1
00:00:01,970 --> 00:00:21,291
:قام بهذه الترجمة السماعية
HaMaDaH
:تعديل
Abu Essa

2
00:00:23,059 --> 00:00:25,716
(العصر الجليدي (3
 ((فجر الديناصورات))

3
00:00:27,847 --> 00:00:33,407
ارجو ان تنال الترجمة إعجابكم
((يرجى عدم حذف اسم المترجم و الحفاظ على حقوقه))

4
00:01:19,169 --> 00:01:20,658
"  لا تهتم "

5
00:01:23,000 --> 00:01:24,807
....."لطالما انت تعيش"

6
00:01:26,473 --> 00:01:27,811
"مع شخص يحبك"

7
00:01:30,207 --> 00:01:32,543
"و يعطيك كل ما تريد"

8
00:01:35,587 --> 00:01:37,145
....."انت لن تجد"

9
00:03:07,783 --> 00:03:08,679
انه يحدث

10
00:03:12,778 --> 00:03:13,909
انتظروا يا رفاق

11
00:03:21,741 --> 00:03:24,030
استعدوا انه قادم.. استعدوا انه قادم

12
00:03:25,135 --> 00:03:25,976
سوف ارزق بطفل

13
00:03:27,213 --> 00:03:28,942
او خنزير، لو كانت فتاه

14
00:03:29,486 --> 00:03:30,117
هيا يا طفلي... هيا يا طفلي

15
00:03:30,349 --> 00:03:31,308
.(انا قادم يا (إلي

16
00:03:32,936 --> 00:03:33,884
سنتولى الأمر

17
00:03:47,522 --> 00:03:49,212
(إلي)،(إلي)
أين انت؟

18
00:03:51,137 --> 00:03:51,753
اين انا؟

19
00:03:52,159 --> 00:03:52,915
ماني)؟)

20
00:03:54,394 --> 00:03:56,115
اخبرتك انها مجرد ركله

21
00:04:00,024 --> 00:04:00,421
اوه، حسناً...حسناً

22
00:04:01,785 --> 00:04:02,332
رائع

23
00:04:02,978 --> 00:04:05,181
لقد اخفت اباك حقاً

24
00:04:06,155 --> 00:04:10,420
،لقد كان اباك سخيفاً
لقد سقط اباك من اعلى التل

25
00:04:11,217 --> 00:04:11,786
اباك يتصرف بسخافة

26
00:04:16,314 --> 00:04:19,623
اسف يا رفاق، كان مجرد إنذار خاطىء

27
00:04:19,995 --> 00:04:20,872
كانت مجرد ركلة

28
00:04:22,490 --> 00:04:23,534
اتدري من اريد ان اركل؟

29
00:04:23,783 --> 00:04:25,495
هذا الإنذار الثالث
الخاطىء في هذا الاسبوع

30
00:04:25,880 --> 00:04:27,617
حسناً، انتهى العرض هيا تفرقوا

31
00:04:29,486 --> 00:04:32,266
اوه، ارى شخصاً اخر لديه بطناً منتفخ

32
00:04:33,598 --> 00:04:35,147
انا لست حاملاً

33
00:04:35,839 --> 00:04:38,084
هذا سيء للغاية كنت ستكونين اماً رائعه

34
00:04:39,770 --> 00:04:42,488
ماني) اعلم انك متحمس و انا كذلك)

35
00:04:42,521 --> 00:04:44,358
و لكنك تكبر المسأله بعض الشيء

36
00:04:44,711 --> 00:04:45,964
حسناً، حسناً

37
00:04:48,352 --> 00:04:49,909
(لقد بدأت اتصرف كـ(دييغو

38
00:04:50,293 --> 00:04:50,752
انتظري لحظة

39
00:04:51,593 --> 00:04:52,885
أين (دييغو)؟

40
00:05:44,856 --> 00:05:48,415
انني مشتعلة يا عزيزي
مشتعله

41
00:05:49,691 --> 00:05:51,412
انظر الى هذا، لدي ارجل خفيفه

42
00:05:56,734 --> 00:05:59,139
الآن.. أيمكنني النظر الآن

43
00:05:59,499 --> 00:06:01,517
على رسلك، لا تذعري الطفل

44
00:06:02,022 --> 00:06:05,199
الطفل بخير، انه الأب
المذعور هو من انا قلقة بشأنه

45
00:06:05,364 --> 00:06:06,649
لا تختلسي النظر

46
00:06:10,098 --> 00:06:10,963
ملعب للطفل الصغير

47
00:06:13,099 --> 00:06:13,948
رائع

48
00:06:21,537 --> 00:06:23,532
انه مذهل

49
00:06:33,892 --> 00:06:35,178
(ماني)

50
00:06:35,926 --> 00:06:38,293
،قمت بعمله بنفسي
عائلتنا

51
00:06:43,945 --> 00:06:46,360
لماذا لست بالأعلى هناك؟

52
00:06:46,726 --> 00:06:47,562
يمكنك ان تكون على خاصتنا

53
00:06:47,708 --> 00:06:48,992
سوف تكون ملائماً هنا

54
00:06:50,107 --> 00:06:50,746
شــكـــراً

55
00:06:52,109 --> 00:06:54,453
بالطبع، مازلت اعمل عليها

56
00:06:54,557 --> 00:06:56,398
بعض الأطراف الحاده هنا و هناك

57
00:06:57,467 --> 00:07:00,390
لا اصدق هذا، انت تحاول
حماية الطفل من الطبيعة

58
00:07:00,668 --> 00:07:02,305
احمي الطفل من الطبيعة!،  لا يمكن

59
00:07:02,771 --> 00:07:03,980
هذا سخيف

60
00:07:07,370 --> 00:07:09,801
ماني) هذا هو العالم الذي سيكبر فيه ابننا)

61
00:07:10,410 --> 00:07:14,351
لا يمكنك تغيير ذلك -
بالطبع يمكنني، انا اضخم شيء على وجه الأرض -

62
00:07:14,637 --> 00:07:18,418
حسنا ايها الأب الضخم، لا يمكنني
الإنتظار لأرى كيف ستتعامل مع الطفل

63
00:07:22,445 --> 00:07:24,945
هيا يا (سيد)،  لا اريدك ان تلمس اي شيء

64
00:07:25,045 --> 00:07:27,065
هذا المكان للأطفال

65
00:07:27,239 --> 00:07:29,392
هل انت طفل؟
لا تجب على هذا

66
00:07:42,120 --> 00:07:44,962
دييغو) ها انت ذا، لقد)
فاتتك المفاجئة الكبيرة

67
00:07:45,336 --> 00:07:47,807
حسناً، حسناً، سأتفقدها لاحقاً

68
00:07:48,016 --> 00:07:49,892
حسناً، اراك لاحقاً

69
00:07:50,365 --> 00:07:52,796
(أتعلم، اعتقد ان هناك شيئاً ما يزعج (دياجو

70
00:07:53,069 --> 00:07:54,665
لا، انا واثق من ان كل شيء بخير

71
00:07:55,149 --> 00:07:58,550
يجب ان تتحدث معه -
الرجال لا يتحدثون مع الرجال بخصوص الأمور الرجالية -

72
00:07:59,035 --> 00:08:01,130
فقط نلكم بعضنا البعض على الأكتاف

73
00:08:02,282 --> 00:08:03,449
هذا غباء

74
00:08:02,282 --> 00:08:08,228
بالنسبة لفتاه، اما للرجل هذا
بمثابة ستة اشهر من العلاج النفسي

75
00:08:09,249 --> 00:08:11,361
حسناً، حسناً، سوف اذهب

76
00:08:15,338 --> 00:08:16,141
مرحبـــاً

77
00:08:19,759 --> 00:08:20,633
لماذا فعلت هذا؟

78
00:08:20,601 --> 00:08:22,734
لا ادري

79
00:08:25,065 --> 00:08:29,098
إذن.... (إلي) تظن ان هناك شيء ما يزعجك

80
00:08:29,511 --> 00:08:30,882
......اخبرتها -
....في الواقع -

81
00:08:31,613 --> 00:08:35,846
كنت افكر في انه قريباً سيكون علي أن اذهب

82
00:08:36,626 --> 00:08:40,429
حسناً.. سوف اخبرها اذن انك بخير
لا يوجد اي شيء

83
00:08:40,728 --> 00:08:43,261
انظر.. من الذي نخدع يا
ماني)، انا فقدت مهارتي)

84
00:08:43,900 --> 00:08:46,373
انا لم اخلق لهذه الحياة المرفَها

85
00:08:46,641 --> 00:08:47,709
عن مذا تتحدث؟

86
00:08:48,232 --> 00:08:49,698
انت يكون لك عائلة هذا شيء كبير

87
00:08:50,667 --> 00:08:53,410
و انا سعيد لك، و لكن هذه
مغامرتك و ليست مغامرتي

88
00:08:54,716 --> 00:08:56,219
اذاً انت لا تريد ان تكون بجوار طفلي

89
00:08:56,494 --> 00:08:58,870
انت فهمتني خطأ

90
00:08:59,051 --> 00:09:03,153
لا إذهب، إذهب و ابحث عن
مغامرة يا سيد المغامرات

91
00:09:03,332 --> 00:09:06,735
لا تجعل حياتي الأسرية المملة تركلك
في مؤخرتك في طريقك للخروج من هنا

92
00:09:11,803 --> 00:09:13,625
ماني) انتظر ليس على احد الذهاب)

93
00:09:15,358 --> 00:09:18,487
اذن؟ -
لهذا السباب الرجال لا يتحدثون مع الرجال -

94
00:09:18,769 --> 00:09:21,549
لماذا؟..ما الذي حدث؟ -
دييغو) سيرحل) -

95
00:09:24,585 --> 00:09:28,596
مهلاً، مهلاً، من المفترض ان تكون
هذه اسعد لحظات حياتنا سنرزق بطفل

96
00:09:28,946 --> 00:09:31,376
لا يا (سيد) هم من سوف يرزقوا بطفل

97
00:09:32,697 --> 00:09:34,620
و لكننا قطيع، اننا عائلة

98
00:09:36,489 --> 00:09:41,004
الأمور تغيرت، لدى (ماني) أولويات اخرى

99
00:09:40,531 --> 00:09:45,266
واجه الأمر يا (سيد)، امضينا وقت
ممتع و لكن حان الوقت للمُضي قدماً

100
00:09:45,932 --> 00:09:51,358
اذاً بقينا نحن الإثنين فقط -
لا يا (سيد) لسنا نحن الإثنين -

