1
00:00:08,502 --> 00:00:10,002
.شعرت بكتلة على صدرك

2
00:00:10,170 --> 00:00:12,797
تنظر إلى زوجتك
و بطريقة غريبة .. إلى آخره

3
00:00:12,965 --> 00:00:15,633
ـ (كادين)؟
ـ ماذا؟

4
00:00:16,009 --> 00:00:18,678
متى سنحصل على جمهور هنا؟

5
00:00:19,346 --> 00:00:21,430
.لقد مر 17 عام

6
00:00:25,102 --> 00:00:28,020
حسناً ، أنا لا أعذر نفسي
.عن أي من هذا

7
00:00:28,188 --> 00:00:30,356
...سيكون لدي شخص ما يمثل معي

8
00:00:30,524 --> 00:00:33,192
. لينقب في عمقة الجُبْن المعتم

9
00:00:33,360 --> 00:00:37,530
.عن وحيدتي البائسة

10
00:00:38,907 --> 00:00:41,909
، وسيحصل على الملاحظات أيضا
...وتلك الملاحظات سوف ترسل

11
00:00:42,077 --> 00:00:47,456
وسأستلم تلك الملاحظات حقا..
.كل يوم من ربي

12
00:00:53,380 --> 00:00:55,381
!واصل العمل

13
00:01:19,156 --> 00:01:21,198
.طردوني

14
00:01:23,285 --> 00:01:26,620
.ـ تسببت في تفشي الرمد
.ـ يا إلهي

15
00:01:26,788 --> 00:01:29,248
. لم أغسل يدي
.استعملت يدي في معالجة عين حمراء

16
00:01:29,416 --> 00:01:32,043
.ـ يا إلهي
.ـ أنا بقرة غبية

17
00:01:32,210 --> 00:01:36,088
المدرسة المسيحية الخاصة اللعنية
.تقتلنا ، أتعرف ، إنها ليست رخيصة

18
00:01:36,256 --> 00:01:39,175
.(إنها أشياء (ديريك
.أنا لا أؤمن بتلك التراهات

19
00:01:39,343 --> 00:01:42,011
.أنت تحاول أن تكون شخص جيد
.أعني ، هذا كل ما هناك

20
00:01:44,348 --> 00:01:46,432
هل لديك أي شيء لي
كادين)؟)

21
00:01:49,936 --> 00:01:52,813
.أعني ، عندي مساعد

22
00:01:54,107 --> 00:01:57,610
...ـ ليس عندي شباك تذاكر حتى الآن ، لكن
.(ـ رجاء ، (كادين

23
00:01:57,778 --> 00:01:59,820
...رجاء يا (كادين) ، آي شيء

24
00:02:00,989 --> 00:02:03,115
.(رجاء يا (كادين

25
00:02:07,037 --> 00:02:09,830
سامي برنثون)؟)

26
00:02:19,716 --> 00:02:22,718
.(إجلس يا (سامي برنثون

27
00:02:33,021 --> 00:02:36,774
.ليس عندي ملخص أو صورة

28
00:02:38,318 --> 00:02:42,321
.ـ لم اشتغل من قبل كممثل
.ـ جيد ، أخبرني لماذا أنت هنا

29
00:02:42,864 --> 00:02:44,573
...حسنا ، لقد كنت

30
00:02:45,784 --> 00:02:48,619
.أنا أتتبعك لـ 20 سنة

31
00:02:49,079 --> 00:02:52,164
لذا فقد عرفت بشأن هذا الإختبار
.لأني أتتبعك

32
00:02:52,541 --> 00:02:55,334
و تعلمت كل شيء عنك
.من متابعتك

33
00:02:55,752 --> 00:02:59,922
، استأجرني إذاً
.و سترى أنك محق

34
00:03:02,843 --> 00:03:04,093
.بسرعة

35
00:03:07,973 --> 00:03:09,515
.حسناً

36
00:03:12,436 --> 00:03:16,230
هيزل) ، لا أعتقد أننا نحتاج للتحدث مع)
.أي شخص آخر ، هذا الرجل معي باسفل

37
00:03:17,357 --> 00:03:20,526
.سأختاره الآن
.ثم ربما أنا و أنت يمكننا أن نحصل على شراب

38
00:03:20,694 --> 00:03:23,112
و يمكننا أن نحاول فهم
...هذا الشيء بيننا

39
00:03:23,280 --> 00:03:25,156
...لماذا بكيت

40
00:03:25,365 --> 00:03:31,704
لأنني لم أشعر أبدا بأي شخص
.بالطريقة التي أشعر بها عنك

41
00:03:32,956 --> 00:03:36,709
وأريد أن أضاجعكِ
...حتى نندمج إلى وهم

42
00:03:37,878 --> 00:03:42,047
وحش أسطوري بقضيب..
...ومهبل مندمج إلى الأبد

43
00:03:42,716 --> 00:03:45,676
إثنان من العيون..
...و تلك النظرة لبعضهم البعض

44
00:03:46,094 --> 00:03:50,097
. وشفاه مؤثرة جدا..

45
00:03:51,057 --> 00:03:55,519
.وصوت واحد يهمس لنفسه

46
00:04:08,200 --> 00:04:09,825
.حسناً

47
00:04:10,702 --> 00:04:13,996
.أجل ، اشتركت معنا

48
00:04:33,767 --> 00:04:36,602
.لم أرى أبدا تغوطك رمادي

49
00:04:37,604 --> 00:04:39,522
.إنه جديد

50
00:04:43,818 --> 00:04:45,277
. فتى طيب

51
00:04:51,910 --> 00:04:55,287
ـ متى يفتح؟
.ـ حين يكون جاهزاً

52
00:04:55,455 --> 00:04:59,500
.ـ نحتاج للدخول ، إنه سيئ بالخارج هنا
.ـ آسف

53
00:05:03,630 --> 00:05:06,674
أتعرفي ، كنت أفكر
.(أن أطلق عليه (سيمولكورم

54
00:05:07,551 --> 00:05:10,594
.أنا لا أعلم حتى ماذا يعني

55
00:05:10,887 --> 00:05:15,474
هل يمكن أن تعطيني (5 سنت) لو أني
لم ألعب مع (بي بي) مجدداً؟

56
00:05:16,059 --> 00:05:17,768
.نعم

57
00:05:20,105 --> 00:05:22,648
ماذا عن
خلل الإضائة للحب و الحزن؟

58
00:05:22,857 --> 00:05:24,316
.لست متأكدة

59
00:05:26,319 --> 00:05:29,238
.كلير) ، أريدك أن تمثلي نفسكِ)

60
00:05:29,406 --> 00:05:32,157
سامي) سينتقل)
.إلى شقتك ليبقى كأنه انا

61
00:05:36,496 --> 00:05:38,747
سيكون شرف لي
(أن أمثل دور زوجكِ يا (كلير

62
00:05:38,915 --> 00:05:40,833
.أنتِ ممثلة مدهشة

63
00:05:41,001 --> 00:05:44,878
(كلا ، لقد رأيتك وأنتِ تعملين في (براندا ألبا
.في جولة بالعام الماضي

64
00:05:45,463 --> 00:05:47,006
صحيح؟

65
00:05:47,591 --> 00:05:49,174
.كانت تلك مسرحية ممتعة

66
00:05:49,342 --> 00:05:54,305
، عاطفيا ، كانت قاسية
.لكن الإنجاز كان سيئ

67
00:05:54,514 --> 00:05:57,850
بالإضافة أني أحببت أن أعمل
.مع العديد من الممثلات الكبار

68
00:06:02,314 --> 00:06:04,982
.سأبدأ بالفكير حول نفسي

69
00:06:08,194 --> 00:06:10,195
البداية ، صحيح؟

70
00:06:11,698 --> 00:06:15,534
من هي (كلير كين)؟
.(كلير كين) ، (كلير كين)

71
00:06:15,702 --> 00:06:19,705
ـ لماذا تركنا (أيدل) يا (كادين)؟
...ـ (كلير كين) ، جيدة

72
00:06:21,583 --> 00:06:23,709
.هي تركتنا

73
00:06:25,503 --> 00:06:28,047
.أنت تعرف هذا أفضل من أي شخص

74
00:06:29,049 --> 00:06:30,841
.ماعداي

75
00:06:31,426 --> 00:06:35,220
.إنها فنانة مدهشة مع ذلك
.أفضل فنانة حية

76
00:06:35,388 --> 00:06:39,058
أعني ، ليس هناك أحد يبدو صادقاً
.في تعبيرات وجهه كما تفعل هي

77
00:06:39,726 --> 00:06:42,061
.قطة حلوة أيضا

78
00:06:44,481 --> 00:06:46,482
كيف تعرف ذلك؟

79
00:06:50,403 --> 00:06:52,154
.قرأته

80
00:06:58,912 --> 00:07:00,579
...على أية حال

81
00:07:02,749 --> 00:07:05,209
...أعني ، أنا لا أعلم أين هي

82
00:07:06,336 --> 00:07:09,088
حسنا ، ربما حصلت على
.إيجار من الباطن في نيويورك

83
00:07:09,547 --> 00:07:14,760
ربما حصلت على مكان
.لتسترجع الماضي ، ربما

84
00:07:22,102 --> 00:07:23,352
لماذا تعطيني هذا؟

85
00:07:23,520 --> 00:07:28,148
أريد أن أتتبعك إلى هناك و أرى
.كم تفتقد كثيرا لنفسك

