1
00:00:12,372 --> 00:00:15,571
أهلا بعودتكم في برنامج (عين على الهضبة الشرقية) مع
جون هاورد

2
00:00:16,171 --> 00:00:18,241
اسمع، الناس يعتقدون أن الرياضات عادلة
كما تعلم

3
00:00:18,276 --> 00:00:20,348
لمجرد احتوائها على القوانين وأشياء من هذا القبيل

4
00:00:20,383 --> 00:00:24,088
كما تعلم
ولكن أمن العدل أن الصينين قصار

5
00:00:24,123 --> 00:00:26,804
أو كما تعلم
أننا نملك كمية أقل من العضلات سريعة الارتعاش في أرجلنا؟

6
00:00:26,839 --> 00:00:28,493
كيف تفسر ياو مينغ إذا؟

7
00:00:28,528 --> 00:00:32,077
ياو مينغ عبارة عن شذوذ إحصائي،صحيح؟

8
00:00:32,112 --> 00:00:35,162
إذا أخذنا دولة عدد سكانها 1.4 مليار نسمة

9
00:00:35,197 --> 00:00:38,576
بالتأكيد ستجد بعض منهم طوالا ..،أليس كذلك؟

10
00:00:38,611 --> 00:00:39,734
ومن هؤلاء المئات القلائل
كما تعلم

11
00:00:39,735 --> 00:00:42,170
وبالتأكيد ستجد واحدا أو اثنين منهم
يستطيع لعبة كرة السلة

12
00:00:42,205 --> 00:00:43,892
الأمر مجرد شذوذ إحصائي

13
00:01:06,481 --> 00:01:10,481
-=لاعب كرة الطاولة=-

14
00:01:20,379 --> 00:01:22,782
القطار السريع قادم

15
00:01:55,576 --> 00:01:57,750
أنت رائع
(من المفترض أن تلعب في (اتحاد كرة السلة الأمريكي

16
00:01:58,136 --> 00:02:00,178
اسمي فيلكس

17
00:02:00,213 --> 00:02:02,334
هذا جيد
أعطني قليلا من هذا، يا رجل

18
00:02:02,369 --> 00:02:03,750
السلة لم تحتسب

19
00:02:03,785 --> 00:02:06,052
الشاب الضخم سجل بعض
الرميات بالصدفة على كل حال

20
00:02:06,629 --> 00:02:07,923
انتظر، انتظر يا هذا

21
00:02:07,924 --> 00:02:09,792
أتريد أن نلعب مجددا؟

22
00:02:10,516 --> 00:02:11,933
أعطني الكرة

23
00:02:14,125 --> 00:02:15,176
ما الذي تستطيع فعله؟
ما الذي تستطيع فعله؟

24
00:02:15,177 --> 00:02:16,873
هيا
ما الذي تستطيع فعله؟

25
00:02:16,908 --> 00:02:18,036
هيا
هيا

26
00:02:18,037 --> 00:02:20,027
لن تحصل عليها
لن تحصل على شيء

27
00:02:23,713 --> 00:02:25,011
خذ هذه

28
00:02:25,012 --> 00:02:26,922
محشو كالديك الرومي

29
00:02:28,111 --> 00:02:29,808
بويا

30
00:02:31,266 --> 00:02:33,166
لا أظن ذلك

31
00:02:33,201 --> 00:02:34,958
اذهب والعب البيانو

32
00:02:35,595 --> 00:02:36,994
الدخول مرفوض

33
00:02:37,029 --> 00:02:40,063
الدخول مرفوض

34
00:02:40,098 --> 00:02:41,382
هيا، أتريد بعضا من هذه؟

35
00:02:41,383 --> 00:02:42,557
أجل عليكم به

36
00:02:42,558 --> 00:02:45,181
إلى أين أنت ذاهب؟
إلى أين أنت ذاهب؟

37
00:02:46,339 --> 00:02:48,769
إلى أين أنت ذاهب؟
هذا المكان الذي ستذهب إليه

38
00:02:50,424 --> 00:02:51,921
من المحظوظ الآن؟

39
00:02:52,562 --> 00:02:54,316
ما الذي تنظر إليه؟

40
00:03:00,652 --> 00:03:03,718
أجل، من الأفضل أن تبتعد
لأن هذا حيّ

41
00:03:04,320 --> 00:03:06,314
من المعلم؟-
أنت-

42
00:03:06,349 --> 00:03:08,059
وما هو اسمي؟

43
00:03:08,100 --> 00:03:09,608
كريس؟-
نادني بـ سي دَب-

44
00:03:09,643 --> 00:03:11,601
وكم الساعة الآن؟

45
00:03:11,636 --> 00:03:13,370
3:35

46
00:03:13,405 --> 00:03:15,574
يا هذا، يا هذا
عندما أسئلك كم الساعة الآن

47
00:03:15,609 --> 00:03:17,901
من المفترض أن ترد بأنها (ساعة اللعب) ، حسنا؟

48
00:03:17,936 --> 00:03:20,043
انتظر، انتظر، كم قلت الساعة هي الآن؟-
ساعة اللعب-

49
00:03:20,044 --> 00:03:21,843
لا، لا، لا، جديا يا رجل
كم هي الساعة الآن؟

50
00:03:21,878 --> 00:03:23,282
3:35

51
00:03:31,119 --> 00:03:32,795
حسنا يا رجل، أنا متأسف على التأخير

52
00:03:32,830 --> 00:03:35,433
لقد كان هنالك حادث كبير في الشارع 405، يا رجل

53
00:03:35,468 --> 00:03:37,650
وكان السبب ذلك الحقير المسرع
الذي كان يعبث بأنفه يا رجل

54
00:03:37,685 --> 00:03:39,534
اصطدم بسيارته مباشرة بمؤخرة
شاحنة محملة بالدجاج

55
00:03:39,569 --> 00:03:43,163
لقد رأيت الدماء والزجاج والريش
يتطاير في كل مكان يا رجل

56
00:03:43,198 --> 00:03:44,404
لن تصدقني يا جاي بي

57
00:03:44,405 --> 00:03:46,448
لقد كان عليك رؤيت رئيسي يا صاحبي

58
00:03:46,483 --> 00:03:49,327
لقد كان أيضا راكعا على
يديه وركبتيه لأجل أن أبقى

59
00:03:49,362 --> 00:03:52,168
أقسم لك على شرف 18 جيلا

60
00:03:52,203 --> 00:03:54,511
من أسلافي يا رجل
أنني لن أتأخر مجددا

61
00:03:54,546 --> 00:03:57,120
حسنا، لن تستطيع على الحصول على
ضمانة أكثر من هذا من أخِ صيني

62
00:03:57,155 --> 00:03:58,576
أنت تعلم ما كان عليك فعله، أليس كذلك؟

63
00:03:58,611 --> 00:04:01,061
لا تلعب على وتر الكراهية
بل تفاوض

64
00:04:01,096 --> 00:04:02,189
بالتأكيد لذا استمع للآتي

65
00:04:02,190 --> 00:04:05,187
بدأ الأحمق يتحدث عن الزيادات وأيام الإجازة

66
00:04:05,222 --> 00:04:07,249
لقد كان يحاول تعديلي برشوتي

67
00:04:07,284 --> 00:04:08,936
سأعطيك قميص مايكل جوردن
الرياضي الموقع الخاص بي يا رجل

68
00:04:08,971 --> 00:04:10,576
أتعلم بكم تساوي؟-
حقا؟-

69
00:04:10,611 --> 00:04:11,911
حسنا، قد لا أعطيك هذه

70
00:04:11,945 --> 00:04:14,260
ولكن قد أعطيك قميص لاري جونسن

71
00:04:14,295 --> 00:04:15,389
من؟-
أنت تعلم-

72
00:04:15,424 --> 00:04:17,928
الذي لعب في جامعة نيفادا في لاس فيغاس
وحاليا يلعب لشارلوت هورنتس والملقب بالجدة

73
00:04:17,963 --> 00:04:20,266
أرجوك يا رجل
سأغسل لك سيارتك

74
00:04:20,301 --> 00:04:21,377
هذا صحيــــــــــــــــــــــح

75
00:04:21,378 --> 00:04:23,866
فإذًا اضطررت لتريه الرجل الصيني
على أصوله، أليس كذلك؟

76
00:04:23,901 --> 00:04:26,460
بالتأكيد يا صاحبي
يجب أن نضع الأمور في نصابها

77
00:04:26,495 --> 00:04:29,351
لن نبني السكك الحديدة بلا مقابل
بعد الآن، أتسمعني؟

78
00:04:30,271 --> 00:04:32,456
كيف ستصل إلى عملائك الأسيويين يا رجل؟

79
00:04:32,491 --> 00:04:33,644
إنهم يفهمونني
إنهم يفهمونني

80
00:04:33,645 --> 00:04:35,003
هناك حوالي مليونين منا في لوس أنجلوس يارجل

81
00:04:35,038 --> 00:04:36,550
كيف ستتواصل معهم؟

82
00:04:36,875 --> 00:04:38,246
ويلسون؟

83
00:04:42,715 --> 00:04:43,780
لقد كنت أفكر يا صاحبي

84
00:04:43,781 --> 00:04:45,667
لن أضيع كل عمري في العمل لأجل ذلك الرجل

85
00:04:45,702 --> 00:04:46,969
صحيح-
أتدري بأمر الكتاب المصور-

86
00:04:46,970 --> 00:04:49,506
الذي أعمل عليه وفيه شخصية دب
الباندا المحاربة للجريمة بسلاحها؟

87
00:04:49,541 --> 00:04:51,701
هذا العمل الذي يفترض أن
أكرس معظم وقتي لأجله

88
00:04:51,736 --> 00:04:53,400
أجل، ولا تنسى شركة القمصان الخاصة بنا

89
00:04:53,435 --> 00:04:56,615
هذا صحيح يا صاحبي
وعندك أيضا مشروع الكازينو

90
00:04:56,650 --> 00:04:58,511
بالتأكيد هذا هو المشروع الأكبر

91
00:04:58,546 --> 00:05:00,309
السلسلة الجالبة للمال

92
00:05:00,344 --> 00:05:01,648
بويا

93
00:05:01,683 --> 00:05:04,436
سوف نصنع الأموال الكثيرة
سوف نصنع الأموال الكثيرة

94
00:05:04,837 --> 00:05:06,137
أتعلم ماذا يقول دونالد ترامب؟

95
00:05:06,151 --> 00:05:08,973
انتظر لحظة، لن تستطيع طردي يا هذا

96
00:05:09,008 --> 00:05:11,306
حقا؟-
نعم، لأنني أستقيل-

97
00:05:22,763 --> 00:05:25,888
قصر كرة الطاولة

98
00:05:25,889 --> 00:05:29,753
تدريب العقل والجسد من
خلال لعب كرة الطاولة

99
00:05:38,929 --> 00:05:42,929
{\pos(194,215)}هذه الجلدة أنعم
ستساعدك في ضرباتك

100
00:05:43,180 --> 00:05:46,134
أنت مهذب جدا
ولكنني لاعب سيء

101
00:05:46,169 --> 00:05:48,327
لا يستطيع الجميع العب مثل ذلك الشاب

102
00:05:49,597 --> 00:05:52,031
لقد أصلحت المودم يا أبي

103
00:05:52,066 --> 00:05:54,149
ولكن يجب عليك التفكير في
استخدام الاتصال اللاسلكي

104
00:05:54,184 --> 00:05:55,534
إنه أسرع بكثير من المودم

105
00:05:55,569 --> 00:05:57,477
مايكل، أتذكر السيد لين؟

106
00:05:57,512 --> 00:05:59,103
بالتأكيد

107
00:05:59,138 --> 00:06:00,681
{\pos(194,215)}من اللطيف رؤيتك

108
00:06:00,716 --> 00:06:03,371
البطولة قادمة
أتتدرب بجد؟

109
00:06:03,406 --> 00:06:04,815
بالرغم عدم حاجتك للتدريب

110
00:06:04,850 --> 00:06:06,427
تستطيع الفوز وأنت معصوب العينين

111
00:06:06,462 --> 00:06:07,662
أنا محظوظ فقط

112
00:06:07,663 --> 00:06:08,813
من المفترض أنا أتدرب أكثر

113
00:06:08,814 --> 00:06:10,974
لا أدري كيف ستجد الوقت لذلك

114
00:06:11,009 --> 00:06:12,763
لدي قريب في فترة التخصص الطبي في المستشفى

115
00:06:12,798 --> 00:06:14,050
وهم يهزمونه هناك

116
00:06:14,051 --> 00:06:16,958
وأمي بالتأكيد ستقوم بقتلي
إذا لم أعد إليها الآن

117
00:06:16,993 --> 00:06:18,474
سررت بمقابلتك

118
00:06:18,509 --> 00:06:20,220
أراك لاحقا-
وأنت كذلك يا أبي-

119
00:06:20,960 --> 00:06:22,671
إلى اللقاء

120
00:06:23,587 --> 00:06:26,156
{\pos(194,215)}أظن أن ابنك في عمر يسمح له

121
00:06:26,191 --> 00:06:28,466
{\pos(194,215)}بالتدرب في صف زوجتي

122
00:06:28,501 --> 00:06:29,985
أتقصد ويليام؟

123
00:06:30,020 --> 00:06:32,253
إنه كسول جدا

124
00:06:32,881 --> 00:06:34,474
وبدين

125
00:07:07,686 --> 00:07:10,274
ملك أجنحة الدجاج

126
00:07:56,610 --> 00:07:58,419
{\pos(194,215)}استيقظ

127
00:07:58,454 --> 00:08:01,365
{\pos(194,215)}اصطحب أمك إلى المركز الثقافي
لأني سوف أذهب إلى المتجر

128
00:08:01,400 --> 00:08:03,996
اطلب ذلك من مايك يا رجل
لن يفعل شيئا اليوم

129
00:08:04,031 --> 00:08:06,770
لا يفعل شيئا؟{\pos(194,215)}
إنه طبيب

130
00:08:07,086 --> 00:08:09,861
أجل، ولكن ليس عليه العمل صباح السبت

131
00:08:09,896 --> 00:08:12,478
{\pos(194,215)}حسنا سأتدبر الأمر
ولكن استيقظ

132
00:08:13,033 --> 00:08:14,780
حسنا، حسنا، حسنا

133
00:08:25,142 --> 00:08:26,442
كيف الحال أيها اللاعب؟

134
00:08:26,563 --> 00:08:27,883
كم الساعة الآن؟

135
00:08:27,918 --> 00:08:29,874
الساعة الآن هي لتستيقظ يا صاحبي

136
00:08:30,733 --> 00:08:32,718
يا صاحبي، أليس من المفترض
أن تكون في المدرسة؟

137
00:08:32,753 --> 00:08:33,781
نعم، ولكنها العطلة

138
00:08:33,782 --> 00:08:35,215
عليك أن تأتي إلى هنا

139
00:08:35,250 --> 00:08:37,819
لا أستطيع يا صاحبي
أخبرت أبي أنني ذاهب إلى العمل

140
00:08:39,345 --> 00:08:41,363
سأخبره لاحقا يا صاحبي
لا مشكلة

141
00:08:41,398 --> 00:08:42,741
حسنا، ولكن لا تشتكي

142
00:08:42,776 --> 00:08:45,272
عندما يخبرك الجميع بأنهم
شاهدوا مركبة جديدة

143
00:08:45,862 --> 00:08:47,901
انتظر، أعندك مركبة جديدة؟

144
00:08:47,936 --> 00:08:49,490
أراك بعد دقيقة

145
00:08:50,548 --> 00:08:52,438
جميل

146
00:08:56,194 --> 00:08:59,033
اشترك اليوم

147
00:09:00,266 --> 00:09:04,202
{\pos(194,215)}الولد الجديد ظل يسألني أسئلة بالفعل أزعجتني

148
00:09:04,486 --> 00:09:07,544
{\pos(194,215)}لقد أحضرت لكِ ولأبي الغداء

149
00:09:07,579 --> 00:09:09,417
{\pos(194,215)}ماذا عن أخيك؟

150
00:09:09,452 --> 00:09:11,903
{\pos(194,215)}لا، لأن لديه عمل اليوم-
عمل؟-

151
00:09:11,938 --> 00:09:15,411
{\pos(194,215)}يحب أن تتحدث إليه
إنه بحاجة لأن يبحث عن عمل حقيقي

152
00:09:15,446 --> 00:09:19,020
{\pos(194,215)}لقد حاولت أن أشجعه
ولكن كما تعلم يكون عنده عذر دائما

153
00:09:21,147 --> 00:09:22,917
{\pos(194,215)}عمله هذا لا يوفر له ما يكفيه

154
00:09:22,952 --> 00:09:24,252
!انتبه{\pos(194,215)}

155
00:09:36,869 --> 00:09:38,169
تبا

156
00:09:41,057 --> 00:09:43,014
كنت سأخبركما لاحقا يا رجل

157
00:09:43,015 --> 00:09:44,716
لا تقلق بشأن ذلك{\pos(194,215)}

158
00:09:44,892 --> 00:09:46,411
ما أقصده، أنك وأمي كنتما تزعجانني

159
00:09:46,446 --> 00:09:48,491
لكي أترك تلك الوظيفة الحقيرة على أي حال، أليس كذلك؟

160
00:09:48,526 --> 00:09:49,743
لذا استمع إلى هذا

161
00:09:49,744 --> 00:09:51,434
وصلني بريد إلكتروني من صديقي إيان

162
00:09:51,469 --> 00:09:53,987
يخبرني فيها أن صديقه افتتح معرضا
للملابس على الانترنت يا رجل

163
00:09:53,988 --> 00:09:55,135
إنه يعمل من منزله

164
00:09:55,136 --> 00:09:58,205
ويجني بعض آلاف الدولارات كل شهر يا رجل

165
00:09:58,240 --> 00:09:59,948
ومن ثم فكرت وأخبرت صديقي كي يشركني

166
00:10:00,704 --> 00:10:02,252
وأيضا هناك هنري الذي تعرفه، أليس كذلك؟

167
00:10:02,287 --> 00:10:04,329
الذي قام بنشر كتابه المصور الشهر الماضي

168
00:10:04,364 --> 00:10:05,882
سوف أتحدث إليه بهذا الشأن أيضا

169
00:10:05,917 --> 00:10:08,523
ما أقصده هو أنه يملك موقعا إلكترونيا
خاص به وخلافه يا رجل

170
00:10:08,558 --> 00:10:10,357
أتفهمني في هذا الموضوع؟

171
00:10:10,999 --> 00:10:12,452
سيد وانغ؟

172
00:10:12,615 --> 00:10:14,979
تُلفظ وونغ يا صاح-
أعتذر وونغ-

173
00:10:14,980 --> 00:10:16,732
وانغ وليست وونغ
وانغ

174
00:10:16,767 --> 00:10:19,136
وونغ-
وانغ-

175
00:10:19,171 --> 00:10:21,338
وونغ-
هل هي بخير؟-

176
00:10:21,373 --> 00:10:22,445
الخبر الجيد هو

177
00:10:22,446 --> 00:10:23,717
أنه مجرد إلتواء في المعصم

178
00:10:23,718 --> 00:10:25,710
عليكِ أن تريحه لفترة

179
00:10:25,745 --> 00:10:28,464
تستطيعين البدء في العلاج الطبيعي
خلال أسبوعين

180
00:10:30,022 --> 00:10:31,139
وهذا يبرهن

181
00:10:31,140 --> 00:10:33,609
أنكِ لن تستطيع القيادة بحذر أكثر من هذا

182
00:10:33,869 --> 00:10:35,787
انتظر يا هذا
ولكن ما الذي تقصده بكلامك؟

183
00:10:35,822 --> 00:10:37,293
المعذرة؟-
ما افترضته الآن-

184
00:10:37,294 --> 00:10:39,065
لمجرد أن أمي صينية
هذا يعني أن قيادتها سيئة؟

185
00:10:39,100 --> 00:10:40,219
وتفترض أنها لا تستطيع كسر يدها

186
00:10:40,220 --> 00:10:42,057
بينما تعمل في الحديقة أو تخبز
بعض الفطائر مثل مارثا ستيوارت

