1 00:00:04.513 --> 00:00:18.280 تمّت الترجمة بواسطة Dr kalid 2 00:01:49.995 --> 00:01:54.829 وفي الأسبوع التالي ، أصبح أكثر إثارة هذه المرة كان معه 20 دولاراً بدلاً من 10 3 00:01:54.992 --> 00:01:57.014 عاد إلى بيت البغاء وألقى 20 دولاراً على المنضدة 4 00:01:57.114 --> 00:02:01.495 وأخبر السيدة بأنه يجب أن يمارس الجنس ولكنه لن يفعلها مع الدجاج اللعين هذه المرة 5 00:02:01.625 --> 00:02:04.184 فقالت له أن ذلك المبلغ مازال ليس كثيراً ولكن يمكنها مساعدته 6 00:02:04.311 --> 00:02:07.106 وأخبرته أن يذهب إلى الحجرة التي بأعلى السلم 7 00:02:07.238 --> 00:02:09.892 وهناك وجد مجموعة من الرجال يستمنون 8 00:02:10.020 --> 00:02:13.510 وأحد هؤلاء الرجال طمأنه قائلاً "أوه ، مرحباً ، هذا رائع ، هذا رائع" 9 00:02:13.526 --> 00:02:17.417 وأشار له ليأتي إلى ذلك الثقب في التواليت الذي كانوا ينظرون خلاله جميعاً 10 00:02:17.491 --> 00:02:21.443 أوه ، هل يمكن أن نتوقف من فضلك؟ يجب حقاً أن أبول 11 00:02:21.779 --> 00:02:23.144 عليك اللعنة 12 00:02:23.346 --> 00:02:27.735 على أية حال فتاتان سحاقيتان مثيرتان ذهبتا هناك مرة أخرى 13 00:02:53.307 --> 00:02:56.086 هل تصلّي الآن؟ 14 00:02:56.311 --> 00:03:02.394 يا إلهي ، ألن تهبني برطمان مايونيز لأبول فيه؟ 15 00:03:03.681 --> 00:03:09.590 أتعرف يا (كريج) ، نظراً للسمعة السيئة للسجن الذي أنت في طريقك إليه 16 00:03:09.976 --> 00:03:12.477 أعتقد أنني كنتُ سأدعو الله للحصول على شيء أكثر فائدة 17 00:03:58.524 --> 00:04:01.274 !اللعنة 18 00:04:02.729 --> 00:04:04.580 اللعنة 19 00:04:04.732 --> 00:04:07.284 خذي 20 00:04:14.146 --> 00:04:16.295 هل أنت بخير؟ - نعم - 21 00:04:23.179 --> 00:04:26.351 هل قمتُ بعمل جيد؟ أخبرني أنني أحسنتُ صنعاً 22 00:04:26.452 --> 00:04:28.557 فلتجعل الاصطدام أكثر قوة (في المرة القادمة يا (فرانسيس 23 00:04:28.559 --> 00:04:30.837 أين ابني؟ - إنه بخير - 24 00:04:41.176 --> 00:04:44.946 !ماذا؟ لا أستطيع أن أفهمك 25 00:04:45.063 --> 00:04:49.838 !أعتقد أنه قال: خذ مالي !خذ المال 26 00:04:52.873 --> 00:04:55.284 أعتقد أن يحتضر الآن 27 00:04:56.973 --> 00:04:58.970 ماذا تعتقد أنه يرى؟ 28 00:05:03.883 --> 00:05:06.715 شيئاً لن يراه أبداً مرة أخرى 29 00:06:04.082 --> 00:06:07.100 مرحباً - أهلاً - 30 00:06:07.285 --> 00:06:11.607 كيف حال توقيتي؟ - مثالي ، رائع - 31 00:06:11.759 --> 00:06:17.647 هيا ، ناوليني الساعة ، هيا ، دعيني أراها - إنه رائع - 32 00:06:18.479 --> 00:06:20.411 هيا ، دعيني أرى 33 00:06:20.564 --> 00:06:24.782 حبيبتي ، توقيتكِ رائع ، حسناً؟ حان وقت الأجازة 34 00:06:24.885 --> 00:06:29.455 أخبري غرفة الطوارئ أننا يجروا له أشعة على ساقه اليسرى (بينما ننقل له وحدتين من الدم فصيلة (أو سالب 35 00:06:29.491 --> 00:06:31.258 حتى نعرف عنه معلومات أكثر - أمرك سيدي - 36 00:06:31.321 --> 00:06:33.660 سيد (هانلي) ، هل يمكنك فقط متابعة أصبعي؟ 37 00:06:33.662 --> 00:06:35.531 هذا ممتاز ستكون بخير ، حسناً؟ 38 00:06:36.090 --> 00:06:38.447 ستعود لتركب دراجتك في وقت قريب جداً هيا بنا يا رفاق 39 00:06:38.449 --> 00:06:43.507 يعجبني هذا القميص بالمناسبة اللون وحده يوضح أنك تقضي وقتاً رائعاً 40 00:06:44.897 --> 00:06:45.917 مرحباً - مرحباً - 41 00:06:45.999 --> 00:06:47.519 !(ماري إن) - نعم؟ - 42 00:06:47.569 --> 00:06:51.745 أين تلك الأشعة المقطعية على الرأس التي طلبتُها؟ لقد مرّت نصف ساعة 43 00:06:52.540 --> 00:06:56.087 فلنفعل ذلك ، إنه شيء رائع ويسعدني أن أعطيه خطاب توصية 44 00:06:56.356 --> 00:07:00.952 لو أردتي .. لو أردتي الاتصال بي أثناء الصيف فرقم جوالي معكِ 45 00:07:01.163 --> 00:07:04.887 حسناً ، أتمنى لك صيفاً رائعاً حسناً ، إلى اللقاء 46 00:07:05.019 --> 00:07:07.989 تلك المرأة .. تقودني .. للجنون 47 00:07:08.459 --> 00:07:12.619 حسناً ، هل نحن في أجازة الآن؟ أم أنك تقومين بعملك 48 00:07:24.286 --> 00:07:26.432 أبي 49 00:07:27.791 --> 00:07:29.437 إد) ، حبيبي) 50 00:07:31.315 --> 00:07:34.764 مرحباً ، مرحباً ماذا هناك؟ ما الأمر؟ 51 00:07:38.049 --> 00:07:43.870 هل وصلنا؟ - سندور بالمنحنى الآن - 52 00:07:43.969 --> 00:07:45.972 البحيرة عند نهاية الطريق 53 00:07:46.273 --> 00:07:48.665 يجب أن يقوم أحد بتغيير هذه اللافتة 54 00:07:50.514 --> 00:07:53.260 أعتقد أنني يعجبني الأمر خاصة وأن المنحنى ما زال بعد مسافة ما 55 00:08:28.025 --> 00:08:30.616 نباتاتي المزهرة عادت 56 00:08:40.512 --> 00:08:42.555 المكان يبدو جيداً 57 00:08:44.296 --> 00:08:48.196 نعم ، أنا متأكدة أنه من الداخل قصة أخرى ... ولكن 58 00:08:50.085 --> 00:08:52.895 لماذا؟ - نعم ، لماذا؟ - 59 00:08:53.467 --> 00:08:55.212 ألَمْ أخبرك؟ 60 00:08:55.305 --> 00:08:58.970 دان) ذهب للصيد هنا الأسبوع الماضي) - لا يا (إم) ، لم تخبريني - 61 00:08:59.429 --> 00:09:01.966 هل سمحتي لأخيكِ بالبقاء هنا؟ - نعم - 62 00:09:02.020 --> 00:09:04.017 بلا رقيب؟ - ... حبيبي ، لا تقلق - 63 00:09:04.019 --> 00:09:06.325 لقد جعلتُه يعِدُني بالنوم في حجرة الضيوف لا يوجد مشكلة 64 00:09:06.326 --> 00:09:10.894 إذن فهو ومن معه لم يملئوا بيتاً واحداً فقط بالقذارة بل منزلين ، أليس كذلك؟ 65 00:09:11.031 --> 00:09:14.091 هل تمانعي لو أقمتُ في بيت الضيوف 66 00:09:15.028 --> 00:09:17.808 أعدكِ بألا أُحدث به فوضى 67 00:09:51.170 --> 00:09:56.258 مرحباً يا شباب ، تناولوا مشروباً على نفقتي أشكركم على سماحكم لي بالصيد في البحيرة 68 00:09:56.261 --> 00:09:59.360 (مع حبي .. (دان - هذه شامبانيا من التي ثمنها أربعة دولارات - 69 00:09:59.778 --> 00:10:01.753 إذن؟ 70 00:10:01.910 --> 00:10:04.119 كن لطيفاً 71 00:10:50.678 --> 00:10:56.865 اسعي للأفضل دائماً (أخوكِ الأكبر (بين 72 00:11:48.759 --> 00:11:50.938 مرحباً 73 00:12:38.828 --> 00:12:42.012 أوه ، اللعنة 74 00:13:20.437 --> 00:13:22.438 مرحباً - مرحباً - 75 00:13:22.955 --> 00:13:25.819 هل الميكروويف معطل؟ - أعرف من فعل ذلك - 76 00:13:25.855 --> 00:13:29.928 لا يا حبيبي أخي .. لم يعطِّل .. الميكروويف 77 00:13:30.425 --> 00:13:32.051 ليس لديكِ دليل على ذلك 78 00:13:33.162 --> 00:13:36.590 اسمعي ، هل ستحتاجان السيارة اليوم؟ 79 00:13:36.591 --> 00:13:41.378 لأنني .. كنتُ أفكر (في أنني يمكنني زيارة (بيج 80 00:13:41.479 --> 00:13:44.063 لقد قالت أنها لديها عمل اليوم 81 00:13:44.678 --> 00:13:48.136 حسناً ، ولكننا وصلنا هنا لتوّنا كنتُ سأطهو طعام العشاء ونجلس معاً 82 00:13:48.856 --> 00:13:53.524 حسناً، ربما يمكنكما تناول عشاء لذيذ وحدكما الليلة 83 00:13:54.068 --> 00:13:58.210 تفضلي 84 00:13:59.941 --> 00:14:01.776 أمي ، هل أنتِ متأكدة؟ 85 00:14:02.028 --> 00:14:04.946 ... لا ، لستُ متأكدة ولكن 86 00:14:05.269 --> 00:14:10.448 أبوكِ يبدو متأكداً جداً من الأمر ... وأنا أعرف أنكِ لم تري (بيج) منذ فترة ، ولذلك 87 00:14:10.551 --> 00:14:12.072 استمتعي 88 00:14:12.327 --> 00:14:14.842 واو ، أشكرك يا أبي 89 00:14:15.129 --> 00:14:16.542 حسناً 90 00:14:16.626 --> 00:14:20.878 فقط عديني .. عديني أن تتصلي بي ، اتفقنا؟ هذا كل ما أطلبه 91 00:14:20.933 --> 00:14:23.282 حسناً - حسناً - 92 00:14:23.929 --> 00:14:27.454 أحبكِ -أحبكِ - إلى اللقاء يا حبيبتي - 93 00:14:27.493 --> 00:14:31.481 إلى اللقاء يا أبي ، أراكم لاحقاً - حسناً - 94 00:14:32.684 --> 00:14:34.554 !أرجوكِ ، كوني حريصة 95 00:14:52.828 --> 00:14:56.910 لا أعرف إذا ما كنا سنقدر على الذهاب لأفضل مكان في المدينة ولكن هذا سيحتاج مني إلى جهد كبير 96 00:14:57.034 --> 00:14:58.714 واو ، هل تعتقدين أنه بإمكانكِ أن تحجزي لنا طاولة؟ 97 00:14:58.848 --> 00:15:01.926 أعني أنني لديّ علاقاتي ويمكنني أن أحرك بعض الخيوط 98 00:15:03.861 --> 00:15:05.995 هذا ثمنه 5.20 دولاراً 99 00:15:06.164 --> 00:15:07.998 أشكرك وأتمنى لك يوماً سعيداً 100 00:15:09.603 --> 00:15:15.011 (اسمعي .. يا (ماري (أنا .. لم أستطع ان أصدق ما سمعته عن (بين 101 00:15:15.112 --> 00:15:16.475 أعرف 102 00:15:16.690 --> 00:15:21.870 أعرف أنني كان من المفروض أن أتصل بكِ ، أنا فقط - بيج) ، لا يوجد مشكلة) - 103 00:15:24.100 --> 00:15:26.476 حسناً ، نعم ، موضوع آخر 104 00:15:26.688 --> 00:15:28.349 ماذا تريدين أن تفعلي الليلة؟ 105 00:15:28.449 --> 00:15:33.610 أما زلتي تدخنين الحشيش؟ - لا ، لم أعد أفعل مثل هذه الأمور - 106 00:15:34.114 --> 00:15:38.094 أوه ، نعم ، فأنتِ .. رياضية كبيرة الآن 107 00:15:38.633 --> 00:15:41.015 مرحباً 108 00:15:41.137 --> 00:15:43.419 أتريد سلة لهذه الأشياء؟ 109 00:15:46.087 --> 00:15:50.180 لا أعتقد أننا تقابلنا من قبل ما اسمك؟ 110 00:15:51.423 --> 00:15:54.939 (جاستين) - ...جاستين) ،أنا (بيج) و) - 111 00:15:54.995 --> 00:15:58.443 (هذه (ماري) ، (ماري) ، هذا (جاستين (جاستين) ، هذه (ماري) 112 00:15:58.500 --> 00:16:00.047 مرحباً - أهلاً - 113 00:16:00.164 --> 00:16:03.046 هل هناك شيئاً آخر؟ - هل لي بعلبة سجائر؟ - 114 00:16:03.047 --> 00:16:05.268 هل لي ببطاقتك الشخصية؟ 115 00:16:05.491 --> 00:16:07.535 ألا يمكنكِ فقط أن تتجاوزي القانون من أجلي؟ 116 00:16:07.945 --> 00:16:11.072 جاستين) ، كنتُ سأفعل ذلك) ... لو كنتُ أحكم العالم , ولكن 117 00:16:13.071 --> 00:16:15.427 ماذا لو تساعديني وأساعدكِ؟ 118 00:16:15.793 --> 00:16:19.149 وكيف .. ستساعدني؟ 119 00:16:19.491 --> 00:16:23.190 انظري ، أتعرفين ، لدي بعض الحشيش الفاخر الأصلي في استراحتي 120 00:16:23.582 --> 00:16:26.751 حقاً؟ - نعم ، ويمكنكِ رؤيته بنفسك - 121 00:16:30.495 --> 00:16:34.176 أعني أنني سمعتكما تتحدثان عن ذلك منذ ثواني 122 00:16:41.500 --> 00:16:45.536 الثمن .. 13.20 ، أليس كذلك؟ 123 00:16:58.774 --> 00:17:01.497 حسناً ، باقي العشرين دولار 124 00:17:01.743 --> 00:17:03.601 تفضل - شكراً - 125 00:17:03.780 --> 00:17:06.603 حان دورك 126 00:17:06.811 --> 00:17:12.517 ها قد وصلنا يا (جاستين) الخيالي ، يساراً أم يميناً؟ - يساراً - 127 00:17:12.964 --> 00:17:15.675 اسمعي يا (ماري) ، فقط سأدخل وأحضره ثم نعود إلى منزلي 128 00:17:15.677 --> 00:17:19.277 أبي وأمي لن يكونا بالمنزل طوال الليل فقط خمس دقائق 129 00:17:22.800 --> 00:17:26.217 حسناً ، سأعود بعد دقيقتين 130 00:18:05.232 --> 00:18:08.625 جاري البحث عن إشارة 131 00:18:24.660 --> 00:18:26.651 آسفة ، آسفة جداً يا سيدتي - ... لا يوجد - 132 00:18:31.137 --> 00:18:34.017 هل هذا يخصّكِ؟ - لا ، لا ، آسفة - 133 00:18:44.155 --> 00:18:48.037 كاميرا سيارة الشرطة تسجل هجوماً 134 00:18:57.664 --> 00:18:59.849 ماذا أنتما بحق الجحيم يا رفاق؟ 135 00:19:00.351 --> 00:19:03.571 ماري) ، (جاستن) لم يكن يمزح) إنه نوع فاخر جداً 136 00:19:04.214 --> 00:19:07.439 هذا واضح ، إذن كم من الوقت كنتما تنويان أن تتركاني جالسة بالخارج؟ 137 00:19:07.539 --> 00:19:09.251 خذي ، دخّني بعضاً منه 138 00:19:09.974 --> 00:19:12.020 بيج) ، لقد تحدثنا عن هذا الأمر منذ قليل) 139 00:19:12.092 --> 00:19:14.823 بالله عليكِ ، إنها فقط لم تفعلها منذ فترة 140 00:19:15.418 --> 00:19:20.140 خذيها - سأجلس فقط على الفراش - 141 00:19:20.241 --> 00:19:22.868 سيجارة واحدة لن تضركَ خذيها 142 00:19:43.171 --> 00:19:48.716 مرحباً يا أماه - مرحباً يا (ماري) ، كان عليكِ أن تتصلي بي منذ ساعة - 143 00:19:48.818 --> 00:19:50.059 أعرف ، أنا آسفة 144 00:19:50.366 --> 00:19:52.906 هناك عاصفة في الطريق متى ستعودين للمنزل؟ 145 00:19:53.105 --> 00:19:57.897 كنتُ أفكر (ربما يمكنني قضاء الليلة .. مع (بيج 146 00:19:58.537 --> 00:20:01.937 لا ، لا ، لا ، ليست هذه فكرة جيدة !أصغِ إليّ ، أنت عمركِ 17 عاماً 147 00:20:03.381 --> 00:20:07.410 مرحباً ، أمي ، صوتكِ متقطع لا يمكنني سماعكِ 148 00:20:07.572 --> 00:20:09.617 مرحباً ، حبيبتي ، هل أنتِ معي؟ 149 00:20:09.739 --> 00:20:14.519 أمي ، لو كنتي تسمعينني سأعود في الصباح الباكر 150 00:20:18.427 --> 00:20:20.289 من كان يتحدث؟ 