86
00:07:30,485 --> 00:07:32,194
.أعد البحث

87
00:07:34,406 --> 00:07:36,365
.أتعرف ، عن الدور

88
00:07:37,283 --> 00:07:38,951
.عن الشريك

89
00:08:27,667 --> 00:08:30,252
.اوقفه ، أوقفه رجاء

90
00:08:30,420 --> 00:08:32,296
.أوقفه ، رجاء

91
00:08:35,133 --> 00:08:38,010
.لقد طلبت منك أيقاف الباب

92
00:08:38,344 --> 00:08:41,180
أنا آسف ، ضغطت الزر
.لكن على ما أعتقد كان قد فات الأوان

93
00:08:41,347 --> 00:08:43,182
.أنت لم تضغطه

94
00:08:46,144 --> 00:08:48,145
.ـ اتمنى لك ليلة سعيدة
.ـ أجل ، شكرا

95
00:08:50,482 --> 00:08:52,691
ـ هل أنت (إلين)؟ (إلين)؟
ـ ماذا؟

96
00:08:52,859 --> 00:08:54,777
ـ هل أنت (إلين باسكومب)؟
ـ ماذا؟

97
00:08:54,944 --> 00:08:57,362
سأعطي مفتاح الشقة 31 إلى
.(إلين باسكومب)

98
00:08:59,449 --> 00:09:00,491
(أجل ، أنا (إلين

99
00:09:00,658 --> 00:09:02,910
.قالت بأنك يجب أن تدخل

100
00:09:03,077 --> 00:09:06,371
.ـ ولا تنسي أن تغيير الشراشف
.ـ حسناً ، شكرا

101
00:09:07,957 --> 00:09:09,666
.عزيزي

102
00:09:21,513 --> 00:09:33,774
أيدل)؟)

103
00:09:38,530 --> 00:09:43,575
مرحبا ، (إلين) . لا تنسى تغير الشراشف
.و ما في السلة

104
00:09:44,077 --> 00:09:46,703
.مالك تحت المحمصة
.(قبلاتي ، (أيدل

105
00:09:46,871 --> 00:09:50,749
ملحوظة ، حقيبة الأشياء في غرفة النوم
.للنية الحسنة ، خذ ما تريد

106
00:10:14,774 --> 00:10:18,735
.ذهب للتمشي ، كان لا بد أن أفكر

107
00:10:27,745 --> 00:10:29,454
طوال الليل؟

108
00:10:30,415 --> 00:10:35,294
.رائحة غريبة
هل تضع أحمر شفاه؟

109
00:10:35,587 --> 00:10:37,087
.كلا

110
00:10:38,715 --> 00:10:41,049
أي رائحة تبدو؟

111
00:10:42,802 --> 00:10:45,137
مثل شيء سيئ؟ مثل شخص عجوز؟

112
00:10:45,305 --> 00:10:47,389
.لا أعرف
.مثل التعفن و تنظيف المنتجات

113
00:10:47,557 --> 00:10:49,474
.كما لو أنك تحيض
.أنا لا أعرف

114
00:10:49,642 --> 00:10:51,268
الحيض؟

115
00:10:51,436 --> 00:10:52,895
.اخبرني

116
00:10:53,479 --> 00:10:56,815
أنا لا أحيض ، لا أعرف كيف
.يمكن أن أشتم مثل رائحة الحيض

117
00:10:57,191 --> 00:10:58,609
.أنا لا أعرف

118
00:11:10,163 --> 00:11:12,039
.لا أحب الرجل الذي اخترته لأداء دورك

119
00:11:12,206 --> 00:11:14,291
ألا تحبين (سامي)؟ لماذا؟
.أعتقد أنه جيد

120
00:11:16,169 --> 00:11:19,671
.تباً لك ، أنا بعمر 45 سنة
.لا أريد أن أعمل مزيد من هذا الأمر

121
00:11:19,839 --> 00:11:21,840
.إنه أفضل شيء في المسرحية

122
00:11:22,008 --> 00:11:24,843
.إنه يعود لي
.إنه يمسك مؤخرتي في التدريب

123
00:11:25,011 --> 00:11:26,637
.ـ إنه زوجك
.(ـ جيد يا (جيمي

124
00:11:26,804 --> 00:11:28,513
.إنه ليس زوجي اللعين
.أنت زوجي

125
00:11:28,681 --> 00:11:31,099
ما الخطب معك؟

126
00:11:32,852 --> 00:11:34,978
.ـ أنا ذاهبة للتدريب
.ـ إنه بشأن المسرحية

127
00:11:35,146 --> 00:11:38,273
.ـ إننا نتوصل لشيء حقيقي هنا
.ـ هذا عظيم

128
00:11:38,441 --> 00:11:40,275
.(جميل يا (سامي

129
00:11:43,071 --> 00:11:46,740
ـ (كادين)؟ فترة إستراحة؟
.ـ نعم

130
00:11:46,908 --> 00:11:48,492
ما الأمر؟

131
00:11:49,202 --> 00:11:52,454
.حسنا، أشعر بأننا نحتاج (هيزل) هنا

132
00:11:53,081 --> 00:11:56,333
(أعني ، هناك بكل جانب (كادين
.(لا أستطيع التوضيح بدون (هيزل

133
00:11:58,753 --> 00:12:00,963
.ـ أظن ، نعم
ـ أستطيع أن أكون تلك الشخصية؟

134
00:12:01,130 --> 00:12:02,547
.نعم

135
00:12:07,845 --> 00:12:12,015
(مرحبا ، (إلين
.كان عندي شغل ليلة أمس

136
00:12:12,892 --> 00:12:14,476
هل ستعمل الشراشف ثانية؟

137
00:12:14,644 --> 00:12:18,855
.مارسنا الحب كاملاً
.وهذا بصورة مجملة ، قبلاتي

138
00:12:19,857 --> 00:12:22,734
.مرحبا ، (أيدل) لقد جددت فرش الحجرة الصغرى

139
00:12:22,902 --> 00:12:26,071
أردت أن أعلمكِ فقط أني
(ربحت منحة (مكارثر جرانت

140
00:12:26,239 --> 00:12:30,075
وسأنفذ المسرحية التي
.أعتقد أنها ستصبح صافية وصادقة

141
00:12:30,243 --> 00:12:33,245
.(تحياتي ، (إلين

142
00:12:39,168 --> 00:12:42,087
.ذهبت للتمشي ، كان لا بد أن أفكر

143
00:12:43,840 --> 00:12:47,968
كادين) ، ماذا تعمل في الليل؟)

144
00:12:48,720 --> 00:12:51,221
.عندي حق لممارسة الجنس كما تعرف

145
00:12:51,931 --> 00:12:54,433
.(أنا أذهب إلى مكان (أيدل

146
00:12:55,935 --> 00:12:58,186
.و أنظفه

147
00:13:01,274 --> 00:13:04,359
هل لديك أي فكرة
لماذا إستسلمت لك ؟ لهذا؟

148
00:13:04,527 --> 00:13:07,195
لك؟ لك؟
هل يمكن أن تفتح هذا الباب ، رجاء؟

149
00:13:16,080 --> 00:13:19,291
ـ هذا يبدو جاد ، هل أقاطعكم؟
ـ ماذا يجري يا (هيزل)؟

150
00:13:20,793 --> 00:13:23,378
أردتك فقط أن تعرف
...أن الممثلة التي تقوم بدوري

151
00:13:23,546 --> 00:13:25,130
. جاهزة للبدء اليوم..

152
00:13:25,298 --> 00:13:28,467
.هذا عظيم ، هذا كل ما نحتاج هنا

153
00:13:28,634 --> 00:13:31,136
.حسناً ، سآخذ هذا كإذن بالبدأ

154
00:13:32,805 --> 00:13:35,140
.ـ ربما يمكنك أن تنظف مرحاضها
.ـ ربما سأفعل

155
00:13:37,894 --> 00:13:39,144
.لقد إنتهى هذا

156
00:13:39,979 --> 00:13:42,564
...(ـ كلا يا (كلير
.ـ لا أتكلم معك

157
00:13:42,732 --> 00:13:45,817
لم أقل أني ذاهب
.لتنظيف مرحاض (هيزل) ، هو من فعل

158
00:13:45,985 --> 00:13:48,737
!ـ لكنك فكرت في هذا
.ـ فكرت ، لكني لم أقله

159
00:13:48,905 --> 00:13:52,824
حصلت على عرض للعمل

160
00:13:53,326 --> 00:13:56,578
.وسأقبل به
.أريدك خارج الشقة

161
00:13:57,246 --> 00:13:59,498
.الشقة الحقيقة ، يمكنك أن تبقي هنا

162
00:13:59,665 --> 00:14:01,166
.(كلير)

163
00:14:01,334 --> 00:14:04,294
.(يا إلهي ، (كلير

164
00:14:05,379 --> 00:14:08,048
مرحبا ، نعم ، سنحتاج
.(لبديل (كلير

165
00:14:08,216 --> 00:14:11,635
.كلير) ، أنا لم أقله)

166
00:14:17,100 --> 00:14:19,351
اجريت اتصالا
.(لبديل (كلير

167
00:14:21,938 --> 00:14:24,106
لكن أخشى
.أنه سيتوجب علي الإنتقال

168
00:14:24,273 --> 00:14:27,317
لمجرد ذلك؟
ألن تمنحي الرجل حتى فرصة؟

169
00:14:27,485 --> 00:14:32,030
.لست فتاة تمنح الفرص
أنا فتاة مرحة محبوبة ، أتذكر؟

