1
00:00:49,606 --> 00:00:53,461
"3 عصر الجليد"
هذه الترجمة حصريه وخاصة بمنتديات تلاكيك
www.Talakek.com

2
00:03:08,152 --> 00:03:08,938
!انه يحدث الآن

3
00:03:13,600 --> 00:03:15,019
انهضوا يا شباب

4
00:03:23,019 --> 00:03:25,060
!يا إلهي! ابتعدوا هيا

5
00:03:25,060 --> 00:03:26,762
!انا أرزق بطفل الآن

6
00:03:27,987 --> 00:03:29,611
يبدو أنها فتاة

7
00:03:30,798 --> 00:03:31,862
"انا قادم يا "إلّي

8
00:03:47,517 --> 00:03:50,241
!"إلّي "! ،  "إلّي"
أين انت....؟

9
00:03:50,720 --> 00:03:52,254
أين؟
أين أنا؟

10
00:03:52,256 --> 00:03:53,215
"ماني"

11
00:03:54,663 --> 00:03:56,379
!لقد أخبرتك انه ليس سوى ركلة

12
00:03:59,689 --> 00:04:01,281
آه مذهل....حسنا

13
00:04:03,190 --> 00:04:05,511
!!!لقد نجحت في إخافة والدك بجد

14
00:04:06,777 --> 00:04:10,412
والدك وقع الى أسفل الهاوية
.....بوم، بوم،بوم

15
00:04:18,019 --> 00:04:21,097
عذرا أيها القوم ، انه انذار خاطئ
!انه فقط بسبب ركلة الطفل

16
00:04:23,026 --> 00:04:24,330
اتعلم من يجب أن يتعرض للركل ؟

17
00:04:24,426 --> 00:04:25,941
انه الإنذار الخاطئ الثالث خلال هذا الأسبوع

18
00:04:26,354 --> 00:04:28,991
حسنا انتهى الأمر
!هيا تفرّقوا

19
00:04:30,296 --> 00:04:32,703
أرى أن أحد آخر ينتظر تؤما

20
00:04:32,857 --> 00:04:34,669
!!انا لست حاملا

21
00:04:36,195 --> 00:04:38,506
أمر مؤسف
كنت لتكونين والدةً رائعة

22
00:04:40,214 --> 00:04:43,264
....ماني" أعرف أنك متحمس جدا"
وأنا كذلك

23
00:04:43,360 --> 00:04:44,827
لكنني أظن أنك تبالغ

24
00:04:45,116 --> 00:04:49,739
حسنا ، حسنا
"لقد أصبحت توافقين الرأي مع "دييغو

25
00:04:50,622 --> 00:04:52,874
...انتظري قليلا
أين "دييغو"؟

26
00:05:45,428 --> 00:05:48,130
!انا كالنار ياعزيزي
!كالنار

27
00:05:49,079 --> 00:05:53,486
يبدو انه عليك انتعال حذاء الآن
!"تناول بعض الغبار "دينغو

28
00:05:56,183 --> 00:05:59,469
الآن؟
هل استطيع أن أرى الآن؟

29
00:05:59,469 --> 00:06:02,649
بروية! لا تخيفين الطفل
ـ الطفل بخير

30
00:06:02,756 --> 00:06:04,939
اللذي يجب أن أخاف منه هو والده

31
00:06:05,084 --> 00:06:06,520
لا تختلسين النظر

32
00:06:08,323 --> 00:06:09,577
ها هنا

33
00:06:09,675 --> 00:06:11,494
ملعب لطفلنا الصغير

34
00:06:20,830 --> 00:06:23,224
!هذا ....رائع

35
00:06:34,284 --> 00:06:36,506
"ـ "ماني
ـ لقد صنعتها بنفسي

36
00:06:36,881 --> 00:06:38,154
لعائلتنا الحبيبة

37
00:06:44,136 --> 00:06:46,099
لماذا انا لست هناك؟

38
00:06:46,196 --> 00:06:48,715
!يمكنك ان تكون هنا
سوف تهتم بك جيدا

39
00:06:49,934 --> 00:06:50,910
شكرا

40
00:06:52,694 --> 00:06:55,932
بالطبع انه ما زال قيد الإنشاء
فهو يحتاج بعض التعديل هنا وهناك

41
00:06:57,054 --> 00:07:00,023
!لا أصدق ذلك
أنت تحاول بناء بيئة طبيعية آمنة للطفل

42
00:07:00,475 --> 00:07:03,876
!......بيئة آمنة
!أذهب من هنا ...هذا سخيف

43
00:07:07,107 --> 00:07:09,501
ماني" انها البيئة اللتي سوف"
يربى طفلنا في ظلها

44
00:07:09,694 --> 00:07:11,082
لا يمكنك تغيير ذلك

45
00:07:11,189 --> 00:07:13,861
بالطبع أستطيع فعل ذلك
فأنا أكبر مخلوق على وجه الأرض

46
00:07:14,400 --> 00:07:18,548
حسنا أيها الوالد الضخم ، لا يسعني الإنتظار
لأرى موقفك بعد ان يصبح في سن المراهقة

47
00:07:21,760 --> 00:07:24,375
هيا بنا
لا أريدك أن تلمس شيئ

48
00:07:24,922 --> 00:07:27,470
هذا المكان مخصص للأطفال
هل أنت طفل؟

49
00:07:28,353 --> 00:07:29,319
لا تجيب على هذا السؤال

50
00:07:41,711 --> 00:07:44,613
!دييغو" ها انت هنا"
لقد فاتتك مفاجئة كبيرة

51
00:07:44,988 --> 00:07:47,430
...أجل ، أجل
سوف أرى ذلك فيما بعد

52
00:07:47,863 --> 00:07:49,261
حسنا
الى اللقاء

53
00:07:50,192 --> 00:07:52,625
أتعرف؟
"أعتقد ان هناك خطب ما يزعج "دييغو

54
00:07:53,306 --> 00:07:54,397
كل شيئ بخير

55
00:07:54,600 --> 00:07:55,595
يجب أن تتحدث اليه

56
00:07:55,817 --> 00:07:58,211
الرجال لا يتحدثون الى بعضهم
عن المشاكل اللتي تتعلق بالرجال

57
00:07:58,501 --> 00:08:01,566
نحن نرتّب فقط على الكتف

58
00:08:01,893 --> 00:08:04,211
!هذه حماقة
....!ـ بالنسبة لفتاة

59
00:08:04,471 --> 00:08:06,932
أما بالنسبة للرجال فإن ذلك بحاجة
لستة أشهر من العلاج

60
00:08:08,822 --> 00:08:10,689
حسنا ، حسنا ، أنا ذاهب

61
00:08:14,687 --> 00:08:18,471
مرحبا

62
00:08:19,392 --> 00:08:22,016
ـ لما فعلت ذلك؟
ـ لا أعرف

63
00:08:24,826 --> 00:08:30,287
إسمعني ...."إلي" تعتقد ان هناك شيئ ما
.....يزعجك ، ولكنني قلت لها

64
00:08:30,384 --> 00:08:35,289
كنت افكر أنه لربما قريبا
سيأتي وقت التقاعد

65
00:08:36,479 --> 00:08:39,995
حسنا ، سوف أخبرك بأنك على ما يرام
انت لا تعاني من شيئ

66
00:08:40,532 --> 00:08:43,252
!"لا تعتقد أنني مغفل "ماني
فأنا أتقدم في السن

67
00:08:43,628 --> 00:08:45,907
وأنا لست بحاجة لتشخيصك النفسيّ

68
00:08:46,522 --> 00:08:47,603
ما اللذي تتحدث عنه؟

69
00:08:47,969 --> 00:08:51,187
انك تملك عائلة ، هذا أمر مهم
....وأنا سعيد من أجلك ولكن

70
00:08:51,946 --> 00:08:53,804
هذه مغامرتك وحدك
وليست لي

71
00:08:54,553 --> 00:08:56,152
إذا انت لا تريد مني البقاء قرب طفلي؟

72
00:08:56,249 --> 00:08:58,576
لا لا  لا
انت تسيئ فهمي

73
00:08:58,673 --> 00:09:02,198
حسنا اذهب وابحث عن بعض المغامرات
"يا سيّد "رجل المغامرات

74
00:09:03,024 --> 00:09:06,683
لا تدع حياتي الخاصة ان تقف في
طريق اهدافك

75
00:09:07,413 --> 00:09:10,162
الا يمكن أن تكون "ألي" تعاني
من بعض التغيرات الهرمونية؟

76
00:09:11,198 --> 00:09:13,124
انتظر "ماني"؟
!!لم يطلب أحد منك أن تغادر

77
00:09:15,271 --> 00:09:18,347
إذا؟
ـ لهذا السبب لا يجب على الرجل التناقش مع رجل آخر

78
00:09:18,501 --> 00:09:20,609
ـ لماذ؟ ما اللذي جرى؟
ـ دييغو يريد الرحيل

79
00:09:23,982 --> 00:09:26,924
!واو ، واو ، اسمعني
هذا يجب أن يكون أسعد لحظات حياتنا

80
00:09:27,097 --> 00:09:28,467
!سوف نرزق بطفل

81
00:09:28,659 --> 00:09:31,313
كلا "سيد" ، هم من سيرزقون بطفل

82
00:09:32,205 --> 00:09:34,993
ولكننا مجموعة واحدة
نحن عائلة

83
00:09:36,258 --> 00:09:39,688
سيد" الأمور تتغير"
ماني" بات لديه اولويات أخرى الآن"

84
00:09:40,849 --> 00:09:45,171
لقد خضنا مغامرات جميلة معا
ولكن الوقت قد حان ليذهب كل شخصى في طريقه

85
00:09:46,838 --> 00:09:48,342
حسنا ، هذا يعني أننا بتنا أثنان

86
00:09:49,138 --> 00:09:51,255
لا "سيد" لم نبقى وحيدين

87
00:09:52,291 --> 00:09:53,843
اتعني أن "كراش" و "أدي" آتيان معنا أيضا؟

88
00:09:55,722 --> 00:09:56,967
كراش" فقط؟"

89
00:09:58,702 --> 00:09:59,976
أو ربما "أدي" فقط؟

90
00:10:02,143 --> 00:10:03,296
"الى اللقاء "سيد

91
00:10:15,098 --> 00:10:18,413
حسنا إهدأ قليلا ، إهدأ
أنا أحسن الحصول على الأصدقاء

