1
00:00:25,637 --> 00:00:28,462
إدوارد بيرمنت كول) مات في أيار)

2
00:00:29,620 --> 00:00:34,408
كانت ظهيرة يوم أحد و لم يكن هناك
غيوم في السماء

3
00:00:35,599 --> 00:00:39,352
من الصعب أن نفهم خلاصة حياة انسان

4
00:00:39,387 --> 00:00:43,490
بعض الناس ستقول لكم
هذا يقاس بالذين خلفهم وراءه

5
00:00:44,645 --> 00:00:47,990
البعض يعتقد أنه يقاس بالإيمان

6
00:00:48,025 --> 00:00:50,451
البعض يقول بل بالحب

7
00:00:50,486 --> 00:00:54,612
آخرون يقولون أن أن الحياة
ليس لها معنى بالمرة

8
00:00:54,647 --> 00:00:56,956
... أنا

9
00:00:56,991 --> 00:01:01,540
أعتقد أنه يجب أن تقيس نفسك
بالناس الذين يقيسون نفسهم بك

10
00:01:03,726 --> 00:01:11,365
ما يمكنني أن أؤكده لكم أنه بأي مقياس
... إدوارد كول عاش في آخر ايامه على الأرض

11
00:01:11,400 --> 00:01:14,000
أكثر من معظم الناس طيلة حياتهم

12
00:01:15,741 --> 00:01:21,654
أعرف أنه حين مات كانت عيناه مغلقتين
و قلبه مفتوحاً

13
00:01:29,223 --> 00:01:32,697
سمِّ الخمس رؤساء الذين يبدأ اسمهم الثاني
"بالحرف " هـ

14
00:01:33,880 --> 00:01:41,417
(لونجي هاردن),(لانف بي هيز), (روبروت هوفر)
و الـ هاريسونين

15
00:01:41,452 --> 00:01:44,727
(بنجامين وليم هنري)

16
00:01:44,762 --> 00:01:47,168
"ظننت أني سأوقع بك بالـ "هاريسونين

17
00:01:47,203 --> 00:01:49,403
أنت مريض
تعرف هذا؟

18
00:01:49,404 --> 00:01:52,223
تعتقد أن هذا مرض
أيمكنك أن تسمي الزوجات؟

19
00:01:52,224 --> 00:01:53,452
لا

20
00:01:53,487 --> 00:01:55,525
و لا أنا

21
00:01:55,845 --> 00:01:57,160
(هيه (كارتر

22
00:01:58,939 --> 00:02:00,298
البارحة

23
00:02:00,333 --> 00:02:02,931
حسنأً لدي واحدة لك

24
00:02:02,966 --> 00:02:05,244
من اخترع الراديو؟

25
00:02:07,585 --> 00:02:10,253
هذه صعبة

26
00:02:10,288 --> 00:02:11,892
أخيراً أوقعت بك

27
00:02:11,927 --> 00:02:16,900
لا, لكني لا أعرف إن كانوا يقصدون بمن يظن
الناس أنه اخترع الراديو أو من اخترعه بالفعل

28
00:02:17,977 --> 00:02:19,726
... مكتوب هنا

29
00:02:19,761 --> 00:02:21,115
(ماركوني)
صحيح؟

30
00:02:21,150 --> 00:02:23,521
نعم , ليس هو؟

31
00:02:23,556 --> 00:02:25,164
هو من يعتقدون أنه اخترع الراديو

32
00:02:25,643 --> 00:02:29,867
في الحقيقة, لقد حصل على جائزة نوبل
بسبببها في العام 1909

33
00:02:29,902 --> 00:02:35,965
(الحقيقة أن شخصاً اسمه (نيكولاس تسلر
هو صاحب الفكرة الأساسية في العام 1896

34
00:02:36,000 --> 00:02:40,739
(نفس الفكرة التي استخدمها (ماركوني
لنموذجه بعد عدة سنوات

35
00:02:40,774 --> 00:02:46,212
تيسلر قاضى ماركوني حتى اليوم الذي مات فيه
في العام 1943

36
00:02:46,247 --> 00:02:50,355
نفس العام الذي حكمت فيه المحكمة العليا
أن اختراع (ماركوني) غير صالح

37
00:02:50,712 --> 00:02:53,812
و أعلنوا أن (تيسلر) هو من اخترع الراديو

38
00:02:53,847 --> 00:02:55,287
كارتر

39
00:02:55,322 --> 00:02:56,922
أنت مريض بالفعل

40
00:02:56,957 --> 00:02:58,514
(مرحباً (جيني

41
00:02:59,828 --> 00:03:02,173
جيد , أخيراً
ماذا قال ؟

42
00:03:08,045 --> 00:03:09,434
ما الذي يعنيه هذا ؟

43
00:03:44,875 --> 00:03:46,385
"كوبليواك"

44
00:03:46,420 --> 00:03:49,212
أندر شراب في العالم

45
00:03:49,247 --> 00:03:51,436
جربه

46
00:03:54,356 --> 00:03:58,155
سيد (كول), المجلس جاهز
لسماع عرضك

47
00:03:58,190 --> 00:04:02,174
انتظر قليلاً
تفضل

48
00:04:10,921 --> 00:04:12,399
إذاً ؟

49
00:04:13,474 --> 00:04:15,095
جيد جداً

50
00:04:16,208 --> 00:04:17,928
جيد جداً؟

51
00:04:17,963 --> 00:04:20,195
سيد (كول) , سيدي

52
00:04:21,687 --> 00:04:24,274
أتعرف اين هي فلسطين (جيم)؟

53
00:04:24,309 --> 00:04:26,594
(أنا (ريتشارد

54
00:04:26,629 --> 00:04:32,013
(هذا صحيح (فيل
اخطب بهم

55
00:04:34,812 --> 00:04:36,926
شكراً, سيدي الرئيس
و المراقبون

56
00:04:37,637 --> 00:04:41,059
نحن في مجموعة "كول" نشعر
"أن التدهور في مستشفى "وينوود

57
00:04:41,094 --> 00:04:43,939
نتيجة مباشرة عن سوء الإدارة

58
00:04:43,974 --> 00:04:46,062
.... معذرة , هذه المستشفى

59
00:04:46,522 --> 00:04:50,581
الموظفين ضعف ما يجب أن يكون
العقد زائد عن حده

60
00:04:50,616 --> 00:04:55,848
التبرعات انخفضت و وصلت للنقطة خلف المنحنى بعيداً
في أبحاث القلبية و قسم الأطفال

61
00:04:57,245 --> 00:05:01,987
مجموعة (كول) قامت بنجاح
بخصخصة 15 مشفى عام في السنوات السبع الماضية

62
00:05:02,022 --> 00:05:07,243
كلها الآن تزود أعلى مقاييس
من العناية الطبية للمجتمع

63
00:05:07,278 --> 00:05:09,479
برغم كونها ناقصة موظفين بشكل كبير

64
00:05:09,514 --> 00:05:11,710
.... كلما كان الأطباء أفضل

65
00:05:11,745 --> 00:05:15,861
ماذا عن الأسرة؟ تقول الإشاعات
أنكم زدتم عدد المرضى

66
00:05:16,337 --> 00:05:18,542
... كثافة المرضى هي دائماً

67
00:05:18,577 --> 00:05:21,528
و غرف الطوارئ

68
00:05:21,563 --> 00:05:24,994
أنا أدير مستشفيات  و ليس منتجعات صحية

69
00:05:25,029 --> 00:05:28,342
سريران في الغرفة
لا استثناءات

70
00:05:29,575 --> 00:05:33,731
(لقد فوتت عشاء ثنائي مع (ميشيل بفايفر
لكي أحضر لهنا

71
00:05:33,766 --> 00:05:37,223
أيمكننا أن نكف عن هذا الهراء؟

72
00:05:37,258 --> 00:05:44,372
يا شباب و يا فتيات
تحتاجون إلي و لا أحتاج إليكم

73
00:05:44,407 --> 00:05:52,013
هناك شيك بحجم معقول في هذا الظرف
دعوني أعرف إذا قررتم أن تصرفوه

74
00:05:56,351 --> 00:05:57,710
سيد (كول), هل أنت بخير؟

75
00:06:43,883 --> 00:06:45,270
ماذا تفعل هنا؟

76
00:06:45,305 --> 00:06:47,140
.... تعرف

77
00:06:47,175 --> 00:06:49,417
أقاتل من اجل حياتي
و أنت ؟

78
00:06:49,452 --> 00:06:52,401
... لا , أنا متفاجئ

79
00:06:55,255 --> 00:07:01,778
قل للدكتور القذر أني أريد أن أعرف كل شيء
عن الرحلة التي يريد أن يرسلني بها

80
00:07:04,682 --> 00:07:09,567
ولكني أخاطب أعضاء كونغرس, لا أريد أن أتنفس
بأنبوب في حنجرتي

81
00:07:09,602 --> 00:07:11,833
هذا ليس بالضبط ما سيحدث

82
00:07:11,868 --> 00:07:14,663
من هذا ؟
أين (طوماس)؟

83
00:07:14,698 --> 00:07:17,130
أنا هنا سيدي

84
00:07:17,165 --> 00:07:19,556
مرحباً طوم-
سننقلك للسرير الآن-

85
00:07:19,591 --> 00:07:21,703
سافعلها بنفسي

86
00:07:21,738 --> 00:07:23,574
لم أمت بعد

87
00:07:28,865 --> 00:07:30,415
ما قولك الآن؟

88
00:07:35,006 --> 00:07:36,790
هل طردتك مؤخراً؟

89
00:07:36,825 --> 00:07:38,858
ليس منذ حادثة الأوبرا؟

90
00:07:41,080 --> 00:07:42,823
كانت جيدة

91
00:07:42,858 --> 00:07:44,094
نعم

92
00:07:52,975 --> 00:07:54,450
ما هذا ؟

93
00:07:54,485 --> 00:07:56,313
من أنت؟

94
00:08:00,292 --> 00:08:02,311
هل أنا في المشرحة؟

95
00:08:02,346 --> 00:08:06,962
هذه كانت أول مرة رأيت فيها
(إدوارد كول)

96
00:08:06,997 --> 00:08:09,730
و بدأت شبهاتي تتأكد

97
00:08:14,212 --> 00:08:16,195
أكره الأنابيب

98
00:08:19,676 --> 00:08:23,616
علي اللعنة إذا كنت سأقضي
الأسابيع الثلاثة القادمة بقرب هذا الشخص

99
00:08:23,651 --> 00:08:26,193
بعض الناس تبدو ميتة مسبقاً

100
00:08:26,228 --> 00:08:29,877
لا يمكنك أن تحظى بغرفتك الخاصة
سنخلق مشكلة علاقات عامة

101
00:08:29,912 --> 00:08:36,710
لا يهمني, اريد غرفتي
هذه مستشفاي

102
00:08:36,745 --> 00:08:40,495
لا تقل لي أنه لا يمكنني
أن أحظى بغرفتي الخاصة

103
00:08:40,530 --> 00:08:42,775
لا أقصد الإهانة

104
00:08:42,810 --> 00:08:46,467
لقد دافعنا علنا عن هذه السياسة
عدد غير منته من المرات

105
00:08:46,502 --> 00:08:50,834
أنت تدير مستشفيات و ليس منتجع صحي
سريران بكل غرفة, لا استثناءات

106
00:08:52,955 --> 00:08:55,195
لم أمرض من قبل

107
00:08:56,746 --> 00:08:59,390
حسناً الدكتور (إيلدرج) سيحضر خلال دقيقة
ليجهزك

108
00:09:07,589 --> 00:09:09,356
يا إلهي

109
00:09:14,847 --> 00:09:16,838
(طوماس)

110
00:09:16,873 --> 00:09:19,740
لا تتركني أستيقظ مشلولاً

111
00:09:19,775 --> 00:09:22,242
سأفعل ما أستطيعه

112
00:09:28,630 --> 00:09:30,709
هذا المستشفى ملكك حقاً؟

113
00:09:30,744 --> 00:09:32,806
نعم, جداً

114
00:09:35,257 --> 00:09:37,646
أريد أن أفعل شيئاً بخصوص الحساء

115
00:09:41,031 --> 00:09:46,158
في صباح الجراحة, السرطان
(كان قد انتشر في جسد (إدوارد