101
00:09:52,195 --> 00:09:54,156
(كراش) و (إدي)
قادمين معنا؟

102
00:09:55,631 --> 00:09:57,223
فقط (كراش)؟

103
00:09:58,555 --> 00:10:00,177
فقط (إدي)؟

104
00:10:01,908 --> 00:10:03,064
(الى اللقاء يا (سيد

105
00:10:14,882 --> 00:10:17,797
....حسناً، إهدء

106
00:10:17,895 --> 00:10:19,720
انا جيد في اكتساب الأصدقاء

107
00:10:20,054 --> 00:10:21,280
سأعمل قطيع لنفسي

108
00:10:21,440 --> 00:10:22,297
هذا ما سوف افعل

109
00:10:25,184 --> 00:10:26,701
نحن اصدقاء

110
00:10:26,814 --> 00:10:28,284
كبف حالكم؟

111
00:10:34,564 --> 00:10:37,720
حسناُ، على الأقل مازالت لديك الوسامه

112
00:10:47,666 --> 00:10:49,861
عظيـــم

113
00:10:56,825 --> 00:10:58,354
هل هناك أحد؟

114
00:10:58,532 --> 00:10:59,964
اي أحد؟

115
00:11:18,977 --> 00:11:20,160
مرحباً؟

116
00:11:26,423 --> 00:11:30,999
ايها الفتى المسكيــن، انا
اعرف شعور ان تكون مهجوراً

117
00:11:37,065 --> 00:11:40,132
لا تقلقوا، انتم لستوا وحيدين بعض الآن

118
00:12:19,012 --> 00:12:21,864
.........حسناً،حسناً

119
00:12:26,401 --> 00:12:27,331
ابقوا هنا
ابقوا هنا

120
00:12:27,429 --> 00:12:30,627
،و انت اعتني بأخآك الآن
والدتك سوف تعود على الفور

121
00:12:30,822 --> 00:12:32,814
والدتك قادمه يا عزيزي

122
00:12:39,531 --> 00:12:40,698
امسكت بك

123
00:12:43,854 --> 00:12:45,790
ماذا اخبرتكم للتو يا اطفال

124
00:13:50,328 --> 00:13:52,012
!شكراً! شكراً! شكراً

125
00:13:53,176 --> 00:13:56,727
بيضة سيئة، كنتِ تسيبين لي ذبحة صدرية

126
00:13:57,310 --> 00:14:00,546
انا اسف يا عزيزتي، انه فقط
لانني احبك كثيراً

127
00:14:00,694 --> 00:14:04,792
(الآن، اريدك ان تقابلي العم (ماني) و العمة (إلي -
مرحـــبـــــاً -

128
00:14:04,822 --> 00:14:06,288
.مرحـــــبـــــاً

129
00:14:06,585 --> 00:14:10,545
يسرني ان اقدم لكم
(إجبرت)، (شيلي) و (يوكو)

130
00:14:10,575 --> 00:14:13,957
سيد)، مهما كان الذي تقوم به انها فكرة سيئة)

131
00:14:14,754 --> 00:14:18,053
اصمت، سيسمعك اطفالي -
(انهم ليسُ اطفالك يا (سيد -

132
00:14:18,127 --> 00:14:19,208
ارجعهم الى مكانهم

133
00:14:19,276 --> 00:14:21,606
.انت لم تخلق لتكن والداً -
و لم لا؟ -

134
00:14:21,695 --> 00:14:24,019
:السبب الأول
سرقة بيضة تخص احداً آخر

135
00:14:24,116 --> 00:14:27,232
:السبب الثاني
هو ان احدهم كان على وشك ان يصبح عجة البيض

136
00:14:28,255 --> 00:14:30,825
سيد) على الأرجح هناك شخصاً)
قلق و تعب من البحث عنهم

137
00:14:31,012 --> 00:14:33,386
لا، انهم كانوا تحت الأرض في الجلــيــد

138
00:14:33,484 --> 00:14:35,063
.....لولاي لكانو

139
00:14:35,729 --> 00:14:37,078
متجمديــن

140
00:14:38,802 --> 00:14:41,236
سيد) اعرف مالذي تَمُرُ به)

141
00:14:41,042 --> 00:14:43,340
سوف يكون لك عائلة في يومٍ ما

142
00:14:43,435 --> 00:14:47,010
سوف تقايل فتاة جميلة،
ذات مؤهل منخفض

143
00:14:47,067 --> 00:14:48,542
ليس لها بدائل اخرى حقيقية

144
00:14:48,640 --> 00:14:51,424
او حاسة شم -
...الذي يقصد (ماني) قوله هو -

145
00:14:51,521 --> 00:14:53,556
لقد فهمت سوف ارجعهم

146
00:14:54,649 --> 00:14:57,435
،انتم لديكم عائلة
..... و انا سأبقىً

147
00:14:58,023 --> 00:14:59,460
وحيداً....

148
00:15:00,431 --> 00:15:02,564
في القلعة المنعزلة

149
00:15:03,716 --> 00:15:05,169
.في الجليـــد

150
00:15:06,195 --> 00:15:07,467
للأبد

151
00:15:08,133 --> 00:15:10,909
واحد في وحيد في الوحدة

152
00:15:11,144 --> 00:15:12,556
هذه وحدة كثيرة

153
00:15:12,654 --> 00:15:14,433
بالتحديد

154
00:15:14,655 --> 00:15:15,966
سيد) إنتظر)

155
00:15:16,031 --> 00:15:18,756
لا..لابأس، سوف يعود الى طبيعته

156
00:15:18,929 --> 00:15:20,880
(انها احدى المميزات ان يكون (سيد

157
00:15:31,084 --> 00:15:32,792
لماذا علي إرجاعك؟

158
00:15:33,418 --> 00:15:34,944
.انا احب الأطفال

159
00:15:35,132 --> 00:15:38,669
انا شخص مسؤول، محب، مراعي

160
00:15:39,447 --> 00:15:40,965
ما رأيك؟

161
00:15:42,875 --> 00:15:44,625
علمت بأنك ستوافق

162
00:15:48,162 --> 00:15:50,727
لا تبكوا، لا تبكوا

163
00:15:50,790 --> 00:15:52,472
سوف اجد مكان جاف

164
00:15:57,984 --> 00:15:59,926
دعني اجففك

165
00:16:04,962 --> 00:16:08,335
....لا أعرف
ان اكون والد يتطلب الكثير من العمل

166
00:16:08,949 --> 00:16:10,560
ربما انا لست مستعداً

167
00:17:44,471 --> 00:17:45,633
ماما

168
00:17:45,653 --> 00:17:48,070
!ماما! ماما! ماما

169
00:17:51,692 --> 00:17:53,450
انا أم

170
00:17:55,331 --> 00:17:57,569
اين امكم؟

171
00:17:59,194 --> 00:18:00,573
.ها انا ذا

172
00:18:03,461 --> 00:18:06,318
هي يا طفلي الصغير

173
00:18:21,735 --> 00:18:23,153
!أمسكت بها
!أمسكت بها

174
00:18:27,019 --> 00:18:30,695
اوه، لا لا لا
.توقفوا توقفوا

175
00:18:33,589 --> 00:18:35,046
غير مسموح بالعض

176
00:18:38,433 --> 00:18:41,098
،انا آسف، انا آسف
كل شيء بخيــر

177
00:18:41,196 --> 00:18:42,368
لا تبكوا

178
00:18:42,539 --> 00:18:43,786
لماذا لازلتم تبكون؟

179
00:18:43,877 --> 00:18:46,389
،هل أنتم جائعون
ربما انتم جائعون

180
00:18:46,449 --> 00:18:48,553
انا اعرف شيئاً مناسباً

181
00:19:02,575 --> 00:19:05,116
ظننتك انثى

182
00:20:27,013 --> 00:20:28,873
انا آسف، و لكن لا يمكنكم الدخول

183
00:20:29,070 --> 00:20:30,923
.ماني) قال ان هذا للأطفال فقط)

184
00:20:32,582 --> 00:20:34,865
انتظروا لحظة....أنتم اطفال

185
00:20:37,904 --> 00:20:39,751
فقط لا تكسروا اي شيء

186
00:20:41,032 --> 00:20:44,595
الكسول قال ان الملعب مفتوح

187
00:20:44,815 --> 00:20:47,354
لا انتظروا
ليس للجميــع

188
00:20:52,006 --> 00:20:54,052
لا..لا..لا تلمس هذا

189
00:21:00,030 --> 00:21:03,077
ما هؤلاء؟ -
هذا ممتع حقاً -

190
00:21:03,241 --> 00:21:05,906
جميل جداً
امي انه لا يريد ان يتشارك -

191
00:21:06,004 --> 00:21:08,863
ألن تفعل شيئاً؟-
لماذا؟ طفلي حصل عليها أولاً -

192
00:21:08,960 --> 00:21:10,333
لم يحصل عليها -
بلى حصل عيلها -

193
00:21:10,431 --> 00:21:11,804
لم يحصل عليها -
بلى حصل عيلها -

194
00:21:11,902 --> 00:21:14,525
لم يحصل عليها -
كذابة كذابة احترقي في النار -

195
00:21:14,549 --> 00:21:16,117
ما خطبك؟

196
00:21:16,215 --> 00:21:18,055
انا ام وحيدة معها ثلاث اطفال

197
00:21:18,279 --> 00:21:20,333
قد ينفعني بعضاً من الشفقة

198
00:21:21,366 --> 00:21:23,748
اوه لا
امي -

199
00:21:24,517 --> 00:21:26,339
!توقف! توقف! توقف

200
00:21:27,924 --> 00:21:30,499
!(دونالد) -
!هذا جنون -

201
00:21:35,084 --> 00:21:37,495
!توقف! توقف! توقف

202
00:21:38,521 --> 00:21:39,516
لا

203
00:21:41,164 --> 00:21:44,574
تمسك يا (جونني) الصغير -
امي اني احاول -

204
00:21:48,188 --> 00:21:51,434
اتعلمين؟ (إجبرت) يقول
ان يمكنه اكل كل ما يريد

205
00:21:52,507 --> 00:21:54,396
هل تظن ان كاحلاي يبدوا ضخام

206
00:21:54,419 --> 00:21:56,649
كاحلاكي؟
اي كواحل؟

207
00:22:00,421 --> 00:22:02,525
(دونالد)
من أين أتيت؟

208
00:22:05,003 --> 00:22:06,077
اوه لا

209
00:22:07,780 --> 00:22:09,492
هي ابصقه للخارج

210
00:22:10,426 --> 00:22:13,865
لو لم تبصق (جونني) الصغير
سنترك الملعب على الفور