92
00:10:19,279 --> 00:10:21,864
سوف اقوم بتكوين مجموعتي الخاصة
هذا ما سوف أفعله

93
00:10:23,584 --> 00:10:27,607
هاي يا أعزائي
كيف حالكم؟

94
00:10:33,829 --> 00:10:37,000
على الأقل ما زلت أحافظ على وسامتي

95
00:10:47,236 --> 00:10:48,677
هذ مذهل

96
00:10:56,674 --> 00:10:59,225
أيوجد أحد هنا؟
أي أحد؟

97
00:11:18,558 --> 00:11:19,633
مرحبا

98
00:11:26,852 --> 00:11:30,407
!ايها الفقراء
أنا اعرف معنى أن يكون المرء منبوذا

99
00:11:36,953 --> 00:11:39,605
لا تقلقون
لن تكونون وحيدين بعد الآن

100
00:12:10,677 --> 00:12:11,811
برويّة

101
00:12:18,654 --> 00:12:20,355
....حسنا ، حسنا

102
00:12:25,545 --> 00:12:30,090
ابقيا هنا ، انت المسؤول عن أخيك الآن
والدتك سوف تعود بعد قليل

103
00:12:30,533 --> 00:12:32,359
والدتك آتيت خلفك يا طفلي

104
00:12:39,269 --> 00:12:40,306
لقد أمسكت بك

105
00:12:43,344 --> 00:12:45,045
ما اللذي أمرتكم به أيها الأولاد؟

106
00:13:50,206 --> 00:13:51,628
شكرا ، شكرا ، شكرا

107
00:13:52,734 --> 00:13:56,155
انت سيئ و فاسد
كدت تسبب أزمة قلبية لوالدتك

108
00:13:56,896 --> 00:13:59,971
سامحني يا عزيزي
فأنا أحبك كثيرا

109
00:14:00,461 --> 00:14:03,411
"والآن دعني أعرّفك على العم "ماني
"وهذه العمة"إلّي

110
00:14:03,690 --> 00:14:05,400
مرحبا
ـ مرحبا

111
00:14:06,324 --> 00:14:09,947
"أقدم لكما "أورارد" "شالي" و"يولكو

112
00:14:10,408 --> 00:14:13,493
سيد" مهما كنت تفعل"
فأنا أظن انها فكرة سيئة

113
00:14:14,378 --> 00:14:18,674
!أخفض صوتك ، أطفالي قد يسمعونك
ـ هؤلاء ليسوا أطفالك ، أعدهم من حيث أتيت بهم

114
00:14:18,971 --> 00:14:20,989
انت لست مؤهلا لتكون والدا
ـ لما لا؟

115
00:14:21,566 --> 00:14:23,670
:أول سبب
سرقة بيض أحدهم

116
00:14:23,969 --> 00:14:26,900
:السبب الثاني
من المؤكد أن أحدى هذه البيضات سوف تصبح عجّة

117
00:14:28,188 --> 00:14:30,786
سيد" من المؤكد أن أحدهم يبحث عنهم بخوف"
خلال هذه اللحظات

118
00:14:30,788 --> 00:14:32,896
لا
فقد كانت مدفونة تحت الجليد

119
00:14:33,311 --> 00:14:36,501
فمن دوني كانت ستتجمّد

120
00:14:38,760 --> 00:14:42,998
سيد" ، انا أعرف بما تفكّر
يوما ما سوف تمتلك عائلتك الخاصة

121
00:14:43,402 --> 00:14:46,016
.....سوف تلتقي بفتاة أحلامك
وسوف تتفهّمان بعضكما البعض

122
00:14:46,535 --> 00:14:49,956
...سوف تهتم لأمرك
وسف تحب رائحتك
www.Talakek.com

123
00:14:50,053 --> 00:14:53,080
....أن ما يقصده "ماني" من ذلك
ـ حسنا لقد فهمت ، سوف أقوم بإعادتهم
www.Talakek.com

124
00:14:54,724 --> 00:14:57,203
انتم تملكون عائلتكم الخاصة
وأنا سوف أبقى وحيدا
www.Talakek.com

125
00:14:57,914 --> 00:15:02,085
مع نفسي
في قلعة الوحدة والإنعزال
www.Talakek.com

126
00:15:03,681 --> 00:15:06,939
...داخل الجليد
الى الأبد
www.Talakek.com

127
00:15:08,236 --> 00:15:10,408
!واحدا وحيدا متوحّداً
www.Talakek.com

128
00:15:11,408 --> 00:15:13,849
انها عزلة قاسية
!!ـ بالتحديد

129
00:15:14,512 --> 00:15:17,366
!سيد" انتظر"
ـ لا سوف يكون على ما يرام

130
00:15:17,693 --> 00:15:20,489
سوف يتخطى الأمر
"انها إحدى حسنات "سيد

131
00:15:31,091 --> 00:15:34,493
لماذا عليّ إعادتهم؟
انا أحب الأطفال

132
00:15:35,050 --> 00:15:38,384
فأنا انسان مسؤول
محبا لتربية الأطفال

133
00:15:39,135 --> 00:15:40,365
ما رأيكم؟

134
00:15:42,864 --> 00:15:44,267
أعرف أنكم توافقوني الرأي

135
00:15:47,496 --> 00:15:51,945
لا لا ، لا تبكون
سوف أجد مكانا جافا للإحتماء

136
00:15:58,011 --> 00:15:59,462
سوف أقوم بتجفيكم

137
00:16:04,950 --> 00:16:07,833
كنت أعرف ذلك
ان تكون والدا ، انه امر صعب للغاية

138
00:16:09,109 --> 00:16:10,367
ربما انا لست مؤهلا لهذا الأمر

139
00:17:44,527 --> 00:17:46,732
!أمي
!أمي

140
00:17:51,793 --> 00:17:53,292
انا أصبحت والدة

141
00:17:56,502 --> 00:18:00,182
اين الوالدة!!؟
!ها هي

142
00:18:03,364 --> 00:18:05,671
ها أنت ايها الطفل الجميل

143
00:18:21,494 --> 00:18:22,705
لقد التقطها

144
00:18:28,189 --> 00:18:29,947
لا لا

145
00:18:33,840 --> 00:18:35,992
هاي ! ممنوع العضّ

146
00:18:38,953 --> 00:18:42,480
انا آسف ، انا آسف
!توقفوا عن البكاء! ، وقفوا عن البكاء

147
00:18:42,759 --> 00:18:44,623
هل انتم جائعون؟

148
00:18:44,988 --> 00:18:47,996
ربما انت جائعون
لقد خطر لي فكرة رائعة

149
00:18:51,812 --> 00:18:54,820
أعتقد انك انثى

150
00:18:55,253 --> 00:18:58,828
استغرقي في النوم
بينما آخذ بعض الحليب

151
00:19:03,185 --> 00:19:04,992
!!!!اعتقدت انك انثى

152
00:20:27,535 --> 00:20:31,042
انا آسف لا يمكننا الدخول الى هناك
ماني" قال أن ذلك للأولاد فقط

153
00:20:33,129 --> 00:20:35,358
!.....ولكن لحظة
!!انتم أطفال

154
00:20:38,396 --> 00:20:39,972
ولكن لا تكسرون شيئ

155
00:20:41,615 --> 00:20:44,555
أيها القوم
!تم افتتاح ملهى الأولاد

156
00:20:45,373 --> 00:20:47,208
!انتظروا
!ليس للجميع

157
00:20:52,735 --> 00:20:54,167
لا ، لا تلمس هذا

158
00:21:00,827 --> 00:21:03,604
ـ ماذا يكون هؤلاء؟
ـ مهما كانوا ، فهم رائعون

159
00:21:03,893 --> 00:21:04,709
انتبهوا لأنفسكم

160
00:21:04,796 --> 00:21:07,996
أمي ،هذا الشيئ لا يريد أن يدعني
ـ ألن تفعل شيئ حيال ذلك؟

161
00:21:08,093 --> 00:21:09,323
لماذا؟
طفلي هو من رآها أولا

162
00:21:09,496 --> 00:21:10,706
لا
ـ بل أجل

163
00:21:10,842 --> 00:21:12,312
لا
ـ بل أجل

164
00:21:12,610 --> 00:21:14,849
لا
....ـ كاذب ،  كاذب ، سوف يتم طردك

165
00:21:15,272 --> 00:21:18,347
ما أمرك؟
انا والدة عزباء مع ثلاثة أولاد

166
00:21:18,559 --> 00:21:20,356
يجب أن تظهرين بعض التعاطف معي

167
00:21:23,461 --> 00:21:24,566
لا لا لا

168
00:21:24,567 --> 00:21:26,308
لا
!توقف

169
00:21:28,276 --> 00:21:29,573
"رودولف"
!ـ يا للخسارة

170
00:21:41,663 --> 00:21:44,578
"اصمد عزيزي "جوني
ـ انا ....أحاول

171
00:21:48,775 --> 00:21:51,773
أتعرفون؟
!يمكن لجميع الأطفال تناول ما يريدون

172
00:21:53,091 --> 00:21:56,762
أتظن أن كواحلي باتت سمينة؟
ـ كاحل؟ أية كواحل؟

173
00:22:01,193 --> 00:22:02,913
رودولف" من أين أتيت؟"
هذه الترجمة حصريه وخاصة بمنتديات تلاكيك
www.Talakek.com

174
00:22:05,729 --> 00:22:06,718
لا لا
هذه الترجمة حصريه وخاصة بمنتديات تلاكيك
www.Talakek.com

175
00:22:08,372 --> 00:22:09,746
هيا ابصقه الآن
هذه الترجمة حصريه وخاصة بمنتديات تلاكيك
www.Talakek.com

176
00:22:10,909 --> 00:22:13,994
إن لم تبصقه الآن سوف يتم
طردك خارج الملهى
هذه الترجمة حصريه وخاصة بمنتديات تلاكيك
www.Talakek.com

177
00:22:14,667 --> 00:22:20,145
واحد ..إثنان
لا تدعني أقول ثلاثة
هذه الترجمة حصريه وخاصة بمنتديات تلاكيك
www.Talakek.com

178
00:22:23,307 --> 00:22:25,805
ها هو بالكامل
"لكن هذا ليس "جوني-

179
00:22:26,084 --> 00:22:27,304
ولكن هذا أفضل من لا شيئ

180
00:22:29,583 --> 00:22:31,466
هيا أتركه حالا؟

181
00:22:31,813 --> 00:22:32,638
...."سيد"

182
00:22:32,859 --> 00:22:34,663
"مرحبا "ماني

183
00:22:36,084 --> 00:22:37,063
!"جوني"

