1
00:00:40,337 --> 00:00:43,978
" أراضي كندا الشمالية الغربية "

2
00:00:50,446 --> 00:00:52,072
أنت دائماً مريض

3
00:00:53,324 --> 00:00:55,534
أنت كنت مريض عندما كنتِ بعمري

4
00:00:58,037 --> 00:00:59,496
مساء الخير ، سيّدي

5
00:01:00,789 --> 00:01:01,707
(مساء الخير (فيكتور

6
00:01:02,021 --> 00:01:03,794
لم أكن أعلم
أنك مازلت هنا

7
00:01:05,711 --> 00:01:07,838
أنا أجلس برفقة(جيمس) فحسب

8
00:01:08,048 --> 00:01:09,508
. . . إذا كنت لا تمانع

9
00:01:11,467 --> 00:01:13,344
هذا لطف منك

10
00:01:14,720 --> 00:01:17,473
هل تحسّنت حالتك يا بني ؟ -
مازلت أشعر ببرودة -

11
00:01:17,598 --> 00:01:20,059
إنها مجرد حمي بسيطة
ستكون بخير في الصباح

12
00:01:20,351 --> 00:01:21,810
أنت دائماً تقول ذلك

13
00:01:22,020 --> 00:01:24,731
وأنت دائماً تتعافي ، أليس كذلك ؟

14
00:01:25,981 --> 00:01:29,193
والآن تناول دواءك

15
00:01:30,152 --> 00:01:31,946
! (إليزابيث)

16
00:01:32,238 --> 00:01:33,697
! (إليزابيث)

17
00:01:33,781 --> 00:01:35,658
أبوك قد سُكر مجدداً

18
00:01:35,741 --> 00:01:37,535
(يجب أن تساعده يا (فيكتور

19
00:01:37,618 --> 00:01:40,204
ليس اسمي الذي يناديه يا سيدي

20
00:01:41,622 --> 00:01:43,874
! أبي -
! (ابق حيث أنت يا (جيمس -

21
00:01:44,166 --> 00:01:45,793
! أبي

22
00:01:49,463 --> 00:01:51,090
<i>أخبرتك بألا تعد أبداً إلي هنا </i>

23
00:02:19,827 --> 00:02:21,662
. . . (جيمس)

24
00:02:21,829 --> 00:02:23,330
ثمة أمور لا تفهمها

25
00:02:23,414 --> 00:02:24,540
لا تخبره -
يجب أن يعرف -

26
00:02:24,665 --> 00:02:25,207
! لا تخبره

27
00:02:25,332 --> 00:02:26,375
! لا مزيد من الأكاذيب

28
00:02:26,500 --> 00:02:27,293
(جيمس)

29
00:02:46,145 --> 00:02:47,813
! (جيمس)

30
00:02:53,027 --> 00:02:56,280
هو لم يكن أباك

31
00:03:04,288 --> 00:03:05,080
يا بني

32
00:03:14,256 --> 00:03:16,175
ماذا تكون أنت ؟

33
00:03:30,981 --> 00:03:33,817
! لم أكن اقصد -
بل كنت تقصد -

34
00:03:35,319 --> 00:03:38,989
! كان يستحق ذلك المصير
وأنت أعطته إياه

35
00:03:41,242 --> 00:03:44,703
(نحن أخّان يا (جيمي
هل تدرك ذلك ؟

36
00:03:44,787 --> 00:03:46,872
الإخوة يحمون بعضهم

37
00:03:47,498 --> 00:03:48,999
عليك أن تكن قوي الآن

38
00:03:49,083 --> 00:03:52,086
قوي حيث لا يستطيعون لمسنا أبداً

39
00:03:52,336 --> 00:03:53,879
أريد العودة إلي منزلي

40
00:03:53,963 --> 00:03:54,588
لا نستطيع

41
00:03:54,798 --> 00:03:57,300
سنبقي معاً مهما حدث

42
00:03:57,633 --> 00:04:00,427
وننال من أي أحد يقف في طريقنا

43
00:04:00,761 --> 00:04:03,264
هل تقدر علي ذلك يا أخي الأصغر ؟

44
00:04:07,434 --> 00:04:11,605
إنهم قادمون . هل يمكنك الركض ؟
حسناً

45
00:04:14,650 --> 00:04:17,152
استمر بالركض
لا تنظر إلي الخلف

46
00:04:30,650 --> 00:05:10,152
تمــــــــــت الترجمــــــة بواسطـــــــة
((X-Man))

47
00:06:26,381 --> 00:06:28,758
! يكفي

48
00:06:43,576 --> 00:06:45,119
! اجلس أرضاً أيها الجندي

49
00:06:49,347 --> 00:06:51,391
! استسلم

50
00:07:04,798 --> 00:07:06,175
! فيكتور) ! لا)

51
00:07:28,117 --> 00:07:28,910
! استعدوا

52
00:07:30,620 --> 00:07:31,412
! صوّبوا

53
00:07:31,829 --> 00:07:33,539
أيقظني عندما ينتهي الأمر

54
00:07:39,545 --> 00:07:40,672
! أطلقوا النيران

55
00:07:53,285 --> 00:07:55,579
(اسمي (ميجور ويليام سترايكر

56
00:07:55,663 --> 00:07:58,999
حُكم عليكما بالإعدام لقتل ضابط كبير

57
00:07:59,124 --> 00:08:00,793
هل هذا صحيح ؟

58
00:08:00,876 --> 00:08:03,128
من الواضح اننا ذوات سلطة

59
00:08:03,295 --> 00:08:04,380
كف عن قول ذلك

60
00:08:05,256 --> 00:08:06,215
سيدي

61
00:08:07,049 --> 00:08:09,260
آمر السجن يخبرني أنه تم تنفيذ
الحكم عليكما

62
00:08:09,343 --> 00:08:11,554
بإطلاق نار لمدة 1000 ساعة

63
00:08:11,846 --> 00:08:14,765
كيف يحدث ذلك ؟ -
إنها دعابة -

64
00:08:19,103 --> 00:08:21,480
هل تعبتما من الهرب ؟

65
00:08:21,564 --> 00:08:24,358
تعبتما من إخفاء طبيعتكما الحقيقية ؟

66
00:08:24,441 --> 00:08:26,777
لماذا أنت مهتم ؟ -
. . . أنا مهتم

67
00:08:27,695 --> 00:08:29,613
لأني أعرف كم أنتما مميزان

68
00:08:30,489 --> 00:08:31,782
وكم ثمينان

69
00:08:35,995 --> 00:08:36,829
اسمعا

70
00:08:37,329 --> 00:08:40,791
يمكنكما البقاء هنا محجوزان كسخيطين

71
00:08:41,417 --> 00:08:43,586
أو تنضما إليّ

72
00:08:43,919 --> 00:08:45,713
أحاول تكوين فريق مميز

73
00:08:46,027 --> 00:08:48,842
بقدرات مميزة

74
00:08:49,258 --> 00:08:50,196
والآن اخبراني

75
00:08:50,406 --> 00:08:53,847
كيف تريدان خدمة وطنكما ؟

76
00:09:07,735 --> 00:09:10,237
أحب هذا السلاح أكثر من أي شيء
في هذا العالم المتسع

77
00:09:10,321 --> 00:09:11,614
أتريد معرفة السبب ؟ -
لا -

78
00:09:12,823 --> 00:09:14,575
إنه شيء لا يُنسي

79
00:09:14,783 --> 00:09:17,244
إنه ضخم قليلاً علي أن
يُحمل في طائرة

80
00:09:17,369 --> 00:09:18,704
لكني أضعت عدة سيوف

81
00:09:18,914 --> 00:09:20,373
في زفاف حبيبتي السابقة

82
00:09:20,456 --> 00:09:23,042
لن ينسوا ذلك ابداً

83
00:09:23,334 --> 00:09:24,543
(هذا غريب يا (وايد

84
00:09:24,753 --> 00:09:27,047
لم أكن أعتقد أنك تحب الفتايات

85
00:09:29,612 --> 00:09:31,593
إنه ليس مخيف كحمل مسدس

86
00:09:32,134 --> 00:09:35,596
. . . أو مخالب عظمية أو أظافر إمرأة متشردة

87
00:09:44,188 --> 00:09:48,108
مطلية ؟ -
فيكتور) ، إهدأ) -

88
00:09:49,172 --> 00:09:51,987
فريد) قد)
حصل علي وشم جديد ،هذا يعجبني

89
00:09:53,113 --> 00:09:55,699
يا إلهي ! لقد قابلتها الليلة الفائتة -

90
00:09:56,242 --> 00:09:58,994
أحبها -
أحببتها بعد ليلة واحدة ؟

91
00:09:59,182 --> 00:10:01,580
انها رياضية

92
00:10:02,248 --> 00:10:04,083
برادلي) ، اهبط الطائرة)

93
00:10:10,256 --> 00:10:11,653
هل ستتقيأ ؟

94
00:10:11,903 --> 00:10:13,968
إن كنّا خُلقنا للتحليق
لكنا بأجنحة

95
00:10:14,197 --> 00:10:16,116
لا تقلق ، فالناس يموتون من قيادة السيارات
أكثر من التحليق

96
00:10:16,303 --> 00:10:17,304
ماذا عن الطعن ؟

97
00:10:17,638 --> 00:10:21,267
كن لطيفاً ، أو كن تقريباً لطيفاً

98
00:10:22,726 --> 00:10:24,144
هل تريد دلواً ؟

99
00:10:24,562 --> 00:10:27,231
يا سادة ، سنهبط في (ليغوس) خلال خمس ثوان

100
00:10:31,727 --> 00:10:34,557
(ليغوس) ، (نيجيريا)

101
00:11:02,433 --> 00:11:06,937
لمَ نحن هنا ؟
(ستعرف كل شيء في الوقت المناسب . (زيرو -

102
00:11:49,459 --> 00:11:53,213
فيكتور) ، اعتني بالمكان) -
هل استمتعت بعد ؟ -

103
00:11:59,066 --> 00:12:01,277
. . . (فريد) -
الدبابة ؟ -

104
00:12:01,402 --> 00:12:04,572
الدبابة -
حسناً سأعتني بذلك -

105
00:12:38,627 --> 00:12:40,295
! رائع

106
00:12:40,545 --> 00:12:43,256
عالقاً في المصعد مع خمسة أشخاص
ذوات حمية عالية البروتين

107
00:12:43,382 --> 00:12:45,008
! (وايد) -
الأحلام تتحقق فعلاً -

108
00:12:45,092 --> 00:12:47,010
! هلا صمتَ ؟
أنت التالي

109
00:12:47,344 --> 00:12:49,346
شكراً يا سيدي ، تبدو
لطيف جداً اليوم

110
00:12:49,429 --> 00:12:50,305
إنه اللون الأخضر

111
00:12:50,389 --> 00:12:52,099
يُظهر الخطورة في عينيك

112
00:12:52,182 --> 00:12:54,017
يا للهول ، ألا تصمت أبداً يا صاح ؟

113
00:12:54,227 --> 00:12:55,895
عند النوم فقط

114
00:12:56,728 --> 00:12:59,648
برادلي) ؟ السطح من فضلك)

