:01:46,045
ماذي يعني "سأحمي ظهرك"،
لماذا لا يغطي المقدمة؟

683
01:01:46,046 --> 01:01:47,797
حيث كل الأشياء الجيدة؟

684
01:01:47,798 --> 01:01:49,063
علينا التحرك

685
01:01:53,887 --> 01:01:56,263
حسناً حسناً، لا بأس

686
01:01:56,919 --> 01:01:58,890
والدك قادم

687
01:01:59,445 --> 01:02:02,588
علي ان اقول يا عزيزي، لقد ارهقتني جداً

688
01:02:21,909 --> 01:02:23,369
اذهب بعيداً
اذهب بعيداً

689
01:02:38,321 --> 01:02:41,221
لا تقلق
انها مجرد حِمم

690
01:02:41,802 --> 01:02:44,822
قاتلة و تغلي
انها الحمم البركانية

691
01:02:59,647 --> 01:03:02,243
يا فتيان، هل انتم مستعدون للمغامرة؟ -
نعم يا سيدي -

692
01:03:02,245 --> 01:03:03,857
للخطر؟ -
نعم يا سيدي -

693
01:03:04,316 --> 01:03:08,165
للموت؟ -
هل يمكنك إعادة السؤال؟ -

694
01:03:19,384 --> 01:03:21,524
هذا صحيح
!! هــــيــــــا

695
01:03:24,029 --> 01:03:27,834
هل وقعت من على هذه الأشياء من قبل؟ -
لا، في الحقيقة هذه اول مرة -

696
01:03:35,722 --> 01:03:37,469
ها هي -
(إلي)

697
01:03:37,762 --> 01:03:39,026
(ماني)

698
01:03:43,352 --> 01:03:44,738
احتاج للوصول إليها

699
01:03:44,738 --> 01:03:47,784
انا سأحمي (إلي)، و انت  اوقف هؤلاء الوحوش

700
01:03:47,785 --> 01:03:50,975
ماني) لو وصلوا إليها سيكون الوقت متأخراً)

701
01:03:51,073 --> 01:03:52,552
عليـك ان تثق بـي

702
01:03:55,979 --> 01:03:57,466
حسناً، فلنفعل هذا

703
01:04:32,883 --> 01:04:35,350
انني مشتعل يا عزيزتي

704
01:04:35,350 --> 01:04:37,511
لدي اقدام خفيفة

705
01:04:37,512 --> 01:04:39,262
عذراً يا صحاب الأصابع الخفيفة

706
01:04:39,263 --> 01:04:41,403
انا ألد هنا -
صحيح -

707
01:04:41,598 --> 01:04:43,933
انا آسف، هل انت بخــيـــر؟

708
01:04:43,934 --> 01:04:47,047
هل انا بخير؟
أتعرف اي شيء عن ولادة الأطفال؟

709
01:04:47,145 --> 01:04:49,577
لا ليس، ليس تماماً
و لكن (ماني) قادم

710
01:04:56,697 --> 01:04:59,989
دييغو) انا خائفة، هل يمكنني ان امسك يديك)

711
01:04:59,990 --> 01:05:01,353
اجل بالطبع

712
01:05:01,952 --> 01:05:03,979
فقط لا تضغطي عليها

713
01:05:04,893 --> 01:05:07,288
انه مجرد إنقباض -
لا -

714
01:05:19,324 --> 01:05:22,177
انظر، انه هناك -
عُلم -

715
01:05:22,178 --> 01:05:24,902
(لا انه (سيد -
"انا اعلم هذا "عُلم -

716
01:05:24,903 --> 01:05:27,919
(ماذا لو انقذنا (سيد) ثم نعود الى (عُلم

717
01:05:28,309 --> 01:05:29,477
لا بأس

718
01:05:41,137 --> 01:05:42,305
(بَك)

719
01:05:57,440 --> 01:05:58,864
هيا هيا هيا

720
01:05:58,865 --> 01:06:02,367
انتظر، (سيد) في ذلك الطريق -
اخبرهم هذا -

721
01:06:04,606 --> 01:06:06,746
ارني ما لديك، ايها الوحش ذو رأس الدجاجة

722
01:06:24,148 --> 01:06:26,404
لا تقلقي بشأن أي شيء، انت تبلين بلاء حسنا

723
01:06:28,349 --> 01:06:29,933
كل شيء على ما يرام

724
01:06:30,863 --> 01:06:32,128
عذراً

725
01:06:34,953 --> 01:06:36,121
فقط واصلي التنفس

726
01:06:37,102 --> 01:06:38,130
(دييغو)