211
00:22:14,123 --> 00:22:15,772
...واحد

212
00:22:15,834 --> 00:22:16,894
...إثنان

213
00:22:17,656 --> 00:22:19,473
لا تجعلني اقول ثلاثة

214
00:22:21,268 --> 00:22:23,921
ها نحن ذا
في كامل صحته

215
00:22:24,011 --> 00:22:25,390
هذا ليس (جونني) الصغير

216
00:22:25,477 --> 00:22:26,822
على الأقل افضل من لا شيء

217
00:22:26,972 --> 00:22:28,248
(نورسن)

218
00:22:29,113 --> 00:22:32,051
هي اخرجه -
(سيد) -

219
00:22:33,456 --> 00:22:34,779
(مرحباً (ماني

220
00:22:35,249 --> 00:22:36,241
جونني) الصغير)

221
00:22:40,445 --> 00:22:41,798
انتظر!
......لا لا لا

222
00:22:44,601 --> 00:22:46,274
انا في غاية الأسف

223
00:22:52,657 --> 00:22:55,841
هذا المكان محطم -
و نحن لم نحطمه -

224
00:22:55,999 --> 00:22:57,826
نحن نفقد لمستنا

225
00:22:59,489 --> 00:23:01,765
الأمر الهام هو ان احداً لم يصب بأذى

226
00:23:02,494 --> 00:23:03,607
ماعدا ذلك الفتى

227
00:23:04,252 --> 00:23:05,399
و هؤلاء الثلاثة

228
00:23:06,434 --> 00:23:07,701
و هي

229
00:23:09,879 --> 00:23:12,999
قلت لك ان ترجعهم الى مكانهم و انت احتفظت بهم

230
00:23:13,074 --> 00:23:14,212
انظر ماذا فعلوا الآن

231
00:23:14,261 --> 00:23:16,576
...من الواضح ان لدينا بعض المسائل التهذيبيهٍْ

232
00:23:16,674 --> 00:23:18,770
أكل الآطفال ليس مسألة تهذيبية

233
00:23:18,867 --> 00:23:20,185
...و لكنه بصقه

234
00:23:20,229 --> 00:23:22,821
!هذا رائع، فلنعطه نجمه باردة

235
00:23:22,967 --> 00:23:24,082
طفل الأسبوع

236
00:23:24,768 --> 00:23:26,278
(انهم لا ينتمون الى هنا يا (سيد

237
00:23:26,376 --> 00:23:28,571
اياً كانو، مهما كان
المكان الذي وجدتهم فيه

238
00:23:28,754 --> 00:23:29,965
أعدهم

239
00:23:30,041 --> 00:23:32,836
ماني) انا لن اتخلص من اطفالي)

240
00:23:34,668 --> 00:23:36,212
زلزال

241
00:23:37,929 --> 00:23:40,660
لا بأس، لا بأس
امكم هنا

242
00:23:43,234 --> 00:23:44,933
زلزال يصارخ؟

243
00:24:12,493 --> 00:24:14,071
ظننت ان هؤلاء الرفاق انقرضوا

244
00:24:14,169 --> 00:24:16,830
و هذا ديناصور غاضب جداً

245
00:24:16,856 --> 00:24:18,025
!(سيد)

246
00:24:19,029 --> 00:24:21,387
هيا، هيا، هيا
الى الداخل

247
00:24:37,346 --> 00:24:40,448
لا احد يحرك عضلة

248
00:25:09,925 --> 00:25:12,780
لا..لا..لا
لا تبكوا

249
00:25:15,262 --> 00:25:17,162
"انتم اغنام صغار مساكين"

250
00:25:17,260 --> 00:25:21,342
"و قد اضعتم الطريق"
"بعيد، بعيد"

251
00:25:31,438 --> 00:25:33,730
(سيد)
اتركهم لها

252
00:25:33,827 --> 00:25:35,158
انها والدتهم

253
00:25:35,235 --> 00:25:37,023
و كيف اعرف انها والدتهم

254
00:25:37,054 --> 00:25:38,888
ماذا تريد؟
!! شهادة إثبات

255
00:25:38,947 --> 00:25:40,515
انها ديناصور

256
00:25:40,524 --> 00:25:44,216
و انا عانيت بدمي و دمعي و عرقي لتربيتهم

257
00:25:44,314 --> 00:25:46,934
! لمدة يوم واحد
عد الى هنا ايها المجنون

258
00:25:47,172 --> 00:25:49,613
انظر هؤلاء اطفالي

259
00:25:50,374 --> 00:25:53,097
و عليك ان تجتازني اولاً للوصول إليهم

260
00:25:58,865 --> 00:26:00,512
(سيد) -
(سيد) -

261
00:26:08,946 --> 00:26:10,612
اركض

262
00:26:10,623 --> 00:26:12,726
أليس لديك شيء افضل لتقوم به؟

263
00:26:17,170 --> 00:26:18,441
سيد)؟)

264
00:26:33,731 --> 00:26:35,286
من المفترض ان يكون (سيد) بالأسفل هناك

265
00:26:35,896 --> 00:26:38,274
لا انه ميت -
يا للأسف -

266
00:26:38,372 --> 00:26:39,788
سوف يفتقد

267
00:26:40,461 --> 00:26:42,849
اوه لا، ليس بهذه السرعه

268
00:26:42,946 --> 00:26:45,614
إلي)هنا حيث سأضع خطاً)

269
00:26:45,635 --> 00:26:47,969
انت و (كراش) و (إدي) تعودون الى القرية

270
00:26:48,020 --> 00:26:49,635
اجل، هذا ما سوف يحدث

271
00:26:49,737 --> 00:26:51,934
إلي) انت رأيتي هذا الشيء)

272
00:26:52,072 --> 00:26:53,519
سيكون هذا خطراً

273
00:26:53,562 --> 00:26:54,892
تكلم مع جزع الشجرة

274
00:26:54,981 --> 00:26:58,600
(عظيم، بعد إنقاذ (سيد
سوف اقتله

275
00:27:00,076 --> 00:27:02,219
السيدات اولاً -
العمر او الجمال  -

276
00:27:02,317 --> 00:27:03,590
لا ألم لا حصاد

277
00:27:03,654 --> 00:27:04,765
اية الآم؟

278
00:27:14,932 --> 00:27:16,279
(سيد)

279
00:27:16,465 --> 00:27:17,858
(سيد)

280
00:27:28,025 --> 00:27:29,834
اوه لا،  لا لا

281
00:27:30,600 --> 00:27:32,017
ليس جيداً

282
00:27:33,975 --> 00:27:35,975
إلي)..(إلي) إنتظري)

283
00:27:39,378 --> 00:27:41,547
اذا شعرت بأي شيء

284
00:27:41,722 --> 00:27:42,943
حتى لو لم يكن شيئاً

285
00:27:43,065 --> 00:27:45,039
عليك إخباري و سنخرج من هنا

286
00:27:45,069 --> 00:27:46,256
حسناً

287
00:27:46,849 --> 00:27:47,924
نريد كلمة مرمزه

288
00:27:48,084 --> 00:27:51,119
كلمة تشير الى قدوم طفلنا

289
00:27:51,941 --> 00:27:54,847
ماذا عن
"آه ه الطفل قادم"

290
00:27:55,064 --> 00:27:56,097
هل اعجبتك؟

291
00:27:56,256 --> 00:27:59,898
اجل، انها طويلة للغاية
..نريد كلمة قصيرة و تؤدي الغرض مثل

292
00:28:00,342 --> 00:28:02,370
"الخوخ"....
! خوخ  -

293
00:28:02,437 --> 00:28:06,258
انا احب الخوخ، انه حلو و دائري و مجعد

294
00:28:06,503 --> 00:28:07,627
مثلك تماماً

295
00:28:07,725 --> 00:28:08,927
اتظن انني مدورة

296
00:28:10,487 --> 00:28:14,388
،ان تكوني دائري شيء جميل
انه مثير

297
00:28:24,731 --> 00:28:26,342
ابقي بجواري

298
00:28:46,482 --> 00:28:48,564
!!هل يروادكم نفس الحلم الذي احلم به الآن؟

299
00:28:48,760 --> 00:28:51,393
نحن كنا نعيش بالأعلى من عالم اخر مختلف

300
00:28:51,548 --> 00:28:53,476
و لم ندرك ذلك حتى

301
00:29:15,696 --> 00:29:17,766
اركضا

302
00:29:24,997 --> 00:29:26,958
دييغو) ما الذي تفعل هنا؟)

303
00:29:27,055 --> 00:29:28,401
لرؤية المناظر الخلابة

304
00:29:28,573 --> 00:29:30,149
ابحث عن (سيد) كما تفعل انت

305
00:29:30,830 --> 00:29:33,426
حسناً، ألست نبيلاً -
هذا ليس وقتاً مناسباً يا رفاق -

306
00:29:33,497 --> 00:29:35,248
نحن بحاجه الى كل
المساعدة التي نقدر عليها

307
00:29:45,745 --> 00:29:46,928
لا يأس

308
00:29:56,751 --> 00:29:58,752
خذ يا فتى

309
00:29:58,849 --> 00:30:00,280
هيا، هيا
هـــيــــا

310
00:30:00,891 --> 00:30:02,801
هيا -
هل جننتي؟ -

311
00:30:02,806 --> 00:30:05,519
نحن لن نركب على هذا الشيء
....إما هذا الديناصور -

312
00:30:05,616 --> 00:30:06,938
او ذاك....

