1
00:00:20,501 --> 00:00:28,501
<i><b>Translated BY:: @Abuhassan@
ترجمة:: أبو حسن
KingTito87@Yahoo.CoM :: تعديل
</b></i>

2
00:00:28,502 --> 00:00:32,432
<i><b>الترجمة حصرية لمنتديات أبطال العرب
www.arbheroes.com</b></i>

3
00:00:32,433 --> 00:00:34,674
...الموت من أجل شخصٌ أحبه

4
00:00:36,081 --> 00:00:37,577
تبدو طريقة جيدة للموت

5
00:01:10,030 --> 00:01:13,892
لذا، أنا لا أستطيع
الندم على مغادرتي بيتي

6
00:01:15,300 --> 00:01:17,193
(سأشتاق إلي (فينيكس

7
00:01:20,154 --> 00:01:21,336
سأشتاق إلي الحر

8
00:01:25,087 --> 00:01:28,047
سوف أشتاق إلي أمي التي تحبني كثيراً

9
00:01:30,500 --> 00:01:32,118
و زوجها الجديد

10
00:01:32,119 --> 00:01:34,627
يا رفاق، هيا أحبكما
لكن لدينا طائرة يجب أن نلحق بها

11
00:01:34,628 --> 00:01:39,046
لكن، يريدون الذهاب في رحلة
لذلك سوف أقضي بعض الوقت مع أبي

12
00:01:40,240 --> 00:01:42,311
و...ذلك سيكون شيئاً جيداً

13
00:01:43,949 --> 00:01:44,935
أعتقد ذلك

14
00:02:06,700 --> 00:02:09,729
- الشفق -

15
00:02:12,500 --> 00:02:14,000
(في ولاية (واشنطن

16
00:02:14,001 --> 00:02:16,663
تحت غطاء من الغيوم و المطر المستمرين

17
00:02:17,792 --> 00:02:18,792
(هناك بلدة صغيرة تسمى (فوركس

18
00:02:18,793 --> 00:02:23,719
تعداد سكانها: 3120 نسمة

19
00:02:25,295 --> 00:02:26,473
إلي هناك سوف أنتقل

20
00:02:28,900 --> 00:02:30,671
(والدي يدعى (تشارلي

21
00:02:31,500 --> 00:02:33,305
إنه رئيس شرطة

22
00:02:43,520 --> 00:02:44,539
إن أصبح شعرك أطول

23
00:02:47,994 --> 00:02:49,517
لقد قصصته منذ أخر مرة رأيتك فيها

24
00:02:53,974 --> 00:02:55,199
يبدو أنه ينمو ثانيةً

25
00:03:03,823 --> 00:03:06,291
لقد كنتُ معتادة على قضاء
أسبوعين هنا كل إجازة صيف

26
00:03:08,034 --> 00:03:09,281
...لكن مضى أعوام على ذلك

27
00:03:24,998 --> 00:03:26,705
لقد وضعت بعض المناشف في الحمام

28
00:03:26,706 --> 00:03:27,571
حسناً

29
00:03:27,572 --> 00:03:28,537
حمام واحد

30
00:03:35,317 --> 00:03:36,611
إنه مصباح رائع

31
00:03:38,500 --> 00:03:41,500
مندوبة المبيعات إختارته
و أغراض السرير أيضاً

32
00:03:41,501 --> 00:03:43,166
أنتِ تحبين اللون الزهري، صحيح؟

33
00:03:44,006 --> 00:03:44,924
اللون الزهري رائع
ترجمة:: أبو حسن

34
00:03:46,200 --> 00:03:46,985
شكراً لك

35
00:03:53,532 --> 00:03:54,553
حسناً

36
00:04:00,371 --> 00:04:02,065
(أفضل شيءٍ في (تشارلي

37
00:04:03,500 --> 00:04:04,641
أنه لا يثرثر كثيراً

38
00:04:18,108 --> 00:04:19,829
بيلا)، أنتِ تتذكرين (بيلي بلاك)؟)

39
00:04:19,830 --> 00:04:20,542
نعم

40
00:04:21,218 --> 00:04:22,571
يا صديقي، أنت تبدو بخير

41
00:04:22,572 --> 00:04:23,670
لا زلت أرقص

42
00:04:24,500 --> 00:04:26,043
أنا سعيد أنكِ هنا أخيراً

43
00:04:26,044 --> 00:04:28,786
تشارلي) لم يسكت أبداً عن إخباري)
بذلك منذ أن عرف أنكِ قادمة

44
00:04:29,900 --> 00:04:32,446
إستمر في المبالغة و سوف
أقوم بتمريغك في التراب

45
00:04:33,539 --> 00:04:34,539
سوف أصدمك في ركبتيك

46
00:04:34,540 --> 00:04:37,015
نعم، أريني ما لديك

47
00:04:37,703 --> 00:04:39,458
(مرحباً، أنا (جايكوب

48
00:04:39,459 --> 00:04:40,500
نعم

49
00:04:40,501 --> 00:04:43,400
نحن.. كنا معتادين على صناعة
فطائر من الطين عندما كنا صغاراً

50
00:04:43,401 --> 00:04:44,884
صحيح، أتذكر

51
00:04:46,500 --> 00:04:47,591
هل هم هكذا دائماً؟

52
00:04:49,121 --> 00:04:50,455
الأمر يزداد سوءً كلما يكبرون

53
00:04:52,016 --> 00:04:53,904
إذاً، ما رأيك؟

54
00:04:54,525 --> 00:04:55,251
في ماذا؟

55
00:04:56,492 --> 00:04:57,688
هدية عودتكِ للمنزل

56
00:04:57,689 --> 00:04:58,562
هذه؟

57
00:04:59,435 --> 00:05:00,798
لقد أحضرها بيلي لهنا

58
00:05:02,372 --> 00:05:03,620
لقد قمت بتعديل المحرك كلياً

59
00:05:03,621 --> 00:05:04,946
بربكم

60
00:05:04,947 --> 00:05:06,743
!يا إلهي

61
00:05:07,385 --> 00:05:09,580
هذا رائع

62
00:05:09,581 --> 00:05:10,565
لا بد أنكم تمزحون

63
00:05:10,566 --> 00:05:11,311
آسفة

64
00:05:13,400 --> 00:05:14,690
لقد أخبرتك أنها ستحبها

65
00:05:15,577 --> 00:05:16,786
أنا رائع في التعامل مع الصغار

66
00:05:17,363 --> 00:05:19,176
!نعم، أنت الرجل

67
00:05:22,143 --> 00:05:24,541
يجب أن تدوسي مرتين على
...الدبرياج قبل أن تقومي بالتعشيق، لكن

68
00:05:24,542 --> 00:05:26,178
عدا ذلك، كل شيءٍ جيد

69
00:05:26,179 --> 00:05:27,151
هل هذه هي؟

70
00:05:27,152 --> 00:05:28,500
نعم، هكذا

71
00:05:28,501 --> 00:05:29,450
حسناً

72
00:05:31,171 --> 00:05:32,195
هل تريد الذهاب إلي المدرسة معي؟

73
00:05:33,140 --> 00:05:34,675
أنا أذهب إلي مدرسة في المحافظة

74
00:05:35,214 --> 00:05:36,632
حسناً

75
00:05:37,614 --> 00:05:39,700
ذلك سيء جيد ان لا أكون أعرف أي أحد

76
00:05:47,306 --> 00:05:48,929
يومي الأول في المدرسة الجديدة

77
00:05:48,930 --> 00:05:51,399
نحن في شهر مارس، منتصف الفصل الدراسي

78
00:05:53,109 --> 00:05:54,037
عظيم

79
00:06:01,078 --> 00:06:01,946
سيارة رائعة

80
00:06:02,479 --> 00:06:03,213
شكراً

81
00:06:13,155 --> 00:06:15,587
أنتِ..(إيزابيلا سوان)، الفتاة الجديدة

82
00:06:15,588 --> 00:06:18,289
(مرحباً، أنا (إيريك
عيون و آذان هذا المكان

83
00:06:19,681 --> 00:06:21,614
كل ما تحتاجين، مرشد، رفيق على الغذاء

84
00:06:27,400 --> 00:06:31,036
أنا فتاة من النوع الهادئ و المنطوي

85
00:06:31,043 --> 00:06:32,500
إنه عنوان رائع للصحيفة؟

86
00:06:32,501 --> 00:06:34,755
أنا أعمل في الصحيفة و أنت في
ستظرهين في الأخبار يا عزيزتي