115
00:13:07,489 --> 00:13:09,533
! حاصروا المصعد
! المصعد

116
00:13:20,127 --> 00:13:21,920
حان وقت العمل

117
00:13:58,165 --> 00:13:59,750
! حسناً

118
00:14:00,125 --> 00:14:02,002
! لقد ماتوا

119
00:14:04,338 --> 00:14:07,717
إذا إمتنعت عن الثرثرة يا (وايد) ، فقد
تكون الجندي المثالي

120
00:14:20,228 --> 00:14:23,231
خذ الماس ، إنه لك

121
00:14:23,398 --> 00:14:24,775
لا أريد ماسك

122
00:14:26,109 --> 00:14:27,319
بل أريد هذا

123
00:14:28,320 --> 00:14:31,782
هذا لا يساوي شيء
سوي تذكار

124
00:14:31,907 --> 00:14:35,327
أين وجدته ؟
أريد معرفة المصدر

125
00:14:35,744 --> 00:14:41,458
قرية صغيرة بعيدة
يستغرق الذهاب إليها 3 أيام من هنا

126
00:14:43,335 --> 00:14:47,089
اخبره أن هذه الصخرة أغلي عندي من حياته

127
00:14:47,214 --> 00:14:48,465
سله أين وجدها

128
00:15:02,187 --> 00:15:04,356
يقول أنها سقطت من السماء

129
00:15:08,068 --> 00:15:10,028
إنه يقول الحقيقة

130
00:15:10,862 --> 00:15:12,385
(لكنك لا تعرف لغتهم يا (لوغان

131
00:15:12,594 --> 00:15:13,950
إنها قطعة من نيزك

132
00:15:14,178 --> 00:15:15,471
أعرف ماذا تكون

133
00:15:15,681 --> 00:15:17,036
إني اسأله أين وجدها

134
00:15:17,577 --> 00:15:19,997
سيدي ، القاعدة تريد معرفة مكاننا

135
00:15:20,247 --> 00:15:21,039
تجاهله

136
00:15:24,710 --> 00:15:26,607
اخبره أن الجميع هنا سيموت

137
00:15:26,921 --> 00:15:29,424
إذا لم يخبرني أين وجد الصخرة

138
00:15:39,558 --> 00:15:43,061
قال أن هذا مخيف -
حسناً -

139
00:15:46,481 --> 00:15:48,275
. . . (فيكتور)

140
00:16:04,875 --> 00:16:06,585
! (فيكتور)

141
00:16:09,963 --> 00:16:11,506
! لا تفكر في هذا

142
00:16:13,300 --> 00:16:14,801
لم نتعهد علي القيام بذلك

143
00:16:19,014 --> 00:16:21,391
انزله

144
00:16:33,195 --> 00:16:35,238
ماذا تفعل ؟

145
00:16:36,323 --> 00:16:37,345
وجدنا أخيراً شيئاً جيد يحدث

146
00:16:37,554 --> 00:16:38,701
لا تخرب الأمر

147
00:16:38,825 --> 00:16:40,369
يكفي هذا . لقد فعلنا ما يكفي

148
00:16:40,682 --> 00:16:42,664
من تعتقد نفسك ؟ -

149
00:16:43,038 --> 00:16:45,248
هذا هو عملنا

150
00:16:45,540 --> 00:16:47,751
قد تفضل أن تتعفن في سجن

151
00:16:47,834 --> 00:16:49,711
حتي يجدوا طريقة ليفعلوا هذا معنا

152
00:16:52,130 --> 00:16:53,715
لقد أنهيت عملي

153
00:16:56,051 --> 00:16:58,595
هل ستأتي معي ؟

154
00:17:04,101 --> 00:17:05,978
! (جيمي)

155
00:17:10,941 --> 00:17:12,442
! لا يمكننا أن نتركك ترحل بكل بساطة

156
00:17:22,035 --> 00:17:23,412
! (جيمي)

157
00:17:25,872 --> 00:17:27,791
! (جيمي)

158
00:17:52,502 --> 00:17:55,096
الجبال الكندية ، بعد ست سنوات

159
00:18:16,632 --> 00:18:18,925
لماذا نهضت في هذا الوقت المبكر ؟

160
00:18:21,178 --> 00:18:23,263
تعالي هنا

161
00:19:01,468 --> 00:19:03,178
وداعاً يا عزيزتي

162
00:19:11,937 --> 00:19:14,106
! هذا لطيف

163
00:19:32,899 --> 00:19:35,960
(سبرينغفيلد) ، (أوهايو)

164
00:19:41,174 --> 00:19:42,843
لا . تعالي

165
00:20:01,903 --> 00:20:03,739
ماذا تفعل ؟

166
00:20:06,283 --> 00:20:07,993
إذا اطفأت النور ، ستربحين جائزة

167
00:20:08,619 --> 00:20:11,371
محاولتين مقابل دولار -
! هيا ، أريد القيام بهذا -

168
00:20:18,795 --> 00:20:20,672
هذا واضح

169
00:20:24,092 --> 00:20:26,428
محاولتان

170
00:20:34,144 --> 00:20:39,191
هذه خدعة سخيفة -
ليست خدعة يا رجل -

171
00:20:39,566 --> 00:20:41,318
هيا بنا

172
00:20:43,278 --> 00:20:44,696
! وداعاً

173
00:21:13,308 --> 00:21:15,102
! انتهي العرض

174
00:21:19,940 --> 00:21:22,818
! قلتُ انتهي العرض

175
00:21:27,155 --> 00:21:30,492
العرض لا ينتهي أبداً بالنسبة لنا
(يا (برادلي

176
00:21:32,286 --> 00:21:35,622
(فيكتور) -
ألن تدعوني إلي الدخول ؟ -

177
00:21:37,332 --> 00:21:39,960
نعم ، تعال

178
00:21:52,264 --> 00:21:53,682
لم أقل شيئاً

179
00:21:54,683 --> 00:21:57,185
لأي أحد  . . . عمّ حدث

180
00:21:57,894 --> 00:22:00,564
أنا أعيش حياة مختلفة تماماً الآن
. . . لكن

181
00:22:00,689 --> 00:22:02,858
لا حاجة للتحدث في الماضي

182
00:22:17,956 --> 00:22:20,208
، أتعلم

183
00:22:20,584 --> 00:22:24,338
دائماً كنت أعتقد أن (وايد) سيأتي
ويطرق بابي

184
00:22:27,132 --> 00:22:30,510
حسناً ، (ويد) قد رحل

185
00:22:34,431 --> 00:22:37,059
(لستُ خائفاً منك يا (فيكتور

186
00:22:39,102 --> 00:22:41,188
لستُ خائفاً من الموت

187
00:22:42,481 --> 00:22:47,402
كيف تعرف ؟
فأنت لم تجربه من قبل

188
00:23:04,920 --> 00:23:07,631
أكنت تحلم بالحروب ؟

189
00:23:08,173 --> 00:23:12,260
أي حرب ؟ -
جميعهم -

190
00:23:19,685 --> 00:23:22,187
اخبرني

191
00:23:23,230 --> 00:23:25,691
إنه مجرد خدش

192
00:23:32,364 --> 00:23:35,409
يبدو أننا سنحتاج مفارش جديدة
يا عزيزي

193
00:23:35,492 --> 00:23:37,160
. . . أجل

194
00:24:01,852 --> 00:24:04,021
من هذا ؟

195
00:24:04,146 --> 00:24:06,273
تبدو رائحة الحكومة

196
00:24:10,319 --> 00:24:12,654
! يا إلهي
! لم يزد عمرك يوماً

197
00:24:12,738 --> 00:24:14,406
معيشة راقية

198
00:24:14,489 --> 00:24:16,283
هل تتذكر العميل (زيرو) ؟

199
00:24:16,408 --> 00:24:18,910
أمازال عنده القتل في
المقام الأول ؟

200
00:24:20,412 --> 00:24:22,789
أمازلت تمضغ هذه السيجارات الرخيصة ؟

201
00:24:22,873 --> 00:24:27,252
.إهدأو من فضلكم
لدي مهنة لك

202
00:24:27,377 --> 00:24:29,671
أنا بالفعل لدي مهنة -
حطّاب -

203
00:24:29,796 --> 00:24:32,049
ثمانية عشر ألف في العام ؟ -
ثمانية عشر ألف ونصف -

204
00:24:32,132 --> 00:24:34,301
بالإضافة إلي أنني لم
أقتل أحد لفترة

205
00:24:34,384 --> 00:24:36,511
هل بدأت تشتاق للقتل ؟ -
أجل ، أشتاق إليه الآن -

206
00:24:36,595 --> 00:24:39,431
زيرو) ، عد إلي السيارة)

207
00:24:41,808 --> 00:24:43,477
فتي مطيع

208
00:24:50,150 --> 00:24:53,362
لستُ سعيد بالطريقة التي انتهت عليها
الأمور بيننا

209
00:24:53,445 --> 00:24:55,280
انتهي الحوار

210
00:24:56,740 --> 00:24:58,617
تضيع وقتك في الحديقة

211
00:24:58,826 --> 00:24:59,869
مع معلمة مدرسية

212
00:25:00,702 --> 00:25:02,037
(هذا ليس أنت يا (لوغان

213
00:25:02,537 --> 00:25:03,872
وهل تعلم ذلك ؟

214
00:25:04,998 --> 00:25:05,791
أنا أعلم

215
00:25:06,291 --> 00:25:07,417
ماذا تريد (سترايكر) ؟

216
00:25:09,336 --> 00:25:11,338
برادلي) قتل من ثلاثة أيام)

217
00:25:12,923 --> 00:25:15,550
وكان (ويد) قبله

218
00:25:15,634 --> 00:25:18,762
أعتقد أن أحدهم يقتل فريقنا بأكمله

219
00:25:19,763 --> 00:25:21,431
هل مات أحد آخر ؟

220
00:25:21,556 --> 00:25:24,226
علي حد علمي ، (فيكتور) بآمان

221
00:25:25,644 --> 00:25:30,190
. . . أياً كان ، فهو لديه أسماء وعناوين -
يمكنني الإعتناء بنفسي -

222
00:25:32,234 --> 00:25:34,361
(ليس الأمر حولك ، (لوغان

223
00:25:38,073 --> 00:25:40,117
البلد يحتاجك

224
00:25:40,993 --> 00:25:42,661
أنا كندي

225
00:25:43,745 --> 00:25:46,790
! (إني أعرفك يا (لوغان
! أعرف من تكون

226
00:26:24,369 --> 00:26:26,371
ما الخطب ؟

227
00:26:28,248 --> 00:26:29,791
سترايكر) قد أتي إلي اليوم)