187
00:10:42,092 --> 00:10:43,657
هذه عنصرية بحتة يا هذا

188
00:10:43,692 --> 00:10:45,065
يفضل أن يكون عندك تأمين
لسوء ممارسة المهنة

189
00:10:45,100 --> 00:10:46,298
لقد قرأت فقط ملفها

190
00:10:46,299 --> 00:10:47,558
(وذكر فيه (حادث سيارة

191
00:10:47,559 --> 00:10:49,361
{\pos(194,215)}وماذا في ذلك؟-
كن هادئا-

192
00:10:49,396 --> 00:10:51,420
هذه بعض المسكنات

193
00:10:51,740 --> 00:10:54,125
الممرضة ستقوم بإخراجها

194
00:11:01,442 --> 00:11:02,921
{\pos(194,215)}يا ابن الأرنب

195
00:11:03,514 --> 00:11:04,814
{\pos(194,215)}هل أنت بخير؟

196
00:11:04,845 --> 00:11:07,768
{\pos(194,215)}عنقي تؤلمني قليلا فقط

197
00:11:09,158 --> 00:11:10,812
لقد وصف لكِ أيبروفن، أليس كذلك؟

198
00:11:10,847 --> 00:11:13,170
يجب أن نحرص على أن تأخذي
أفضل المسكنات، حسنا؟

199
00:11:13,205 --> 00:11:14,505
سنعطيك الفايكدين

200
00:11:14,522 --> 00:11:18,112
{\pos(194,215)}ما هذه المصيبة! لا أستطيع الطبخ ولا التنظيف
ولا فعل أي شيء الآن

201
00:11:18,147 --> 00:11:22,147
{\pos(194,215)}لا تقلقي، سنساعدك
عليكِ بالراحة

202
00:11:22,629 --> 00:11:26,216
{\pos(194,215)}مايكل محق
سأعتني بالمتجر

203
00:11:26,251 --> 00:11:27,974
{\pos(194,215)}ماذا عن صفوفي لكرة الطاولة؟

204
00:11:37,164 --> 00:11:40,125
لا، انتظروا لحظة

205
00:11:41,482 --> 00:11:42,937
الناس يعتقدون دائما كما تعلم
أن الصينين

206
00:11:42,972 --> 00:11:44,778
كلهم جيدون في الحساب

207
00:11:44,813 --> 00:11:46,995
وفنون القتال
وفي إعداد طبق ال(مو شي بورك)، كما تعلم؟

208
00:11:47,255 --> 00:11:50,066
ولكن كرة السلة هي اللعبة التي كنت بارعا فيها

209
00:11:50,101 --> 00:11:51,141
إذا كنت تفهم ما أعنيه؟

210
00:11:51,142 --> 00:11:52,650
لقد كنت ألعب في فريق المبتدئين في الجامعة

211
00:11:52,685 --> 00:11:53,838
بويا

212
00:11:53,839 --> 00:11:56,216
لقد كانوا يلقبونني بالقطار السريع

213
00:11:56,251 --> 00:11:58,576
وكانوا يلقبونني بهذا لأكثر من موسم واحد

214
00:11:58,611 --> 00:11:59,711
إذا كنت تفهم ما أقوله؟

215
00:11:59,712 --> 00:12:01,785
أتفهمني يا هذا؟
أتفهمني؟

216
00:12:02,077 --> 00:12:03,789
في الواقع لا

217
00:13:03,794 --> 00:13:05,092
أغبياء

218
00:13:05,093 --> 00:13:07,447
صحيح، الولد ظهر في الأخبار الأسبوع الماضي

219
00:13:07,482 --> 00:13:08,857
على ما أظن أنهم كانوا يقولون أنه عبقري

220
00:13:08,892 --> 00:13:10,628
متى سنلعب كرة السلة إذًا يا صاحبي؟

221
00:13:10,663 --> 00:13:12,817
لا أستطيع يا صاحبي عندي ذلك العمل

222
00:13:12,852 --> 00:13:15,298
هذا صحيح
كرة الطاولة

223
00:13:15,333 --> 00:13:17,050
متى ستحصل على قصة الزبدية؟

224
00:13:17,085 --> 00:13:18,479
أنا أساعد أمي فقط يا صاحبي

225
00:13:18,514 --> 00:13:20,058
أسعدها وهي في هذه الحالة
لم لا تفعل مثلي؟

226
00:13:20,093 --> 00:13:22,327
أنت في صف كرة الطاولة أيضا؟

227
00:13:24,149 --> 00:13:25,766
لا يا هذا
أنا لست في الصف

228
00:13:25,801 --> 00:13:27,294
بل أعلم صف كرة الطاولة

229
00:13:27,329 --> 00:13:30,041
رائع
أنا مشترك في ذلك الصف

230
00:13:45,123 --> 00:13:46,174
هذا هو؟

231
00:13:46,175 --> 00:13:47,855
أجل

232
00:13:48,641 --> 00:13:50,317
حسنا، حسنا

233
00:13:51,103 --> 00:13:52,623
كيف هي الأحوال لديكم؟

234
00:13:53,404 --> 00:13:55,331
اقتربوا

235
00:13:58,296 --> 00:14:01,150
هل صحيح أن المدربة وانغ كسرت 10 عظمات؟

236
00:14:01,185 --> 00:14:03,452
لقد سمعت أنهم اضطروا إلى قطع يدها

237
00:14:03,487 --> 00:14:05,109
ما الذي تتحدثا عنه؟

238
00:14:05,144 --> 00:14:08,087
كل ما عليكم معرفته هو أنني
سأكون مدربكم لفترة

239
00:14:08,114 --> 00:14:09,252
ومن أنت؟

240
00:14:09,253 --> 00:14:11,105
اسمي كريس
ولكن نادني بـ سي دَب

241
00:14:11,696 --> 00:14:12,996
هل أنت الشاب الذي يفوز

242
00:14:13,024 --> 00:14:15,667
ببطولة كرة الطاولة كل سنة؟-
لا-

243
00:14:15,702 --> 00:14:17,521
ولكن أليست المدربة وانغ أمك؟

244
00:14:17,556 --> 00:14:18,938
ذاك ابنها الآخر

245
00:14:19,215 --> 00:14:21,153
أجل، من الأفضل توضيح الأمور

246
00:14:21,188 --> 00:14:23,043
ما اسمك؟-
ويليام-

247
00:14:23,078 --> 00:14:24,675
ويلي الحر
استمع

248
00:14:24,710 --> 00:14:27,720
لا تسأل أسئلة حمقاء
كي لا تحصل على إجابات حمقاء

249
00:14:27,755 --> 00:14:29,506
حسنا، بالنسبة للبقية تعالوا إلى هنا بسرعة

250
00:14:29,541 --> 00:14:31,138
وقعوا على الحضور

251
00:14:32,328 --> 00:14:33,540
ما هو اسمك مجددا؟

252
00:14:33,541 --> 00:14:34,604
فيلكس

253
00:14:34,605 --> 00:14:36,140
إف بام

254
00:14:36,175 --> 00:14:37,650
ما قصة هذين الاثنين؟

255
00:14:38,117 --> 00:14:39,939
المدربة وانغ سمحت لهم بالتدرب هنا

256
00:14:39,974 --> 00:14:42,127
إنهم محترفون أو شيئا من هذا القبيل

257
00:14:43,161 --> 00:14:44,718
حسنا، لا يهم

258
00:14:45,318 --> 00:14:48,014
ما هو الأمر الذي تفعلونه عادة؟

259
00:14:48,049 --> 00:14:49,516
في العادة نحمي أولا

260
00:14:49,551 --> 00:14:50,954
...المدربة وانغ كانت تقول دائما

261
00:14:50,989 --> 00:14:52,522
لا تقف هنا وتخبرني بالأمر

262
00:14:52,557 --> 00:14:54,351
قم بذلك

263
00:15:01,735 --> 00:15:03,378
لقد انتهينا

264
00:15:03,695 --> 00:15:06,107
عشرون ضربة أمامية
وعشرون ضربة خلفية

265
00:15:06,142 --> 00:15:07,543
أحسنتم

266
00:15:07,578 --> 00:15:09,173
والآن افعل عشرين آخرى

267
00:15:11,331 --> 00:15:12,972
بل اجعلها ثلاثين

268
00:15:24,337 --> 00:15:27,453
كيف الحال أيها اللاعب؟

269
00:15:27,488 --> 00:15:28,975
أرى أنك تحدق فيها

270
00:15:29,010 --> 00:15:30,587
فلماذا التأخير إذا؟

271
00:15:30,622 --> 00:15:31,782
لا تستطيع أن تركض مسرعا إليها يا صاحبي

272
00:15:31,783 --> 00:15:33,395
وتتودد إليها كما يفعل الكلب

273
00:15:33,430 --> 00:15:35,160
لا بد أن تكون كالنمر يا صاحبي

274
00:15:35,195 --> 00:15:36,505
تتصيد فريستك

275
00:15:36,540 --> 00:15:39,527
يجب أن تنتظر اللحظة وعندها

276
00:15:40,389 --> 00:15:41,735
تنقض عليها

277
00:15:42,075 --> 00:15:44,882
أجل، أفهمك تماما في هذا الأمر

278
00:15:46,166 --> 00:15:47,471
ما الذي تخطط له يا صاحبي؟

279
00:15:47,506 --> 00:15:49,831
جو أجّل موضوع الكتاب المصور لأجل لي

280
00:15:49,850 --> 00:15:51,922
مع الأسف عندي عمل-
يوم السبت؟-

281
00:15:51,923 --> 00:15:53,427
العمل مقرف يا صاحبي

282
00:15:53,462 --> 00:15:55,545
لقد نسيت أنت لن تعرف

283
00:15:55,580 --> 00:15:57,358
إذا الأمر هكذا؟

284
00:15:57,393 --> 00:15:58,510
أساعدك في واجب اللغة الصينية

285
00:15:58,511 --> 00:16:00,224
وهذه هي طريقتك في رد الجميل؟-
لا تقلق-

286
00:16:00,259 --> 00:16:02,802
عندما أحصل على ملاييني
في السوق الصينية المتفجرة

287
00:16:02,837 --> 00:16:04,731
سأتأكد من إعطائك بعض النقود

288
00:16:04,766 --> 00:16:06,292
أجل، من الأفضل أن تفعل

289
00:16:06,327 --> 00:16:07,704
المفاتيح؟

290
00:16:07,739 --> 00:16:09,246
وإلى متى؟

291
00:16:09,281 --> 00:16:11,006
السيارة لا تزال في الورشة

292
00:16:12,013 --> 00:16:13,072
أراك لاحقا

293
00:16:13,073 --> 00:16:14,678
اعتني بحبيبتي

294
00:16:44,518 --> 00:16:45,653
سعيد بقدومكِ

295
00:16:45,654 --> 00:16:48,852
في الواقع، كنت في الحي فأردت الحضور
وتفقد بعض الأمور

296
00:16:48,887 --> 00:16:50,322
امنحيه المزيد من الأيام

297
00:16:50,357 --> 00:16:52,419
لقد بدأ التدرب قليلا منذ الآن

298
00:16:52,454 --> 00:16:55,768
كل من في المنظمة سيسعدون
بسماع هذه الأخبار

299
00:16:55,803 --> 00:16:58,988
إنها دائما لمتعة مشاهدة مايكل
يدافع عن لقبه

300
00:16:59,473 --> 00:17:00,813
بالنسبة للرعاية

301
00:17:00,848 --> 00:17:03,580
نستطيع التحدث في الأمر
عندما يتعافى مايكل

302
00:17:03,615 --> 00:17:06,201
وأتمنى أن تكون زوجتك ماي تحسنت

303
00:17:06,236 --> 00:17:09,741
وهذا يبرهن أنك لا تستطيع
القيادة بحرص أكثر من هذا

304
00:17:10,136 --> 00:17:11,770
المعذرة، بكم هذه؟

305
00:17:11,805 --> 00:17:12,954
لأنني مستعجل نوعا ما

306
00:17:12,955 --> 00:17:15,768
أرى أنك مشغول الآن
لذا سأتصل بك لاحقا

307
00:17:16,480 --> 00:17:18,114
نراكِ لاحقا

308
00:17:19,698 --> 00:17:21,894
{\pos(194,215)}ولد فظ
أتدري من كانت هذه؟

309
00:17:21,929 --> 00:17:22,975
لم أكن الفظ

310
00:17:22,976 --> 00:17:25,337
شِرلي دايفس
المديرة الإقليمية

311
00:17:25,372 --> 00:17:27,043
لاتحاد كرة الطاولة

312
00:17:27,078 --> 00:17:28,524
وماذا في ذلك؟
هذا لا يعطيها الحق

313
00:17:28,559 --> 00:17:30,590
لأن تكون دائمة العنصرية

314
00:17:30,817 --> 00:17:32,556
ما الذي تريده؟

315
00:17:32,591 --> 00:17:34,623
أمي، لا أدري إذا كان في استطاعتي
تدريس صفك

316
00:17:34,658 --> 00:17:36,943
{\pos(194,215)}لا تكن سخيفا
أنت تعرف اللعبة أكثر منهم

317
00:17:36,978 --> 00:17:39,124
هذا ليس ما أتحدث عنه
ولكن الصف ممل

318
00:17:39,159 --> 00:17:41,098
أنا لا أحاول تدريب بعض الأطفال المبتدئين

319
00:17:41,133 --> 00:17:43,231
{\pos(194,215)}ساعد والدك

320
00:17:43,911 --> 00:17:46,049
أرجوك يا هذا
إنه ليس اختصاصي

321
00:17:46,084 --> 00:17:47,277
اجعل مايكل يدرس الصف

322
00:17:47,278 --> 00:17:49,130
{\pos(194,215)}ولماذا؟
أأنت مصاب أيضا؟

323
00:17:49,165 --> 00:17:51,107
أنا أمارس رياضة وليست لعبة

324
00:17:52,613 --> 00:17:55,419
الصينين كانوا أساتذة هذه الرياضة

325
00:17:56,110 --> 00:17:58,674
أنت دائما تقول
الصينيون جيدون في هذه،  وجيدون في تلك

326
00:17:58,709 --> 00:18:00,576
ولكن كل ما تريد فعله هو لعب كرة السلة

327
00:18:00,611 --> 00:18:03,266
أترى أي صينين يلعبون في الدوري الأمريكي؟

328
00:18:03,301 --> 00:18:04,456
...في الواقع

329
00:18:04,457 --> 00:18:08,457
{\pos(194,215)}الصين أنتجت أربع اختراعات عظيمة

330
00:18:08,662 --> 00:18:11,354
{\pos(194,215)}الورق والبوصلة والبارود

331
00:18:11,389 --> 00:18:12,933
{\pos(194,215)}والصحافة

332
00:18:12,968 --> 00:18:16,808
{\pos(194,215)}ولكن الناس ينسون الاختراع العظيم الخامس
ألا وهو كرة الطاولة

333
00:18:17,366 --> 00:18:20,711
{\pos(194,215)}البريطانيون أخذوا الفضل في اختراعها

334
00:18:20,712 --> 00:18:24,057
{\pos(194,215)}لأنها جاءت من فكرة التنس الأرضي

335
00:18:25,066 --> 00:18:27,540
{\pos(194,215)}ولكن من أين جاءتهم فكرة
ابتكار التنس الأرضي؟

336
00:18:27,575 --> 00:18:28,718
{\pos(194,215)}من لعبة تنس الريشة

337
00:18:28,719 --> 00:18:31,318
{\pos(194,215)}ومن أين جاءت فكرة هذه الرياضة؟

338
00:18:32,657 --> 00:18:33,864
الصين

339
00:18:33,865 --> 00:18:37,865
{\pos(194,215)}وهذه حقيقة لا يُشك فيها
...إنها واضحة لدرجة

340
00:18:51,102 --> 00:18:53,468
ألا زلت تحاول الإشتراك في
تلك البطولة السخيفة يا أخي؟

341
00:18:53,503 --> 00:18:55,757
كل شيء سخيف بالنسبة لك يا كريس، أليس كذلك؟

342
00:18:55,792 --> 00:18:56,840
هذا لأنني أعرفك يا أخي

343
00:18:56,841 --> 00:18:58,858
أنت تريد فقط الاشتراك في ذلك الاستعراض الغبي

344
00:18:59,775 --> 00:19:01,610
أستطيع التنبؤ بمستقبلك

345
00:19:01,645 --> 00:19:05,645
وأنت لن تخرج في موعد مع ملكة
جمال الحي الصيني

346
00:19:06,235 --> 00:19:08,026
الأمر لا يتعلق بها

347
00:19:08,061 --> 00:19:09,957
على الرغم من ذلك فأنت تحبها

348
00:19:09,992 --> 00:19:11,837
على الأقل عندي مقاييس أسير عليها

349
00:19:11,872 --> 00:19:14,201
أهذا ما تطلقه على الوصايا العشر هذه الأيام؟

350
00:19:14,236 --> 00:19:15,620
هناك ثمانية فقط يا كريس

351
00:19:15,655 --> 00:19:18,817
متخرجة من الجامعات الأمريكية العريقة
وطولها أكثر من 170سم

352
00:19:18,852 --> 00:19:22,852
وتستطيع الغناء وتجري الميل في 6 دقائق
وتبدو جميلة في لباس السباحة

353
00:19:22,917 --> 00:19:24,511
وتكون منجذبة نحوك؟

354
00:19:24,546 --> 00:19:26,290
وسيكون بالتأكيد هناك شيء مريب فيها

355
00:19:28,862 --> 00:19:30,901
أتظن لهذا أنا أشارك في البطولة كل عام؟

356
00:19:30,936 --> 00:19:32,845
هل يحب ياو مينغ الأكلات الصينية؟

357
00:19:33,418 --> 00:19:35,729
يا إلهي
أنت بالفعل أحمق

358
00:19:35,936 --> 00:19:38,232
اسمع يا عبقري
لماذا أقوم بهذا، حسنا؟

359
00:19:38,267 --> 00:19:41,598
أشارك في البطولة
ومن ثم أفوز بها

360
00:19:41,633 --> 00:19:42,959
والآن، ستجد كل أولياء الأمور الصينين
متواجدين هناك

361
00:19:42,994 --> 00:19:44,178
وسيبتهجون جدا

362
00:19:44,179 --> 00:19:45,980
ومن ثم يشركون أولادهم في صفوفنا

363
00:19:46,015 --> 00:19:47,139
التي تدرسها أمنا

364
00:19:47,140 --> 00:19:48,812
ومن ثم يشترون من متجرنا العدة

365
00:19:48,847 --> 00:19:51,606
والتي في النهاية تعطينا المال
لنشتري حبوب القمح

366
00:19:51,641 --> 00:19:53,267
التي تجلس كل صباح لأكلها

367
00:19:53,302 --> 00:19:54,831
هذا منهج التسويق 101

368
00:19:55,488 --> 00:19:58,186
عجبا، هل استنتجت كل هذا بنفسك؟-
اخرس-

369
00:19:58,584 --> 00:20:01,825
كريس، أنت بحاجة إلى العمل

370
00:20:01,860 --> 00:20:04,629
وأنا لا أتكلم عن بيعك للهواتف المحمولة
في المركز التجاري، حسنا؟