87
00:06:34,756 --> 00:06:35,702
في الصفحة الاولى

88
00:06:38,530 --> 00:06:41,133
أرجوك، لا تفعل
...انا ليس لدي أي

89
00:06:41,134 --> 00:06:42,034
لم لا تهدئي

90
00:06:42,700 --> 00:06:43,572
لن أكتب موضوع عنكِ

91
00:06:44,254 --> 00:06:45,343
شكراً

92
00:06:58,000 --> 00:06:58,953
أنا آسفة

93
00:06:58,954 --> 00:07:01,173
لقد أخبرتهم أن لا يدعوني ألعب

94
00:07:01,174 --> 00:07:03,500
لا،لا، ذلك...لا

95
00:07:03,501 --> 00:07:06,353
أنتِ ...(إيزابيلا)؟ صحيح؟

96
00:07:06,500 --> 00:07:07,527
بيلا) فقط)

97
00:07:08,237 --> 00:07:10,452
(نعم، مرحباً....أنا (مايك نيوتن

98
00:07:10,453 --> 00:07:11,859
سعيدةٌ بلقائك

99
00:07:12,910 --> 00:07:14,464
إنه لاعبة رائعة، صحيح؟

100
00:07:14,800 --> 00:07:16,513
أنا (جيسكا)، بالمناسبة

101
00:07:17,062 --> 00:07:18,621
أنتِ من (أريزونا)؟ صحيح؟

102
00:07:18,622 --> 00:07:19,401
نعم

103
00:07:20,462 --> 00:07:23,574
أليس من المفروض أن يكون لدى الناس
الذي من (أريزونا) بشرة سمراء جداً؟

104
00:07:24,476 --> 00:07:28,001
نعم، ربما لذلك قاموا بطردي

105
00:07:31,680 --> 00:07:32,680
!أنت جيدة

106
00:07:34,169 --> 00:07:35,240
هذا مضحك جداً

107
00:07:42,000 --> 00:07:43,501
إنه تحفة فنية

108
00:07:43,502 --> 00:07:45,938
كأنها شهاب يسقط من السماء

109
00:07:49,717 --> 00:07:52,309
مرحباً، يا (مايكي)؟
لقد قابلت صديقتي، (بيلا)؟

110
00:07:52,310 --> 00:07:53,934
أووه، صديقتك؟

111
00:07:53,935 --> 00:07:54,760
نعم

112
00:07:54,761 --> 00:07:56,624
!صديقتي

113
00:08:02,929 --> 00:08:03,905
يا إلهي

114
00:08:04,536 --> 00:08:06,175
..كأن السنة الأولى تعاد مرة أخرى

115
00:08:06,176 --> 00:08:07,876
أنت اللعبة الجديدة اللامعة...

116
00:08:08,500 --> 00:08:09,863
!إبتسمي

117
00:08:10,517 --> 00:08:11,366
حسناً

118
00:08:11,367 --> 00:08:13,000
أسفة، كنت محتاجة صورة
من أجل مجلة المستقبل

119
00:08:13,001 --> 00:08:14,550
(المستقبل مات يا (إنجيلا

120
00:08:14,551 --> 00:08:15,943
لا تقوموي بفتح الموضوع ثانيةً

121
00:08:17,265 --> 00:08:18,500
...لا بأس، انا فقط

122
00:08:18,501 --> 00:08:19,605
أنا أحميك، يا عزيزتي

123
00:08:20,719 --> 00:08:23,669
أعتقد أني سأكتب مقالة أخرى
عن إدمان الشباب على الكحول

124
00:08:23,670 --> 00:08:25,379
...لم لا تتكلمي عن

125
00:08:26,500 --> 00:08:27,947
اضطراب الإفراط في تناول الطعام

126
00:08:29,633 --> 00:08:31,396
أظن أن هذه فكرة سيئة

127
00:08:31,397 --> 00:08:33,019
في الواقع، تلك فكرة جيدة

128
00:08:33,020 --> 00:08:35,633
صحيح؟ هذا ما فكرت به أيضاً

129
00:08:36,463 --> 00:08:38,553
نحن نتحدث عن الحجم الأولمبي

130
00:08:38,554 --> 00:08:40,500
مستحيل، إنه نحيف جداً
الأمر غير منطقي

131
00:08:40,501 --> 00:08:41,300
مستحيل

132
00:08:45,103 --> 00:08:45,969
من هم هؤلاء؟

133
00:08:47,118 --> 00:08:48,185
(إنهم عائلة (كولين

134
00:08:49,600 --> 00:08:50,366
...إنهم

135
00:08:50,367 --> 00:08:53,301
أولاد الدكتور (كولين) وزوجته بالتبني

136
00:08:53,302 --> 00:08:56,507
(لقد إنتقلوا لهنا من (ألاسكا
قبل عدة سنوات

137
00:08:57,100 --> 00:08:59,216
و هم لا يختلطون مع الأخرين

138
00:08:59,217 --> 00:09:00,629
نعم، إنهم مع بعضهم

139
00:09:01,480 --> 00:09:03,016
مثل "يتواعدون" مع بعضهم

140
00:09:05,976 --> 00:09:08,255
(الشقراء هي (روزالي

141
00:09:08,500 --> 00:09:10,644
(و الشخص الطويل ذو تصفيفة الشعر هو (إيميت

142
00:09:10,645 --> 00:09:11,918
"إنهم "مع بعضهم

143
00:09:11,919 --> 00:09:13,561
لا أعتقد حتى أن ذلك قانونياً

144
00:09:13,562 --> 00:09:16,284
جيس)...إنهم ليسوا أقرباء في الواقع)

145
00:09:16,285 --> 00:09:18,746
نعم، لكنهم يعيشون سوياً
ذلك غريب

146
00:09:18,747 --> 00:09:20,599
و...حسناً

147
00:09:20,600 --> 00:09:22,500
(و الفتاة ذات الشعر الأسود هي (أليس

148
00:09:22,501 --> 00:09:24,293
إنها غريبة الأطوار حقاً

149
00:09:24,928 --> 00:09:28,734
و...هي مع (جاسبر) الشخص
الذي يبدو أنه يتألم

150
00:09:32,846 --> 00:09:36,926
...الدكتور (كولين) يبدو هكذا
أب بالتبني و مجمع بين زوجين

151
00:09:37,720 --> 00:09:38,946
ربما يتبناني

152
00:09:40,637 --> 00:09:41,618
من هذا؟

153
00:09:48,506 --> 00:09:50,157
(إنه (إيدوارد كولين

154
00:09:50,158 --> 00:09:53,040
إنه جذاب جداً، كما هو واضح

155
00:09:53,041 --> 00:09:56,114
لكن يبدو أن لا أحد هنا من مستواه

156
00:09:57,430 --> 00:09:59,388
كأنني أهتم؟ تعلمين؟

157
00:10:00,100 --> 00:10:01,745
إذاً، نعم

158
00:10:04,314 --> 00:10:06,884
بجد...لا تضيعي وقتكِ

159
00:10:06,885 --> 00:10:08,735
لا لم أفكر في ذلك

160
00:10:19,500 --> 00:10:21,165
سيد (مولينا)؟ -
(مرحباً يا (مايك -

161
00:10:22,500 --> 00:10:24,872
(نعم، أنسة (سوان

162
00:10:40,500 --> 00:10:41,300
بطاقتكِ؟

163
00:10:41,301 --> 00:10:42,077
شكراً لكِ

164
00:10:42,078 --> 00:10:43,000
نعم، صفكِ يوجد هنا

165
00:10:43,001 --> 00:10:44,001
ها هي أغراضك، حسناً؟

166
00:10:44,002 --> 00:10:45,151
...و

167
00:10:45,152 --> 00:10:47,598
لدي مقعد شاغر لكِ
هيا، إنه أخر مقعد

168
00:10:47,599 --> 00:10:49,603
لذا إذهبي و إجلسي به

169
00:10:49,604 --> 00:10:53,335
(اليوم سوف نراقب سلوك دودة (البلناريا

170
00:10:53,336 --> 00:10:55,536
تعرف أيضاً بإسم الديدان المسطحه

171
00:11:34,400 --> 00:11:35,889
لا بد من وجود شيء متاح

172
00:11:35,890 --> 00:11:37,500
الفيزياء؟ الكيمياء الحيوية؟

173
00:11:37,501 --> 00:11:38,956
جميع الصفوف ممتلئة

174
00:11:39,600 --> 00:11:40,806
لقد قمت بالفحص هنا

175
00:11:40,807 --> 00:11:43,829
أخشى أنه عليك البقاء في دروس الأحياء

176
00:11:46,500 --> 00:11:49,220
يجب فقط علي تحمل ذلك

177
00:12:05,135 --> 00:12:06,883
أنا فقط غير معتادة على رؤيتكِ كبيرة

178
00:12:06,884 --> 00:12:08,421
و جميلة جداً

179
00:12:09,500 --> 00:12:10,482
مرحباً يا (بيلا)؟

180
00:12:11,675 --> 00:12:13,083
هل تتذكريني؟

181
00:12:14,485 --> 00:12:16,321
لقد لعبت دور (سانتا كلوز) في أحد الأعوام

182
00:12:16,322 --> 00:12:19,666
وايلون)، إنه لم تأتي لهنا في عيد)
الميلاد منذ أن كان عمرها أربعة أعوام