228
00:26:31,335 --> 00:26:32,669
لا تقلقي ، لقد رفضت

229
00:26:32,794 --> 00:26:35,547
لماذا يزعجك بعد كل هذه السنوات ؟

230
00:26:35,881 --> 00:26:38,342
لأني الأفضل فيما أفعله هناك

231
00:26:38,425 --> 00:26:40,427
وما أفعله ليس جيد

232
00:26:40,510 --> 00:26:43,555
(لست حيوان يا (لوغان
ما لديك تعتبر هدية

233
00:26:43,680 --> 00:26:44,473
هدية ؟

234
00:26:44,995 --> 00:26:47,602
لكن الهدية يمكن ارجاعها

235
00:27:00,030 --> 00:27:01,823
! بربكم يا رجال

236
00:27:04,576 --> 00:27:08,955
ابق داخل السيارة -
سأطلب منهم بلطف -

237
00:27:13,085 --> 00:27:15,337
أتمانعون بأن تتركانا نمر ؟

238
00:27:15,712 --> 00:27:17,109
هل أنت علي عجلة
من أمرك يا صاح ؟

239
00:27:18,924 --> 00:27:20,446
. . . قم بإبعاد شاحنتك حتي نمر

240
00:27:20,656 --> 00:27:22,428
! تحاول المناقشة هنا ، حسناً

241
00:27:22,511 --> 00:27:23,741
إذا بدأت أمراً

242
00:27:23,951 --> 00:27:25,515
يُفضّل أن تكون مستعداً لإنهاءه

243
00:27:26,139 --> 00:27:27,599
! إهدأو يا رجال

244
00:27:33,689 --> 00:27:35,002
حبيبك ثرثار

245
00:27:35,212 --> 00:27:35,942
أعلم

246
00:27:36,817 --> 00:27:40,988
وغاضب أيضاً ، فمن فضلك دعنا نمر

247
00:27:45,409 --> 00:27:46,743
! شكراً

248
00:27:49,746 --> 00:27:51,164
كيف فعلتِ ذلك ؟

249
00:27:51,915 --> 00:27:54,167
قوة الإقناع تعتبر هدية

250
00:27:54,584 --> 00:27:57,796
هل تمتلكين هذه القوة عليّ ؟

251
00:27:58,046 --> 00:28:01,216
أنت لم تبق داخل السيارة
أليس كذلك ؟

252
00:28:17,941 --> 00:28:20,193
لماذا القمر بهذه الوحدانية ؟

253
00:28:21,320 --> 00:28:22,779
لماذا ؟

254
00:28:23,071 --> 00:28:25,407
لأنها كانت لديها حبيب

255
00:28:25,490 --> 00:28:27,826
أتخبرين هذا للأطفال ؟ -
لا -

256
00:28:28,910 --> 00:28:30,370
(اسمه كان (كويكوتسو

257
00:28:30,580 --> 00:28:32,144
وكانا يعيشان في عالم الأرواح سويا

258
00:28:32,435 --> 00:28:34,333
حسناً ، إنها قصة حقيقية

259
00:28:35,000 --> 00:28:38,712
وكل ليلة ، كانا يجولان في السماء سوياً

260
00:28:39,379 --> 00:28:43,800
لكن . . . أحد الأرواح الأخري شعر بالغيرة

261
00:28:44,134 --> 00:28:47,429
تريكستر المخادع) ، أحد الأقمار من الجنوب)

262
00:28:47,512 --> 00:28:51,558
فأخبر (كويكواتسو) أن حبيبته طلبت زهور

263
00:28:51,933 --> 00:28:53,664
أخبره أن يأتي إلي عالمنا

264
00:28:53,874 --> 00:28:55,647
ويقطف بعض
الزهور البرية

265
00:28:55,937 --> 00:28:57,481
لكن (كويكواتسو) لم يكن يعرف

266
00:28:57,690 --> 00:28:59,776
أنه عند مغادرة عالم الأرواح

267
00:29:00,609 --> 00:29:03,320
لا يمكنك العودة أبداً

268
00:29:03,403 --> 00:29:06,135
وكل ليلة ، ينظر إلي السماء

269
00:29:06,553 --> 00:29:09,577
ويري القمر
ويصرخ باسمها

270
00:29:12,954 --> 00:29:13,747
. . . لكن

271
00:29:16,333 --> 00:29:17,960
لا يمكنه لمسها مرة أخري

272
00:29:21,463 --> 00:29:24,216
كوكوكاتشو) قد تحطم)

273
00:29:25,550 --> 00:29:27,594
(كويكواتسو)

274
00:29:33,934 --> 00:29:37,646
(إنها تعني (ولفرين

275
00:30:37,039 --> 00:30:39,082
ماذا تفعل يا (لوغان) ؟

276
00:31:34,054 --> 00:31:35,931
! (كايلا)

277
00:31:45,054 --> 00:31:59,931
ترجمـــــة
((X-Man))

278
00:32:39,494 --> 00:32:42,122
أنت لست من هنا ، أليس كذلك ؟

279
00:32:47,002 --> 00:32:48,795
ماذا برأيك ؟

280
00:32:53,175 --> 00:32:54,947
ألديك تأمين علي هذا المكان ؟

281
00:32:55,157 --> 00:32:56,512
تأمين ؟

282
00:32:57,137 --> 00:32:58,930
لا

283
00:32:59,014 --> 00:33:00,724
يا للحظ السيء

284
00:33:15,489 --> 00:33:19,326
انظروا ماذا فعل القط

285
00:33:19,576 --> 00:33:22,704
يا رجال ، أياً كان هذا
فانهوه بالخارج

286
00:33:33,465 --> 00:33:37,469
لماذا ؟ -
لماذا ؟ -

287
00:33:41,807 --> 00:33:44,768
، إنك لا تتصل
ولا تراسل

288
00:33:44,851 --> 00:33:49,523
كيف كان يفترض بي أن أجذب إنتباهك ؟

289
00:34:28,353 --> 00:34:30,209
(أكره قول ذلك يا (جيمس

290
00:34:30,419 --> 00:34:32,817
، لكن
بصراحة ، أنا محبط قليلاً

291
00:34:34,484 --> 00:34:35,986
ابق بالأسفل

292
00:35:14,086 --> 00:35:18,132
اخبرني يا (جيمي) ، هل كانت تستحق ذلك ؟

293
00:35:37,443 --> 00:35:38,945
متي ستقتنع ؟

294
00:35:40,510 --> 00:35:43,117
نحن لسنا مثلهم

295
00:35:45,243 --> 00:35:47,641
لستُ مثلكم علي الإطلاق

296
00:35:48,059 --> 00:35:49,727
بل مثلنا بالتأكيد

297
00:35:50,771 --> 00:35:54,212
إنك فقط لا تعرف بعد

298
00:36:07,077 --> 00:36:09,746
ما الحالة التي لدينا ؟ -
معركة في حانة . جروح سكين متعددة -

299
00:36:12,457 --> 00:36:14,543
ماذا ؟ هل هذه مزحة ؟
إنه بخير

300
00:36:14,626 --> 00:36:16,128
أين هو ؟

301
00:36:16,253 --> 00:36:16,837
! قلتُ أين هو

302
00:36:16,920 --> 00:36:17,796
لا أعرف من هو

303
00:36:18,442 --> 00:36:20,987
يمكنني مساعدتك

304
00:36:26,659 --> 00:36:27,931
أمضيت ست سنوات هنا

305
00:36:28,141 --> 00:36:30,643
لم يعرفني  أحد ثم تظهر أنت

306
00:36:30,934 --> 00:36:34,083
! واليوم التالي ، قد ماتت -
لقد تعبت من تحذيرك -

307
00:36:34,167 --> 00:36:35,772
لماذا لم تخبرني أن القاتل هو (فيكتور) ؟

308
00:36:35,982 --> 00:36:37,129
! لم أكن أعلم

309
00:36:40,756 --> 00:36:44,594
. . . أقسم بحياة ابني ! لم أكن

310
00:36:51,455 --> 00:36:53,999
شهيات (فيكتور) تتسع بشدة

311
00:36:54,124 --> 00:36:57,461
كان بإمكاني حبسه ، لكنه اعتقد
إني أخونه

312
00:36:57,669 --> 00:36:58,983
ثم سافر ً

313
00:36:59,193 --> 00:37:01,799
وقال أنه سينتقم منا جميعا

314
00:37:02,132 --> 00:37:03,633
إنك لم تأت لتحميني

315
00:37:03,843 --> 00:37:05,511
بل أتيت لتحمي نفسك

316
00:37:06,261 --> 00:37:08,347
ما هي خطتك إذاً أيها القائد ؟

317
00:37:08,430 --> 00:37:10,182
(لا يمكنك هزيمتي يا (لوغان
وأنت تعرف ذلك

318
00:37:10,474 --> 00:37:12,225
سأجده وأقتله

319
00:37:13,810 --> 00:37:16,146
يمكنني إعطاءك المعدات لتهزمه

320
00:37:20,484 --> 00:37:25,530
وبهذا يمكننا أنقاذ الآخرين -
تقصد إنقاذ نفسك ، صحيح ؟ -

321
00:37:26,573 --> 00:37:28,700
: أعدك بشيئين

322
00:37:28,825 --> 00:37:31,912
ستعاني من آلام أكثر لا يمكن لشخص
، آخر أحتمالها

323
00:37:31,995 --> 00:37:34,498
لكنك ستنتقم

324
00:37:36,667 --> 00:37:40,629
إذا أتيت معك ، سآتي لأقاتل

325
00:37:41,713 --> 00:37:44,800
ما من قانون أو نظام للتصرفات

326
00:37:45,175 --> 00:37:49,262
ستدلّني علي الإتجاه الصحيح وتبعتد
عن طريقي

327
00:38:29,094 --> 00:38:29,928
، عندما يبدأ

328
00:38:30,470 --> 00:38:33,640
مهما كان سببك لفعل ذلك

329
00:38:33,765 --> 00:38:36,852
ركز علي ذلك . قد يساعدك

330
00:38:36,935 --> 00:38:39,521
صدقيني ، لقد مررت بحالات أسوأ

331
00:38:39,604 --> 00:38:41,023
كلا ، لم تفعل

332
00:38:42,316 --> 00:38:43,400
نحن جاهزون

333
00:38:45,527 --> 00:38:47,446
سنجعلك لا تُقهر

334
00:38:47,655 --> 00:38:50,575
، لكن أولاً
سنضطر لتدميرك

335
00:38:53,535 --> 00:38:57,080
أتذكر ما كنا نبحث عنه في (إفريقيا) ؟

336
00:38:57,164 --> 00:38:58,040
أتذكر

337
00:38:58,123 --> 00:38:58,957
حسناً ، لقد وجدته

338
00:39:01,460 --> 00:39:05,339
إنه يساعدنا في صنع جسد
حديدي قوي جداً

339
00:39:05,422 --> 00:39:08,383
حيث ستكون قابل لمقاومة
أي شيء عملياً

340
00:39:08,508 --> 00:39:11,136
" إنه يدعي " أدامنتيوم

341
00:39:12,054 --> 00:39:15,182
لا يمكنني القضاء علي (فيكتور) بمفردي

342
00:39:15,891 --> 00:39:20,812
لتقتله ، ستحتاج أن تشمل الجزء الآخر

343
00:39:22,314 --> 00:39:24,524
أن تكون حيواناً

344
00:39:26,360 --> 00:39:27,944
لنبدأ

345
00:39:28,695 --> 00:39:30,072
كدتُ أنسي

346
00:39:33,367 --> 00:39:35,452
أريد قلادات جديدة

347
00:39:35,911 --> 00:39:37,663
ماذا تريدهم ان يطلقوا عليك ؟

348
00:39:39,247 --> 00:39:40,957
(ولفرين)

349
00:39:58,433 --> 00:40:01,144
! مرحباً أيها الجنرالات

350
00:40:01,853 --> 00:40:03,188
(أيها الجنرال (مانسون

351
00:40:04,231 --> 00:40:07,401
اليوم سنشاهد حدث في التاريخ الطبي

352
00:40:07,609 --> 00:40:10,904
اليوم ، سنصنع سلاح الإكس-
إكس ؟ -

353
00:40:11,488 --> 00:40:14,157
رقم روماني ، يُعني الرقم عشرة

354
00:40:15,534 --> 00:40:20,622
نحن بدأنا بإلصاق مادة الـ " أدامنتيوم " في
هيكل سلاح الإكس

355
00:40:20,956 --> 00:40:22,666
دعونا نبدأ

356
00:41:09,463 --> 00:41:11,256
! (نحن أخان يا (جيمي -
! (لوغان) -

357
00:41:11,590 --> 00:41:13,800
حرارة الجسم 108 وترتفع

358
00:41:16,928 --> 00:41:19,556
لماذا يرتعش هكذا ؟
لماذا هو ليس ساكناً ؟

359
00:41:19,639 --> 00:41:21,266
إنه يتألم ، مثلنا جميعاً

360
00:41:21,476 --> 00:41:23,144
التخدير لن يعمل مفعول معه

361
00:41:23,226 --> 00:41:25,020
لهذا السبب تطوع في الجيش

362
00:41:25,729 --> 00:41:27,105
195.