184
00:22:40,903 --> 00:22:41,670
انتظر......لا

185
00:22:45,213 --> 00:22:46,739
انا حقا آسف

186
00:22:53,287 --> 00:22:55,994
المكان بات فظيعا
ـ وقد فاتنا الأمر

187
00:22:56,599 --> 00:22:58,000
إنها خسارة يا أخي

188
00:22:59,834 --> 00:23:01,830
الأمر المهم أن أحدا لم يتعرض
للأذى

189
00:23:02,953 --> 00:23:05,468
....عدا ذلك الولد
....او الثلاثة
www.Talakek.com

190
00:23:06,851 --> 00:23:08,079
...وتلك أيضا
www.Talakek.com

191
00:23:10,489 --> 00:23:13,388
طلبت منك أن تعيدهما
لكنك احتفظت بهم
www.Talakek.com

192
00:23:13,590 --> 00:23:16,988
انظر ماذا فعلوا
..ـ حسنا سوف أفعل شيئ ما لتأديبهم
www.Talakek.com

193
00:23:17,247 --> 00:23:19,282
إن تناول الأطفال
!ليس شيئ تسطيع تأديبهم عليه
www.Talakek.com

194
00:23:19,494 --> 00:23:20,799
لكنه هو من استفزّه

195
00:23:21,730 --> 00:23:24,792
حسنا دعنا نمنحه جائزة على ذلك
"أو نلقبه" طفل الأسبوع

196
00:23:25,330 --> 00:23:30,072
لا يجب أن يبقوا مطولا في هذا المكان
مهما كانوا وأينما وجدتهم عليك ان تعيدهم

197
00:23:30,744 --> 00:23:33,278
!"ماني"
كيف تطلب مني التخلي عن أطفالي؟

198
00:23:35,486 --> 00:23:36,589
!!زلزال

199
00:23:39,345 --> 00:23:41,053
لا تقلقوا كل شيئ على ما يرام
!!!والدتكم بقربكم

200
00:23:43,646 --> 00:23:45,095
هل الزلزال يهدر بهذا الشكل؟

201
00:24:13,059 --> 00:24:17,378
هذا الحيوان يفترض أن يكون منقرضا
!ـ هذا مارد متحجر وجائع

202
00:24:17,513 --> 00:24:21,525
الى الداخل هيا

203
00:24:37,970 --> 00:24:40,350
لا أحد يحاول تحريك عضلت واحدة

204
00:25:09,975 --> 00:25:13,162
لا لا لا
لا تبكون

205
00:25:32,342 --> 00:25:35,567
!سيد" أعدهم لها"
انها والدهم

206
00:25:36,057 --> 00:25:37,861
وما يثبت لي أنها تكون والدتهم؟
وماذا تريد ، تحاليل مخبيرية؟

207
00:25:37,958 --> 00:25:40,722
!انها ديناصور

208
00:25:41,289 --> 00:25:44,581
لكنني زرفت دماء ودموعا كي استطيع تربيتهما

209
00:25:44,735 --> 00:25:47,355
!لقد كان ذلك يوما واحدا
أعدهم إليها أيها المخبول

210
00:25:47,941 --> 00:25:53,307
انهم أولادي أنا ،  سوف تمرين على جثتي
قبل الحصول عليهم

211
00:25:59,461 --> 00:26:00,478
"سيد"

212
00:26:02,129 --> 00:26:03,444
النجدة

213
00:26:10,011 --> 00:26:12,766
!!اركض
ـ ألا يوجد لديك شيئ أفضل من ذلك لتفعله؟

214
00:26:15,348 --> 00:26:18,285
النجدة
"ـ "سيد

215
00:26:34,595 --> 00:26:36,409
سيد" يجب أن يكون هناك"

216
00:26:36,659 --> 00:26:40,095
!لقد توفي
ـ يا للخسارة

217
00:26:41,344 --> 00:26:43,484
لا لا لا ...ليس بهذه السرعة

218
00:26:43,859 --> 00:26:48,447
إلي" سوف أغيب قليلا
أنت ، "كراش" و "إدي" عودوا الى القرية

219
00:26:48,745 --> 00:26:51,685
أجل هذا ما سأفعله
!! ـ "الي" لقد رأيت ذلك الشيئ

220
00:26:51,686 --> 00:26:53,502
من الممكن أن يكون خطرا

221
00:26:54,274 --> 00:26:55,454
!عليك إقناع قرناي بذلك

222
00:26:56,649 --> 00:26:58,853
"رائع!  في حال انقذنا "سيد
!سوف أقوم بقتله

223
00:27:00,609 --> 00:27:02,476
السيدات أولا
ـ لا بل الأولوية للأجمل

224
00:27:03,125 --> 00:27:04,968
!لا ألم لا فوز
ـ أي ألم؟

225
00:27:15,604 --> 00:27:17,965
سيد
سيد

226
00:27:29,409 --> 00:27:32,048
لا هذا ليس جيد
ليس جيدا

227
00:27:34,727 --> 00:27:36,320
.......إلّي" انظري فليلا"

228
00:27:39,757 --> 00:27:41,024
...إذا شعرت بأي شيئ

229
00:27:41,120 --> 00:27:45,411
وحتى إن لم يكن أمرا هاما يجب أن تعلميني
بالامر وسوف أقوم بإخراجك من هنا

230
00:27:45,507 --> 00:27:48,329
حسنا
ـ ما هي كلمة السرّ؟

231
00:27:48,656 --> 00:27:51,487
"شيئ ك" الطفل سوف يولد

232
00:27:52,582 --> 00:27:54,953
"ما رأيك ب"آه، الطفل يولد

233
00:27:55,702 --> 00:27:57,689
ما رأيك بذلك؟
ـ لا أنها عبارة طويلة

234
00:27:58,035 --> 00:28:01,663
..نحن بحاجة لكلمة قصيرة ومعبّرة
خوخ مثلا

235
00:28:02,047 --> 00:28:04,120
خوخ؟
ـ انا أحب الخوخ

236
00:28:04,236 --> 00:28:08,143
طعمها لذيذ وطيّب وشكلها دائري
تمام مثلك.....

237
00:28:08,421 --> 00:28:14,171
ـ أتعتقد أن شكلي دائري؟
!ـ الشكل الدائري جميل....انه مثير

238
00:28:47,242 --> 00:28:49,209
هل ترين ما اراه بعيناي؟

239
00:28:49,795 --> 00:28:53,817
!انه عالم مخلف بالكامل
حيث أن أحدا لا يعرف بوجوده

240
00:29:16,665 --> 00:29:18,162
!اركض

241
00:29:25,573 --> 00:29:28,136
دييغو" ماذا تفعل هنا؟"
!ـ جولة سياحية

242
00:29:28,569 --> 00:29:30,399
ابحث عن (سيد) كما تفعل انت

243
00:29:30,400 --> 00:29:31,877
لقد أصبحت نبيلا الآن

244
00:29:32,097 --> 00:29:34,326
ـ هذا ليس وقتاً مناسباً يا رفاق

245
00:29:34,326 --> 00:29:35,819
نحن بحاجه الى كل
مساعدة ممكنة للعثور على سيد

246
00:29:46,055 --> 00:29:47,238
الجميع معا

247
00:29:57,062 --> 00:29:59,063
خذ يا فتى

248
00:29:59,161 --> 00:30:00,593
هيا، هيا
هـــيــــا

249
00:30:01,204 --> 00:30:03,115
هيا -
هل جننتي؟ -

250
00:30:03,119 --> 00:30:05,832
نحن لن نركب على هذا الشيء
أتفضل هذا الديناصور؟ -

251
00:30:05,930 --> 00:30:07,252
او ذاك....

252
00:30:10,036 --> 00:30:12,713
سيدة حامل تريد العيش
"يابا دابا دوووو"

253
00:30:24,470 --> 00:30:27,178
لا تفعلي هذا "اليابا دابا دو مجددا" مرة اخرىً

254
00:30:32,855 --> 00:30:34,325
...انا اشعر انني

255
00:30:34,544 --> 00:30:37,031
صغير جداً.... -
و ما ظنك بشعوري؟ -

256
00:31:00,038 --> 00:31:01,415
إحتموا

257
00:31:47,966 --> 00:31:49,682
يا صاح انت مدهش

258
00:31:49,749 --> 00:31:51,022
انت بمثابة الأخ الذي لم احظى به قَط

259
00:31:51,120 --> 00:31:52,330
و انا أيضاً

260
00:32:04,805 --> 00:32:06,045
أيمكننا الإحتفاظ به؟

261
00:32:09,079 --> 00:32:10,293
(بَك) -
ماذا؟ -

262
00:32:10,533 --> 00:32:11,849
(اسمي (بَك

263
00:32:11,946 --> 00:32:13,548
(و هو اختصار لـ(بَكمنستر

264
00:32:14,262 --> 00:32:16,550
(هذا طويل بالنسبة لـ(بَك

265
00:32:18,816 --> 00:32:20,222
بحاجة لبعض الحدّة

266
00:32:22,051 --> 00:32:23,548
ماذا تفعلون هنا؟

267
00:32:23,726 --> 00:32:25,609
صديقنا اخطتف من قبل ديناصور

268
00:32:25,757 --> 00:32:26,829
...حسناً

269
00:32:26,926 --> 00:32:27,774
انه ميــت

270
00:32:27,818 --> 00:32:30,635
،اهلاً بكم في عالمي
الآن إذهبوا الى دياركم

271
00:32:31,142 --> 00:32:32,905
الى اللقاء -
(ليس بدون (سيد -

272
00:32:33,003 --> 00:32:36,288
إلي) انتظري، ربما هذا المخلوق لديه حق)

273
00:32:36,338 --> 00:32:38,872
ماني)،  لقد قطعنا كل هذه المسافة و سوف نجده)

274
00:32:38,970 --> 00:32:40,343
لدي آثآر

275
00:32:42,724 --> 00:32:44,031
فالنذهب

276
00:32:46,585 --> 00:32:48,854
....اذا ذهبتم الى هناك ستجدون صديقكم

277
00:32:49,743 --> 00:32:51,538
في الحياة الأخرى

278
00:32:51,883 --> 00:32:54,993
كيف تعرف كل ذلك أيها النمس المحنك

279
00:33:03,156 --> 00:33:03,965
....حسناً إذاً

280
00:33:04,063 --> 00:33:06,499
ام ديناصورة تحمل ثلاث اطفال

281
00:33:06,596 --> 00:33:09,198
و شيء اخضر مقرف

282
00:33:09,589 --> 00:33:11,965
"اجل نحن اصدقاء "الشيء الأخضر المقرف

283
00:33:12,064 --> 00:33:13,680
لقد عرفت كل هذا من الآثار؟

284
00:33:13,902 --> 00:33:16,290
،لا، ليس تماماً
رأيتهم يمرون من هنا مؤخراً

285
00:33:16,432 --> 00:33:18,528
انها متجه نحو شلالات الحمم البركانية

286
00:33:19,238 --> 00:33:20,997
هناك حيث يهتمون بالمواليد الجدد

287
00:33:21,759 --> 00:33:25,780
للوصول الى هناك عليكم العبور خلال
"أدغال البؤس"

288
00:33:25,988 --> 00:33:28,295
"ثم عبر "هاوية الموت

289
00:33:30,183 --> 00:33:33,090
"عبر "مستنقع الشيطان

290
00:33:34,227 --> 00:33:35,495
مذهل

291
00:33:35,510 --> 00:33:39,375
حظاً موفقاً مع التدرج البطيء الى الجنون

292
00:33:39,473 --> 00:33:40,652
سوف نذهب الآن

293
00:33:44,091 --> 00:33:46,960
اتظن انه يمكنك تخطي كل ذلك؟

294
00:33:47,467 --> 00:33:49,868
لا يمكنك حماية رفيقتك يا رفيق

295
00:33:50,609 --> 00:33:53,402
...ماذا تظن انك قد تفعل بأنيابك الرقيقة

296
00:33:53,654 --> 00:33:56,383
حين تقابل الوحش؟....