183
00:12:19,667 --> 00:12:21,816
لكن لابد أني تركتُ إنطباعاً، أليس كذلك؟

184
00:12:21,817 --> 00:12:23,187
أنت دائماً تفعل ذلك

185
00:12:23,400 --> 00:12:24,594
سانتا) المجنون ذلك)

186
00:12:25,672 --> 00:12:27,300
الأطفال يحبون الزجاجات الصغيرة تلك

187
00:12:27,301 --> 00:12:29,724
(دع الفتاة تأكل الهامبرجر يا (ويلن

188
00:12:30,500 --> 00:12:32,903
عندما تنتهين من طعامكِ
سوف أحضر المفضل لديكِ

189
00:12:32,904 --> 00:12:34,314
حلوى الكرز، أتتذكرين؟

190
00:12:34,315 --> 00:12:36,407
والدكِ لازال يتناوله

191
00:12:36,408 --> 00:12:37,800
كل يوم ثلاثاء

192
00:12:37,801 --> 00:12:39,467
شكراً لك
سيكون ذلك عظيماً

193
00:12:57,000 --> 00:12:57,881
..عزيزتي، إسمعيني

194
00:12:57,882 --> 00:12:58,929
...إذا سارت الأمور بشكلٍ جيد

195
00:12:58,930 --> 00:13:00,670
(يمكننا الإنتقال إلي (فلوريدا

196
00:13:00,671 --> 00:13:04,000
<i>الرجاء، وضع دولار و 25 سنتاً
من أجل ثلاث دقائق إضافية</i>

197
00:13:04,001 --> 00:13:05,250
أمي، أين هاتفكِ الخلوي؟

198
00:13:05,251 --> 00:13:06,395
هاى، لا تضحكي

199
00:13:06,396 --> 00:13:09,443
لم أفقد شاحن البطارية
لقد هرب

200
00:13:10,300 --> 00:13:11,100
و هو يصرخ

201
00:13:11,101 --> 00:13:13,954
أنا حرفياً ثائرة على التقنية الأن

202
00:13:13,955 --> 00:13:15,280
أنا أفتقدكِ

203
00:13:15,281 --> 00:13:17,442
أووه، عزيزتي، أنا أفتقدكِ أيضاً

204
00:13:17,600 --> 00:13:20,002
الأن، أخبريني عن مدرستكِ؟
كيف هم الأولاد؟

205
00:13:20,310 --> 00:13:21,535
هل هم أولاد وسيمون؟

206
00:13:22,500 --> 00:13:23,812
هل هم لطيفون معكِ؟

207
00:13:27,293 --> 00:13:29,460
إنهم مرحبون جداً

208
00:13:30,971 --> 00:13:32,206
أخبرني كل شيء عن ذلك

209
00:13:32,207 --> 00:13:34,300
لا يهم

210
00:13:34,301 --> 00:13:35,500
بالتأكيد يهم، عزيزتي

211
00:13:35,501 --> 00:13:36,837
لدي فرض منزلي يجب أن أقوم به

212
00:13:37,500 --> 00:13:38,607
سوف أتحدث معكِ لاحقاً

213
00:13:39,650 --> 00:13:41,073
حسناً، أنا أحبكِ

214
00:13:41,074 --> 00:13:41,940
أنا أيضاً

215
00:13:51,900 --> 00:13:53,386
...لقد خططت أن أواجهه

216
00:13:53,700 --> 00:13:55,710
و أطلب منه معرفه ما هي المشكلة

217
00:14:05,100 --> 00:14:06,373
لكنه لم يظهر أبداً

218
00:14:12,900 --> 00:14:14,238
!(بيلا)

219
00:14:28,000 --> 00:14:29,411
و في اليوم التالي

220
00:14:30,800 --> 00:14:31,893
لم يظهر أيضاً

221
00:14:36,700 --> 00:14:37,937
مر المزيد من الأيام

222
00:14:38,700 --> 00:14:40,119
...و بدت الأمور تصبح

223
00:14:40,676 --> 00:14:41,651
غريبة قليلاً...

224
00:15:31,300 --> 00:15:32,000
هل أنتِ بخير؟

225
00:15:32,001 --> 00:15:32,868
نعم، أنا بخير

226
00:15:32,869 --> 00:15:34,704
الثلج لا يساعد فعلاً على التوازن

227
00:15:35,975 --> 00:15:39,506
نعم، لذلك أحضرت عجلات جديدة لشاحنتكِ

228
00:15:39,507 --> 00:15:41,061
القديمة أصبحت مهترئة جداً

229
00:15:42,200 --> 00:15:43,600
حسناً، من المحتمل أن أتأخر عن العشاء

230
00:15:43,601 --> 00:15:45,500
(يجب علي أن أذهب إلي مقاطعة (مايسون

231
00:15:45,501 --> 00:15:48,580
حارس الأمن في (جريشن
ميلجا) قتله حيوانٌ ما

232
00:15:50,428 --> 00:15:51,223
حيوان؟

233
00:15:53,100 --> 00:15:54,638
لم تعودي في (فينكس) يا عزيزتي

234
00:15:55,600 --> 00:15:57,351
على أي، أعتقد أنه علي أن أذهب لأساعد

235
00:15:58,100 --> 00:15:58,963
كن حذراً

236
00:15:59,400 --> 00:16:00,232
أنا كذلك دائماً

237
00:16:01,900 --> 00:16:03,000
و شكراً لك على العجلات

238
00:16:03,300 --> 00:16:04,108
نعم

239
00:16:20,900 --> 00:16:22,500
لجنة تجهيز حفلة التخرج إختارتني

240
00:16:22,501 --> 00:16:24,500
يجب علي أن أقوم بتغطية
أمور الصحيفة على أي حال

241
00:16:24,501 --> 00:16:26,669
و أحتاج لشخصٌ ما يساعدني
...على إختيار الموسيقي لذلك

242
00:16:26,670 --> 00:16:27,700
أريد لائحتكِ للموسيقي

243
00:16:27,701 --> 00:16:29,833
إسمعي، لقد كنت أفكر

244
00:16:29,834 --> 00:16:31,948
...كنت أتسائل هل لديكِ رفيق

245
00:16:31,949 --> 00:16:33,300
كيف حالك يا فتاة (أريزونا)؟

246
00:16:33,301 --> 00:16:35,375
هل تحبين المطر يا فتاة؟

247
00:16:35,376 --> 00:16:36,980
من الأفضل أن تعتادي عليه يا فتاة

248
00:16:36,981 --> 00:16:39,069
مايك). أنت ظريف يا رجل)

249
00:16:56,500 --> 00:16:57,723
مرحباً

250
00:16:58,900 --> 00:17:00,261
أنا أسف لانه لم يكن لدي فرصة

251
00:17:00,262 --> 00:17:02,331
لكي أقدم نفسي الأسبوع الماضي

252
00:17:02,900 --> 00:17:04,554
(إسمي (إدوارد كولين

253
00:17:04,555 --> 00:17:05,814
أنتِ (بيلا)؟

254
00:17:07,500 --> 00:17:08,414
نعم

255
00:17:08,900 --> 00:17:10,300
سوف ندرس تفتل جذور البصل

256
00:17:10,301 --> 00:17:12,291
ذلك ما سنقوم بدراسته الأن، حسناً؟

257
00:17:12,292 --> 00:17:16,182
لذلك، قوموا بالتعليم كل من مراحل التفتل

258
00:17:16,800 --> 00:17:19,700
و أول ثنائي سيقوم بذلك
...بشكلِ صحيح، سوف يفوز بـ

259
00:17:20,500 --> 00:17:21,649
...البصلة الذهبية

260
00:17:27,300 --> 00:17:28,606
السيدات أولاً

261
00:17:34,000 --> 00:17:34,929
لقد إختفيت

262
00:17:36,162 --> 00:17:39,568
نعم، لقد كنتُ خارج البلدة لعدة أيام

263
00:17:40,155 --> 00:17:41,476
لأسبابٍ شخصية

264
00:17:42,979 --> 00:17:43,855
حالة الطور التمهيدي

265
00:17:45,700 --> 00:17:47,734
هل تمانعين إذا ألقيت نظرة؟

266
00:17:52,970 --> 00:17:54,064
حالة الطور التمهيدي

267
00:17:55,500 --> 00:17:56,500
مثلما قلت

268
00:17:56,501 --> 00:17:57,501
<i><b>Translated BY:: @Abuhassan@
ترجمة:: أبو حسن</b></i>