151 00:20:20.390 --> 00:20:23.745 إنها ابنتك (ستقضي الليلة مع (بيج 152 00:20:23.846 --> 00:20:27.161 هذا سخيف ، كنتُ أعرف أن هذا سيحدث لم يكن لي أن أتركها لك 153 00:20:27.263 --> 00:20:31.944 لا يوجد ما نفعله حيال هذا الأمر إن السيارة معها 154 00:21:03.810 --> 00:21:07.004 (قل لي يا (جاستن يا صديقي الجديد 155 00:21:07.629 --> 00:21:10.103 هل أنت من .. من مدينة كبيرة جداً؟ 156 00:21:10.662 --> 00:21:13.318 لا ، أنا من كل مكان 157 00:21:13.372 --> 00:21:17.219 من كل مكان؟ - أبي وعمي يتجولان كثيراً - 158 00:21:18.069 --> 00:21:20.191 ما عملهما؟ 159 00:21:20.979 --> 00:21:22.768 كل أنواع الأشياء 160 00:21:23.528 --> 00:21:25.768 أتعرفين ، أنا ليس لي شأن بعملهما 161 00:21:26.033 --> 00:21:29.207 وأين أمك؟ 162 00:21:31.472 --> 00:21:33.701 لقد توفّيَت 163 00:21:35.097 --> 00:21:36.935 أنا آسفة 164 00:21:37.378 --> 00:21:38.879 لا بأس 165 00:21:41.824 --> 00:21:44.670 متى .. ماتت؟ 166 00:21:47.188 --> 00:21:50.193 منذ فترة 167 00:21:50.781 --> 00:21:55.081 ربما يكفي الحديث عن الموت هل يمكن أن نتحدث عن شيء مبهج؟ 168 00:21:56.486 --> 00:21:57.871 بالتأكيد 169 00:22:01.101 --> 00:22:04.143 ه ل مات لكِ أحد؟ 170 00:22:04.248 --> 00:22:07.334 أخي ، منذ حوالي عام 171 00:22:10.966 --> 00:22:12.588 ماذا كان اسمه؟ 172 00:22:13.246 --> 00:22:15.314 (بين) 173 00:22:20.703 --> 00:22:22.539 أنا آسف 174 00:22:25.488 --> 00:22:30.650 أتعرفين يا (ماري)؟ أعتقد أن (جاستن) هذا يمكنه أن يصبح لطيفاً عندما يتخلص 175 00:22:30.751 --> 00:22:34.472 من هذا الغطاء الرأسي المرعب ونبرة صوت القتلة هذه ، ألا تعتقدين ذلك؟ 176 00:22:36.547 --> 00:22:41.189 نعم - فقط انظري لوجهه ، إنه جميل - 177 00:22:41.556 --> 00:22:44.194 أوه ، ها هي 178 00:22:44.696 --> 00:22:46.968 خذ ، ارتدي هذا - لا ، لا ينبغي لي هذا ، إنها تخص عمي - 179 00:22:47.165 --> 00:22:48.797 حسناً ، إنه ليس هنا ارتديه وحسب ، هيا 180 00:22:48.915 --> 00:22:52.591 قدم عرض أزياء بها ، ارتديها - هيا - 181 00:22:56.749 --> 00:23:01.676 ليس سيئاً - نعم ، ولكن الشعر لم يعد مناسباً لها القميص - 182 00:23:01.679 --> 00:23:03.112 ماذا يمكننا أن نفعل؟ 183 00:23:03.795 --> 00:23:07.238 هيا اجلس 184 00:23:07.499 --> 00:23:09.440 حسناً - أريد بعض الماء - 185 00:23:09.601 --> 00:23:13.108 سيعجبك هذا 186 00:23:13.111 --> 00:23:16.444 هل تعتقدين أن الياقة يجب أن تكون لأعلى أم لأسفل؟ اجعليها لأعلى - 187 00:23:17.010 --> 00:23:21.334 جميل - يعجبني هذا - 188 00:23:21.667 --> 00:23:23.881 (هذا تحسن كبير يا (جاستن 189 00:23:24.010 --> 00:23:26.212 ستحصل على كل الفتيات - أوه ، نعم - 190 00:23:33.981 --> 00:23:35.874 مساء الخير 191 00:23:37.569 --> 00:23:39.632 أبي 192 00:23:42.501 --> 00:23:47.380 كنتُ أظنكم يا رفاق لن تعودوا - أوه ، حسناً ، وقتنا مر بسرعة ، ولذلك - 193 00:23:50.512 --> 00:23:52.488 حسناً ، هذا جميل 194 00:23:52.700 --> 00:23:55.950 أعتقد أنك ستقدمنا لبعضنا البعض 195 00:23:56.122 --> 00:24:03.739 (نعم ، حسناً ، هذه (ماري) ، وهذه (بيج (وهذا هو عمي (فرانك) و(سيدي 196 00:24:04.543 --> 00:24:06.554 أبي 197 00:24:07.793 --> 00:24:10.190 (إنهما فتاتان جميلتان يا (جاستن 198 00:24:10.336 --> 00:24:13.895 أعتقد أن ثلاثتكم كنتم تحصلون على بعض المتعة هنا؟ 199 00:24:14.145 --> 00:24:16.451 نعم ، إنه يبدو كحفل عادي 200 00:24:16.551 --> 00:24:18.644 من أيضاً مدعو؟ 201 00:24:19.555 --> 00:24:21.648 نحن فقط 202 00:24:22.441 --> 00:24:26.348 ... أبي ، انظر ، لقد كنتُ فقط أحاول تسوية بعض الـ - !تسوية؟ واو - 203 00:24:27.124 --> 00:24:30.355 هل هذه كلمتي أم كلمتك؟ - ... كلمتي ، ولكن - 204 00:24:31.069 --> 00:24:35.273 هل أنا أخطأتُ؟ - لا يا (جاستن) ، لم تخطئ - 205 00:24:36.609 --> 00:24:39.302 هل هذا قميصي؟ 206 00:24:39.502 --> 00:24:47.206 نعم ، (فرانك) ، أنا آسف - انتظر ، أبقه عليك ، إنه جميل عليك - 207 00:24:50.186 --> 00:24:53.198 ... لقد كنا فقط - تلعبون لعبة الأزياء التنكرية؟ - 208 00:24:53.385 --> 00:24:56.280 أعني أننا فقط .. كنا نحاول منحه قليلاً من التجديد 209 00:24:57.889 --> 00:25:00.480 التجديد حقاً؟ 210 00:25:00.883 --> 00:25:04.700 !حسناً ، أعتقد هذا أفضل شيء سمعته 211 00:25:06.473 --> 00:25:08.689 (أوه ، فقط ، لا تتدخل يا (جاستن 212 00:25:09.470 --> 00:25:12.283 (يعجبني قميصك يا (ماري إن 213 00:25:13.787 --> 00:25:16.476 هل تلك سيارتكِ التي بالخارج؟ - نعم - 214 00:25:16.477 --> 00:25:19.832 جميلة - هل يمكننا أن نقوم بجولة بها الآن؟ - 215 00:25:19.835 --> 00:25:23.187 نعم ، لأن سيارتنا حالها يرثى لها 216 00:25:23.188 --> 00:25:24.990 مثل حالنا 217 00:25:26.679 --> 00:25:30.118 هذا بفضلك ، أيتها الحمقاء - عليك اللعنة - 218 00:25:30.121 --> 00:25:32.389 فيما بعد .. ربما - أبي ، ما الذي يحـ....؟ - 219 00:25:36.089 --> 00:25:39.188 إننا في الصفحة الأولى !هذا هو ما يحدث 220 00:25:39.402 --> 00:25:41.479 كنا ندرك أنهم سيحصلون على وجهي ... عاجلاً أو آجلاً ، ولكن 221 00:25:41.579 --> 00:25:48.010 والآن لديهم وجه (سيدي) أيضاً هل تصدقان هذا يا (بيج)؟ ويا (ماري)؟ 222 00:25:48.559 --> 00:25:52.046 اسمع يا سيدي 223 00:25:52.758 --> 00:25:54.447 هذا ليس من شأننا 224 00:25:54.547 --> 00:25:57.480 ...نحن لن - أنتم لن .. ماذا؟ - 225 00:25:57.783 --> 00:26:02.394 هذا أمر لا يخصنا - إنه أمر خاص - 226 00:26:03.907 --> 00:26:09.141 تماماً.. هذا صحيح ونحن لن .. لن نقول أي شيء لأي أحد 227 00:26:09.394 --> 00:26:12.332 لا أعرف فرانك) هل تصدقهما؟) 228 00:26:14.038 --> 00:26:18.292 نعم ، أتعرف؟ أعتقد أنني يمكنني تصديقهما 229 00:26:19.039 --> 00:26:20.513 حسناً ، أنا لا أصدقهما 230 00:26:20.546 --> 00:26:24.062 يجب أن تصدقينا نحن حقاً .. لا يهمنا ما تفعلونه أبداً 231 00:26:24.879 --> 00:26:31.602 بيج) ، اهدئي) - ... أقسم لكم ، نقسم لكم أننا لن .. لن نخبر أي - 232 00:26:31.687 --> 00:26:34.807 (بيج) - !أوه ، يا إلهي - 233 00:26:35.251 --> 00:26:38.263 حوائط منزلنا رقيقة ، أليس كذلك؟ 