727
01:06:38,131 --> 01:06:40,319
فقط تنفسي، هذا هو الشيء المهم

728
01:06:48,607 --> 01:06:50,148
امسك  بتلك الثمرة

729
01:06:53,798 --> 01:06:56,279
في اتجاه عقارب الساعه الثالثة
!اطلق

730
01:07:04,272 --> 01:07:07,470
! هذا..رائـــــع

731
01:07:10,412 --> 01:07:11,653
امسكها بإحكام

732
01:07:27,027 --> 01:07:28,488
فلنذهب الى صديقنا

733
01:07:28,839 --> 01:07:31,701
لقد اُصبنا، لقد اُصبنا
النجدة الننجدة

734
01:07:31,897 --> 01:07:33,646
نحن نحبط

735
01:07:34,079 --> 01:07:35,150
امسكا بهذا

736
01:07:37,831 --> 01:07:39,000
خذ هذا

737
01:07:39,956 --> 01:07:42,308
حسناً، هذا غريب للغاية

738
01:07:43,545 --> 01:07:46,394
انا احبك يا اخي -
انا اعلم ذلك -

739
01:07:46,912 --> 01:07:49,217
استفق من هذا  هيا

740
01:07:59,441 --> 01:08:03,132
(هذه نهاية (سيد الكسول

741
01:08:10,107 --> 01:08:12,279
ساعدوني -
لا يا (سيد)، انه انا -

742
01:08:12,633 --> 01:08:14,162
و انا -
و انا -

743
01:08:14,422 --> 01:08:17,243
انا لا اريد اذعر اي احد
ولكن من الذي يقود هذا الشيء

744
01:08:30,607 --> 01:08:32,814
لا لا إنتظر، اطفالي

745
01:08:35,016 --> 01:08:37,776
لم أودعهم

746
01:08:41,087 --> 01:08:43,615
يمكنك القيام بهذا
إدفع إدفع

747
01:08:43,931 --> 01:08:47,215
لا استطيع القيام بهذا -
فقط دفعه واحدة قوية اخرى -

748
01:08:47,216 --> 01:08:49,357
انت لا تملكين ادنى فكرة عم امر به

749
01:08:50,627 --> 01:08:53,735
انسي انني قلت هذا، فلنقم بهذا سوياً

750
01:09:03,232 --> 01:09:05,705
كنت احبكم اكثر و انتم منقرضون

751
01:09:10,644 --> 01:09:11,738
انا اشعر بالدوران

752
01:09:13,643 --> 01:09:14,756
(ماني)

753
01:09:14,971 --> 01:09:17,479
هي يا صاحبي
اعتقد اننا اصبحنا قريبين

754
01:09:51,201 --> 01:09:52,563
انها مثالية

755
01:09:53,778 --> 01:09:55,529
اعتقد انه علينا ان نسميها

756
01:09:55,901 --> 01:09:57,086
(إلي)

757
01:09:58,164 --> 01:09:59,429
إلي) الصغيرة)

758
01:09:59,528 --> 01:10:01,076
لدي اسم افضل

759
01:10:01,271 --> 01:10:03,897
بيشيس) = خوخ) -
(بيتشيس) -

760
01:10:04,152 --> 01:10:09,250
و لم لا؟ انها حلوة و مدورة و مجعدة

761
01:10:09,498 --> 01:10:10,709
(بيتشيس)

762
01:10:11,640 --> 01:10:13,142
انا احبه

763
01:10:16,279 --> 01:10:17,814
و ايضاً ذلك الرجل القوي

764
01:10:17,814 --> 01:10:20,830
....تلك الليلة الأخيرة، اصبت عيني بمخلب

765
01:10:21,607 --> 01:10:23,360
حسناً، انا لست مصنوعاً من الصخر

766
01:10:23,361 --> 01:10:25,308
قادمون

767
01:10:26,595 --> 01:10:27,762
(انه (سيد

768
01:10:32,781 --> 01:10:34,940
انه ولد -
هذا هو ذيلها -

769
01:10:35,136 --> 01:10:36,400
انها فتاة

770
01:10:37,371 --> 01:10:41,558
(مرحباً يا عزيزتي هذا انا عمك (سيد

771
01:10:41,656 --> 01:10:44,575
انها في غاية الجمال
هي فعلاً كذلك

772
01:10:44,576 --> 01:10:46,131
انها تبدو تماماً مثل والدتها

773
01:10:46,423 --> 01:10:47,493
حمداً لله

774
01:10:48,215 --> 01:10:51,386
لا اقصد اي إهانة يا رجل، و لكنك جميلٌ من الداخل