269
00:18:02,500 --> 00:18:03,747
إذاً هل أنت مستمتعة في المطر؟

270
00:18:07,400 --> 00:18:08,453
ماذا؟

271
00:18:09,023 --> 00:18:10,647
أنت تسألني عن الطقس؟

272
00:18:11,300 --> 00:18:12,230
نعم

273
00:18:13,200 --> 00:18:14,386
أعتقد أني كذلك

274
00:18:18,800 --> 00:18:20,180
أنا لا أحب المطر حقاً

275
00:18:21,800 --> 00:18:24,000
أي شيء

276
00:18:24,005 --> 00:18:24,928
بارد

277
00:18:24,929 --> 00:18:26,800
..أنا حقاً لا

278
00:18:30,000 --> 00:18:30,875
ماذا؟

279
00:18:31,500 --> 00:18:32,500
لا شيء

280
00:18:37,241 --> 00:18:38,752
إنها...حالة الطور الإنفصالي

281
00:18:39,500 --> 00:18:40,851
هل تمانع إذا ألقيت نظرة؟

282
00:18:41,100 --> 00:18:42,051
بالتأكيد

283
00:18:50,500 --> 00:18:51,547
حالة الطور الإنفصالي

284
00:18:52,200 --> 00:18:53,233
مثلما قلت

285
00:18:58,000 --> 00:18:59,600
إذا كنتِ تكرهين المطر و البرد كثيراً

286
00:18:59,601 --> 00:19:02,837
لماذا إنتقلت إلي أكثر مكان
برودة في الولايات المتحدة؟

287
00:19:09,600 --> 00:19:10,975
الأمر معقد

288
00:19:12,000 --> 00:19:13,700
أنا متأكد أنه يمكنني الفهم

289
00:19:18,500 --> 00:19:20,282
...أمي تزوجت، و

290
00:19:22,300 --> 00:19:25,000
إذاً، أنتِ لا تحبين زوجها؟

291
00:19:27,267 --> 00:19:31,314
لا،(فيل) لطيف جداً

292
00:19:44,600 --> 00:19:47,500
حالة  الطور الاستوائي؟
هل تريدين فحص ذلك؟

293
00:19:48,700 --> 00:19:50,200
أنا أصدقك

294
00:19:50,700 --> 00:19:53,656
لماذا لم تنتقلي هنا مع أمكِ و (فيل)؟

295
00:19:56,300 --> 00:20:00,117
حسناً، (فيل) لاعب بايسبول هاوي

296
00:20:00,118 --> 00:20:03,081
مما يعني أنه يسافر كثيراً

297
00:20:03,082 --> 00:20:07,200
أمي كانت تمكث معي في البيت
لكن لم أعتقد أنها  ليست سعيدة بذلك

298
00:20:08,201 --> 00:20:11,746
لذلك فكرت في المكوث مع أبي لفترة

299
00:20:13,200 --> 00:20:14,800
و الأن أنتِ غير سعيدة

300
00:20:16,000 --> 00:20:16,700
لا

301
00:20:17,000 --> 00:20:20,633
أنا آسف، أنا فقط أحاول فهمكِ

302
00:20:20,634 --> 00:20:24,000
أنتِ صعبة جداً علي لأقرئكِ

303
00:20:24,001 --> 00:20:26,000
هل تستخدم عدسات لاصقة؟

304
00:20:26,800 --> 00:20:27,600
لا

305
00:20:29,400 --> 00:20:33,218
عيناك كانتا سوداوين
...عندما رأيتك أخر مرة و

306
00:20:34,500 --> 00:20:35,400
و الأن إنهم بنيتان

307
00:20:35,401 --> 00:20:36,495
أعلم

308
00:20:38,051 --> 00:20:39,443
إنها الإنعكاسات

309
00:21:41,875 --> 00:21:43,653
بيلا)، أنا آسف جداً)
لقد ذُعرت

310
00:21:46,941 --> 00:21:48,229
بيلا)، لقد إتصلت بــ911)

311
00:21:54,000 --> 00:21:54,700
(بيلا)

312
00:21:55,300 --> 00:21:56,000
هل أنتِ بخير؟

313
00:21:56,400 --> 00:21:57,900
أنت و أنا سوف نتحدث

314
00:21:57,901 --> 00:21:59,800
هل أنتِ بخير؟ -
أنا بخير يا أبي. إهدأ -

315
00:22:00,100 --> 00:22:02,100
أنا آسف يا (بيلا). لقد حاولت التوقف

316
00:22:02,700 --> 00:22:03,700
أنا أعلم. لا بأس

317
00:22:03,701 --> 00:22:06,030
لا، بالتأكيد ليس الأمر
دائماً على ما يرام

318
00:22:06,200 --> 00:22:07,700
أبي، لم يكن ذلك خطأه

319
00:22:07,701 --> 00:22:09,862
كان يمكن أن تقتلي. أتفهمين ذلك؟

320
00:22:09,863 --> 00:22:12,100
...نعم. لكن لم يحدث ذلك. لذا

321
00:22:13,000 --> 00:22:14,662
يمكنك أن تودع رخصة قيادتك

322
00:22:16,000 --> 00:22:17,500
لقد سمعت أن إبنة رئيس الشرطة هنا

323
00:22:17,501 --> 00:22:18,501
(دكتور (كولين

324
00:22:18,502 --> 00:22:19,524
(تشارلي)

325
00:22:20,300 --> 00:22:21,434
(سأتولى أمر ذلك يا (جاكي

326
00:22:23,600 --> 00:22:24,700
(إيزابيلا)

327
00:22:27,100 --> 00:22:29,497
حسناً يا (بيلا). تبدو الفحوصات جيدة
كيف تشعرين؟

328
00:22:29,498 --> 00:22:30,791
بخير

329
00:22:32,000 --> 00:22:33,100
أنظري هنا

330
00:22:34,400 --> 00:22:38,400
ربما تعانين من بعض الإضطرابات و التشوشات

331
00:22:38,401 --> 00:22:39,800
لكن مؤشراتكِ الحيوية تبدو جيدة

332
00:22:39,801 --> 00:22:41,900
لا يوجد إشارات على إصابة في الرأس

333
00:22:42,500 --> 00:22:44,000
أعتقد أنكِ ستكوني بخير تماماً

334
00:22:44,001 --> 00:22:46,200
(أنا آسف جداً يا (بيلا
...أنا حقاً

335
00:22:49,900 --> 00:22:53,000
تعلم كان الوضع سيكون أسوأ بكثير لو لم
يكن (إدوارد) هناك و يبعدني عن الطريق

336
00:22:53,900 --> 00:22:56,500
إيدوارد)؟ إبنك؟)

337
00:22:56,501 --> 00:22:57,700
نعم، لقد كان رائعاً

338
00:22:57,701 --> 00:23:00,900
أعني، لقد أمسك بي بسرعة
مع أنه لم يكن بجانبي أبداً

339
00:23:00,901 --> 00:23:02,700
يبدو أنكِ كنتِ محظوظة جداً

340
00:23:03,100 --> 00:23:03,900
(تشارلي)

341
00:23:08,500 --> 00:23:10,800
يجب أن أقوم بالتوقيع على بعض
...الأوراق للعمل، ربما يجب عليكِ

342
00:23:12,400 --> 00:23:13,700
ربما يجب أن تتصلي بوالدتكِ؟

343
00:23:14,800 --> 00:23:15,761
هل أخبرتها؟

344
00:23:19,200 --> 00:23:23,597
ربما تكون ذُعرت جداً

345
00:23:26,800 --> 00:23:29,100
ماذا كان علي أن أفعل؟
أتركها تموت؟

346
00:23:29,101 --> 00:23:32,100
هذا الأمر لا يتعلق بك
لوحدك بل يتعلق بنا جميعاً

347
00:23:32,101 --> 00:23:34,100
أعتقد انه يجب ان نتحدث في مكتبي

348
00:23:36,900 --> 00:23:38,200
هل يمكنني التحدث معك لدقيقة؟

349
00:23:38,201 --> 00:23:39,016
(روزالي)