234 00:26:43.030 --> 00:26:46.614 أرجوك ، فقط أخفض السكين يمكنكم أن تأخذوا مفاتيحي 235 00:26:46.616 --> 00:26:49.475 أنا لا أهتم ، فقط لا تؤذيها - (شكراً يا (ماري - 236 00:26:49.922 --> 00:26:52.781 فقط لا تفعل هذا 237 00:26:54.127 --> 00:26:57.486 أوه ، أرجوك 238 00:26:58.173 --> 00:27:00.442 حسناً ، إذن هل يمكنننا أن نرحل الآن وحسب؟ 239 00:27:00.545 --> 00:27:02.604 !(أوه ، (بيج - أرجوكم - 240 00:27:02.738 --> 00:27:04.576 ألا تحبيننا يا (بيج)؟ 241 00:27:05.790 --> 00:27:10.311 آسف أيتها السيدتان لا يمكننا المخاطرة بهذا وحسب 242 00:27:10.626 --> 00:27:16.139 ماذا؟ لا ، لا ، لماذا لا تستطيعون؟ أرجوكم دعونا نرحل 243 00:27:17.151 --> 00:27:18.937 !بيج) ، اهدئي) 244 00:27:20.055 --> 00:27:21.942 !اللعنة 245 00:27:29.212 --> 00:27:32.884 فليساعدني أي أحد - إياكِ .. أن تتحركي - 246 00:27:35.926 --> 00:27:37.764 !فليساعدني أحد 247 00:27:37.928 --> 00:27:40.768 أي أحد ، النجدة أرجوكم 248 00:27:41.933 --> 00:27:45.574 أخرجوني من هنا لا ، لا ، لا 249 00:27:52.949 --> 00:27:55.589 أنتِ - ماذا؟ - 250 00:27:58.173 --> 00:28:02.030 أي شيء؟ - لا ، كل شيء على ما يرام - 251 00:28:06.296 --> 00:28:09.386 إنها نائمة قليلاً ولكنها ستفيق 252 00:28:11.351 --> 00:28:16.732 أنا أكرة التليفونات الخلوية أينما أذهب أجد الناس يكتبون نصوصاً .. ويقرؤن ويكتبون 253 00:28:27.409 --> 00:28:30.093 احزموا الأمتعة 254 00:28:38.123 --> 00:28:40.105 (جاستن) 255 00:28:40.344 --> 00:28:43.028 أنا آسف ، لم يكن من المفروض أن يعودوا 256 00:28:46.402 --> 00:28:48.006 ماذا؟ 257 00:28:49.601 --> 00:28:52.067 أهذا هو عذرك؟ 258 00:28:52.159 --> 00:28:54.020 آسف 259 00:29:00.801 --> 00:29:03.551 ... (جاستن) 260 00:29:04.089 --> 00:29:08.127 يجب أن تبدأ في تفضيل احتياجات الآخرين على احتياجاتك 261 00:29:08.785 --> 00:29:12.611 كنتَ تعرف أنك لا يجب أن تحضر أي أحد هنا ولكنك فعلت ذلك بالرغم من هذا ، أليس كذلك؟ 262 00:29:12.754 --> 00:29:18.563 ... نعم ، لأن - أنتم يا رفاق لم يكن متوقعاً أن تأتوا هنا، إلخ إلخ إلخ - 263 00:29:19.484 --> 00:29:23.260 ولكنك فعلتها ولا يمكن تغيير ما حدث 264 00:29:23.741 --> 00:29:27.521 والآن يجب أن تتحمل مسئولية ما فعلته 265 00:29:27.773 --> 00:29:30.015 الأمر في منتهى البساطة أتعرف كيف نفعل ذلك؟ 266 00:29:31.469 --> 00:29:32.827 انظر إليها 267 00:29:35.285 --> 00:29:39.881 !انظر إليها! أنظر إليها 268 00:29:40.190 --> 00:29:41.884 !انظر إليها 269 00:29:47.356 --> 00:29:50.732 هذه بداية جيدة 270 00:30:25.856 --> 00:30:28.118 ضع حزام الأمان 271 00:31:23.635 --> 00:31:24.783 !أوه ، اللعنة 272 00:31:28.642 --> 00:31:32.793 اهدئي لا تقلقي 273 00:32:18.696 --> 00:32:20.648 الآن سنتجه يسارًا ، أليس كذلك؟ 274 00:32:22.910 --> 00:32:25.076 لا أعتقد ذلك 275 00:32:25.213 --> 00:32:29.683 .. يبدو أن .. الطريق إلى داخل الجبال يسارًا واليمين يعيدك إلى .. البحيرة 276 00:32:29.662 --> 00:32:32.374 اتجه يساراً 277 00:32:33.339 --> 00:32:35.220 أنا آتي هنا منذ سنوات 278 00:32:35.398 --> 00:32:40.431 أنتم تبحثون عن طريق 43 الذي يأخذكم إلى الجبال ، أليس كذلك؟ 279 00:32:40.766 --> 00:32:42.797 (أعتقد ذلك يا (ماري 280 00:32:43.618 --> 00:32:45.342 إذن .. يجب أن تتجه يسارًا 281 00:32:56.568 --> 00:32:59.013 (شكراً على التوضيح يا (ماري 282 00:33:06.534 --> 00:33:09.396 (شكراً على كونكِ متعاونة جداً يا (ماري 283 00:33:09.804 --> 00:33:12.726 ماذا كنتم ستفعلون لو لم أتعاون؟ 284 00:33:14.244 --> 00:33:20.037 أنا دائماً أنظر إلى أمثالك على أنهن عاهرات لعينات ولدن بملاعق ذهبية في مؤخراتهن 285 00:33:20.039 --> 00:33:23.820 (ولكني أعتقد أنه هناك أمل بالنسبة لك يا (ماري 286 00:33:26.381 --> 00:33:30.815 لا أعرف يا (كيرج) ، أعتقد أن (ماري) هذه لديها بعض القدرات التي يجب أن تفكر فيها 287 00:33:30.817 --> 00:33:34.610 ما رأيك؟ - أعتقد أنها عميلة جيدة - 288 00:33:34.614 --> 00:33:39.058 منذ أن كانت في الاستراحة - إنه يوافقني - 289 00:34:09.403 --> 00:34:11.364 بالله عليك 290 00:34:17.769 --> 00:34:20.410 أوقفوها 291 00:34:20.446 --> 00:34:22.316 أبي ، احترس 292 00:35:29.401 --> 00:35:32.346 أوه ، اللعنة 293 00:35:50.431 --> 00:35:52.375 أيتها العاهرة 294 00:36:00.833 --> 00:36:05.847 سيدي) هل أنتِ بخير؟) - هل أبدو بخير حقاً؟ اللعنة - 295 00:36:09.196 --> 00:36:15.794 أوه ، لا ... لا ، لا ، لا هذا سيترك ندبة ، سيترك ندبة للأبد 296 00:36:18.301 --> 00:36:21.383 حسناً ، يجب إذن أن ندعها تشعر بما تشعرين به بسبب هذا 297 00:36:22.782 --> 00:36:25.036 انهضي 298 00:36:25.786 --> 00:36:28.039 اللعنة 299 00:36:34.035 --> 00:36:36.136 عاهرة 300 00:36:36.492 --> 00:36:42.225 عليكِ اللعنة ، لقد حرقتي وجهي اللعنة عليكِ اللعنة 301 00:36:43.702 --> 00:36:48.234 (ماري) - (اللعنة - (ماري) - 302 00:36:51.749 --> 00:36:54.547 أعيدوها 303 00:37:11.337 --> 00:37:12.994 النجدة 304 00:37:18.412 --> 00:37:22.102 ساعدوني النجدة 305 00:37:26.669 --> 00:37:28.754 عودي هنا ، أيتها العاهرة الغبية 306 00:37:28.789 --> 00:37:31.612 ارجعي 307 00:37:59.833 --> 00:38:01.655 (بيج) 308 00:38:06.341 --> 00:38:08.664 (بيييج) 309 00:38:09.847 --> 00:38:11.667 اللعنة 310 00:38:43.673 --> 00:38:48.668 النجدة ليساعدني أحد ، ساعدوني 311 00:38:49.244 --> 00:38:51.443 ساعدوني 312 00:39:15.385 --> 00:39:18.008 لا 313 00:39:18.210 --> 00:39:20.665 لا 314 00:39:20.678 --> 00:39:23.653 كريج) قال أنه يريدنا أن نعيدها) 315 00:40:16.297 --> 00:40:18.313 والآن ماذا؟ 316 00:40:38.100 --> 00:40:39.807 هل أنت مستعد لأن تصبح رجلاً؟ 317 00:40:42.180 --> 00:40:43.879 ماذا؟ 318 00:40:50.153 --> 00:40:52.471 اختر واحدة أو كليهما 319 00:40:55.844 --> 00:40:58.548 ما هذا الذي تفعله؟ 320 00:41:01.782 --> 00:41:04.615 لا 321 00:41:08.846 --> 00:41:11.863 سأعلمك درساً يا بني 322 00:41:14.432 --> 00:41:19.077 الثديان يا رجل 323 00:41:24.993 --> 00:41:28.750 امسكهما أتحس بهما؟ 