371
00:20:04,664 --> 00:20:06,726
بل عن وظيفة حقيقية

372
00:20:06,761 --> 00:20:08,330
لكي تكسب بعض المال

373
00:20:08,365 --> 00:20:09,635
حتى تستطيع مغادرة المنزل

374
00:20:09,636 --> 00:20:11,910
وربما تكف عن العيش في المرآب

375
00:20:11,945 --> 00:20:14,232
مثل فونزي (شخصية كوميدية) صيني

376
00:20:14,852 --> 00:20:16,591
هناك وظيفة إدارية متوفرة في المستشفى

377
00:20:16,626 --> 00:20:17,696
...كل تلك الأوقات التي عرفتك فيها

378
00:20:17,697 --> 00:20:19,833
لا، لن أعمل في أي مستشفى، أرجوك

379
00:20:19,868 --> 00:20:21,102
في الواقع يا أخي
جد حلا بنفسك

380
00:20:21,103 --> 00:20:23,832
لأنني سئمت من سماع
أمي وأبي يتحدثون عنك

381
00:20:23,867 --> 00:20:25,396
حسنا، الآن تعرف كيف أشعر

382
00:20:25,431 --> 00:20:27,723
في الواقع لا، لأن هذا ليس خطأئ يا كريس

383
00:20:27,758 --> 00:20:29,717
الأحوال المتدهورة هذه كلها بسببك

384
00:20:30,378 --> 00:20:32,651
أرجوك،  وكيف أكون السبب

385
00:20:32,686 --> 00:20:34,677
أنت مجرد سائق فاشل يا أخي

386
00:20:37,009 --> 00:20:38,155
كانت ستدخل يا أخي

387
00:20:38,156 --> 00:20:39,407
هل رأيت نفسك كيف تقود؟

388
00:20:39,408 --> 00:20:40,927
على الأقل عندي سيارة-
أمي-

389
00:20:40,962 --> 00:20:41,965
نعم، اشتكي لأمك

390
00:20:41,966 --> 00:20:43,266
توقف

391
00:20:44,519 --> 00:20:47,193
هذا صحيح يا صاحبي

392
00:20:47,501 --> 00:20:49,865
أنت لا تظن لو كان طولي 229سم
مثل ياو مينغ

393
00:20:49,900 --> 00:20:52,449
أنني قادر على سحق الكرة في السلة
في كل مرة، يا رجل؟

394
00:20:52,484 --> 00:20:54,690
ما أقصده، حتى لو كان طولي
مترين فقط كما تعلم؟

395
00:20:54,725 --> 00:20:57,616
ولن نفترض إذا كنت أسودا أو أبيض

396
00:20:57,651 --> 00:21:00,372
كنت سأصبح، كما تعلم
كوبي براينت الجديد

397
00:21:00,407 --> 00:21:01,932
أو مانو جينابولي
...كما تعلم ولكن

398
00:21:01,967 --> 00:21:05,476
كل ما أريد قوله هو أنني سأصبح على الأقل
موشي نوريس

399
00:21:05,511 --> 00:21:06,990
أو على الأقل مارك مادسن

400
00:21:07,025 --> 00:21:08,535
وسيكون ذلك على أقل القليل كما تعلم؟

401
00:21:08,766 --> 00:21:10,642
الصينيون لم يُراد لهم

402
00:21:10,677 --> 00:21:11,980
أن يكونوا طوالا يا رجل، كما تعلم؟

403
00:21:12,015 --> 00:21:15,820
نحن جيدون في رياضات كتنس الريشة
...والمبارزة، أمور مثل

404
00:21:15,855 --> 00:21:19,342
لا أدري، رياضات مثل الجمباز
وكما تعلم يا هذا كرة الطاولة

405
00:21:31,643 --> 00:21:34,035
علينا أن نلعب بعض من كرة السلة الآن، أتفهمني؟

406
00:21:34,070 --> 00:21:36,497
أفهمك-
خذ مني هذه النصيحة يا هذا-

407
00:21:36,498 --> 00:21:38,990
إذا كنت لا تريد أن تصبح الصيني الفاشل

408
00:21:39,025 --> 00:21:41,012
تخل عن كرة الطاولة، فهمت؟

409
00:21:41,047 --> 00:21:42,065
فهمت

410
00:21:42,066 --> 00:21:43,860
أنا هنا لمجرد أن أمي أصيبت

411
00:21:43,895 --> 00:21:45,450
وإلا كنت الآن أسجل بعض السلّات

412
00:21:45,485 --> 00:21:47,766
أراوغ الحمقى

413
00:21:47,801 --> 00:21:50,319
هل أخبرتك عن مباراة البطولة في المقاطعة؟

414
00:21:50,989 --> 00:21:52,710
لقد كانت رائعة

415
00:21:52,745 --> 00:21:55,764
لقد كانت هناك تلك السلة التي يجب
إصابتها من منتصف الملعب يا رجل

416
00:21:57,620 --> 00:22:01,455
أيها السمين، دعني أريك طريقة إرسال الرمية الخلفية

417
00:22:03,009 --> 00:22:04,847
حسنا، الولد تلميذي

418
00:22:05,539 --> 00:22:07,806
حسنا يا مدرب

419
00:22:08,444 --> 00:22:10,884
عزيزي ويلي الحر
لا تصعب الأمر كثيرا

420
00:22:10,919 --> 00:22:12,807
لا داعي لتضربها مثل
مضرب الباسبول (كرة القاعدة) حسنا

421
00:22:12,842 --> 00:22:14,764
اضربها بخفة، حسنا؟

422
00:22:16,394 --> 00:22:17,555
شكرا

423
00:22:17,556 --> 00:22:19,006
هذا رائع

424
00:22:19,041 --> 00:22:20,456
علمني أيضا

425
00:22:20,491 --> 00:22:22,809
الدرس انتهى يا إف بام

426
00:22:22,844 --> 00:22:24,439
ما الذي قلته لك على أي حال؟

427
00:22:24,474 --> 00:22:26,566
من الأفضل أن تتدرب على تسديداتك إلى السلة

428
00:22:26,601 --> 00:22:28,802
أرجوك؟

429
00:22:31,360 --> 00:22:33,609
سأعطيك 10 دولارات

430
00:22:50,506 --> 00:22:52,422
انتهت المباراة يا صاحبي
انتهت المباراة

431
00:22:52,457 --> 00:22:54,066
مرة أخرى، مرة أخرى

432
00:22:54,101 --> 00:22:56,961
لا أستطيع يا صاحبي
علي الذهاب

433
00:22:57,501 --> 00:22:59,932
أرجوك؟

434
00:23:00,441 --> 00:23:02,120
حسنا، لقد أقنعتني

435
00:23:02,155 --> 00:23:03,391
أجل

436
00:23:03,392 --> 00:23:05,600
عندك سمعة بأنك قاسي على الأطفال

437
00:23:05,635 --> 00:23:06,990
لماذا؟

438
00:23:07,025 --> 00:23:09,721
اسمع، أنا أحاول أن أبقي الأمور واقعية، حسنا؟

439
00:23:09,756 --> 00:23:11,968
أحاول تعليمهم دروس الحياة كما تعلم

440
00:23:12,003 --> 00:23:14,386
لكي لا يعانوا الألم

441
00:23:14,421 --> 00:23:16,316
والإذلال والمعاناة

442
00:23:16,351 --> 00:23:17,766
التي مررت بها
أنت تعرف ما أقصده؟

443
00:23:17,801 --> 00:23:19,101
ما الذي تقصده بالمعاناة؟

444
00:23:19,276 --> 00:23:21,532
أنت تعرف يا رجل
أتعتقد أن أبواي دعما حلمي

445
00:23:21,567 --> 00:23:24,318
كي أكون أول لاعب صيني
في دوري المحترفين الأمريكي؟

446
00:23:24,353 --> 00:23:25,624
بالتأكيد لا يا رجل
لقد كان الأمر دائما يتعلق كما تعلم

447
00:23:25,625 --> 00:23:28,996
بالذهاب والدراسة وقراءة الكتب
أو بتعلم عزف الكمان

448
00:23:29,031 --> 00:23:30,331
وتشعر أن ذلك أعاق في تحقيق حلمك؟

449
00:23:30,347 --> 00:23:31,428
بالتأكيد يا هذا

450
00:23:31,429 --> 00:23:33,673
ما اقصده، أنه كان لي صديق صيني يا رجل

451
00:23:33,708 --> 00:23:36,084
والديه جعلاه يعزف الأكورديون لعشر سنوات

452
00:23:36,119 --> 00:23:37,858
وانظر ماذا حدث له

453
00:23:37,961 --> 00:23:39,489
ماذا حدث؟

454
00:23:39,524 --> 00:23:41,681
الآن أصبح يعمل في الدعم الفني يا رجل

455
00:23:41,716 --> 00:23:44,071
هذا يؤلمني يا هذا
هذا يؤلمني

456
00:23:44,658 --> 00:23:46,380
أنا آسف

457
00:23:48,488 --> 00:23:49,937
لا تلمسني

458
00:23:58,985 --> 00:24:00,415
ما الذي تفعله؟

459
00:24:00,450 --> 00:24:02,637
إنني أحاول المناداة على بعض الأحبة
أتفهمني

460
00:24:03,711 --> 00:24:05,789
أتقصد تلك الفتاة؟-
لا توجه اصبعك هكذا-

461
00:24:05,790 --> 00:24:08,328
هذه ليست بحبيبة
هذه أختي

462
00:24:08,468 --> 00:24:09,690
حقا؟

463
00:24:09,691 --> 00:24:10,697
تبا يا صاحبي، كل هذا الوقت

464
00:24:10,698 --> 00:24:12,123
لماذا تخبرني بأن أختك جذابة؟

465
00:24:13,016 --> 00:24:14,303
إنها ليست من تلك الفتيات

466
00:24:14,304 --> 00:24:16,184
التي تواعد فقط الشباب البيض، أليس كذلك؟

467
00:24:16,933 --> 00:24:18,479
أتريد أن تساعد أخا؟

468
00:24:18,514 --> 00:24:19,572
حسنا

469
00:24:19,573 --> 00:24:22,205
أخبر أختك عن صف كرة الطاولة

470
00:24:22,240 --> 00:24:23,540
وكم هو رائع مدرسك وأمور من هذا، حسنا؟

471
00:24:23,541 --> 00:24:24,551
حسنا

472
00:24:24,552 --> 00:24:27,561
ولكن لا تبدو واضحا
أخبرها فقط كما تعلم كيف مر يومك

473
00:24:27,596 --> 00:24:30,633
وتخبرها بين هذا الكلام أن مدرسك
شاب رائع جدا، فهمت؟

474
00:24:30,668 --> 00:24:32,619
ووسيم أيضا
لا تنسى هذه

475
00:24:32,654 --> 00:24:33,894
وجيد في كرة السلة

476
00:24:33,895 --> 00:24:36,502
فهمت-
حسنا يا محاربي-

477
00:24:44,047 --> 00:24:45,556
يا محاربي

478
00:24:47,197 --> 00:24:49,944
{\pos(194,215)}هل عاد مايكل إلى العمل؟

479
00:24:51,329 --> 00:24:56,821
{\pos(194,215)}أريده أن يتحدث مع ابنتي ليندا
لأنها ستقدم طلبا بخصوص التدرب في المستشفى

480
00:24:58,775 --> 00:25:00,990
{\pos(194,215)}إلى الآن ليس عنده عشيقة؟

481
00:25:01,025 --> 00:25:03,374
{\pos(194,215)}إن لديه "مقاييس" يسير عليها

482
00:25:03,409 --> 00:25:06,931
{\pos(194,215)}ماذا عن ابنك الآخر؟
ألا يزال يعمل؟

483
00:25:06,966 --> 00:25:10,170
{\pos(194,215)}مازال يعمل؟
ما الذي تقصدينه؟

484
00:25:10,205 --> 00:25:13,595
{\pos(194,215)}إنه لا يزال يحاول إنهاء دراسته، أليس كذلك؟

485
00:25:14,405 --> 00:25:17,933
{\pos(194,215)}إنه يساعدني في صف الكرة الطاولة؟

486
00:25:23,138 --> 00:25:26,292
{\pos(194,215)}شاو وي، هل سيعود إدوين هذا الصيف؟

487
00:25:26,327 --> 00:25:31,179
{\pos(194,215)}والآن وقد أخذ إجازته
فإنه يريد المشاركة في مارثون بوسطن

488
00:25:31,836 --> 00:25:33,898
{\pos(194,215)}دعيه يتسلى

489
00:25:33,933 --> 00:25:39,933
{\pos(194,215)}قريبا، سيعمل 80 ساعة
في الشركة مثل ابنتي نانسي

490
00:25:40,098 --> 00:25:44,098
{\pos(194,215)}كيف فعلتها مع وجود 3 أبناء؟

491
00:25:48,310 --> 00:25:49,513
أريدها

492
00:25:49,514 --> 00:25:51,371
أنت تستحقها

493
00:25:53,015 --> 00:25:55,433
إي تراين أعطني جهاز الألعاب
واذهب مع بي ديدي إلى هنا

494
00:25:56,148 --> 00:25:58,523
ماذا أخبرتك بشأن أكل الحبّار المجفف في الصف؟

495
00:25:58,558 --> 00:25:59,858
كلها خارجا يا هذا؟

496
00:25:59,871 --> 00:26:01,015
هذا هو

497
00:26:01,016 --> 00:26:02,748
إنه رائع

498
00:26:03,420 --> 00:26:06,172
{\pos(194,215)}كلب ضخم ولكن بعضة صغيرة

499
00:26:08,822 --> 00:26:10,178
ما الذي تفعله يا صاحبي؟

500
00:26:10,213 --> 00:26:13,409
هذا هنري من مانيلا-
وماذا في ذلك؟-

501
00:26:13,410 --> 00:26:15,751
يقول أنه أفضل من الجميع في المدرسة الصينية

502
00:26:15,786 --> 00:26:18,008
لهذا لا يأخذ حصص الكرة الطاولة هنا

503
00:26:18,015 --> 00:26:19,516
أخبرته أنه بإمكانك هزيمته

504
00:26:19,551 --> 00:26:21,910
أرجوك يا صاحبي
عندي صف لأدرسه

505
00:26:21,945 --> 00:26:23,971
بالإضافة إلى أنني لم ألعب لفترة كما تعلم

506
00:26:24,556 --> 00:26:26,465
أرجوك؟

507
00:26:26,500 --> 00:26:28,523
سأعطيك بعض النقود

508
00:26:29,737 --> 00:26:30,884
وماذا لو خسرت؟

509
00:26:30,885 --> 00:26:32,883
لا يزال باستطاعتك أخذها

510
00:26:33,204 --> 00:26:35,111
حسنا، انتظر لحظة

511
00:26:35,437 --> 00:26:37,666
ويلي الحر
آدم

512
00:26:41,205 --> 00:26:42,346
ما الذي تفعله يا هذا؟

513
00:26:42,347 --> 00:26:44,935
ألا تعلم أن بوبا بالصينية تعني الأثداء؟

514
00:26:44,970 --> 00:26:46,647
أتعلم شيئا؟
إذا شربت الكفاية

515
00:26:46,648 --> 00:26:48,571
هذا ما ستحصل عليه
أثداء رجالية

516
00:26:48,606 --> 00:26:49,753
هل هذا ما تريده؟

517
00:26:49,754 --> 00:26:51,571
هل هذا ما تريده؟

518
00:26:52,318 --> 00:26:54,334
حسنا، ستكون مسجلي للنقاط

519
00:26:54,369 --> 00:26:56,239
راقب وتعلم، حسنا؟

520
00:26:56,356 --> 00:26:57,656
حسنا؟

521
00:27:07,043 --> 00:27:09,423
انتهت المباراة أيها المغفل

522
00:27:09,424 --> 00:27:11,273
لقد علمناه الدرس

523
00:27:11,308 --> 00:27:13,605
بالتأكيد

524
00:27:15,575 --> 00:27:17,194
أعندك المزيد من الأصدقاء؟

525
00:27:48,875 --> 00:27:50,277
أنت مثل التبغ الجيد

526
00:27:50,312 --> 00:27:53,450
لأنني أستطيع وضعك في غليوني وتدخينه

527
00:27:54,358 --> 00:27:57,360
ما رأيك في هذا
لقد حان وقت نومك أيها العجوز

528
00:28:01,363 --> 00:28:02,661
شكرا لخدماتكم

529
00:28:02,662 --> 00:28:04,686
سرني خدمتكم

530
00:28:05,330 --> 00:28:06,620
من التالي؟

531
00:28:06,621 --> 00:28:08,215
هذه فقط-
هذه فقط؟-

532
00:28:08,216 --> 00:28:10,051
هذه بالكاد تساوي أربعين دولارا يا صاحبي

533
00:28:10,086 --> 00:28:11,305
أين هم أصدقائك الأغنياء يا صاحبي؟

534
00:28:16,672 --> 00:28:18,718
أعندك شيء تقوله
قله لي مباشرة

535
00:28:20,110 --> 00:28:22,336
أنت نعمة حقيقية لرياضة تنس الطاولة

536
00:28:22,371 --> 00:28:24,220
أنت تستغل صف أمك لتبتز المغفلين

537
00:28:24,255 --> 00:28:25,618
ماذا قلت عن أمي؟

538
00:28:25,653 --> 00:28:27,015
ما يقصده أن هؤلاء التلاميذ ربما

539
00:28:27,050 --> 00:28:28,976
يحتاجون إلى شخص أكثر كفاءة

540
00:28:29,011 --> 00:28:30,518
حسنا، أتعلم
هيا بنا

541
00:28:30,553 --> 00:28:31,944
هيا، بكم تريد أن تلعب؟

542
00:28:32,825 --> 00:28:35,778
أرجوك، ماذا حدث للعب بروحِ رياضية؟

543
00:28:37,745 --> 00:28:39,961
حسنا، أتعلم شيئا؟
لدي دقائق معدودة لهزيمتك

544
00:28:48,110 --> 00:28:50,015
بويا

545
00:28:52,764 --> 00:28:55,242
خذ سترتي-
هذه كلمة صينية قبيحة-

546
00:28:55,277 --> 00:28:57,737
حسنا، من يصل إلى 11 نقطة يربح

547
00:28:57,772 --> 00:28:59,375
بل عند النقطة السابعة

548
00:29:15,439 --> 00:29:17,754
هيا يا سي دَب-
بويا-

549
00:29:18,087 --> 00:29:19,095
نقطتين إضافيتين بعد

550
00:29:19,096 --> 00:29:20,852
(أظنني أشم رائحة ظربان (الهزيمة

551
00:29:20,887 --> 00:29:22,987
الرائحة تبدو جميلة

552
00:29:23,022 --> 00:29:26,111
آسف يا صديقيّ ولكن لدي أعمال مهمة بحاجة إلى الرعاية

553
00:29:26,146 --> 00:29:28,835
إنه يهرب
يا إلهي إنني متفاجئ

554
00:29:28,870 --> 00:29:30,928
إف بام أنهِ الأمر مع هذا المغفل

555
00:29:32,358 --> 00:29:34,658
هل نستطيع تغيير النقاط؟-
لا-

556
00:29:34,659 --> 00:29:36,585
أهلا، كيف حالكِ؟-
أهلا-

557
00:29:39,982 --> 00:29:41,068
أجل، لقد رأيتكِ في الجوار

558
00:29:41,069 --> 00:29:42,183
أتلعبين كرة الطاولة؟

559
00:29:42,184 --> 00:29:43,532
هل أنت المدرس؟

560
00:29:43,567 --> 00:29:45,954
الشاب الذي كان يسرق مصروف أخي؟

561
00:29:45,989 --> 00:29:47,104
انتظري لحظة
لا، لا، لا

562
00:29:47,105 --> 00:29:48,447
أنتِ تكلمين الشخص الخاطئ

563
00:29:48,482 --> 00:29:49,895
ذلك الشخص الذي تريدينه

564
00:29:49,930 --> 00:29:52,465
ذلك الولد-
إنه معجزة في اللعبة أو شيء من هذا القبيل-