350
00:23:46,210 --> 00:23:47,351
ماذا؟

351
00:23:50,843 --> 00:23:52,313
كيف وصلت إلي بسرعة جداً؟

352
00:23:53,343 --> 00:23:55,403
(لقد كنت أقف بجانبكِ يا (بيلا

353
00:23:55,711 --> 00:23:56,471
لا

354
00:23:57,094 --> 00:23:59,744
لقد كنت بجانب سيارتك
في الشارع المقابل

355
00:24:00,313 --> 00:24:01,200
لا، لم أكن كذلك

356
00:24:04,100 --> 00:24:05,368
نعم، كنت كذلك

357
00:24:07,673 --> 00:24:12,400
بيلا)،...لقد صدمتِ رأسكِ)
لا بد أنكِ مشوشة

358
00:24:12,401 --> 00:24:14,051
أعلم ما شاهدته

359
00:24:14,052 --> 00:24:16,000
و ما ذلك بالضبط؟

360
00:24:17,373 --> 00:24:21,946
أنت...اوقفت الشاحنة

361
00:24:22,875 --> 00:24:24,615
لقد دفعتها بعيداً بيدك

362
00:24:26,508 --> 00:24:27,838
حسناً، لن يصدقكِ أحد

363
00:24:30,471 --> 00:24:32,191
لم أكن سأخبر أي أحد

364
00:24:33,027 --> 00:24:34,917
أنا فقط أحتاج معرفة الحقيقة

365
00:24:36,800 --> 00:24:38,800
ألا يمكنكِ فقط أن تشكريني و تنسي الأمر؟

366
00:24:39,600 --> 00:24:40,800
شكراً لك

367
00:24:42,800 --> 00:24:44,153
لن تدعي ذلك الأمر يمر، أليس كذلك؟

368
00:24:44,154 --> 00:24:45,300
لا

369
00:24:45,800 --> 00:24:47,700
أتمنى أن تستمتعي بخيبة أملكِ

370
00:25:23,100 --> 00:25:25,700
(تلك كانت أول ليلة أحلم فيها بـ(إدوارد كولين

371
00:25:29,000 --> 00:25:31,400
أريد تصريح الجميع أن يكون موقعاً، حسناً؟

372
00:25:31,401 --> 00:25:35,000
يا شباب، هيا لنذهب

373
00:25:49,500 --> 00:25:50,637
!أنظري لنفسكِ

374
00:25:50,638 --> 00:25:52,500
!أنتِ على قيد الحياة

375
00:25:52,501 --> 00:25:55,000
نعم، إنذارٌ كاذب. على ما أظن

376
00:25:56,300 --> 00:25:58,900
...حسناً، أنا أردت أن أسألكِ إذا

377
00:25:58,901 --> 00:26:01,200
...الأمر بعد شهر لكن

378
00:26:02,900 --> 00:26:06,552
هل تريدين الذهاب إلي حفلة التخرج؟

379
00:26:09,500 --> 00:26:11,100
إذاً، ما رأيكِ؟

380
00:26:12,200 --> 00:26:13,100
في ماذا؟

381
00:26:13,101 --> 00:26:14,600
هل تريدين الذهاب؟

382
00:26:16,700 --> 00:26:17,500
إلي حفلة التخرج؟

383
00:26:18,400 --> 00:26:20,100
معي؟

384
00:26:20,101 --> 00:26:24,400
أووه،أنا...حفل التخرج؟

385
00:26:25,500 --> 00:26:26,400
الرقص؟

386
00:26:27,300 --> 00:26:29,200
ليست فكرة جيدة بالنسبة لي؟

387
00:26:31,400 --> 00:26:33,100
لدي شيء في عطلة الأسبوع ذلك

388
00:26:33,101 --> 00:26:35,800
على أي حال. انا ذاهبة إلي
جاكسون فيل) في عطلة ذلك الأسبوع)

389
00:26:35,801 --> 00:26:37,800
ألا يمكنكِ الذهاب في عطلة أسبوع أخرى؟

390
00:26:37,801 --> 00:26:39,300
لا. لدي تذكرة لا يمكن إعادتها

391
00:26:40,500 --> 00:26:41,800
(يجب أن تطلب ذلك من (جيسكا

392
00:26:42,600 --> 00:26:44,200
أعلم أنها تريد الذهاب معك

393
00:26:48,200 --> 00:26:49,500
هاى، يا شباب، هيا

394
00:26:50,000 --> 00:26:52,900
يجب أن نذهب، يجب أن نذهب
اللون الأخضر ماذا؟

395
00:26:52,901 --> 00:26:54,200
جيد! هيا نذهب

396
00:26:54,201 --> 00:26:55,596
ياشباب، هيا

397
00:26:57,200 --> 00:26:58,800
الحافلة الأخرى، الحافلة الأخرى
هيا لنذهب

398
00:26:58,801 --> 00:27:00,700
...قشور البيض، جذور الجزر

399
00:27:00,701 --> 00:27:03,200
الأرض رائعة! فقط قم بضغطه هناك

400
00:27:03,201 --> 00:27:04,600
نعم يا سيدي -
جيد جداً، جيد جداً -

401
00:27:04,601 --> 00:27:10,600
(سوف أصنع كأس ممن (شاي الأرض

402
00:27:10,601 --> 00:27:12,100
أعطيني ذلك

403
00:27:12,200 --> 00:27:17,246
ذلك هو التكرير في شكلة الأساسي
لا تشرب ذلك! إنه من أجل النبات

404
00:27:19,300 --> 00:27:20,500
ماذا يوجد في (جاكسون فيل)؟

405
00:27:23,100 --> 00:27:24,500
كيف عرفت بشأن ذلك؟

406
00:27:26,100 --> 00:27:27,800
لم تجيبي على سؤالي

407
00:27:28,800 --> 00:27:30,950
....أنت لا تجيب على أي من اسألتي لذلك

408
00:27:31,800 --> 00:27:33,300
أنت حتى لا تقول لي مرحباً

409
00:27:34,600 --> 00:27:35,300
مرحباً

410
00:27:37,700 --> 00:27:39,700
هل ستخبرني كيف أوقفت الشاحنة؟

411
00:27:39,701 --> 00:27:43,500
نعم، لدي إندفاع في الأَدرينالين

412
00:27:43,501 --> 00:27:44,800
إنه شائع جداً

413
00:27:44,801 --> 00:27:46,600
(يمكنكِ البحث عنه في (جوجل

414
00:27:50,200 --> 00:27:51,300
(فريق (الفلورديانز

415
00:27:51,900 --> 00:27:53,600
(ذلك ما يوجد في (جاكسون فيل

416
00:27:55,000 --> 00:27:56,700
هل يمكنكِ على الأقل الحذر بينما تمشين؟

417
00:28:00,400 --> 00:28:03,238
...أنظري، أنا آسف لكوني فظ طوال الوقت

418
00:28:03,239 --> 00:28:04,800
لكني أعتقد أنها أفضل طريقة...

419
00:28:04,801 --> 00:28:06,732
بيلا)! خمني من طلب مني)
مرافقته لحفلة التخرج

420
00:28:09,500 --> 00:28:13,300
نعم، في الواقع كنت أظن أن
مايك) سوف يطلب منكِ ذلك)

421
00:28:14,694 --> 00:28:15,700
سيكون ذلك غريباً، صحيح؟

422
00:28:15,701 --> 00:28:17,700
لا، ليس غريب أبداً

423
00:28:17,701 --> 00:28:18,700
أنتم مناسبون لبعضكم تماماً

424
00:28:18,701 --> 00:28:19,700
أعلم، صحيح؟

425
00:28:22,600 --> 00:28:23,700
بيلا)، أنظري)

426
00:28:23,701 --> 00:28:25,800
!إنها دودة
!إنها دودة

427
00:28:30,300 --> 00:28:32,900
بيلا)... لا يجب أن نكون أصدقاء)

428
00:28:35,500 --> 00:28:37,500
كان عليك ان تدرك ذلك مبكراً قليلاً

429
00:28:39,600 --> 00:28:41,400
....لماذا لم تدع الشاحنة تحطمني

430
00:28:41,401 --> 00:28:43,400
و توفر على نفسك كل ذلك الندم؟...