324 00:41:28.753 --> 00:41:32.739 ها هما ، هل تحس بهما؟ 325 00:41:39.078 --> 00:41:41.669 ما هي مشكلتك؟ 326 00:41:44.509 --> 00:41:47.246 كيف يمكن أن يتحسن حالك؟ 327 00:41:47.366 --> 00:41:49.158 أنت مثير للشفقة 328 00:41:51.647 --> 00:41:53.271 ماذا قلتي يا (بيج)؟ 329 00:41:54.178 --> 00:41:56.626 من أين أتى هذا فجأة؟ 330 00:42:02.466 --> 00:42:04.129 حسناً ، هيا 331 00:42:05.884 --> 00:42:07.359 هل ستضربني الأن؟ 332 00:42:08.123 --> 00:42:10.636 لا يا حبيبتي ، لن أضربكِ 333 00:42:13.241 --> 00:42:15.003 لا 334 00:42:21.752 --> 00:42:24.015 لا، لا ، لا 335 00:42:43.984 --> 00:42:46.046 !(بيج) 336 00:42:56.490 --> 00:42:59.532 أتظنين أنني مثير للشفقة يا (بيج)؟ انظري إلى ابني اللعين هذا 337 00:43:05.710 --> 00:43:07.469 يا إلهي يبدو أنها تتألم كثيراً 338 00:43:11.047 --> 00:43:14.229 أوه ، أخرجي هذا الشعر من فمها 339 00:43:15.797 --> 00:43:17.263 قولي لها أن كل شيء سيكون على ما يرام 340 00:43:17.982 --> 00:43:19.476 أخبيرها أن المساعدة قادمة في الطريق 341 00:43:20.077 --> 00:43:21.947 أخبريها أن الأمر ليس سيئاً كما يبدو 342 00:43:25.807 --> 00:43:28.117 افعلي ذلك إنها تحتاج إليكِ 343 00:43:32.016 --> 00:43:33.823 !اخرسي 344 00:43:33.918 --> 00:43:36.126 !اللعنة 345 00:43:43.654 --> 00:43:46.921 هل تظنين أن بإمكانكِ العبث معي وقتما تريدين؟ 346 00:43:47.529 --> 00:43:49.673 أتعتقدين ذلك؟ 347 00:43:54.050 --> 00:43:55.693 أعتقد أنها كاذبة 348 00:44:06.866 --> 00:44:09.176 انظر حواليك انظر ما الذي فعَلَتْه 349 00:44:11.372 --> 00:44:17.687 !لا، لا ، لا ، لا ، لااااااا 350 00:44:48.423 --> 00:44:51.233 !يا إلهي 351 00:44:54.130 --> 00:44:57.155 جاستن) ، أرجوك) 352 00:44:58.045 --> 00:45:01.091 (ابق مكانك يا (جاستن 353 00:45:01.950 --> 00:45:04.896 أرجووووك 354 00:45:05.356 --> 00:45:09.203 أرجوك ، أرجوك ، أرجوك 355 00:45:29.188 --> 00:45:33.236 ما هذا؟ أتريدين هذا؟ 356 00:45:34.387 --> 00:45:39.235 هل هذا هو ما تريدينه؟ - لا - 357 00:47:12.983 --> 00:47:14.976 لقد فاتتك هذه الفرصة 358 00:47:47.475 --> 00:47:49.435 يمكنني السباحة 359 00:47:49.379 --> 00:47:52.138 ماذا يا حبيبتي؟ لا نستطيع أن نسمعكِ؟ 360 00:47:52.199 --> 00:47:56.564 أريد أن أسبح - نحن سعداء من أجلكِ - 361 00:47:59.416 --> 00:48:02.004 يمكنني أن أفعلها 362 00:48:03.800 --> 00:48:06.423 ماذا يمكنكِ أن تفعلي؟ 363 00:49:52.100 --> 00:49:53.996 اللعنة 364 00:49:54.117 --> 00:49:56.530 لقد أصبتَها 365 00:51:12.118 --> 00:51:13.651 هيا 366 00:51:13.819 --> 00:51:17.252 (جاستن) 367 00:51:35.624 --> 00:51:40.259 البحيرة عند نهاية الطريق 368 00:51:42.706 --> 00:51:45.157 أشكرك على طهو الطعام يا حبيبي إنه جميل 369 00:51:45.894 --> 00:51:48.944 جهد جماعي 370 00:51:49.473 --> 00:51:51.691 اجلسي 371 00:51:51.778 --> 00:51:54.422 ابقي معي 372 00:51:56.666 --> 00:51:59.962 حسناً ، آسفة 373 00:52:11.310 --> 00:52:14.088 لقد وقع لنا حادث 374 00:52:16.535 --> 00:52:20.223 هذا سيؤلمك ... واحد ، اثنان 375 00:52:20.436 --> 00:52:25.726 يا إلهي ، اللعنة يا إلهي ، اللعنة 376 00:52:26.139 --> 00:52:28.727 يا إلهي ، اللعنة 377 00:52:31.639 --> 00:52:33.028 حسناً 378 00:52:33.206 --> 00:52:36.645 الجزء الأسوأ قد انتهى فقط حاول أن تتنفس بشكل طبيعي ، خذ نفساً عميقاً 379 00:52:36.648 --> 00:52:38.240 تننفس بعمق ، تنفس بعمق 380 00:52:38.341 --> 00:52:42.598 كنتُ أقول أنه، بالرغم من كل ما حدث فنحن محظوظون جداً اليوم 381 00:52:42.671 --> 00:52:45.579 لرؤيتنا منزلكم - أوه ، إنه جميل للغاية - 382 00:52:45.672 --> 00:52:50.438 هذا المطبخ في غاية .. النظافة 383 00:52:52.510 --> 00:52:54.244 هل أنت طبيب؟ - بالطبع - 384 00:52:54.346 --> 00:52:59.069 ليس لديّ تجهيزات كافية ما زال يجب أن يذهب للمستشفى 385 00:52:59.279 --> 00:53:02.464 ليس لدينا أفضل تأمين صحي حالياً 386 00:53:02.901 --> 00:53:05.706 حسناً ، ولكنهم يجب أن يعالجوكم رغم ذلك 387 00:53:05.707 --> 00:53:09.020 في هذه الحالة هل يمكنكم توصيلنا؟ 388 00:53:09.121 --> 00:53:10.589 بالتأكيد ولكن هناك مشكلة واحدة فقط 389 00:53:10.692 --> 00:53:15.326 ... ابنتنا لن تعيد السيارة قبل صباح الغد ، ولذلك 390 00:53:16.459 --> 00:53:19.320 (أشكركِ يا سيدة ... (كولينجوود 391 00:53:19.321 --> 00:53:21.822 (اسمي (إيما - شكراً - عفواً - 392 00:53:23.190 --> 00:53:25.910 جاستن) ، حبيبي) هل تريد بعض الشيكولاتة الساخنة؟ 393 00:53:26.450 --> 00:53:29.722 إذا كان لا يريد فسأكون أنا أولاً 394 00:53:29.724 --> 00:53:32.220 ما رأيك يا (جاستن)؟ 395 00:53:34.082 --> 00:53:37.427 نعم؟ - نعم ، من فضلك - 396 00:53:37.428 --> 00:53:39.469 حسناً 397 00:53:40.349 --> 00:53:43.271 امسك أنفك اضغط عليها 398 00:53:44.039 --> 00:53:46.112 هل تعتقد أنني يمكنني استخدامك هاتفك الأرضي؟ 399 00:53:46.215 --> 00:53:49.101 بالتأكيد - أوه ، نعم ، لا يوجد مشكلة ، إنه هناك على الحائط - 400 00:53:49.303 --> 00:53:51.704 تفضل - أعتقد أنني يجب أن أتصل بشاحنة السحب 401 00:53:51.706 --> 00:53:53.343 وربما سيارة أجرة لتأخذنا للمدينة 402 00:53:53.871 --> 00:53:57.258 هل أنت متأكد أن هذه فكرة جيدة يا (كريج)؟ 403 00:53:58.498 --> 00:54:02.237 أعني ، هل لديهم سيارات أجرة هنا؟ 404 00:54:02.239 --> 00:54:04.263 نعم ، لديهم 405 00:54:04.266 --> 00:54:06.441 ولكن لا نعرف إن كانوا سيأتون في هذا الطقس 406 00:54:07.631 --> 00:54:10.593 حسناً ، ربما يا حبيبي لا يمكنك أن تعرف أبداً 407 00:54:10.960 --> 00:54:13.630 نعم ، لا تعرف أبداً ، أليس كذلك؟ 408 00:54:13.847 --> 00:54:17.838 أوه ، دليل الهاتف في هذا الدرج هنا 409 00:54:17.948 --> 00:54:19.839 (جاستن) 410 00:54:30.094 --> 00:54:32.670 (حسناً يا (فرانسيس هيا بنا 411 00:54:33.745 --> 00:54:35.423 آسف مرة أخرى 412 00:54:39.904 --> 00:54:41.357 أوه ، اللعنة 413 00:54:41.604 --> 00:54:43.657 لا تتحرك 414 00:54:51.983 --> 00:54:55.339 يا إلهي يا إلهي 415 00:54:55.984 --> 00:54:58.038 أو اللعنة هذا لن يقتلك 416 00:54:58.285 --> 00:55:01.341 أيها الطبيب ، أيها الطبيب ، أين الإبرة؟ - لا تتحرك - 417 00:55:02.648 --> 00:55:05.053 اتفقنا ، لا تتحرك - لا تقلق - 418 00:55:06.282 --> 00:55:08.170 الهاتف لا يوجد به حرارة أيضاً 419 00:55:08.455 --> 00:55:10.151 هذا يحدث كل مرة 420 00:55:10.978 --> 00:55:14.206 سأشغل مولّد الطاقة وحسب ابقوا بالداخل جميعاً 421 00:55:37.023 --> 00:55:39.798 إذن ، هل يا رفاق تعيشون هنا بشكل دائم؟ 422 00:55:40.117 --> 00:55:42.823 أوه ، لا ، لا نحن في الحقيقة نعيش في المدينة 423 00:55:42.962 --> 00:55:45.384 كم بيتاً تملكون؟ 424 00:55:50.234 --> 00:55:55.372 قولوا لي يا رفاق ماذا تفعلون هنا على أية حال؟ فهذا .. مكان نائي ومهجور إلى حد ما 425 00:55:55.546 --> 00:55:58.113 ... هل تقضون أجازة عائلية؟ أم 426 00:56:04.331 --> 00:56:06.623 حسناً ، إنه أمر محرج إلى حد ما ، في الحقيقة 427 00:56:07.145 --> 00:56:09.255 ... أبي 428 00:56:10.102 --> 00:56:16.609 كان عادةً يأخذني أنا و(فرانسيس) إلى هذه البحيرة كل صيف لنقوم بالصيد .. والتخييم 429 00:56:16.683 --> 00:56:22.450 ولكن هذا انتهى تلك الذكريات هي كل ما تبقى لي منه 430 00:56:22.768 --> 00:56:27.223 في الحقيقة أنا أحاول أن أفعل نفس الشيء لـ(جاستن) هذا 431 00:56:30.583 --> 00:56:34.976 أظن هذا شيئاً هاماً شيء لطيف أن تصنع بعض الذكريات 432 00:56:37.897 --> 00:56:41.280 لا أعرف إن كنتُ أريد أن أتذكر يومنا هذا 433 00:56:41.638 --> 00:56:43.880 ربما ، لا يمكنك أن تعرف أبداً 434 00:56:44.117 --> 00:56:46.876 أنتم جميعاً بأمان ومع بعضكم 435 00:56:47.503 --> 00:56:49.063 هذا هو المهم 436 00:56:49.832 --> 00:56:53.870 آمين يا (إيما) ، آمين 437 00:57:40.342 --> 00:57:43.198 أوه ، حسناً 438 00:57:43.342 --> 00:57:46.199 هل يمكنكِ .. أن تساعديني؟ فقط امسكي هذا ووجهيه على وجهه 439 00:57:48.154 --> 00:57:51.453 هل أنت بخير؟ حسناً ، هيا بنا 440 00:57:52.260 --> 00:57:53.693 حسناً ، لا تتحرك 441 00:58:02.193 --> 00:58:04.435 اللعنة ، هذا يؤلم 442 00:58:09.269 --> 00:58:12.331 (أوه ، كن رجلاً يا (فرانك - عليك اللعنة ، يا إلهي - 443 00:58:17.805 --> 00:58:19.577 تفضّل يا حبيبي 444 00:58:21.435 --> 00:58:23.263 أشكرك 445 00:58:23.665 --> 00:58:25.291 ها .. قد .. انتهينا 446 00:58:26.665 --> 00:58:29.367 يفضّل ألا تكذب عليّ أيها الطبيب - يجب أن أنظف الجرح أولاً - 447 00:58:29.468 --> 00:58:32.273 إم) ، هل يمكنكِ احضار المطهر) من الدرج هناك؟ 448 00:58:35.608 --> 00:58:36.805 لا تتحرك - ماذا؟ - 449 00:58:36.908 --> 00:58:39.005 أوه ، يا إلهي 450 00:58:39.678 --> 00:58:43.383 أنت تبلي جيداً أنت تبلي جيداً 451 00:58:44.199 --> 00:58:47.709 انتهينا كيف حالك؟ 452 00:58:49.637 --> 00:58:51.899 (أشكركِ .. يا (إما 453 00:58:55.861 --> 00:58:57.463 العفو 454 00:59:00.502 --> 00:59:02.309 سأحضر لك قهوة أيضاً 455 00:59:04.545 --> 00:59:06.592 أليس لديكم أي شيء أقوى؟ 456 00:59:32.262 --> 00:59:34.364 لا شيء 457 00:59:34.366 --> 00:59:38.146 نعم ، لقد توقعتُ ذلك - يبدو أننا ما زلنا عالقين هنا - 458 00:59:43.534 --> 00:59:46.183 جاستن) ، هل أنت بخير؟) 459 00:59:47.054 --> 00:59:50.417 أنا فقط لم أره في هذه الحالة من قبل 460 00:59:50.639 --> 00:59:53.397 ربما ينبغي لك أن تنام 461 00:59:54.749 --> 00:59:58.611 أتعرفون ، ربما يجب فقط أن تناموا هنا اليلة 462 01:00:01.563 --> 01:00:03.195 أوه ، حسناً ، لا لا يمكننا ذلك 463 01:00:04.325 --> 01:00:06.568 لا أظن أنكم تملكون خيارات عديدة 464 01:00:06.668 --> 01:00:10.356 نحن فقط لا نريد أن نستغل كرمكم هذا كل ما في الأمر 465 01:00:10.585 --> 01:00:14.280 هذا ليس مشكلة حقاً ... فلدينا منزل للضيوف ، لذلك 466 01:00:16.097 --> 01:00:19.520 حسناً ، كما ترغبون ما ترونه أسهل 467 01:00:20.559 --> 01:00:24.607 نعم نحن في غاية السهولة 468 01:00:31.369 --> 01:00:35.649 أين الحمام؟ - آخر باب على اليمين ، في الطرقة - 469 01:00:38.450 --> 01:00:41.857 المطبغ في مواجهته 470 01:01:23.885 --> 01:01:27.343 (أوه ، هذه ابنتنا (ماري 471 01:01:27.424 --> 01:01:30.607 التي معها السيارة 472 01:01:30.891 --> 01:01:34.407 آسف 473 01:01:35.750 --> 01:01:39.800 جاستن) ، حبيبي ، (جاستن) ، حبيبي) هل أنت بخير؟ ما بك؟ 474 01:01:39.902 --> 01:01:43.263 أنا بخير أنا بخير 475 01:02:01.474 --> 01:02:05.077 جساتن) ، كنتُ أريد فقط أن أتأكد) أنك تبلي جيداً 476 01:02:06.774 --> 01:02:08.239 اللعنة ، أنا بخير 477 01:02:11.296 --> 01:02:12.916 لا تفتح فمك ، هل تسمعني؟ 478 01:02:13.826 --> 01:02:15.135 لا تفسد الأمر مرة أخرى 479 01:02:17.825 --> 01:02:19.373 أسرِع 480 01:03:37.618 --> 01:03:40.184 سيرشدوننا إلى حجرتنا 481 01:04:26.270 --> 01:04:29.024 إذن ، الحمام بالداخل 482 01:04:29.128 --> 01:04:34.642 ويوجد بعض المواد في خزانة الأدوية فلربما يشعر (جاستن) أنه مريض مرة أخرى 483 01:04:34.792 --> 01:04:37.306 ولكن ، بالإضافة إلى ذلك 484 01:04:37.406 --> 01:04:40.620 أعتقد أن كل شيء موجود لو كان ببالكم يا رفاق أي شيء آخر 485 01:04:40.721 --> 01:04:44.757 فدعوني .. دعوني أجعلكم تشعرون بالراحة 486 01:04:45.562 --> 01:04:48.538 إيما) ، لقد فعلتي ما يكفي وزيادة) 487 01:04:48.540 --> 01:04:51.456 اذهبي واحصلي على بعض النوم بالله عليكِ 488 01:04:52.203 --> 01:04:56.378 حسناً ، لو أردتم أي شيء أرجوكم لا تترددوا 489 01:04:57.476 --> 01:05:02.813 لا يمنكم أن الاتصال ، ولكن تعالوا إلينا وحسب - سنفعل - 490 01:05:04.650 --> 01:05:07.684 تصبحون على خير - (تصبحين على خير يا (إيما - 491 01:05:22.202 --> 01:05:25.309 أعتقد أنها معجبة بي 492 01:05:50.034 --> 01:05:53.070 هل أدخلتيهم جميعاً هناك؟ 493 01:05:53.071 --> 01:05:55.841 نعم ، نعم 494 01:05:56.419 --> 01:05:58.994 إنهم فقط في غاية .. الغرابة 495 01:06:00.030 --> 01:06:01.711 هل أغلقتي الباب الأمامي؟ 