297
00:33:57,406 --> 00:33:58,891
انا اناديه باسم

298
00:33:59,253 --> 00:34:00,625
(رودي)

299
00:34:01,009 --> 00:34:02,207
جيد، جيد

300
00:34:02,305 --> 00:34:04,982
...انا كنت قلق ان يكون شيء مرعب اكثر من ذلك

301
00:34:05,081 --> 00:34:07,441
شبح) او (شيطان) مثلا)

302
00:34:07,628 --> 00:34:10,813
انتظر، اتقول ان هناك شيء
اكبر من الديناصورة الأم؟

303
00:34:10,910 --> 00:34:14,055
"نـــعــم" -
نعم -

304
00:34:14,090 --> 00:34:16,172
هو الذي اعطاني هذه

305
00:34:17,176 --> 00:34:19,029
!اعطاك هذه، رقعة القماش

306
00:34:19,092 --> 00:34:21,602
بالمجان؟ هذا رائع جداً -
اجل -

307
00:34:21,693 --> 00:34:23,366
ربما سيعطينا نحن واحدة أيضاً

308
00:34:27,779 --> 00:34:29,663
اهلاً بك في عالــمي

309
00:34:33,023 --> 00:34:35,734
على كل من يدخل هناك ان يترك آماله

310
00:34:35,824 --> 00:34:37,439
حسناً لقد فهمنا

311
00:34:37,728 --> 00:34:41,196
نحن يئسون
إلخ، إلخ، إلخ

312
00:35:51,220 --> 00:35:53,800
انها فعلاً (ادغال البؤس) بالنسبة إلي

313
00:36:07,044 --> 00:36:09,407
انتظر -
لماذا؟ ماذا هناك؟ -

314
00:36:09,723 --> 00:36:11,386
خوخ"؟" -
ماذا؟ -

315
00:36:11,825 --> 00:36:14,865
.......لا
اشعر بشيئ غريب

316
00:36:14,949 --> 00:36:16,898
انت جائعة
نسبة السكر في الدم منخفضة

317
00:36:17,159 --> 00:36:18,387
هناك بعض الفاكهة

318
00:36:18,824 --> 00:36:21,878
(لا يا (ماني -
لم اكن لأفعل هذا لو كنت مكانك -

319
00:36:22,218 --> 00:36:24,873
هذا ليس كملعبك بالتحديد

320
00:36:24,984 --> 00:36:28,218
و كأنني سأكون خائفاُ من زهرة جميلة

321
00:36:30,550 --> 00:36:32,322
اراهن انك لم تتوقع حدوث هذا

322
00:36:33,528 --> 00:36:36,748
(ماني) -
للعلم، انا ألومك انت بهذا

323
00:36:38,955 --> 00:36:41,397
توقفي عن اكل اصدقائنا أيتها النبته

324
00:36:46,562 --> 00:36:48,855
طفح الكيل
سأقتلعها من جذورها

325
00:36:49,010 --> 00:36:51,735
افعلي هذا و ستبقى مغلقةالى الأبد

326
00:36:51,751 --> 00:36:52,786
ماذا؟

327
00:36:52,788 --> 00:36:55,219
حسناً ايتها الحبلى لا تتسرعي

328
00:36:55,275 --> 00:36:58,243
سأخرجهم من هناك قبل ان يتم هضمهم -
هضمهم؟ -

329
00:36:58,717 --> 00:37:00,596
لن يتبقى الاّ العظام بعض ثلاث دقائق

330
00:37:00,671 --> 00:37:03,775
ربما خمسة دقائق للسمين -
انا لست سميناً -

331
00:37:05,285 --> 00:37:08,553
انا اشعر بوخزة ما -
لا تقل هذا و انت بالقرب منّي -

332
00:37:08,650 --> 00:37:10,299
ليس هذا النوع من الشعور

333
00:37:10,866 --> 00:37:12,232
انا يمكنني الشعور بها أيضاً

334
00:37:14,065 --> 00:37:16,045
النجدة -
فليساعدنا احد -

335
00:37:16,498 --> 00:37:18,751
اسرع -
حان الوقت لاصبح -

336
00:37:19,456 --> 00:37:21,007
(بَك وايوت)

337
00:37:29,883 --> 00:37:31,322
من السمين الآن؟

338
00:37:54,325 --> 00:37:55,416
لا

339
00:38:34,586 --> 00:38:35,739
!!السياح

340
00:38:35,836 --> 00:38:37,719
مخاط من النبات

341
00:38:37,999 --> 00:38:39,241
! مدهش  -
! مدهش  -

342
00:38:40,037 --> 00:38:41,272
قل شيئاً

343
00:38:42,989 --> 00:38:44,975
شكراً لإنقاذنا

344
00:38:45,166 --> 00:38:47,918
بَك)، هل تساعدنا في إيجاد )
"الشيء الأخضر المقرف"

345
00:38:48,016 --> 00:38:50,782
هذا ليس بالضروري -
بلى انه كذلك -

346
00:38:52,745 --> 00:38:54,495
حسناً، سأساعدكما

347
00:38:54,845 --> 00:38:56,040
و لكن لدي شروط

348
00:38:56,241 --> 00:38:57,413
:الشرط الأول

349
00:38:57,754 --> 00:38:59,923
(دائماً إستمع لـ(بَك

350
00:39:00,747 --> 00:39:04,208
:الشرط الثاني
ابقوا في منتصف الآثار

351
00:39:04,379 --> 00:39:05,899
:الشرط الثالث

352
00:39:10,171 --> 00:39:12,755
منيعني من  الغازات فليمشي في اخر المجموعة

353
00:39:16,019 --> 00:39:17,814
هيا اذاً، لنذهب

354
00:39:18,498 --> 00:39:20,576
علينا جميعاً الخضوع لتخطيط دماغ

355
00:39:20,718 --> 00:39:22,089
هذا هو الشرط الرابع

356
00:39:22,246 --> 00:39:23,899
الآن لنذهب و نجد صديقكم

357
00:39:44,641 --> 00:39:46,790
لا بأس، لا بأس
لا تقلقوا

358
00:39:46,896 --> 00:39:48,541
سنكون على احسن ما يرام

359
00:39:48,566 --> 00:39:51,278
ارجوك توقف عن التأرجح
انا اشعر بالغثيان

360
00:39:56,331 --> 00:39:59,655
ارأيتم؟
.......انها تضعنا على الأرض

361
00:40:01,713 --> 00:40:06,431
انا لست طعاماً

362
00:40:08,376 --> 00:40:11,915
مخاطٌ رائع
سوف أخبر الجميــع

363
00:40:24,494 --> 00:40:27,815
اسمع، العائلة تزداد تعقيدا
ربما يمكننا فعل شيء

364
00:40:28,284 --> 00:40:29,733
يمكنني الإحتفاظ بهم من الأحد الى الثلاثاء؟

365
00:40:30,232 --> 00:40:31,359
الأربعاء الى الجمعه؟

366
00:40:31,879 --> 00:40:32,793
عطلة اخر الأسبوع؟

367
00:40:40,342 --> 00:40:43,233
لا بأس، والدتكم بخير

368
00:40:45,116 --> 00:40:48,364
لو تناولتني سيعطيهم هذا صورة سيئة

369
00:40:53,309 --> 00:40:55,721
نقطة الى الكسول

370
00:41:00,470 --> 00:41:02,676
و الآن نحن متساويين

371
00:41:07,427 --> 00:41:10,392
(اتظن ان الوحش سيجد (سيد

372
00:41:10,489 --> 00:41:12,122
او  نحن

373
00:41:12,189 --> 00:41:14,178
رودي)، أتمزح؟)

374
00:41:14,353 --> 00:41:15,716
انه خارق

375
00:41:15,813 --> 00:41:17,730
انه يعلم كل شيء
و يرى كل شيء

376
00:41:17,908 --> 00:41:19,709
و يأكل كل شيء

377
00:41:20,283 --> 00:41:21,533
هذه تعتبر نعم

378
00:41:26,664 --> 00:41:29,368
ابتعد عن طريقي
هيا ابتعد

379
00:41:34,209 --> 00:41:35,742
كنت اعرف ذلك الرجل عندما كان ما يزال
يرقة

380
00:41:35,841 --> 00:41:37,760
انت تعلمون
قبل ان يخرج

381
00:41:39,947 --> 00:41:42,029
اذن انت تعيش بالأسفل هنا لوحدك

382
00:41:42,128 --> 00:41:44,525
و لا تتحمل اي مسؤلية

383
00:41:44,527 --> 00:41:46,350
بالطبع

384
00:41:46,664 --> 00:41:48,270
ان هذا رائع
لا يوجد اعتماد، لا يوجد حدود

385
00:41:48,585 --> 00:41:50,766
انها اعظم حياة قد يحظى بها رجل وحيد

386
00:41:51,054 --> 00:41:53,549
اتسمع هذا ؟
هذا هو المكان الذي يناسبني

387
00:41:53,838 --> 00:41:54,893
مرحباً؟

388
00:41:55,374 --> 00:41:56,717
لا يمكنني التحدث في الوقت الحالي

389
00:41:56,815 --> 00:41:59,693
انا احاول استرجاع (كسول) ميت

390
00:42:01,998 --> 00:42:03,481
هل هم يتبعونني؟

391
00:42:03,724 --> 00:42:06,052
انا اعلم
انهم يظنون انني مجنون

392
00:42:06,345 --> 00:42:09,773
"حسناً اننا متوجهون الى "هاوية الموت
سافقد الإشارة