431
00:28:46,100 --> 00:28:47,700
أتعتقدين أني نادم على إنقاذكِ

432
00:28:47,701 --> 00:28:49,100
أرى أنك كذلك

433
00:28:50,400 --> 00:28:51,300
لكني لا أعلم

434
00:28:52,000 --> 00:28:54,100
أنتِ لا تعلمين أي شيء

435
00:28:54,800 --> 00:28:57,800
مرحباً، هل ستركبين معنا؟

436
00:28:57,801 --> 00:28:59,100
لا، حافلتنا ممتلئة

437
00:29:09,700 --> 00:29:11,900
لقد إتصلت أمكِ مرة أخرى

438
00:29:13,900 --> 00:29:16,449
إنه خطأك لم يكن عليك
إخبارها عن شبه الحادث

439
00:29:16,450 --> 00:29:17,326
هل إنتهيت؟

440
00:29:17,327 --> 00:29:18,400
نعم

441
00:29:19,700 --> 00:29:21,900
أعتقد أنكِ على حق
إنها دائماً قلقة

442
00:29:25,000 --> 00:29:26,200
تبدو مختلفة

443
00:29:27,500 --> 00:29:28,800
تبدو سعيدة

444
00:29:32,700 --> 00:29:34,373
فيل) يبدو شخصاً جيداً)

445
00:29:36,600 --> 00:29:37,800
نعم، إنه كذلك

446
00:29:45,100 --> 00:29:46,100
حسناً

447
00:29:58,600 --> 00:30:01,280
مرحباً، (لابوش) يا صغيرتي
هل ستشتركين؟

448
00:30:01,282 --> 00:30:03,150
هل يجب أن أعرف ما يعني ذلك؟

449
00:30:03,229 --> 00:30:05,300
لابوش)، هو شاطيء بجانب)
المحافظة سنذهب إليه

450
00:30:05,301 --> 00:30:06,665
هناك أمواج عالية قادمة

451
00:30:06,666 --> 00:30:08,697
و أنا لا أتصفح الإنترنت فقط

452
00:30:08,698 --> 00:30:09,875
إريك) لقد وقفت مرة و)

453
00:30:09,876 --> 00:30:11,091
كان على لوحٍ رغوي

454
00:30:11,092 --> 00:30:13,253
و سيكون هناك مناظر للحيتان أيضاً
تعالي معنا

455
00:30:13,254 --> 00:30:14,403
لابوش) يا صغيرتي)

456
00:30:14,404 --> 00:30:16,432
(إنه...(لابوش

457
00:30:16,900 --> 00:30:18,600
نعم، سوف أذهب إذا
توقفت عن قول ذلك، حسناً؟

458
00:30:18,900 --> 00:30:20,514
جدياً يا صديقي...إنه مخيف

459
00:30:21,900 --> 00:30:22,863
فن صالح للأكل

460
00:30:26,793 --> 00:30:27,599
(بيلا)

461
00:30:29,112 --> 00:30:30,000
شكراً

462
00:30:30,788 --> 00:30:32,913
تعلم، تغير مزاجك يسبب لي صداع

463
00:30:36,270 --> 00:30:39,129
أقول أنه من الأفضل أن لا نكون
أصدقاء. ذلك لا يعني أني لا أريد ذلك

464
00:30:39,178 --> 00:30:40,071
ماذا يعني ذلك؟

465
00:30:41,604 --> 00:30:44,745
يعني إذا كنتِ ذكية
ستبقين بعيدة عني

466
00:30:46,082 --> 00:30:48,369
حسناً، توفيراً لعناء
الجدال أنا لستُ ذكية

467
00:30:49,366 --> 00:30:50,212
هل ستخبرني الحقيقة؟

468
00:30:50,404 --> 00:30:51,718
لا، بالتأكيد لا

469
00:30:53,492 --> 00:30:54,728
أفضل سماع نظرياتكِ

470
00:30:57,321 --> 00:31:03,079
لقد فكرت أن الأمر يتعلق بعناكب إشعاعية

471
00:31:04,500 --> 00:31:06,341
تلك أشياء الأبطال الخارقين، حسناً؟

472
00:31:07,294 --> 00:31:08,520
ماذا لو لستُ أنا البطل؟

473
00:31:08,521 --> 00:31:09,716
...ماذا لو كنت أنا

474
00:31:09,789 --> 00:31:10,965
الرجل الشرير؟...

475
00:31:10,966 --> 00:31:12,703
أنت لست كذلك

476
00:31:13,996 --> 00:31:15,935
أستطيع رؤية ما تحاول التظاهر به؟

477
00:31:16,016 --> 00:31:18,270
لكن أستطيع أن أرى أن ذلك
لكي يبقيك بعيداً عن الناس

478
00:31:18,271 --> 00:31:19,142
إنه قناع

479
00:31:23,953 --> 00:31:25,561
...لما لا

480
00:31:26,784 --> 00:31:27,796
نتسكع سوياً؟...

481
00:31:29,782 --> 00:31:31,300
الجميع ذاهبٌ إلي الشاطيء

482
00:31:31,301 --> 00:31:32,394
تعال
ترجمة:: أبو حسن

483
00:31:34,100 --> 00:31:37,585
أعني...إقضي وقتاً ممتعاً

484
00:31:40,190 --> 00:31:41,438
أي شاطيء؟

485
00:31:41,439 --> 00:31:42,439
(لابوش)

486
00:31:43,459 --> 00:31:45,000
...لا أعرف. أنا

487
00:31:47,071 --> 00:31:48,760
هل هناك خطبٌ ما بذلك الشاطيء؟

488
00:31:52,653 --> 00:31:54,034
إنه بارد قليلاً

489
00:31:59,737 --> 00:32:00,700
الجو بارد جداً

490
00:32:00,701 --> 00:32:01,921
يجب أن نذهب يا رفاق

491
00:32:03,466 --> 00:32:04,866
لا أعلم إذا كان الأمر يستحق بعد الأن

492
00:32:04,867 --> 00:32:07,536
لقد جئنا كل هذه المسافة
لهنا ليس لكي نتراجع

493
00:32:08,215 --> 00:32:09,500
هل أنتم رجال أم أطفال؟

494
00:32:09,501 --> 00:32:12,053
إعتقدت أن (إريك) سيطلب
مرافقتي لحفلة التخرج

495
00:32:13,410 --> 00:32:15,697
لكن... لم يقوم بذلك

496
00:32:18,200 --> 00:32:19,565
يجب عليك أن تطلبي أنتِ منه

497
00:32:21,259 --> 00:32:24,283
أمسكي زمام الأمر، أنتِ إمرأة قوية و مستقلة

498
00:32:24,986 --> 00:32:25,986
أأنا كذلك؟

499
00:32:25,987 --> 00:32:26,987
نعم

500
00:32:28,253 --> 00:32:29,253
هل يمكنكِ مساعدتي؟

501
00:32:29,254 --> 00:32:30,254
نعم

502
00:32:32,159 --> 00:32:33,159
(بيلا)

503
00:32:33,160 --> 00:32:35,598
(مرحباً (جايكوب
(يا فتيات هذا (جايكوب

504
00:32:35,599 --> 00:32:36,585
مرحباً يا فتيات

505
00:32:39,565 --> 00:32:40,976
هل أنت تتعقبني؟

506
00:32:41,559 --> 00:32:42,830
أنتِ في منطقتيت، تذكرين؟

507
00:32:44,267 --> 00:32:45,226
هل ستتزلجين على الماء؟

508
00:32:46,244 --> 00:32:47,244
بالتأكيد لا

509
00:32:48,394 --> 00:32:51,081
أعتقد يا شباب أنه يجب أن
تبقوا مع (بيلا)، في ميعادها

510
00:32:51,082 --> 00:32:52,082
أي ميعاد؟

511
00:32:52,083 --> 00:32:53,948
(لقد قامت بدعوة (إدوارد

512
00:32:53,949 --> 00:32:55,577
فقط من داعي الأدب، هذا كل شيء

513
00:32:55,578 --> 00:32:58,000
أعتقد أنه من اللطيف أنها دعته
لم يفعل أحد ذلك من قبل

514
00:32:58,001 --> 00:32:59,001
نعم، لأن عائلة (كولين) غريبة الأطوار

515
00:32:59,002 --> 00:33:00,800
لقد فهمت ذلك

516
00:33:01,993 --> 00:33:02,993
هل تعرفونه يا شباب؟

517
00:33:03,687 --> 00:33:05,037
عائلة (كولين) لا تأتي لهنا

518
00:33:14,056 --> 00:33:15,666
...ماذا يعني أصدقائك بشأن

519
00:33:15,667 --> 00:33:18,300
تعلم، بشأن "عائلة كولن لا تأتي لهنا"؟...