170
00:14:32,198 --> 00:14:34,866
أحاول و أكون مرح محبوب ، أترين؟

171
00:14:35,785 --> 00:14:36,827
.آسف

172
00:14:36,994 --> 00:14:38,787
محللي يقول
.أن لديك عقدة

173
00:14:38,955 --> 00:14:41,373
.استمتعتي ذات مرة بتلك العقدة

174
00:14:41,541 --> 00:14:44,668
...ـ هذا قبل أن يعلمني محللي
.ـ كان هذا آخر أغراضي

175
00:14:44,836 --> 00:14:47,003
.ـ مع السلامة
ـ مع السلامة ، من البداية؟

176
00:14:47,171 --> 00:14:49,506
.كان لديك مثل تلك الإمكانية

177
00:14:49,674 --> 00:14:52,217
لكن أخشى
.أنه سيتوجب علي الإنتقال

178
00:15:02,687 --> 00:15:05,063
.أنا آسف ، حسناً

179
00:15:17,410 --> 00:15:20,078
.كان لديك مثل تلك الإمكانية

180
00:15:20,246 --> 00:15:22,998
لكن أخشى
.أنه سيتوجب علي الإنتقال

181
00:15:23,166 --> 00:15:25,333
لمجرد ذلك؟
ألن تمنحي الرجل حتى فرصة؟

182
00:15:25,501 --> 00:15:28,879
.لست فتاة تمنح الفرص
.أنا فتاة مرحة محبوبة

183
00:15:29,046 --> 00:15:31,423
.استمتعتي ذات مرة بتلك العقدة

184
00:15:31,591 --> 00:15:33,466
...هذا قبل أن يعلمني محللي

185
00:15:33,634 --> 00:15:34,885
.هذا كذب

186
00:15:35,052 --> 00:15:38,221
.تعال هنا
أحاول و أكون مرح محبوب ، أترين؟

187
00:15:38,389 --> 00:15:40,891
.... ـ لقد أخبرتني كراهيتك لـ
.ـ حسناً

188
00:15:41,058 --> 00:15:44,060
.الحائط بأعلى ، كله

189
00:15:52,945 --> 00:15:54,529
.(كلير)

190
00:16:02,455 --> 00:16:04,289
.حسنا

191
00:16:08,085 --> 00:16:10,045
.هذا مفيد لك بمنحتك

192
00:16:10,213 --> 00:16:13,298
إستمع ، قمت باصلاح المدخل
.مثل غرفة للنوم لو أردت

193
00:16:13,466 --> 00:16:14,591
.نحب أن تكون معنا

194
00:16:14,759 --> 00:16:17,552
و لا يجب عليك أن تخرج
.طوال الطريق إلى الملكات

195
00:16:18,262 --> 00:16:21,848
إنها مجردة فكرة ، قبلاتي

196
00:16:30,900 --> 00:16:33,944
.مفكرتي الغالية ، أخشى أني مريضة للغاية

197
00:16:35,488 --> 00:16:39,449
ربما أوقات مثل تلك
.تجعل الشخص يسترجع أشياء من الماضي

198
00:16:39,867 --> 00:16:42,160
اشياء عن الملابس
.حين كنت صغيرة

199
00:16:42,328 --> 00:16:44,788
.عن السترة الخضراء
.عن السير مع أبي

200
00:16:44,956 --> 00:16:47,832
.عن اللهو بألعابنا ذات مرة
.عن زعمنا بأننا جنيات

201
00:16:48,000 --> 00:16:50,585
، أنا بنت جنية
...(واسمي (لورالي

202
00:16:51,003 --> 00:16:54,089
وأنت ولد جني..
(واسمك (تيتري

203
00:16:54,257 --> 00:16:56,466
أدعي حين نكون جنيات
.أن نحارب بعضنا البعض

204
00:16:56,634 --> 00:17:01,096
و أقول ، توقف عن ضربي وإلا سأموت
...وأنت تضربني ثانية ، وأنا أقول

205
00:17:01,264 --> 00:17:04,975
الآن يجب أن أموت..
.وأنت تقول ، لكني سأفتقدكِ

206
00:17:05,142 --> 00:17:07,686
.وأنا أقول ، لكني يجب أن أموت

207
00:17:07,853 --> 00:17:11,189
و يجب عليك أن تنتظر مليون سنة
.لرؤيتي ثانية

208
00:17:11,357 --> 00:17:12,816
...و سأوضع في صندوق

209
00:17:12,984 --> 00:17:15,860
وكل ما سأحتاج..
...قدح من الماء صغير جدا

210
00:17:16,028 --> 00:17:17,988
. والكثير من القطع الصغيرة جدا من البيتزا..

211
00:17:18,155 --> 00:17:20,782
والصندوق سيكون له أجنحة
.مثل الطائرة

212
00:17:20,950 --> 00:17:23,785
وأنت تسأل
إلى أين يأخذكِ؟

213
00:17:23,953 --> 00:17:26,997
.للبيت ، أقول..

214
00:17:42,596 --> 00:17:45,598
.هذا للسمع

215
00:17:46,142 --> 00:17:51,021
ـ إذاً الكلمات. . بالإنجليزية هنا
.ـ حسناً

216
00:17:57,320 --> 00:17:59,070
...أنا أموت

217
00:18:00,239 --> 00:18:01,823
. كما أخبرتك (ماريا) بالتأكيد

218
00:18:05,745 --> 00:18:09,622
أوشام الزهرة أصبحت
.مصابة وهم يموتون

219
00:18:10,541 --> 00:18:14,461
.لذا أنا أيضا ، تلك هي الحياة

220
00:18:15,171 --> 00:18:17,922
.ماريا) من فعلت هذا)

221
00:18:19,175 --> 00:18:21,801
ماريا) أعطتني السبب للعيش)
.عندما رحلت

222
00:18:22,887 --> 00:18:23,928
.الزهور عرفتني

223
00:18:24,096 --> 00:18:26,348
(والدتكِ و (ماريا
.أخذوكِ

224
00:18:26,515 --> 00:18:29,684
.حاولت إيجادكِ لسنوات
.أنا لم أرحل

225
00:18:30,519 --> 00:18:33,480
أريد التحدث معك
.حول شذوذك الجنسي

226
00:18:33,898 --> 00:18:37,108
.ـ لست شاذ جنسيا
.ـ (ماريا) قالت بأنك تنكر هذا

227
00:18:37,276 --> 00:18:40,612
.حسنا ، إنها كاذبة ، إنها تكذب عليكِ

228
00:18:40,780 --> 00:18:45,325
كان عندي نفس الكفاح
...عندما وقعت في حب (ماريا) أولا

229
00:18:45,493 --> 00:18:47,952
و بدأنا نحصل على قذارة
.ألام الجنس

230
00:18:48,120 --> 00:18:50,372
هل (ماريا) حبيبتكِ؟

231
00:18:50,539 --> 00:18:54,000
.بالطبع
...لقد قدمتني لنفسي

232
00:18:55,127 --> 00:18:56,461
. إلى مهبلي ، وإليها..

233
00:18:56,629 --> 00:18:59,964
.أنتِ ليس لك فكرة كم هي شريرة

234
00:19:00,132 --> 00:19:02,634
...أحتاج لغفرانك قبل أن أموت

235
00:19:02,802 --> 00:19:06,471
لكني لا أستطيع الغفران لشخص ما..
لم يطلب المغفرة

236
00:19:07,139 --> 00:19:10,225
... ـ أحتاج فقط
.ـ ليس لدي وقت

237
00:19:10,518 --> 00:19:14,062
.أحتاجك لأن تطلب المغفرة

238
00:19:15,815 --> 00:19:18,316
هل يمكنكِ أن تغفري لي؟

239
00:19:19,568 --> 00:19:21,653
ـ لأي غرض؟
.ـ لرحيلي عنكِ

240
00:19:21,821 --> 00:19:26,825
لرحيلك
...ولكوني لدي شذوذ جنسي

241
00:19:26,992 --> 00:19:29,911
.(مع حبيبي الشاذ جنسيا ، (إيريك..

242
00:19:32,623 --> 00:19:34,999
.سأقول هذا

243
00:19:36,961 --> 00:19:39,295
...لرحيلي عنكِ

244
00:19:40,840 --> 00:19:46,302
ولكوني لدي شذوذ جنسي
.(مع حبيبي الشاذ جنسيا ، (إيريك

245
00:19:48,556 --> 00:19:49,973
.كلا

246
00:19:55,688 --> 00:19:57,814
.كلا ، أنا آسفة

247
00:20:04,613 --> 00:20:06,281
.لا أستطيع

248
00:20:23,591 --> 00:20:27,135
.أتمنى بأن تكون سعيد أيها العجوز

249
00:20:27,303 --> 00:20:31,306
.لست سعيداً ، لست سعيداً

250
00:21:19,563 --> 00:21:23,107
تحدثت معك قبل ذلك ، هذا ليس
.بشأن التأريخ ، إنه حول الموت

251
00:21:23,275 --> 00:21:25,443
.إجعله شخصي ، تحرك مباشرة

252
00:21:26,779 --> 00:21:29,113
.إنه ليس بحاجة لأن يصرخ فيهم

253
00:21:32,451 --> 00:21:36,996
.إنها مسرحية عن التأريخ
.وهي ليست مسرحية فقط حول الموت

254
00:21:37,164 --> 00:21:39,165
.إنها حول كل شيء

255
00:21:39,542 --> 00:21:43,795
...التأريخ ، الولادة ، الموت ، الحياة ، العائلة

256
00:21:43,963 --> 00:21:45,547
. كل ذلك..