116
00:09:46,193 --> 00:09:49,529
منحه الأطباء فرصة 5 بالمئة للشفاء

117
00:09:49,564 --> 00:09:54,454
و لكنهم لم يحسبوا حساب
مقدار الغضب الذي سببوه له

118
00:10:06,674 --> 00:10:08,518
لا زوار سيقابلونه

119
00:10:11,687 --> 00:10:14,194
أنا أنام كثيراً
منذ أعادوه

120
00:10:15,711 --> 00:10:19,645
هذا سبب آخر لكوني لا أشتاق
للتمريض

121
00:10:19,680 --> 00:10:25,194
من المحزن رؤية مريض كهذا
لوحده بعد هذه الجراحة

122
00:10:28,797 --> 00:10:30,789
على الأقل هو صامت

123
00:10:41,457 --> 00:10:43,222
ريتشي) اتصلت هذا الصباح)

124
00:10:43,257 --> 00:10:45,845
حقاً , كيف حالها ؟

125
00:10:45,880 --> 00:10:50,764
تقوم بتجربة أداء للكمان لموقع الكمان الأول
في سمفونية الفصل القادم

126
00:10:50,799 --> 00:10:53,872
هذا رائع

127
00:11:18,309 --> 00:11:20,144
أتحتاج للمزيد من الكتب ؟

128
00:11:20,179 --> 00:11:22,863
لا .. أنا بخير

129
00:11:25,073 --> 00:11:26,661
أخذت دوائك الليلة

130
00:11:26,696 --> 00:11:28,767
أخذتها

131
00:11:28,802 --> 00:11:30,717
ماذا عن الوسادات؟

132
00:11:30,752 --> 00:11:33,921
(أنا بخير (فرجينيا
شكراً

133
00:11:38,221 --> 00:11:42,112
يمكنني أن أبقى قليلاً
إذ أردت

134
00:11:42,147 --> 00:11:45,735
كلانا سيكون بلا فائدة في الصباح

135
00:11:47,525 --> 00:11:49,709
حسناً

136
00:12:16,585 --> 00:12:18,390
هل ذهبت ؟

137
00:12:18,425 --> 00:12:20,820
ماذا ؟

138
00:12:20,855 --> 00:12:25,306
كخبير في الصحة العامة

139
00:12:26,571 --> 00:12:32,803
أعتقد أن الناس تموت من الزوار
أكثر من الأمراض

140
00:12:38,727 --> 00:12:43,003
هذا التوت السويدي
معروف أيضاً باسم توت البقر

141
00:12:43,038 --> 00:12:44,814
ماهو التوت البري؟

142
00:12:44,849 --> 00:12:46,731
صحيح

143
00:12:53,624 --> 00:12:55,626
من (تشوب بيري)؟

144
00:12:59,107 --> 00:13:02,088
أتمانع؟

145
00:13:04,119 --> 00:13:06,365
آسف , لا

146
00:13:10,097 --> 00:13:12,097
(صباح الخير (إدوارد

147
00:13:13,611 --> 00:13:15,241
كيف تشعر؟

148
00:13:15,276 --> 00:13:17,540
لا تسأل

149
00:13:18,019 --> 00:13:19,417
كيف القثطرة؟

150
00:13:19,452 --> 00:13:21,797
لا أعرف كيف عشت بدونها

151
00:13:21,832 --> 00:13:24,368
الفكاهة إشارة جيدة

152
00:13:24,403 --> 00:13:27,434
قبّل مؤخرتي

153
00:13:29,037 --> 00:13:31,115
النكهة المفضلة ؟-
نعم-

154
00:13:31,150 --> 00:13:33,536
لنرى ما لدينا هنا

155
00:13:33,571 --> 00:13:35,288
جيد

156
00:13:37,312 --> 00:13:39,109
العملية كانت ناجحة

157
00:13:39,803 --> 00:13:44,040
كل نقاط السرطان في الدماغ نظيفة
الآن سنذهب لباقي جسدك

158
00:13:44,075 --> 00:13:47,175
لسوء الحظ علامات الدم لديك
عالية جداً أريد أن أبدأ الكيميائي هذا الصباح

159
00:13:49,799 --> 00:13:53,342
أحب رائحة الكيميائي في الصباح

160
00:13:53,343 --> 00:13:55,411
القيامة الآن" صحيح؟"

161
00:13:55,681 --> 00:13:58,025
يجعلني أحس بالنصر

162
00:13:58,060 --> 00:14:00,556
سأتحقق منك لاحقاً

163
00:14:00,591 --> 00:14:02,357
دكتور

164
00:14:02,392 --> 00:14:04,913
...أتعتقد أنه يمكنك

165
00:14:04,948 --> 00:14:07,353
آسف, لقد تأخرت
من هو طبيبك؟

166
00:14:07,388 --> 00:14:08,794
(دكتور (غيبيان

167
00:14:11,297 --> 00:14:12,814
أشكرك

168
00:14:24,074 --> 00:14:25,433
ما هو الكوارك؟

169
00:14:25,468 --> 00:14:27,854
منذ متى أنت هنا؟

170
00:14:27,889 --> 00:14:31,245
دخلت و خرجت خلال الاشهر
الماضية

171
00:14:31,280 --> 00:14:32,493
وضعوني على العلاج التجريبي

172
00:14:32,931 --> 00:14:35,583
ما هي المعادلة التربيعية؟

173
00:14:37,175 --> 00:14:38,847
كم هو صعب ؟

174
00:14:38,882 --> 00:14:41,073
الكيميائي؟

175
00:14:42,340 --> 00:14:44,784
ليس سيئاً جدا

176
00:14:44,819 --> 00:14:48,578
ترى شرايينك تتحول للون الأسود

177
00:14:48,613 --> 00:14:51,710
تحس أن عظامك من النابالم

178
00:14:53,575 --> 00:14:56,291
هذا مريح

179
00:14:56,326 --> 00:15:00,581
الناس تستجيب بشكل مختلف بالطبع

180
00:15:02,369 --> 00:15:04,625
ستعرف الليلة

181
00:15:04,660 --> 00:15:06,456
الليلة؟

182
00:15:10,963 --> 00:15:14,425
اسمع .. هل تمانع أن أسأل؟

183
00:15:14,460 --> 00:15:17,335
ماذا لديك هناك؟

184
00:15:17,370 --> 00:15:21,271
تصنع القهوة

185
00:15:23,118 --> 00:15:24,882
ماذا تفعل ايضاً؟

186
00:15:24,917 --> 00:15:27,949
ماذا عليها أنه تفعل ايضاً؟

187
00:15:35,508 --> 00:15:39,746
هل تعرف أن القهوة تم اكتشافها بالأصل
من قبل راعي في أثيوبيا

188
00:15:39,781 --> 00:15:42,677
حقاً؟-
هذا صحيح-

189
00:15:42,712 --> 00:15:46,856
كانوا يأكلون التوت من شجرة
غير مألوفة

190
00:15:46,892 --> 00:15:49,297
ثم كانوا يركضون و يقفزون في كل مكان

191
00:15:49,332 --> 00:15:54,494
لذا الراعي أخذ بضعة أغصان
للدير المحلي

192
00:15:54,529 --> 00:16:01,712
ثم قرر أن يحرق الحبوب
التي بداخلها

193
00:16:03,186 --> 00:16:05,221
صنعوا منها طبخة

194
00:16:09,308 --> 00:16:12,854
ثم خلال بضعة مئات من السنوات
انتشرت إلى الجزيرة العربية

195
00:16:12,889 --> 00:16:17,418
أوروبا, حتى سومطرة
كالذي لديك هناك

196
00:16:17,453 --> 00:16:20,676
تسمى كوبيلواك

197
00:16:20,711 --> 00:16:23,512
أعرف ما تسمى

198
00:16:26,935 --> 00:16:28,930
لا تمسك بي أشرب من هذا

199
00:16:28,965 --> 00:16:31,189
هل  حاولت؟

200
00:16:31,224 --> 00:16:35,287
أنا أحب القهوة الفورية أكثر

201
00:16:39,762 --> 00:16:41,432
شكراً

202
00:16:41,467 --> 00:16:43,024
العفو

203
00:16:52,662 --> 00:16:54,495
على حد علمي

204
00:17:04,644 --> 00:17:09,274
.... حسناً لدينا بوشوتو و بطيخ

205
00:17:15,196 --> 00:17:17,258
هل أنت واثق أنك تريد أن تأكل
كل هذا ؟

206
00:17:18,457 --> 00:17:20,222
هذه هي النية

207
00:17:28,016 --> 00:17:30,474
أتريد من طوماس أن يعد لك طبقاً؟

208
00:17:30,509 --> 00:17:33,748
... طومي) أعد طبق لـ)

209
00:17:33,783 --> 00:17:35,032
(كارتر)

210
00:17:35,067 --> 00:17:37,306
اسمك الأول أو الثاني؟

211
00:17:37,341 --> 00:17:39,459
الأول

212
00:17:39,494 --> 00:17:41,997
حقاً؟
مثير للاهتمام

213
00:17:43,362 --> 00:17:46,680
.... تريد

214
00:17:46,715 --> 00:17:48,745
لا شكراً

215
00:17:48,780 --> 00:17:50,774
أنت واثق؟

216
00:17:59,039 --> 00:18:01,490
أفضل ما في لوس أنجلوس

217
00:18:07,454 --> 00:18:09,613
ليس أفضل ما في لوس أنجلوس الآن

218
00:19:04,767 --> 00:19:08,530
في مكان ما شخص محظوظ
يصاب بنوبة قلبية

219
00:19:21,941 --> 00:19:23,399
يا شباب

220
00:19:23,434 --> 00:19:25,109
(سيد (كول

221
00:19:25,144 --> 00:19:27,446
لا تهتموا بي

222
00:19:27,481 --> 00:19:29,867
أنا أكلم نفسي

223
00:19:31,710 --> 00:19:32,860
(من (كاي

224
00:19:34,554 --> 00:19:37,955
يقول أنه يريد أن يصبح
ميكانيكيا مثل جده حين يكبر

225
00:19:37,990 --> 00:19:39,889
آمل أنه أقنعته بالعدول عن هذا

226
00:19:39,924 --> 00:19:41,440
حاولت

227
00:19:41,475 --> 00:19:43,495
ماذا لدينا هنا

228
00:19:43,530 --> 00:19:46,387
شيفروليه 350

229
00:19:49,087 --> 00:19:50,999
لطالما أردت من هذه

230
00:19:51,034 --> 00:19:53,179
كال يتذكر

231
00:19:59,591 --> 00:20:03,685
ماما تعتقد أنك لا ترتاح بما يكفي

232
00:20:08,095 --> 00:20:10,305
هي تحبك بابا

233
00:20:17,032 --> 00:20:19,008
حسناً

234
00:20:20,989 --> 00:20:23,881
ستتصل حين تحصل على النتائج

235
00:20:23,916 --> 00:20:26,931
إذا أتى هذا اليوم

236
00:20:32,416 --> 00:20:34,237
اهتم بنفسك

237
00:20:42,972 --> 00:20:44,626
أكبر أبناءك؟

238
00:20:44,661 --> 00:20:46,166
نعم

239
00:20:46,201 --> 00:20:47,899
ماذا يعمل ؟

240
00:20:47,934 --> 00:20:51,387
محامي ضرائب

241
00:20:55,336 --> 00:20:58,043
أخوه (لي), مهندس

242
00:21:04,282 --> 00:21:06,493
من هي السيدة الجميلة؟

243
00:21:06,528 --> 00:21:09,330
ريتشل), الأصغر)

244
00:21:09,365 --> 00:21:11,865
فرق عمر كبير

245
00:21:11,900 --> 00:21:17,381
كانت مفاجأة, أخرجنا الأولاد
بصعوبة من المنزل حين أتت