565
00:29:52,500 --> 00:29:53,961
أنا أتكلم بجدية-
حقا؟-

566
00:29:53,996 --> 00:29:55,398
أجل، لقد ظهر في الأخبار ذلك اليوم

567
00:29:55,433 --> 00:29:57,751
مذيعة الأخبار قالت أنه عبقري أو شيء من هذا القبيل

568
00:29:57,786 --> 00:29:59,855
حسنا، شكرا

569
00:30:46,799 --> 00:30:48,412
كريستوفر

570
00:30:48,447 --> 00:30:50,330
كريستوفر؟

571
00:30:51,912 --> 00:30:53,430
لابد أنك تمزح معي

572
00:30:53,465 --> 00:30:56,019
لما لا؟ عنده وقت الفراغ الكافي الآن

573
00:30:56,054 --> 00:30:57,276
لا يا أمي
مستحيل

574
00:30:57,277 --> 00:30:59,641
{\pos(194,215)}إنه غير مسؤول

575
00:30:59,676 --> 00:31:03,384
كل ما يفعله الجلوس على الألعاب
وقراءة الكتب المصورة طوال اليوم

576
00:31:03,419 --> 00:31:05,366
{\pos(194,215)}إنه لا يستمع إلى أحد

577
00:31:05,401 --> 00:31:07,910
{\pos(194,215)}لا تكن قاسيا
هل استمعت إلي أنت؟

578
00:31:07,945 --> 00:31:11,945
{\pos(194,215)}لقد أخبرتك أن لا تستعجل على التدريب
والآن حالة معصمك أسوأ

579
00:31:12,178 --> 00:31:14,681
أمي، لم يكن هذا خطئي

580
00:31:14,716 --> 00:31:18,716
{\pos(194,215)}إذا قال طبيبك أنك لا تستطيع اللعب
فلابد لنا من فعل شيء

581
00:31:20,159 --> 00:31:21,992
{\pos(194,215)}لأن هذا لن يكون جيدا لأعمالنا

582
00:31:22,027 --> 00:31:23,710
بويا

583
00:31:25,730 --> 00:31:27,555
{\pos(194,215)}ما هي مشكلتك؟

584
00:31:27,918 --> 00:31:29,529
يا صاحبي إنني أقول لك

585
00:31:29,564 --> 00:31:31,840
لو كنت أطول بإثنين ونصف سم فقط

586
00:31:31,875 --> 00:31:33,940
لكنت أسحق السلة دائما يا صاحبي

587
00:31:33,975 --> 00:31:37,931
حركة الفأس، الطاحونة، الدوران 360 درجة

588
00:31:37,966 --> 00:31:40,903
زبدة الفول السوداني وشطيرة المربى

589
00:31:44,498 --> 00:31:46,770
أسنقيم مباريات آخرى أم ماذا؟

590
00:31:46,805 --> 00:31:47,982
نستطيع هزيمة هؤلاء الفاشلين

591
00:31:47,983 --> 00:31:49,552
لا أستطيع، علي الذهاب

592
00:31:49,587 --> 00:31:52,105
إلى أين؟-
حفلة عيد ميلاد-

593
00:31:52,140 --> 00:31:54,870
بالرغم أنني لا أريد الذهاب-
فإذا لا تذهب-

594
00:31:54,871 --> 00:31:56,626
أختي أجبرتني

595
00:31:56,661 --> 00:31:57,790
أجل، هناك شيء آخر

596
00:31:57,791 --> 00:31:58,991
لماذا لم تخبرها بما تحدثنا عنه

597
00:31:58,992 --> 00:32:00,361
وأخبرتها بما نفعله يا صاح؟

598
00:32:00,396 --> 00:32:01,415
ظننت أننا على اتفاق

599
00:32:01,416 --> 00:32:03,023
أنت قلت أن أخبرها عن صف الكرة الطاولة

600
00:32:03,058 --> 00:32:05,219
هذا يتضمن إخبارها بأنك تلعب اللعبة

601
00:32:05,254 --> 00:32:07,191
ولكن ليس من اجل المال

602
00:32:08,583 --> 00:32:10,461
أخبرها أنك اختلقت هذه القصة كلها، حسنا؟

603
00:32:10,496 --> 00:32:12,530
لست جيدا في الكذب مثلك

604
00:32:12,565 --> 00:32:14,798
مهلك، لم عليك أنت تكون مؤلما هكذا يا صاحبي؟

605
00:32:14,833 --> 00:32:16,584
أنا لا أطلب منك الكذب

606
00:32:16,619 --> 00:32:18,499
أنا أطلب منك فقط أن تتلاعب بالحقيقة

607
00:32:18,534 --> 00:32:19,941
أفهمت؟

608
00:32:19,976 --> 00:32:21,276
حسنا

609
00:32:21,277 --> 00:32:23,304
إذا، أين ستقام الحفلة؟

610
00:32:30,773 --> 00:32:32,626
من منظور هندسي

611
00:32:32,661 --> 00:32:36,074
احتمالية اسقاط كل القوارير تكون أعلى

612
00:32:36,109 --> 00:32:39,920
عندما تدخل الكرة بزاوية 45 درجة

613
00:32:42,901 --> 00:32:43,981
لم ينفع ذلك

614
00:32:43,982 --> 00:32:46,847
ربما علي تجريب رميها بقوة أكبر

615
00:32:57,121 --> 00:32:59,102
يا لها من خسارة، أليس كذلك؟

616
00:32:59,137 --> 00:33:00,739
ومن تقصد الأغبياء؟

617
00:33:00,774 --> 00:33:02,382
في الحقيقة، نعم

618
00:33:02,417 --> 00:33:05,283
صاحب عيد الميلاد هو أكبرهم

619
00:33:05,876 --> 00:33:09,356
أجل، ابني الغبي الأكبر

620
00:33:09,771 --> 00:33:11,558
لم أقصدها بهذا الشكل

621
00:33:11,593 --> 00:33:13,127
لا، لا، لا
لا بأس في ذلك

622
00:33:13,162 --> 00:33:15,214
إنه أمر متعلق بابني

623
00:33:15,538 --> 00:33:18,598
ما الفائدة أن باستطاعتك عزف مقطوعة لرامانينىوف
وأنت في السادسة من عمرك

624
00:33:18,633 --> 00:33:20,961
إذا كان لا يوجد جمهور لتعزف له؟

625
00:33:20,996 --> 00:33:22,885
لا أقصد أي إساءة يا رجل

626
00:33:22,920 --> 00:33:25,299
ولكنه لن يكوّن صداقات بجلوسه على مقد البيانو

627
00:33:25,334 --> 00:33:26,634
أتفهم ما أعنيه؟

628
00:33:26,664 --> 00:33:28,121
أنت محق

629
00:33:28,156 --> 00:33:29,883
معك دي بي ريدي

630
00:33:29,918 --> 00:33:30,991
سي دّب

631
00:33:30,992 --> 00:33:32,292
أنا هنا مع تلميذي فيلكس

632
00:33:32,413 --> 00:33:34,042
هذا هو

633
00:33:34,408 --> 00:33:36,706
كيف الحال؟

634
00:33:41,356 --> 00:33:43,673
إف بام هذا والد براباكر

635
00:33:44,378 --> 00:33:46,044
مرحبا بك فيلكس
أهلا وسهلا

636
00:33:46,079 --> 00:33:47,199
أرجوك، لا تخجل

637
00:33:47,200 --> 00:33:49,133
هناك بعض  البيتزا بالبيبروني

638
00:33:49,168 --> 00:33:50,294
رائع، شكرا

639
00:33:50,295 --> 00:33:51,774
مدهش

640
00:33:51,809 --> 00:33:53,601
...هذا الولد يكون

641
00:33:53,636 --> 00:33:55,011
زميلي في كرة السلة

642
00:33:55,046 --> 00:33:57,064
أنت تدرسه كرة السلة؟

643
00:33:57,456 --> 00:33:58,996
في الواقع، أدرسه الكرة الطاولة

644
00:33:59,031 --> 00:34:00,828
في المدرسة الصينية

645
00:34:00,863 --> 00:34:02,293
هل هذا هو عملك الأساسي؟

646
00:34:02,328 --> 00:34:03,998
لا، لا، لا

647
00:34:04,033 --> 00:34:06,376
في الواقع، أنا أستعد لبدأ عمل مع صديق لي

648
00:34:06,377 --> 00:34:07,848
سنقوم بنشر بعض الكتب المصورة

649
00:34:07,883 --> 00:34:09,565
وبدأ إنتاج ماركة الخاصة بالملابس

650
00:34:09,600 --> 00:34:10,993
نبدأ في مشاريع فيها بعض المجازفة

651
00:34:11,028 --> 00:34:13,739
ممتاز
ممتاز جدا

652
00:34:14,022 --> 00:34:16,669
لقد كنت مثلك تماما
بدأت حياتي

653
00:34:16,704 --> 00:34:20,146
بأقل من 100 دولار في جيبي
عندما قدمت من الهند

654
00:34:20,181 --> 00:34:22,498
والآن أنا أملك مصنعي الخاص بالنسيج

655
00:34:22,533 --> 00:34:25,413
هذا جميل يا رجل
أهذا يشبه بلاط المطبخ أو شيء من هذا القبيل؟

656
00:34:25,448 --> 00:34:26,955
لا، لا، لا

657
00:34:26,990 --> 00:34:30,143
الأنسجة هي الأقمشة كالتي
تتواجد في الملابس والأحذية

658
00:34:30,178 --> 00:34:31,455
أنا آسف

659
00:34:31,456 --> 00:34:33,431
لا، لابأس بهذا يا صديقي

660
00:34:33,466 --> 00:34:35,581
أتمنى لك النجاح في محاولاتك

661
00:34:35,616 --> 00:34:37,375
أعتقد أنك تملك ما يحتاجه الأمر

662
00:34:37,410 --> 00:34:38,541
حقا؟

663
00:34:38,542 --> 00:34:40,166
أتعقد ان بإمكاني النجاح مثلك؟

664
00:34:40,201 --> 00:34:42,568
اسمع، معظم الناس يقللون

665
00:34:42,603 --> 00:34:45,330
من قيمة المهارات الإجتماعية التي تحتاجها
لكي تنجح في عملك

666
00:34:46,547 --> 00:34:49,013
بارباكر لا يحتاج إلى المزيد من دروس الرياضيات

667
00:34:49,048 --> 00:34:51,227
إنه يحتاج أن يتعلم كيف يتأقلم إجتماعيا

668
00:34:51,262 --> 00:34:53,238
كيف يكون ولدا

669
00:34:53,273 --> 00:34:54,987
لأجل هذا أنا أطلب منك

670
00:34:55,022 --> 00:34:58,248
أن تأخذ ابني وتجعله أحد أتباعك؟

671
00:34:58,283 --> 00:34:59,975
تبعي؟

672
00:35:02,198 --> 00:35:03,742
أظن ذلك

673
00:35:08,140 --> 00:35:09,987
حضروا أنفسكم للألعاب التدريب جميعا

674
00:35:11,975 --> 00:35:14,766
ماذا أفعل أيها المدرب كريس؟-
نادني سي دَب-

675
00:35:14,767 --> 00:35:15,986
...-
أوتعلم أمرا؟-

676
00:35:15,987 --> 00:35:17,168
عندي فكرة أفضل

677
00:35:17,169 --> 00:35:19,431
{\pos(194,215)}نادني بالمعلم-
نعم يا معلمي-

678
00:35:19,466 --> 00:35:22,085
لقد قمت ببعض الدراسات حول تنس الطاولة

679
00:35:22,120 --> 00:35:24,295
تدرب بلا كلام

680
00:35:24,330 --> 00:35:26,204
أترى تلك؟

681
00:35:26,915 --> 00:35:28,215
هذه لأجلك

682
00:35:28,226 --> 00:35:30,649
...تدرب حتى تستطيع ردّها 10 مرات

683
00:35:30,684 --> 00:35:32,388
...سيكون من-
متتالية-

684
00:35:52,133 --> 00:35:53,690
لقد كنت أراقبك

685
00:35:53,725 --> 00:35:56,446
أعتقد أنك ستكون ضاربا جيدا

686
00:35:56,481 --> 00:35:58,104
ضاربا؟-
أنت فيلكس، أليس كذلك؟-

687
00:35:58,105 --> 00:35:59,304
أجل

688
00:35:59,305 --> 00:36:02,852
تسديدتك الأمامية بحاجة إلى بعض السمكرة

689
00:36:02,887 --> 00:36:04,902
وأستاذك في الغالب مشغول

690
00:36:05,426 --> 00:36:09,426
على أي حال، سأفتتح مدرسة جديدة
في غضون أسبوعين

691
00:36:09,531 --> 00:36:12,102
والطاولات كلها جديدة
تعال وتفقد الموضوع

692
00:36:12,732 --> 00:36:13,964
أتعلم شيئا؟

693
00:36:13,965 --> 00:36:16,006
خذ اثنتين
ضعها في جيبك

694
00:36:16,041 --> 00:36:17,611
أعطيها لوالديك

695
00:36:17,646 --> 00:36:20,192
لا توزع أي أمورِ خلاعية لأي أحد من تلامذتي

696
00:36:20,227 --> 00:36:21,403
لا تقلق

697
00:36:21,404 --> 00:36:23,975
إنني أقدم فقط نصيحة أخوية لصديقي هذا

698
00:36:24,010 --> 00:36:26,050
لن نشتري المخدرات التي تبعها هنا

699
00:36:26,085 --> 00:36:28,526
حسنا يا كريسي

700
00:00:44,000 --> 00:01:03,000
{\t(\frx480\frz480\fry480}{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}{ \t(3100,6000,1,\frz360)} {\3c&HH1617F0&}{\fs24}{\an8}{\fade(0,2000,2,1,7000,8000,9000)} Translated by khmj3320

701
01:31:30,356 --> 01:32:10,673
{\t(\frx480\frz480\fry480}{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}{ \t(3100,6000,1,\frz360)} {\3c&HH1617F0&}{\fs24}{\an8}{\fade(0,2000,2,1,7000,8000,9000)} Translated by khmj3320

702
00:36:28,561 --> 00:36:29,861
بويا

703
00:36:31,751 --> 00:36:33,280
ما مشكلة الأمير تشارلز يا صاحبي؟

704
00:36:33,315 --> 00:36:34,769
أعندك سؤال لا تستطيع سؤالي عنه؟

705
00:36:34,804 --> 00:36:36,104
لا أستطيع التسديد مثلك

706
00:36:36,885 --> 00:36:38,326
لنرى
ويلي الحر، أحضر الكرات

707
00:36:38,361 --> 00:36:39,661
حسنا

708
00:36:41,958 --> 00:36:44,664
ليست لديك القوة عند التلويح يا صاحبي

709
00:36:44,699 --> 00:36:46,441
اسحب ذراعك للخلف هكذا

710
00:36:46,476 --> 00:36:48,336
واجعلها بهذه الزاوية، حسنا

711
00:36:48,371 --> 00:36:50,681
ومن ثم لوّح، حسنا؟

712
00:36:53,291 --> 00:36:54,570
أرجوك يا ويلي الحر

713
00:36:54,571 --> 00:36:57,223
ستلوث الكرات بالشكولاته

714
00:36:57,258 --> 00:36:59,774
ألم تخبرني أن أباك أشركك هنا كي تخسر الوزن؟

715
00:37:00,315 --> 00:37:02,042
إّذا لماذا تزل تحضر الحلويات إلى الصف؟

716
00:37:02,077 --> 00:37:03,499
عندي سمعة كي أحافظ عليها

717
00:37:08,530 --> 00:37:09,896
حسنا، تذكر ما علمتك

718
00:37:09,931 --> 00:37:11,464
استمر في ضربها، حسنا؟

719
00:37:14,661 --> 00:37:16,073
حسنا، ها نحن نبدأ

720
00:37:17,115 --> 00:37:18,552
تذكر تلك الزاوية

721
00:37:19,223 --> 00:37:20,979
أحسنت
هيا، اضرب ذلك المغفل

722
00:37:20,980 --> 00:37:22,362
وأخبر الشاب الأبيض من هو الرئيس

723
00:37:30,046 --> 00:37:32,427
بمناسبة الحديث عن البطولة

724
00:37:32,462 --> 00:37:34,051
هل ستشاركين في مسابقة
ملكة جمال الحي الصيني؟

725
00:37:34,086 --> 00:37:36,076
لأنه إذا لم تمانعي قولي لك

726
00:37:36,111 --> 00:37:38,344
بأنك بالتأكيد جميلة لكي تفوزي

727
00:37:39,213 --> 00:37:41,236
سي دَب في مكانه

728
00:37:41,271 --> 00:37:45,271
أهلا جاي بي
...نقود، نقود

729
00:37:46,262 --> 00:37:47,515
كيف الحال؟

730
00:37:47,516 --> 00:37:49,743
بالحديث عن النقود
لقد كنت أخبري صديقي فيلكس

731
00:37:49,778 --> 00:37:52,781
عن وجود مباراة من أجل النقود
في الشارع المقابل تُجرى الآن

732
00:37:52,816 --> 00:37:53,820
بعض من رفاقي سيأتون للعب

733
00:37:53,821 --> 00:37:55,017
تعال معنا-
أجل-

734
00:37:55,018 --> 00:37:57,594
لا يا صاحبي
لقد أنهيت لتوي الصف

735
00:37:57,629 --> 00:37:58,763
انتظر

736
00:37:58,764 --> 00:38:00,965
الآن أنت متعب جدا لمجرد
أنك لعبت كرة الطاولة؟

737
00:38:01,000 --> 00:38:02,078
بل من التدريب يا صاحبي.