363
00:41:27,314 --> 00:41:29,024
هل سيعيش ؟ -
لا أعلم -

364
00:41:29,149 --> 00:41:30,734
200.

365
00:41:32,944 --> 00:41:34,237
بني

366
00:41:35,572 --> 00:41:37,282
ضقات القلب اقتربت من بلوغ الحد الأقصي

367
00:41:37,366 --> 00:41:39,701
وضغط الدم ؟ -
مئتان وستون علي مائة وثمانين -

368
00:41:39,785 --> 00:41:42,245
يمكنه أن يعيش

369
00:41:46,708 --> 00:41:48,293
! (فيكتور)

370
00:41:54,007 --> 00:41:55,425
أحبك

371
00:41:55,550 --> 00:41:57,594
(لستَ حيواناً يا (لوغان

372
00:42:03,308 --> 00:42:05,185
(إنها تعني (ولفرين

373
00:42:31,878 --> 00:42:34,089
أعتقد أنه سيموت

374
00:43:04,995 --> 00:43:07,873
هيا عُد يا صديقي القديم

375
00:43:11,293 --> 00:43:12,294
معدل ضقات القلب يرتفع

376
00:43:14,004 --> 00:43:16,256
مخزون الـ " أدامنتيوم " قد انتهي

377
00:43:16,840 --> 00:43:19,885
ليس هناك رفض ، اكتملت العملية

378
00:43:19,968 --> 00:43:21,303
! نجحنا

379
00:43:29,102 --> 00:43:31,188
هل نأخذه إلي الجزيرة ؟

380
00:43:31,521 --> 00:43:34,232
الجزيرة ؟ لا

381
00:43:35,025 --> 00:43:36,652
نجح الإلصاق

382
00:43:37,070 --> 00:43:39,989
سنستخدم حمضه النووي لصنع
السلاح الحادي عشر

383
00:43:42,074 --> 00:43:44,326
امحي ذاكرته

384
00:43:47,412 --> 00:43:49,414
امحي ذاكرته

385
00:43:58,674 --> 00:44:00,467
أعتقد أنه سمعك

386
00:44:16,149 --> 00:44:17,859
! اقفلوا المخارج

387
00:44:54,479 --> 00:44:57,983
اقتله . اقتلع رأسه

388
00:45:39,316 --> 00:45:40,901
! (ترافيس)

389
00:45:48,200 --> 00:45:52,287
أعتقد أن هناك رجل عاري في الحظيرة

390
00:45:52,371 --> 00:45:53,205
أجل

391
00:46:25,529 --> 00:46:27,447
. . .بني

392
00:46:27,906 --> 00:46:29,491
ماذا تفعل بحق الجحيم ؟

393
00:46:29,908 --> 00:46:33,203
الجو بارد -
بارد ؟ -

394
00:46:36,561 --> 00:46:41,378
إنك لست مرتدياً أية ملابس -
أجل -

395
00:46:41,670 --> 00:46:43,422
أنت لستَ مُخدّرَ ، أليس كذلك ؟

396
00:46:43,735 --> 00:46:44,674
بلي

397
00:46:46,008 --> 00:46:47,405
إنك مررت بليلة قاسية

398
00:46:47,614 --> 00:46:49,700
أجل ، يمكنك أن تقل ذلك

399
00:46:52,806 --> 00:46:54,516
تعال اصعد إلي المنزل

400
00:46:54,975 --> 00:46:58,061
بعض من ملابس ابني القديمة قد
تليق بك

401
00:46:58,937 --> 00:47:01,398
خذ ، غطّ نفسك بهذا

402
00:47:01,773 --> 00:47:04,776
لا أريد أن اعط إمرأة عجوز
نوبة قلبية

403
00:47:50,781 --> 00:47:51,990
هل أنت بالداخل ؟

404
00:47:52,074 --> 00:47:53,533
أجل ، كل شيء بخير

405
00:47:55,035 --> 00:47:56,328
العشاء جاهز

406
00:47:56,746 --> 00:47:59,144
سأخرج خلال دقيقة

407
00:48:10,592 --> 00:48:12,844
أقسم بأنني سأدفع ثمنها

408
00:48:14,262 --> 00:48:16,473
ضعها هناك

409
00:48:21,561 --> 00:48:23,271
تعال واجلس يا بني

410
00:48:29,194 --> 00:48:32,114
. . . لا يمكنني أن أشكركما علي كل شيء

411
00:48:32,197 --> 00:48:34,992
لا يكون تصرف محترم إذا
تركناك خارجاً لتتجمد

412
00:48:35,450 --> 00:48:38,370
. . . محترم -
ماذا ؟ -

413
00:48:38,704 --> 00:48:42,499
لا شيء ، لستُ معتاداً علي هذه الكلمة

414
00:48:45,252 --> 00:48:46,628
لديك دراجة بخارية جميلة بالخارج

415
00:48:46,838 --> 00:48:48,193
هل تعرف شيئاً عن الدراجات ؟

416
00:48:48,380 --> 00:48:50,007
!يا إلهي

417
00:48:50,090 --> 00:48:51,383
" النوع المفضل لدي هو " 48 بين هيد

418
00:48:51,466 --> 00:48:52,676
لقد اشتريت واحدة من نوع جديد

419
00:48:52,759 --> 00:48:55,429
أعتقد أنك صغير علي هذا

420
00:48:55,512 --> 00:48:58,640
لابد أنك مرهق . يجب أن تنام جيداً

421
00:48:58,765 --> 00:49:00,559
في الحظيرة

422
00:49:01,309 --> 00:49:03,645
حيث لا يمكنك كسر شيئاً هناك

423
00:49:16,992 --> 00:49:18,452
أحبك

424
00:49:19,494 --> 00:49:22,414
لماذا القمر بهذه الوحدانية ؟ -
لماذا ؟ -

425
00:49:23,999 --> 00:49:26,585
لأنها كانت لديها حبيب

426
00:49:28,587 --> 00:49:31,298
لا يمكنه لمسها مرة أخري

427
00:49:50,609 --> 00:49:51,443
هل نمت جيداً ؟

428
00:49:53,570 --> 00:49:55,072
أجل

429
00:49:57,282 --> 00:50:01,453
تبدو كرجل يُحضّر نفسه
لفعل شيئاً شريراً

430
00:50:03,080 --> 00:50:06,667
أتعرف ماذا يحدث لمن يبحث عن الإنتقام ؟

431
00:50:07,000 --> 00:50:10,837
ماذا ؟ -
يجده -

432
00:50:13,340 --> 00:50:17,177
كل منا لديه خيار يا بني -
أجل ، وأنا أخذت خياري -

433
00:50:17,260 --> 00:50:19,179
هراء

434
00:50:22,933 --> 00:50:25,227
هذه كانت سترة ابني

435
00:50:27,187 --> 00:50:28,772
جربها

436
00:50:44,413 --> 00:50:48,250
شكراً لك -
. . . أجل -

437
00:50:49,001 --> 00:50:53,714
أتريد استعارة دراجتي لتجربها ؟

438
00:50:54,756 --> 00:50:57,092
موديل 64 ؟

439
00:50:59,219 --> 00:51:00,387
إنك ثقيل

440
00:51:00,596 --> 00:51:03,099
أجل ، ازداد وزني في الفترة الأخيرة

441
00:51:03,223 --> 00:51:04,016
صباح الخير

442
00:51:04,307 --> 00:51:05,142
صباح الخير

443
00:51:08,562 --> 00:51:10,814
! إنه يلائمك

444
00:51:12,524 --> 00:51:13,692
. . . جلبت لك بعض

445
00:51:22,743 --> 00:51:25,454
السلاح العاشر " في الحظيرة "
لقد تسبب في قتل مواطنين

446
00:51:25,537 --> 00:51:28,790
انسفه نسفاً كاملاً ، أرنا إذا كان بإمكانه
النجاه من ذلك

447
00:51:43,057 --> 00:51:44,683
اطلق النار

448
00:51:53,776 --> 00:51:55,027
! تعال وخذني

449
00:52:07,875 --> 00:52:09,293
فجر رأسه

450
00:52:09,710 --> 00:52:10,962
! اللعنة

451
00:52:47,165 --> 00:52:49,083
! ألفا واحد " ، لا تفقده "

452
00:52:57,383 --> 00:52:59,594
ألفا اثنان " ، الهدف قادم إليك "

453
00:53:51,083 --> 00:53:52,918
! ارتفع

454
00:54:59,627 --> 00:55:01,650
زيرو) ، هل مات (لوغان) ؟)

455
00:55:03,601 --> 00:55:04,644
! زيرو) ، أجب)

456
00:55:06,452 --> 00:55:08,120
زيرو) ، هل مات (لوغان) ؟)

457
00:55:02,510 --> 00:55:04,337
لا أعرف ، لقد اصبت

458
00:55:13,690 --> 00:55:15,484
! زيرو) ، أجب)

459
00:55:19,858 --> 00:55:21,651
حاولت أن تقتلني ؟

460
00:55:22,110 --> 00:55:23,153
لوغان) ؟)

461
00:55:23,278 --> 00:55:24,446
أين (فيكتور) ؟

462
00:55:24,529 --> 00:55:26,260
عد إلي القاعدة

463
00:55:26,489 --> 00:55:28,491
سأفهمك كل شيء ، سوف نقتل (فيكتور) سوياً

464
00:55:28,575 --> 00:55:30,118
إجابة خاطئة

465
00:55:30,201 --> 00:55:32,871
بعد أن أقتل (فيكتور) ، سآتي إليك

466
00:55:35,624 --> 00:55:37,626
لوغان) ، اصغ إلي)