246
00:21:18,934 --> 00:21:20,793
هي عازفة كمان

247
00:21:24,183 --> 00:21:26,286
ألديك أولاد؟

248
00:21:28,027 --> 00:21:29,534
سريران

249
00:21:29,569 --> 00:21:33,601
لم أبقى متزوجا بما يكفي

250
00:21:33,636 --> 00:21:39,800
لا تقلق, أنا متزوج ما يكفي لكلينا

251
00:21:39,835 --> 00:21:41,813
كيف حال هذا ؟

252
00:21:43,276 --> 00:21:45,228
يمشي

253
00:21:47,629 --> 00:21:52,691
اخترع أزرار الضوء

254
00:21:55,813 --> 00:22:00,370
أحب كوني متزوجاً
تزوجت 4 مرات

255
00:22:00,405 --> 00:22:04,939
المشكلة أني أحب كوني عازباً أيضاً

256
00:22:04,974 --> 00:22:08,596
من الصعب القيام بكليهما
في نفس الوقت

257
00:22:10,062 --> 00:22:12,662
لاأحد كامل

258
00:22:12,697 --> 00:22:16,699
الزواج الناجح الوحيد
هو بيني و بين عملي

259
00:22:16,734 --> 00:22:21,279
بدأت أجني المال حين كنت
في الـ 16

260
00:22:21,314 --> 00:22:24,519
و لم أتوقف

261
00:22:29,454 --> 00:22:31,874
أردت أن أكون أستاذ تاريخ

262
00:22:31,910 --> 00:22:34,054
لا أحد كامل

263
00:22:36,075 --> 00:22:38,958
بقيت شهرين في جامعة المدينة

264
00:22:38,993 --> 00:22:42,238
قبل أن تخبرني (فرجينيا) بالأخبار

265
00:22:42,273 --> 00:22:45,417
و بعدها

266
00:22:45,452 --> 00:22:49,876
الطفل في طريقه

267
00:22:52,803 --> 00:22:55,034
انتظرت عملاً لائقاً ليأتي

268
00:22:58,145 --> 00:23:03,560
أود لو أعود, 45 سنة مرت سريعا

269
00:23:48,482 --> 00:23:52,504
ربما تحاول أن تقتلنا كلينا
هل فكرت بهذا؟

270
00:23:56,554 --> 00:23:58,770
هل أنت الشيطان؟

271
00:23:58,805 --> 00:24:01,760
إذا فقدت عقلي بالفعل

272
00:24:04,278 --> 00:24:06,783
لا, لا

273
00:24:12,636 --> 00:24:14,736
هل فكرت بالانتحار؟

274
00:24:14,771 --> 00:24:17,792
انتحار؟ أنا ؟
لا

275
00:24:20,201 --> 00:24:21,826
المرحلة الأولى

276
00:24:21,861 --> 00:24:24,155
ماذا ؟

277
00:24:24,190 --> 00:24:26,792
المراحل الخمسة

278
00:24:26,827 --> 00:24:32,507
الإنكار , الغضب , المساومة
الاكتآب , القبول

279
00:24:32,542 --> 00:24:38,715
بالطبع لا تفكر بالانتحار
أنت في المرحلة الأولى

280
00:24:38,750 --> 00:24:40,529
الإنكار

281
00:24:40,564 --> 00:24:42,547
في أي مرحلة أنت ؟

282
00:24:43,848 --> 00:24:45,794
الإنكار

283
00:24:45,829 --> 00:24:47,833
لا تفكر بالانتحار

284
00:24:47,868 --> 00:24:51,824
يبدو أنك لن تحتاج هذه

285
00:24:51,859 --> 00:24:53,850
هذا كل شيء

286
00:24:55,394 --> 00:24:57,059
ما التالي؟

287
00:24:57,094 --> 00:25:00,130
ننتظر نتائج الفحص
لنرى وضعنا

288
00:25:00,165 --> 00:25:01,530
لكم من الوقت؟

289
00:25:01,565 --> 00:25:04,754
(سيأخذ وقتاً, سأجعل الدكتور (غيبيان
يحدد موعداً في أقرب وقت

290
00:25:04,789 --> 00:25:05,947
شكراً

291
00:25:05,982 --> 00:25:07,736
أتريد شيئاً؟

292
00:25:08,774 --> 00:25:10,086
حبة صحة جيدة, إذا لديك واحدة

293
00:25:11,519 --> 00:25:13,271
(ابق عندك (كارتر

294
00:25:13,306 --> 00:25:15,299
هذا ما أفعله

295
00:25:32,186 --> 00:25:37,770
أترى؟ هذه مشكلة اللعبة اليوم

296
00:25:37,805 --> 00:25:40,549
لا أساسيات

297
00:25:40,584 --> 00:25:42,852
هل قرأت التايم في حياتك؟

298
00:25:42,853 --> 00:25:44,396
"وليم سوريون"

299
00:25:44,481 --> 00:25:50,130
نعم, لا أساس, لنهاية الخط

300
00:25:50,165 --> 00:25:53,108
...حين كنا نكبر
ماذا تفعل ؟

301
00:25:53,143 --> 00:25:54,306
لا شيء

302
00:25:54,341 --> 00:25:55,573
أخريش

303
00:25:55,608 --> 00:25:58,472
تخربش ماذا ؟

304
00:25:58,507 --> 00:26:01,787
لا شيء , أخربش فقط

305
00:26:03,447 --> 00:26:07,649
بالتاكيد, إذا كان ما تريد فعله

306
00:26:12,054 --> 00:26:14,480
... هؤلاء الأولاد اليوم

307
00:26:17,435 --> 00:26:21,468
أنا أكلم نفسي
مرة أخرى

308
00:26:27,445 --> 00:26:29,106
(إدوارد)

309
00:26:29,141 --> 00:26:30,895
كيف الحال؟

310
00:26:30,930 --> 00:26:32,443
لا تسال

311
00:26:36,385 --> 00:26:38,724
لدي نتيجة الفحص

312
00:26:43,011 --> 00:26:44,997
ستة أشهر

313
00:26:45,032 --> 00:26:47,575
سنة إذا كنت محظوظاً

314
00:26:47,610 --> 00:26:52,204
هناك برنامج تجريبي يمكننا أن نطبقه

315
00:26:52,239 --> 00:26:54,984
لا أريد أن أرفع آمالك, أعتقد
أنك ستكون المرشح التالي لهذا

316
00:26:55,019 --> 00:26:57,651
يا دكتور

317
00:26:58,964 --> 00:27:00,717
نعم

318
00:27:01,660 --> 00:27:04,462
أنت تحجب عني الرؤية

319
00:27:07,944 --> 00:27:09,606
آسف

320
00:27:12,146 --> 00:27:15,241
على أي حال, إذا كانت
لديك أسئلة تعرف أين تجدني

321
00:27:16,556 --> 00:27:18,766
سؤال واحد

322
00:27:18,801 --> 00:27:20,977
بالطبع

323
00:27:21,012 --> 00:27:25,397
كارتر , تريد أن تسأل الدكتور
اي شيء؟

324
00:27:25,432 --> 00:27:28,055
(لا أعرف حالة السيد (تشامبرز

325
00:27:28,090 --> 00:27:31,396
تعرّف عليها

326
00:27:36,643 --> 00:27:39,611
أريد أن أعرف كيف هو وضعي فقط

327
00:27:39,646 --> 00:27:44,176
بالتأكيد, دعني ألقي نظرة
على بياناتك

328
00:28:03,002 --> 00:28:04,873
(إدوارد)

329
00:28:11,601 --> 00:28:13,302
(إدوارد)

330
00:28:22,461 --> 00:28:25,243
كان هناك استطلاع ذات مرة

331
00:28:25,278 --> 00:28:32,061
سؤل ألف شخص إذا كانوا يريدون
أن يعرفوا مسبقاً وقت وفاتهم بالضبط

332
00:28:32,096 --> 00:28:35,449
96بالئمة منهم قالت لا

333
00:28:36,634 --> 00:28:40,895
أنا كنت أميل لأكون مع الـ 4 بالمئة الأخرى

334
00:28:40,930 --> 00:28:46,746
كنت أظن أنه يحرر المرء
معرفة كم تبقى لديه من وقت

335
00:28:47,941 --> 00:28:51,781
اتضح أنه ليس كذلك

336
00:29:18,960 --> 00:29:21,357
تريد أن تلعب الشدّة

337
00:29:22,148 --> 00:29:23,822
ظننت أنك لن تسأل أبداً

338
00:29:35,276 --> 00:29:37,019
صباح الخير

339
00:29:39,705 --> 00:29:41,720
أو هذا

340
00:29:52,896 --> 00:29:54,839
دعني أرى هذا

341
00:29:58,195 --> 00:30:02,419
(طوماس), اتصل بـ(ميري كريستي)
و قل لها

342
00:30:02,454 --> 00:30:05,304
لن أراهن هذا الموسم

343
00:30:05,339 --> 00:30:09,246
أتفهم

344
00:30:09,281 --> 00:30:17,222
لا أقصدأن أبدو غير مراعياً لمشاعرك
... ولكن كيف تريدني أن أتعامل مع

345
00:30:17,257 --> 00:30:19,167
موتي

346
00:30:21,086 --> 00:30:24,000
كما لو كان موتك

347
00:30:24,035 --> 00:30:28,108
إذا ... سأترك كل المال لمساعدي

348
00:30:30,120 --> 00:30:33,640
أحضر لي واحد من الكرواسان التي أحبها

349
00:30:35,224 --> 00:30:37,999
و لا تشتر موز أخضر

350
00:30:55,897 --> 00:30:57,477
ماذا تفعل؟

351
00:30:57,512 --> 00:30:58,975
ما هذا ؟

352
00:30:59,010 --> 00:31:00,724
أعدها لي

353
00:31:00,759 --> 00:31:02,073
ما هي ؟

354
00:31:02,108 --> 00:31:03,908
أعدها

355
00:31:03,943 --> 00:31:08,094
كانت على الارض
لم أعرف أنها من أسرار الدولة

356
00:31:13,935 --> 00:31:19,383
أول استاذ فلسفة لي وضع لنا تمرينا

357
00:31:19,418 --> 00:31:21,691
"و سماها "قائمة الدلو

358
00:31:21,726 --> 00:31:25,987
يفترض أن نكتب قائمة بكل الأشياء التي
.... نريد فعلها في الحياة قبل أن

359
00:31:26,022 --> 00:31:27,688
نركل الدلو

360
00:31:27,723 --> 00:31:34,063
كتبت أشياء مثل, كسب مليون دولار
أن أكون أول رئيس أسود

361
00:31:34,098 --> 00:31:36,487
أمنيات الشباب

362
00:31:36,522 --> 00:31:40,261
كنت سأعيد كتابة القائمة

363
00:31:40,296 --> 00:31:42,745
"اساعد شخصاً غريباً تماماً"

364
00:31:44,133 --> 00:31:47,315
"أضحك حتى أبكي"

365
00:31:47,350 --> 00:31:51,885
لا أريد أن أطلق أحكام و لكن
هذا ضعيف جداً

366
00:31:51,920 --> 00:31:55,862
غير ذا فائدة الآن

367
00:31:55,897 --> 00:31:59,682
سأقول أنه بالعكس تماماً

368
00:32:03,286 --> 00:32:04,916
ماذا تفعل؟

369
00:32:04,951 --> 00:32:07,423
أعيد كتابة الأغنية

370
00:32:07,458 --> 00:32:13,596
الا تريد أن تخرج مع أسلحة
و لهيب, تستمتع قليلاً

371
00:32:13,631 --> 00:32:16,772
لا يفترض أن تعلق بالأسلحة و النار

372
00:32:16,807 --> 00:32:18,280
أنت تفوت المهم

373
00:32:18,315 --> 00:32:21,847
"ماذا يعني " مشاهدة شي سحري

374
00:32:23,197 --> 00:32:25,707
هل ذهبت للهمالايا؟

375
00:32:27,682 --> 00:32:31,164
"قيادة موستانغ"
ليس سيئاً

376
00:32:31,199 --> 00:32:32,856
لدي واحدة

377
00:32:32,891 --> 00:32:35,942
ما قولك , القفز بالمظلات؟

378
00:32:37,522 --> 00:32:39,639
الآن سنصل لشيء

379
00:32:39,674 --> 00:32:41,674
نحن سنصل لشيء

380
00:32:41,709 --> 00:32:44,113
دعني أرى هذا

381
00:32:54,512 --> 00:32:56,933
"أقبل أجمل فتاة في العالم"

382
00:32:56,968 --> 00:32:58,839
كيف تقترح أن تفعل هذا؟

383
00:32:58,874 --> 00:33:00,937
الفاليوم

384
00:33:04,708 --> 00:33:06,897
"أحصل على وشم"

385
00:33:06,932 --> 00:33:09,561
هل هذا أقصى طموحك؟

386
00:33:09,562 --> 00:33:11,845
إدوارد باث) أعمق منك)