313
00:30:09,722 --> 00:30:11,402
سيدة حامل تريد العيش

314
00:30:24,153 --> 00:30:26,860
لا تفعلي هذا الجنون مرة اخرىً

315
00:30:32,536 --> 00:30:34,006
...انا اشعر انني

316
00:30:34,225 --> 00:30:36,711
صغير جداً.... -
و ما ظنك بشعوري؟ -

317
00:30:59,714 --> 00:31:01,091
إحتموا

318
00:31:47,633 --> 00:31:49,349
يا صاح انت مدهش

319
00:31:49,415 --> 00:31:50,688
انت بمثابة الأخ الذي لم احظى به قَط

320
00:31:50,786 --> 00:31:51,996
و انا أيضاً

321
00:32:04,468 --> 00:32:05,707
أيمكننا الإحتفاظ به؟

322
00:32:08,742 --> 00:32:09,956
(بَك) -
ماذا؟ -

323
00:32:10,195 --> 00:32:11,510
(اسمي (بَك

324
00:32:11,608 --> 00:32:13,209
(و هو اختصار لـ(بَكمنستر

325
00:32:13,923 --> 00:32:16,211
(و هو الإسم الطويل لـ(بَك

326
00:32:18,476 --> 00:32:19,882
انها بالأسفل قليلاً

327
00:32:21,711 --> 00:32:23,208
ماذا تفعلون هنا؟

328
00:32:23,386 --> 00:32:25,268
صديقنا اخطتف من قبل ديناصور

329
00:32:25,416 --> 00:32:26,488
...حسناً

330
00:32:26,585 --> 00:32:27,433
انه ميــت

331
00:32:27,476 --> 00:32:30,293
،اهلاً بكم في عالمي
الآن إذهبوا الى دياركم

332
00:32:30,801 --> 00:32:32,563
الى اللقاء -
(ليس بدون (سيد -

333
00:32:32,661 --> 00:32:35,946
إلي) انتظري، ربما هذا المخلوق لديه حق)

334
00:32:35,996 --> 00:32:38,529
ماني)،  لقد قطعنا كل هذه المسافة و سوف نجده)

335
00:32:38,626 --> 00:32:39,999
لدي آثآر

336
00:32:42,379 --> 00:32:43,686
فالنذهب

337
00:32:46,240 --> 00:32:48,508
....اذا ذهبتم الى هناك ستجدون صديقكم

338
00:32:49,398 --> 00:32:51,192
في الحياة الأخرى

339
00:32:51,537 --> 00:32:54,646
عزيزي نحن نريد منك نصيحة جيدةُ

340
00:33:02,808 --> 00:33:03,617
....حسناً إذاً

341
00:33:03,840 --> 00:33:06,276
ام ديناصورة تحمل ثلاث اطفال

342
00:33:06,373 --> 00:33:08,975
و شيء اخضر معقد

343
00:33:09,367 --> 00:33:11,744
"اجل نحن اصدقاء "الشيء الأخضر المعقد

344
00:33:11,841 --> 00:33:13,458
لقد عرفت كل هذا من الآثار؟

345
00:33:13,680 --> 00:33:16,068
،لا، ليس تماماً
رأيتهم يمرون من هنا مؤخراً

346
00:33:16,210 --> 00:33:18,307
انها متجه نحو شلالات الحمم البركانية

347
00:33:19,016 --> 00:33:20,775
هناك حيث يهتمون بالمواليد الجدد

348
00:33:21,537 --> 00:33:25,558
للوصول الى هناك عليكم العبور خلال
"أدغال البؤس

349
00:33:25,767 --> 00:33:28,075
"ثم عبر "مضيق الموت

350
00:33:29,962 --> 00:33:32,870
"الى "المحن

351
00:33:34,006 --> 00:33:35,273
مذهل

352
00:33:35,290 --> 00:33:39,155
حظاً موفقاً مع التدرج البطيء الى الجنون

353
00:33:39,252 --> 00:33:40,432
سوف نذهب الآن

354
00:33:43,870 --> 00:33:46,739
اتظن ان هذا شيء يمكن الفرار منه؟

355
00:33:47,247 --> 00:33:49,648
لا يمكنك حماية رفيقتك يا رفيق

356
00:33:50,389 --> 00:33:53,182
...ماذا سوف تفعل بأنيابك الرقيقة

357
00:33:53,434 --> 00:33:56,163
حين تقابل الوحش؟....

358
00:33:57,187 --> 00:33:58,671
انا اناديه باسم

359
00:33:59,034 --> 00:34:00,407
(رودي)

360
00:34:00,790 --> 00:34:01,988
جيد، جيد

361
00:34:02,086 --> 00:34:04,764
...انا كنت قلق ان يكون شيء مخيف مثل

362
00:34:04,862 --> 00:34:07,222
(شيلدن) او (تيم)

363
00:34:07,410 --> 00:34:10,595
انتظر، اتقول ان هناك شيء
اكبر من الديناصورة الأم؟

364
00:34:10,692 --> 00:34:13,837
"نـــعــم" -
نعم -

365
00:34:13,872 --> 00:34:15,954
هو الذي اعطاني هذه

366
00:34:16,958 --> 00:34:18,811
اعطاك هذه، رقعة عين

367
00:34:18,874 --> 00:34:21,384
بالمجان؟ هذا رائع جداً -
اجل -

368
00:34:21,475 --> 00:34:23,148
ربما سيعطينا نحن واحدة أيضاً

369
00:34:27,561 --> 00:34:29,445
اهلاً بك في عالــمي

370
00:34:32,806 --> 00:34:35,518
على كل من يدخل هناك ان يترك آماله

371
00:34:35,607 --> 00:34:37,223
حسناً لقد فهمنا

372
00:34:37,511 --> 00:34:40,979
نحن يئسون
إلخ، إلخ، إلخ

373
00:35:51,009 --> 00:35:53,589
انها فعلاً (ادغال البؤس) بالنسبة إلي

374
00:36:06,834 --> 00:36:09,197
انتظر -
لماذا؟ ماذا هناك؟ -

375
00:36:09,514 --> 00:36:11,177
"الخوخ"؟ -
ماذا؟ -

376
00:36:11,614 --> 00:36:14,654
.......لا
انا فقط لدي احساس مضحك

377
00:36:14,739 --> 00:36:16,689
انت جائعة
نسبة السكر في الدم منخفضة

378
00:36:16,949 --> 00:36:18,178
هناك بعض الفاكهة

379
00:36:18,614 --> 00:36:21,668
(لا يا (ماني -
لم اكن لأفعل هذا لو كنت مكانك -

380
00:36:22,008 --> 00:36:24,663
هذا ليس كملعبك بالتحديد

381
00:36:24,775 --> 00:36:28,008
و كأنني سأكون خائفاُ من زهرة جميلة

382
00:36:30,342 --> 00:36:32,114
اراهن امك لم تتوقع حدوث هذا

383
00:36:33,320 --> 00:36:36,541
(ماني) -
للعلم، انا ألومك انت بهذا

384
00:36:38,747 --> 00:36:41,189
توقفي عن اكل اصدقائنا أيتها النبته

385
00:36:46,354 --> 00:36:48,647
طفح الكيل
سأمزقه من جذورها

386
00:36:48,803 --> 00:36:51,528
افعلي هذا و ستمسك بهم للأبد

387
00:36:51,544 --> 00:36:52,579
ماذا؟

388
00:36:52,581 --> 00:36:55,012
حسناً ايتها الحبلى تتسرعي

389
00:36:55,068 --> 00:36:58,036
سأخرجهم من هناك قبل ان يتم هضمهم -
هضمهم؟ -

390
00:36:58,510 --> 00:37:00,390
لن يتبقى الى العظام بعض ثلاث دقائق

391
00:37:00,465 --> 00:37:03,569
ربما خمسة دقائق للسمين -
انا لست سميناً -

392
00:37:05,078 --> 00:37:08,346
انا اشعر بذيلي -
لا تقل هذا و انت محبوسٌ فوقي -

393
00:37:08,444 --> 00:37:10,093
ليس هذا النوع من الشعور

394
00:37:10,660 --> 00:37:12,026
انا يمكنني الشعور بها أيضاً

395
00:37:13,860 --> 00:37:15,840
النجدة -
فليساعدنا احد -

396
00:37:16,292 --> 00:37:18,545
اسرع -
حان الوقت لاصبح -

397
00:37:19,251 --> 00:37:20,803
(بَك وايوت)

398
00:37:29,679 --> 00:37:31,119
من السمين الآن؟

399
00:37:54,122 --> 00:37:55,212
لا

400
00:38:34,385 --> 00:38:35,539
السياح

401
00:38:35,636 --> 00:38:37,519
مخاط من النبات

402
00:38:37,800 --> 00:38:39,041
! مدهش  -
! مدهش  -

403
00:38:39,837 --> 00:38:41,072
قل شيئاً

404
00:38:42,790 --> 00:38:44,776
شكراً لإنقاذنا

405
00:38:44,967 --> 00:38:47,719
بَك)، هل تساعدنا في إيجاد )
"الشيء الأخضر المعقد"

406
00:38:47,817 --> 00:38:50,583
هذا ليس بالضروري -
بلى انه كذلك -

407
00:38:52,546 --> 00:38:54,296
حسناً، سأساعدكما

408
00:38:54,647 --> 00:38:55,841
و لكن لدي قوانين

409
00:38:56,043 --> 00:38:57,215
:القانون الأول

410
00:38:57,556 --> 00:38:59,725
(دائماً إستمع لـ(بَك

411
00:39:00,549 --> 00:39:04,010
:القانون الثاني
ابقوا في منتصف الآثار

412
00:39:04,181 --> 00:39:05,701
:القانون الثالث

413
00:39:09,974 --> 00:39:12,558
من عنده غازات فاليمشي في اخر المجموعة

414
00:39:15,822 --> 00:39:17,617
هيا اذاً، لنذهب

415
00:39:18,301 --> 00:39:20,379
علينا جميعاً فحص ادمغتنا

416
00:39:20,521 --> 00:39:21,893
هذا هو القانون الرابع

417
00:39:22,050 --> 00:39:23,702
الآن لنذهب و نجد صديقكم

418
00:39:44,446 --> 00:39:46,595
لا بأس، لا بأس
لا تقلقوا

419
00:39:46,701 --> 00:39:48,346
سنكون على احسن ما يرام

420
00:39:48,371 --> 00:39:51,084
ارجوك توقف عن التأرجح
انا اشعر بالغثيان

421
00:39:56,136 --> 00:39:59,460
ارأيتم؟
.......انها تضعنا للأسفل

422
00:40:01,518 --> 00:40:06,236
انا لست للأكل

423
00:40:08,182 --> 00:40:11,721
مخاطٌ رائع
سوف أخبر الجميــع

424
00:40:24,301 --> 00:40:27,623
اسمع، العائلة تزداد تعقيدا
ربما يمكننا عمل شيء

425
00:40:28,091 --> 00:40:29,540
يمكنني ان آخذهم من الأحد الى الثلاثاء؟

426
00:40:30,040 --> 00:40:31,167
الأربعاء الى الجمعه؟

427
00:40:31,687 --> 00:40:32,601
عطلات اخر الأسبوع؟

428
00:40:40,150 --> 00:40:43,042
لا بس، امكم بخير

429
00:40:44,924 --> 00:40:48,173
لو اكلتني سيعطيهم هذا صورة سيئة

430
00:40:53,118 --> 00:40:55,531
نقطة الى الكسول

431
00:41:00,280 --> 00:41:02,487
و الآن نحن متساوين

432
00:41:07,238 --> 00:41:10,203
(اتظن ان الوحش سيجد (سيد

433
00:41:10,300 --> 00:41:11,933
او  نحن

434
00:41:12,000 --> 00:41:13,990
رودي)، أتمزح؟)