467
00:55:37,709 --> 00:55:40,212
إذا مشيت في هذا الطريق ، لن يعجبك ما ستلاقيه

468
00:55:41,379 --> 00:55:43,715
أردتني أن أكون حيواناً أيها الكولونيل ؟

469
00:55:44,237 --> 00:55:45,593
لقد حصلت عليه

470
00:55:50,013 --> 00:55:52,682
كانوا مواطنين صالحين في الماضي

471
00:55:52,933 --> 00:55:55,018
كانوا أبرياء

472
00:56:03,881 --> 00:56:06,926
من المضحك أنه كيف لأناس أبرياء
مستهدفين للموت من حولك

473
00:56:29,010 --> 00:56:31,471
زيرو) لم يحالفه الحظ)

474
00:56:31,555 --> 00:56:35,308
الشيء الوحيد الذي سيقتله هو
" رصاصة من الـ " أدامنتيوم

475
00:56:42,857 --> 00:56:45,610
هذه الوسيلة ناجحة

476
00:56:54,786 --> 00:56:56,538
أيها الكولونيل ، الأمر يتحول إلي كارثة

477
00:56:57,038 --> 00:56:59,249
لا تقلق ، سوف نوقفه -
حقاً ؟ -

478
00:56:59,374 --> 00:57:00,813
لقد صرفتَ نصف بليون دولار

479
00:57:01,023 --> 00:57:02,587
لجعله لا يُقهر

480
00:57:05,589 --> 00:57:06,652
سيدي ؟ -
نعم -

481
00:57:06,986 --> 00:57:10,343
الشاب المتحول الذي كنت تبحث عنه
وجدناه

482
00:57:10,844 --> 00:57:12,846
أيها الجنرال ، (لوغان) ليس القطعة الوحيدة
من هذه الصورة المتقاطعة

483
00:57:13,242 --> 00:57:14,910
أريد تنفيذ هذه الوسيلة

484
00:57:15,120 --> 00:57:17,518
(من فضلك عد إلي (واشنطن

485
00:57:17,726 --> 00:57:19,060
لدينا عمل نريد إنجازه

486
00:57:22,209 --> 00:57:25,880
يو هابلو " تعني أنا أتحدث "
تو هابلاس" تعني أنت تتحدث ، " إل هابلا " ؟

487
00:57:25,963 --> 00:57:27,465
فليترجم أحد

488
00:57:28,507 --> 00:57:29,550
سامرز) ؟)

489
00:57:29,842 --> 00:57:32,470
انهض وانزع هذه النظارة

490
00:57:33,637 --> 00:57:35,890
أعاني من صداع

491
00:57:36,223 --> 00:57:38,642
يمكنك إذاً أن ترتديها في الحجز
بعد إنتهاء اليوم الدراسي

492
00:57:38,726 --> 00:57:41,353
وسوف تصرّف هذا الفعل 100 مرة

493
00:57:41,979 --> 00:57:42,855
هل من أحد آخر ؟

494
00:57:42,980 --> 00:57:43,898
تعني هو يتحدث

495
00:57:44,023 --> 00:57:46,067
شكراً لك ، " إل هابلا" تعني هو يتحدث

496
00:57:57,536 --> 00:57:59,830
أمتأكد من أنه كان (فيكتور) ؟ -
أجل -

497
00:58:00,790 --> 00:58:03,042
! اللعنة

498
00:58:03,167 --> 00:58:05,169
آسف يا صديقي

499
00:58:07,505 --> 00:58:09,882
ماذا حدث له بعد أن غادرتُ ؟

500
00:58:10,007 --> 00:58:10,800
ساءت حالته

501
00:58:11,217 --> 00:58:13,135
شعر أنك تخليت عنه

502
00:58:13,260 --> 00:58:15,054
نحن جميعاً نشعر بذلك

503
00:58:15,179 --> 00:58:18,891
لكن (فيكتور) أثبت لك أنه
كان أفضل منك

504
00:58:18,974 --> 00:58:21,727
في الصيد والقتل وكل شيء
كان يركز فيه

505
00:58:22,019 --> 00:58:26,107
، بعد مغادرتي بعدة أشهر
لم أستطع قتلهم

506
00:58:27,108 --> 00:58:29,902
قتل من ؟ -
انس الأمر -

507
00:58:29,985 --> 00:58:31,946
قتل من يا (جون) ؟

508
00:58:32,530 --> 00:58:34,532
! (تباً يا (جون

509
00:58:34,615 --> 00:58:36,951
(لقد قتلنا أناس من فصيلتنا يا (لوغان

510
00:58:37,159 --> 00:58:39,703
هناك مكان لنا في النار لما فعلناه

511
00:58:39,787 --> 00:58:40,621
المتحولون ؟

512
00:58:42,123 --> 00:58:43,457
لماذا ؟

513
00:58:43,666 --> 00:58:46,252
قال (سترايكر) أنه يمكننا إحداث تغيير

514
00:58:46,585 --> 00:58:49,296
بأن نحمي الناس من الأشرار

515
00:58:57,179 --> 00:58:59,682
كيف ستقتل (فيكتور) يا (لوغان) ؟

516
00:59:00,307 --> 00:59:01,726
أتذكر ما جلبناه من (إفريقيا) ؟

517
00:59:01,935 --> 00:59:03,812
أجل أتذكر (إفريقيا) ، ماذا عنه ؟

518
00:59:08,065 --> 00:59:09,316
! اللعنة

519
00:59:10,776 --> 00:59:12,319
ماذا فعلوا بك ؟

520
00:59:12,945 --> 00:59:14,363
لا تسأل

521
00:59:16,949 --> 00:59:18,409
قال (زيرو) شيئاً ما عن جزيرة

522
00:59:18,618 --> 00:59:20,287
هل تعرف شيئاً عن هذا ؟

523
00:59:20,369 --> 00:59:21,370
لا

524
00:59:21,454 --> 00:59:22,997
لكن ربما (دوكس) يعرف

525
00:59:23,122 --> 00:59:25,124
هو و (زيرو) كانا مرتبطان بشدة -
فريد دوكس) ؟) -

526
00:59:25,249 --> 00:59:26,459
أين هو ؟ -
إنه هنا -

527
00:59:26,584 --> 00:59:28,461
دعنا نتحدث معه -
انتظر -

528
00:59:28,544 --> 00:59:30,379
إنه لا يستجيب قبل الساعة الرابعة

529
00:59:30,463 --> 00:59:31,547
لكن عليّ أن أحذرك

530
00:59:31,757 --> 00:59:33,633
، لقد تطور قليلاً
من الإفراط في الأكل

531
00:59:33,758 --> 00:59:35,301
لقد حصلنا علي آلات تدريب

532
00:59:35,510 --> 00:59:37,387
فأنا أحاول جعله يعود إلي حالاه الطبيعية

533
00:59:41,807 --> 00:59:44,143
هيا يا (فريد) ، إذا كنت تريد العودة
إلي حالتك ، عليك أن تتحرك

534
00:59:44,226 --> 00:59:45,352
اخبرته أنه عليه أن يتحرك

535
00:59:50,608 --> 00:59:53,152
فريد دوكس) ؟ هذا المخلوق ؟)
(إنه ليس (فريد

536
00:59:53,277 --> 00:59:55,404
إذا كنت تريده أن يساعدك
فلا تذكر وزنه له

537
00:59:56,864 --> 00:59:59,075
(مرحباً (فريد

538
00:59:59,742 --> 01:00:02,620
هل تذكر عندما كان وزنك خمسة وستين باوند ؟

539
01:00:04,789 --> 01:00:07,729
هذا مضحك ، إنك مازلت
(مضحك يا (لوغان

540
01:00:07,812 --> 01:00:10,461
هل تعرف أين (فيكتور) ؟

541
01:00:10,544 --> 01:00:11,504
لا أعرف

542
01:00:11,629 --> 01:00:13,756
ما هي الجزيرة أيها النحيف ؟

543
01:00:15,674 --> 01:00:17,927
لا تجعل الباب يصدمك وأنت في
طريقك إلي الخروج

544
01:00:18,260 --> 01:00:20,179
(لن أغادر حتي تخبرني أين (فيكتور

545
01:00:20,200 --> 01:00:22,390
هيّا يا صديقي من أجل أيامنا الماضية

546
01:00:24,600 --> 01:00:28,855
هل نعتّني بالسمين ؟

547
01:00:29,855 --> 01:00:31,690
. . . لا ، لكن

548
01:00:37,488 --> 01:00:38,593
قلت لك لا تذكر وزنه

549
01:00:38,803 --> 01:00:40,158
لماذا نعته بالسمين ؟

550
01:00:40,366 --> 01:00:42,743
! لم أنعته بالسمين ، لقد قلتُ يا صديقي

551
01:00:42,827 --> 01:00:44,537
! تباً

552
01:00:44,995 --> 01:00:46,372
لدي فكرة

553
01:00:48,040 --> 01:00:50,418
أهذه فكرة فكرتك ؟ -
(أحاول مساعدتك يا (لوغان

554
01:00:50,543 --> 01:00:52,378
دوكس) لا يحبك كثيراً ، وانت تعلم ذلك)

555
01:00:52,503 --> 01:00:53,629
إنه شعور متبادل

556
01:00:53,712 --> 01:00:56,132
استخدم القفازات يا رجل
ارقص معه قليلاً

557
01:00:56,215 --> 01:00:58,342
دعه يخرج غضبه فيك

558
01:00:58,884 --> 01:00:59,739
أعتقد إنك إذا فعلت ذلك

559
01:00:59,949 --> 01:01:01,722
قد يخبرك
ما تريده

560
01:01:01,971 --> 01:01:03,723
هيا ، انظر إليه

561
01:01:03,848 --> 01:01:06,267
مؤخرته الكبيرة تخرج من مقدمة قميسه

562
01:01:06,559 --> 01:01:08,832
يا إلهي ، يبدو أنه قد أكل مزرعة ذرة

563
01:01:09,061 --> 01:01:10,083
هل هناك نقالة كبيرة

564
01:01:10,293 --> 01:01:11,857
حيث تخرجه من هنا ؟

565
01:01:13,691 --> 01:01:15,860
إني قلق عليك أن تخرج
علي نقّالة

566
01:01:16,068 --> 01:01:17,361
أنت أحمق

567
01:01:20,614 --> 01:01:21,490
! حطم مؤخرته

568
01:01:21,574 --> 01:01:23,701
اعطني إياها -
خذها إذا كنت تريدها -

569
01:01:24,827 --> 01:01:27,079
انتبه من هذا
هل تريد الرقص معي ؟

570
01:01:27,413 --> 01:01:28,956
ياله من شعور جيد

571
01:01:32,918 --> 01:01:34,795
احزر ماذا ؟

572
01:01:35,921 --> 01:01:37,068
انظر ، سيتحدث يا رجل .