387
00:33:13,026 --> 00:33:19,035
من السهل أن تكون فيلسوفاً عميقاً
(ماذا يقول الدكتور (هولانز

388
00:33:19,070 --> 00:33:21,460
لدينا أشهر

389
00:33:21,495 --> 00:33:23,082
سنة ربما

390
00:33:23,117 --> 00:33:26,774
تعتقد أن 45 سنة مضت بسرعة؟

391
00:33:26,809 --> 00:33:29,154
يمكننا فعل هذا

392
00:33:29,189 --> 00:33:32,108
يجب أن نفعل هذا

393
00:33:33,138 --> 00:33:37,132
لا تفكر بالمال
هذا كل ما لدي

394
00:33:37,167 --> 00:33:38,597
لا أعرف

395
00:33:38,632 --> 00:33:40,925
ما الذي لا تعرفه؟

396
00:33:40,960 --> 00:33:44,316
كان يفترض أن يكون مجازيا

397
00:33:44,351 --> 00:33:47,424
هراء
!مجاز

398
00:33:47,459 --> 00:33:51,523
أنت من يبكي أنك لم تستغل الفرصة
هذه فرصتك

399
00:33:51,558 --> 00:33:54,567
فرصتي لماذا؟
لكي أصنع من نفسي أضحوكة

400
00:33:54,602 --> 00:33:57,336
لا يتأخر الوقت أبداً

401
00:34:00,915 --> 00:34:03,696
ماذا تعتقد سيحدث الآن؟

402
00:34:03,731 --> 00:34:10,067
أنا أعود و أصغي لأناس يتكلمون عن
التمويل و الدعم

403
00:34:10,102 --> 00:34:14,084
متظاهراً أنه يهمني هذا المال

404
00:34:14,119 --> 00:34:22,059
أنت ستعود للبيت لاحتفالية بالموت
و الجميع يقف حولك يراقبونك تموت

405
00:34:22,094 --> 00:34:24,594
هل هذا ماتريده ؟

406
00:34:24,629 --> 00:34:27,629
أن تخنقك الشفقة و الحزن

407
00:34:27,664 --> 00:34:36,971
(ليس أنا و في قلبك (كارتر
لا أعتقد أنك أنت أيضاً

408
00:34:38,749 --> 00:34:43,420
كلانا في نفس القارب
ما قولك بهذا  كمجاز

409
00:34:43,455 --> 00:34:47,077
لدينا فرصة حقيقية

410
00:34:47,112 --> 00:34:52,655
فرصة؟
هذا غير سويّ, حتى بمقاييسك

411
00:34:52,690 --> 00:34:55,031
لا زلنا نشعر أننا بخير

412
00:34:55,066 --> 00:34:57,979
الطاقة تعود قليلاً

413
00:34:58,014 --> 00:35:07,862
بالطريقة التي أراها يمكننا أن ننتظر هنا
نأمل بمعجزة بتجربة عملية تافهة

414
00:35:07,897 --> 00:35:11,741
أو ... يمكننا أن نضيف بعض الحركات

415
00:35:22,200 --> 00:35:24,069
القفز المظلي؟

416
00:35:28,784 --> 00:35:32,627
ما هذه المستشفى؟
لا يوجد طبيب خلال مسافة ميل

417
00:35:32,662 --> 00:35:36,215
فرجينيا) يجب أن نتكلم)

418
00:35:36,250 --> 00:35:38,601
ماذا قالوا؟

419
00:35:38,636 --> 00:35:44,970
سيدة (تشامبرز), سأمنحكما وقتاً لوحدكما
معذرة

420
00:35:57,334 --> 00:35:58,804
ليس جيداً

421
00:36:03,971 --> 00:36:07,081
عرفت أنه كان يجب أن نذهب
لسي إل إيه

422
00:36:07,116 --> 00:36:08,914
الجراحون أفضل

423
00:36:08,949 --> 00:36:10,439
لن يشكل فرقاً

424
00:36:10,474 --> 00:36:14,745
لا تعرف هذا
لن نستسلم, أريد رأياً آخر

425
00:36:14,780 --> 00:36:16,177
(فرجينيا)

426
00:36:16,212 --> 00:36:18,676
القلبية من فضلك
(مكتب الدكتور (بيتيري

427
00:36:18,711 --> 00:36:20,736
فرجينيا) , لا)

428
00:36:20,771 --> 00:36:22,885
دعني أتولى هذا

429
00:36:24,310 --> 00:36:28,786
(دكتور (بيتيري), (فرجينيا تشامبرز
.... نعم

430
00:36:44,328 --> 00:36:46,674
سأبتعد قليلاً

431
00:36:46,709 --> 00:36:49,035
عن ماذا تتكلم؟

432
00:36:49,070 --> 00:36:52,081
أقول أنني و (إدوارد) سنبتعد

433
00:36:52,116 --> 00:36:54,337
أنت و (إدوارد)؟

434
00:36:54,372 --> 00:36:57,253
تبتعدان أين ؟

435
00:36:58,879 --> 00:37:01,006
لاأتوقع منك أن تفهمي

436
00:37:01,041 --> 00:37:04,348
أنت محق, أنا لا افهم

437
00:37:04,383 --> 00:37:07,649
لا أفهم, كيف ستستسلم هكذا

438
00:37:07,684 --> 00:37:10,526
كيف ستتوقف عن المقاومة

439
00:37:10,561 --> 00:37:13,557
(فرجينيا)-
لم لا تقول هذا لأولادنا؟-

440
00:37:13,592 --> 00:37:16,521
لنرى ماذا يقولون حين يعرفون
أنك تخليت عنهم

441
00:37:16,556 --> 00:37:18,469
تخليت عنهم؟

442
00:37:18,504 --> 00:37:21,672
تخليت عنهم؟

443
00:37:21,707 --> 00:37:27,792
بقيت 45 سنة تحت غطاء المحرك بالشحم
لكي لا يعملوا و لم يفعلوا

444
00:37:27,827 --> 00:37:31,329
أعتقد أني استحقيت وقتاً خاصاً بي

445
00:37:31,364 --> 00:37:35,181
لتفعل ماذا ؟ تبتعد
مع غريب

446
00:37:35,216 --> 00:37:37,332
ليس غريباً

447
00:37:37,367 --> 00:37:38,727
أنا زوجتك

448
00:37:38,762 --> 00:37:43,949
و أنا زوجك, و أنا أبوهم
و جد و ميكانيكي

449
00:37:43,984 --> 00:37:45,447
و أنت غبي

450
00:37:45,482 --> 00:37:49,633
أنت غبي يعتقد أنه اكتشف طريقة
لكي يتخلص من السرطان

451
00:37:55,753 --> 00:37:56,903
أنا آسف

452
00:38:08,186 --> 00:38:10,070
زوجي ليس للبيع

453
00:38:24,219 --> 00:38:25,690
تكرهني

454
00:38:31,519 --> 00:38:33,161
هل تكرهني؟

455
00:38:35,450 --> 00:38:36,848
ليس بعد

456
00:38:41,647 --> 00:38:43,834
و هكذا بدأ الأمر

457
00:39:00,092 --> 00:39:02,714
لطالما كنت خائفاً من الصعود بطائرة

458
00:39:02,749 --> 00:39:04,898
الآن سأقفز منها

459
00:39:07,944 --> 00:39:09,336
تريد أن تأخذها؟

460
00:39:09,371 --> 00:39:11,985
كيف تقترح أن نفعل هذا؟

461
00:39:13,382 --> 00:39:14,455
انتظر

462
00:39:21,511 --> 00:39:22,656
اللعنة

463
00:39:29,128 --> 00:39:30,204
و لا كلمة

464
00:39:32,664 --> 00:39:34,490
(لنعد للمقعد (كايل

465
00:39:35,144 --> 00:39:37,050
(سامحه (كايل

466
00:39:37,085 --> 00:39:39,905
هو قلق على المرأة الصغيرة

467
00:39:39,940 --> 00:39:42,963
هذا لا علاقة له بزوجتي

468
00:39:42,964 --> 00:39:44,339
ثلاثون ثانية للسقطة

469
00:39:44,375 --> 00:39:49,176
: الجزء الثاني كانت هكذا
لم تدعمني بأي شيء

470
00:39:49,211 --> 00:39:50,687
الجزء الثاني؟

471
00:39:50,722 --> 00:39:53,728
السيدة (إدوارد كول) الثانية

472
00:39:53,763 --> 00:39:56,389
تلك المرأة كرهتني

473
00:39:56,424 --> 00:39:59,124
"ربما لأنك سميتها "الجزء الثاني

474
00:39:59,159 --> 00:40:03,209
كايل), لم أنظر للأمر بهذه الطريقة)

475
00:40:03,244 --> 00:40:05,707
خمسة عشر ثانية

476
00:40:05,742 --> 00:40:07,506
لا يمكنني فعل هذا

477
00:40:07,541 --> 00:40:08,891
بالطبع يمكنك

478
00:40:08,926 --> 00:40:10,878
لا, لا يمكنني

479
00:40:10,913 --> 00:40:13,572
لست خائفاً من القفزة

480
00:40:13,607 --> 00:40:15,244
بالطبع لا

481
00:40:15,279 --> 00:40:21,893
أنت خائف ألا تنفتح المظلة
و تظهر في جنازتك ميتاً

482
00:40:21,928 --> 00:40:25,241
لا, أنا قلق فقط أن المظلة لن تنفتح

483
00:40:25,276 --> 00:40:27,155
لا, لا

484
00:40:31,040 --> 00:40:32,923
الرجل لديه رئتين

485
00:40:33,737 --> 00:40:35,565
لننطلق

486
00:40:42,742 --> 00:40:44,055
جميل

487
00:40:52,256 --> 00:40:54,558
ما قولك بهذا؟

488
00:40:54,593 --> 00:40:55,915
هذا العيش

489
00:40:55,950 --> 00:40:59,014
أكرهك بشدة

490
00:40:59,015 --> 00:41:01,162
استسلم للولد

491
00:41:02,154 --> 00:41:04,082
أي واحد من هذه المعاطف تسحب؟

492
00:41:04,117 --> 00:41:07,289
لا تلمسها, لسنا في منطقة
.... الهبوط بعد, قد ينتهي الأمر بنا

493
00:41:09,547 --> 00:41:12,170
حسناً , دعنا ننشر

494
00:41:12,171 --> 00:41:16,198
لدي شعور أني أقع

495
00:41:16,233 --> 00:41:18,427
نحن في المنطقة الحمراء
اسحب الحبل

496
00:41:18,462 --> 00:41:23,201
لدي شعور أني أقع ... بالحب

497
00:41:23,202 --> 00:41:24,400
اسحب الحبل

498
00:41:26,180 --> 00:41:29,036
كنت واقعاً في الحب مرة

499
00:41:34,052 --> 00:41:37,373
طومي), عشنا لنموت في يوم آخر)