257
00:21:46,173 --> 00:21:47,924
ـ هذا لا يبدو حقيقي
ـ لماذا؟

258
00:21:48,092 --> 00:21:50,552
.ـ إنه ليس حقيقي
.ـ لا أستطيع سماعك

259
00:22:21,417 --> 00:22:26,337
.(ـ صباح الخير (هايز
ـ مرحبا يا (كادين) ، كيف كان ليلك؟

260
00:22:26,505 --> 00:22:28,423
بخير ، و أنتِ؟

261
00:22:29,341 --> 00:22:31,676
.فيليب) كان لديه مغص)
.كنت معه طوال الليل

262
00:22:32,928 --> 00:22:34,596
.ـ آسف
.ـ آسف

263
00:22:34,763 --> 00:22:37,348
ـ كل الجميع هنا؟
.ـ (سامي) ليس هنا

264
00:22:37,516 --> 00:22:41,519
جيمي) اتصل وقال)
.أن هناك بعض المشاكل بالنفق

265
00:22:41,687 --> 00:22:44,188
.آسف ، آسف

266
00:22:44,398 --> 00:22:47,233
.(ـ مرحبا ، (هيزل
.(ـ مرحبا ، (سامي

267
00:22:51,572 --> 00:22:53,698
.سامي) يحبكِ)

268
00:23:04,627 --> 00:23:07,670
.أحتاجك لبناء هذا
.تلك هي الواجهة

269
00:23:07,838 --> 00:23:09,922
.(إنه مكان (أيدل
.(سنختار (إلين

270
00:23:10,090 --> 00:23:12,884
.أستطيع أن أعطيك الأشياء الداخلية لاحقا

271
00:23:15,304 --> 00:23:17,221
بضعة أيام؟

272
00:23:21,060 --> 00:23:24,896
ـ هل بالإمكان أن أنظر ثانية؟
.ـ أي تغيير طفيف في المنظور على هذا

273
00:23:27,608 --> 00:23:30,485
ميليسنت ويمز)؟)

274
00:23:37,743 --> 00:23:42,330
...ـ (كادين) ، هذا
ـ (هيزل) ، كيف ترى هذا العنوان؟

275
00:23:43,290 --> 00:23:46,584
المفقود والغير مقبول و المجهول؟

276
00:23:51,632 --> 00:23:55,134
.(على أية حال ، هذه (ميليسنت ويمز

277
00:23:55,302 --> 00:23:56,386
.اجلسي

278
00:23:58,931 --> 00:24:01,057
كيف أنت في التنظيف؟

279
00:24:02,518 --> 00:24:05,103
.ـ جيدة جدا فيه
.ـ هذا الدور يتطلب الكثير منه

280
00:24:05,270 --> 00:24:07,855
.ستلعبين دور منظفة

281
00:24:08,524 --> 00:24:12,777
(لعبت دور المنظفة (إيجا
(في (هيدا جابلر

282
00:24:12,945 --> 00:24:15,196
.عظيم ، جيد

283
00:24:16,615 --> 00:24:20,034
والسيدة (دوبسن) في
(Scrub-A-Dub)

284
00:24:21,829 --> 00:24:25,081
أنتِ قريبة بشكل غريب
.مما اتصور نحو الشخصية

285
00:24:28,502 --> 00:24:31,129
.سعيدة أن أكون قريبة بشكل غريب

286
00:24:37,219 --> 00:24:39,637
.معذرة للجميع

287
00:24:40,973 --> 00:24:43,307
ـ (موريس) ، ماذا يحدث؟
.ـ أنا آسف

288
00:24:43,475 --> 00:24:46,436
.لدينا رجلان جديدان
.إننا لم نبدأ بعد

289
00:24:46,603 --> 00:24:49,063
ـ أهو مناسب أن نذهب؟
.ـ نعم يا سيدي

290
00:24:52,067 --> 00:24:53,693
.أنا آسف

291
00:24:54,862 --> 00:24:55,903
!اللعنة

292
00:24:56,947 --> 00:25:01,325
هل أنت (إلين)؟
هل أنت (إلين باسكومب)؟

293
00:25:01,493 --> 00:25:02,994
.تباً

294
00:25:03,787 --> 00:25:04,829
التلقين ، رجاء؟

295
00:25:06,790 --> 00:25:09,000
إلين). . ماذا؟)

296
00:25:09,168 --> 00:25:11,294
حقاً ، حقاً ، ماذا ؟

297
00:25:11,462 --> 00:25:15,923
سأعطي مفتاح الشقة 31
(إلى (إلين باسكومب

298
00:25:16,091 --> 00:25:17,967
.(نعم ، أنا (إلين

299
00:25:21,513 --> 00:25:24,265
.عزيزتي ، إنه المفتاح الخطأ

300
00:25:24,433 --> 00:25:25,850
.سأدخل حالاً

301
00:25:26,018 --> 00:25:27,685
ـ هل سمعتِ ذلك؟
ـ ماذا؟

302
00:25:29,772 --> 00:25:32,774
.ـ أنت تكسر الحائط الرابع
.ـ هذا المفتاح الخطأ

303
00:25:32,941 --> 00:25:35,026
.ـ من المفترض أن أفتح الباب
.ـ انتظري

304
00:25:36,695 --> 00:25:39,447
ـ هل يوجد أحد بالداخل؟
.ـ لا يوجد هناك أحد

305
00:25:40,240 --> 00:25:41,699
ـ (أيدل)؟
.(ـ (كادين

306
00:25:41,867 --> 00:25:44,160
...لا أعتقد أنه. . إنه ليس

307
00:25:44,328 --> 00:25:47,622
.سأنتهي من الاستحمام سريعاً
.سأخرج بعد ثانية

308
00:25:49,333 --> 00:25:52,210
هل تريد بعض القهوة؟
.يمكنني أن أعد لك كوب طازج

309
00:25:52,753 --> 00:25:57,340
هل اطلعت على الصورة الجديدة
الموجودة على حاملي؟ ما رأيك؟

310
00:25:57,674 --> 00:26:00,009
. شكرا على ما تم هذا الصباح

311
00:26:00,385 --> 00:26:03,763
.ـ الناس لا يمشون هكذا
ـ ماذا؟ أهو أيضا؟

312
00:26:03,931 --> 00:26:06,390
.كلا ، فقط امشي كما نفسك

313
00:26:07,017 --> 00:26:09,101
.انظر ، انظر لهذا

314
00:26:10,813 --> 00:26:12,730
.يجب أن أذهب

315
00:26:13,482 --> 00:26:15,191
.انظر لهذا

316
00:26:33,252 --> 00:26:36,546
أين (هيزل) و (سامي)؟

317
00:26:43,595 --> 00:26:45,179
.(سامي)

318
00:26:45,597 --> 00:26:49,267
.(سامي) ، (سامي)

319
00:26:49,434 --> 00:26:51,352
.(ـ مرحبا ، (كادين
ـ ماذا تعمل؟

320
00:26:53,230 --> 00:26:55,273
.أنا كنت أنت

321
00:26:56,275 --> 00:26:58,067
، (أتعرف ، أنت تحب (هيزل
.(أنا أحب (هيزل

322
00:26:58,235 --> 00:27:01,779
هيزل) هذه لم توجد لك ، لو أنك)
.تريد مثيلة (هيزل) ، فهي هذا الشخص

323
00:27:01,947 --> 00:27:03,406
.هذا ما حاولت أن أخبره به

324
00:27:03,574 --> 00:27:06,200
.(لم يحدث شيء خطأ يا (كادين
.إنها فترة إستراحة على أية حال

325
00:27:06,368 --> 00:27:08,578
!عشرة دقائق للجميع

326
00:27:10,080 --> 00:27:11,372
.(ـ (هيزل
ـ ماذا؟

327
00:27:12,124 --> 00:27:15,751
ـ أنتِ لا تحبيه ، أليس كذلك؟
.ـ أجل ، يذكرني بك

328
00:27:17,462 --> 00:27:20,673
بي أنا ، أنت لست بحاجة لشخص ما
.ليذكركِ بي

329
00:27:20,841 --> 00:27:24,051
(لاتقلق يا (كادين
.أنا أحبك أكثر

330
00:27:24,219 --> 00:27:27,471
.إنه مجرد عمل ، (سامي) مرح

331
00:27:27,890 --> 00:27:31,976
.ـ أنا مرح
.ـ حبيبي ، كلا ، أنت لست مرح

332
00:27:32,144 --> 00:27:33,811
انتظري ثانية ، نعم؟

333
00:27:33,979 --> 00:27:35,771
ـ هل هذا (كادين كوتارد)؟
.ـ نعم

334
00:27:35,939 --> 00:27:38,232
...أنا الضابط المنوب

335
00:27:38,400 --> 00:27:41,819
آسف لإعلامك أن والدتك
.ضحية سطو على المنزل

336
00:27:41,987 --> 00:27:44,822
ـ ماذا يعني هذا؟
.ـ لقد ماتت

337
00:27:52,873 --> 00:27:55,750
هل كان أبي يقف معنا؟

338
00:27:56,627 --> 00:27:59,045
.لا أعرف ماذا يبدو

339
00:27:59,796 --> 00:28:01,547
.إنه ميت

340
00:28:02,007 --> 00:28:06,469
.ـ لذا يبدو ميتا على ما أظن
.ـ من المحتمل أنه لم يكن إذاً

341
00:28:07,220 --> 00:28:09,221
.لقد كان رجل كبير

342
00:28:12,851 --> 00:28:14,644
...على أية حال

343
00:28:18,982 --> 00:28:20,358
.شكرا للمجيئ معي

344
00:28:22,778 --> 00:28:24,528
.الأمر بخير

345
00:28:26,198 --> 00:28:27,531
...(طلبت (هيزل

346
00:28:27,699 --> 00:28:31,077
لكنها كانت مشغولة الليلة..
.وأنتِ ثاني أفضل شيء