775
01:10:51,934 --> 01:10:53,576
(من الجيد انك عدت لنا يا (سيد

776
01:10:53,674 --> 01:10:55,571
لم اعتقد ابداً انني سأقول هذا

777
01:10:55,742 --> 01:10:57,007
لقد افتقدك يا صاحبي

778
01:11:01,600 --> 01:11:05,399
كنت اتمنى لو اطفالي كانوا هنا
كنتم ستصبحون اصدقاء

779
01:11:11,919 --> 01:11:15,519
لقد قطعت عهداً على نفسي بألا ابكي -
انا لم افعل -

780
01:11:20,951 --> 01:11:23,110
لقد نسيت  شعور ان اكون جزءاً من عائلة

781
01:11:23,888 --> 01:11:26,614
و ماذا عنك، الم تفكر
قط في الحصول على الأطفال

782
01:11:29,814 --> 01:11:33,425
حسناً ايها الماموث
فلنرجعكم الى دياركم

783
01:12:56,014 --> 01:12:57,279
هذه هو ايها الماموث

784
01:12:57,538 --> 01:12:59,255
من حيث بدأتم تماماً

785
01:12:59,530 --> 01:13:01,008
لقد كان هذا ممتعاً

786
01:13:01,106 --> 01:13:02,663
يمكن ان نجعل هذا شيئاً اساسياً

787
01:13:03,754 --> 01:13:05,289
انا لا اعلم بهذا الشأن

788
01:13:05,290 --> 01:13:09,668
اجل اجل ، كل هذه المخلوقات الخطرة بالطبع

789
01:13:10,641 --> 01:13:13,074
حسناً إذاً، سينتهي مشوار (يَك) الى هنا

790
01:13:13,780 --> 01:13:15,410
لم نكن لنفعلها بدونك

791
01:13:15,603 --> 01:13:16,771
بكل تأكييد

792
01:13:16,772 --> 01:13:18,524
يمكننا قول انها كانت اوقات جميلة

793
01:13:20,147 --> 01:13:21,637
نحن لسنا وحدنا ألسنا كذلك؟

794
01:13:26,190 --> 01:13:27,865
(مرحباً يا (رودي

795
01:13:36,278 --> 01:13:37,305
اركضوا

796
01:13:44,102 --> 01:13:46,744
انا هنا ايها الضخم

797
01:13:47,023 --> 01:13:48,593
اتبحث عن شيئاً

798
01:13:50,655 --> 01:13:52,095
لم لا تأتي و تأخذها؟

799
01:13:52,291 --> 01:13:54,140
الى الكهف، اذهبوا

800
01:13:57,175 --> 01:13:59,492
ابقي مع الطفل -
سيكون بخير، اذهب -

801
01:14:20,422 --> 01:14:22,360
ها انا ذا يا اخرق

802
01:14:32,890 --> 01:14:35,400
تحركوا تحركوا

803
01:14:37,948 --> 01:14:39,116
(دييغو)

804
01:14:39,373 --> 01:14:40,638
إلتقط

805
01:14:50,649 --> 01:14:53,305
هيا عبر الفتحة عن  في الوادي و عقدة اخرى

806
01:14:53,905 --> 01:14:56,129
هيا يا شباب، إسحبوا

807
01:15:09,965 --> 01:15:11,796
حظاً موفقاً في المرة القادمة يا ضخم

808
01:15:11,991 --> 01:15:13,937
هذه لن توقفه كثيراً
إذهبوا

809
01:15:14,158 --> 01:15:15,591
إنتظروا يا رفاق

810
01:15:37,255 --> 01:15:39,336
احسنت ايتها الأم الديناصورة

811
01:16:09,891 --> 01:16:11,156
تعالوا الى هنا يا صغار

812
01:16:11,623 --> 01:16:14,271
دعوني اخبركم شيئاً، انتم الآن حيث تنتمون

813
01:16:14,651 --> 01:16:18,746
و انا واثق نكم ستكبورن
لتصبحو ديناصورات قوية و مرعبة