435
00:41:14,163 --> 00:41:15,526
انه خارق

436
00:41:15,624 --> 00:41:17,542
انه يعلم كل شيء
و يرى كل شيء

437
00:41:17,719 --> 00:41:19,520
و يأكل كل شيء

438
00:41:20,094 --> 00:41:21,345
هذه تعتبر نعم

439
00:41:26,476 --> 00:41:29,180
ابتعد عن طريقي
هي ابتعد

440
00:41:34,021 --> 00:41:35,554
كنت اعرف ذلك الرجل عندما كان يرقانه

441
00:41:35,653 --> 00:41:37,572
انت تعلمون
قبل ان يخرج

442
00:41:39,760 --> 00:41:41,842
اذن ان تعيش بالأسفل هنا لوحدك

443
00:41:41,941 --> 00:41:44,339
و لا تتحمل اي مسؤلية

444
00:41:44,341 --> 00:41:46,164
بالطبع

445
00:41:46,478 --> 00:41:48,083
ان هذا رائع
لا يوجد اعتماد، لا يوجد حدود

446
00:41:48,398 --> 00:41:50,578
انها اعظم حياة قد يحظى بها رجل وحيد

447
00:41:50,867 --> 00:41:53,363
اتسمع هذا ؟
هذا هو المكان الذي يناسبني

448
00:41:53,651 --> 00:41:54,706
مرحباً؟

449
00:41:55,188 --> 00:41:56,531
لا يمكنني التحدث في الوقت الحالي

450
00:41:56,628 --> 00:41:59,507
انا احاول استرجاع (كسول) ميت

451
00:42:01,812 --> 00:42:03,295
هل هم يتبعونني؟

452
00:42:03,538 --> 00:42:05,866
انا اعلم
انهم يظنون انني مجنون

453
00:42:06,160 --> 00:42:09,588
"حسناً اننا متوجهون الى "مضيق الموت
سافقد الإشارة

454
00:42:10,295 --> 00:42:11,447
و انا ايضاً أحبك

455
00:42:11,544 --> 00:42:13,860
حسناً اذاً، مع السلامة

456
00:42:14,100 --> 00:42:15,828
حسناً إتبعوني

457
00:42:16,020 --> 00:42:17,939
ستصبح هكذا خلال ثلاث اسابيع

458
00:42:35,653 --> 00:42:38,389
لماذا أتو الى
"مضيق الموت"

459
00:42:38,581 --> 00:42:40,693
لقد حاولنا ان نجرب النكنة
السمينة ذات الرائحة الكريهة

460
00:42:40,695 --> 00:42:42,710
ولكنها جعلت الجميع يضحك

461
00:42:43,497 --> 00:42:44,821
و الآن ماذا؟

462
00:42:48,070 --> 00:42:49,439
....سيدتي

463
00:42:50,475 --> 00:42:52,010
انه لن تقوم بعذا

464
00:42:53,040 --> 00:42:54,867
القانون الأول؟

465
00:42:58,078 --> 00:43:01,142
هي ايها الماموث،  من المفترض
ان يكون لديك ذاكرة قوية

466
00:43:01,437 --> 00:43:03,064
(دائماً إستمع الى (بَك

467
00:43:07,825 --> 00:43:11,510
الآن، العين للأمام و الظهر مستقيم

468
00:43:11,608 --> 00:43:14,137
اوه صحيح، إستنشقي
الادخنة السامة و ستموتين

469
00:43:14,139 --> 00:43:17,271
ادخنة سامة؟ -
مجرد يوم آخر في النعيم -

470
00:43:17,366 --> 00:43:18,518
انتظر

471
00:43:19,677 --> 00:43:22,263
إنطلقي

472
00:43:31,545 --> 00:43:33,023
إلي) هل أنت بخير؟)

473
00:43:33,120 --> 00:43:34,551
عليك ان تجرب هذا

474
00:43:34,649 --> 00:43:38,376
حسناً إذا، تمسكوا جميعاً

475
00:43:42,825 --> 00:43:46,840
لا تذعر، انها مجرد بعض المشاكل التقنية

476
00:43:47,429 --> 00:43:49,144
احبسوه الى الداخل يا رفاق

477
00:43:52,868 --> 00:43:54,424
لا يمكنني تحمل هذا بعد الآن

478
00:43:54,425 --> 00:43:55,768
لقد استنشق الأدخنة

479
00:43:56,190 --> 00:43:57,437
و الآن انا استشقها

480
00:44:00,604 --> 00:44:02,776
نحن لم نمت

481
00:44:02,981 --> 00:44:06,811
كلامك يبدو سخيفاً -
عليك ان تسمع نفسك -

482
00:44:10,596 --> 00:44:11,518
حسناً حسناً

483
00:44:11,612 --> 00:44:13,433
واحد، اثنان

484
00:44:13,532 --> 00:44:17,145
......"أعياد الميلاد، أعياد الميلاد"

485
00:44:17,242 --> 00:44:18,378
هل انت مجانين

486
00:44:20,163 --> 00:44:21,413
انه ليس مسموم

487
00:44:27,881 --> 00:44:29,849
هذا مزعج للغاية

488
00:44:31,849 --> 00:44:34,170
توقفوا عن الضحك جميعكم

489
00:44:34,394 --> 00:44:36,761
توقفوا عن الضحك جميعكم

490
00:44:39,435 --> 00:44:41,370
ما هو القانون الأول؟

491
00:44:44,806 --> 00:44:47,034
،انهم مجرد يضحكون
ما الخطأ في هذا

492
00:44:47,201 --> 00:44:48,859
هؤلاء ماتوا بسبب الضحك

493
00:44:52,115 --> 00:44:53,450
توقفوا عن الضحك

494
00:44:53,993 --> 00:44:55,963
اتعلمون ما المضحك أيضاً؟

495
00:44:56,347 --> 00:45:00,474
(لقد أتينا لإنقاذ (سيد
و الآن سوف نموت كلنا

496
00:45:01,865 --> 00:45:05,371
و انا لا أحب (سيد) حتى -
و من الذي يحبه ! انه أحمق -

497
00:45:08,142 --> 00:45:11,803
اشكرك لانك ورطني في هذه الفوضى، إن
هذا اكثر مرح حصلت عليه منذ سنوات

498
00:45:11,805 --> 00:45:16,123
بل شكراً لك لهجر القطيـــع، كان
هذا رائع جداً

499
00:45:22,651 --> 00:45:23,804
توقف عن ذلك

500
00:45:24,560 --> 00:45:27,452
الا ترون، ســنــموت جــمــيــعــاً

501
00:45:31,908 --> 00:45:34,509
! علينا القيام بكل شيء

502
00:45:41,502 --> 00:45:43,772
احياناً أُبلل فراشي

503
00:45:43,773 --> 00:45:46,556
لا بأس، فأحياناً انا الذي أٌبلل فراشك

504
00:45:58,415 --> 00:46:00,957
لست كم من الذي قلته كان بمقدورك سماعه

505
00:46:00,959 --> 00:46:02,111
لقد سمعت كل شيء

506
00:46:02,507 --> 00:46:04,029
اجل، صــحــيح

507
00:46:04,393 --> 00:46:05,758
هل بللت فراشي؟

508
00:46:05,918 --> 00:46:07,487
كان هذا كلاماً تحت تأثير الغاز

509
00:46:07,971 --> 00:46:09,312
......حسناً إذاً

510
00:46:09,382 --> 00:46:12,382
من المستحسن ان نبدأ بالتحرك -
ألم ننسى شيئاً؟ -

511
00:46:12,509 --> 00:46:14,844
(تعال هنا يا (رودي) ،(رودي) ،(رودي

512
00:46:16,034 --> 00:46:17,958
انا في غاية الوحدة

513
00:46:34,949 --> 00:46:37,384
حسناًـ تفضلوا يا رفاق

514
00:46:45,038 --> 00:46:47,136
ماذا؟ لن تأكلوا خضرواتكم؟

515
00:46:47,137 --> 00:46:50,975
كيف ستصبحون اذاً ديناصورات كبيـره و قوية؟

516
00:46:54,934 --> 00:46:56,182
لا

517
00:46:56,336 --> 00:46:59,423
لقد ربيتهم على ان يكونوا
نباتيين، انه نظام غذائي اكثثر صحة

518
00:46:59,544 --> 00:47:02,879
انظري إلي، انا لدي مؤخرة
كسول) اصغر مني بكثيـر)

519
00:47:04,213 --> 00:47:07,776
لو سمحتي؟ انا احاول
.ان احصل على محادثة هنا

520
00:47:13,932 --> 00:47:16,223
لا، لا، لا
هذا لا يخصنا يا أولاد

521
00:47:16,649 --> 00:47:19,007
...ان بها الكثير من الريش و اللحم و

522
00:47:19,713 --> 00:47:20,864
على قيد الحيــاة...

523
00:47:28,309 --> 00:47:32,065
لا،لا،لا
لا يمكننا أكل حيوانات على قيد الحياة

524
00:47:32,164 --> 00:47:33,234
ها نحن ذا

525
00:47:33,722 --> 00:47:37,057
هيا إذهب، اصبحي حرة

526
00:47:39,085 --> 00:47:41,664
أيها الطائر الصغير الذي لا يطير

527
00:47:43,744 --> 00:47:45,090
هذا خطأي

528
00:47:45,751 --> 00:47:47,670
الى أين انتِ ذاهبه؟

529
00:47:48,023 --> 00:47:50,062
اهذا هو كيف تحل الخلافات؟

530
00:47:50,113 --> 00:47:51,890
لا عجب بأنك عاذبة

531
00:47:55,955 --> 00:47:58,435
هيا، بالله عليك
هل انا احدث نفسي هنا؟

532
00:47:58,437 --> 00:48:01,076
انا اقول انهم نباتيين
"و انت تقولي "جرررررر

533
00:48:01,077 --> 00:48:03,428
انا اقول هل يمكننا التحدث بشأن هذا
"و انت تقولين "جررررررر

534
00:48:03,525 --> 00:48:05,059
انا لا أسمي هذا إتصال

535
00:48:05,765 --> 00:48:08,354
أرأيتي؟ هذه إجابتك لكل شيء؟

536
00:48:20,754 --> 00:48:23,685
ما الذي تخافين منه؟ أنتِ
اضخم شيء على وجه الأرض

537
00:48:27,787 --> 00:48:28,857
ألست كذلك؟

538
00:48:41,782 --> 00:48:44,606
لن ينجوا ابداً انه خطراً بالنهار

539
00:48:44,608 --> 00:48:48,548
و لكنه أسوء حتى خلال الليل -
الإضافة الى ان مرشدهم مجنون -

540
00:48:48,549 --> 00:48:52,002
انت تقصد (بَك)، انه طائش -
انا لست كذلك -

541
00:48:52,051 --> 00:48:54,337
و رائحة قدميه كريهية

542
00:48:54,339 --> 00:48:56,965
إصمت -
بل إصمت انت -

543
00:48:57,550 --> 00:48:58,619
امسكت بــك

544
00:48:58,853 --> 00:49:02,025
انه يتقاتل مع رجليه، أليس
من المفترض بنا الذهاب؟