393
00:42:10,480 --> 00:42:11,631
و انا ايضاً أحبك

394
00:42:11,730 --> 00:42:14,045
حسناً اذاً، مع السلامة

395
00:42:14,285 --> 00:42:16,013
حسناً إتبعوني

396
00:42:16,205 --> 00:42:18,124
ستصبح هكذا خلال ثلاث اسابيع

397
00:42:35,836 --> 00:42:38,572
لماذا أتو الى
"هاوية الموت"

398
00:42:38,764 --> 00:42:40,876
لقد حاولنا ان نجرب النكنة
السمينة ذات الرائحة الكريهة

399
00:42:40,878 --> 00:42:42,892
ولكنها جعلت الجميع يضحك

400
00:42:43,680 --> 00:42:45,004
و الآن ماذا؟

401
00:42:48,252 --> 00:42:49,621
....سيدتي

402
00:42:50,658 --> 00:42:52,193
انه لن تقوم بعذا

403
00:42:53,223 --> 00:42:55,050
الشرط الأول؟

404
00:42:58,261 --> 00:43:01,325
هي ايها الماموث،  من المفترض
ان يكون لديك ذاكرة قوية

405
00:43:01,619 --> 00:43:03,246
(دائماً إستمع الى (بَك

406
00:43:08,006 --> 00:43:11,691
الآن، العين للأمام و الظهر مستقيم

407
00:43:11,789 --> 00:43:14,318
اوه صحيح، إستنشقي
الادخنة السامة و ستموتين

408
00:43:14,320 --> 00:43:17,452
ادخنة سامة؟ -
مجرد يوم آخر في النعيم -

409
00:43:17,547 --> 00:43:18,698
انتظر

410
00:43:19,857 --> 00:43:22,444
إنطلقي

411
00:43:31,725 --> 00:43:33,202
إلي) هل أنت بخير؟)

412
00:43:33,300 --> 00:43:34,731
عليك ان تجرب هذا

413
00:43:34,828 --> 00:43:38,554
حسناً إذا، تمسكوا جميعاً

414
00:43:43,004 --> 00:43:47,018
لا تذعر، انها مجرد بعض المشاكل التقنية

415
00:43:47,607 --> 00:43:49,322
قوموا بسجنه في الداخل يا رفاق

416
00:43:53,045 --> 00:43:54,602
لا يمكنني تحمل هذا بعد الآن

417
00:43:54,603 --> 00:43:55,946
لقد استنشق الأدخنة

418
00:43:56,368 --> 00:43:57,614
و الآن انا استشقها

419
00:44:00,782 --> 00:44:02,954
نحن لم نمت

420
00:44:03,158 --> 00:44:06,988
كلامك يبدو سخيفاً -
عليك ان تسمع نفسك -

421
00:44:10,773 --> 00:44:11,695
حسناً حسناً

422
00:44:11,788 --> 00:44:13,609
واحد، اثنان

423
00:44:13,708 --> 00:44:17,321
......"أعياد الميلاد، أعياد الميلاد"

424
00:44:17,419 --> 00:44:18,555
هل جننتم؟

425
00:44:20,340 --> 00:44:21,589
انه ليس مسموم

426
00:44:28,057 --> 00:44:30,025
هذا مزعج للغاية

427
00:44:32,024 --> 00:44:34,345
توقفوا عن الضحك جميعكم

428
00:44:34,569 --> 00:44:36,936
توقفوا عن الضحك جميعكم

429
00:44:39,610 --> 00:44:41,545
ما هو الشرط الأول؟

430
00:44:44,980 --> 00:44:47,208
،انهم مجرد يضحكون
ما العيب في ذلك؟

431
00:44:47,376 --> 00:44:49,033
هؤلاء ماتوا بسبب الضحك

432
00:44:52,289 --> 00:44:53,623
توقفوا عن الضحك

433
00:44:54,167 --> 00:44:56,137
اتعلمون ما المضحك أيضاً؟

434
00:44:56,521 --> 00:45:00,648
(لقد أتينا لإنقاذ (سيد
و الآن سوف نموت كلنا

435
00:45:02,038 --> 00:45:05,543
و انا لا أحب (سيد) حتى -
و من الذي يحبه ! انه أحمق -

436
00:45:08,315 --> 00:45:11,977
اشكرك لانك ورطني في هذه الفوضى، إن
هذا اكثر مرح حصلت عليه منذ سنوات

437
00:45:11,978 --> 00:45:16,295
بل شكراً لك لهجر القطيـــع، كان
هذا رائع جداً

438
00:45:22,823 --> 00:45:23,975
توقف عن ذلك

439
00:45:24,732 --> 00:45:27,624
الا ترون، ســنــموت جــمــيــعــاً

440
00:45:32,079 --> 00:45:34,680
! علينا القيام بكل شيء

441
00:45:41,673 --> 00:45:43,943
احياناً أُبلل فراشي

442
00:45:43,944 --> 00:45:46,726
لا بأس، فأحياناً انا الذي أٌبلل فراشك

443
00:45:58,585 --> 00:46:01,126
لست متأكد
الى أي درجة يمكنك سماعي؟

444
00:46:01,128 --> 00:46:02,279
لقد سمعت كل شيء

445
00:46:02,676 --> 00:46:04,198
اجل، صــحــيح

446
00:46:04,561 --> 00:46:05,927
هل بللت فراشي؟

447
00:46:06,088 --> 00:46:07,657
كان هذا كلاماً تحت تأثير الغاز

448
00:46:08,140 --> 00:46:09,481
......حسناً إذاً

449
00:46:09,550 --> 00:46:12,549
من المستحسن ان نبدأ بالتحرك -
ألم ننسى شيئاً؟ -

450
00:46:12,678 --> 00:46:15,013
(تعال هنا يا (رودي) ،(رودي) ،(رودي

451
00:46:16,203 --> 00:46:18,127
انا في غاية الوحدة

452
00:46:35,117 --> 00:46:37,552
حسناًـ تفضلوا يا رفاق

453
00:46:45,204 --> 00:46:47,301
ماذا؟ لن تأكلوا خضرواتكم؟

454
00:46:47,302 --> 00:46:51,140
كيف ستصبحون اذاً ديناصورات كبيـره و قوية؟

455
00:46:55,100 --> 00:46:56,347
لا

456
00:46:56,502 --> 00:46:59,590
لقد ربيتهم على ان يكونوا
نباتيين، انه نظام غذائي اكثر صحة

457
00:46:59,709 --> 00:47:03,044
انظري إلي، انا لدي مؤخرة
كسول) رائعة جدا)

458
00:47:04,378 --> 00:47:07,941
عذرا؟ انا احاول
.الحصول على محادثة هنا

459
00:47:14,097 --> 00:47:16,388
لا، لا، لا
هذا لا يخصنا يا أولاد

460
00:47:16,813 --> 00:47:19,171
...هناك الكثير من الريش و اللحم و

461
00:47:19,877 --> 00:47:21,027
على قيد الحيــاة...

462
00:47:28,472 --> 00:47:32,228
لا،لا،لا
لا يمكننا أكل حيوانات على قيد الحياة

463
00:47:32,326 --> 00:47:33,396
ها نحن ذا

464
00:47:33,884 --> 00:47:37,219
هيا إذهبي، انت حرّة

465
00:47:39,248 --> 00:47:41,828
أيها الطائر الصغير الذي لا يطير

466
00:47:43,906 --> 00:47:45,252
هذا خطأي

467
00:47:45,913 --> 00:47:47,832
الى أين انتِ ذاهبه؟

468
00:47:48,186 --> 00:47:50,224
اهذا هو كيف تحل الخلافات؟

469
00:47:50,275 --> 00:47:52,052
لا عجب بأنك عاذبة

470
00:47:56,117 --> 00:47:58,597
هيا، بالله عليك
هل انا احدث نفسي هنا؟

471
00:47:58,598 --> 00:48:01,236
انا اقول انهم نباتيون
"و انت تقولي "جرررررر

472
00:48:01,238 --> 00:48:03,587
انا اقول هل يمكننا التحدث بشأن هذا
"و انت تقولين "جررررررر

473
00:48:03,686 --> 00:48:05,220
انا لا أسمي هذا تواصل

474
00:48:05,926 --> 00:48:08,515
أترين؟ هذه إجابتك على كل شيء؟

475
00:48:20,913 --> 00:48:23,843
ما الذي تخافين منه؟ أنتِ
اضخم شيء على وجه الأرض

476
00:48:27,946 --> 00:48:29,016
ألست كذلك؟

477
00:48:41,940 --> 00:48:44,765
لن ينجوا ابداً انه خطراً خلال فترة النهار

478
00:48:44,766 --> 00:48:48,705
و لكنه أسوء حتى خلال الليل -
بالإضافة الى ان مرشدهم مجنون -

479
00:48:48,707 --> 00:48:52,159
انت تقصد (بَك)، انه طائش -
انا لست كذلك -

480
00:48:52,209 --> 00:48:54,495
و رائحة قدميه كريهية

481
00:48:54,497 --> 00:48:57,123
إصمت -
بل إصمت انت -

482
00:48:57,708 --> 00:48:58,777
امسكت بــك

483
00:48:59,010 --> 00:49:02,182
انه يتقاتل مع رجليه، أليس
من المفترض بنا الذهاب؟

484
00:49:02,476 --> 00:49:06,074
ماذا؟ و نعطي (رودي) وجبة
خفيفة في منتصف الليل، لن يحدث

485
00:49:06,076 --> 00:49:09,189
الجمجة على حق، خذوا
بعض الراحة  سوف نخيّم هنا

486
00:49:09,578 --> 00:49:11,941
آلآن، من منكم جائع؟ -
انا جائع -

487
00:49:11,943 --> 00:49:14,199
انت لست بحاجه الى السعرات الحرارية

488
00:49:17,894 --> 00:49:20,034
كنت هناك

489
00:49:20,453 --> 00:49:23,590
ظهري مستند على الحائط، بدون إصابات

490
00:49:24,426 --> 00:49:26,897
بمفردي على اعالي حافة النسيان

491
00:49:27,798 --> 00:49:32,152
احدق بأعيون الوحش الأبيض العظيم

492
00:50:31,333 --> 00:50:32,481
هل قتلت؟

493
00:50:32,579 --> 00:50:34,135
اجل و بكل أسف

494
00:50:34,136 --> 00:50:35,789
و لكنني عشت

495
00:50:38,408 --> 00:50:40,168
لم اشعر انني حي لهذه الدرجة
هذه الترجمة حصريه وخاصة بمنتديات تلاكيك
www.Talakek.com