814
01:16:19,701 --> 01:16:21,162
تماماً مثل والدتكم

815
01:16:23,682 --> 01:16:24,753
ايتها الأم

816
01:16:25,995 --> 01:16:27,796
اعتني جيداً بالأطفال

817
01:16:55,184 --> 01:16:56,894
(لقد كنت والداً جيداً يا (سيد

818
01:16:56,992 --> 01:16:58,062
.ْهمن

819
01:16:58,980 --> 01:17:00,105
هل يمكنني حضانة طفلتك؟

820
01:17:00,203 --> 01:17:02,440
لا يوجد فرصة -
انا اعمل بثمن رخيص

821
01:17:02,538 --> 01:17:04,289
حسناً سأفكر بالأمر

822
01:17:05,165 --> 01:17:06,206
اجل

823
01:17:06,489 --> 01:17:07,754
هذا لن يحدث ابداً

824
01:17:11,834 --> 01:17:12,950
لقد رحل

825
01:17:13,437 --> 01:17:14,994
ماذا علي ان افعل الآن

826
01:17:15,092 --> 01:17:17,718
الآمر بسيط، تعال معنا

827
01:17:18,923 --> 01:17:20,832
اتعني، بالأعلى هناك

828
01:17:22,960 --> 01:17:24,530
انا لم افكر بالرجوع قط

829
01:17:24,871 --> 01:17:27,644
انا هنا بالأسفل منذ زمن
طويل، فيبدوا لي انه بالخارج

830
01:17:28,125 --> 01:17:30,077
لست واثقاً بأنني ساكون
مناسباً هناك بعد الآن

831
01:17:30,273 --> 01:17:32,218
اذاً

832
01:17:32,426 --> 01:17:34,261
و هل نبدو لك و كأننا قطيع عادي؟

833
01:18:02,263 --> 01:18:03,553
الى اللقاء ايها الضخم

834
01:18:15,092 --> 01:18:17,176
(هيا يا (بيتشيس

835
01:18:18,728 --> 01:18:20,193
انه على قيد الحياة

836
01:18:21,703 --> 01:18:22,871
(بَك)

837
01:18:24,187 --> 01:18:25,838
......علي ان

838
01:18:27,144 --> 01:18:28,213
اجل

839
01:18:28,409 --> 01:18:31,774
بجانب ان هذا العالم
يجب ان يبقى هنا بالأسفل

840
01:18:33,526 --> 01:18:35,082
اعتني بهم ايها النمر

841
01:18:35,688 --> 01:18:37,320
(دائماً إستمع الى (بََك

842
01:18:38,436 --> 01:18:39,896
كدنا نصل

843
01:18:46,731 --> 01:18:48,804
(رودي)

844
01:19:09,090 --> 01:19:10,309
هل الجميع بخيـر

845
01:19:11,291 --> 01:19:12,936
أين (بَك)؟

846
01:19:15,203 --> 01:19:18,581
لا تقلقا، انه حيث يريد ان يكون

847
01:19:19,542 --> 01:19:20,916
هل سيكون بخـير؟

848
01:19:21,015 --> 01:19:23,641
لا شيء قد يقتلل
ابن عرس ذاك

849
01:19:23,642 --> 01:19:25,588
انه (رودي) هو الذي اخاف عليف

850
01:19:36,963 --> 01:19:39,989
انا اعرف ان امور الأطفال هذه لا تلائمك

851
01:19:40,087 --> 01:19:44,466
.....و لكن مهما كان الذي تريد فعله -
انا لن ارحل يا صديقي -

852
01:19:45,050 --> 01:19:47,580
حياة المغامرة عادية

853
01:19:47,775 --> 01:19:50,695
كنت قد حضرت خطاب كامل هنا

854
01:19:51,312 --> 01:19:54,392
كيف اثبت لك انني قوي و حساس؟

855
01:19:54,685 --> 01:19:56,145
نبيل و لكنني اراعي؟

856
01:19:58,234 --> 01:19:59,499
شكراً

857
01:20:13,948 --> 01:20:15,704
انهم يكبرون بسرعه

858
01:20:15,803 --> 01:20:17,455
اجل، انظر الى اطفالي

859
01:20:17,651 --> 01:20:20,277
يبدو انهم ولدوا في يوم ثم ماتوا في اليوم الآخر

860
01:20:20,376 --> 01:20:21,641
(لقد كانوا اولادك يا (سيد

861
01:20:21,934 --> 01:20:24,267
لقد كان كثير من العمل

862
01:20:35,550 --> 01:20:36,918
هذا صحيح يا عزيزتي

863
01:20:37,016 --> 01:20:39,545
اهلا بكِ في العصر الجليدي