573
01:01:37,278 --> 01:01:38,425
لقد تمكنت منه يا رجل

574
01:01:38,549 --> 01:01:40,051
علي أي جانب أنت ؟

575
01:02:15,294 --> 01:02:17,296
والآن أين (فيكتور) ؟

576
01:02:48,077 --> 01:02:50,830
أليس الظلام كاحلاً علي نظارة الشمس ؟

577
01:03:06,595 --> 01:03:09,432
! أرجوك لا

578
01:03:09,515 --> 01:03:11,142
! (فيكتور)

579
01:03:15,771 --> 01:03:17,440
أين (فيكتور) ؟

580
01:03:19,942 --> 01:03:23,446
فيكتور) مع (سترايكر) في الجزيرة)

581
01:03:23,655 --> 01:03:26,158
إنهما يدبران الأمر معاً

582
01:03:28,492 --> 01:03:29,285
ماذا ؟

583
01:03:29,368 --> 01:03:31,328
فيكتور) مع (سترايكر) ؟)

584
01:03:31,412 --> 01:03:32,830
أجل

585
01:03:33,164 --> 01:03:34,582
ألم تكن تعرف ذلك ؟

586
01:03:55,352 --> 01:03:57,396
. . . (كل ما تبقي الآن هو (لوغان

587
01:03:57,480 --> 01:04:00,566
أنا واثق من أنه يمكنك تدبر أمره

588
01:04:01,025 --> 01:04:02,943
لقد تدبرته من قبل ، أليس كذلك ؟

589
01:04:03,069 --> 01:04:05,362
أجل

590
01:04:07,907 --> 01:04:12,328
اتفاقنا مازال منطبق ، صحيح ؟

591
01:04:13,662 --> 01:04:14,789
بالطبع

592
01:04:14,914 --> 01:04:17,500
والآن اقبض عليه
واقتله أيها القائد

593
01:04:25,674 --> 01:04:27,718
ما هي الجزيرة ؟

594
01:04:27,843 --> 01:04:32,848
إنها حيث أخذهم (سترايكر) بعد أن
(أمسك بهم (فيكتور

595
01:04:33,307 --> 01:04:36,268
انتظر ، أخذ من ؟

596
01:04:37,353 --> 01:04:39,230
المتحولون

597
01:04:39,605 --> 01:04:44,360
ما يُقال أنه (سترايكر) يقوم بتجارب عليهم هناك

598
01:04:46,612 --> 01:04:48,989
هل تساءلت ماذا حدث لهم ؟

599
01:04:49,073 --> 01:04:51,367
حاولتُ ألا اسأل

600
01:05:07,174 --> 01:05:07,758
قتلوا زوجتي

601
01:05:07,968 --> 01:05:11,930
حتي أدعهم يضعون الـ " أدامنتيوم" بداخلي

602
01:05:13,848 --> 01:05:16,559
قتلوها من أجل تجربة لعينة

603
01:05:20,813 --> 01:05:22,648
أين الجزيرة ؟

604
01:05:22,732 --> 01:05:25,568
سترايكر) ابقاها في سرية تامة)

605
01:05:29,530 --> 01:05:31,741
. . . لكن

606
01:05:32,366 --> 01:05:34,869
هنالك سجين هرب من هناك ذات مرة -
من هو ؟ -

607
01:05:34,994 --> 01:05:35,911
(اسمي (ريمي ليوبو

608
01:05:36,078 --> 01:05:38,289
(كان مقامر من (نيو اورلينز

609
01:05:38,581 --> 01:05:41,542
(حراس السجن اطلقوا عليه اسم (غامبت

610
01:05:41,730 --> 01:05:42,939
لأنه ظل يأخذ جميع أموالهم من القمار

611
01:05:43,149 --> 01:05:43,879
هذا كل ما أعرفه

612
01:05:44,003 --> 01:05:46,464
ما الذي ينوي عليه (سترايكر) ؟
ما هي نهاية اللعبة ؟

613
01:05:48,966 --> 01:05:53,095
إنه ينتزع قواهم ، ويحاول جمعهم بطريقة ما

614
01:05:53,471 --> 01:05:55,848
(هذا كل ما أعرفه يا (لوغان

615
01:05:57,183 --> 01:06:00,269
إذا اضطريت للعودة إلي هنا
سأنتزع رأسك

616
01:06:04,523 --> 01:06:06,067
(سآتي معك يا (لوغان

617
01:06:08,069 --> 01:06:10,613
ليس هناك تعويض حيث أنا ذاهب -
لن أطلب تعويض -

618
01:06:48,442 --> 01:06:50,069
هذا هو

619
01:06:56,659 --> 01:06:58,285
يا للروعة

620
01:06:58,744 --> 01:07:00,955
سأذهب وأحاوطه إذا حاول الهرب

621
01:07:01,038 --> 01:07:02,289
لكني لن اقاتله

622
01:07:02,373 --> 01:07:03,916
جيّد -
ماذا ؟ -

623
01:07:03,999 --> 01:07:05,334
هل تعتقد إني اقاتل الجميع ؟

624
01:07:05,459 --> 01:07:07,420
دائماً الكلاب تقتل القطط

625
01:07:07,545 --> 01:07:09,505
اذهب وقف خلفه

626
01:07:21,934 --> 01:07:24,770
هل أنت (ريمي ليوبو) ؟

627
01:07:26,021 --> 01:07:27,648
هل أدين لك بالمال ؟

628
01:07:27,857 --> 01:07:29,108
لا

629
01:07:30,151 --> 01:07:32,236
(إذاً أنا (ريمي ليوبو

630
01:07:50,588 --> 01:07:53,549
الدور الكبير 100
والصغير 50

631
01:07:54,425 --> 01:07:56,302
هل أحسبك ؟

632
01:07:56,385 --> 01:07:58,596
ماذا يمكنني أن أفعل بـ17 دولار ؟

633
01:07:59,555 --> 01:08:01,515
بـ17 دولار ؟

634
01:08:02,224 --> 01:08:04,268
ربما تدفع ثمن سيارة أجرة إلي منزلك

635
01:08:08,856 --> 01:08:11,233
أنت جليس أطفال أخي الجديد يا (جون) ؟

636
01:08:12,485 --> 01:08:14,236
(لستُ (برادلي) يا (فيكتور

637
01:08:14,320 --> 01:08:16,113
وسترتك السوداء لا تخيفني

638
01:08:16,197 --> 01:08:17,656
حقاً ؟

639
01:08:17,928 --> 01:08:19,137
(لقد أخافت (دوكس

640
01:08:19,971 --> 01:08:21,911
للأسف ، سوف أقتلك

641
01:08:22,120 --> 01:08:23,580
ولن يحصل (لوغان) علي
الفرصة

642
01:08:24,622 --> 01:08:27,374
ماذا جلبك إلي مدينتنا الجميلة ؟

643
01:08:27,500 --> 01:08:29,460
(فيكتور كريد)

644
01:08:31,629 --> 01:08:32,838
ومن يكون هذا ؟

645
01:08:33,672 --> 01:08:35,841
الرجل الذي سأقتله

646
01:08:37,218 --> 01:08:40,513
إنه يعمل لدي رجل يدعي (سترايكر) علي جزيرة

647
01:08:41,430 --> 01:08:44,850
أريد معرفة مكان الجزيرة -
لماذا تعتقد إني أعرف مكانها ؟ -

648
01:08:45,142 --> 01:08:47,478
(لأني أعرف من تكون يا (غامبيت

649
01:08:48,979 --> 01:08:50,418
أنت الذي هربتَ

650
01:08:50,628 --> 01:08:53,235
وأنت الذي سيأخذني
إلي هناك

651
01:08:55,111 --> 01:08:56,862
. . . (أتعلم يا (جون

652
01:08:56,946 --> 01:08:58,989
هناك شيئاً دائماً كنت أريد
أن أخبرك إياه

653
01:09:04,453 --> 01:09:06,914
من السهل توقع حركاتك

654
01:09:10,709 --> 01:09:13,254
إني أشعر بعمودك الفقري أيها
(الولد (جوني

655
01:09:14,004 --> 01:09:17,133
هذا غريب ، لم أكن أعلم
أن لديك عمود فقري

656
01:09:20,344 --> 01:09:24,140
لديك قلادات رائعة أيها السيّد

657
01:09:25,182 --> 01:09:28,352
الرجل الذي أخذني كان
يرتدي نفس القلادات

658
01:09:31,856 --> 01:09:33,899
. . . والآن استمع إلي يا صديقي

659
01:10:07,391 --> 01:10:08,914
لقد كنتُ أتعفن لمدة سنتين في هذا الجحيم

660
01:10:09,123 --> 01:10:11,313
ولن أعود ابداً

661
01:10:14,065 --> 01:10:16,650
لامع

662
01:10:18,819 --> 01:10:20,821
(اخبرني شيئاً يا (جيمي

663
01:10:21,614 --> 01:10:23,824
تعرف حتي تعرف كيف تقتلني ؟

664
01:10:23,949 --> 01:10:26,494
سأقتلع رأسك

665
01:10:27,369 --> 01:10:29,330
لنري إذا نجح ذلك

666
01:10:39,006 --> 01:10:40,674
لقد أصبحت بطيئاً أيها العجوز

667
01:10:50,101 --> 01:10:52,436
أيها اللعين

668
01:10:55,981 --> 01:10:58,567
ستموت لمَ فعلته بها

669
01:11:22,800 --> 01:11:24,218
! (فيكتور)

670
01:11:33,853 --> 01:11:35,896
هذه عصا جميلة

671
01:12:34,955 --> 01:12:36,916
أيها الأخرق ، إليك الإتفاق

672
01:12:37,124 --> 01:12:39,376
(ستأخذني إلي هذه الجزيرة ، حيث أقتل (كريد

673
01:12:39,460 --> 01:12:42,213
و (سترايكر) ، وتقريباً كل شخص تكره في هذه الدنيا

674
01:12:42,463 --> 01:12:44,131
هل تفهم ؟

675
01:12:45,508 --> 01:12:46,884
هل تريد فعلاً قتلهما ؟

676
01:12:46,967 --> 01:12:49,345
طالما تبقي أنت بعيداً عن طريقي

677
01:13:03,567 --> 01:13:04,735
أيها الكولونيل

678
01:13:05,861 --> 01:13:06,946
نعم أيها الجنرال ؟

679
01:13:07,029 --> 01:13:09,448
هل هذا السلاح الحادي عشر ؟

680
01:13:10,699 --> 01:13:13,828
أخذت جميع قواهم لكن لم
آخذ شيئاً من ضعفهم

681
01:13:13,911 --> 01:13:15,955
أنت تكرهم بشدة ، أليس كذلك ؟

682
01:13:16,288 --> 01:13:17,811
كلا ، لا أكرهم

683
01:13:18,249 --> 01:13:19,688
بعد 20 عاماً من العمل معه

684
01:13:19,897 --> 01:13:21,670
أدركت ما بمقدورهم فعله

685
01:13:26,340 --> 01:13:27,633
إذا ربحنا هذه الحرب قبل أن تبدأ ،

686
01:13:27,843 --> 01:13:30,345
فيمكننا الحفاظ علي الكثير من
الحياوات خلال إجراء العملية