496
00:50:40,267 --> 00:50:42,893
إلا عندما كنت قريباً للموت
هذه الترجمة حصريه وخاصة بمنتديات تلاكيك
www.Talakek.com

497
00:50:43,453 --> 00:50:45,812
قبل ان يسحبني الى  حنجرته
هذه الترجمة حصريه وخاصة بمنتديات تلاكيك
www.Talakek.com

498
00:50:45,910 --> 00:50:49,995
القيت قبضتي على هذا
الشيء المقرف في مؤخرة حلقه
هذه الترجمة حصريه وخاصة بمنتديات تلاكيك
www.Talakek.com

499
00:50:50,729 --> 00:50:53,888
تعلقت بهذا الشيء المقرف
و سرت أتأرجح للخلف و للأمام
هذه الترجمة حصريه وخاصة بمنتديات تلاكيك
www.Talakek.com

500
00:50:54,180 --> 00:50:57,839
للخلف و للأمام
للخلف و للأمام
هذه الترجمة حصريه وخاصة بمنتديات تلاكيك
www.Talakek.com

501
00:50:57,937 --> 00:50:59,143
....للخلف
هذه الترجمة حصريه وخاصة بمنتديات تلاكيك
www.Talakek.com

502
00:50:59,799 --> 00:51:01,769
و للأمام ثم للخلف
هذه الترجمة حصريه وخاصة بمنتديات تلاكيك
www.Talakek.com

503
00:51:01,868 --> 00:51:05,175
حتى افلت قبضتي اخــيــراً

504
00:51:06,899 --> 00:51:08,873
قد اكون فقدت عيناً في ذلك اليوم

505
00:51:09,014 --> 00:51:10,818
و لكنني حصلت على هذه

506
00:51:11,449 --> 00:51:14,128
(سِن (رودي -
رائع -

507
00:51:14,129 --> 00:51:16,414
:كما يقول المثل القديم
العين بالسِن

508
00:51:16,416 --> 00:51:19,480
و الأنف بالذقن، و مؤخرة بالـ

509
00:51:20,572 --> 00:51:23,371
انه مثل قديــم، و لكن ليس بالجيد

510
00:51:23,372 --> 00:51:26,387
انت خارق جداً -
بل خارق للغاية -

511
00:51:26,583 --> 00:51:27,944
أيها الخارق

512
00:51:32,732 --> 00:51:34,366
ماذا؟ انه كذلك بالفعل

513
00:51:34,466 --> 00:51:37,335
الآن دعوني اخبركم بالقصة
التي استخدمت بها هذا السن

514
00:51:37,336 --> 00:51:41,372
(لتحويل ديناصور (التيركس) الى (تيراتشيل

515
00:51:42,353 --> 00:51:44,390
هذه حكاية كفاية بالنسبة لليلة واحدة

516
00:51:44,673 --> 00:51:47,114
هيا يا (إلي)، عليك ان ترتاحي الآن

517
00:51:47,898 --> 00:51:49,157
حياة الحفلات

518
00:51:49,256 --> 00:51:50,812
حسناً، نوموا يا رفاق

519
00:51:51,185 --> 00:51:52,854
سأبقى مستيقظاً -
(لا تقلق يا (بَك -

520
00:51:52,856 --> 00:51:56,260
سنتولى نحن هذا
وقت الليل هو وقت المرح

521
00:51:56,261 --> 00:51:58,693
اجــل
نحن ملوك الليل يا عزيزي

522
00:52:12,511 --> 00:52:14,068
(ليلة سعيدة يا (رودي

523
00:52:26,001 --> 00:52:28,079
انتظر انتظر، ماذا عني؟

524
00:52:42,281 --> 00:52:45,691
ناموا جيداً يا أطفال
لديكم يوم حافل غدأ

525
00:52:45,693 --> 00:52:48,319
......المغامرة و الصيد

526
00:52:49,766 --> 00:52:51,043
انا افتقد اصدقائي

527
00:52:52,280 --> 00:52:53,864
على الأرجح انا افتقد نفسي

528
00:53:08,180 --> 00:53:10,310
انت ناعم جداً
أتعلم هذا؟

529
00:53:33,084 --> 00:53:34,149
ماني)؟)

530
00:53:38,719 --> 00:53:41,058
كراش)؟)
إدي)؟)

531
00:53:45,297 --> 00:53:46,367
ماني)؟)

532
00:54:04,367 --> 00:54:07,135
ماذا يجري؟
هل أنت بخير؟

533
00:54:08,320 --> 00:54:11,416
انا آسف، لقد اردت فقط ان أحافظ على سلامتك

534
00:54:11,807 --> 00:54:14,238
و الآن انت في اخطر مكان في العالم

535
00:54:15,018 --> 00:54:18,033
هذا ليس خطأك
لقد قمنا بهذا سوياً

536
00:54:18,349 --> 00:54:19,687
(علينا ان نجد (سيد

537
00:54:20,305 --> 00:54:23,482
....اجل، ولكن لو كنت صديق افضل له

538
00:54:23,735 --> 00:54:24,990
لما كنا هنا

539
00:54:24,991 --> 00:54:28,153
صديق افضل؟
هل انت تمازحني؟

540
00:54:28,570 --> 00:54:31,169
لقد خاطرت بحياتك و حياة رفيقتك و ابنك

541
00:54:31,171 --> 00:54:32,921
لإنقاذ صديقك

542
00:54:33,715 --> 00:54:37,007
لست افضل زوج او اب ولكنك صديق جيد للغاية

543
00:55:53,009 --> 00:55:54,274
فليتوقف الجــمــيع

544
00:55:56,210 --> 00:55:57,767
من تفوح منه رائحة؟

545
00:56:02,946 --> 00:56:05,394
(تبدو و كأنها وقعت من مؤخرة (سيد

546
00:56:06,388 --> 00:56:08,844
ثم قام بالرش عليها من قبل بعض الظريبان

547
00:56:08,961 --> 00:56:10,031
(هذا هو (سيد

548
00:56:10,033 --> 00:56:13,826
ايها الماموث لدينا هنا مسرح الجريــمة

549
00:56:14,021 --> 00:56:15,286
فراء مقطع

550
00:56:15,579 --> 00:56:17,330
عظام شبه مأكوله

551
00:56:19,376 --> 00:56:21,124
لا
انه القرنبيط

552
00:56:22,495 --> 00:56:23,751
هذا ما أعتقد انه حدث

553
00:56:24,002 --> 00:56:25,308
(هاجم الديناصور (سيد

554
00:56:25,309 --> 00:56:27,642
و (سيد) يرد عليه و يقاتل بقطعة القرنبيط

555
00:56:27,644 --> 00:56:29,104
.....و جعل من الديناصور

556
00:56:30,240 --> 00:56:31,244
خضروات....

557
00:56:31,245 --> 00:56:33,385
هل انت مجنون؟
سيد) ليس عنــيف)

558
00:56:33,483 --> 00:56:36,400
او منسقاً -
اجل، و أين هو الديناصور؟ -

559
00:56:36,831 --> 00:56:38,054
،حسناً حسناً
نقطة جيدة

560
00:56:39,063 --> 00:56:40,195
القصة الثانية

561
00:56:40,414 --> 00:56:43,017
(سيد) يأكل القرنبيط، ثم يأكل الديناصور (سيد)

562
00:56:43,116 --> 00:56:44,963
ثم يدهس الديناصور القرنبيط

563
00:56:45,049 --> 00:56:46,228
......تاركاً القرنبيط

564
00:56:46,441 --> 00:56:47,667
مجرد خضرة

565
00:56:47,669 --> 00:56:50,218
بكَ) متى فقدت عقلك بالتحديــد)

566
00:56:50,811 --> 00:56:54,110
منذ ثلاثة أشهر، إستيقظت في
الصباح وجدت نفسي متزوجاً من أناناسه

567
00:56:54,603 --> 00:56:55,965
اناناسه قبيحة

568
00:56:57,611 --> 00:56:59,559
و لكنني احببتها -
بَك)؟) -

569
00:57:00,027 --> 00:57:02,283
اعتقد انك فقدت مفتاحاً لحل اللغز

570
00:57:03,301 --> 00:57:05,787
قد يكون صديقك على قيد الحياة

571
00:57:05,885 --> 00:57:07,344
و لكن ليس لوقت طويل

572
00:57:08,412 --> 00:57:10,265
رودي) يقترب )

573
00:57:10,938 --> 00:57:12,983
رائع -
...انتم في -

574
00:57:13,426 --> 00:57:17,665
منخفض الصخور السوداء
أو ما تبقى منه

575
00:58:24,385 --> 00:58:27,588
الجميع في طريق واحد
وإتجهوا نحو شلالات الحمم البركانية

576
00:58:40,346 --> 00:58:44,533
ما هذا الصوت؟ -
انه صوت الرياح، تتحدث معنا -

577
00:58:44,947 --> 00:58:47,066
و ماذا تقول؟ -
لا ادري -

578
00:58:47,067 --> 00:58:48,722
انا لا اتكلم لغة الريـاح

579
00:58:57,368 --> 00:58:58,439
(إلي)

580
00:58:58,671 --> 00:59:01,673
انا بخير، لا تفلفوا بشأني

581
00:59:05,129 --> 00:59:06,348
(اذهبي يا (إلي

582
00:59:08,764 --> 00:59:09,757
(ماني)

583
00:59:09,855 --> 00:59:11,218
إذهبي الى الحافة

584
00:59:27,033 --> 00:59:28,201
(إلي)

585
00:59:29,481 --> 00:59:31,376
إلي) أين أنت؟)

586
00:59:31,475 --> 00:59:34,005
كل شيء بخير انا بالأعلى هناك

587
00:59:34,105 --> 00:59:37,122
تمسكي يا (إلي) سنصل اليك

588
00:59:58,342 --> 01:00:00,885
تمهلوا

589
01:00:04,079 --> 01:00:06,629
انتظروني

590
01:00:07,855 --> 01:00:09,648
نحن نصبح سِمان

591
01:00:13,847 --> 01:00:15,686
انه ليس بهذا السوء بالأسفل هــنــا

592
01:00:15,688 --> 01:00:18,218
طقس جميل
و جيران ودودون

593
01:00:24,646 --> 01:00:25,912
مرحباً يا جاري

594
01:00:29,281 --> 01:00:31,073
(رودي) -
رودي)؟)