545
00:49:02,319 --> 00:49:05,918
ماذا؟ و نعطي (رودي) وجبة
خفيفة في منتصف الليل، لن يحدث

546
00:49:05,919 --> 00:49:09,031
الجمجة على حق، خذوا
بعض الحدائد و سنخييم هنا

547
00:49:09,422 --> 00:49:11,785
آلآن، من منكم جائع؟ -
انا جائع -

548
00:49:11,787 --> 00:49:14,043
انت لست بحاجه الى السعرات الحرارية

549
00:49:17,738 --> 00:49:19,878
كنت هناك

550
00:49:20,297 --> 00:49:23,434
ظهري مسنود على الحائط، بدون إصابات

551
00:49:24,271 --> 00:49:26,742
بمفردي على اعالي حافة النسيان

552
00:49:27,643 --> 00:49:31,997
احدق بأعيون الوحش الأبيض العظيم

553
00:50:31,183 --> 00:50:32,331
هل قتلت؟

554
00:50:32,429 --> 00:50:33,985
اجل و بكل أسف

555
00:50:33,986 --> 00:50:35,639
و لكنني عشت

556
00:50:38,258 --> 00:50:40,018
لم اشعر انني حي لهذه الدرجة

557
00:50:40,117 --> 00:50:42,743
إلا عندما كنت قريباً للموت

558
00:50:43,303 --> 00:50:45,662
قبل ان يسحبني الى  حنجرته

559
00:50:45,761 --> 00:50:49,847
القيت قبضتي على هذا
الشيء المقرف في مؤخرة حلقه

560
00:50:50,580 --> 00:50:53,739
تعلقت بهذا الشيء المقرف
و سرت أتأرجح للخلف و للأمام

561
00:50:54,031 --> 00:50:57,690
للخلف و للأمام
للخلف و للأمام

562
00:50:57,788 --> 00:50:58,994
....للخلف

563
00:50:59,650 --> 00:51:01,621
و للأمام ثم للخلف

564
00:51:01,720 --> 00:51:05,027
حتى افلت قبضتي اخــيــراً

565
00:51:06,751 --> 00:51:08,725
قد اكون فقدت عيناً في ذلك اليوم

566
00:51:08,866 --> 00:51:10,671
و لكنني حصلت على هذه

567
00:51:11,301 --> 00:51:13,979
(سِن (رودي -
رائع -

568
00:51:13,981 --> 00:51:16,266
:كما يقول المثل القديم
العين بالسِن

569
00:51:16,268 --> 00:51:19,332
و الأنف بالذقن، و مؤخرة بالـ

570
00:51:20,425 --> 00:51:23,224
انه مثل قديــم، و لكن ليس بالجيد

571
00:51:23,226 --> 00:51:26,241
انت خارق جداً -
بل خارف للغاية -

572
00:51:26,437 --> 00:51:27,798
أيها الخارق

573
00:51:32,586 --> 00:51:34,220
ماذا؟ انه كذلك بالفعل

574
00:51:34,319 --> 00:51:37,188
الآن دعوني اخبركم بالمرة
التي استخدمت بها هذا السن

575
00:51:37,190 --> 00:51:41,227
(لأحول ديناصور (التيركس) الى (تيراتشيل

576
00:51:42,207 --> 00:51:44,243
هذه حكايات بما فيه الكفاية لليلة واحدة

577
00:51:44,527 --> 00:51:46,968
هيا يا (إلي)، عليك ان ترتاحي الآن

578
00:51:47,753 --> 00:51:49,012
حياة الحفلات

579
00:51:49,110 --> 00:51:50,666
حسناً، إحصلوا على بعض النوم يا رفاق

580
00:51:51,040 --> 00:51:52,709
سأبقى مستيقظاً -
(لا تقلق يا (بَك -

581
00:51:52,711 --> 00:51:56,115
سنتولى نحن هذا
وقت الليل هو وقت المرح

582
00:51:56,117 --> 00:51:58,549
اجــل
نحن ملوك الليل يا عزيزي

583
00:52:12,367 --> 00:52:13,923
(ليلة سعيدة يا (رودي

584
00:52:25,858 --> 00:52:27,936
انتظر انتظر، ماذا عني؟

585
00:52:42,139 --> 00:52:45,549
ناموا جيداً يا أطفال
لديكم يوم حافل غدأ

586
00:52:45,551 --> 00:52:48,177
......المغامرة و الصيد

587
00:52:49,625 --> 00:52:50,902
انا افتقد اصدقائي

588
00:52:52,139 --> 00:52:53,724
على الأرجح انا افتقد نفسي

589
00:53:08,040 --> 00:53:10,170
انت ناعم جداً
أتعلم هذا؟

590
00:53:32,946 --> 00:53:34,011
ماني)؟)

591
00:53:38,581 --> 00:53:40,920
كراش)؟)
إدي)؟)

592
00:53:45,160 --> 00:53:46,230
ماني)؟)

593
00:54:04,231 --> 00:54:06,999
ماذا يجري؟
هل أنت بخير؟

594
00:54:08,184 --> 00:54:11,281
انا آسف، لقد اردت فقط ان اجعلك بأمان

595
00:54:11,672 --> 00:54:14,103
و الآن انت في اخطر مكان في العالم

596
00:54:14,883 --> 00:54:17,898
هذا ليست غلطتك
لقد قمنا بهذا سوياً

597
00:54:18,215 --> 00:54:19,553
(علينا ان نجد (سيد

598
00:54:20,170 --> 00:54:23,348
....اجل، ولكن لو كنت صديق افضل له

599
00:54:23,600 --> 00:54:24,856
لما كنا هنا

600
00:54:24,857 --> 00:54:28,018
صديق افضل؟
هل انت تمازحني؟

601
00:54:28,435 --> 00:54:31,035
لقد خاطرت بحياتك و حياة رفيقتك و ابنك

602
00:54:31,037 --> 00:54:32,787
لإنقاذ صديقك

603
00:54:33,581 --> 00:54:36,874
لست افضل زوج او اب ولكنك صديق جيد للغاية

604
00:55:52,880 --> 00:55:54,145
فليتوقف الجــمــيع

605
00:55:56,082 --> 00:55:57,638
من تفوح منه رائحة؟

606
00:56:02,819 --> 00:56:05,268
(تبدو و كأنها وقعت من مؤخرة (باسيد

607
00:56:06,261 --> 00:56:08,717
ثم قام بالرش عليها من قبل بعض الظريبان

608
00:56:08,835 --> 00:56:09,905
(هذا هو (سيد

609
00:56:09,906 --> 00:56:13,699
ايها الماموث لدينا هنا مسرح الجريــمة

610
00:56:13,895 --> 00:56:15,160
فراء مقطع

611
00:56:15,453 --> 00:56:17,204
عظام شبه مأكوله

612
00:56:19,250 --> 00:56:20,997
لا
انه القرنبيط

613
00:56:22,369 --> 00:56:23,625
هذا ما أعتقد انه حدث

614
00:56:23,876 --> 00:56:25,181
(هاجم الديناصور (سيد

615
00:56:25,183 --> 00:56:27,517
و (سيد) يرد عليه و يقاتل بقطعة القرنبيط

616
00:56:27,518 --> 00:56:28,977
.....و جعل من الديناصور

617
00:56:30,114 --> 00:56:31,118
خضروات....

618
00:56:31,119 --> 00:56:33,259
هل انت مجنون؟
سيد) ليس عنــيف)

619
00:56:33,358 --> 00:56:36,275
او منسقاً -
اجل، و أين هو الديناصور؟ -

620
00:56:36,706 --> 00:56:37,930
،حسناً حسناً
نقطة جيدة

621
00:56:38,938 --> 00:56:40,070
القصة الثانية

622
00:56:40,289 --> 00:56:42,892
(سيد) يأكل القرنبيط، ثم يأكل الديناصور (سيد)

623
00:56:42,991 --> 00:56:44,838
ثم يدهس الديناصور القرنبيط

624
00:56:44,924 --> 00:56:46,103
......تاركاً القرنبيط

625
00:56:46,316 --> 00:56:47,543
مجرد خضرة

626
00:56:47,544 --> 00:56:50,093
بكَ) متى فقدت عقلك بالتحديــد)

627
00:56:50,686 --> 00:56:53,985
منذ ثلاثة أشهر، إستيقظت في
الصباح وجدت نفسي متزوجاً أناناسه

628
00:56:54,479 --> 00:56:55,841
اناناسه قبيحة

629
00:56:57,487 --> 00:56:59,435
و لكنني احببتها -
بَك)؟) -

630
00:56:59,904 --> 00:57:02,160
اعتقد انك فقدت مفتاحاً لحل اللغز

631
00:57:03,177 --> 00:57:05,663
قد يكون صديقك على قيد الحياة

632
00:57:05,762 --> 00:57:07,220
و لكن ليس طويلاً

633
00:57:08,288 --> 00:57:10,139
رودي) يقترب )

634
00:57:10,813 --> 00:57:12,856
رائع -
...انتم في -

635
00:57:13,298 --> 00:57:17,534
"صفح المحن"
او ما تبقى منه

636
00:58:24,204 --> 00:58:27,404
طريق واحد كلكم، إتجهو
نحو شلالات الحمم البركانية

637
00:58:40,152 --> 00:58:44,337
ما هذا الصوت؟ -
انه صوت الرياح، تتحدث معنا -

638
00:58:44,750 --> 00:58:46,867
و ماذا تقول؟ -
لا ادري -

639
00:58:46,868 --> 00:58:48,522
انا لا اتكلم لغة الريـاح

640
00:58:57,162 --> 00:58:58,232
(إلي)

641
00:58:58,464 --> 00:59:01,464
انا بخير، لا تفلفوا بشأني

642
00:59:04,917 --> 00:59:06,135
(اذهبي يا (إلي

643
00:59:08,548 --> 00:59:09,540
(ماني)

644
00:59:09,639 --> 00:59:11,001
إذهبي الى الحافة

645
00:59:26,803 --> 00:59:27,970
(إلي)

646
00:59:29,249 --> 00:59:31,143
إلي) أين أنت؟)