738
00:38:02,079 --> 00:38:03,469
المسؤولية متعبة

739
00:38:03,504 --> 00:38:07,036
أسمع منك دائما أعذارا فقط يا صاحبي

740
00:38:07,071 --> 00:38:08,702
لم أرك تلعب منذ أيام الكلية

741
00:38:08,737 --> 00:38:10,278
أرجوك يا صاحبي
أنت تعلم أن هذا غير صحيح

742
00:38:10,313 --> 00:38:12,256
أنت على كل حال مشغول جدا
لدرجة تمنعك من رؤيتي ألعب

743
00:38:12,291 --> 00:38:14,423
أرجوك يا أيها القطار السريع

744
00:38:14,458 --> 00:38:15,668
هذه نقود سهلة لتربحها

745
00:38:15,669 --> 00:38:17,678
إنها مجرد مباراة مع صديقي كيف
ومجموعة من العجائز الغرباء

746
00:38:18,013 --> 00:38:19,667
حقا؟
وكم هم عجائز؟

747
00:38:19,702 --> 00:38:22,655
لا أعلم يا صاحبي
...إنهم في مثل أعمار أجدادنا و

748
00:38:23,643 --> 00:38:25,075
إنه خطائي يا صديقي

749
00:38:25,812 --> 00:38:27,498
حسنا، لا بأس
هيا بنا

750
00:38:32,275 --> 00:38:34,586
أرأيت يا صاحبي
سنغلبهم بالتأكيد

751
00:38:34,621 --> 00:38:36,663
كيف الحال يا جاي بي؟

752
00:38:36,698 --> 00:38:37,964
كيف الحال يا صديقي؟

753
00:38:37,965 --> 00:38:40,072
هذا صديقي سي دَب الذي حدثتك عنه

754
00:38:40,107 --> 00:38:42,744
جاي بي أخبرني عن السلة التي
أدخلتها في الثواني الأخيرة من

755
00:38:42,779 --> 00:38:43,808
المقاطعة في الماضي

756
00:38:43,809 --> 00:38:45,571
أجل في الماضي

757
00:38:45,606 --> 00:38:46,716
ثلاثين دولارا للفائز، صحيح؟

758
00:38:46,717 --> 00:38:48,640
بل أربعين
لا تزال تدين لي في مباراة ماضية

759
00:38:48,675 --> 00:38:50,589
ستكون هزيمتنا لكم مضاعفة

760
00:38:50,624 --> 00:38:51,924
انتظر فقط

761
00:38:52,427 --> 00:38:53,470
دعني أشرب أولا

762
00:38:53,471 --> 00:38:54,743
ومن ثم نلعب

763
00:38:54,744 --> 00:38:56,044
لا يهم

764
00:38:56,555 --> 00:38:57,756
اسمع يا صاحبي
أريدك فقط أن تعلم

765
00:38:57,757 --> 00:38:59,153
أنني لم ألعب منذ أسبوعين

766
00:38:59,188 --> 00:39:01,043
فيلكس أخبرني أنك لعبت الأسبوع الماضي

767
00:39:01,797 --> 00:39:03,830
لا تتوتر أيها اللاعب
ستغلبهم

768
00:39:03,865 --> 00:39:05,013
كل ما أقوله يا صاحبي

769
00:39:05,014 --> 00:39:07,092
أن لا تتوقع لعبي المعتاد المضاعف
هذا فقط

770
00:39:07,127 --> 00:39:10,175
عندما نغلب هؤلاء المغفلين
فإن كعكة القرفة ستكون على حسابي

771
00:39:10,210 --> 00:39:11,811
كعكة القرفة يا صاحبي

772
00:40:16,745 --> 00:40:19,042
{\pos(194,215)}من أجل المال؟

773
00:40:19,077 --> 00:40:21,824
{\pos(194,215)}أمتأكدة من أنه ابن مي؟

774
00:40:21,859 --> 00:40:23,658
{\pos(194,215)}أجل، أنا متأكدة

775
00:40:23,693 --> 00:40:26,117
{\pos(194,215)}الشخص الذي يتحدث كالزنوج

776
00:40:26,152 --> 00:40:27,452
{\pos(194,215)}أتمزحين؟

777
00:40:27,484 --> 00:40:30,088
{\pos(194,215)}ابن أخي مشترك في الصف
وابنة أخي تقول

778
00:40:30,123 --> 00:40:34,990
{\pos(194,215)}أنه دائما يعطي نقودا لمدرسه

779
00:40:35,025 --> 00:40:40,184
{\pos(194,215)}غير معقول
كريس هذا يعلم الأطفال القمار

780
00:40:43,132 --> 00:40:47,132
{\pos(194,215)}مسكينة مي، لديها ابن كهذا

781
00:40:54,475 --> 00:40:58,475
{\pos(194,215)}أيها الحقير، من المفترض لك أن تساعد أمك
ولكن ما تفعله هو استغلال صفها للقمار؟

782
00:40:59,188 --> 00:41:02,035
{\pos(194,215)}لقد أخجلتنا
لماذا لا تستطيع الابتعاد عن المشاكل؟

783
00:41:02,070 --> 00:41:03,500
أبي، يا صاح
اهدأ

784
00:41:03,501 --> 00:41:04,501
{\pos(194,215)}هذا يكفي

785
00:41:04,502 --> 00:41:06,444
{\pos(194,215)}لم يتعلم شيئا

786
00:41:06,479 --> 00:41:08,543
اهدأ
تلك النقود هي لك ولأمي يا رجل

787
00:41:08,544 --> 00:41:10,004
لقد كنت أحتفظ بها لكي أصلح السيارة يا رجل

788
00:41:10,005 --> 00:41:12,943
{\pos(194,215)}ما الذي تتحدث عنه؟
أخوك فعل هذا مسبقا

789
00:41:14,976 --> 00:41:17,258
{\pos(194,215)}ارجع إلى هنا

790
00:41:46,096 --> 00:41:48,766
{\pos(194,215)}أستطيع رؤيت مؤخرتك

791
00:41:48,801 --> 00:41:51,922
{\pos(194,215)}من المفترض أن تكون عاقلا

792
00:41:52,238 --> 00:41:57,914
{\pos(194,215)}ليس من المفترض أن تلعب ألعاب الفيديو وتقرأ
في الكتب المصورة مثل ولد في العاشرة

793
00:41:59,519 --> 00:42:04,097
{\pos(194,215)}أنا ووالدك نريد منك أن تبدأ
التفكير في أمور أكثر أهمية

794
00:42:04,367 --> 00:42:08,732
{\pos(194,215)}مثل الوظيفة أو أي شي آخره تحبه فعلا

795
00:42:08,767 --> 00:42:12,421
{\pos(194,215)}أمور مثل الزواج والأطفال
مثل مايكل

796
00:42:12,456 --> 00:42:14,680
مايكل لا يملك حتى عشيقة

797
00:42:14,715 --> 00:42:17,336
إنه دائما يحاول جعلهن ملكة جمال الحي الصيني

798
00:42:17,371 --> 00:42:18,924
ولكن عنده وظيفة محترمة

799
00:42:18,959 --> 00:42:20,431
وعنده مسؤولية

800
00:42:20,466 --> 00:42:22,178
أنا أدير صفا، أليس كذلك؟

801
00:42:22,213 --> 00:42:24,324
ما هو الأمر الآخر الذي علي فعله
أصبح ملك كرة الطاولة؟

802
00:42:24,359 --> 00:42:26,095
{\pos(194,215)}تستطيع المحاولة

803
00:42:26,130 --> 00:42:27,289
أجل، صحيح

804
00:42:27,290 --> 00:42:30,292
{\pos(194,215)}والدك قد يعجبه الأمر

805
00:42:31,399 --> 00:42:32,924
{\pos(194,215)}ألا يزال غاضبا؟

806
00:42:32,959 --> 00:42:34,259
{\pos(194,215)}إنه بخير

807
00:42:34,283 --> 00:42:37,729
{\pos(194,215)}لكنه يريد منك إعادة الأموال إلى أولئك الأولاد
حسنا؟

808
00:42:38,214 --> 00:42:39,799
حسنا

809
00:42:40,353 --> 00:42:44,353
{\pos(194,215)}لقد سمعت أن ملكة الجمال هذه السنة بالفعل لطيفة

810
00:42:45,786 --> 00:42:46,793
لا يكن كذلك أبدا

811
00:42:46,828 --> 00:42:49,707
يبدون دائما كمقدمي الأخبار
يجوبون من أجل موعد في الحفل

812
00:42:49,742 --> 00:42:51,847
أتتذكرين تلك الحولاء في السنة الماضية؟

813
00:42:51,882 --> 00:42:54,313
لقد بدت مثل الكلبة لاسي الصينية

814
00:43:11,896 --> 00:43:12,950
صندوق بريد جميل

815
00:43:12,951 --> 00:43:14,072
مركبة جميلة

816
00:43:14,073 --> 00:43:16,058
تصل إلى 48 كم/س في 8 ثواني

817
00:43:18,656 --> 00:43:21,982
صدقني يا صاحبي، لقد بدأت تمازحني منذ البداية

818
00:43:22,017 --> 00:43:24,801
كيف ذلك؟-
الأعين كانت ملتهبة-

819
00:43:25,092 --> 00:43:27,942
الطفل المعجزة مدرس كرة الطاولة، أليس كذلك؟

820
00:43:29,970 --> 00:43:31,060
أجل

821
00:43:31,061 --> 00:43:32,878
لقد كان هذا مضحكا بعض الشيء

822
00:43:36,516 --> 00:43:37,756
أفيلكس موجود؟

823
00:43:37,757 --> 00:43:39,467
ماذا تريد
إنه يقوم بواجباته

824
00:43:39,502 --> 00:43:41,005
حسنا أيها اللاعب، لقد بدأت لعبتك معها، أليس كذلك؟

825
00:43:41,040 --> 00:43:43,211
بالتأكيد يا صاحبي
كما تعلم لقد كانت في متناولي

826
00:43:43,212 --> 00:43:44,214
تحاول التقرب مني يا صاحبي

827
00:43:44,215 --> 00:43:46,215
وقلت
انتظري لحظة

828
00:43:46,250 --> 00:43:48,606
لا أحد يستطيع ركوب القطار السريع

829
00:43:48,641 --> 00:43:49,941
من دون أن يدفع نقودا للتذكرة

830
00:43:50,338 --> 00:43:52,724
أريد فقط أن أعطيه ماله

831
00:43:53,305 --> 00:43:54,589
أمسكوا بك؟

832
00:43:54,590 --> 00:43:55,970
اسمعي يا آنسة
إنني أحاول أن أكون لطيفا فقط

833
00:43:56,005 --> 00:43:57,454
لقد ربحت المال بشكل عادل

834
00:43:57,489 --> 00:43:59,759
أتعتقد أن أخذك المال من العجائز
ومن طلاب الصف الثالث

835
00:43:59,794 --> 00:44:01,310
عادل؟

836
00:44:02,604 --> 00:44:04,728
أرجوك، ستحصل على مقعد في القطار السريع، أليس كذلك؟

837
00:44:04,763 --> 00:44:06,713
انتظر، لا تستبق الأحداث

838
00:44:06,748 --> 00:44:09,702
في البداية بدأت تتحدث إلي بلطافة، حسنا؟

839
00:44:09,737 --> 00:44:11,851
تتكلم عن كيف أن إف بام ينظر إلي كقدوته

840
00:44:11,886 --> 00:44:13,469
هذا جميل

841
00:44:14,301 --> 00:44:17,459
أتعلم لقد حاولت إقناع والديّ بجعله يترك صفك

842
00:44:17,494 --> 00:44:19,909
ولكنه أقنعهما بأنك صديقه الحميم أو شيء من هذا القبيل

843
00:44:19,944 --> 00:44:21,000
أقال ذلك؟

844
00:44:21,001 --> 00:44:22,401
لترى كم أنت ناضج

845
00:44:22,436 --> 00:44:24,291
فإن أفضل أصدقائك لا يزال
في المرحلة الإبتدائية

846
00:44:25,703 --> 00:44:26,925
أنت مضحكة جدا

847
00:44:26,926 --> 00:44:28,818
أنت محظوظ لأنه الولد الوحيد في العائلة

848
00:44:28,853 --> 00:44:29,963
لهذا السبب هو مدلل والديّ

849
00:44:29,964 --> 00:44:31,895
قد يكونون يريدون مصلحته فقط

850
00:44:31,930 --> 00:44:34,605
الأفضل أن أعلمه من أن يكون مثل ذلك البريطاني

851
00:44:34,640 --> 00:44:36,503
أجل، لقد رأيتكِ تتحدثين إليه

852
00:44:36,538 --> 00:44:38,422
{\pos(194,215)}نحن لا نتحدث إلى الأجانب

853
00:44:38,457 --> 00:44:39,485
لأنهم الأعداء

854
00:44:39,486 --> 00:44:42,002
أرجوك، كأنني الذي اخترت أن يتحدث إلي

855
00:44:42,037 --> 00:44:43,746
ويقحم منشوراته في وجهي

856
00:44:43,781 --> 00:44:45,060
يجب على أحدهم ترحيل ذلك الشاب

857
00:44:45,061 --> 00:44:47,253
أنا أفهمك في هذا-
إذا لم لا تفعل؟-

858
00:44:47,288 --> 00:44:50,310
إذا كنت منزعجا منه لأخذه تلامذتك

859
00:44:50,345 --> 00:44:53,559
حسنا، ربما سأفعل-
جيد، إذا إفعلها-

860
00:44:53,560 --> 00:44:55,018
حسنا-
ابدأ العمل-

861
00:44:55,053 --> 00:44:56,859
سأبدأ بهذا الأمر
أأنتِ معي؟

862
00:44:56,894 --> 00:44:58,465
لا،  شكرا

863
00:44:58,500 --> 00:45:00,846
أتعلمين، عندنا مكان شاغر في الصف

864
00:45:00,881 --> 00:45:03,046
إذا أردت المرور، كما تعلمين؟

865
00:45:03,047 --> 00:45:05,522
أستطيع إعطائك بعض الدروس الخصوصية جانبا

866
00:45:05,557 --> 00:45:07,425
أنتِ وأنا وكرة الطاولة

867
00:45:07,959 --> 00:45:10,087
نستطيع ترك إف بام عند بيت أمي

868
00:45:10,774 --> 00:45:13,628
...مديري لا يتركني حتى في أيام السبت

869
00:45:13,663 --> 00:45:15,464
...لا أريد
ما هذه؟

870
00:45:15,499 --> 00:45:16,850
عزائي لك

871
00:45:16,885 --> 00:45:20,621
يعجبني هذا الأمر-
بالتأكيد-

872
00:45:21,347 --> 00:45:24,374
كما تعلم، لقد خذلتك ذلك اليوم
في الملعب يا صاحبي

873
00:45:24,409 --> 00:45:25,576
هذه جيدة عندما تكون ساخنة يا صاحبي

874
00:45:25,577 --> 00:45:27,226
بالتأكيد

875
00:45:28,605 --> 00:45:29,905
اسمع، لا أريدك أن تعتقد

876
00:45:29,939 --> 00:45:31,119
أنني لم ألعب مثل لاتريل سبيرويل

877
00:45:31,120 --> 00:45:32,511
لذلك لم أقل شيئا

878
00:45:32,546 --> 00:45:34,326
لكن ركبتي كانت مصابة يا صاحبي

879
00:45:34,361 --> 00:45:38,605
على كل حال، لا بأس
لقد كانوا جيدين ذلك اليوم فقط

880
00:45:38,640 --> 00:45:40,098
هؤلاء العجائز؟

881
00:45:40,133 --> 00:45:41,494
أرجوك يا صاحبي
كن واقعيا

882
00:45:41,529 --> 00:45:43,077
أتعلم لو لم تكن ركبتي مصابة

883
00:45:43,112 --> 00:45:45,647
ركبتك لم تُصب أصلا يا صاحبي

884
00:45:46,194 --> 00:45:47,837
وماذا تقصد بكلامك؟

885
00:45:47,872 --> 00:45:49,905
أنت لا تستطيع لعب كرة السلة يا صاحبي

886
00:45:49,940 --> 00:45:51,766
...إذا كنت غاضبا من خسارتك للنقود

887
00:45:51,801 --> 00:45:54,194
يا صاح، لقد كنت أعلم أنني سوف أخسر النقود

888
00:45:54,229 --> 00:45:56,119
لقد رتبت لهذا؟

889
00:45:56,154 --> 00:45:58,166
مكسب للطرفين؟
أرجوك

890
00:45:58,201 --> 00:46:01,484
...أنت تعلم أنك تستطيع ضمي في هذا-
لا يا صاحبي، الأمر ليس كذلك-

891
00:46:01,519 --> 00:46:04,669
لقد كنت أحاول مساعدتك في مواجهة مهاراتك الحقيقية
هذا هو الموضوع

892
00:46:04,704 --> 00:46:05,956
مهاراتي الحقيقية؟

893
00:46:05,957 --> 00:46:07,495
اسمع، نحن أصدقاء ولا بأس في ذلك

894
00:46:07,530 --> 00:46:09,330
ولكن إن اضطررت إلى سماع سلبياتك الجينية

895
00:46:09,365 --> 00:46:11,090
وأنت تتحدث ما إذا كنت ستلعب في الدوري والهراء هذا

896
00:46:11,125 --> 00:46:13,782
مرة أخرى
أقسم أنني سأقوم بقتل أحدهم

897
00:46:14,318 --> 00:46:15,784
ما أقصده، حتى لو كان طولك 244سم

898
00:46:15,819 --> 00:46:16,899
وبمجموعة عضلات يا صاحبي

899
00:46:16,900 --> 00:46:18,784
لن تكون أبدا مثل كوبي براينت

900
00:46:18,819 --> 00:46:20,119
أرجوك

901
00:46:21,530 --> 00:46:22,830
ما الذي قلته؟

902
00:46:23,649 --> 00:46:25,714
يا سي، أرجوك

903
00:46:42,295 --> 00:46:44,372
إذا كان عندك شيء تقوله لي
قله فحسب يا هذا

904
00:46:44,407 --> 00:46:46,906
أعتقد أنك من الأفضل التوقف عن هراء
أنك تريد أن تصبح لاعبا يا صاحبي

905
00:46:46,941 --> 00:46:48,492
لأننا سنزال أصدقاء

906
00:46:48,527 --> 00:46:49,958
أتعتقد أنني أفعل هذا لأجلك يا هذا؟

907
00:46:49,993 --> 00:46:52,076
انظر إلى نفسك، مجرد رجل مبيعات

908
00:46:52,111 --> 00:46:53,411
تدوام من التاسعة صباحا حتى الخامسة ليلا
خلف مكتب

909
00:46:53,423 --> 00:46:55,359
تلعب بالجرس حول مبردة الماء

910
00:46:55,394 --> 00:46:57,250
أنت الذي تخبرني دائما بالخطة الكبير المقبلة يا هذا

911
00:46:57,285 --> 00:46:59,887
والسيد المحاول لا يملك حتى بطاقة عمل

912
00:46:59,922 --> 00:47:02,723
حسنا
الدفاع الأفضل يبدأ بالهجوم الأفضل

913
00:47:02,758 --> 00:47:04,564
اسمع،  كل ما أقوله

914
00:47:04,599 --> 00:47:06,465
أن تريد أن تصبح شيئا
خير من عد الحبات

915
00:47:06,500 --> 00:47:08,044
عد الحبات خير من الفاشل

916
00:47:08,079 --> 00:47:10,720
الفاشل هو الشخص الذي يتخلى عن اللعبة، حسنا؟

917
00:47:10,755 --> 00:47:13,324
الفاشل هو الشخص كثير الأعذار

918
00:47:13,359 --> 00:47:15,092
لدرجة تمنعه من دخول اللعبة أصلا

919
00:47:15,127 --> 00:47:17,502
أتريد الاستمرار في هذا؟
ما رأيك في هذا؟

920
00:47:17,537 --> 00:47:19,988
الفاشل هو الشخص الذي يدرس صف
اللغة الصينية لثلاث سنوات

921
00:47:20,023 --> 00:47:22,383
ولا يزال خائفا من طلب العشاء بالصينية
من مطعم باندا للوجبات السريعة

922
00:47:22,418 --> 00:47:23,927
ماذا؟
من هذا؟ماذا؟

923
00:47:23,962 --> 00:47:25,474
أتعتقد انني خائف من استخدام الصينية؟

924
00:47:25,475 --> 00:47:27,292
أجل-
انتظر، اقرأ ما تقوله شفتيّ-

925
00:47:27,327 --> 00:47:30,174
{\pos(194,215)}لعبك لكرة السلة ذات رائحة مقرفة

926
00:47:32,860 --> 00:47:34,934
...يا صاح، يا صاح

927
00:47:34,969 --> 00:47:36,262
ماذا؟
ما الذي قلته؟

928
00:47:36,263 --> 00:47:38,622
أتحاول إخباري بأن لعبي سيء؟

929
00:47:38,657 --> 00:47:40,876
أجل، وماذا في ذلك؟-
حسنا، حاول قول هذه-

930
00:47:40,911 --> 00:47:43,316
{\pos(194,215)}أنت سيء في لعب كرة السلة

931
00:47:44,998 --> 00:47:46,367
صحيح، صحيح

932
00:47:46,402 --> 00:47:49,075
{\pos(194,215)}أنت سيء في لعب كرة السلة

933
00:47:50,582 --> 00:47:52,726
هذا قاسي يا صاحبي

934
00:47:52,761 --> 00:47:54,303
هذا قاسي

935
00:48:00,850 --> 00:48:05,120
يا معلم، لقد قرأت في كتابي عن التدوير الأقصى
الذي يجب ضرب الكرة به