496 01:06:01.916 --> 01:06:04.314 لا - سأغلقه - 497 01:06:04.316 --> 01:06:07.222 أنا لا أثق بهم تماماً 498 01:06:21.011 --> 01:06:23.413 إم)؟) - نعم - 499 01:06:23.678 --> 01:06:25.827 هل سمعتي ذلك؟ 500 01:06:32.171 --> 01:06:35.416 من أين يأتي؟ - أعتقد أنه يأتي من الشرفة - 501 01:06:58.986 --> 01:07:00.787 (ماري) 502 01:07:10.401 --> 01:07:15.700 حبيبتي أوه ، يا إلهي ، يا إلهي 503 01:07:17.313 --> 01:07:20.944 إنها مصابة بطلق ناري يجب أن نأخذها للداخل 504 01:07:23.915 --> 01:07:26.332 ارفعي رأسها ارفعي رأسها 505 01:07:32.403 --> 01:07:34.727 هيا ، هل تتنفس؟ حبيبتي 506 01:07:35.175 --> 01:07:36.842 هيا يا فتاتي ، هيا 507 01:07:38.546 --> 01:07:40.912 جون) ، هيا) 508 01:07:43.746 --> 01:07:45.912 اللعنة - يا إلهي - 509 01:07:47.286 --> 01:07:49.119 رائع 510 01:07:50.850 --> 01:07:53.302 ماري) ، هل تسمعينني؟) أبوكِ وأمك معكِ 511 01:07:53.403 --> 01:07:56.176 كل شيئ سيكون بخير يجب أن أوقف النزيف ، أعطيني سكيناً 512 01:07:56.276 --> 01:07:59.755 جون) ، وماذا عن الرصاصة؟) - إيقاف النزيف أهم من إخراج الرصاصة اللعينة - 513 01:07:59.956 --> 01:08:01.898 أحضري لي سكيناً الآن 514 01:08:11.713 --> 01:08:15.208 أنتِ معنا ، أنتِ معنا - (جون) ، (جون) - 515 01:08:16.715 --> 01:08:20.209 أحتاج بعض المناشف ، حسناً؟ وكل الكحول الذي لديكِ 516 01:08:58.611 --> 01:09:00.963 هذا لن يكون إحساساً جيداً ولكنه يجب أن يحدث ، حسناً 517 01:09:09.020 --> 01:09:12.371 أعرف يا حبيبتي ، أعرف لقد كدنا ننتهي 518 01:09:15.699 --> 01:09:18.467 لقد انتهينا تقريباً حسناً 519 01:09:20.879 --> 01:09:23.923 حسناً ، هذه هي فتاتي الشجاعة 520 01:09:52.089 --> 01:09:53.930 أوه ، يا إلهي 521 01:09:55.088 --> 01:09:57.430 الوغد 522 01:10:00.732 --> 01:10:02.912 ماذا هناك؟ - أبي ، لا يمكنني التنفس - 523 01:10:03.276 --> 01:10:10.108 حسناً ، سأعالج هذا الأمر ، حسناً؟ استلقي على جانبك ، أحسنتي يا فتاتي 524 01:10:21.761 --> 01:10:23.424 دقيقة واحدة 525 01:10:23.606 --> 01:10:29.561 أمك هنا معكِ 526 01:10:37.034 --> 01:10:38.776 هذا سيؤلمك ، حسناً؟ 527 01:10:38.878 --> 01:10:40.561 ولكني أعدكِ أنك ستشعرين بتحسن بعدها 528 01:10:41.511 --> 01:10:44.620 هيا نبدأ يا حبيبتي واحد .. اثنان .. ثلاثة 529 01:10:45.687 --> 01:10:47.281 أعرف ، أعرف يا حبيبتي لقد انتهينا تقريباً 530 01:10:47.382 --> 01:10:49.918 هيا نُخرج القليل من الهواء 531 01:10:50.430 --> 01:10:52.649 أحسنتِ يا فتاتي 532 01:10:57.616 --> 01:11:00.161 سأستغرق ثانية واحدة يجب أن أعادل الضغط 533 01:11:00.916 --> 01:11:04.160 حسناً ، حسناً 534 01:11:04.496 --> 01:11:06.619 لا يوجد مشكلة يا حبيبتي 535 01:11:07.926 --> 01:11:10.357 حسناً ، ها قد بدأنا 536 01:11:10.458 --> 01:11:13.859 رائع ، حسناً 537 01:11:16.706 --> 01:11:19.059 هل هذا جيد؟ استمري في التنفس 538 01:11:19.159 --> 01:11:22.139 هذه هي فتاتي 539 01:11:35.981 --> 01:11:37.943 هل يمكنكِ أن تخبريني من فعل هذا؟ 540 01:11:43.983 --> 01:11:45.246 (جون) 541 01:11:45.360 --> 01:11:48.902 إنها بخير حالتها مستقرة 542 01:11:49.004 --> 01:11:50.761 يجب أن نأخذها للمستشفى ماذا؟ 543 01:11:52.488 --> 01:11:54.258 هذه كانت في المطبخ 544 01:11:55.831 --> 01:11:58.224 حسناً ، ماذا؟ - الفتى - 545 01:11:59.426 --> 01:12:01.332 الفتى وضعها هناك 546 01:12:02.815 --> 01:12:05.178 جون) ، (ماري) كانت ترتدي هذه عندما خرجت) 547 01:12:05.279 --> 01:12:07.302 كانت ترتديها عندما رحلت اليوم 548 01:12:19.992 --> 01:12:21.953 اللعنة 549 01:12:28.990 --> 01:12:31.444 إم) ، لقد تم اغتصابها) 550 01:12:32.990 --> 01:12:37.444 لا ، لا ، لا - ماذا؟ - 551 01:12:41.072 --> 01:12:42.722 الأوغاد 552 01:12:44.692 --> 01:12:49.684 كان يجب أن تراه وهو واقف هناك ينظر إليها وكأنها شبح لعين 553 01:12:49.784 --> 01:12:53.495 لقد ظل يحملق في صورتها على الثلاجة كنت أعرف ذلك 554 01:12:55.739 --> 01:12:58.995 سوف نأخذها إلى مستشفي ، حسناً؟ سوف نفعل ذلك 555 01:12:59.797 --> 01:13:02.018 إنهم ما زالوا هنا ماذا لو أتوا هنا؟ 556 01:13:02.691 --> 01:13:06.171 أعرف ، أنتِ على حق هذا يعني يجب أن نكون مستعدين 557 01:13:06.872 --> 01:13:08.704 لأي شيء 558 01:13:10.009 --> 01:13:16.155 يجب أن نكون مستعدين لعمل أي شيء ، هل تسمعينني؟ 559 01:13:18.270 --> 01:13:20.922 ليس لدينا .. ليس لدينا سيارة أعني 560 01:13:21.023 --> 01:13:23.782 أقرب مستشفى على بعد 6 أميال من هنا ... كيف سيمكننا 561 01:13:23.884 --> 01:13:28.725 سيراً ، ستة أميال سيراً ، حسناَ؟ 562 01:13:29.204 --> 01:13:31.204 سنفعل هذا 563 01:13:31.304 --> 01:13:34.663 سنفعلها ، حسناً ، سنفعلها 564 01:13:36.270 --> 01:13:39.130 حسناً - حسناً ، هيا بنا ، هيا يا حبيبتي - 565 01:13:39.232 --> 01:13:43.132 أوه ، أحتاج لشريط لاصق يجب أن أثبت هذه أيضاً 566 01:14:18.189 --> 01:14:20.927 هل أنت مستيقظ هناك؟ 567 01:15:09.203 --> 01:15:10.939 اللعنة 568 01:16:38.431 --> 01:16:44.762 لا تقلقي ، كل شيء سيكون على ما يرام ستكونين بخير ، قريباً جداً ، أعدكِ بذلك 569 01:16:47.964 --> 01:16:51.713 إيما) ، أين مفاتيح القارب؟) 570 01:17:22.013 --> 01:17:26.734 مرحباً ، ظننتُكم ستكونون نياماً الآن 571 01:17:37.961 --> 01:17:40.580 جون) ما زال نائماً) 572 01:17:41.814 --> 01:17:45.149 أنا التي أسهر الليل 573 01:17:45.451 --> 01:17:48.336 نعم ، هذا البرق الأخير أيقظني 574 01:17:49.233 --> 01:17:53.960 فظننتُ أن بعض البيرة الباردة ربما تساعدني لأعود للنوم ، هل تمانعين؟ 575 01:17:54.002 --> 01:17:55.717 لا ، انتظر ، انتظر ، انتظر 576 01:17:58.794 --> 01:18:00.564 ...أنا 577 01:18:02.796 --> 01:18:06.466 لا أعتقد .. أن كوباً من البيرة سيكون كافياً أتعرف 578 01:18:06.770 --> 01:18:10.645 ليس في ليلة كهذه على أية حال 579 01:18:12.967 --> 01:18:16.298 حسناً ، وما الذي سيكفي؟ 