687
01:13:30,469 --> 01:13:33,556
العمل الواقعي هو العمل
الوحيد هنا أيها الجنرال

688
01:13:34,098 --> 01:13:38,227
أيام جلوس بلدنا علي الهوامش قد انتهت

689
01:13:38,853 --> 01:13:40,521
نريد مقاتلة الأعداء

690
01:13:40,731 --> 01:13:42,399
قبل أن يقاتلونا

691
01:13:42,982 --> 01:13:45,860
أنا مُعجب بإنفعالك حقاً -
شكراً -

692
01:13:46,652 --> 01:13:49,447
لكنه سوف يتوقف علي هذا الحد

693
01:13:49,780 --> 01:13:51,991
السلاح العاشر " كان مُخيب للآمال "

694
01:13:52,074 --> 01:13:53,826
(نحن نعرف أمر ابنك (بيل

695
01:13:53,951 --> 01:13:55,661
نعرف أنه من المتحولين

696
01:13:55,745 --> 01:13:57,204
نعرف أنه قتل زوجتك

697
01:13:57,414 --> 01:13:58,874
ما كان يجب أن تخفي هذا عنا

698
01:13:58,956 --> 01:14:00,458
. . .ذلك

699
01:14:02,168 --> 01:14:04,086
ليس لهذا علاقة بعملي

700
01:14:04,296 --> 01:14:05,130
!هراء

701
01:14:05,421 --> 01:14:08,841
أنت قريب جداً من هذا الأمر
أنا متأكد أنك تعرفه

702
01:14:11,218 --> 01:14:14,680
معك حق
لن أكذب عليك

703
01:14:17,641 --> 01:14:22,646
جلب ابني لي المشاكل

704
01:14:23,063 --> 01:14:25,649
. . .لقد قطعت عهداً

705
01:14:26,066 --> 01:14:29,195
بأن احمي المواطنين الأمريكيين

706
01:14:29,487 --> 01:14:31,655
من كل تهديد

707
01:14:31,864 --> 01:14:33,616
أجنبي

708
01:14:40,664 --> 01:14:42,291
ومحلي

709
01:14:50,174 --> 01:14:52,176
لا تحب الطيران ، أليس كذلك ؟ -
لا بأس -

710
01:14:52,301 --> 01:14:53,511
فقط ركز فيمَ تفعله

711
01:14:53,636 --> 01:14:55,346
متأكد ؟ إن حاجبك يتصبب عرقاً

712
01:14:55,429 --> 01:14:57,056
. . . .مضحك جداً . فقط ركز علي

713
01:14:57,265 --> 01:14:58,517
علي ماذا ؟ الغيوم ؟

714
01:14:58,808 --> 01:15:01,143
نحن نرتفع ونهبط مثل اليويو

715
01:15:01,144 --> 01:15:02,291
من أين حصلت علي هذه الطائرة ؟

716
01:15:02,394 --> 01:15:04,605
إنها عزيزتي ، ربحتها في لعبة

717
01:15:04,688 --> 01:15:07,733
القمار -
رائع -

718
01:15:08,943 --> 01:15:11,404
اهدأ ، وصلنا تقريباً

719
01:15:13,030 --> 01:15:14,573
ها هي

720
01:15:14,698 --> 01:15:16,200
الجزيرة

721
01:15:16,450 --> 01:15:19,954
عبارة عن ثلاثة أميال ، تختفي عن الأنظار

722
01:15:22,998 --> 01:15:25,584
لا أحد قد يقترب من مفاعل نووي

723
01:15:25,709 --> 01:15:28,129
يعتقدون أنها ستحولهم إلي ممسوخين

724
01:15:28,212 --> 01:15:29,380
مثلك ؟

725
01:15:29,505 --> 01:15:31,132
أجل

726
01:15:32,591 --> 01:15:34,343
هل أنت جاهز ؟

727
01:15:34,427 --> 01:15:35,970
إما تقفز الآن أو لن لن تستطيع
هيا بنا

728
01:15:36,053 --> 01:15:37,346
حان الوقت

729
01:15:46,564 --> 01:15:48,190
إذا كان هذا سيسعدك

730
01:15:48,400 --> 01:15:49,651
فهذا سيؤلمني جداً

731
01:15:49,775 --> 01:15:53,320
أجل ، سيسعدني بالفعل

732
01:15:53,946 --> 01:15:55,322
حظاً طيباً

733
01:15:55,823 --> 01:15:57,450
أنت أيضاً

734
01:15:59,243 --> 01:16:00,745
تباً

735
01:16:07,668 --> 01:16:08,836
كيف تبلون ؟

736
01:16:09,378 --> 01:16:10,838
هل كل شيء بخير ؟

737
01:16:11,881 --> 01:16:14,300
هل هو جاهز بعد ؟ -
تبقت عدة ساعات -

738
01:16:14,633 --> 01:16:16,719
هل سيطيع أوامري ؟

739
01:16:16,844 --> 01:16:18,721
أجل أيها الكولونيل

740
01:17:21,242 --> 01:17:22,410
(لوغان)

741
01:17:23,744 --> 01:17:25,538
مرحباً بعودتك إلي الحرب

742
01:17:26,914 --> 01:17:30,251
قبل أن أقتلك ، أريد أن أعرف لماذا

743
01:17:31,460 --> 01:17:33,796
أردتُ قواكم ، من أجل المجمّع

744
01:17:33,879 --> 01:17:35,548
من أجل ماذا ؟

745
01:17:35,631 --> 01:17:38,843
قاتل متحول ، المجمّع الميت

746
01:17:39,677 --> 01:17:41,971
سنوات من البحث

747
01:17:42,180 --> 01:17:43,432
عن القوي المناسبة

748
01:17:43,556 --> 01:17:48,227
التي يمكن أن تتعايش داخل جسم
دون تمزيقه

749
01:17:49,478 --> 01:17:53,190
ابني كان القطعة الأولي من
الصورة المتقاطعة

750
01:17:53,983 --> 01:17:55,985
(وأنت الأخيرة يا (لوغان

751
01:17:56,402 --> 01:17:58,154
لقد جعلت " السلاح الحادي  عشر" ممكناً

752
01:18:00,990 --> 01:18:02,262
طلبتُ منك المساعدة لكنك

753
01:18:02,680 --> 01:18:06,747
قلت أنك تريد حياة سالمة

754
01:18:08,914 --> 01:18:10,979
إني تعلمت أن ليس هناك شيئاً يحفّز

755
01:18:11,188 --> 01:18:14,734
الرجال في عائلتك مثل الإنتقام

756
01:18:31,312 --> 01:18:33,063
من أنت ؟

757
01:18:33,814 --> 01:18:36,400
إنها صديقتي القديمة الحميمة

758
01:18:47,995 --> 01:18:50,081
هل تعتقد أننا سندعك تذهب
بكل بساطة ؟

759
01:18:51,290 --> 01:18:53,793
أنت رجل خطير

760
01:18:54,001 --> 01:18:56,670
أحب مراقبة الرجال الخطيرين

761
01:18:56,921 --> 01:18:59,090
اخبريه عن يوم وفاتك

762
01:19:05,137 --> 01:19:08,390
اعطوني جرعة من هيدروكلوريك الزيازايد

763
01:19:10,476 --> 01:19:12,540
إنه يبطيء سرعة معدل ضقات القلب

764
01:19:12,750 --> 01:19:14,314
ويظهر أنك تعرضت لنوبة قلبية

765
01:19:26,033 --> 01:19:28,577
لا تغضب منها

766
01:19:29,078 --> 01:19:32,456
الإئتمان الحقيقي يكون لفصيلتك

767
01:19:35,126 --> 01:19:36,710
هل تعلم أن اختها

768
01:19:36,920 --> 01:19:39,214
لديها جلد ماسي صلب ؟

769
01:19:39,338 --> 01:19:42,800
تحوّل (كايلا) عبارة عن
تنويم مغناطيسي

770
01:19:42,925 --> 01:19:45,845
إنها تؤثر علي الناس إذا مستّهم

771
01:19:45,970 --> 01:19:48,639
أداة مفيدة جداً للإغراء

772
01:19:48,848 --> 01:19:51,475
لم تكن علاقتكما حقيقية يا صديقي

773
01:19:56,230 --> 01:19:58,441
كانت حقيقية بالنسبة لي

774
01:20:00,234 --> 01:20:01,756
أخبرتك إذا مشيت في هذا الطريق

775
01:20:01,966 --> 01:20:03,530
لن يعجبك ما ستلاقيه

776
01:20:10,953 --> 01:20:13,038
. . . القصة التي قصتينها عليّ

777
01:20:13,164 --> 01:20:16,542
التي حول الرجل الذي يحضر زهور للقمر

778
01:20:17,710 --> 01:20:20,629
حدثت معي بالعكس

779
01:20:22,673 --> 01:20:26,218
اعتقدت أنك القمر وأنا كنتُ (ولفرين) حبيبك

780
01:20:28,471 --> 01:20:31,640
لكنك كنت الروح المخادعة ، أليس كذلك ؟

781
01:20:31,849 --> 01:20:34,393
وأنا الأحمق الذي تم خداعه

782
01:20:36,353 --> 01:20:39,899
اسوأ جزء في هذا أنه
كان يجب أن أعرف

783
01:20:42,443 --> 01:20:45,070
لكني تجاهلت غرائزي

784
01:20:47,990 --> 01:20:50,993
تجاهلت طبيعتي

785
01:20:55,247 --> 01:20:58,167
وهذا لن يحدث ثانية

786
01:21:29,156 --> 01:21:31,283
أيها الكولونيل -
(ليس الآن يا (كايلا -

787
01:21:31,367 --> 01:21:34,120
فعلتُ كل شيء طلبته مني

788
01:21:35,287 --> 01:21:37,289
. . . اختي

789
01:21:37,832 --> 01:21:40,167
، إنك قلتَ إذا ساعدتك
سوف تطلق سراحها

790
01:21:40,793 --> 01:21:42,711
كايلا) ، الأمر ليس بهذه البساطة)

791
01:21:42,795 --> 01:21:45,673
.تحوّلها فريد من نوعه
.جميل جداً

792
01:21:45,798 --> 01:21:47,925
نحن فقط بحاجة لمزيد من الوقت
لتحليله

793
01:21:48,008 --> 01:21:49,009
هل ستطلق سراحه ؟

794
01:21:52,847 --> 01:21:55,266
فيكتور) ، أرجوك) -
لا يمكنك إطلاق سراحه -

795
01:21:55,349 --> 01:21:57,726
(لا يمكنك هزيمته يا (فيكتور -
" اعطني الـ " أدامنتيوم -

796
01:21:57,852 --> 01:21:58,978
. . .الإختبارات قالت -
! كان بيننا اتفاق -

797
01:21:59,061 --> 01:22:01,272
لا يمكنك النجاه من هذه العملية

798
01:22:03,732 --> 01:22:05,046
يمكنني تحمل أي شيء يمكنه تحمله

799
01:22:05,256 --> 01:22:06,820
كلا ، لا يمكنك

800
01:22:07,987 --> 01:22:09,363
(أنت جنديّ المفضل يا (فيكتور

801
01:22:09,905 --> 01:22:11,532
اصبر ، وقتك سيحين

802
01:22:11,866 --> 01:22:12,908
! إنه يستغلنا

803
01:22:22,001 --> 01:22:26,338
ما رأيك أن تموتي هذه المرة بشكل واقعي ؟

804
01:22:27,047 --> 01:22:28,299
دعني

805
01:22:31,135 --> 01:22:33,596
لعبتك لن تنجح في

806
01:22:34,013 --> 01:22:35,222
! (فيكتور)