936
00:48:05,155 --> 00:48:07,406
...من أجل أن يكون لها احتمالية أكبر في أن

937
00:48:07,441 --> 00:48:09,197
اسمع، قبل أن تقلق حيال هذا الأمر

938
00:48:09,232 --> 00:48:11,171
عليك أولا أن تضرب الكرة

939
00:48:11,206 --> 00:48:12,521
...فإذا عليّ أولا

940
00:48:17,853 --> 00:48:19,723
لفها-
هذا ما احاول فعله-

941
00:48:19,758 --> 00:48:21,618
كأنها ملتحمة بها-
لف الغطاء-

942
00:48:21,653 --> 00:48:23,757
لقد حاولت-
لا، من الجهة الأخرى-

943
00:48:23,792 --> 00:48:26,549
اسمعوا يا شباب
تريدون افتتاح مدرستكم الخاصة؟

944
00:48:26,584 --> 00:48:27,714
لا مشكلة

945
00:48:27,715 --> 00:48:29,560
ولكن لا تستطيعوا أخذ تلامذتنا

946
00:48:29,595 --> 00:48:31,151
هذه بلاد حره

947
00:48:31,186 --> 00:48:32,441
الأولاد يستطيعون اختيار مدارسهم

948
00:48:32,442 --> 00:48:33,794
أجل، إنها بلاد حره

949
00:48:33,829 --> 00:48:35,731
زوجتي تركتكم تتدربون هنا

950
00:48:35,766 --> 00:48:37,057
لا تستطيعوا فعل هذا

951
00:48:37,058 --> 00:48:39,236
لا يستطيعون احتمال منافسة شريفة صغيرة

952
00:48:39,959 --> 00:48:42,200
حسنا
سنغادر

953
00:48:42,597 --> 00:48:44,081
لقد سئمت من مشاهدة هؤلاء الأولاد يضيعون وقتهم

954
00:48:44,116 --> 00:48:45,758
مع كونان مربي الأطفال
على أي حال

955
00:48:45,793 --> 00:48:47,191
إذا كانوا يريدون التدريب الحقيقي

956
00:48:47,226 --> 00:48:49,466
سيأتون للتعلم من الأساتذة الحقيقين

957
00:48:49,501 --> 00:48:51,978
الذين اخترعوا
تنس الطاولة

958
00:48:58,023 --> 00:49:00,566
بل اخترعها الصينيون

959
00:49:00,697 --> 00:49:02,953
الا زلت تحت تأثير المخدر أيها العجوز؟

960
00:49:02,968 --> 00:49:04,577
هذا محزن جدا

961
00:49:07,549 --> 00:49:09,449
لا تعودوا مجددا

962
00:49:25,864 --> 00:49:26,996
أنت أيها الأعجوبة

963
00:49:26,997 --> 00:49:29,330
إذا كانت لديك مشكلة مع عائلتي
حلها معي

964
00:49:29,365 --> 00:49:31,070
أتعلم، أنا أشعر بتعب والدك

965
00:49:31,105 --> 00:49:33,220
لديه ابن بطل مع معصم مصاب

966
00:49:33,255 --> 00:49:35,355
...والآخر هو
أنت

967
00:49:35,390 --> 00:49:36,803
إذا عدت مرة آخرى إلى هنا
سوف أريك

968
00:49:36,838 --> 00:49:39,107
قبضتي الغاضبة عن قرب
وأنا صادق في هذا

969
00:49:39,142 --> 00:49:40,500
لا أحتاج للعودة إلى هنا

970
00:49:40,535 --> 00:49:42,343
لأنه بعد أن أربح البطولة الذهبية

971
00:49:42,378 --> 00:49:45,472
هؤلاء الأولاد سوف يتوسلون لكي أعلمهم

972
00:49:45,507 --> 00:49:49,253
أتعلم شيئا؟ تستطيع أخذ مدرستك الغبية
ومنشوراتك العفنة

973
00:49:49,288 --> 00:49:52,006
...وتقحمها في

974
00:49:53,594 --> 00:49:55,733
تتحدث كسيد محترم حقيقي

975
00:49:55,768 --> 00:49:58,841
أتعلم، أتخيل بأني أسير في المهرجان
بين الحين والآخر

976
00:49:58,876 --> 00:50:00,627
ألا تتخيل ذلك يا توم؟

977
00:50:01,020 --> 00:50:04,885
بالإضافة إلى أنني سمعت أن ملكة الجمال
جذابة هذه السنة

978
00:50:10,559 --> 00:50:12,910
قصر كرة الطاولة

979
00:50:14,626 --> 00:50:17,173
حسنا، اسمع
سأفعلها، ولكن عليك تدريبي

980
00:50:18,124 --> 00:50:19,245
{\pos(194,215)}هل أكلت؟

981
00:50:19,246 --> 00:50:21,464
بطولة مايكل لكرة الطاولة
أريد الاشتراك فيها

982
00:50:21,763 --> 00:50:24,087
أرجوك يا هذا، لا تدعي بأنك لا تعرف عماذا أتحدث

983
00:50:24,122 --> 00:50:25,409
لقد سمعتكم جميعا تتحدثون في المطبخ

984
00:50:25,410 --> 00:50:26,745
بشأن رغبتكم أن أشارك في البطولة

985
00:50:26,780 --> 00:50:28,230
{\pos(194,215)}ما الذي تتحدث عنه؟

986
00:50:28,265 --> 00:50:31,058
أريدك أن تعرف أنني مستعد لتمثيلكم

987
00:50:31,059 --> 00:50:34,252
{\pos(194,215)}لقد كنا نتحدث عما إذا كنت أنا أستطيع الاشتراك

988
00:50:34,287 --> 00:50:35,287
ماذا؟

989
00:50:35,288 --> 00:50:38,661
{\pos(194,215)}أجل، لقد كنا نتناقش حيال إدارتك للمتجر
بينما أتدرب

990
00:50:39,211 --> 00:50:42,955
{\pos(194,215)}المتجر؟-
أعلم، شيء سخيف-

991
00:50:42,990 --> 00:50:45,619
انتظر، ألا تظن أن بإمكاني إدارة المتجر؟

992
00:50:45,654 --> 00:50:48,603
{\pos(194,215)}أنا عجوز لكي ألعب على كل حال

993
00:50:48,638 --> 00:50:51,462
أستطيع العمل على المحاسبة يا أبي
أنا لست غبيا

994
00:50:52,015 --> 00:50:54,465
لا تقلق، سنتدبر الأمر

995
00:50:54,500 --> 00:50:55,610
متأكد، وكيف هذا؟

996
00:50:55,611 --> 00:50:58,267
لا أحد في العائلة يلعب
وليس هناك من يمثلنا

997
00:50:58,302 --> 00:51:00,990
أمي لا يأتيها الطلاب
فبالتالي لن يأتي أحد للشراء

998
00:51:01,304 --> 00:51:03,717
ولكنك لا تحتاج إلى مساعدتي
لا بأس

999
00:51:04,571 --> 00:51:07,506
يا رجل، لا أتذكر آخر مرة أتيت بفكرة

1000
00:51:07,541 --> 00:51:10,097
وقلت لي أنها فكرة جيدة يا كريس

1001
00:51:10,132 --> 00:51:11,544
أتذكر تلك المرة

1002
00:51:11,579 --> 00:51:14,494
عندما أوصلت التلفاز وكرسي المسّاج

1003
00:51:14,529 --> 00:51:16,130
بجهاز التحكم عن بعد؟

1004
00:51:16,165 --> 00:51:17,823
كانت هذه فكرة جيدة

1005
00:51:17,858 --> 00:51:20,535
لا عليك، انسى الأمر
سأدرب نفسي

1006
00:51:50,268 --> 00:51:52,462
لماذا ألغيت الحصص؟

1007
00:51:52,497 --> 00:51:53,909
آسف أيها الجنادب

1008
00:51:53,944 --> 00:51:55,244
لا أستطيع شحذ مهاراتي
وفي نفس الوقت

1009
00:51:55,254 --> 00:51:57,496
أعلمكم منهج كرة الطاولة 101

1010
00:51:57,531 --> 00:51:58,777
وماذا في ذلك؟
سنراقبك فقط

1011
00:51:58,778 --> 00:51:59,969
لا يمكن

1012
00:51:59,970 --> 00:52:01,387
إذا سنساعدك

1013
00:52:01,422 --> 00:52:03,825
أي تبعٍ هذا الذي يترك معلمه

1014
00:52:03,860 --> 00:52:05,176
اسمع يا براباكر
كلامٌ جيد

1015
00:52:05,211 --> 00:52:07,319
هذا يستدعي طور النينجا وليس طور المعلم

1016
00:52:07,354 --> 00:52:09,677
علي العمل على تدريباتي ومهاراتي ونقاطي القوية

1017
00:52:09,712 --> 00:52:11,220
أرأيت، لا أستطيع التوقف لأخذ الحضور اليومي

1018
00:52:11,255 --> 00:52:13,435
لما لا؟ لماذا لا نستطيع التدرب معك؟

1019
00:52:13,470 --> 00:52:15,295
يا صاح إهدأ
ستعيشون مع هذا

1020
00:52:15,330 --> 00:52:16,711
لا، لن نعيش

1021
00:52:16,746 --> 00:52:17,965
إذا ألغيت الحصص

1022
00:52:17,966 --> 00:52:20,539
ستجبرني أمي على تعلم الخط

1023
00:52:20,574 --> 00:52:22,764
وسيشركني والديّ أمي في امتحانات
القبول الجامعي التحضيرية

1024
00:52:22,799 --> 00:52:25,437
إمتحانات القبول؟
وأنت لا تزال في الصف السادس؟

1025
00:52:25,472 --> 00:52:26,686
بل الرابع

1026
00:52:26,721 --> 00:52:28,858
وبالنسبة إلي سيكون هنالك
لغة المختبرات

1027
00:52:28,893 --> 00:52:29,955
الرسم بالفرشاة

1028
00:52:29,956 --> 00:52:31,256
فن التشكيل الورقي

1029
00:52:31,269 --> 00:52:32,590
الرقص الريفي

1030
00:52:32,625 --> 00:52:34,725
نظرية الموسيقى-
تنظيم باقات الورد-

1031
00:52:34,726 --> 00:52:36,392
مخيم الحاسب الآلي-
مخيم الاختبار-

1032
00:52:36,427 --> 00:52:37,948
الحساب الذهني-
طبلية الحساب-

1033
00:52:37,983 --> 00:52:41,313
جوقة المنشدين-
جوقة المنشدين-

1034
00:52:41,706 --> 00:52:43,006
جوقة المنشدين

1035
00:52:47,368 --> 00:52:49,253
حسنا إذا
لنبدأ

1036
00:54:09,654 --> 00:54:11,519
ولكن ماذا يحصل لو لم تزالي تسددين في الدين

1037
00:54:11,554 --> 00:54:14,521
لأكثر من سنة؟
هذا الرهن قابل للتعديل

1038
00:54:14,905 --> 00:54:18,566
{\pos(194,215)}السيد تشانغ قال
...عندما أعاد آل فونغ استثماره

1039
00:54:18,601 --> 00:54:21,194
{\pos(194,215)}أتعتقدين أن بإمكانك الثقة به لمجرد
أنه صيني؟

1040
00:54:22,764 --> 00:54:26,413
{\pos(194,215)}إنه سمسار
إنه مهتم بمالك

1041
00:54:26,448 --> 00:54:32,422
...عندي صديق في

1042
00:54:32,457 --> 00:54:34,618
أظن أن هذا الأمر أفضل

1043
00:54:34,619 --> 00:54:37,536
{\pos(194,215)}يا معلم

1044
00:54:41,121 --> 00:54:45,042
{\pos(194,215)}أنت حتى لا تستطيع الاعتناء بنفسك

1045
00:54:45,043 --> 00:54:49,346
{\pos(194,215)}أنت تخدع نفسك

1046
00:54:49,381 --> 00:54:53,129
{\pos(194,215)}عد من حيث أتيت

1047
00:54:53,164 --> 00:54:57,782
{\pos(194,215)}أستطيع القتال
وسأقاتل

1048
00:55:06,876 --> 00:55:09,147
حسنا يا جنادب
انتهت الحصة

1049
00:55:13,570 --> 00:55:15,627
{\pos(194,215)} لاتستطيع رد كل كرة

1050
00:55:15,662 --> 00:55:20,000
{\pos(194,215)}تمارين البطن هذه لن تفيدك

1051
00:55:20,035 --> 00:55:22,185
{\pos(194,215)}عليك أن تكون صبورا

1052
00:55:22,220 --> 00:55:24,034
لقد لعبت مع مجموعة من الناس سابقا

1053
00:55:24,035 --> 00:55:26,586
{\pos(194,215)}لعب البطولة مختلف

1054
00:55:27,463 --> 00:55:28,859
المقصد واحد

1055
00:55:28,860 --> 00:55:34,770
{\pos(194,215)}أنت تستخدم الكثير من الطاقة
كرة الطاولة ليست بلعبة فيديو

1056
00:55:34,771 --> 00:55:39,164
{\pos(194,215)}كرة الطاولة هي الحياة
عليك أن تلعب للهدف الأكبر

1057
00:55:39,199 --> 00:55:41,486
لاتقلق حيال الأمر
سأتدبر أمري

1058
00:55:41,825 --> 00:55:43,842
{\pos(194,215)}دعني أريك

1059
00:55:43,877 --> 00:55:45,223
سأتدبر الأمر

1060
00:55:45,258 --> 00:55:47,085
ولما ليس الآن؟

1061
00:55:48,355 --> 00:55:51,507
كريستوفر، سأقوم بتدريبك

1062
00:55:52,028 --> 00:55:53,421
حقا؟

1063
00:55:53,456 --> 00:55:54,636
ماذا عن المتجر؟

1064
00:55:54,637 --> 00:55:56,280
أمك تستطيع العناية به

1065
00:55:56,281 --> 00:56:00,100
{\pos(194,215)}ولكن عليك الاستماع لي
بلا تذمر

1066
00:56:00,101 --> 00:56:01,401
اتفقنا

1067
00:56:01,926 --> 00:56:03,097
حسنا، ولكن كجزء من الاتفاق

1068
00:56:03,098 --> 00:56:04,869
لا أريد سماع أي تذمر منك ومن أمي كذلك

1069
00:56:04,904 --> 00:56:07,402
مثل أنت لا تعرف شيئا عن الوظيفة، كما تعلم
أو أنت لا تزال تعيش في المنزل

1070
00:56:07,403 --> 00:56:08,716
أو أين هي عشيقته أو أي شيء من هذا القبيل

1071
00:56:08,751 --> 00:56:10,692
هيا يا رجل-
مستحيل-

1072
00:56:11,599 --> 00:56:13,576
حسنا، حسنا، حسنا

1073
00:57:41,834 --> 00:57:42,950
لا أزال حائرا

1074
00:57:42,951 --> 00:57:46,137
في السبب الذي جعلك تفضل
الكرة الطاولة على كرة السلة

1075
00:57:46,172 --> 00:57:47,197
اسمع

1076
00:57:47,198 --> 00:57:49,969
لم أفضل الكرة الطاولة على أي شيء، حسنا؟

1077
00:57:50,004 --> 00:57:52,563
حسنا، ولكنه يبدو قرارا غريبا

1078
00:57:52,598 --> 00:57:54,313
ماذا تقصد؟

1079
00:57:54,348 --> 00:57:56,024
ما أقصده عندما كنا نتحاور

1080
00:57:56,059 --> 00:57:58,310
وكان يبدو أنك تحاول الابتعاد عن النمط التقليدي

1081
00:57:58,345 --> 00:58:02,898
للمجتمع الآسيوي
...ومع ذلك يبدو أن الكرة الطاولة

1082
00:58:02,933 --> 00:58:06,168
انتظر، أتقصد أنني لا أستطيع التمسك
بأصولي أو شيء من هذا القبيل؟

1083
00:58:06,203 --> 00:58:08,550
عائلتي تمتلك متجرا لكرة الطاولة، كما تعلم؟

1084
00:58:08,585 --> 00:58:12,329
ما أقصده هو، ما الذي تعرفه خبرة
الآسيويين أو الصينين على أي حال؟

1085
00:58:12,364 --> 00:58:15,467
متى كانت آخر مره أكلت فيها
الطعام الصيني يا هذا؟

1086
00:58:15,502 --> 00:58:17,981
في الحقيقة، كانت بالأمس
في مطعم بي إس تشانغ

1087
00:58:18,016 --> 00:58:20,270
ولقد كانت وجبة لذيذة-
بي إس تشانغ؟-

1088
00:58:20,305 --> 00:58:23,956
بي إس تشانغ في الصينية مثل تشارلي تشان يا هذا

1089
00:58:23,991 --> 00:58:26,351
بي إس تشانغ ليس بالمطعم الصيني الأصيل

1090
00:58:26,386 --> 00:58:28,476
تشارلي تشانغ ليس صينيا؟

1091
00:58:29,884 --> 00:58:31,660
هل هذا صحيح؟

1092
00:58:31,695 --> 00:58:33,926
أنت غبي أحمق، أتعرف هذا؟

1093
00:58:37,765 --> 00:58:39,700
{\pos(194,215)}أعلى قليلا

1094
00:58:46,614 --> 00:58:50,184
{\pos(194,215)}التفافتك ليست دقيقة كفاية

1095
00:58:50,219 --> 00:58:52,013
أنا أفعلها يا هذا، أليس كذلك؟

1096
00:58:52,922 --> 00:58:56,700
{\pos(194,215)}لدي توصيله في المتجر
تدرب عليها وسأعود

1097
00:58:58,979 --> 00:59:03,197
يا معلم، أعلينا التدرب مجددا بعد هذا العدو؟

1098
00:59:03,232 --> 00:59:04,950
أنا أتدرب مثلكم جميعا

1099
00:59:07,886 --> 00:59:09,249
أرجوكم يا أصحابي
أخبروني ما الذي يجري؟

1100
00:59:09,284 --> 00:59:11,899
كرة الطاولة لم تعد مسلية

1101
00:59:11,934 --> 00:59:13,941
أنتم في الواقع، لا تأتون إلى هنا للتسلية
بل للتعلم

1102
00:59:13,942 --> 00:59:15,517
حسنا، لقد تعبت من التعلم

1103
00:59:15,552 --> 00:59:18,014
ألا نستطيع أن نلعب ألعابا أو شيء من هذا القبيل؟

1104
00:59:58,229 --> 01:00:00,946
{\pos(194,215)}متى سيتصل ابنك مايكل
بابنتي ليندا؟

1105
01:00:01,115 --> 01:00:04,607
{\pos(194,215)}سيدة تشين، لا يزال معصمه مصابا

1106
01:00:04,642 --> 01:00:10,240
{\pos(194,215)}لقد أردت لليندا أن تراه يلعب في البطولة