595
01:00:32,715 --> 01:00:35,408
لم اسمع صوت هذا الديناصور من قبــل -
(هذا هو (سيد -

596
01:00:35,409 --> 01:00:37,501
علينا ان نتحرك بسرعة -
(ماني) -

597
01:00:37,952 --> 01:00:40,521
"اناناس" -
اناناس؟ -

598
01:00:40,522 --> 01:00:42,663
انها تشعر بالرغبة في الأكل -
"العنب" -

599
01:00:42,664 --> 01:00:44,805
"التوت"

600
01:00:44,807 --> 01:00:46,558
انها تطلب كوكتايل فواكه

601
01:00:46,656 --> 01:00:48,213
فــكــر

602
01:00:49,104 --> 01:00:50,842
"خوخ"

603
01:00:51,232 --> 01:00:52,402
خوخ؟

604
01:00:53,192 --> 01:00:54,154
!"خوخ"

605
01:00:54,253 --> 01:00:55,907
انه الطفل
سوف يولد الآن

606
01:00:56,104 --> 01:00:57,855
هذا ليس جيداً

607
01:00:57,856 --> 01:01:00,922
الطفل قادم، هل سمعتم هذا؟
لأنني أحيناً أتخيل هذا في رأسي

608
01:01:00,924 --> 01:01:02,676
حاول ان تتماسك

609
01:01:02,677 --> 01:01:04,964
هل يمكن لأحد ان يصفعه من اجلي

610
01:01:05,633 --> 01:01:06,716
تمت المهمة

611
01:01:07,366 --> 01:01:09,931
تمسكي بشدة، نحن قادمون -
هناك شيء واحد يمكن فعله -

612
01:01:10,120 --> 01:01:13,826
بوسوم) تعال معي)
ماني) إعتني بـ (إلي) حتى نعود)

613
01:01:13,828 --> 01:01:16,845
ماذا؟ لا يمكنك المغادرة الآن
انها بعيد عن الطريق

614
01:01:16,846 --> 01:01:18,015
ماذا عن الشرط الثاني؟

615
01:01:18,017 --> 01:01:20,351
القانون الخامس يقول انه
يمكنك تجاهل القانون الثاني

616
01:01:20,450 --> 01:01:23,467
لو كان هناك انثى في
الموضوع او كلب لطـيـف

617
01:01:23,566 --> 01:01:25,610
أتعلم، انا أقوم بصياغة
الشروط بينما أمضي في طريقي

618
01:01:25,611 --> 01:01:27,606
........ و لكن.. ولكنها
.....و لكن..عليـك

619
01:01:27,608 --> 01:01:29,408
(ماني)

620
01:01:30,141 --> 01:01:31,258
انا احمي ظهرك

621
01:01:33,108 --> 01:01:35,835
هذا هو الكلام
هي يا رفاق

622
01:01:38,083 --> 01:01:41,582
انتبه الى اختنا يا سيد -
بدون اي ضغط -

623
01:01:42,707 --> 01:01:45,866
ماذي يعني "سأحمي ظهرك"،
لماذا لا يغطي المقدمة؟

624
01:01:45,868 --> 01:01:47,619
حيث كل الأشياء الجيدة؟

625
01:01:47,620 --> 01:01:48,886
علينا التحرك

626
01:01:53,714 --> 01:01:56,092
حسناً حسناً، لا بأس

627
01:01:56,750 --> 01:01:58,722
والدك قادم

628
01:01:59,275 --> 01:02:02,421
علي ان اقول يا عزيزي، لقد ارهقتني جداً

629
01:02:21,758 --> 01:02:23,219
اذهب بعيداً
اذهب بعيداً

630
01:02:38,181 --> 01:02:41,084
لا تقلق
انها مجرد حِمم

631
01:02:41,666 --> 01:02:44,687
قاتلة و تغلي
انها الحمم البركانية

632
01:02:59,525 --> 01:03:02,120
يا شباب، هل انتم مستعدون للمغامرة؟ -
نعم يا سيدي -

633
01:03:02,122 --> 01:03:03,737
للخطر؟ -
نعم يا سيدي -

634
01:03:04,196 --> 01:03:08,047
للموت؟ -
هل يمكنك إعادة السؤال؟ -

635
01:03:19,275 --> 01:03:21,417
هذا صحيح
!! هــــيــــــا

636
01:03:23,925 --> 01:03:27,732
هل وقعت من على هذه الأشياء من قبل؟ -
لا، في الحقيقة هذه اول مرة -

637
01:03:35,625 --> 01:03:37,373
ها هي -
(إلي)

638
01:03:37,667 --> 01:03:38,933
(ماني)

639
01:03:43,261 --> 01:03:44,648
احتاج للوصول إليها

640
01:03:44,649 --> 01:03:47,695
انا سأحمي (إلي)، و انت  اوقف هؤلاء الوحوش

641
01:03:47,697 --> 01:03:50,890
ماني) لو وصلوا إليها سيكون الوقت متأخراً)

642
01:03:50,989 --> 01:03:52,467
عليـك ان تثق بـي

643
01:03:55,897 --> 01:03:57,386
حسناً، فلنفعل هذا

644
01:04:32,830 --> 01:04:35,298
لقد اشتعلت مخالبي كالنار

645
01:04:35,300 --> 01:04:37,460
لدي اقدام خفيفة

646
01:04:37,461 --> 01:04:39,213
عذراً يا صحاب الأصابع الخفيفة

647
01:04:39,215 --> 01:04:41,356
انا ألد هنا -
صحيح -

648
01:04:41,552 --> 01:04:43,887
انا آسف، هل انت بخــيـــر؟

649
01:04:43,889 --> 01:04:47,004
هل انا بخير؟
أتعرف اي شيء عن ولادة الأطفال؟

650
01:04:47,103 --> 01:04:49,536
لا ليس، ليس تماماً
و لكن (ماني) قادم

651
01:04:56,661 --> 01:04:59,956
دييغو) انا خائفة، هل يمكنني ان امسك يديك)

652
01:04:59,958 --> 01:05:01,321
اجل بالطبع

653
01:05:01,920 --> 01:05:03,949
فقط لا تضغطي عليها

654
01:05:04,864 --> 01:05:07,260
انه مجرد إنقباض -
لا -

655
01:05:19,304 --> 01:05:22,160
انظر، انه هناك -
سيمون -

656
01:05:22,162 --> 01:05:24,887
(لا انه (سيد -
"انا اعلم هذا "سيمون -

657
01:05:24,888 --> 01:05:27,906
(ماذا لو انقذنا (سيد) ثم نعود الى (سيمون

658
01:05:28,297 --> 01:05:29,465
لا بأس

659
01:05:41,136 --> 01:05:42,304
(بَك)

660
01:05:57,450 --> 01:05:58,874
هيا هيا هيا

661
01:05:58,876 --> 01:06:02,380
انتظر، (سيد) في ذلك الطريق -
اخبرهم هذا -

662
01:06:04,622 --> 01:06:06,763
ارني ما لديك، ايها الوحش ذو رأس الدجاجة

663
01:06:24,178 --> 01:06:26,435
لا تقلقي بشأن أي شيء، انت تبلين حسنا

664
01:06:28,383 --> 01:06:29,968
كل شيء على ما يرام

665
01:06:30,898 --> 01:06:32,163
عذراً

666
01:06:34,992 --> 01:06:36,160
فقط واصلي التنفس

667
01:06:37,142 --> 01:06:38,170
(دييغو)

668
01:06:38,171 --> 01:06:40,361
فقط تنفسي، هذا هو الشيء المهم

669
01:06:48,655 --> 01:06:50,197
امسك  بتلك الثمرة

670
01:06:53,851 --> 01:06:56,333
في اتجاه عقارب الساعه الثالثة
!اطلق

671
01:07:04,332 --> 01:07:07,532
! هذا..رائـــــع

672
01:07:10,478 --> 01:07:11,720
امسكها بإحكام

673
01:07:27,105 --> 01:07:28,567
فلنذهب الى صديقنا

674
01:07:28,918 --> 01:07:31,781
لقد اُصبنا، لقد اُصبنا
النجدة النجدة

675
01:07:31,977 --> 01:07:33,728
اننا نهبط

676
01:07:34,162 --> 01:07:35,233
امسكا بهذا

677
01:07:37,917 --> 01:07:39,085
خذ هذا

678
01:07:40,044 --> 01:07:42,396
حسناً، هذا غريب للغاية

679
01:07:43,635 --> 01:07:46,486
انا احبك يا اخي -
انا اعلم ذلك -

680
01:07:47,005 --> 01:07:49,311
اصح ! هيا

681
01:07:59,543 --> 01:08:03,237
(هذه نهاية (سيد الكسول

682
01:08:10,217 --> 01:08:12,391
ساعدوني -
لا يا (سيد)، انه انا -

683
01:08:12,745 --> 01:08:14,273
و انا -
و انا -

684
01:08:14,535 --> 01:08:17,357
انا لا اريد اذعر اي احد
ولكن من الذي يقود هذا الشيء

685
01:08:30,733 --> 01:08:32,939
لا لا إنتظر، اطفالي

686
01:08:35,144 --> 01:08:37,906
لم أودعهم

687
01:08:41,220 --> 01:08:43,749
يمكنك القيام بهذا
إدفع إدفع

688
01:08:44,066 --> 01:08:47,352
لا استطيع القيام بهذا -
فقط دفعه واحدة قوية اخرى -

689
01:08:47,354 --> 01:08:49,495
انت لا تملكين ادنى فكرة عم امر به

690
01:08:50,766 --> 01:08:53,877
انسي انني قلت هذا، فلنقم بهذا سوياً

691
01:09:03,383 --> 01:09:05,855
كنت احبكم اكثر و انتم منقرضون

692
01:09:10,800 --> 01:09:11,894
انا اشعر بالدوران

693
01:09:13,801 --> 01:09:14,912
(ماني)

694
01:09:15,128 --> 01:09:17,639
هي يا صاحبي
اعتقد اننا اصبحنا قريبين

695
01:09:51,387 --> 01:09:52,750
انها مثالية

696
01:09:53,966 --> 01:09:55,718
اعتقد انه علينا ان نسميها

697
01:09:56,091 --> 01:09:57,275
(إلي)

698
01:09:58,355 --> 01:09:59,621
إلي) الصغيرة)

699
01:09:59,720 --> 01:10:01,268
لدي اسم افضل

700
01:10:01,465 --> 01:10:04,093
بيشيس) = خوخ) -
(بيتشيس) -

701
01:10:04,348 --> 01:10:09,449
و لم لا؟ انها حلوة و مدورة و مجعدة

702
01:10:09,697 --> 01:10:10,909
(بيتشيس)