580 01:18:16.400 --> 01:18:18.379 يا سيدة (كولينجوود)؟ 581 01:18:18.951 --> 01:18:22.317 لا أعرف ، كنت أفكر في .. ربما في 582 01:18:24.582 --> 01:18:26.602 شراب يناسب الكبار 583 01:18:29.077 --> 01:18:30.804 هل أنت من هذه النوعية؟ 584 01:18:33.516 --> 01:18:35.693 نعم ، أعتقد ذلك 585 01:18:38.025 --> 01:18:43.432 حسناً ، يا نادلة الحانة أعتقد أنني سأتناول كأساً آخر من هذا الويسكي إذن 586 01:18:43.601 --> 01:18:45.741 جون) قد شربه كله) 587 01:18:47.373 --> 01:18:49.078 حقاً؟ 588 01:18:49.290 --> 01:18:51.488 شيء رائع 589 01:18:52.522 --> 01:18:54.437 ... إذن فلابد وأنه - إنه ينام بالطابق العلوي - 590 01:19:01.124 --> 01:19:03.657 هل أنت من شاربي الخمر؟ 591 01:19:04.298 --> 01:19:06.123 نعم ، أنا منهم الليلة 592 01:19:10.164 --> 01:19:12.098 دعني أذهب لأحضر زجاجة 593 01:19:30.943 --> 01:19:32.429 قل لي ألم يقلّ ذلك المطر؟ 594 01:19:33.026 --> 01:19:35.123 لا ليس كثيراً 595 01:19:36.389 --> 01:19:38.460 أعتقد أن العواصف ستستمر لبعض الوقت 596 01:19:44.900 --> 01:19:46.477 أما زلتي لم تجدي زجاجة جيدة؟ 597 01:19:49.811 --> 01:19:51.361 ... لا ، أنا 598 01:19:51.461 --> 01:19:55.391 أعتقد أنني لديّ واحدة مفتوحة في الثلاجة هيا نذهب ونحضرها 599 01:20:18.267 --> 01:20:21.860 هل أنا .. سأشرب منها هكذا؟ 600 01:20:23.542 --> 01:20:26.850 أوه ، يا إلهي ، آسفة الأكواب ، أنت على حق 601 01:20:32.862 --> 01:20:34.773 أعطها لي ، سأصب لك أنا - حسناً - 602 01:20:42.884 --> 01:20:47.909 أتعرفين ، لا أستطيع ان أشكركِ بما يكفي على .. كرم ضيافتك 603 01:20:42.884 --> 01:20:47.909 يجب أن تعرف 604 01:20:51.663 --> 01:20:54.509 هذا أقل ما يمكننا عمله 605 01:21:12.088 --> 01:21:16.476 لقد لاحظتُ أنكم لديكم أيضاً بانيو استحمام كبير 606 01:21:18.248 --> 01:21:20.051 هل تستخدمينه كثيراً إلى هذه الدرجة؟ 607 01:21:21.093 --> 01:21:23.754 لا ، ليس كثيراً في الفترة الأخيرة 608 01:21:29.758 --> 01:21:33.618 بالطبع هناك .. مدفأة 609 01:21:33.621 --> 01:21:36.927 يمكن استخدام بعض .. التدليك 610 01:21:38.490 --> 01:21:42.570 هذه تبدو .. فكرة جميلة 611 01:21:44.380 --> 01:21:46.893 سأحضر الخمر وألحق بك هناك 612 01:22:07.268 --> 01:22:08.703 !أيتها الوغدة 613 01:22:44.010 --> 01:22:45.999 !أيتها العاهرة اللعينة 614 01:22:46.918 --> 01:22:49.430 من أنتِ بحق الجحيم؟ 615 01:23:12.326 --> 01:23:15.437 !(كريج) ، (سيدي) 616 01:29:27.965 --> 01:29:30.965 من أنتم أيها المجانين الملاعين؟ 617 01:30:49.870 --> 01:30:52.860 (اللعنة يا (فرانسيس 618 01:34:08.002 --> 01:34:09.595 اصبري يا حبيبتي 619 01:34:09.697 --> 01:34:15.101 ربما .. ربما يجب أن نفعل هذا بطريقة مختلفة ، حسناً؟ 620 01:34:30.907 --> 01:34:33.322 !هيا اخرج أيها القذر 621 01:34:43.299 --> 01:34:46.234 ما هي الاحتمالات يا رجل؟ 622 01:35:00.533 --> 01:35:04.121 بالطبع ابنتك عانت وتحملت كثيراً 623 01:35:06.027 --> 01:35:07.871 يجب أن تفخر بها 624 01:35:09.865 --> 01:35:12.916 كيف تعرفت علينا على أية حال؟ 625 01:35:16.040 --> 01:35:17.776 هل ابني اللعين وشى بنا؟ 626 01:35:22.029 --> 01:35:23.995 هذا هو ماحدث ، أليس كذلك؟ 627 01:35:23.997 --> 01:35:25.609 !ابني اللعين 628 01:35:29.705 --> 01:35:33.207 لقد أدرك من أنتم وأخبركم بحماقة 629 01:35:34.113 --> 01:35:35.614 بالمناسبة 630 01:35:36.913 --> 01:35:42.016 لقد قمتم بعمل رائع مع أخي فهو ميت تماماً بأسفل هناك 631 01:36:26.105 --> 01:36:27.712 !حسناً ، حسناً 632 01:36:28.814 --> 01:36:32.992 ما الأمر؟ هل هناك أحد بالقرب من البحيرة؟ 633 01:36:34.351 --> 01:36:37.798 لقد كنتم تخططون للهرب بحراً ، هه؟ 634 01:37:15.746 --> 01:37:18.922 !(لا ، (إيما 635 01:37:44.263 --> 01:37:46.283 هل وجدتَّهما؟ 636 01:38:13.281 --> 01:38:16.550 يمكنك الحصول عليها 637 01:38:32.962 --> 01:38:36.153 كان يجب أن ترى بنفسك 638 01:38:38.142 --> 01:38:42.409 هيا ، أهذا كل ما لديك من أجلي؟ هه؟ 639 01:38:43.636 --> 01:38:47.130 لقد كنتُ أتوقع منك قتالاً (أكثر من هذا يا (جون 640 01:38:49.646 --> 01:38:53.300 ماري) وصديقتها الأخرى) قاوما أكثر 641 01:39:24.788 --> 01:39:27.123 أتريد أن تسمع ما فعلتُه بـ(ماري)؟ 642 01:39:30.276 --> 01:39:32.116 أراهن أن تريد ذلك 643 01:39:32.119 --> 01:39:34.626 يا لك من منحرف جنسياً 644 01:39:41.167 --> 01:39:45.209 أتريد أن تعرف كم كانت ضيقة ملكة منزلك تلك؟ 645 01:39:52.677 --> 01:39:54.643 لا 646 01:39:54.744 --> 01:39:56.944 أريد أن أسمعك تتوسّل للإبقاء على حياتك اللعينة 647 01:40:04.990 --> 01:40:07.279 ليس لدي رغبة في التوسّل اليوم 648 01:40:35.008 --> 01:40:37.448 ما هذا الذي تفعله؟ 649 01:40:42.679 --> 01:40:45.651 أنا أنهي هذا الأمر 650 01:40:46.153 --> 01:40:50.823 بالتأكيد أنت اخترت وقتاً رائعاً لتنمّي بك بعض الشجاعة 651 01:40:52.743 --> 01:40:54.997 تسعدني رؤيتك أيضاً 652 01:40:57.121 --> 01:41:01.819 الآن ، انظر ، أنا لستُ غاضباً ، حسناً؟ فقط لا تفعل أي شيئ غبي 653 01:41:10.947 --> 01:41:14.000 ابني 654 01:41:15.319 --> 01:41:18.179 لقد أحببتُك 655 01:41:18.180 --> 01:41:20.660 واعتنيتُ بك 656 01:41:21.380 --> 01:41:23.259 أحببتني؟ 657 01:41:23.416 --> 01:41:26.630 لا داعي لأن تتكلم الآن 658 01:41:26.632 --> 01:41:29.086 عليك اللعنة 659 01:45:14.592 --> 01:45:16.858 مرحباً 660 01:45:17.402 --> 01:45:19.498 ما هذا؟ 661 01:45:20.413 --> 01:45:22.687 لا يمكنني أن أتحرك 662 01:45:26.786 --> 01:45:30.201 أنت مصاب بالشلل في كل ما هو تحت عنقك 663 01:45:32.176 --> 01:45:35.351 لم أجد حبلاً .. أو شريطاً لاصقاً 664 01:45:40.794 --> 01:45:44.767 اسمع ، ماذا تفعل بحق الجحيم؟ .. أيها الطبيب؟ 665 01:45:54.583 --> 01:45:56.747 ماذا تفعل بحق الجحيم؟ 666 01:46:06.279 --> 01:46:09.124 ستكون بخير - انتظر - 667 01:46:11.998 --> 01:46:14.403 أنت 668 01:46:14.600 --> 01:46:17.705 انتظر 669 01:47:04.000 --> 01:47:31.460 تمّت الترجمة بواسطة Dr kalid