500
00:41:37,408 --> 00:41:39,236
يا لي من محظوظ

501
00:41:39,271 --> 00:41:43,137
(لا نكات (طوماس
أنت رجل الوصية, أنت قريب

502
00:41:45,573 --> 00:41:47,328
أيمكنني أن أسألك شيئاً؟

503
00:41:47,363 --> 00:41:50,661
هل أنت (طومي) أم (طوماس)؟

504
00:41:50,696 --> 00:41:54,572
في الحقيقة (ماثيو) ولكنه
يجد هذا الاسم معقد

505
00:41:54,607 --> 00:41:56,850
هيا

506
00:41:56,885 --> 00:41:58,927
هل هو مجنون؟

507
00:41:58,962 --> 00:42:01,258
هذا يعتمد

508
00:42:04,823 --> 00:42:06,540
هل قررت ؟

509
00:42:06,575 --> 00:42:10,658
لا, لم افكر بأي شيء
أريده بشكل دائم

510
00:42:10,693 --> 00:42:13,950
ما هو الدائم؟
سنموت بعد خمسة دقائق

511
00:42:13,985 --> 00:42:15,335
ماذا ؟

512
00:42:15,370 --> 00:42:17,618
بشكل مجازي

513
00:42:18,690 --> 00:42:22,473
لا أعلام كونفيدرالية, لا مسيح أسود

514
00:42:22,508 --> 00:42:24,235
لا

515
00:42:24,270 --> 00:42:25,874
بالتاكيد

516
00:42:25,909 --> 00:42:27,990
لم أوافق من قبل
أن أدنس جسدي

517
00:42:28,025 --> 00:42:31,194
هل أنت قلق أنهم لن يدفنوك
في مقبرة يهودية

518
00:42:32,298 --> 00:42:35,024
الزوجة ؟
إنه وشم

519
00:42:35,059 --> 00:42:38,024
ليس كأنك تتركها من أجل امرأة أخرى

520
00:42:38,059 --> 00:42:40,590
لم أكن مع امراة أخرى

521
00:42:42,512 --> 00:42:45,310
لا بد أن هذا على القائمة

522
00:42:45,345 --> 00:42:47,757
لا أعتقد ذلك

523
00:42:47,792 --> 00:42:50,975
66سنة

524
00:42:51,749 --> 00:42:52,995
يجب أن نحصل على حفلة معربدة

525
00:42:53,355 --> 00:42:54,273
لا

526
00:42:54,593 --> 00:42:57,277
الحفلة المعربدة, ليست مثل الخيانة

527
00:42:58,676 --> 00:43:01,436
كالمهنية

528
00:43:01,471 --> 00:43:02,915
لا

529
00:43:02,950 --> 00:43:04,842
لا داعي لأن أكون أنا موجوداً

530
00:43:10,894 --> 00:43:13,144
مرحباً يا عزيزتي

531
00:43:14,350 --> 00:43:17,317
هل ستقودها أم ستشتري لها فستانا؟

532
00:43:17,352 --> 00:43:19,604
نحن نتعرف على بعض

533
00:43:29,576 --> 00:43:31,257
هل أنت واثق أننا مناسبان لهذا

534
00:43:31,292 --> 00:43:34,853
بالطبع
ماذا لو لم نكن؟

535
00:43:34,888 --> 00:43:37,049
كنت أتحقق

536
00:43:57,789 --> 00:43:59,113
هيا

537
00:44:01,138 --> 00:44:02,460
لنرى ما لديها

538
00:44:02,495 --> 00:44:04,932
نحن بخير

539
00:44:04,967 --> 00:44:08,552
تبدو كشخص ذاهب
لحفلة طلاب ابتدائي

540
00:44:10,352 --> 00:44:13,250
تبدو كشخص يبحث عن الهزيمة

541
00:44:14,811 --> 00:44:17,959
ليس لديك أي شيء

542
00:44:36,141 --> 00:44:37,830
ماذا لو فعلت ؟

543
00:44:40,624 --> 00:44:42,468
ستقتلنا كلينا

544
00:44:42,503 --> 00:44:43,779
ماذا لو فعلت؟

545
00:44:49,159 --> 00:44:51,053
تلعب دور الشرير معي؟

546
00:44:51,088 --> 00:44:53,730
سأريك الشرير

547
00:44:55,282 --> 00:44:57,915
تحقق من هذا أيها الجبان

548
00:45:12,737 --> 00:45:14,170
الجبان ؟

549
00:45:21,100 --> 00:45:23,592
يمكنك أن تهرب و لكن لا يمكنك
أن تختبئ

550
00:45:52,698 --> 00:45:54,457
ماذا ستفعل بعد هذا؟

551
00:45:59,745 --> 00:46:01,708
كم لديك من المال؟

552
00:46:01,743 --> 00:46:06,649
الم يخبرك أحد أنه من الوقاحة
أن تتكلم عن مال شخص آخر؟

553
00:46:06,684 --> 00:46:09,091
لم أعرف اي شخص معه ما يكفي
من المال لكي أسأل

554
00:47:09,727 --> 00:47:10,718
علاجي

555
00:47:25,362 --> 00:47:28,403
هذا جميل بشكل لا يوصف

556
00:47:28,404 --> 00:47:30,976
نحن نطير فوق الدائرة القطبية

557
00:47:32,121 --> 00:47:34,074
فوق المنطقة المهجورة

558
00:47:35,146 --> 00:47:36,960
النجوم

559
00:47:38,463 --> 00:47:40,982
إحدى هبات الرب الجميلة

560
00:47:44,521 --> 00:47:49,913
تعتقد أن كائناً من نوع ما
صنع كل هذا؟

561
00:47:49,948 --> 00:47:52,186
و أنت لا تعتقد ذلك؟

562
00:47:52,221 --> 00:47:59,703
تعني هل أؤمن أنه إذا نظرت للسماء
و وعدت هذا أو ذاك

563
00:47:59,738 --> 00:48:04,397
لا

564
00:48:04,432 --> 00:48:08,132
إذا 95 بالمئة من الناس على سطح الأرض
مخطئون؟

565
00:48:08,167 --> 00:48:13,605
إذا علمتني الحياة أي شيء فهو أن
الـ 95 بالمئة من الناس دائماً على خطأ

566
00:48:13,640 --> 00:48:15,438
يسمى إيمان

567
00:48:15,473 --> 00:48:20,813
أنا أحسد الناس الذين يؤمنون
و لكن لا يمكنني أن ألمسه

568
00:48:20,848 --> 00:48:23,636
ربما راسك يعيق الطريق

569
00:48:26,376 --> 00:48:34,120
كارتر, لقد قمنا بمئات من هذه المناقشات
و كل واحدة منها تصطدم بنفس الحائط

570
00:48:34,155 --> 00:48:38,447
هل هناك .... جنية سكر؟

571
00:48:38,482 --> 00:48:42,250
و لا أحد وصل لهذا

572
00:48:43,650 --> 00:48:46,400
بماذا تؤمن ؟

573
00:48:46,435 --> 00:48:49,973
أقاوم كل الإيمان

574
00:48:50,008 --> 00:48:54,834
"لا "بينغ بانغ
كون عشوائي

575
00:48:54,869 --> 00:49:02,185
نعيش, نموت
و عجلات الحافلة تستمر بالدوران

576
00:49:04,126 --> 00:49:07,359
ماذا لو كنت مخطئاً؟

577
00:49:07,394 --> 00:49:10,343
أحب أن أكون مخطئاً

578
00:49:10,378 --> 00:49:13,815
إذا كنت مخطئاً, فأنا افوز

579
00:49:17,578 --> 00:49:19,955
هذا ينجح بهذه الطريقة

580
00:49:22,458 --> 00:49:26,015
أنت لا تدعي أنك تعرف
شيئاً أنا لاأعرفه؟

581
00:49:26,050 --> 00:49:29,558
لا, أنا لدي إيمان و حسب

582
00:49:32,988 --> 00:49:35,104
هللويا أخي

583
00:49:52,752 --> 00:49:54,946
تعرف كيف يحصدون الكافيار؟

584
00:49:54,981 --> 00:49:56,025
أخبرني

585
00:49:56,060 --> 00:50:01,980
حين تحدد الأنثى موقعاً, الصيادون
عليهم أن ينتبهوا جيداً لكي يحدث هذا بهدوء

586
00:50:02,015 --> 00:50:07,058
إذاأحست أنها مهددة قليلاً
تصدر مادة كييميائية و تهرب

587
00:50:07,093 --> 00:50:09,206
تبدو مثل زوجتي الثالثة

588
00:50:11,055 --> 00:50:13,860
امرأة تظن أن بيضة الرجل تأتي من نبتة

589
00:50:17,259 --> 00:50:18,970
يمكنني أن أعتاد على هذا

590
00:50:19,005 --> 00:50:21,602
كذلك تبدو كزوجتي الثالثة

591
00:50:27,541 --> 00:50:30,300
ثلاثون سنة آتي لهنا

592
00:50:30,335 --> 00:50:32,807
أول مرة مع رجل

593
00:50:32,842 --> 00:50:34,876
أحس بالإطراء

594
00:50:34,911 --> 00:50:38,808
إيميلي) قالت أن عيد ميلادها كان الأفضل)

595
00:50:38,843 --> 00:50:40,992
من هي (إيميلي)؟

596
00:50:41,027 --> 00:50:46,262
....هي ... صغيرتي
لم تعد  صغيرة

597
00:50:47,304 --> 00:50:49,486
ألديك ابنة ؟

598
00:50:50,800 --> 00:50:52,190
نعم

599
00:51:00,441 --> 00:51:06,765
سأختصر القصة
لا أقابلها

600
00:51:15,447 --> 00:51:17,077
ماذا تفعل؟

601
00:51:19,818 --> 00:51:21,973
لا, لا
احذف هذا

602
00:51:22,008 --> 00:51:22,725
لماذا

603
00:51:22,760 --> 00:51:23,619
احذفها

604
00:51:23,654 --> 00:51:24,725
لماذا ؟

605
00:51:24,760 --> 00:51:28,425
لماذا ؟
لا يوجد لماذا

606
00:51:34,508 --> 00:51:35,822
ما الأمر؟

607
00:51:35,857 --> 00:51:36,901
معذرة

608
00:51:36,936 --> 00:51:38,268
أين تذهب؟

609
00:51:51,307 --> 00:51:56,692
(اسمع, (كارتر
آسف أعرف

610
00:51:56,727 --> 00:52:00,290
أحيانا أصبح لا أحتمل

611
00:52:03,627 --> 00:52:04,901
يا إلهي

612
00:52:04,936 --> 00:52:06,932
لا بأس

613
00:52:07,796 --> 00:52:09,787
لقد تحركت القسطرة من مكانها

614
00:52:10,787 --> 00:52:12,976
ربما يجب أن نوصلك لمستشفى

615
00:52:13,011 --> 00:52:14,964
لقد هربنا لتونا من المتشفى

616
00:52:14,999 --> 00:52:18,056
لا بأس
سيتوقف

617
00:52:19,822 --> 00:52:23,651
... ربما أوصلك

618
00:52:23,686 --> 00:52:25,681
تعال

619
00:52:25,716 --> 00:52:27,434
حسناً

620
00:52:38,801 --> 00:52:40,393
أين (طومي)؟

621
00:52:45,565 --> 00:52:46,911
يا إلهي

622
00:52:47,724 --> 00:52:49,685
كم لديك من المال؟

623
00:52:51,665 --> 00:52:53,336
لن أنزف على السجادة

624
00:52:55,486 --> 00:53:00,687
سأجد مكاناً استحم فيه

625
00:53:00,722 --> 00:53:03,112
و أعود جديداً

626
00:53:03,147 --> 00:53:06,956
لابأس

627
00:53:09,144 --> 00:53:12,054
يستغرق بعض الوقت
و لكني أعدت ترتيب كل شيء

628
00:53:12,089 --> 00:53:15,807
القاهرة يوم غد, تنزانيا ليومين
ثم جوهانسبرغ يوم السبت

629
00:53:15,842 --> 00:53:20,237
و كما أشرت لي من قبل
لا مصارعة ثيران, و لا صيد نمور

630
00:53:21,632 --> 00:53:26,446
طوماس), أريد أن أقول حقاً)
أنه من الصعب استبدالك

631
00:53:26,481 --> 00:53:28,749
و لكني سأكون كاذباً

632
00:53:28,784 --> 00:53:33,718
و أنا أريد أن أقول أنك رجل محبب
و أني أحب عملي

633
00:53:33,753 --> 00:53:36,318
و لكني أيضاً سأكون كاذباً

634
00:53:36,353 --> 00:53:41,905
يبدو أنه لعب عادل
أعتقد أنك تعلمت هذا من المعلم

635
00:53:46,717 --> 00:53:49,465
برنامج "جيبردي" في  التلفزيون

636
00:53:51,335 --> 00:53:53,905
جيبردي" في فرنسا"

637
00:53:55,820 --> 00:54:00,333
(سيد (كول), (فرجينيا تشامبرز

638
00:54:03,343 --> 00:54:04,941
مرحبا

639
00:54:04,976 --> 00:54:07,217
(دعيني أدعك تكلمين (كارتر

640
00:54:07,252 --> 00:54:10,095
في الحقيقة أردت أن أكلمك

641
00:54:12,087 --> 00:54:14,800
هل هو ... بخير؟

642
00:54:17,235 --> 00:54:20,220
نعم, يبدو بخير

643
00:54:21,700 --> 00:54:23,927
أيمكنني أن اسأل اين أنتم؟

644
00:54:23,962 --> 00:54:26,396
في فرنسا في الحقيقة
... يوم غد

645
00:54:26,431 --> 00:54:28,433
أعده لي

646
00:54:29,821 --> 00:54:33,813
فرجينيا), أيمكنني أن أناديك (فرجينيا)؟)