347
00:28:31,453 --> 00:28:36,666
أعني ، أنه ليس
...أنكِ ثاني أفضل شيء

348
00:28:36,833 --> 00:28:40,252
لكن لأنكِ تؤدين دورها..
.يشعرني بالارتياح

349
00:28:41,630 --> 00:28:43,547
هل هذا مفهوما؟

350
00:28:46,468 --> 00:28:50,805
بالرغم من أن هذا الشيء
...خارج المسرح وليس عليكِ أن تكوني مثلها

351
00:28:51,014 --> 00:28:54,225
.لكنكِ تؤدين دورها جيداً جداً ، مع ذلك

352
00:29:03,902 --> 00:29:06,487
(هل ذكرت (هيزل
ماذا تعمل تلك الليلة؟

353
00:29:06,655 --> 00:29:08,656
لأني اتصلت بمنزلها
...قبل أن نغادر

354
00:29:08,824 --> 00:29:12,410
وزوجها أخبرني..
.إنها لن تعود إلا في وقت متأخر

355
00:29:12,577 --> 00:29:17,373
وأعتقدت أن هذا أمر غريب
.لأنها قالت أن (فيليب) كان مريضا

356
00:29:18,083 --> 00:29:20,084
(إنها تتناول العشاء مع (سامي

357
00:29:20,252 --> 00:29:22,670
.ـ هذا مثير
.ـ من المفترض أنه يحبني

358
00:29:22,838 --> 00:29:25,131
.سيكون عندي كلام آخر معه

359
00:29:29,845 --> 00:29:33,347
معذرة؟
.أحتاج للذهاب إلى الحمام

360
00:29:36,852 --> 00:29:39,103
.لا تنس هاتفك

361
00:29:41,273 --> 00:29:43,274
.شكراً لكِ

362
00:29:48,447 --> 00:29:52,241
.أنا (هيزل) ، اترك رسالة أو لا تتركها
.الأمر يعود لك

363
00:30:00,876 --> 00:30:03,753
.يمكنكِ أن تبقين بغرفة أبوي

364
00:30:11,219 --> 00:30:13,721
اعتقدت أن شخص ما
.سينظفها

365
00:30:14,639 --> 00:30:16,307
من؟

366
00:30:17,142 --> 00:30:18,809
.لا أعرف ، شخص ما

367
00:30:23,148 --> 00:30:26,692
.هذه غرفتي
.يمكنكِ أن تنامين هنا

368
00:30:26,860 --> 00:30:28,986
أين ستنام أنت؟

369
00:30:30,197 --> 00:30:34,241
.ـ على أريكة غرفة الجلوس
ـ ألا تريد النوم معي؟

370
00:30:36,453 --> 00:30:39,830
.ـ إنه مجرد جنس
.ـ حسناً

371
00:30:40,165 --> 00:30:42,166
.لو تعتقدين أنه جيد

372
00:30:45,796 --> 00:30:49,173
ـ كيف تستطيعن أن تكونين هكذا؟
.ـ أخلع ملابسي كل يوم

373
00:30:49,508 --> 00:30:52,343
.أمام شخص مختلف

374
00:30:53,261 --> 00:30:55,096
.أنا لا أرى لماذا

375
00:30:55,263 --> 00:30:57,264
ربما لأن
.لديكِ جسد جميل

376
00:30:57,432 --> 00:31:01,185
.ـ ربما هذا يجعل الأمر أكثر سهولة
.ـ أجل ، أظن أنه كذلك

377
00:31:02,312 --> 00:31:04,396
هل تريد ممارسة الجنس معي؟

378
00:31:04,689 --> 00:31:07,691
أريد ، أتريدي أنتِ؟

379
00:31:08,360 --> 00:31:11,112
.ـ أخلع عنك ملابسك
.ـ أنا آسف

380
00:31:11,530 --> 00:31:15,116
.أنا وحيد ، وحيد جدا

381
00:31:17,077 --> 00:31:19,161
...أنا لا

382
00:31:20,455 --> 00:31:23,332
... إعرف ما الخطأ ، أنا فقط

383
00:31:25,502 --> 00:31:27,253
.أنا آسف

384
00:31:30,090 --> 00:31:32,299
هل تفهمين؟

385
00:31:32,467 --> 00:31:36,220
، أعني
هل بالإمكان أن تفهمين الوحدة؟

386
00:31:37,889 --> 00:31:40,724
...أجل ، أعني

387
00:31:41,560 --> 00:31:45,771
... لا أعرف ، أشعر بالارتياح في الغالب

388
00:31:47,232 --> 00:31:49,441
.ممارسة الجنس قد يساعدك

389
00:31:52,028 --> 00:31:53,654
.أنا آسف

390
00:31:54,072 --> 00:31:58,409
.لا بأس ، أنا لا أقصد
.أخلع عنك ملابسك

391
00:31:59,703 --> 00:32:03,122
.ـ أنتِ جميلة جدا
.ـ شكرا

392
00:32:03,290 --> 00:32:07,960
أحيانا أتمنى
.أن أستطيع أن أكون مثل هذا

393
00:32:08,587 --> 00:32:10,212
ماذا ، تتمنى بأنك كنت بنت؟

394
00:32:10,380 --> 00:32:12,673
أحيانا أعتقد
.أني كان يمكن أن أكون أفضل

395
00:32:12,841 --> 00:32:17,428
، إنه أمر هام
.إنه نوع من العوائق في الكثير من الطرق

396
00:32:18,763 --> 00:32:22,933
ـ هل تحب الرجال؟
. ـ كلا ، أحب النساء فقط

397
00:32:23,101 --> 00:32:26,270
.حسنا ، أشعر بالبرد

398
00:32:37,908 --> 00:32:40,117
.(أنت جميل يا (كادين

399
00:32:42,454 --> 00:32:45,706
.شكرا لقولكِ ذلك

400
00:32:47,626 --> 00:32:50,252
.تعال إلى السرير يا (كادين) الجميل

401
00:32:54,966 --> 00:32:58,344
ما كان يجب أن أشرب
.كثير من البيرة اللعينة ليلة أمس

402
00:33:01,973 --> 00:33:05,184
ـ ماذا ستعمل بشأنه؟
ـ احصل على الغداء ، ماذا ستفعل؟

403
00:33:05,352 --> 00:33:06,977
(جيد يا (رولند

404
00:33:07,145 --> 00:33:08,520
.(شكرا ، (كادين

405
00:33:08,688 --> 00:33:10,898
.نحتاج لطرده

406
00:33:12,984 --> 00:33:14,735
.لسنا بحاجة لأن نطرده

407
00:33:16,154 --> 00:33:17,863
جيرمي) يقوم بالدور لنا)

408
00:33:18,031 --> 00:33:20,574
(أخبره بالتحدث مع (دونا
.و سنسمع ما نسمع

409
00:33:20,742 --> 00:33:23,827
.سامي ) يوضح كثيرا)
.إن هذا يبدو مُفسر

410
00:33:23,995 --> 00:33:27,081
من الضروري أن يكون مختصر مثل
.جيرمي) الكبير)

411
00:33:28,250 --> 00:33:30,709
كادين) ، هل بالإمكان أن نتوقف ثانية؟)

412
00:33:31,169 --> 00:33:32,753
.بالتأكيد

413
00:33:33,004 --> 00:33:36,298
(لو أن (هيزل) عاشقة (لسامي
...(و (كادين) عاشق لـ (هيزل

414
00:33:36,466 --> 00:33:39,760
فسيكون هناك مجابهة كبيرة..
...حيث يتجه (كادين) لي ويقول

415
00:33:39,928 --> 00:33:42,346
.إنه واضح فهو بديل لي

416
00:33:42,514 --> 00:33:45,474
ثم أعتقد أن (هيزل) سيكون لديها
...لحظة جيدة حيث تبكي

417
00:33:45,642 --> 00:33:50,354
أو تغضب ، لست متأكدة حتى الآن..
...لكن أعتقد أن هذا صحيح بشكل مثير

418
00:33:50,522 --> 00:33:53,107
.ـ هذا لم يحدث
.ـ أعتقد أن (هيزل) تعمل هذا

419
00:33:53,275 --> 00:33:57,361
.(ـ لكن (هيزل) لم تفعل هذا يا (تامي
ـ (كادين)، ما رأيك؟

420
00:34:03,535 --> 00:34:06,662
.أشعر ، كما لو أننا يمكن أن نجرب

421
00:34:07,580 --> 00:34:09,623
.ـ عظيم
.ـ اللعنة

422
00:34:14,921 --> 00:34:20,509
دعنا نجربه ، ربما يمكن أن يحدث
.على منضدة المدير

423
00:34:24,681 --> 00:34:26,557
.تباً

424
00:34:28,893 --> 00:34:29,977
.أتعرفي ، (تامي) محقة

425
00:34:30,145 --> 00:34:32,646
أنا لا أفهم
.(لماذا أنت مع (سامي

426
00:34:33,356 --> 00:34:37,359
إنه لطيف ، مقبول
.يمارس الجنس معي بدون بكاء

427
00:34:37,527 --> 00:34:39,528
منذ متى وهو مقبول لكِ؟

428
00:34:40,613 --> 00:34:44,325
.لقد رحل (ديريك) بسببك

429
00:34:46,661 --> 00:34:49,621
متى؟
كيف لم تخبريني؟

430
00:34:49,789 --> 00:34:53,125
.(لا أعرف يا (كادين
هكذا تحدث الكثير من الأشياء ، صحيح؟