647
00:59:31,242 --> 00:59:33,771
كل شيء بخير انا بالأعلى هناك

648
00:59:33,870 --> 00:59:36,885
تمسكي يا (إلي) سنكون عندك

649
00:59:58,089 --> 01:00:00,629
تمهلوا

650
01:00:03,881 --> 01:00:06,431
انتظروني

651
01:00:07,656 --> 01:00:09,449
نحن نصبح سِمان

652
01:00:13,648 --> 01:00:15,487
انه ليس بهذا السوء بالأسفل هــنــا

653
01:00:15,488 --> 01:00:18,018
طقس جميل
و جيران ودودين

654
01:00:24,446 --> 01:00:25,711
مرحباً يا جاري

655
01:00:29,080 --> 01:00:30,872
(رودي) -
رودي)؟)

656
01:00:32,514 --> 01:00:35,206
لم اسمع صوت هذا الديناصور من قبــل -
(هذا هو (سيد -

657
01:00:35,207 --> 01:00:37,299
علينا ان نتحرك بسرعة -
(ماني) -

658
01:00:37,750 --> 01:00:40,318
"اناناس" -
اناناس؟ -

659
01:00:40,320 --> 01:00:42,461
انها تشعر بالرغبة في الأكل -
"العنب" -

660
01:00:42,462 --> 01:00:44,603
"التوت"

661
01:00:44,604 --> 01:00:46,355
انها تطلب كوكتايل فواكه

662
01:00:46,455 --> 01:00:48,012
فــكــر

663
01:00:48,902 --> 01:00:50,641
"الخوخ"

664
01:00:51,029 --> 01:00:52,199
الخوخ؟

665
01:00:52,989 --> 01:00:53,952
!"الخوخ"

666
01:00:54,050 --> 01:00:55,704
انه الطفل
سيأتي الآن

667
01:00:55,900 --> 01:00:57,651
هذا ليس جيداً

668
01:00:57,653 --> 01:01:00,719
الطفل قادم، هل سمعتم هذا؟
لأنني أحيناً أتخيل هذا في رأسي

669
01:01:00,721 --> 01:01:02,472
حاول ان تتماسك

670
01:01:02,473 --> 01:01:04,760
هل يمكن لأحد ان يصفعه من اجلي

671
01:01:05,430 --> 01:01:06,513
تمت المهمة

672
01:01:07,162 --> 01:01:09,726
تمسكي بشدة، نحن قادمين -
هناك شيء واحد يمكن فعله -

673
01:01:09,916 --> 01:01:13,622
بوسوم) تعال معي)
ماني) إعتني بـ (إلي) حتى نعود)

674
01:01:13,623 --> 01:01:16,640
ماذا؟ لا يمكنك المغادرة الآن
انها بعيد عن الطريق

675
01:01:16,642 --> 01:01:17,810
ماذا عن القانون الثاني؟

676
01:01:17,812 --> 01:01:20,147
القانون الخامس يقول انه
يمكنك تجاهل القانون الثاني

677
01:01:20,245 --> 01:01:23,262
لو كان هناك انثى في
الموضوع او كلب لطـيـف

678
01:01:23,361 --> 01:01:25,404
أتعلم، انا أقوم بتأليف
القوانين بينما أمضي في طريقي

679
01:01:25,406 --> 01:01:27,401
........ و لكن.. ولكنها
.....و لكن..عليـك

680
01:01:27,403 --> 01:01:29,203
(ماني)

681
01:01:29,936 --> 01:01:31,052
انا احمي ظهرك

682
01:01:32,902 --> 01:01:35,629
هذا هو الكلام
هي يا رفاق

683
01:01:37,877 --> 01:01:41,375
انتبه الى اختنا يا سيد -
بدون اي ضغط -

684
01:01:42,501 --> 01:01:45,659
ماذي يعني "سأحمي ظهرك"،
لماذا لا يغطي المقدمة؟

685
01:01:45,661 --> 01:01:47,412
حيث كل الأشياء الجيدة؟

686
01:01:47,414 --> 01:01:48,679
علينا التحرك

687
01:01:53,507 --> 01:01:55,884
حسناً حسناً، لا بأس

688
01:01:56,542 --> 01:01:58,513
والدك قادم

689
01:01:59,068 --> 01:02:02,214
علي ان اقول يا عزيزي، لقد ارهقتني جداً

690
01:02:21,549 --> 01:02:23,009
اذهب بعيداً
اذهب بعيداً

691
01:02:37,971 --> 01:02:40,873
لا تقلق
انها مجرد حِمم

692
01:02:41,455 --> 01:02:44,476
قاتلة و تغلي
انها الحمم البركانية

693
01:02:59,313 --> 01:03:01,909
يا فتيان، هل انتم مستعدون للمغامرة؟ -
نعم يا سيدي -

694
01:03:01,911 --> 01:03:03,525
للخطر؟ -
نعم يا سيدي -

695
01:03:03,984 --> 01:03:07,835
للموت؟ -
هل يمكنك إعادة السؤال؟ -

696
01:03:19,062 --> 01:03:21,204
هذا صحيح
!! هــــيــــــا

697
01:03:23,711 --> 01:03:27,518
هل وقعت من على هذه الأشياء من قبل؟ -
لا، في الحقيقة هذه اول مرة -

698
01:03:35,411 --> 01:03:37,158
ها هي -
(إلي)

699
01:03:37,452 --> 01:03:38,717
(ماني)

700
01:03:43,047 --> 01:03:44,433
احتاج للوصول إليها

701
01:03:44,434 --> 01:03:47,480
انا سأحمي (إلي)، و انت  اوقف هؤلاء الوحوش

702
01:03:47,482 --> 01:03:50,675
ماني) لو وصلوا إليها سيكون الوقت متأخراً)

703
01:03:50,774 --> 01:03:52,253
عليـك ان تثق بـي

704
01:03:55,682 --> 01:03:57,170
حسناً، فلنفعل هذا

705
01:04:32,613 --> 01:04:35,080
انني مشتعل يا عزيزتي

706
01:04:35,081 --> 01:04:37,241
لدي اقدام خفيفة

707
01:04:37,243 --> 01:04:38,994
عذراً يا صحاب الأصابع الخفيفة

708
01:04:38,996 --> 01:04:41,137
انا ألد هنا -
صحيح -

709
01:04:41,333 --> 01:04:43,669
انا آسف، هل انت بخــيـــر؟

710
01:04:43,670 --> 01:04:46,785
هل انا بخير؟
أتعرف اي شيء عن ولادة الأطفال؟

711
01:04:46,884 --> 01:04:49,317
لا ليس، ليس تماماً
و لكن (ماني) قادم

712
01:04:56,441 --> 01:04:59,736
دييغو) انا خائفة، هل يمكنني ان امسك يديك)

713
01:04:59,738 --> 01:05:01,101
اجل بالطبع

714
01:05:01,700 --> 01:05:03,729
فقط لا تضغطي عليها

715
01:05:04,644 --> 01:05:07,040
انه مجرد إنقباض -
لا -

716
01:05:19,083 --> 01:05:21,939
انظر، انه هناك -
عُلم -

717
01:05:21,940 --> 01:05:24,665
(لا انه (سيد -
"انا اعلم هذا "عُلم -

718
01:05:24,667 --> 01:05:27,684
(ماذا لو انقذنا (سيد) ثم نعود الى (عُلم

719
01:05:28,075 --> 01:05:29,243
لا بأس

720
01:05:40,912 --> 01:05:42,080
(بَك)

721
01:05:57,226 --> 01:05:58,650
هيا هيا هيا

722
01:05:58,652 --> 01:06:02,156
انتظر، (سيد) في ذلك الطريق -
اخبرهم هذا -

723
01:06:04,397 --> 01:06:06,538
ارني ما لديك، ايها الوحش ذو رأس الدجاجة

724
01:06:23,952 --> 01:06:26,209
لا تقلقي بشأن أي شيء، انت تبلين بلاء حسنا

725
01:06:28,157 --> 01:06:29,741
كل شيء على ما يرام

726
01:06:30,671 --> 01:06:31,936
عذراً

727
01:06:34,765 --> 01:06:35,933
فقط واصلي التنفس

728
01:06:36,915 --> 01:06:37,943
(دييغو)

729
01:06:37,944 --> 01:06:40,134
فقط تنفسي، هذا هو الشيء المهم

730
01:06:48,427 --> 01:06:49,969
امسك  بتلك الثمرة

731
01:06:53,622 --> 01:06:56,104
في اتجاه عقارب الساعه الثالثة
!اطلق

732
01:07:04,103 --> 01:07:07,302
! هذا..رائـــــع

733
01:07:10,248 --> 01:07:11,490
امسكها بإحكام

734
01:07:26,874 --> 01:07:28,336
فلنذهب الى صديقنا

735
01:07:28,688 --> 01:07:31,550
لقد اُصبنا، لقد اُصبنا
النجدة الننجدة

736
01:07:31,746 --> 01:07:33,497
نحن نحبط

737
01:07:33,931 --> 01:07:35,002
امسكا بهذا

738
01:07:37,685 --> 01:07:38,853
خذ هذا

739
01:07:39,812 --> 01:07:42,164
حسناً، هذا غريب للغاية

740
01:07:43,404 --> 01:07:46,255
انا احبك يا اخي -
انا اعلم ذلك -

741
01:07:46,773 --> 01:07:49,078
استفق من هذا  هيا

742
01:07:59,310 --> 01:08:03,003
(هذه نهاية (سيد الكسول

743
01:08:09,984 --> 01:08:12,157
ساعدوني -
لا يا (سيد)، انه انا -

744
01:08:12,511 --> 01:08:14,039
و انا -
و انا -

745
01:08:14,301 --> 01:08:17,124
انا لا اريد اذعر اي احد
ولكن من الذي يقود هذا الشيء

746
01:08:30,497 --> 01:08:32,704
لا لا إنتظر، اطفالي

747
01:08:34,909 --> 01:08:37,670
لم أودعهم

748
01:08:40,985 --> 01:08:43,513
يمكنك القيام بهذا
إدفع إدفع

749
01:08:43,830 --> 01:08:47,116
لا استطيع القيام بهذا -
فقط دفعه واحدة قوية اخرى -

750
01:08:47,118 --> 01:08:49,259
انت لا تملكين ادنى فكرة عم امر به

751
01:08:50,530 --> 01:08:53,641
انسي انني قلت هذا، فلنقم بهذا سوياً

752
01:09:03,145 --> 01:09:05,618
كنت احبكم اكثر و انتم منقرضون

753
01:09:10,562 --> 01:09:11,656
انا اشعر بالدوران

754
01:09:13,563 --> 01:09:14,675
(ماني)

755
01:09:14,890 --> 01:09:17,401
هي يا صاحبي
اعتقد اننا اصبحنا قريبين

756
01:09:51,146 --> 01:09:52,509
انها مثالية

757
01:09:53,725 --> 01:09:55,476
اعتقد انه علينا ان نسميها

758
01:09:55,850 --> 01:09:57,035
(إلي)