647
00:54:35,004 --> 00:54:36,668
.... لست واثقاً

648
00:54:36,703 --> 00:54:40,859
لاأطلب من أجله
(سيد (كول

649
00:54:42,286 --> 00:54:45,782
أنا كنت ممرضة طوال حياتي

650
00:54:45,817 --> 00:54:51,329
حضرت مآسي انسانية أكثر
من احتمال أي امرأة

651
00:54:51,364 --> 00:54:55,399
أنا مستعدة لموت زوجي

652
00:54:55,434 --> 00:55:00,357
أنا لست مستعدة لخسارته و هو لا زال حياً

653
00:55:03,643 --> 00:55:05,401
من هو (هاودي دودي)؟

654
00:55:08,122 --> 00:55:12,244
هذان الدميتان زميلا سكن
في برنامج شارع سمسم

655
00:55:12,279 --> 00:55:13,919
من هما بدر و أنيس؟

656
00:55:15,604 --> 00:55:16,671
تفضل

657
00:55:20,926 --> 00:55:22,907
من هو (بيرو أغنو)؟

658
00:55:26,780 --> 00:55:30,036
تبدو ... مرتاحا

659
00:55:32,111 --> 00:55:34,725
هذه أول مرة أكون في مغطس
لا يوجد فيه زوايا

660
00:55:36,567 --> 00:55:40,991
أتعرف (كارتر) , كنت أفكر

661
00:55:46,536 --> 00:55:49,877
ربما يجب أن نؤجل هذا لفترة

662
00:55:49,912 --> 00:55:53,201
قلت لك توقف عن القلق
أنا بخير

663
00:55:53,236 --> 00:56:02,661
ليس هذا, إذا كنت لا تريد
.... أن تخيب أملي فإنه من الأسهل لي

664
00:56:02,696 --> 00:56:05,204
كلمت فرجينيا ؟

665
00:56:09,776 --> 00:56:12,135
لماذا تعتقد أني أفعل هذا؟

666
00:56:12,170 --> 00:56:14,124
لأني أقنعتك

667
00:56:15,310 --> 00:56:18,889
أنت قوي و لكن ليس لهذه الدرجة

668
00:56:23,969 --> 00:56:30,453
أتعرف, بعد أن غادر الأولاد للجامعة
كان هناك ..  فراغ

669
00:56:31,530 --> 00:56:39,795
لا مزيد من الوظائف
مسرحيات مدرسية

670
00:56:39,830 --> 00:56:43,366
الأولاد يبكون , يتشاجرون

671
00:56:45,421 --> 00:56:52,308
و لأول مرة خلال 40 سنة
نظرت لـ(فرجينيا) بدون الضجة

672
00:56:52,343 --> 00:56:55,557
بدون .... التشتيت

673
00:56:58,110 --> 00:57:04,844
و لم أستطع أن أتذكر, كيف كان الشعور
حين لم أكن أستطيع أن أعبر الشارع بدون أن أمسك بيدها

674
00:57:13,892 --> 00:57:16,917
كانت نفس المرأة التي أحببتها
لم تتغير

675
00:57:20,842 --> 00:57:25,123
و لكن بطريقة ما, الأمور أصبحت مختلفة

676
00:57:26,950 --> 00:57:29,980
أضعنا شيئاً في الطريق

677
00:57:40,468 --> 00:57:42,460
من هو (تشارلي مكارثي)؟

678
00:57:43,377 --> 00:57:44,291
من هو (تشارلي مكارثي)؟

679
00:58:16,942 --> 00:58:17,929
انظر

680
00:58:26,648 --> 00:58:31,107
كنت مسروراً حين قرر إدوارد
أن يلغي رقم 9 من قائمته

681
00:58:31,142 --> 00:58:33,134
صيد القط الكبير

682
00:58:33,169 --> 00:58:37,255
و لكنه أصر أن يفرغ بضعة
طلقات من بندقيته

683
00:58:39,122 --> 00:58:41,269
واحدة يبدو أنها كافية

684
00:58:48,333 --> 00:58:49,845
بالطبع

685
00:58:57,890 --> 00:59:03,393
هل تعرف أن الكلب الوحيد الذي ضربه البرق
كان هنا في مصر؟

686
00:59:05,377 --> 00:59:08,018
أتمنى لو التقيتك قبل أن نموت

687
00:59:13,933 --> 00:59:18,331
.... أتعرف, تقنيا

688
00:59:18,366 --> 00:59:21,698
يمكننا أن نحذف بندين

689
00:59:21,733 --> 00:59:28,384
رؤية الإهرامات و مشاهدة شيء سحري

690
00:59:28,419 --> 00:59:32,186
أكثر شيء ساحر يمكننا الحصول عليه

691
00:59:33,706 --> 00:59:35,852
انتظر حتى ترى جبلي

692
00:59:35,887 --> 00:59:37,589
نعم

693
00:59:38,812 --> 00:59:40,480
جبلك

694
00:59:40,515 --> 00:59:45,447
مع ذلك, هذا ليس سيئاً

695
00:59:46,969 --> 00:59:50,630
المصريون القداماء كان لديهم اعتقاد
جميل بهذا الخصوص

696
00:59:51,573 --> 00:59:55,845
حين تصل أرواحهم لأبواب الجنة
فالآلهة تسألهم سؤالين

697
00:59:56,957 --> 01:00:00,148
إجابتهم تقرر إذا كانوا سيقبلون أو لا

698
01:00:02,060 --> 01:00:03,851
حسناً

699
01:00:06,758 --> 01:00:08,855
ما هي ؟

700
01:00:10,402 --> 01:00:13,784
هل وجدت البهجة في حياتك؟

701
01:00:18,868 --> 01:00:20,418
أجب على السؤال؟

702
01:00:20,453 --> 01:00:21,770
أنا ؟-
نعم-

703
01:00:21,805 --> 01:00:24,748
هل وجدت البهجة في حياتي؟-
نعم-

704
01:00:28,939 --> 01:00:30,878
نعم

705
01:00:30,913 --> 01:00:34,327
هل تسببت حياتك بمنح البهجة للآخرين؟

706
01:00:37,980 --> 01:00:43,538
لا أعرف, لا أفكر بالآخرين

707
01:00:46,682 --> 01:00:48,636
اسألهم

708
01:00:48,671 --> 01:00:50,733
أنا أسألك

709
01:00:54,535 --> 01:00:56,710
حسناً

710
01:01:01,367 --> 01:01:04,036
دعني أشرح الأمر لك بهذه الطريقة

711
01:01:05,395 --> 01:01:08,993
بعد الانفصال و الطلاق

712
01:01:09,028 --> 01:01:11,511
إيميلي) ذهبت لتعيش مع أمها)

713
01:01:11,546 --> 01:01:15,057
تعرف, تحاول أن تبقى مقرباً

714
01:01:15,092 --> 01:01:19,497
و لكن يصل الأمر للعطل و الهواتف
و بطاقات عيد الميلاد

715
01:01:19,532 --> 01:01:22,448
على أي حال

716
01:01:23,886 --> 01:01:30,366
إيميلي) ذهبت للجامعة, تنضم لواحدة من)
"أنقذ الفقراء , الحيوانات"

717
01:01:30,401 --> 01:01:34,423
تلتقي بشاب و تقرر أنها تحبه

718
01:01:34,458 --> 01:01:37,175
شاب وسيم
و ذكي

719
01:01:40,129 --> 01:01:44,159
و لكن هناك شيء بخصوصه

720
01:01:45,457 --> 01:01:50,752
حين قالت أنهما مخطوبان قلت لها
... أني أرفض و لكن أنا و ابنتي بشكل طبيعي

721
01:01:51,949 --> 01:01:54,385
مضت قدماً بالزواج منه على كل حال

722
01:01:54,420 --> 01:01:57,869
لا داعي لأقول أنني لم أكن
مدعواً للزفاف

723
01:01:57,904 --> 01:02:00,326
لا بد أن هذا مؤلم

724
01:02:00,361 --> 01:02:01,477
أتعتقد؟

725
01:02:06,943 --> 01:02:11,974
أول مرة ضربها أتت لي
أردت أن أحطم دماغه

726
01:02:12,009 --> 01:02:16,815
لم تسمح لي, قالت أنها تحبه
قالت أنه لم يكن ذنبه

727
01:02:16,850 --> 01:02:20,626
شرب قليلاً, و هي من بدأ الشجار

728
01:02:22,424 --> 01:02:26,676
المرة التالية التي حدث ذلك فيها
لم تأت لي

729
01:02:28,069 --> 01:02:31,019
طليقتي أخبرني, سررت
بسماع صوتها مرة أخرى

730
01:02:32,978 --> 01:02:34,615
ماذا فعلت ؟

731
01:02:34,650 --> 01:02:37,019
ما سيفعله أي أب

732
01:02:37,054 --> 01:02:39,691
اهتممت بالأمر

733
01:02:41,551 --> 01:02:45,087
اتصلت بشخص, اتصل بدوره بشخص
بتولى هذه الأمور

734
01:02:45,122 --> 01:02:50,222
لا أعرف ما قاله و لا أعرف ما فعله
كل ما أعرفه أنه لم يقتله

735
01:02:50,257 --> 01:02:55,203
و ابنتي لم تسمع منه مرة أخرى

736
01:02:56,806 --> 01:02:59,303
كيف كانت ردة فعلها؟

737
01:03:00,687 --> 01:03:04,326
سبتني مسبات لن تصدقها و اسوأ

738
01:03:05,902 --> 01:03:08,434
قالت أني ميت بالنسبة لها

739
01:03:13,625 --> 01:03:19,263
لست فخور بكل ما فعلته
و لكني متأكد أني سأفعلها مرة أخرى

740
01:03:19,298 --> 01:03:23,979
إذا لم يسمحوا لي بدخول جنة المصريين
لأن ابنتي تكرهني

741
01:03:24,014 --> 01:03:27,121
إذا, أعتقد أن هذه هي الحياة

742
01:03:28,308 --> 01:03:30,695
كيف كانت إجاباتي؟

743
01:03:36,505 --> 01:03:38,638
كيف ننزل من هذا القبر؟

744
01:03:58,623 --> 01:04:01,719
(زوجة الامبراطور كانت (شاه جيهان

745
01:04:03,209 --> 01:04:07,029
مع أنه زواج مدبّر
و لكنهما كانا واقعان بالحب

746
01:04:07,064 --> 01:04:11,231
و لم ينفصلا حتى ماتت
خلال ولادة الولد الـ 14

747
01:04:13,552 --> 01:04:19,404
أتمانع أن أناديك (راي)؟
"مين مان راي"

748
01:04:19,439 --> 01:04:22,340
هل تسمع أي شيء
أقوله ؟

749
01:04:22,375 --> 01:04:26,981
بالتأكيد
الولد الـ 14 , أنا معك

750
01:04:31,221 --> 01:04:36,711
تطلب الأمر 20 ألف متطوع
و 22 سنة لإكمال البناء

751
01:04:36,746 --> 01:04:40,073
كل قدم مصمم من قبل الشاه بنفسه

752
01:04:40,108 --> 01:04:43,048
هذا هو الحب الحقيقي؟

753
01:04:43,083 --> 01:04:46,078
هذا هو الحب الحقيقي

754
01:04:46,113 --> 01:04:48,886
لا بد أنه جميل

755
01:04:55,900 --> 01:05:00,552
لا أعتقد أني  صدقت
قضية الـ 20 ألف متطوع

756
01:05:03,660 --> 01:05:07,768
خطط الجنازات تربكني

757
01:05:07,803 --> 01:05:11,500
خصوصاً الدفن أو حرق الجثة

758
01:05:11,535 --> 01:05:17,963
خذ الدفن, أعرف أنه لا يهم
و لكني أخاف من الأماكن المغلقة

759
01:05:17,998 --> 01:05:22,483
ماذا لو استيقظت تحت الأرض
و لم يسمعني أحد

760
01:05:22,518 --> 01:05:25,073
هل سنقوم بتلك المؤتمرات
بالأجراس؟

761
01:05:26,545 --> 01:05:29,157
لاأعتقد أنهم يفعلون

762
01:05:30,560 --> 01:05:36,390
إذاً الحرق, ماذا تفعل بالرماد
تحرقه , تجمعه , تضعه على الرف؟