1107
01:00:10,275 --> 01:00:12,825
{\pos(194,215)}هذه السنة سيلعب كريستوفر

1108
01:00:12,860 --> 01:00:14,169
{\pos(194,215)}هذا ما سمعته

1109
01:00:14,204 --> 01:00:17,917
{\pos(194,215)}هذه أول مشاركة له
ولكنه جاد حيال الأمر

1110
01:00:36,123 --> 01:00:38,049
{\pos(194,215)}ما هي مشكلتك؟

1111
01:00:38,779 --> 01:00:42,620
{\pos(194,215)}باقي اربعة أيام على البطولة
وأنت تلعب العاب الأطفال

1112
01:00:42,655 --> 01:00:43,810
أعلم هذا يا رجل
أعلم

1113
01:00:43,811 --> 01:00:48,277
{\pos(194,215)}كيف تتوقع أن تُحترم
في حين أنك لا تظهر ذلك؟

1114
01:00:48,312 --> 01:00:49,786
(أرجوك يا هذا (=كلب

1115
01:00:49,821 --> 01:00:51,038
كلب؟

1116
01:00:51,039 --> 01:00:54,283
{\pos(194,215)}هذا ما أتحدث عنه
تنادي أباك بالكلب؟

1117
01:00:54,318 --> 01:00:57,912
{\pos(194,215)}لماذا تتحدث دائما مثل فرد عصابة؟

1118
01:00:57,947 --> 01:01:00,393
{\pos(194,215)}أنه مجرد تعبير-
غير معقول-

1119
01:01:00,428 --> 01:01:02,146
أرجوك، سأتدرب ساعات إضافية الآن

1120
01:01:02,181 --> 01:01:03,904
موافق، كي أعوض ما فاتني، حسنا؟

1121
01:01:09,132 --> 01:01:11,105
أبي

1122
01:01:16,073 --> 01:01:18,259
...أنت لم تعده

1123
01:01:18,294 --> 01:01:20,766
أين الدراجة؟
أرتطمت خزان مياه الإطفاء؟

1124
01:01:20,801 --> 01:01:21,917
مضحك جدا

1125
01:01:21,918 --> 01:01:24,268
أتعلم، لقد جعلتك بالفعل تبدو أطول

1126
01:01:25,500 --> 01:01:26,959
لقد ذهبت إلى المركز التجاري
بعد انتهاء الصف

1127
01:01:26,994 --> 01:01:30,170
شكرا، وكأنه لم يدلل كفاية في المنزل

1128
01:01:30,652 --> 01:01:32,251
أراكِ لاحقا

1129
01:01:32,286 --> 01:01:36,035
ما الذي حدث لك؟

1130
01:01:36,070 --> 01:01:37,971
لست في مزاجي المعتاد

1131
01:01:40,249 --> 01:01:41,929
تتحمل ضغوطا، أليس كذلك؟

1132
01:01:41,964 --> 01:01:43,209
من أخيك، صحيح؟

1133
01:01:43,210 --> 01:01:44,451
كونك تأخذ مكانه في البطولة؟

1134
01:01:44,452 --> 01:01:46,097
وما أدراكِ بذلك؟

1135
01:01:46,132 --> 01:01:47,895
أخي يتكلم عنك طوال الوقت

1136
01:01:47,930 --> 01:01:49,860
ليس الأمر أنني أريد الفوز لنفسي

1137
01:01:49,895 --> 01:01:51,525
أنا أفعلها من أجل عائلتي

1138
01:01:51,560 --> 01:01:53,964
لا أفعلها من أجل المشاركة في المهرجان الغبي

1139
01:01:53,999 --> 01:01:55,881
والركوب مع ملكة الجمال

1140
01:01:55,916 --> 01:01:58,048
يا إلهي، أنا أكره هذا الهراء

1141
01:01:58,083 --> 01:02:00,148
أجل
صحيح

1142
01:02:00,183 --> 01:02:03,565
إنه يخلد فكرة النساء الآسيوات الدخيلات

1143
01:02:03,600 --> 01:02:07,131
ما أقصده، أن نصف الذي يحضرون المهرجان
ليسوا بصينين

1144
01:02:07,166 --> 01:02:08,625
أجل، أفهمك
أفهمك

1145
01:02:08,660 --> 01:02:12,492
أتعلم، الكثير من هؤلاء الفتيات لا يتحدثن الصينية-
حقا؟-

1146
01:02:12,493 --> 01:02:13,927
هذا هو موضوع بحثي بالكامل

1147
01:02:13,962 --> 01:02:17,007
الموضوعية في النساء الصينيات الدخيلات

1148
01:02:17,042 --> 01:02:19,535
هذا جيد
فإذا، انت في الجامعة؟

1149
01:02:19,570 --> 01:02:21,920
سنة التخرج
في الدراسات الآسيوية الأميريكية

1150
01:02:23,137 --> 01:02:24,796
رائع

1151
01:02:26,109 --> 01:02:28,826
على أي حال، على جعل فيلكس
يأكل بعض البروتينات

1152
01:02:28,861 --> 01:02:30,035
شكرا لإعادته

1153
01:02:30,036 --> 01:02:31,587
لا تقلقي

1154
01:02:33,765 --> 01:02:37,097
أستحضرين البطولة الأسبوع المقبل؟

1155
01:02:38,257 --> 01:02:40,085
لدي البحث

1156
01:02:43,013 --> 01:02:46,537
ولكني سأحاول المرور

1157
01:03:01,082 --> 01:03:02,867
{\pos(194,215)}وجدتها

1158
01:03:06,046 --> 01:03:07,728
{\pos(194,215)}تعال إلى هنا

1159
01:03:10,298 --> 01:03:11,835
ماذا؟

1160
01:03:20,089 --> 01:03:21,434
كريستوفر

1161
01:03:21,435 --> 01:03:23,603
{\pos(194,215)}أنت تمثل عائلة وانغ

1162
01:03:23,604 --> 01:03:25,721
{\pos(194,215)}أريدك أن تحصل على هذه

1163
01:03:34,569 --> 01:03:35,632
بالتأكيد لا

1164
01:03:35,633 --> 01:03:39,235
{\pos(194,215)}هذه من أيامي التنافسية في الصين

1165
01:03:39,270 --> 01:03:41,022
حسنا، اسمع
لقد وافقت على اللعب في البطولة

1166
01:03:41,057 --> 01:03:43,225
ولكني لم أوافق على ارتداء هذا السروال القصير اللعين

1167
01:03:43,260 --> 01:03:44,642
ماذا؟

1168
01:03:44,919 --> 01:03:46,683
لماذا علي ارتدائه؟

1169
01:03:46,718 --> 01:03:48,754
هذه ملابس كرة الطاولة الرسمية

1170
01:03:48,789 --> 01:03:50,528
كل المشاركين يرتدون مثلها

1171
01:03:50,563 --> 01:03:52,305
مايكل لم يضطر إلى ارتدائها

1172
01:04:00,242 --> 01:04:01,914
...ابن ال

1173
01:04:16,200 --> 01:04:19,027
إنه شيرل
ليس شي لو

1174
01:04:19,062 --> 01:04:21,917
شيرل دايفس
المديرة الإقليمية

1175
01:04:21,952 --> 01:04:23,477
...المديرة الإقل

1176
01:04:23,512 --> 01:04:25,708
تستطيعين القول أنني الرئيسة

1177
01:04:26,015 --> 01:04:27,223
أنت تعرفين معناها، أليس كذلك؟

1178
01:04:27,224 --> 01:04:29,262
الرئيسة؟
صحيح؟

1179
01:04:29,297 --> 01:04:31,816
أتعلمين، الذي يقول أنتِ مطرودة

1180
01:05:06,488 --> 01:05:11,017
يا صاحبي،  تأكد أن أختك لن تراني بهذا السروال الضيق

1181
01:05:11,052 --> 01:05:13,043
ولا أقصد الضيق جدا، أسمعتني؟

1182
01:05:13,078 --> 01:05:14,697
مفهوم-
انظر-

1183
01:05:15,724 --> 01:05:17,704
هذا جميل
محاربيّ النينحا

1184
01:05:23,809 --> 01:05:26,492
...يا صاح-
ولا كلمة-

1185
01:05:26,527 --> 01:05:27,535
ماذا تفعل هنا على أي حال؟

1186
01:05:27,536 --> 01:05:29,239
أستخبرني أن لعبي لكرة الكاولة سيء؟

1187
01:05:29,274 --> 01:05:32,208
لا، يا صاحبي أرجوك
أتيت هنا لأدعمك

1188
01:05:36,185 --> 01:05:38,804
الجولة الأولى ستبدأ بعد 5 دقائق

1189
01:05:38,839 --> 01:05:41,061
أيها المتنافسون، اذهبوا إلى طاولاتكم

1190
01:05:42,436 --> 01:05:45,905
حسنا إذا
لنفعلها

1191
01:05:47,810 --> 01:05:51,263
أجل، كيف هي الأحوال؟

1192
01:06:51,467 --> 01:06:55,290
لا أصدق هذا
بعد مباراة لعينة واحدة انتهى الأمر

1193
01:06:55,325 --> 01:06:56,815
البريطاني سيفوز

1194
01:06:56,850 --> 01:06:58,195
ربما أقابلك لاحقا؟

1195
01:06:58,230 --> 01:06:59,620
ماذا تقصد؟

1196
01:06:59,655 --> 01:07:01,105
أتحاول ضربي بينما أكون محبطا؟

1197
01:07:01,140 --> 01:07:02,986
أتعتقد لأنك فزت بمباراة حقيرة واحدة

1198
01:07:03,021 --> 01:07:04,369
تكون بذلك معلمي في اللعبة؟

1199
01:07:04,404 --> 01:07:06,406
لا، لا، لم أقصد هذا-
أتعتقد لأنني صيني-

1200
01:07:06,441 --> 01:07:08,638
سأكون متساهلا وغير عدواني، أيها ال...؟

1201
01:07:08,673 --> 01:07:09,973
ردوني يا أصحاب
ردوني

1202
01:07:10,000 --> 01:07:11,427
لقد قصدت أنه ربما

1203
01:07:11,462 --> 01:07:13,508
سأقابلك في التصفيات الإقصائية

1204
01:07:13,543 --> 01:07:15,375
ماذا قلت؟-
النصف الأول من اليوم يا هذا-

1205
01:07:15,410 --> 01:07:17,196
تحضير فقط يا رجل

1206
01:07:17,231 --> 01:07:18,835
أتعني أنني ما زلت في البطولة؟-
أجل-

1207
01:07:19,517 --> 01:07:21,344
لماذا لم تقل ذلك؟

1208
01:07:41,780 --> 01:07:43,300
توم

1209
01:07:43,701 --> 01:07:45,301
عندنا مباراة

1210
01:08:00,558 --> 01:08:02,486
التصفية الأولى تبدأ بعد 10 دقائق

1211
01:08:02,521 --> 01:08:04,769
على كل مسجلي النقاط
الذهاب إلى طاولاتهم

1212
01:08:04,804 --> 01:08:06,605
{\pos(194,215)}من تعتقد سوف يفوز بالبطولة؟

1213
01:08:06,640 --> 01:08:10,607
{\pos(194,215)}هذا الشاب الأبيض يلعب جيدا
يبدو محترفا

1214
01:08:11,190 --> 01:08:13,813
{\pos(194,215)}أخ مايكل وانغ لا يزال يلعب

1215
01:08:13,848 --> 01:08:19,285
{\pos(194,215)}أتمنى أن يخسر بسرعة-
إنه لمن المخزي أنهم جعلوه يلعب-

1216
01:08:23,055 --> 01:08:26,201
{\pos(194,215)}انتظروا لحظة
اعذروني

1217
01:08:27,342 --> 01:08:30,346
{\pos(194,215)}تستطيع التحدث بالصينية-
قليلا-

1218
01:08:30,381 --> 01:08:33,253
{\pos(194,215)}...كريس شاب جيد، أترون

1219
01:08:33,288 --> 01:08:37,305
{\pos(194,215)}هؤلاء الأولاد يحترمونه

1220
01:08:37,340 --> 01:08:39,118
{\pos(194,215)}أترون ذلك الولد الضخم؟

1221
01:08:39,153 --> 01:08:42,441
{\pos(194,215)}لقد ساعده كريس كي يفقد
أربع ونصف كيلو جرام

1222
01:08:43,640 --> 01:08:45,695
{\pos(194,215)}بل 7 كغ

1223
01:08:50,837 --> 01:08:53,279
لا تتوقعي أن يتغير بين ليلة وضحاها يا أمي

1224
01:08:53,314 --> 01:08:56,428
الشيء الجيد أنه أخيرا يكمل ما بدأه
ولو مرة في حياته

1225
01:08:56,463 --> 01:08:58,178
...لقد كانت
داخل الملعب يا رجل

1226
01:08:58,213 --> 01:08:59,502
لقد كانت في الزاوية الجانبية للطاولة

1227
01:08:59,503 --> 01:09:00,746
أرأيتها تغير زاويتها يا رجل؟

1228
01:09:00,747 --> 01:09:01,931
لقد لمست الزاوية الجانبية للطاولة

1229
01:09:01,932 --> 01:09:04,606
لقد غيرت الزاوية
أرأيتها؟

1230
01:09:05,775 --> 01:09:08,079
أعطني هذا-
أرجوك يا كريس-

1231
01:09:08,114 --> 01:09:09,501
عد وغير النتيجة يا رجل
النتيجة تعادل

1232
01:09:09,536 --> 01:09:11,524
نستطيع إعادتها مجددا
النتيجة تعادل

1233
01:09:11,559 --> 01:09:12,935
ما الذي تفعله؟

1234
01:09:12,970 --> 01:09:14,966
ما الذي تفعله، عائد لكرسيك يا رجل؟

1235
01:09:22,709 --> 01:09:24,588
المباراة الأخيرة كانت هراءا يا هذا

1236
01:09:24,623 --> 01:09:26,606
الحكم كان حقيرا أعمى

1237
01:09:26,607 --> 01:09:28,637
{\pos(194,215)}انظر لنفسك

1238
01:09:28,638 --> 01:09:30,659
{\pos(194,215)}كل مرة تلعب فيها تتصرف هكذا

1239
01:09:30,694 --> 01:09:31,796
وما أدراك؟

1240
01:09:31,797 --> 01:09:33,475
أنت حتى لم تذهب إلى أي من مباراياتي

1241
01:09:33,510 --> 01:09:34,570
في المدرسة والكلية

1242
01:09:34,571 --> 01:09:36,082
أنت كبير جدا لكي تتذكر

1243
01:09:36,117 --> 01:09:37,899
أنا أتكلم عن كرة الطاولة

1244
01:09:37,900 --> 01:09:40,395
{\pos(194,215)}لقد كنت واعدا في هذه اللعبة

1245
01:09:51,012 --> 01:09:54,854
{\pos(194,215)}لم ترد الخسارة أبدا

1246
01:09:55,575 --> 01:09:59,169
{\pos(194,215)}عليك التوقف عن الهروب من كل شيء
تخشى خسارته

1247
01:09:59,204 --> 01:10:00,732
ما الذي تضايقني بشأنه يا رجل؟

1248
01:10:00,767 --> 01:10:02,367
أنا أفعل هذا من أجلك وأمي

1249
01:10:02,402 --> 01:10:03,421
أنا لا أريد أن أكون هنا أصلا

1250
01:10:03,422 --> 01:10:06,809
{\pos(194,215)}هذا لا يتعلق بشأن المتجر أو البطولة

1251
01:10:06,844 --> 01:10:08,502
{\pos(194,215)}هذا يتعلق بك

1252
01:10:08,537 --> 01:10:14,097
{\pos(194,215)}سواء أكنت تريد أن تكون ولدا صغيرا
وتختلق الأعذار

1253
01:10:14,637 --> 01:10:20,232
{\pos(194,215)}أو أن تلعب هناك كما دربتك

1254
01:10:50,239 --> 01:10:53,054
{\pos(194,215)}بعيدا عن ثقافتهم

1255
01:10:57,366 --> 01:10:59,609
{\pos(194,215)}سيدة وانغ، كيف كالك؟

1256
01:11:00,468 --> 01:11:03,205
{\pos(194,215)}لغتك الصينية جيدة جدا؟

1257
01:11:03,672 --> 01:11:07,857
{\pos(194,215)}كريس كان يساعدني
لقد كان يلعب جيدا، أليس كذلك؟

1258
01:11:07,892 --> 01:11:10,946
في الواقع لفد حالفه الحظ بعض الشيء
...المباراة الأخيرة كانت

1259
01:11:10,981 --> 01:11:12,682
{\pos(194,215)}أريد أن أرى

1260
01:11:12,717 --> 01:11:14,679
{\pos(194,215)}أتمنى أن يفوز

1261
01:11:15,012 --> 01:11:16,597
{\pos(194,215)}فكروا في الأمر

1262
01:11:16,632 --> 01:11:20,250
{\pos(194,215)}أتريدون من أجنبي أن يقود
مهرجان الحي الصيني؟

1263
01:11:21,541 --> 01:11:23,885
{\pos(194,215)}نحن الأقليات

1264
01:11:23,886 --> 01:11:29,261
{\pos(194,215)}نحتاج التضامن مع بعضنا

1265
01:11:29,262 --> 01:11:30,997
أتفهمني؟

1266
01:11:33,175 --> 01:11:35,639
هذا جيد
أحب هذا

1267
01:11:38,751 --> 01:11:40,679
هذا جميل جدا

1268
01:11:40,714 --> 01:11:44,507
جولة التصفيات

1269
01:12:53,235 --> 01:12:56,392
خذ هذه إلى معلمك

1270
01:13:03,427 --> 01:13:06,224
بويا
أنت التالي

1271
01:13:21,612 --> 01:13:23,483
{\pos(194,215)}استرخ، استرخ

1272
01:13:24,172 --> 01:13:26,212
أنت ممسك بومام الأمور

1273
01:13:26,247 --> 01:13:29,987
هذا السروال القصير اللعين-
يا معلم-

1274
01:13:30,022 --> 01:13:32,093
كيف حالك يا صغير يالعبقري؟
أين كنت؟

1275
01:13:32,128 --> 01:13:35,896
لقد تركت الحرية لنفسي كي
أجهز حذاءا رميته سابقا

1276
01:13:35,931 --> 01:13:37,399
لقد عدلتها كي يتضمن

1277
01:13:37,434 --> 01:13:39,441
دمج قالب مطاطي على الجانب

1278
01:13:39,476 --> 01:13:43,026
بالإضافة إلى جيوب هليومية
صممت خصيصا لكي تحسن

1279
01:13:43,061 --> 01:13:44,855
تسديدتك الضاربة في اللعب

1280
01:13:44,890 --> 01:13:48,234
بي بي ريزل
حذائي الخاص

1281
01:13:48,269 --> 01:13:50,612
لقب خاص بي-
هل أستطيع ارتدائهم؟-

1282
01:13:50,647 --> 01:13:52,517
ما أقصده أهي موافقة للقواعد والأنظمة؟

1283
01:13:52,552 --> 01:13:53,865
الأنظمة؟

1284
01:13:53,900 --> 01:13:55,787
أنت تعرف، مثل السروال وأشياء من هذا القبيل

1285
01:13:55,822 --> 01:13:58,745
طبقا لاتحاد كرة الطاولة الأميركية الفيدرالية

1286
01:13:58,780 --> 01:14:01,792
ليس هناك أي زي رسمي-
أتمزح معي؟-

1287
01:14:02,278 --> 01:14:04,201
أتعني أن كل هؤلاء الحمقى يلبسون
هذه الأزياء باختيارهم؟