807
01:23:09,465 --> 01:23:11,467
شعور جيّد ، أليس كذلك ؟

808
01:23:12,676 --> 01:23:14,845
كل ذلك الغضب

809
01:23:16,055 --> 01:23:17,640
اقتلني

810
01:23:17,723 --> 01:23:19,266
! (لوغان)

811
01:23:20,351 --> 01:23:21,477
لستَ حيواناً

812
01:23:22,520 --> 01:23:24,480
بل أنت كذلك

813
01:23:27,983 --> 01:23:29,193
اقتلني

814
01:23:33,197 --> 01:23:35,366
انهِ الأمر

815
01:23:59,432 --> 01:24:00,224
لوغان) ؟)

816
01:24:04,019 --> 01:24:05,729
أختي

817
01:24:05,938 --> 01:24:07,356
إنهم يحتجزون أختي

818
01:24:08,524 --> 01:24:11,110
أرجوك ، لم أخدعك بتعمد

819
01:24:11,902 --> 01:24:13,404
كانت علاقتنا حقيقية بالنسبة
لي أيضاً

820
01:24:16,782 --> 01:24:18,742
أرجوك ، أنا شديدة الأسف

821
01:24:18,826 --> 01:24:21,328
إنهم يحتجزون أختي

822
01:24:21,787 --> 01:24:23,372
أين هي ؟

823
01:24:28,586 --> 01:24:30,171
" قومي بتشغيل " السلاح الحادي عشر

824
01:24:30,380 --> 01:24:31,423
عملية التغليف غير مكتملة

825
01:24:31,610 --> 01:24:32,527
! نفذي الأمر فحسب

826
01:24:32,715 --> 01:24:33,632
! الآن

827
01:25:35,319 --> 01:25:37,029
هل أنت بخير ؟ تعالي

828
01:26:28,893 --> 01:26:30,186
. . . حسناً

829
01:26:31,700 --> 01:26:32,993
ممتاز

830
01:26:33,285 --> 01:26:34,787
كايلا) ، اخرجي هؤلاء الأولاد من هنا) -
. . . (لوغان) -

831
01:26:34,870 --> 01:26:37,206
ابحثي عن مخرج آخر

832
01:26:37,289 --> 01:26:39,208
! هيا بنا

833
01:26:40,209 --> 01:26:42,211
هل هذا أنت يا (وايد) ؟

834
01:26:45,881 --> 01:26:49,093
أعتقد أن (سترايكر) قد وجد أخيراً
طريقة ليسيطر عليك

833
01:26:54,209 --> 01:26:55,211
" تشغيــل "

835
01:26:59,854 --> 01:27:00,646
. . . (وايد)

836
01:27:02,148 --> 01:27:03,691
لا يجب أن تفعل ذلك

837
01:27:05,109 --> 01:27:06,360
أو ربما يجب

838
01:27:21,417 --> 01:27:22,293
! اطلقوا النار في مرمي البصر

839
01:27:30,801 --> 01:27:32,386
! يمكنني المساعدة ! اشيري بي عليهم

840
01:27:32,720 --> 01:27:33,637
! اذهبي

841
01:27:42,188 --> 01:27:43,314
! ابدأ ! الآن

842
01:27:50,112 --> 01:27:51,655
هل قتلتهم جميعاً ؟

843
01:27:51,739 --> 01:27:52,865
أجل

844
01:28:02,750 --> 01:28:03,876
لنذهب -
لا يمكنني الذهاب -

845
01:28:03,959 --> 01:28:05,127
! كايلا) ، هيا)

846
01:28:05,211 --> 01:28:06,504
يجب أن ابقي هنا

847
01:28:07,254 --> 01:28:09,173
اخرجيهم أنتِ

848
01:28:09,569 --> 01:28:10,362
! هيا

849
01:28:11,592 --> 01:28:12,384
! هيا

850
01:28:41,539 --> 01:28:42,331
يساراً

851
01:28:43,666 --> 01:28:45,417
ماذا ؟ -
لنذهب يساراً

852
01:28:45,501 --> 01:28:47,586
لكنك لا تري -
ثقي بي -

853
01:29:01,517 --> 01:29:03,686
! هيا يا صديقي ! دعني أراك ترقص هنا

854
01:29:27,532 --> 01:29:28,332
" قطع العنق "

855
01:29:40,724 --> 01:29:42,392
لن يقتلك أحد غيري

856
01:29:51,610 --> 01:29:52,611
! الظهر بالظهر

857
01:29:55,426 --> 01:29:56,928
! تمكنت منه -
كلا لم تفعل -

858
01:31:32,627 --> 01:31:33,420
! توقفوا

859
01:31:34,045 --> 01:31:35,505
لا يمكن أن يكون هذا هو الطريق -
! بل هذا هو الطريق -

860
01:31:35,630 --> 01:31:37,257
كيف تعرف ؟ -
أعرف فحسب -

861
01:31:37,674 --> 01:31:38,467
هيا

862
01:31:49,811 --> 01:31:50,896
" رصاصات الـ " أدامنتيوم

863
01:31:52,230 --> 01:31:55,567
فلنراه وهو يتعالج من القليل من
هذه الرصاصات خلال جمجمته السميكة

864
01:31:55,650 --> 01:31:58,153
لا يمكنك إيقافه
حتي بهذه الرصاصات

865
01:31:58,278 --> 01:31:59,488
سيتعالج

866
01:31:59,571 --> 01:32:01,740
قد تتعالج دماغه

867
01:32:03,075 --> 01:32:05,827
لكن ذكرياته لن تعود

868
01:32:22,094 --> 01:32:25,138
هذا لا يغير شيئاً بيننا
(يا (فيكتور

869
01:32:26,598 --> 01:32:27,974
انتهت علاقتنا

870
01:32:28,100 --> 01:32:30,560
(لا يمكن أن تنتهي علاقتنا يا (جيمي

871
01:32:30,685 --> 01:32:32,562
فنحن أخان

872
01:32:32,646 --> 01:32:35,190
والإخوة يعتنون ببعضهم

873
01:33:08,557 --> 01:33:10,392
هل اشتقت إلي ؟ -
. . . يا إلهي -

874
01:33:12,519 --> 01:33:14,146
عندما قلتَ أنك ستقتل الجميع

875
01:33:14,355 --> 01:33:16,858
كنت اعتقد أنك تبالغ

876
01:33:17,357 --> 01:33:18,150
... نعم

877
01:33:19,526 --> 01:33:21,319
هل أبدو كرجل يحب المبالغة ؟

878
01:33:21,862 --> 01:33:22,821
أهلاً بك

879
01:33:31,580 --> 01:33:32,956
هؤلاء الأولاد يحاولون الخروج من الجزيرة

880
01:33:33,081 --> 01:33:34,499
! دعنا ننفصل -
حسناً -

881
01:33:43,755 --> 01:33:44,798
! (كايلا)

882
01:33:45,809 --> 01:33:46,851
! (كايلا)

883
01:33:55,896 --> 01:33:57,939
أحبك

884
01:34:05,489 --> 01:34:06,406
. . . لا

885
01:34:09,993 --> 01:34:11,495
أشعر ببرودة

886
01:34:11,578 --> 01:34:14,498
اصغي إلي ، سأخرجك من هنا

887
01:34:14,581 --> 01:34:15,457
هل تفهمين ؟

888
01:34:16,416 --> 01:34:17,542
دعينا نذهب بلطف

889
01:34:17,918 --> 01:34:18,710
هكذا

890
01:34:18,877 --> 01:34:19,669
هكذا

891
01:34:23,048 --> 01:34:24,841
سأخرجك

892
01:34:48,463 --> 01:34:49,506
! (لوغان)

893
01:35:45,088 --> 01:35:46,798
يجب أن أجعلك تسحب الزناد

894
01:35:48,467 --> 01:35:50,677
لكن هذا لن يجعلنا أفضل منك

895
01:35:52,471 --> 01:35:54,264
ارمِ المسدس

896
01:35:59,561 --> 01:36:01,063
امشِ حتي تنزف قدماك

897
01:36:02,773 --> 01:36:04,357
واستمر بالمشي

898
01:36:42,312 --> 01:36:44,606
(سيكون الوضع بخير يا (سكوت

899
01:36:44,689 --> 01:36:46,942
(اسمي (تشارلس زافير

900
01:36:47,067 --> 01:36:49,236
أنا متحوّل مثلكم

901
01:36:49,361 --> 01:36:53,824
أستطيع سماع أفكارك -
أجل ، وأنا أسمع أفكارك أيضاً -

902
01:36:54,032 --> 01:36:56,243
أنتم بآمان

903
01:36:56,368 --> 01:36:58,537
هيّا . يجب أن نذهب

904
01:37:47,815 --> 01:37:48,691
الأطفال بآمان

905
01:37:54,572 --> 01:37:55,781
ماذا حدث ؟

906
01:37:59,368 --> 01:38:02,330
من أنت ؟ -
ماذا تعني بمن أنا ؟ -

907
01:38:02,705 --> 01:38:04,999
الشخص الذي جلبك هنا
يجب أن نذهب الآن

908
01:38:06,375 --> 01:38:08,419
أين أنا ؟

909
01:38:08,628 --> 01:38:11,005
اصغ إلي ، أنا صديق

910
01:38:11,213 --> 01:38:12,423
أنا صديق

911
01:38:12,506 --> 01:38:14,008
ما اسمي ؟

912
01:38:14,175 --> 01:38:15,551
ما اسمي ؟

913
01:38:15,760 --> 01:38:17,970
(اسمك (لوغان

914
01:38:21,223 --> 01:38:23,935
يجب أن تثق بي
يجب أن نذهب

915
01:38:29,482 --> 01:38:31,108
اتبعني

916
01:38:36,489 --> 01:38:37,281
!الآن

917
01:39:11,232 --> 01:39:12,942
هل تعرفها ؟

918
01:39:16,737 --> 01:39:17,738
لا

919
01:39:22,868 --> 01:39:24,829
هؤلاء الناس لن يعجبهم ما
فعلته بهذا المكان

920
01:39:24,912 --> 01:39:27,248
يجب أن نذهب

921
01:39:27,331 --> 01:39:29,417
سأجد طريقي الخاص بي

922
01:39:34,171 --> 01:39:35,464
حظاً موفقاً

923
01:41:07,014 --> 01:41:09,016
أيها الكولونيل (سترايكر) ؟

924
01:41:12,824 --> 01:41:16,328
أيها الكولونيل (ويليام سترايكر) ؟ -
نعم -

925
01:41:17,704 --> 01:41:18,747
مطلوب استجوابك

926
01:41:18,956 --> 01:41:21,876
(في جريمة قتل الجنرال (مانسون

927
01:41:21,876 --> 01:41:22,919
سيدي

928
01:41:30,876 --> 01:41:40,919
تمـــــــــت الترجمـــــــــة بواسطـــــــة
((X-Man))

929
01:41:40,976 --> 01:43:22,919
X___Men@Msn.com