763
01:05:36,425 --> 01:05:39,323
و ترشه مرة أخرى
لكي يصنع سرير أزهار

764
01:05:40,528 --> 01:05:43,157
ماذا لو أحسست باللهيب؟

765
01:05:44,622 --> 01:05:47,505
أنا واثق أني أريد أن أحرق جثتي

766
01:05:47,540 --> 01:05:51,178
(ربما يجب أن نتجمد مثل (والت ديزني

767
01:05:53,220 --> 01:05:58,478
الحرق, الرماد يوضع في علبة
و يدفن في مكان ذو إطلالة

768
01:05:58,513 --> 01:06:00,075
علبة؟

769
01:06:01,543 --> 01:06:04,150
"لم أحب صوت كلمة " حرق

770
01:06:05,749 --> 01:06:09,053
"ألديك أية مشاعر حول "قبو

771
01:06:12,391 --> 01:06:15,508
علبة ستكفيني

772
01:06:19,372 --> 01:06:22,251
حتى مالك لا يمكنه أن يشتري
هذا

773
01:06:22,286 --> 01:06:24,168
لا تراهن

774
01:06:25,876 --> 01:06:28,164
"كوبيلواك"

775
01:06:28,199 --> 01:06:30,038
ماذا لديك ضد كوبيلواك؟

776
01:06:32,357 --> 01:06:34,792
راقي أكثر من اللازم على ذوقي

777
01:06:34,827 --> 01:06:39,813
نعم, راقي أكثر من اللازم
"بالنسبة لـ  "مين مان راي

778
01:06:45,974 --> 01:06:47,166
اللعنة

779
01:07:19,272 --> 01:07:22,378
ستكون سحرية أكثر لو رأيناها

780
01:07:25,054 --> 01:07:27,279
أترى تلك العجوز؟

781
01:07:27,314 --> 01:07:31,034
على الأغلب أننا سنموت قبلها

782
01:07:32,092 --> 01:07:33,964
افكار سعيدة

783
01:07:36,346 --> 01:07:40,908
بالطبع سيكون لديها تقمص
هكذا ينجح النظام

784
01:07:40,943 --> 01:07:44,131
البوذيون يؤمنون أنهم يعودون

785
01:07:44,166 --> 01:07:48,153
ترتقي أو تنزل حسب طريقة حياتك

786
01:07:48,188 --> 01:07:51,460
هنا لا أفهمهم

787
01:07:51,495 --> 01:07:55,235
ماذا على الحلزون أن يفعله
لكي يرتقي؟

788
01:07:55,718 --> 01:07:57,983
يستلقي على أثر طين بشكل مثالي؟

789
01:07:59,071 --> 01:08:01,858
الأخبار السيئة, أم الأخبار السيئة جداً؟

790
01:08:01,893 --> 01:08:03,487
الأول

791
01:08:04,652 --> 01:08:06,599
هناك عاصفة في الخارج

792
01:08:06,634 --> 01:08:09,940
شكراً على المعلومة
لا يمكننا أن نرى أي شيء

793
01:08:09,975 --> 01:08:12,747
لن يسمحوا لنا بالطيران
حتى يستقر الجو

794
01:08:12,782 --> 01:08:14,538
متى سيستقر الجو؟

795
01:08:14,573 --> 01:08:16,805
في الربيع القادم

796
01:08:18,838 --> 01:08:21,799
هذه الأخبار السيئة جداً
في حالة أردتم أن تسمعوها

797
01:08:30,956 --> 01:08:33,381
ربما في المرة القادمة

798
01:08:35,170 --> 01:08:37,931
الربيع القادم

799
01:08:44,031 --> 01:08:46,831
ربما جبلك يحاول أن يقول لنا شيء

800
01:08:46,866 --> 01:08:48,718
ماذا تعني؟

801
01:08:48,753 --> 01:08:51,509
ربما انطلقنا من وقت طويل بما فيه الكفاية

802
01:08:51,544 --> 01:08:55,040
بما فيه الكفاية لمن؟

803
01:08:58,261 --> 01:09:02,728
فهمت, الجبل لا يقول لنا
أنه حان الوقت لكي نذهب للبيت

804
01:09:02,763 --> 01:09:06,896
الجبل يقول لك أن تقول لي
أنه حان الوقت لي لأذهب للبيت

805
01:09:06,931 --> 01:09:08,168
صحيح؟

806
01:09:08,203 --> 01:09:09,560
نعم

807
01:09:09,595 --> 01:09:14,578
ايها القذر, لم لا تقلق على حياتك
و تدعني أقلق على حياتي

808
01:09:14,613 --> 01:09:16,650
حسناً

809
01:09:18,154 --> 01:09:19,300
ما التالي؟

810
01:09:19,335 --> 01:09:21,785
التالي , هونغ كونغ

811
01:09:22,544 --> 01:09:26,296
بدلات حريرية, آيس كريم أسود دافئ

812
01:09:28,436 --> 01:09:33,464
في التيبت يسمونها شومولون
آلهة الثلج

813
01:09:34,612 --> 01:09:38,064
آلهة العالم في الحقيقة

814
01:09:42,773 --> 01:09:44,860
أقبل أن يتم تصحيحي

815
01:09:48,545 --> 01:09:50,541
أعتقد أنك كنت هناك

816
01:09:50,576 --> 01:09:53,697
لقد غادرت لتوي

817
01:09:53,732 --> 01:09:57,076
حاولنا أن نصعد و لكن الطقس

818
01:09:57,111 --> 01:09:58,633
لقد تأخرت على  الموسم

819
01:09:58,668 --> 01:10:00,390
هذا ما قالوه لي

820
01:10:00,425 --> 01:10:01,861
(اسمي (أنجيلا كارتر

821
01:10:01,896 --> 01:10:03,486
(كارتر)

822
01:10:04,887 --> 01:10:08,317
آسف إن بدوت مريعة

823
01:10:08,352 --> 01:10:12,651
و لكن ألست متطور عبر السنين
لكي تصعد جبل ضخم

824
01:10:15,077 --> 01:10:18,381
مطور ؟ طريقة غريبة لوصف الأمر

825
01:10:19,157 --> 01:10:21,035
كنت هناك-
حقاً؟-

826
01:10:21,070 --> 01:10:24,699
لقد وصلت لـ 26 ألف قدم
قبل أن نعود

827
01:10:24,734 --> 01:10:26,293
حقاً؟

828
01:10:26,328 --> 01:10:27,924
نعم

829
01:10:27,959 --> 01:10:30,667
كيف كان الأمر؟

830
01:10:30,702 --> 01:10:33,857
مسن , معظم الوقت

831
01:10:33,892 --> 01:10:38,522
خلال النهار السماء سوداء أكثر منها زرقاء

832
01:10:40,617 --> 01:10:44,167
و لكن الليل

833
01:10:44,168 --> 01:10:46,406
لم أر هذا العدد من النجوم
من قبل

834
01:10:47,724 --> 01:10:52,447
يبدو أنها لا تطال
و مضيئة جداً

835
01:10:52,482 --> 01:10:58,580
كالحفر الصغيرة في أرض الجنة

836
01:11:05,181 --> 01:11:06,688
هل سمعتها؟

837
01:11:06,723 --> 01:11:08,653
ماذا ؟

838
01:11:09,952 --> 01:11:13,390
قرأتت لرجل من الذين وصلوا للقمة

839
01:11:15,489 --> 01:11:18,611
أن خلال الوقوف هناك على قمة العالم

840
01:11:18,646 --> 01:11:23,142
اختبر صمتاً عميقاً

841
01:11:23,177 --> 01:11:26,590
كأن كل الأصوات قد تلاشت

842
01:11:27,790 --> 01:11:29,378
و حينها سمعها

843
01:11:29,413 --> 01:11:31,169
ماذا ؟

844
01:11:32,036 --> 01:11:33,876
صوت الجبل

845
01:11:36,491 --> 01:11:39,717
قال أن الأمر كأنه سمع صوت الله

846
01:11:46,998 --> 01:11:49,839
لم أفعل هذا من قبل

847
01:11:49,874 --> 01:11:53,527
هذا يبدو تقليدياً

848
01:11:56,499 --> 01:11:59,633
و لكن لدي غرفة فوق

849
01:12:10,461 --> 01:12:12,303
أعني

850
01:12:17,745 --> 01:12:20,322
أشكر لك هذا

851
01:12:20,357 --> 01:12:22,680
.... و لكن

852
01:12:22,715 --> 01:12:25,306
أنا

853
01:12:27,629 --> 01:12:29,944
هي امرأة محظوظة

854
01:12:29,979 --> 01:12:32,898
أعتقد أنني أنا المحظوظ

855
01:12:32,933 --> 01:12:34,297
جيد من أجلك

856
01:12:48,361 --> 01:12:53,601
طوم), هناك 3 أشياء تتذكرها)
حين تكبر

857
01:12:53,636 --> 01:12:55,900
لا تنم في الحمام

858
01:12:55,935 --> 01:12:59,390
و لا تثق بالغازات أبداً

859
01:13:01,174 --> 01:13:03,796
سأبقي هذا في ذهني و أنا اقترب

860
01:13:03,831 --> 01:13:05,976
جيدة

861
01:13:07,432 --> 01:13:08,706
لنذهب للبيت

862
01:13:08,741 --> 01:13:09,977
معذرة

863
01:13:10,012 --> 01:13:11,811
أريد أن أعود للبيت

864
01:13:13,566 --> 01:13:16,195
ماذا عن البدلات الحريرية؟

865
01:13:16,230 --> 01:13:18,550
هذا كان ذكياً منك

866
01:13:21,677 --> 01:13:24,257
كيف عرفت أني لن أقبل؟

867
01:13:25,282 --> 01:13:27,264
لم اعرف

868
01:13:36,272 --> 01:13:37,751
أنا فخور بك

869
01:13:38,781 --> 01:13:41,146
لاأحد يهمه رايك

870
01:14:04,905 --> 01:14:06,482
أمريكا

871
01:14:24,920 --> 01:14:27,865
طومي), هذا ليس الطريق)
لكرينشو

872
01:14:29,328 --> 01:14:32,882
هناك حادث
سنأخذ طريقاً آخر

873
01:14:48,672 --> 01:14:50,565
.... لماذا نحن

874
01:14:55,299 --> 01:14:57,244
يا إلهي

875
01:14:57,279 --> 01:15:00,638
في حالة قررت

876
01:15:00,673 --> 01:15:02,662
(هذه كانت فكرتك (طوم

877
01:15:02,697 --> 01:15:05,208
لا , كانت فكرتي
أنا أقنعتك بها

878
01:15:05,243 --> 01:15:06,749
أقنعته بها

879
01:15:06,784 --> 01:15:09,141
إدوارد) انتظر)

880
01:15:11,305 --> 01:15:13,266
مم أنت خائف؟

881
01:15:13,301 --> 01:15:17,761
لأنني أخبرتك بقصتي فأنا
لم أدعك لتكون جزءاً منها

882
01:15:17,796 --> 01:15:19,451
مثل السيدة في البار؟

883
01:15:19,486 --> 01:15:20,447
هذا مختلف

884
01:15:20,482 --> 01:15:21,876
قل لي كيف هذا مختلف؟

885
01:15:21,911 --> 01:15:23,437
لأنه هكذا

886
01:15:23,473 --> 01:15:24,672
كيف هو مختلف؟

887
01:15:24,707 --> 01:15:27,611
ليست لديك فكرة من انا

888
01:15:27,646 --> 01:15:31,108
أنا بنيت أعمال بمليارات الدولارات
من لا شيء

889
01:15:31,143 --> 01:15:33,450
رؤساء طلبوا نصيحتي

890
01:15:33,485 --> 01:15:35,395
أنا أموت بملكية

891
01:15:35,430 --> 01:15:37,666
... و يفترض أن أفعل ماذا

892
01:15:37,701 --> 01:15:42,279
هذه الرحلة كانت يفترض أن تعني لي شيء؟
كأنها ستغيرني؟

893
01:15:45,233 --> 01:15:49,661
كيف رأيت الأمر يحصل ؟
أدق الباب فترد

894
01:15:49,696 --> 01:15:55,212
تتفاجأ, غاضبة و لكني أقول لها
كم أحبها و أشتاق إليها