1288
01:14:05,395 --> 01:14:06,661
تبا

1289
01:14:06,662 --> 01:14:11,895
{\pos(194,215)}ليس سيئا، ربما عائلتك بمقدورها الفوز هذه السنة

1290
01:14:11,930 --> 01:14:16,278
{\pos(194,215)}ابني لعب لعشرة سنين ولم يفز بشيء

1291
01:14:16,313 --> 01:14:19,635
{\pos(194,215)}لمَ لم يلعب كريس من قبل؟

1292
01:14:19,670 --> 01:14:21,613
{\pos(194,215)}...عندما كنت ألعب

1293
01:14:21,648 --> 01:14:27,631
{\pos(194,215)}ربما سمع أن ملكة الجمال هذه السنة
جميلة بالفعل

1294
01:14:28,382 --> 01:14:31,483
{\pos(194,215)}وخريجة جامعة ستانفورد

1295
01:14:40,260 --> 01:14:41,289
كريستوفر وانغ

1296
01:14:41,324 --> 01:14:44,021
من فضلك اذهب إلى التعريف بالمتأهلين إلى النهائي

1297
01:14:44,056 --> 01:14:45,797
كريستوفر وانغ

1298
01:14:49,968 --> 01:14:53,283
{\pos(194,215)}الشاب الأبيض جيد
لا تقلل من شأنه

1299
01:14:53,318 --> 01:14:57,017
لا عليك
لقد كنت مصغيا لك

1300
01:14:57,052 --> 01:14:59,437
مهما حدث فإن الكرة الطاولة
مثل الحياة

1301
01:14:59,472 --> 01:15:00,692
ليس المهم السرعة

1302
01:15:00,693 --> 01:15:01,993
ولكن

1303
01:15:02,984 --> 01:15:06,083
{\pos(194,215)}اهزمه فقط
فهمت؟

1304
01:15:06,765 --> 01:15:08,484
{\pos(194,215)}فهمت

1305
01:15:08,519 --> 01:15:09,886
بويا

1306
01:15:10,409 --> 01:15:11,903
بويا

1307
01:15:45,363 --> 01:15:48,659
أهلا بكم جميعا في المباراة النهائية

1308
01:15:48,694 --> 01:15:52,070
في البطولة الذهبية لكرة الطاولة

1309
01:15:54,306 --> 01:15:56,137
أتعلمون يسألوني الناس

1310
01:15:56,172 --> 01:16:00,332
شيرلي، كيف انتهى الحال بفتاة من أيوا
بتنظيم حدثِ كهذا

1311
01:16:00,367 --> 01:16:03,629
برعاية المركز الثقافي الصيني؟

1312
01:16:03,664 --> 01:16:05,348
وأقول لهم فقط

1313
01:16:05,383 --> 01:16:08,124
أن حبي للعبة حب قديم

1314
01:16:14,730 --> 01:16:18,254
فإذا، المتباري الأول ويمثل

1315
01:16:18,289 --> 01:16:21,482
معهد هاركورت العالمي الجديد لكرة الطاولة

1316
01:16:21,517 --> 01:16:22,960
في غرب كوفينا

1317
01:16:22,995 --> 01:16:24,438
جيرالد هاركورت

1318
01:16:29,094 --> 01:16:32,727
ومتحديه على اللقب

1319
01:16:32,762 --> 01:16:35,067
ويمثل قصر كرة الطاولة

1320
01:16:35,102 --> 01:16:37,722
كريستوفر وانغ

1321
01:16:41,296 --> 01:16:42,683
المعذرة

1322
01:16:42,718 --> 01:16:45,833
كريستوفر (سي دَب) وانغ

1323
01:16:54,583 --> 01:16:56,022
المباراة تتكون من ثلاثة أشواط

1324
01:16:56,057 --> 01:16:58,127
الذي يحسم شوطين أولا يفوز

1325
01:16:58,520 --> 01:16:59,632
حظا سعيدا أيها السادة

1326
01:16:59,633 --> 01:17:05,449
المباراة النهائية

1327
01:17:05,721 --> 01:17:08,930
كريستوفر وانغ يبدأ

1328
01:17:22,437 --> 01:17:24,861
هيا يا سي دَب
تستطيع فعل أفضل من هذا

1329
01:17:44,100 --> 01:17:46,459
في مركز الحي الصيني تماما

1330
01:17:46,823 --> 01:17:48,272
أنا آسف
أأحرزت نقطة؟

1331
01:17:48,307 --> 01:17:50,049
كانت سريعةً جدا
لدرجة أنك لم تستطع ردها

1332
01:17:55,067 --> 01:17:56,353
تبا

1333
01:18:18,380 --> 01:18:21,636
الشوط الأول لصالح جيرالد هاركورت

1334
01:18:21,671 --> 01:18:24,805
هاركورت يتقدم واحد لصفر

1335
01:18:33,407 --> 01:18:36,588
الشوط الثاني-
جيرالد هاركورت على الإرسال-

1336
01:18:48,343 --> 01:18:50,458
من يريد لعب لعبة اضرب أحمقا؟

1337
01:18:50,493 --> 01:18:52,200
أهذا كل ما عندك أيها الضعيف؟

1338
01:19:00,108 --> 01:19:01,925
أأعجبك هذا؟

1339
01:19:06,172 --> 01:19:07,969
هيا

1340
01:19:08,004 --> 01:19:09,684
أين هم مشجعيّ؟

1341
01:19:16,553 --> 01:19:18,630
بي بي ريزل

1342
01:19:18,665 --> 01:19:20,826
بلا رحمة

1343
01:19:20,861 --> 01:19:23,105
هذا ابني
إنه يعزف البيانو أيضا

1344
01:19:25,984 --> 01:19:27,953
من الأفضل أن تركع للمعلم الجديد

1345
01:19:43,771 --> 01:19:45,739
شيء جميل

1346
01:19:46,708 --> 01:19:48,264
هذه لك كلها

1347
01:19:49,278 --> 01:19:51,865
النقطة الحاسمة لمصلحة وانغ

1348
01:20:06,970 --> 01:20:10,085
ما هو الوقت الآن؟-
وقت اللعب-

1349
01:20:10,398 --> 01:20:13,360
الشوط الثاني لمصلحة كريستوفر وانغ

1350
01:20:13,395 --> 01:20:15,806
النتيجة التعادل

1351
01:20:16,415 --> 01:20:18,444
أنسيت طوقك يا هذا؟
إذا كنت تبحث عن مالك

1352
01:20:18,479 --> 01:20:19,934
فهو واقف هنا

1353
01:20:19,969 --> 01:20:22,646
توم، ماذا تفعل للكلب الذي ينبح باستمرار؟

1354
01:20:22,681 --> 01:20:24,169
نخدره

1355
01:20:24,204 --> 01:20:25,885
هذا صحيح، أنت تخدر الجميع

1356
01:20:25,920 --> 01:20:27,164
هذا هو أفضل سلاحِ لديه

1357
01:20:27,165 --> 01:20:29,215
التحدث عن المأساة الصينية

1358
01:20:32,003 --> 01:20:34,444
الشوط النهائي
النتيجة التعادل

1359
01:20:34,479 --> 01:20:36,610
كريستوفر وانغ على الإرسال

1360
01:20:36,901 --> 01:20:38,141
أتمنى أن تكون جائعا
لأنني أستعد

1361
01:20:38,142 --> 01:20:39,971
كي أذيقك بعض الطعام الصيني

1362
01:20:45,678 --> 01:20:48,037
من يتناول المخدر الآن أيها السيد
الذي يختنق كثيرا؟

1363
01:20:48,072 --> 01:20:49,987
هناك أمور تحصل في سروالك النسائي الداخلي
أيها الولد الأزرق

1364
01:20:50,022 --> 01:20:52,763
آنسة دايفيس
العديد من الأنظمة

1365
01:20:52,798 --> 01:20:54,657
تمت التغاضي عنها خلال هذه المباراة

1366
01:20:54,692 --> 01:20:56,277
الكلام والتدنيس

1367
01:20:56,312 --> 01:20:58,890
ولكن هذه لا يمكن السكوت عنها

1368
01:20:58,925 --> 01:21:02,585
تحت القسم 4-إف من كتاب الأنظمة
الخاص بالمنظمة

1369
01:21:02,620 --> 01:21:04,786
ينص بوضوح على أن أي عمل غير رياضي

1370
01:21:04,821 --> 01:21:06,121
قد تُعرف على أنها

1371
01:21:06,122 --> 01:21:08,329
...مضايقة أو-
استهزاء-

1372
01:21:08,364 --> 01:21:12,971
مضايقة أو استهزاء أو أي فعل آخر

1373
01:21:13,006 --> 01:21:15,301
صُمم لكي يحرج أو يُستهزء
أو يقلل من شأن الأخرين

1374
01:21:15,336 --> 01:21:18,483
على أساس العرق أو الجنس أو الأصول القومية

1375
01:21:18,484 --> 01:21:19,503
لا بد أنك تمزح معي

1376
01:21:19,504 --> 01:21:21,079
ويضيف بأنه أي لاعب يُظهر

1377
01:21:21,114 --> 01:21:23,383
أي عمل غير رياضي قد يواجه الطرد

1378
01:21:23,418 --> 01:21:24,887
انتظر
أتتهمني بالعنصرية؟

1379
01:21:24,922 --> 01:21:27,967
أيها السادة-
لن أكون ساكتا في هذه الساحة-

1380
01:21:28,002 --> 01:21:29,814
عندما يُهاجم إرثي القومي

1381
01:21:29,849 --> 01:21:33,549
أنت لست بريطانيا أصلا يا صاح-
أطالب بطرده-

1382
01:21:33,584 --> 01:21:35,191
تبحث عن الطريقة السهلة للهرب، أليس كذلك؟

1383
01:21:35,226 --> 01:21:36,363
انظروا من يتحدث

1384
01:21:36,398 --> 01:21:38,334
ليحضر أحدكم كأس عصير كي يسكت المربية هذه

1385
01:21:38,369 --> 01:21:40,452
سيد وانغ
أرجوك لا تتحدث الصينية

1386
01:21:40,487 --> 01:21:43,768
اللغة الرسمية في المنظمة هي الأمريكية

1387
01:21:44,501 --> 01:21:47,011
اللجنة ستناقش الأمر
أرجوكم انتظروا

1388
01:22:06,059 --> 01:22:11,660
لقد حكمت اللجنة على السيد وانغ
من أجل إخلاله بالقسم 4 من قوانين المنظمة

1389
01:22:11,963 --> 01:22:14,269
بسبب أنها الإنتهاكة الأولى التي حدثت

1390
01:22:14,304 --> 01:22:17,218
السيد وانغ لن يطرد

1391
01:22:18,319 --> 01:22:22,002
ولكنه سيحجم

1392
01:22:22,037 --> 01:22:26,244
عن الكلام إلى نهاية البطولة

1393
01:22:26,279 --> 01:22:27,652
كلام ماذا؟

1394
01:22:27,687 --> 01:22:30,512
ما يعنيه هذا أيها الصديق القديم
أنك لا تستطيع الكلام

1395
01:22:30,547 --> 01:22:32,393
انت تعلم، ان لي الحق في التحدث بحرية

1396
01:22:32,428 --> 01:22:34,203
وخاصة عندما يكون الكلام عن

1397
01:22:34,238 --> 01:22:37,000
طالب يجري وراء حق مضايقة الأنثى

1398
01:22:40,528 --> 01:22:45,131
سيدي، كلمة واحد فقط وستطرد

1399
01:22:45,166 --> 01:22:46,530
كلمة واحدة

1400
01:22:49,664 --> 01:22:52,192
أكان
...أكان هناك أمر

1401
01:22:53,982 --> 01:22:55,445
لا يستطيع الكلام

1402
01:23:45,495 --> 01:23:46,963
أرسل الكرة

1403
01:24:31,127 --> 01:24:35,302
خمس دقائق وقت مستقطع للإصابة
في انتظار العناية الطبية

1404
01:24:38,797 --> 01:24:40,738
تغلب على الأمر يا سي دَب

1405
01:24:41,250 --> 01:24:44,941
أتعلمين، لم يكن ليسقط
لو كان أفضل في المهارات الأرضية

1406
01:24:44,976 --> 01:24:47,622
لقد كان في الهواء
لا أظن أن المهارات الأرضية لها علاقة

1407
01:24:47,657 --> 01:24:48,957
ستتفاجأين بالأمر

1408
01:24:50,577 --> 01:24:51,828
أنت أخوه، أليس كذلك؟

1409
01:24:51,829 --> 01:24:54,610
هذا أنا، أتلعبين؟-
لا-

1410
01:24:54,645 --> 01:24:55,744
أتودين التعلم؟

1411
01:24:55,745 --> 01:24:58,018
لماذا كل شاب أقابله يريد تعليمي الكرة الطاولة؟

1412
01:24:58,053 --> 01:24:59,850
أكره أن أخبرك

1413
01:24:59,885 --> 01:25:01,982
ولكنها ليست الرياضة الجالبة للفتيات

1414
01:25:02,017 --> 01:25:04,118
في الواقع، هذا في أمريكا فقط
ولكن أتعلمين؟

1415
01:25:04,153 --> 01:25:07,383
ولكن في الصين سيعاملونني
مثل مايكل جوردان

1416
01:25:08,186 --> 01:25:09,740
المعذرة

1417
01:25:14,636 --> 01:25:17,933
ماذا حدث للمشجعين؟-
أنا متوتر جدا-

1418
01:25:17,968 --> 01:25:20,491
أشعر أنني أريد التقيؤ-
تحمل-

1419
01:25:20,526 --> 01:25:22,148
سي دَب هناك
يعرق وينزف

1420
01:25:22,149 --> 01:25:25,887
والأسوأ انه لا يستطيع الكلام
وأنتم هناك جالسون كأن لا علاقة لكم بالأمر

1421
01:25:25,922 --> 01:25:28,727
ربما تقترحين علينا تشجيعا معينا؟

1422
01:25:29,036 --> 01:25:31,185
أأبدو مشجعة لك؟

1423
01:25:35,817 --> 01:25:37,882
يا أولاد، لنرهم ماذا تقدرون على فعله

1424
01:25:52,992 --> 01:25:54,721
ذلك ابني

1425
01:26:07,702 --> 01:26:10,219
السيد وانغ جاهز للعب

1426
01:26:10,254 --> 01:26:13,959
سنكمل الشوط النهائي
هاركورت يتقدم بـ 9 لـ 6

1427
01:26:53,598 --> 01:26:54,925
أجل

1428
01:27:10,527 --> 01:27:11,927
النتيجة التعادل

1429
01:27:11,962 --> 01:27:14,410
الفائز عليه التقدم بنقطتين

1430
01:27:41,654 --> 01:27:43,497
النقطة الحاسمة لوانغ

1431
01:27:43,532 --> 01:27:46,062
هاركورت على الإرسال

1432
01:28:43,412 --> 01:28:46,654
الشوط والمباراة لصالح كريستوفر وانغ

1433
01:28:58,215 --> 01:29:01,178
لقد كان رائعا
بالفعل رائعا

1434
01:29:01,815 --> 01:29:03,738
هذا ابني

1435
01:29:08,018 --> 01:29:10,407
جيرالد سيرغمونك على دفع قيمة هذه

1436
01:29:10,442 --> 01:29:13,216
أتريد بعض الشاي؟
لقد فتحت الغطاء

1437
01:29:16,129 --> 01:29:19,889
بطل البطولة الذهبية الجديد

1438
01:29:23,819 --> 01:29:24,883
إدوارد لقد تأخرت

1439
01:29:24,918 --> 01:29:27,093
نحتاج إلى شريك للسيد لو
أحضر مضربا

1440
01:29:31,528 --> 01:29:34,150
أنت فعلت هذا-
أبي، اضرب هكذا-

1441
01:29:34,833 --> 01:29:40,090
{\pos(194,215)}طالما نستطيع أن نضمن أنك ستشحنه خلال 3 أشهر

1442
01:29:40,486 --> 01:29:45,834
{\pos(194,215)}عظيم! أراك في شنغهاي
في غضون أسبوعين

1443
01:29:47,768 --> 01:29:50,302
أخبر والدك أن الصفقة تمت

1444
01:29:50,337 --> 01:29:53,057
ما أختاج منك فعله هو معاينة الأحذية

1445
01:29:53,092 --> 01:29:55,020
أول عمل في الغد-
حسنا-

1446
01:29:55,356 --> 01:29:57,657
كيف الحال يا صاحبي؟

1447
01:29:57,692 --> 01:29:59,210
كيف هي الأحوال وانت حر الآن؟

1448
01:29:59,245 --> 01:30:00,745
إنها جيدة أيها اللاعب

1449
01:30:00,780 --> 01:30:02,772
عندما يكون عندك شخص يُعتمد عليه مثل والد راباكر

1450
01:30:02,807 --> 01:30:04,400
لن تتعب

1451
01:30:04,435 --> 01:30:07,398
سمعت هذا-
أتريد لعب كرة السلة لاحقا؟-

1452
01:30:07,433 --> 01:30:09,359
لمن نلعب منذ مدة طويلة

1453
01:30:09,394 --> 01:30:10,431
آسف يا صاح

1454
01:30:10,432 --> 01:30:11,978
يجب علي أن أعيد أمي إلى المنزل

1455
01:30:12,013 --> 01:30:14,001
ولكن سأقابلك هناك لاحقا، حسنا؟

1456
01:30:14,369 --> 01:30:15,418
حسنا

1457
01:30:15,419 --> 01:30:16,953
طالما تكون أختك موجود ة في البيت

1458
01:30:18,937 --> 01:30:22,392
صف الكرة الطاولة ممتلئ

1459
01:30:22,427 --> 01:30:24,170
{\pos(194,215)}ثلاث طلاب حاولوا التسجيل

1460
01:30:24,205 --> 01:30:27,922
{\pos(194,215)}نحن بحاجة إلى قاعة أكبر

1461
01:30:27,957 --> 01:30:31,661
{\pos(194,215)}والدك يقول ذلك أيضا

1462
01:30:31,696 --> 01:30:33,142
انتظري لحظة أمي

1463
01:30:33,177 --> 01:30:35,254
درس واحد أخير

1464
01:30:38,593 --> 01:30:40,700
دائما احم ظهرك

1465
01:31:00,064 --> 01:31:01,544
كيف حالك؟

1466
01:31:09,153 --> 01:31:18,531
لا يزال للفيلم بقية

1467
01:32:11,000 --> 01:33:20,000
للتواصل وإبداء الآراء
khmj3320@gmail.com

1468
01:35:15,927 --> 01:35:18,455
مرحبا، أنا جيرالد هاركورت

1469
01:35:18,490 --> 01:35:22,221
صاحب معهد هاركورت لتنس الطاولة في منتزه كانوغا

1470
01:35:22,256 --> 01:35:25,480
ونحن هنا لنجعل تعلم اللعبة

1471
01:35:25,515 --> 01:35:26,946
سهلا

1472
01:35:29,469 --> 01:35:33,005
عندنا أربعة أيادي لجعل ضربتك الأمامية ممتازة

1473
01:35:34,765 --> 01:35:38,540
وستعود لتعلم الضربة الخلفية

1474
01:35:40,427 --> 01:35:44,724
تنس الطاولة
بالفعل رياضة الملوك والملكات

1475
01:35:46,410 --> 01:35:47,952
لقد ردتها

1476
01:35:48,450 --> 01:35:52,562
معهد هاركورت لتنس الطاولة في منتزه كانوغا

1477
01:35:52,597 --> 01:35:54,748
ستردها أنت كذلك

1478
01:36:00,429 --> 01:36:02,238
لقد كان ذلك جيدا