431
00:34:53,585 --> 00:34:57,588
سحقاً ، يجب أن أسرح الممثل
الذي يؤدي دور (ديريك) ، ما اسمه؟

432
00:34:57,756 --> 00:35:01,592
ماذا؟
.يا له من رد رومانسي

433
00:35:01,760 --> 00:35:03,469
.ـ أنا مشوش
.ـ إنه ليس ردي

434
00:35:03,636 --> 00:35:04,762
...يؤدي دور (ديريك) من قِبَل

435
00:35:04,929 --> 00:35:08,265
لدينا مخاوف هائلة
.بشأن الميزانية هنا

436
00:35:10,935 --> 00:35:13,896
...(ـ (جو
.ـ يتوقف ، إتفقنا؟ كلا ، يتوقف فقط

437
00:35:14,064 --> 00:35:18,317
، (أنا لست مثل (تامي
.وهي ليست مثلي

438
00:35:18,568 --> 00:35:20,903
ـ كيف هي على أية حال؟
.ـ تبدو مثلكِ

439
00:35:21,071 --> 00:35:24,198
ـ (جو ابيرنس) ، كلا إنها ليست مثلي
.ـ عرضت ممارسة الجنس معي

440
00:35:24,366 --> 00:35:26,658
ـ (أبيرنس)؟
.ـ نعم

441
00:35:27,452 --> 00:35:29,453
ـ أكان جيد؟
.ـ كان لطيفاً

442
00:35:29,621 --> 00:35:33,457
.أكون صادق فقط ، لقد كان لطيفاً
.إنها لم أرض الرعب

443
00:35:35,960 --> 00:35:37,461
ـ هل بكيت؟
.ـ كلا

444
00:35:38,129 --> 00:35:40,339
.أنت تتقدم

445
00:35:41,674 --> 00:35:44,718
.حسناً ، بكيت قليلا قبل ذلك

446
00:35:52,310 --> 00:35:55,896
هيزل) ، لقد كنتِ جزء مني)
إلى الأبد ، ألا تعرفين ذلك؟

447
00:35:59,818 --> 00:36:02,986
أتنفس اسمك
.في كل نفس

448
00:36:06,950 --> 00:36:10,077
ـ ماذا نعمل؟
.ـ لا أعرف

449
00:36:30,098 --> 00:36:34,601
هذا المكان
.حيث بقيت مع (ديريك) و الأطفال

450
00:36:34,769 --> 00:36:37,271
...ـ نعم ، تقريبا
.(ـ (كادين

451
00:36:38,982 --> 00:36:40,649
.(كادين)

452
00:36:41,067 --> 00:36:44,278
.ـ (كادين) ، (كادين) ، انظر إلي
ـ ماذا تعمل؟

453
00:36:44,446 --> 00:36:46,572
سامي) ، حسناً ، إبقى كما أنت)
.انا سأصعد

454
00:36:46,739 --> 00:36:49,533
.(لا شيء هناك للتحدث بشأنه يا (هيزل
.إنه ليس بسببكِ

455
00:36:49,701 --> 00:36:52,536
ـ ماذا تعمل؟
(ـ راقبتك إلى الأبد يا (كادين

456
00:36:52,704 --> 00:36:55,998
لكنك ما نظرت حقاً
.لأي أحد غير نفسك

457
00:36:56,416 --> 00:36:57,541
.انظر إلي إذاً

458
00:36:58,793 --> 00:37:02,212
.شاهد إستراحة قلبي
.انظر إلي و أنا أقفز

459
00:37:03,715 --> 00:37:05,924
انظر إلي ، أتعلم
.ما بعد الموت لا شيء هناك

460
00:37:06,092 --> 00:37:08,677
.لا مراقبة بعد لأحد
.لا متابعة لأحد بعد ، لا حب

461
00:37:08,845 --> 00:37:13,849
.أقول وداعا لـ (هيزل) مني
.و أقولها لك أيضا

462
00:37:14,225 --> 00:37:17,186
.ـ لا أحد منا لديه مزيد من الوقت
!ـ (سامي) ! إنزل

463
00:37:17,353 --> 00:37:21,398
!هيزل) أنا أحبك)

464
00:37:21,566 --> 00:37:23,317
!(سامي)

465
00:37:23,568 --> 00:37:26,236
.(أنا لم أقفز يا (سامي

466
00:37:26,863 --> 00:37:29,531
.الرجل أوقفني قبل أن أقفز
!إنهض

467
00:37:32,035 --> 00:37:33,744
.أنا لم أقفز

468
00:37:40,168 --> 00:37:42,669
.أعرف كيف أفعل هذا الآن

469
00:37:43,004 --> 00:37:46,215
هناك تقريبا 13 مليون شخص
.في العالم

470
00:37:46,382 --> 00:37:48,258
أعني ، هل يمكن أن تتخيلي
المزيد من الناس؟

471
00:37:48,426 --> 00:37:51,595
ولا شيئ من أولئك الناس
.الإضافيون

472
00:37:52,430 --> 00:37:58,519
.إنهم كل الأدلة في قصصهم الخاصة
.إنهم يجب أن يعطوا حقهم

473
00:37:59,103 --> 00:38:00,604
.أعرف كيف أفعل هذا الآن

474
00:38:00,772 --> 00:38:02,940
هناك 13 مليون شخص
.في هذا العالم

475
00:38:03,107 --> 00:38:05,817
هل يمكن أن تتخيلي
المزيد من الناس؟

476
00:38:05,985 --> 00:38:10,030
.و لا شيئ من أولئك الناس الإضافيون
.إنهم كل الأدلة في قصصهم الخاصة

477
00:38:10,198 --> 00:38:12,324
.إنهم يجب أن يعطوا حقهم

478
00:38:12,492 --> 00:38:14,868
هل ترين ما أقول؟

479
00:38:15,578 --> 00:38:17,579
.تعال الليلة

480
00:38:20,625 --> 00:38:22,626
.رجاء

481
00:38:24,087 --> 00:38:26,088
، أتعرفي
.يمكننا أن نصبح هنا معاً

482
00:38:26,256 --> 00:38:30,968
.ـ يمكننا أن نبقى بالغرفة العلوية
.ـ يا إلهي ، (كادين) ، هذا يبدو لطيفا

483
00:38:31,135 --> 00:38:33,637
.أفتقد بنتي
.ربما يمكنها أن تأتي بشكل مباشر معنا

484
00:38:33,805 --> 00:38:35,931
.(أفتقد (أوليفيا

485
00:38:36,558 --> 00:38:38,141
.والآخر

486
00:38:38,768 --> 00:38:41,270
.ـ أنا شخص سيئ
.ـ كلا ، أنتِ لستِ كذلك

487
00:38:41,437 --> 00:38:45,148
ما كان يجب أن أخرج
.(مع (سامي

488
00:38:45,525 --> 00:38:47,859
. كنت فقط أحاول الوصول إليك

489
00:38:48,027 --> 00:38:50,654
لا تستطيعين جعل شخص ما
.يقتل نفسه

490
00:38:51,614 --> 00:38:53,907
.لقد كان مضطرب جدا

491
00:38:54,200 --> 00:38:56,159
.(يا إلهي ، (كادين

492
00:38:58,997 --> 00:39:02,040
أتمنى بأن كان لدينا هذا
.عندما كنا شباب

493
00:39:05,003 --> 00:39:07,170
.وكل تلك السنوات التي بينهما

494
00:39:07,338 --> 00:39:09,840
.تألم قلبي كثيرا من أجلكِ

495
00:39:10,008 --> 00:39:12,509
.(إننا هنا يا (كادين

496
00:39:13,344 --> 00:39:18,098
.ـ أنا هنا
.ـ التألم أوشك أن ينتهي

497
00:39:19,684 --> 00:39:24,187
أجل، إن النهاية تبنى
.على البداية

498
00:39:24,939 --> 00:39:27,024
ماذا يمكن أن تعمل؟

499
00:39:27,191 --> 00:39:31,028
.ـ يا إلهي ، أنتِ رائعة
.ـ أنا مضطربة

500
00:39:31,654 --> 00:39:35,365
ـ لكننا متلائمين ، أليس كذلك؟
.ـ نعم

501
00:39:45,793 --> 00:39:47,711
إنه لا يحدث دائما
...لي الآن

502
00:39:47,879 --> 00:39:50,672
بسبب الدواء..
.وكل شيء

503
00:39:50,840 --> 00:39:54,593
.ـ آخذ الكثير من الحبوب
.ـ لا بأس

504
00:39:55,720 --> 00:40:00,349
أنا محرج ، لا أريدكِ
.أن تعتقدي أن هذا بسببك أو بسببي

505
00:40:00,516 --> 00:40:02,267
.لا بأس

506
00:40:46,854 --> 00:40:48,939
.عندي عنوان

507
00:40:50,775 --> 00:40:56,405
القمر الغامض
.يضيء عالم غامض

508
00:40:59,951 --> 00:41:03,120
.أعتقد أنه قد يكون أكثر من اللازم

509
00:41:04,539 --> 00:41:06,998
.نعم ، من المحتمل

510
00:41:19,095 --> 00:41:21,722
السيد ، هل يمكن أن تصعد إلى هنا
رجاء؟

511
00:41:39,782 --> 00:41:42,284
.قد يكون بسبب إستنشاق الدخان

512
00:41:47,623 --> 00:41:50,709
.أنا (هيزل) ، اترك رسالة أو لا تترك
.الأمر يعود لك