520
00:33:18,949 --> 00:33:20,150
لقد لاحظتِ ذلك، صحيح؟

521
00:33:22,280 --> 00:33:25,200
في الواقع ليس من المفروض
أن أقول أي شيءٍ عن ذلك

522
00:33:26,514 --> 00:33:28,000
...هاى، يمكنني أن أحتفظ بسر

523
00:33:29,209 --> 00:33:33,600
حقاً إنها مثل قصة قديمة مرعبة

524
00:33:35,743 --> 00:33:37,463
حسناً، أنا أريد أن أعرف

525
00:33:40,751 --> 00:33:45,140
(أتعلمين أن قبيلة (كولييت
منحدرة من سلالة الذئاب؟

526
00:33:45,896 --> 00:33:46,896
ماذا؟

527
00:33:47,000 --> 00:33:49,600
تقصد "ذئاب"؟ ذئاب حقيقية؟ -
نعم -

528
00:33:51,774 --> 00:33:53,635
تلك أسطورة قبيلتنا

529
00:33:54,064 --> 00:33:56,706
حسنا؟ إذاً ما هي قصة عائلة (كولين)؟

530
00:33:59,308 --> 00:34:01,964
حسناً، يفترض أنهم
...منحدرين من سلالة شيئاً مثل

531
00:34:02,377 --> 00:34:03,752
....قبيلة الأعداء

532
00:34:06,994 --> 00:34:10,543
جدي الأكبر، الزعيم،
وجدهم يصطادون على أرضنا

533
00:34:12,077 --> 00:34:16,504
لكن، أعلنوا أنهم شيئاً
مختلفاً لذلك صنعنا معاهدة معهم

534
00:34:16,832 --> 00:34:19,177
إذا وعدوا أن يبقوا
(بعيداً عن أرض الـ(كولييت

535
00:34:19,178 --> 00:34:21,799
...حينها لن نكشف ما هي حقيقتهم...

536
00:34:21,800 --> 00:34:23,951
لبقية الناس...

537
00:34:25,179 --> 00:34:26,594
كنت أعتقد أنهم إنتقلوا لهنا قريباً

538
00:34:28,262 --> 00:34:29,802
أو عادوا فقط

539
00:34:37,924 --> 00:34:39,505
و ما هم في الحقيقة؟

540
00:34:39,506 --> 00:34:41,354
(إنها مجرد قصة يا  (بيلا

541
00:34:43,185 --> 00:34:44,208
هيا، لنذهب

542
00:35:07,944 --> 00:35:08,972
مرحباً

543
00:35:16,334 --> 00:35:17,212
يا فتاة؟

544
00:35:18,731 --> 00:35:19,900
!يا فتاة

545
00:35:39,616 --> 00:35:40,609
مرحباً

546
00:35:41,863 --> 00:35:43,214
جاكيت جميل

547
00:35:46,543 --> 00:35:47,342
من أنت؟

548
00:35:47,543 --> 00:35:49,607
إنه دائماً نفس الأسئلة

549
00:35:50,421 --> 00:35:51,718
من أنت؟

550
00:35:51,719 --> 00:35:53,064
ماذا تريد؟

551
00:35:54,031 --> 00:35:56,050
لماذا تفعل ذلك؟

552
00:35:56,051 --> 00:35:57,551
...(جيمس)

553
00:35:58,317 --> 00:36:00,406
دعنا لا نلعب بطعامنا

554
00:36:48,711 --> 00:36:49,873
إنه ليس هنا

555
00:36:52,481 --> 00:36:54,727
عندما يكون الطقس جميل
عائلة (كولين) يختفوا

556
00:36:56,486 --> 00:36:57,693
ماذا إنهم فقط يختفون؟

557
00:36:58,062 --> 00:37:02,807
لا، الدكتور و السيدة (كولين)
يأخذونهم للتنزه و التخييم و أمور كهذه

558
00:37:02,808 --> 00:37:05,195
لقد حاولت ذلك مع والدي
لكني لم اقترب من الأمر حتى

559
00:37:05,196 --> 00:37:07,939
(يا فتيات، انا ذاهبة إلي حفل التخرج مع (إريك

560
00:37:07,940 --> 00:37:10,117
لقد قمت بسؤاله، لقد توليت زمام الأمور

561
00:37:10,118 --> 00:37:11,615
لقد أخبرتكِ أن هذا سيحدث
ترجمة:: أبو حسن

562
00:37:11,616 --> 00:37:13,716
هل أنت متأكده أنه عليكِ الذهاب للمدينة؟

563
00:37:14,317 --> 00:37:16,539
نعم...إنه أمرٌ عائلي صغير

564
00:37:16,979 --> 00:37:20,522
حسناً، يجب علينا أن نذهب إلي التسوق في (بورت
أنجليس) قبل أن تباع جميع الفساتين الجميلة

565
00:37:24,043 --> 00:37:25,140
بورت أنجليس)؟)

566
00:37:26,060 --> 00:37:26,907
هل تمانعون لو أتيت؟

567
00:37:27,117 --> 00:37:28,777
نعم، أحتاج إلي رأيكِ

568
00:37:31,026 --> 00:37:32,154
يعجبني هذا

569
00:37:32,155 --> 00:37:33,155
إنه جميل

570
00:37:33,156 --> 00:37:35,138
لكني...لست متأكدة من أمر الأكتاف

571
00:37:35,139 --> 00:37:35,968
يعجبني هذا

572
00:37:35,969 --> 00:37:37,764
يعجبني التطريز

573
00:37:37,765 --> 00:37:39,122
جيس)، ما رأيكِ؟ الأزرق؟)

574
00:37:39,123 --> 00:37:40,371
هل هذا جيد؟ هل اللون مناسب؟

575
00:37:40,372 --> 00:37:43,124
يعجبني... ويعجبني ذلك
الوردي المغبر أيضاً

576
00:37:43,125 --> 00:37:45,617
حسناً، يعجبني ذلك. يجعل صدري يبدو جيداً

577
00:37:50,446 --> 00:37:52,106
ذلك غير مريح

578
00:37:52,107 --> 00:37:53,152
مقزز

579
00:37:54,175 --> 00:37:55,260
بيلا)، ما رأيكِ؟)

580
00:37:57,663 --> 00:37:58,802
كلاهما رائعان

581
00:37:59,715 --> 00:38:01,461
ذلك ما قلتيه عن آخر خمسة فساتين

582
00:38:02,824 --> 00:38:04,281
أعتقد أنهم كانوا جميعاً جيدين جداً

583
00:38:04,282 --> 00:38:06,696
أنت غير مهتمة بذلك، أليس كذلك؟

584
00:38:07,636 --> 00:38:09,437
في الواقع أريد الذهاب إلي متجر الكتب ذلك

585
00:38:11,197 --> 00:38:12,633
أقابلكن في المطعم؟

586
00:38:12,998 --> 00:38:13,895
أأنتِ متأكدة؟

587
00:38:13,896 --> 00:38:15,483
نعم، نعم. سوف أراكن بعد دقيقة

588
00:38:15,484 --> 00:38:16,279
حسناً

589
00:38:19,037 --> 00:38:20,764
إنه على حق إنهم يبدون رائعون

590
00:38:24,099 --> 00:38:25,025
تفضل

591
00:38:28,712 --> 00:38:29,541
شكراً لك

592
00:39:01,810 --> 00:39:02,989
هل كنتِ في محل الملابس؟

593
00:39:02,990 --> 00:39:05,275
أنتِ، إلي أنتِ ذاهبة مسرعةً؟

594
00:39:05,276 --> 00:39:07,206
أنتِ، كيف حالك؟

595
00:39:08,298 --> 00:39:09,839
كيف حالكم يا شباب؟

596
00:39:09,840 --> 00:39:10,986
كيف حالكِ أيتها الفتاة؟

597
00:39:10,987 --> 00:39:13,109
يا صغيرتي، إلي أين أنتِ ذاهبة؟

598
00:39:13,110 --> 00:39:14,244
إلي أين أنتِ ذاهبة؟

599
00:39:14,649 --> 00:39:17,020
!تعالي معنا، هيا

600
00:39:17,669 --> 00:39:20,085
ما المشكلة؟
ترجمة:: أبو حسن

601
00:39:20,086 --> 00:39:21,350
لا تلمسوني

602
00:39:21,351 --> 00:39:22,911
أنتِ جميلة حقاً

603
00:39:22,946 --> 00:39:24,185
لا تلمسوني

604
00:39:32,463 --> 00:39:33,718
إركبي السيارة

605
00:39:35,973 --> 00:39:38,810
...ذلك كان خطيراً جداً

606
00:40:05,218 --> 00:40:07,250
يجب على أن أعود لهناك و
أنتزع رؤوس هؤلاء الأولاد

607
00:40:07,251 --> 00:40:09,023
لا، لا يجب عليك

608
00:40:09,024 --> 00:40:11,562
لا تعلمين الأمر الحقير و المثير
للإشمئزاز الذي كانوا يفكروا فيه