703
01:10:11,841 --> 01:10:13,344
انا احبه

704
01:10:16,483 --> 01:10:18,019
و ايضاً ذلك الرجل القوي

705
01:10:18,020 --> 01:10:21,037
....تلك الليلة الأخيرة، اصبت عيني بمخلب

706
01:10:21,816 --> 01:10:23,570
حسناً، انا لست مصنوعاً من الصخر

707
01:10:23,572 --> 01:10:25,519
قادمون

708
01:10:26,808 --> 01:10:27,976
(انه (سيد

709
01:10:32,998 --> 01:10:35,159
انه ولد -
هذا هو ذيلها -

710
01:10:35,355 --> 01:10:36,619
انها فتاة

711
01:10:37,592 --> 01:10:41,781
(مرحباً يا عزيزتي هذا انا عمك (سيد

712
01:10:41,880 --> 01:10:44,800
انها في غاية الجمال
هي فعلاً كذلك

713
01:10:44,802 --> 01:10:46,359
انها تبدو تماماً مثل والدتها

714
01:10:46,651 --> 01:10:47,722
حمداً لله

715
01:10:48,444 --> 01:10:51,617
لا اقصد اي إهانة يا رجل، و لكنك جميلٌ من الداخل

716
01:10:52,166 --> 01:10:53,808
(من الجيد انك عدت لنا يا (سيد

717
01:10:53,907 --> 01:10:55,805
لم اعتقد ابداً انني سأقول هذا

718
01:10:55,976 --> 01:10:57,242
لقد افتقدك يا صاحبي

719
01:11:01,838 --> 01:11:05,641
كنت اتمنى لو اطفالي كانوا هنا
كنتم ستصبحون اصدقاء

720
01:11:12,166 --> 01:11:15,768
لقد قطعت عهداً على نفسي بألا ابكي -
انا لم افعل -

721
01:11:21,205 --> 01:11:23,365
لقد نسيت  شعور ان اكون جزءاً من عائلة

722
01:11:24,145 --> 01:11:26,871
و ماذا عنك، الم تفكر
قط في الحصول على الأطفال

723
01:11:30,074 --> 01:11:33,687
حسناً ايها الماموث
فلنعد بكم الى الديار

724
01:12:56,339 --> 01:12:57,604
هذه هو ايها الماموث

725
01:12:57,865 --> 01:12:59,582
من حيث بدأتم تماماً

726
01:12:59,858 --> 01:13:01,335
لقد كان هذا ممتعاً

727
01:13:01,434 --> 01:13:02,992
يمكن ان نجعل هذا شيئاً اساسياً

728
01:13:04,085 --> 01:13:05,621
انا لا اعلم بهذا الشأن

729
01:13:05,622 --> 01:13:10,003
اجل اجل ، كل هذه المخلوقات الخطرة بالطبع

730
01:13:10,977 --> 01:13:13,411
حسناً إذاً، سينتهي مشوار (يَك) الى هنا

731
01:13:14,119 --> 01:13:15,748
لم نكن لنحقق هذا بدونك

732
01:13:15,943 --> 01:13:17,111
بكل تأكيد

733
01:13:17,113 --> 01:13:18,865
يمكننا قول انها كانت اوقات جميلة

734
01:13:20,490 --> 01:13:21,982
نحن لسنا وحدنا ألسنا كذلك؟

735
01:13:26,538 --> 01:13:28,214
(مرحباً يا (رودي

736
01:13:36,633 --> 01:13:37,660
اركضوا

737
01:13:44,461 --> 01:13:47,105
انا هنا ايها الضخم

738
01:13:47,386 --> 01:13:48,956
اتبحث عن شيئاً

739
01:13:51,021 --> 01:13:52,463
لم لا تأتي و تأخذها؟

740
01:13:52,659 --> 01:13:54,508
الى الكهف، اذهبوا

741
01:13:57,546 --> 01:13:59,864
ابقي مع الطفل -
سيكون بخير، اذهب -

742
01:14:20,809 --> 01:14:22,750
ها انا ذا يا اخرق

743
01:14:33,287 --> 01:14:35,799
تحركوا تحركوا

744
01:14:38,349 --> 01:14:39,516
(دييغو)

745
01:14:39,774 --> 01:14:41,038
إلتقط

746
01:14:51,046 --> 01:14:53,702
هيا عبر الفتحة في الوادي
عقدة اخرى

747
01:14:54,301 --> 01:14:56,523
هيا يا شباب، إسحبوا

748
01:15:10,358 --> 01:15:12,186
حظاً موفقاً في المرة القادمة يا ضخم

749
01:15:12,382 --> 01:15:14,326
هذه لن توقفه كثيراً
إذهبوا

750
01:15:14,547 --> 01:15:15,979
إنتظروا يا رفاق

751
01:15:37,638 --> 01:15:39,717
احسنت ايتها الوالدة
!هيا

752
01:16:10,264 --> 01:16:11,528
تعالوا الى هنا يا صغار

753
01:16:11,997 --> 01:16:14,643
دعوني اخبركم شيئاً، انتم الآن حيث تنتمون

754
01:16:15,023 --> 01:16:19,117
و انا واثق نكم ستكبورن
لتصبحو ديناصورات قوية و مرعبة

755
01:16:20,072 --> 01:16:21,530
تماماً مثل والدتكم

756
01:16:24,052 --> 01:16:25,122
ايتها الأم

757
01:16:26,363 --> 01:16:28,164
اعتني جيداً بالأطفال

758
01:16:55,543 --> 01:16:57,252
(لقد كنت والداً جيداً يا (سيد

759
01:16:57,350 --> 01:16:58,420
اعتقد ذلك

760
01:16:59,338 --> 01:17:00,462
هل يمكنني حضانة طفلتك؟

761
01:17:00,561 --> 01:17:02,798
لا يوجد فرصة -
انا اعمل بثمن رخيص

762
01:17:02,896 --> 01:17:04,646
حسناً سأفكر بالأمر

763
01:17:05,522 --> 01:17:06,562
اجل

764
01:17:06,844 --> 01:17:08,108
هذا لن يحدث ابداً

765
01:17:12,189 --> 01:17:13,304
لقد رحل

766
01:17:13,791 --> 01:17:15,347
ماذا علي ان افعل الآن

767
01:17:15,445 --> 01:17:18,070
الأمر بسيط، تعال معنا

768
01:17:19,276 --> 01:17:21,183
اتعني،الى الأعلى هناك

769
01:17:23,311 --> 01:17:24,881
انا لم افكر بالرجوع أبدا

770
01:17:25,221 --> 01:17:27,993
انا هنا بالأسفل منذ زمن
طويل، بالنسبة لي يبدو كأنني في الخارج

771
01:17:28,476 --> 01:17:30,426
لست واثقاً بأنني ساكون
مناسباً هناك بعد الآن

772
01:17:30,622 --> 01:17:32,566
اذاً

773
01:17:32,774 --> 01:17:34,609
و هل نبدو لك و كأننا قطيع عادي؟

774
01:18:02,603 --> 01:18:03,891
الى اللقاء ايها الضخم

775
01:18:15,427 --> 01:18:17,511
(هيا يا (بيتشيس

776
01:18:19,062 --> 01:18:20,526
انه على قيد الحياة

777
01:18:22,036 --> 01:18:23,204
(بَك)

778
01:18:24,519 --> 01:18:26,168
......علي ان

779
01:18:27,475 --> 01:18:28,545
اجل

780
01:18:28,740 --> 01:18:32,102
بجانب ان هذا العالم
يجب ان يبقى هنا بالأسفل

781
01:18:33,855 --> 01:18:35,411
اعتني بهم ايها النمر

782
01:18:36,017 --> 01:18:37,648
(دائماً إستمع الى (بَك

783
01:18:38,765 --> 01:18:40,223
كدنا نصل

784
01:18:47,057 --> 01:18:49,128
(رودي)

785
01:19:09,409 --> 01:19:10,627
هل الجميع بخيـر

786
01:19:11,609 --> 01:19:13,254
أين (بَك)؟

787
01:19:15,519 --> 01:19:18,896
لا تقلقا، انه حيث يفضل ان يكون
هذه الترجمة حصريه وخاصة بمنتديات تلاكيك
www.Talakek.com

788
01:19:19,858 --> 01:19:21,231
هل سيكون بخـير؟
هذه الترجمة حصريه وخاصة بمنتديات تلاكيك
www.Talakek.com

789
01:19:21,330 --> 01:19:23,955
لا شيء يستطيع التغلب على
ابن العرس ذاك
هذه الترجمة حصريه وخاصة بمنتديات تلاكيك
www.Talakek.com

790
01:19:23,956 --> 01:19:25,901
انه (رودي) هو الذي من يجب أن تخاف عليه
هذه الترجمة حصريه وخاصة بمنتديات تلاكيك
www.Talakek.com

791
01:19:37,274 --> 01:19:40,299
انا اعرف ان امور الأطفال هذه لا تناسبك
هذه الترجمة حصريه وخاصة بمنتديات تلاكيك
www.Talakek.com

792
01:19:40,398 --> 01:19:44,774
.....و لكن مهما كانت تريد ان تفعل -
انا لن ارحل يا صديقي -
هذه الترجمة حصريه وخاصة بمنتديات تلاكيك
www.Talakek.com

793
01:19:45,358 --> 01:19:47,887
حياة المغامرة عادية

794
01:19:48,082 --> 01:19:50,999
كنت قد حضّرت خطاب كامل هنا

795
01:19:51,617 --> 01:19:54,696
كيف اثبت لك انني قوي و حساس؟

796
01:19:54,990 --> 01:19:56,449
نبيل و لكنني مهتم

797
01:19:58,538 --> 01:19:59,802
شكراً

798
01:20:14,247 --> 01:20:16,002
انهم يكبرون بسرعه

799
01:20:16,100 --> 01:20:17,752
اجل، انظر الى اطفالي

800
01:20:17,949 --> 01:20:20,574
يبدو انهم ولدوا في يوم ثم ماتوا في اليوم الآخر

801
01:20:20,673 --> 01:20:21,937
(لقد كانوا اولادك يا (سيد

802
01:20:22,230 --> 01:20:24,563
لقد كان عملا مرهقا

803
01:20:35,843 --> 01:20:37,209
هذا صحيح يا عزيزتي

804
01:20:37,308 --> 01:20:39,836
اهلا بكِ في العصر الجليدي

805
01:20:43,206 --> 01:20:49,206
هذه الترجمة حصريه وخاصة بمنتديات تلاكيك
www.Talakek.com