513
00:41:50,877 --> 00:41:53,712
.أعرف كيف أعمل المسرحية الآن

514
00:41:56,674 --> 00:42:00,260
كل ما سيحدث
...بفصل واحد ليوم واحد

515
00:42:01,512 --> 00:42:04,848
و هذا اليوم..
.سيكون اليوم قبل الموت

516
00:42:06,267 --> 00:42:09,227
.لقد كان اليوم الأكثر سعادة في حياتي

517
00:42:12,023 --> 00:42:14,983
.و سأكون قادر على العيش ثانيه للأبد

518
00:42:15,401 --> 00:42:17,360
.اراكِ قريباً

519
00:42:22,200 --> 00:42:27,496
هل حصلت علي أي أفكار
للتدريب اليوم؟

520
00:42:28,581 --> 00:42:30,791
.ربما عندي عنوان جديد

521
00:42:30,958 --> 00:42:33,960
.الأمراض المعدية في الماشية

522
00:42:37,840 --> 00:42:42,010
.هذا العنوان يعني الكثير من الأشياء
.سترى ، إنه يعني الكثير

523
00:42:53,481 --> 00:42:56,066
.(أحتاج (كادين) لـ (هيزل

524
00:42:57,068 --> 00:42:59,194
.(أحب كثيرا أن أقوم بدور (كادين

525
00:43:00,905 --> 00:43:03,532
...أعرف ذلك

526
00:43:03,908 --> 00:43:07,369
أعرف بأنه سيكون
...اختيار غير تقليدي

527
00:43:08,037 --> 00:43:11,790
لكن أعتقد أني يمكن أن أعمل هذا..
.أعتقد أني أفهمه

528
00:43:11,958 --> 00:43:13,583
.أنا لا أفهمه

529
00:43:13,751 --> 00:43:20,257
(حسنا ، (كادين كوتارد
.رجل ميت

530
00:43:20,424 --> 00:43:27,264
يعيش في نصف العالم
...ما بين الحياة واللاحياة

531
00:43:27,431 --> 00:43:31,142
و الزمن يحشد..
...تأريخ الأحداث المشوشة

532
00:43:31,310 --> 00:43:37,440
و برغم ذلك فإلى وقت قريب
...وهو يكافح بشكل جريئ

533
00:43:38,526 --> 00:43:41,736
.لفهم حالته..

534
00:43:42,864 --> 00:43:45,365
.لكنه الآن أصبح حجارة

535
00:43:46,325 --> 00:43:50,120
.ـ حسناً ، كلام جيد
.ـ حسناً

536
00:43:51,622 --> 00:43:53,790
.ـ شكراً
ـ هل هي على حق؟

537
00:43:53,958 --> 00:43:57,878
.أنا لم أرى ذلك مطلقا
.رأيت بنفسي قدر أكثر تفائلا

538
00:43:59,463 --> 00:44:02,674
.لا شيئ من أولئك الناس الإضافيون

539
00:44:02,842 --> 00:44:05,302
.إنهم كل الأدلة في قصصهم الخاصة

540
00:44:09,307 --> 00:44:12,976
.كلا ، هذا مضجر ، هذا لا شيء

541
00:44:17,148 --> 00:44:19,900
.مرحبا ، مشهدك إنتهى
هل يمكن أن تغادر المكان؟

542
00:44:20,067 --> 00:44:22,944
ـ ماذا تعمل؟
.ـ إنها المخرجة

543
00:44:23,112 --> 00:44:25,947
هل يمكن أن تنزل
في التابوت هناك؟

544
00:44:26,115 --> 00:44:28,783
إنها لا تحصل على شخصيتك
.(كادين)

545
00:44:28,951 --> 00:44:32,662
.أنت لا تتحرك بسهولة مثل ذلك
.أنت لا تتكلم مع الناس

546
00:44:36,208 --> 00:44:39,920
.إجلس على الأرض هناك
.حسناً ، الجميع ، دعونا ننفذه

547
00:44:41,881 --> 00:44:44,841
كل شيء معقد أكثر
.مما تعتقد

548
00:44:45,009 --> 00:44:47,761
.أنت تشاهد عشر فقط من الحقيقة

549
00:44:47,929 --> 00:44:53,141
هناك مليون خيط صغير
.يرتبط بكل فقرة تُؤدى

550
00:44:53,309 --> 00:44:55,936
يمكنك أن تحطم حياتك
.في كل فقرة

551
00:44:56,103 --> 00:44:59,522
لكن ربما لن تعرف
.لـ 20 سنة

552
00:44:59,857 --> 00:45:02,359
. و ربما لا ترد كل أثر لمصدره أبدا..

553
00:45:02,526 --> 00:45:05,028
و تحصل على فرصة واحدة فقط
.لأداء هذا بالخارج

554
00:45:05,196 --> 00:45:08,031
فقط تحاول و تقرر
.أمورك الخاصة

555
00:45:08,741 --> 00:45:13,995
و هم يقولون ليس هناك قضاء وقدر
.لكن هناك ، وهو الذي يخلق ويقرر

556
00:45:14,705 --> 00:45:17,415
وبالرغم من أن العالم يستمر
...لأزمان و أزمان

557
00:45:17,583 --> 00:45:22,128
.فأنت وحيد هنا لجزء من جزء من ثانية

558
00:45:22,296 --> 00:45:25,507
أغلب وقتك يصرف إما يكون
.بوجود الموت  أو أنك لم تولد بعد

559
00:45:25,675 --> 00:45:29,135
...لكن بينما تحي ، تنتظر دون جدوى

560
00:45:29,303 --> 00:45:33,223
و لسنوات إما ، لمكالمة هاتفية..
...أو رسالة أو نظرة

561
00:45:33,391 --> 00:45:35,725
من شخص ما أو شيء ما..
.ليجعلك بخير

562
00:45:35,893 --> 00:45:40,355
، وهو أبدا لا يأتي ، أو قد يبدو
.لكنه ليس حقيقي

563
00:45:40,982 --> 00:45:43,358
لذا تقضي وقتك
...في أسف مبهم

564
00:45:43,526 --> 00:45:47,195
أو أمل أكثر إبهاما..
.على أمل أن يأتي الشيء الحسن

565
00:45:47,363 --> 00:45:49,072
الشيء
.الذي يجعلك تبدو مرتبطا به

566
00:45:49,240 --> 00:45:51,574
الشيء
.الذي يجعلك تبدو كاملا

567
00:45:51,742 --> 00:45:54,744
الشيء
.الذي يجعلك تبدو محبوبا

568
00:45:55,955 --> 00:45:57,831
...والحقيقة

569
00:45:59,000 --> 00:46:01,376
. أبدو غاضب جدا..

570
00:46:02,545 --> 00:46:04,421
...والحقيقة

571
00:46:05,131 --> 00:46:08,425
.أشعر بحزين ملعون بشدة..

572
00:46:09,593 --> 00:46:15,348
والحقيقة ، شعرت
.بألم لعين لمدة طويلة سيئة

573
00:46:15,516 --> 00:46:18,351
و طوال تلك المدة الطويلة
... أدعي أني بخير

574
00:46:18,519 --> 00:46:21,980
. . . فقط للتقدم ، فقط لـ..

575
00:46:23,107 --> 00:46:24,733
.لا أعرف لماذا

576
00:46:24,900 --> 00:46:29,696
ربما لأن لا أحد يريد الاستماع
...بشأن بؤسي

577
00:46:30,281 --> 00:46:32,615
. لأن لديهم بؤسهم..

578
00:46:36,120 --> 00:46:37,787
.حسنا ، اللعنة على الجميع

579
00:46:40,458 --> 00:46:42,292
.ـ آمين
.ـ آمين

580
00:46:58,934 --> 00:47:00,977
.ـ رائع
.ـ شكرا

581
00:47:01,145 --> 00:47:02,270
.أنا خارج الأفكار

582
00:47:06,192 --> 00:47:08,109
.أنا ميت

583
00:47:09,487 --> 00:47:15,241
حسنا، يمكنني أن أستلم منك القليل
.حتى تشعر بالانتعاش

584
00:47:15,409 --> 00:47:19,287
.(أعتقد أنك متعب يا (كادين
.كل هذه السنوات من العمل المبدع

585
00:47:19,830 --> 00:47:26,127
أعتقد أنك تحتاج فقط لبعض الوقت
.للتجمع ثانية

586
00:47:26,962 --> 00:47:30,507
.ـ أحتاج للحفاظ على يدي
.ـ حسنا ، (إلين) من الضروري أن تفي بالغرض

587
00:47:30,674 --> 00:47:33,718
ـ ماذا تعني؟
.ـ دورها ، إنه صغير فقط

588
00:47:33,886 --> 00:47:36,179
.إنه دور ممتاز

589
00:47:38,057 --> 00:47:40,391
.أنا أحب التنظيف

590
00:47:54,990 --> 00:47:56,866
إلين)؟)

591
00:48:01,080 --> 00:48:05,041
ـ نعم؟
.ـ (كادين) طلب مني إعطائك هذا

592
00:48:05,209 --> 00:48:08,336
.لتحتفظ به طوال الوقت

593
00:48:12,925 --> 00:48:18,221
(مس الحزن جارة (إيدل
.لاقترابه من الموت

594
00:48:19,557 --> 00:48:21,724
(قل (شكرا
(لجارة (أيدل

595
00:48:22,309 --> 00:48:23,518
.شكرا لكِ

596
00:48:23,686 --> 00:48:26,187
.على الرحب ، سيدتي الشابة

597
00:48:26,355 --> 00:48:29,732
.(ـ الآن قل (اقضي يوما طيباً
.ـ أقضي يوماً طيباً