895
01:15:55,247 --> 01:16:01,117
و بالمناسبة سأموت  قريباً, فأنا
أتواصل معك لكي لاأموت وحيدا

896
01:16:01,152 --> 01:16:02,886
الجميع يخاف من الموت وحيداً

897
01:16:02,921 --> 01:16:05,288
أنا لست الجميع

898
01:16:07,491 --> 01:16:11,159
هذا يفترض أن يكون ممتعاً

899
01:16:11,194 --> 01:16:14,252
هذا كل ما في الأمر

900
01:16:15,761 --> 01:16:18,790
لا تدخل
اتصل بسيارة أجرة

901
01:17:57,091 --> 01:18:00,969
أبانا في السموات, نريد أن نشكرك
لهذا اليوم

902
01:18:01,004 --> 01:18:04,237
عائلتنا هنا مرة أخرى

903
01:18:04,272 --> 01:18:08,231
نريد أن نشكرك لإعادة زوجي

904
01:19:11,359 --> 01:19:12,556
هل يبكي؟

905
01:19:13,623 --> 01:19:15,015
لا أعرف

906
01:19:29,528 --> 01:19:30,916
انتظر

907
01:19:30,951 --> 01:19:32,748
لدي شيء لنا

908
01:19:32,783 --> 01:19:34,861
لم أكن واثقة أني بحاجته

909
01:19:54,103 --> 01:19:56,016
تعرف كم طال الأمر؟

910
01:19:56,051 --> 01:19:57,894
أأريد أن أعرف؟

911
01:19:59,575 --> 01:20:01,807
أطول من هذا

912
01:20:24,249 --> 01:20:28,267
أحس أني مراهق
كأول مرة

913
01:20:28,302 --> 01:20:31,851
كنا مراهقين, ولم نكن نخرج
من غرفة المعيشة

914
01:20:33,015 --> 01:20:34,881
أتذكر أول مرة

915
01:20:43,842 --> 01:20:45,755
(كارتر)

916
01:20:46,509 --> 01:20:48,535
تلعب لعبة الاختباء؟

917
01:20:51,350 --> 01:20:52,714
(كارتر)

918
01:20:53,979 --> 01:20:58,247
مما أدى لزيادة 15 بالمئة
في السيولة

919
01:21:03,041 --> 01:21:04,720
(سيد (كول

920
01:21:05,856 --> 01:21:07,332
(سيد (كول

921
01:21:08,208 --> 01:21:10,642
هل قرأت الكوميديا الإلهية؟

922
01:21:11,759 --> 01:21:14,149
معذرة سيدي

923
01:21:14,184 --> 01:21:19,811
الكوميديا الإلهية, رحلة (دانتي آليغيري) للجحيم

924
01:21:22,896 --> 01:21:25,905
ربما يجب أن نستريح

925
01:21:25,940 --> 01:21:31,391
لا نحتاج لاستراحة, معجزة طبية بكل معانيها

926
01:21:31,426 --> 01:21:36,079
أنا أسال ببساطة إذا كنت
قد قرأت الكوميديا الإلهية

927
01:21:37,033 --> 01:21:38,393
لديك اتصال هاتفي سيدي

928
01:21:38,428 --> 01:21:40,597
طومي) ليس الآن)

929
01:21:40,632 --> 01:21:43,982
أعتقد أنه يجب أن ترد على هذا

930
01:21:58,901 --> 01:21:59,801
ما التشخيص؟

931
01:22:00,060 --> 01:22:01,871
لقد انتشر الى المخ

932
01:22:03,816 --> 01:22:05,648
قابلة لإجراء عملية؟

933
01:22:05,683 --> 01:22:07,964
الاحتمالات ليست كما نريدها أن تكون

934
01:22:33,458 --> 01:22:35,135
كيف حاله؟

935
01:22:36,341 --> 01:22:38,438
هو بخير

936
01:22:44,843 --> 01:22:46,468
أرادني أن أعطيك هذا

937
01:22:46,809 --> 01:22:48,815
كان ينبغى أن أنتظر

938
01:22:49,290 --> 01:22:52,129
ولكن ... فكرت

939
01:22:52,164 --> 01:22:54,784
لم تستمع الي من قبل

940
01:22:56,511 --> 01:22:59,270
لماذا تريد تغيير طريقة ناجحة؟

941
01:23:01,671 --> 01:23:04,255
(تبدو بحال مزرية (راي

942
01:23:04,290 --> 01:23:06,205
شكراً

943
01:23:06,240 --> 01:23:08,507
كيف يعاملونك؟

944
01:23:09,618 --> 01:23:12,198
لا زال سيئاً

945
01:23:12,233 --> 01:23:14,587
سأكلمهم

946
01:23:14,622 --> 01:23:17,226
افعل هذا

947
01:23:29,631 --> 01:23:31,601
أيمكنني أن أشرب بعض الماء؟

948
01:23:31,636 --> 01:23:35,573
يمكنك أن تشرب ماء , لكني سأحضر
لك كأس ليمون

949
01:23:51,897 --> 01:23:54,716
لا زلت تشرب القهوة الراقية؟

950
01:23:54,751 --> 01:23:56,438
ماذا ؟

951
01:24:03,700 --> 01:24:05,171
اقرأها

952
01:24:07,924 --> 01:24:12,208
كوبيلواك هي أغلى قهوة في العالم

953
01:24:12,243 --> 01:24:16,876
للبعض تصنف تحت بند
"أفضل من أن تكون حقيقية"

954
01:24:16,911 --> 01:24:23,462
في قرية سومطرية حيث الحبوب تنمو
تعيش قطط برية

955
01:24:24,144 --> 01:24:28,415
هذه القطط تاكل الحبات تهضمها
.... ثم

956
01:24:28,450 --> 01:24:30,531
تتغوط

957
01:24:32,036 --> 01:24:36,427
ثم يجمعها القريون عندها و يعالجونها

958
01:24:36,462 --> 01:24:46,628
إنها تركيب بين الحبوب و عصير
القطط التي تعطي كوبيلواك نكهتها المميزة

959
01:24:49,291 --> 01:24:51,341
أنت تمازحني؟

960
01:24:52,608 --> 01:24:54,525
القطط جعلتني أفعلها

961
01:25:15,181 --> 01:25:17,575
ألديك قلم؟

962
01:25:32,846 --> 01:25:37,197
"اضحك حتى البكاء"

963
01:25:49,510 --> 01:25:51,508
لم تنتهي

964
01:25:53,262 --> 01:25:56,219
ليست عمل لرجل واحد

965
01:25:56,254 --> 01:25:59,285
أخشى أنني مضطر

966
01:26:22,912 --> 01:26:23,943
جاهزون

967
01:26:32,854 --> 01:26:34,995
سأكون هنا حين تعود

968
01:26:35,030 --> 01:26:37,967
هذا يناسبني

969
01:27:19,779 --> 01:27:25,352
عزيزي (إدوارد), لقد فكرت كثيراً
في الايام الأخيرة لأحاول أن أقرر

970
01:27:25,387 --> 01:27:28,190
إنا كان يجب أن أكتب هذا

971
01:27:28,225 --> 01:27:35,117
في النهاية أدركت أني سأندم إن لم أفعل
: فها هي

972
01:27:37,073 --> 01:27:41,331
أعرف أنه في آخر مرة رأينا فيها بعضنا
لم نكن متوافقين

973
01:27:41,366 --> 01:27:45,222
لم تكن الطريقة التي أردت للرحلة ان تنتهي بها

974
01:27:46,492 --> 01:27:52,131
أعتقد أني المسؤول, ولهذا أنا آسف

975
01:27:53,893 --> 01:27:58,383
و لكن بكل الصدق, لو سنحت لي
الفرصة لفعلتها مرة أخرى

976
01:28:02,350 --> 01:28:06,084
فرجينيا) قالت أني غادرت غريباً)
و عدت زوجا

977
01:28:06,119 --> 01:28:09,906
أنا مدين بهذا إليك

978
01:28:09,941 --> 01:28:14,800
لا يمكنني أرد لك ما فعلته من أجلي

979
01:28:14,835 --> 01:28:20,351
أفضل من المحاولة سأطلب منك أن تفعل
لي شيئاً آخر

980
01:28:20,386 --> 01:28:23,601
أن تجد البهجة في حياتك

981
01:28:26,180 --> 01:28:29,319
قلت مرة أنك لست الجميع

982
01:28:29,354 --> 01:28:34,156
هذا صحيح
لست الجميع بالتأكيد

983
01:28:34,191 --> 01:28:38,437
و لكن الجميع هم الجميع

984
01:28:41,014 --> 01:28:48,923
قسيسي كان يقول دائماً
حيواتنا هي ينابيع تجري لنفس النهر

985
01:28:48,958 --> 01:28:53,102
باتجاه الجنة التي تختبئ وراء الشلالات

986
01:28:53,137 --> 01:28:55,332
مرحباً حبيبتي

987
01:28:57,170 --> 01:28:58,791
(جد البهجة في حياتك (إدوارد

988
01:29:01,027 --> 01:29:04,217
"أقبل أجمل فتاة في العالم"

989
01:29:05,999 --> 01:29:08,307
صديقي العزيز

990
01:29:08,342 --> 01:29:13,807
أغلق عينيك و دع الماء يوصلك للبيت

991
01:29:16,675 --> 01:29:21,084
(طاب يومكم, اسمي (إدوارد كول

992
01:29:23,171 --> 01:29:28,036
لا أعرف ما يقوله معظم الناس
في هذه المناسبات

993
01:29:28,071 --> 01:29:31,299
لأني ... بكل صدق

994
01:29:32,736 --> 01:29:35,759
حاولت أن أتجنبها

995
01:29:39,983 --> 01:29:47,786
أبسط شيء هو, أني أحببته
و أنا اشتاق إليه

996
01:29:52,220 --> 01:29:55,649
أنا و (كارتر) رأينا العالم معاً

997
01:29:57,167 --> 01:30:04,587
أمر مذهل, منذ 3 اشهر فقط
كنا غرباء تماماً

998
01:30:05,385 --> 01:30:09,162
"ساعد شخصاً غريباً عنك تماماً"

999
01:30:10,462 --> 01:30:16,445
آمل أنه لن يبدو أنانية مني

1000
01:30:16,480 --> 01:30:24,405
و لكن آخر أشهر من حياته
كانت أفضل أشهر لحياتي

1001
01:30:27,335 --> 01:30:29,804
لقد أنقذ حياتي

1002
01:30:29,839 --> 01:30:33,631
و كان يعرف ذلك قبل أن أعرف أنا

1003
01:30:36,352 --> 01:30:45,006
أنا فخور جداً, أن هذا الرجل
وجد أن الأمر يستحق أن يعرفني

1004
01:30:46,746 --> 01:30:53,635
و في النهاية, أعتقد أنه من الآمن
أن أقول أننا جلبنا البهجة لحياة بعضنا

1005
01:30:55,243 --> 01:31:01,909
في يوم ما, حين أذهب لمرقدي الأبدي

1006
01:31:03,104 --> 01:31:07,366
إذا حدث و استيقظت بقرب
جدار له بوابة

1007
01:31:07,401 --> 01:31:10,595
آمل أن (كارتر) سيكون هناك

1008
01:31:10,630 --> 01:31:16,716
لكي يشفع لي و يريني الطرق في الجانب الآخر

1009
01:31:23,419 --> 01:31:28,035
إدوارد بيرمنت كول) مات في أيار)

1010
01:31:28,070 --> 01:31:32,796
كانت ظهيرة يوم أحد
و لم يكن هناك غيوم في السماء

1011
01:31:32,831 --> 01:31:36,233
كان في الـ 81 من عمره

1012
01:31:37,840 --> 01:31:42,247
حتى الآن, لا أدعي فهم مقاييس الحياة

1013
01:31:43,003 --> 01:31:45,347
ولكن يمكنني أن أقول لكم هذا

1014
01:31:45,982 --> 01:31:53,303
أعرف أنه حين مات, كانت عيناه
مغلقتين و قلبه كان مفتوحاً

1015
01:31:55,205 --> 01:31:59,523
و أنا واثق أنه كان سعيداً
بمرقده الأخير

1016
01:32:00,639 --> 01:32:04,506
لأنه دفن على الجبل

1017
01:32:04,541 --> 01:32:07,060
و هذا كان ضد القانون