759
01:09:58,114 --> 01:09:59,379
إلي) الصغيرة)

760
01:09:59,478 --> 01:10:01,027
لدي اسم افضل

761
01:10:01,223 --> 01:10:03,851
بيشيس) = خوخ) -
(بيتشيس) -

762
01:10:04,107 --> 01:10:09,207
و لم لا؟ انها حلوة و مدورة و مجعدة

763
01:10:09,456 --> 01:10:10,668
(بيتشيس)

764
01:10:11,599 --> 01:10:13,102
انا احبه

765
01:10:16,241 --> 01:10:17,776
و ايضاً ذلك الرجل القوي

766
01:10:17,778 --> 01:10:20,795
....تلك الليلة الأخيرة، اصبت عيني بمخلب

767
01:10:21,573 --> 01:10:23,326
حسناً، انا لست مصنوعاً من الصخر

768
01:10:23,328 --> 01:10:25,275
قادمون

769
01:10:26,564 --> 01:10:27,732
(انه (سيد

770
01:10:32,753 --> 01:10:34,914
انه ولد -
هذا هو ذيلها -

771
01:10:35,111 --> 01:10:36,375
انها فتاة

772
01:10:37,348 --> 01:10:41,537
(مرحباً يا عزيزتي هذا انا عمك (سيد

773
01:10:41,635 --> 01:10:44,555
انها في غاية الجمال
هي فعلاً كذلك

774
01:10:44,557 --> 01:10:46,114
انها تبدو تماماً مثل والدتها

775
01:10:46,406 --> 01:10:47,477
حمداً لله

776
01:10:48,199 --> 01:10:51,372
لا اقصد اي إهانة يا رجل، و لكنك جميلٌ من الداخل

777
01:10:51,921 --> 01:10:53,563
(من الجيد انك عدت لنا يا (سيد

778
01:10:53,662 --> 01:10:55,559
لم اعتقد ابداً انني سأقول هذا

779
01:10:55,731 --> 01:10:56,996
لقد افتقدك يا صاحبي

780
01:11:01,592 --> 01:11:05,394
كنت اتمنى لو اطفالي كانوا هنا
كنتم ستصبحون اصدقاء

781
01:11:11,919 --> 01:11:15,522
لقد قطعت عهداً على نفسي بألا ابكي -
انا لم افعل -

782
01:11:20,957 --> 01:11:23,117
لقد نسيت  شعور ان اكون جزءاً من عائلة

783
01:11:23,897 --> 01:11:26,623
و ماذا عنك، الم تفكر
قط في الحصول على الأطفال

784
01:11:29,826 --> 01:11:33,439
حسناً ايها الماموث
فلنرجعكم الى دياركم

785
01:12:56,085 --> 01:12:57,350
هذه هو ايها الماموث

786
01:12:57,611 --> 01:12:59,328
من حيث بدأتم تماماً

787
01:12:59,604 --> 01:13:01,081
لقد كان هذا ممتعاً

788
01:13:01,180 --> 01:13:02,738
يمكن ان نجعل هذا شيئاً اساسياً

789
01:13:03,830 --> 01:13:05,365
انا لا اعلم بهذا الشأن

790
01:13:05,367 --> 01:13:09,748
اجل اجل ، كل هذه المخلوقات الخطرة بالطبع

791
01:13:10,722 --> 01:13:13,156
حسناً إذاً، سينتهي مشوار (يَك) الى هنا

792
01:13:13,863 --> 01:13:15,493
لم نكن لنفعلها بدونك

793
01:13:15,688 --> 01:13:16,856
بكل تأكييد

794
01:13:16,858 --> 01:13:18,609
يمكننا قول انها كانت اوقات جميلة

795
01:13:20,234 --> 01:13:21,725
نحن لسنا وحدنا ألسنا كذلك؟

796
01:13:26,282 --> 01:13:27,957
(مرحباً يا (رودي

797
01:13:36,376 --> 01:13:37,403
اركضوا

798
01:13:44,205 --> 01:13:46,849
انا هنا ايها الضخم

799
01:13:47,129 --> 01:13:48,699
اتبحث عن شيئاً

800
01:13:50,763 --> 01:13:52,205
لم لا تأتي و تأخذها؟

801
01:13:52,401 --> 01:13:54,250
الى الكهف، اذهبوا

802
01:13:57,287 --> 01:13:59,605
ابقي مع الطفل -
سيكون بخير، اذهب -

803
01:14:20,549 --> 01:14:22,489
ها انا ذا يا اخرق

804
01:14:33,027 --> 01:14:35,539
تحركوا تحركوا

805
01:14:38,087 --> 01:14:39,255
(دييغو)

806
01:14:39,514 --> 01:14:40,779
إلتقط

807
01:14:50,797 --> 01:14:53,456
هيا عبر الفتحة عن  في الوادي و عقدة اخرى

808
01:14:54,056 --> 01:14:56,281
هيا يا شباب، إسحبوا

809
01:15:10,128 --> 01:15:11,958
حظاً موفقاً في المرة القادمة يا ضخم

810
01:15:12,154 --> 01:15:14,100
هذه لن توقفه كثيراً
إذهبوا

811
01:15:14,322 --> 01:15:15,756
إنتظروا يا رفاق

812
01:15:37,435 --> 01:15:39,516
احسنت ايتها الأم الديناصورة

813
01:16:10,094 --> 01:16:11,359
تعالوا الى هنا يا صغار

814
01:16:11,827 --> 01:16:14,475
دعوني اخبركم شيئاً، انتم الآن حيث تنتمون

815
01:16:14,857 --> 01:16:18,955
و انا واثق نكم ستكبورن
لتصبحو ديناصورات قوية و مرعبة

816
01:16:19,911 --> 01:16:21,371
تماماً مثل والدتكم

817
01:16:23,895 --> 01:16:24,966
ايتها الأم

818
01:16:26,208 --> 01:16:28,011
اعتني جيداً بالأطفال

819
01:16:55,417 --> 01:16:57,127
(لقد كنت والداً جيداً يا (سيد

820
01:16:57,226 --> 01:16:58,297
.ْهمن

821
01:16:59,216 --> 01:17:00,341
هل يمكنني حضانة طفلتك؟

822
01:17:00,440 --> 01:17:02,678
لا يوجد فرصة -
انا اعمل بثمن رخيص

823
01:17:02,777 --> 01:17:04,528
حسناً سأفكر بالأمر

824
01:17:05,405 --> 01:17:06,446
اجل

825
01:17:06,730 --> 01:17:07,995
هذا لن يحدث ابداً

826
01:17:12,080 --> 01:17:13,195
لقد رحل

827
01:17:13,683 --> 01:17:15,241
ماذا علي ان افعل الآن

828
01:17:15,339 --> 01:17:17,967
الآمر بسيط، تعال معنا

829
01:17:19,173 --> 01:17:21,083
اتعني، بالأعلى هناك

830
01:17:23,212 --> 01:17:24,783
انا لم افكر بالرجوع قط

831
01:17:25,125 --> 01:17:27,900
انا هنا بالأسفل منذ زمن
طويل، فيبدوا لي انه بالخارج

832
01:17:28,382 --> 01:17:30,334
لست واثقاً بأنني ساكون
مناسباً هناك بعد الآن

833
01:17:30,530 --> 01:17:32,476
اذاً

834
01:17:32,684 --> 01:17:34,521
و هل نبدو لك و كأننا قطيع عادي؟

835
01:18:02,542 --> 01:18:03,832
الى اللقاء ايها الضخم

836
01:18:15,379 --> 01:18:17,465
(هيا يا (بيتشيس

837
01:18:19,018 --> 01:18:20,484
انه على قيد الحياة

838
01:18:21,996 --> 01:18:23,164
(بَك)

839
01:18:24,481 --> 01:18:26,132
......علي ان

840
01:18:27,439 --> 01:18:28,510
اجل

841
01:18:28,706 --> 01:18:32,072
بجانب ان هذا العالم
يجب ان يبقى هنا بالأسفل

842
01:18:33,826 --> 01:18:35,384
اعتني بهم ايها النمر

843
01:18:35,990 --> 01:18:37,623
(دائماً إستمع الى (بََك

844
01:18:38,740 --> 01:18:40,200
كدنا نصل

845
01:18:47,041 --> 01:18:49,114
(رودي)

846
01:19:09,415 --> 01:19:10,635
هل الجميع بخيـر

847
01:19:11,617 --> 01:19:13,263
أين (بَك)؟

848
01:19:15,531 --> 01:19:18,912
لا تقلقا، انه حيث يريد ان يكون

849
01:19:19,874 --> 01:19:21,248
هل سيكون بخـير؟

850
01:19:21,347 --> 01:19:23,975
لا شيء قد يقتلل
ابن عرس ذاك

851
01:19:23,977 --> 01:19:25,923
انه (رودي) هو الذي اخاف عليف

852
01:19:37,307 --> 01:19:40,335
انا اعرف ان امور الأطفال هذه لا تلائمك

853
01:19:40,434 --> 01:19:44,815
.....و لكن مهما كان الذي تريد فعله -
انا لن ارحل يا صديقي -

854
01:19:45,399 --> 01:19:47,930
حياة المغامرة عادية

855
01:19:48,127 --> 01:19:51,047
كنت قد حضرت خطاب كامل هنا

856
01:19:51,664 --> 01:19:54,747
كيف اثبت لك انني قوي و حساس؟

857
01:19:55,041 --> 01:19:56,501
نبيل و لكنني اراعي؟

858
01:19:58,592 --> 01:19:59,857
شكراً

859
01:20:14,317 --> 01:20:16,073
انهم يكبرون بسرعه

860
01:20:16,172 --> 01:20:17,826
اجل، انظر الى اطفالي

861
01:20:18,022 --> 01:20:20,650
يبدو انهم ولدوا في يوم ثم ماتوا في اليوم الآخر

862
01:20:20,749 --> 01:20:22,014
(لقد كانوا اولادك يا (سيد

863
01:20:22,308 --> 01:20:24,643
لقد كان كثير من العمل

864
01:20:35,934 --> 01:20:37,302
هذا صحيح يا عزيزتي

865
01:20:37,401 --> 01:20:39,931
اهلا بكِ في العصر الجليدي

866
01:20:41,664 --> 01:20:47,832
ارجو ان تكون الترجمة قد حازت على رضاكم
:تعديل
Abu Essa

867
01:23:19,063 --> 01:23:22,063
(العصر الجليدي (3
 ((فجر الديناصورات))

868
01:23:22,372 --> 01:23:40,719
:قام بهذه الترجمة السماعية
HaMaDaH
:تعديل
Abu Essa