598
00:48:29,900 --> 00:48:32,235
.سأفعل حقاً

599
00:48:36,157 --> 00:48:38,741
.مد يدك إلى ورق المرحاض

600
00:48:39,451 --> 00:48:42,203
.لف البعض منه حول يدك

601
00:48:42,580 --> 00:48:44,664
.إمسح نفسك

602
00:48:49,753 --> 00:48:52,088
كان مفترض أن يكون هناك
.شيء آخر

603
00:48:53,549 --> 00:48:58,094
.إفترضت أن يكون عنده شيء ، جيد

604
00:48:58,262 --> 00:49:00,138
.الحب

605
00:49:00,306 --> 00:49:02,182
.الأطفال

606
00:49:02,349 --> 00:49:05,268
.أي طفل ، على الأقل

607
00:49:05,811 --> 00:49:07,937
.الأطفال

608
00:49:08,856 --> 00:49:10,732
.المعنى

609
00:49:17,865 --> 00:49:20,533
هل كل شيء بخير يا (إيريك)؟

610
00:49:22,494 --> 00:49:26,206
.ـ كل شيء على ما يرام
.ـ إنه يكرهني

611
00:49:28,209 --> 00:49:31,753
لقد خيبت أمله
.وهو يكرهني

612
00:49:33,172 --> 00:49:37,258
كل شخص مخيب للآمال
.عندما يعرف شخص ما

613
00:49:42,139 --> 00:49:47,393
أتذكر تلك النزهة
...مع أمي

614
00:49:47,561 --> 00:49:49,354
إلين) ، ما هذا؟)

615
00:49:49,521 --> 00:49:51,648
.لقد كنت صغيرة

616
00:49:51,815 --> 00:49:54,984
سأتذكر هذه اللحظة
...لبقية حياتي يا أمي

617
00:49:55,402 --> 00:49:59,405
و بالضبط بعد 20 سنة
...سآتي إلى هنا مع بنتي

618
00:49:59,573 --> 00:50:01,324
. و أفعل لها بالضبط نفس النزهة..

619
00:50:01,492 --> 00:50:02,575
.كان هناك كثير من الأمل

620
00:50:02,743 --> 00:50:05,995
.عزيزتي ، هذا أروع شيء سمعته

621
00:50:08,165 --> 00:50:13,628
.يا إلهي ، آسفة يا أمي ، أنا آسف

622
00:50:33,023 --> 00:50:35,358
أين بنتي الصغيرة؟

623
00:50:35,526 --> 00:50:39,904
أين بنتي الصغيرة؟
أين بنتي الصغيرة؟

624
00:50:50,291 --> 00:50:53,501
إنظر إلى ملاحظة (أيدل) على
.المنضدة عند المساء

625
00:51:01,468 --> 00:51:04,053
.حدق خارج النافذة

626
00:51:05,431 --> 00:51:09,183
هل تذكر حين احضرتك
لتنظر على أحد صورها؟

627
00:51:09,351 --> 00:51:11,936
كم أخبرتك
بكم أنت جميل؟

628
00:51:12,104 --> 00:51:16,065
كم جعلتك تبدو جميلا ثانية
لفترة قليلة؟

629
00:51:16,233 --> 00:51:18,568
.فكر في كم ستفتقدها

630
00:51:19,236 --> 00:51:21,112
.إنهض

631
00:51:29,580 --> 00:51:33,249
.الآن هو ينتظر ، ولا أحد يهتم

632
00:51:33,417 --> 00:51:37,587
و حين ينتهي إنتظارك
...هذه الغرفة ستبقى موجودة

633
00:51:37,755 --> 00:51:42,300
و ستواصل حمل الأحذية..
...و صناديق الملابس

634
00:51:42,468 --> 00:51:45,678
و ربما يوما ما..
.شخص آخر سينتظر

635
00:51:45,846 --> 00:51:47,764
.و ربما لا

636
00:51:48,098 --> 00:51:50,641
.الغرفة لا تهتم

637
00:52:07,034 --> 00:52:08,910
مرحبا؟

638
00:52:29,098 --> 00:52:33,226
.لم يعد أحد هناك يدير المصعد

639
00:53:08,095 --> 00:53:12,265
ما كان أمامك
...هو الإثارة و المستقبل الغامض

640
00:53:12,433 --> 00:53:17,520
الآن خلفك..
.الحياة ، الفهم ، خيبة أمل

641
00:53:18,021 --> 00:53:20,523
.أنت تدرك بأنك لست خاص

642
00:53:20,691 --> 00:53:26,070
كافحت إلى الوجود
.و تسللت الآن بصمت خارج منها

643
00:53:26,238 --> 00:53:30,324
.هذا تجربة كل شخص
.كل شخص وحيد

644
00:53:30,492 --> 00:53:35,371
.وبالتفصيل بنفس الصعوبة
.كل شخص ، كل شخص

645
00:53:35,539 --> 00:53:37,457
...(إذاً أنت (أيدل

646
00:53:37,624 --> 00:53:42,086
. (هيزل) ، (كلير) ، (أوليفيا)..

647
00:53:43,046 --> 00:53:47,800
.(أنت (إلين
.كل حزنها الضئيل لك

648
00:53:47,968 --> 00:53:52,513
.كل وحدتها
.الشعر الرمادي شبه القشة

649
00:53:52,681 --> 00:53:56,642
.يديها الحمراء المتصلبة ، إنه لك

650
00:53:56,810 --> 00:54:00,021
.حان الوقت لأن تفهم هذا

651
00:54:10,741 --> 00:54:12,533
.امشي

652
00:54:18,874 --> 00:54:22,084
كالناس الذين يعشقونك
...توقف عن عشقك

653
00:54:22,252 --> 00:54:25,254
...كما يموتون ، كما ينتقلون..

654
00:54:25,422 --> 00:54:29,926
كما تقوم بطرحهم ، كما تُطرح..
..جمالك ، شبابك

655
00:54:30,093 --> 00:54:33,429
كما ينساك العالم..
...كما تدرك بانتقالك

656
00:54:33,972 --> 00:54:37,975
كما تبدأ بفقد..
...خصائصك واحدة بعد الآخرى

657
00:54:38,143 --> 00:54:40,353
كما تتعلم أن
...ليس هناك أحد يراقبك

658
00:54:40,521 --> 00:54:44,482
، ولم يكن هناك..
.تفكر بشأن قيادة سيارة

659
00:54:44,650 --> 00:54:48,778
، لا تأتي من أي مكان
...و لا تصل لأي مكان

660
00:54:48,946 --> 00:54:52,823
. فقط قيادة سيارة ، وتحسب الوقت

661
00:54:52,991 --> 00:54:56,452
.الآن أنت هنا ، إنها الـ 7:43

662
00:54:56,620 --> 00:54:59,580
.الآن أنت هنا ، إنها الـ 7:44

663
00:54:59,748 --> 00:55:03,084
.الآن أنت ذاهب

664
00:55:10,008 --> 00:55:12,134
أين الجميع؟

665
00:55:13,345 --> 00:55:18,474
. في الغالب موتى ، البعض رحلوا

666
00:55:24,731 --> 00:55:31,070
هل تجلسي معي للحظة؟
.لأني متعب و وحيد جدا

667
00:55:51,008 --> 00:55:53,175
.أشعر كأني أعرفكِ

668
00:55:53,719 --> 00:55:58,264
حسنا ، لقد كنت أمك
.(في حلم (إلين

669
00:55:58,432 --> 00:55:59,932
.نعم

670
00:56:02,894 --> 00:56:05,688
تبدين أكبر سنا نوعا ما
.مما أتذكر

671
00:56:05,856 --> 00:56:08,190
لقد كان هذا الحلم من
. فترة طويلة مضت

672
00:56:09,109 --> 00:56:11,277
.إعتذر

673
00:56:11,445 --> 00:56:13,279
لم أقصد أن أقول أنكِ تبدين
.كبيرة السن

674
00:56:23,832 --> 00:56:26,626
هناك أحلام لكل شخص
.في كل الشقق تلك

675
00:56:30,088 --> 00:56:35,176
.كل تلك الأفكار التي لن أعرفها
.تلك الحقيقة

676
00:56:40,766 --> 00:56:44,393
أردت أن أعمل تلك النزهة
.مع بنتي

677
00:56:48,190 --> 00:56:50,483
أحس أني
.خيبت أملك بشدة

678
00:56:50,651 --> 00:56:54,862
.كلا ، أنا فخورة بك

679
00:56:55,864 --> 00:56:58,407
إسألها لو تستطيع أن تضع رأسك
.على كتفها

680
00:56:58,575 --> 00:57:01,744
هل يمكن أن أضع رأسي
على كتفك؟

681
00:57:01,995 --> 00:57:03,537
.نعم

682
00:57:12,964 --> 00:57:14,965
.أحبكِ

683
00:57:18,220 --> 00:57:20,262
.أحبك أيضا

684
00:57:42,452 --> 00:57:45,454
.أعرف كيف أعمل تلك المسرحية الآن

685
00:57:47,457 --> 00:57:49,792
.عندي فكرة

686
00:57:50,293 --> 00:57:52,837
...أفكر لو أن كل شخص

687
00:57:53,004 --> 00:57:55,504
.مات

688
00:58:03,567 --> 00:58:11,505
ترجمة : سعيد عبد الجليل
(القاهرة)