609
00:40:11,926 --> 00:40:12,860
و أنت تعرف؟

610
00:40:14,276 --> 00:40:15,591
ذلك غير صعب تخمينه

611
00:40:17,361 --> 00:40:18,584
هلا تحدثنا في شيئٌ أخر؟

612
00:40:18,585 --> 00:40:20,272
حتى يلهيني و لا أعود إليهم

613
00:40:22,963 --> 00:40:24,434
ضع حزام الأمان حولك

614
00:40:26,485 --> 00:40:28,448
لم لا تضعين أنتِ حزام الأمان؟

615
00:40:35,547 --> 00:40:36,476
...يا فتيات، آنا أسفة. أنا

616
00:40:36,477 --> 00:40:38,531
أين كنتِ؟ لقد تركنا لكِ رسائل

617
00:40:38,532 --> 00:40:41,206
...لقد إنتظرنا، لكننا كنا جائعتان جداً، لذا

618
00:40:42,793 --> 00:40:45,058
آسفٌ لأني أخرت (بيلا) عن العشاء

619
00:40:45,059 --> 00:40:47,725
لقد تقابلنا صدفة و أخذنا الحديث

620
00:40:50,932 --> 00:40:53,429
الآن، نحن نفهم تماماً

621
00:40:53,430 --> 00:40:55,045
ذلك يحدث، صحيح؟

622
00:40:56,662 --> 00:40:58,605
..نعم، لقد كنا سنغادر، لذا

623
00:41:00,242 --> 00:41:01,049
...أتريدي

624
00:41:02,197 --> 00:41:04,682
أعتقد أنه علي التأكد أن
تحصل (بيلا) على شيئاً تأكله

625
00:41:05,611 --> 00:41:06,630
إذا وددتِ ذلك

626
00:41:08,756 --> 00:41:10,064
سوف أقلكِ إلي منزلكِ بنفسي

627
00:41:10,065 --> 00:41:13,092
ذلك مناسب جداً

628
00:41:13,093 --> 00:41:15,392
هذا مناسب جداً حقاً، نعم

629
00:41:16,420 --> 00:41:18,814
نعم، يجب أن آكل شيئاً

630
00:41:20,904 --> 00:41:24,195
حسناً، إذاً سنراكِ غداً -
نراكِ لاحقاً -

631
00:41:24,196 --> 00:41:25,360
حسناً

632
00:41:37,098 --> 00:41:38,507
فطائر الجبنة بالفقع

633
00:41:39,223 --> 00:41:40,123
شكراً

634
00:41:40,124 --> 00:41:42,095
على الرحب و السعة

635
00:41:42,464 --> 00:41:45,037
إذاً... هل أنت متأكد أنه لا
يوجد شيءٌ تريد أن أحضره لك؟

636
00:41:45,038 --> 00:41:46,129
لا، لا. شكراً لكِ

637
00:41:47,289 --> 00:41:48,565
فقط أعلمني لو أردت شيئاً

638
00:41:54,960 --> 00:41:56,512
هل حقاً لن تأكل؟

639
00:41:59,535 --> 00:42:02,828
لا، أنا أتبع...حمية خاصة
ترجمة:: أبو حسن

640
00:42:04,296 --> 00:42:05,903
يجب أن تعطيني بعض الأجوبة

641
00:42:08,063 --> 00:42:09,104
نعم، لا

642
00:42:10,122 --> 00:42:12,186
لكي تصلي إلي الجهة الأخرى

643
00:42:13,357 --> 00:42:15,196
1.77,245

644
00:42:15,197 --> 00:42:17,088
لا أريد معرفة حساب المساحة

645
00:42:17,708 --> 00:42:18,509
كنتِ تعرفين ذلك؟

646
00:42:19,090 --> 00:42:21,314
كيف عرفت أين كنت؟

647
00:42:21,655 --> 00:42:22,479
لم أكن أعرف

648
00:42:23,322 --> 00:42:24,155
صحيح

649
00:42:26,072 --> 00:42:27,478
لا تغادري

650
00:42:31,617 --> 00:42:33,796
هل كنت تتبعني؟

651
00:42:36,534 --> 00:42:41,651
أشعر أني أحميكِ

652
00:42:44,283 --> 00:42:45,519
لذلك كنت تتبعني

653
00:42:45,520 --> 00:42:48,667
لقد كنت أحاول أن أبقي مسافة
...بيننا إلا إذا إحتجتِ مساعدتي

654
00:42:48,668 --> 00:42:52,621
و بعدها سمعت بما كان...
يفكر هؤلاءالحقراء

655
00:42:52,622 --> 00:42:53,652
إنتظر

656
00:42:54,584 --> 00:42:56,715
لقد قلت أنك سمعت بما كانوا يفكرون؟

657
00:43:00,500 --> 00:43:04,936
إذاً...ماذا... أنت تقرأ الأفكار؟

658
00:43:07,936 --> 00:43:11,809
يمكنني قراءة أفكار كل من في هذه الغرفة

659
00:43:12,780 --> 00:43:14,197
ماعدا أنتِ

660
00:43:17,765 --> 00:43:20,903
المال. الجنس

661
00:43:22,305 --> 00:43:25,143
المال. الجنس

662
00:43:25,244 --> 00:43:26,376
قطة

663
00:43:29,645 --> 00:43:32,881
و بعدها أنت لاشيء

664
00:43:34,416 --> 00:43:36,243
إنه محبط جداً

665
00:43:39,119 --> 00:43:40,532
هل هناك خطبٌ ما بي؟

666
00:43:42,843 --> 00:43:47,232
أنا أخبركِ أنه يمكنني أن أقرأ الأفكار
و أنت تسألي إذا كان بكِ خطبٌ ما؟

667
00:43:55,800 --> 00:43:56,629
ما الأمر؟

668
00:43:57,869 --> 00:43:59,396
...ليس لدي

669
00:43:59,397 --> 00:44:01,597
...ملهيات...

670
00:44:02,881 --> 00:44:05,104
...لكي تبقي بعيدة عني بعد الأن

671
00:44:06,505 --> 00:44:08,956
إذاً، لا تفعل

672
00:44:29,123 --> 00:44:30,123
أعتقد أني سأشغل التدفئة الأن

673
00:44:37,428 --> 00:44:39,140
يدك باردة جداً

674
00:44:50,305 --> 00:44:52,865
واو، ما الذي يحدث؟

675
00:44:55,039 --> 00:44:57,932
أبي ما زال هنا؟
هل يمكنك التوقف؟

676
00:45:01,447 --> 00:45:03,032
لقد كانت سيارة أبي في النهاية

677
00:45:04,055 --> 00:45:05,534
ما الذي يفعله هنا؟

678
00:45:08,768 --> 00:45:10,208
كارلايل)؟ ما الذي يحدث؟)

679
00:45:12,555 --> 00:45:15,660
وايلن فورتليز) وجد)
في قارب في هذا المكان

680
00:45:16,791 --> 00:45:17,937
لقد قمت بفحص الجثة

681
00:45:18,643 --> 00:45:19,570
هل مات؟

682
00:45:21,049 --> 00:45:21,992
كيف؟

683
00:45:22,278 --> 00:45:23,488
حيوانات هاجمته

684
00:45:25,773 --> 00:45:28,289
هل كان نفس الحيوان الذي
قتل حارس الأمن في (مايسون)؟

685
00:45:28,788 --> 00:45:29,900
بالضبط

686
00:45:30,375 --> 00:45:31,657
إنه يقترب من المدينة الأن

687
00:45:31,658 --> 00:45:32,420
(بيلا)

688
00:45:32,430 --> 00:45:33,698
يجب أن تدخلي

689
00:45:34,022 --> 00:45:35,720
واليون) كان صديق والدكِ)

690
00:45:36,746 --> 00:45:37,700
حسناً

691
00:45:41,612 --> 00:45:42,754
سأراك لاحقاً

692
00:46:01,100 --> 00:46:02,830
أبي، أنا آسفة حقاً

693
00:46:07,655 --> 00:46:09,791
لقد كنت أعرفه منذ ثلاثين عاماً

694
00:46:26,307 --> 00:46:28,029
لا تقلقي، سوف نجد هذا الشيء

695
00:46:29,521 --> 00:46:30,665
...خلال ذلك الوقت

696
00:46:32,244 --> 00:46:34,215
أريدكِ أن تحملي هذا معكِ

697
00:46:34,216 --> 00:46:35,216
<i><b>Translated BY:: @Abuhassan@
ترجمة:: أبو حسن</b></i>

698
00:46:37,011 --> 00:46:39,659
سوف يمنح والدكِ العجوز
قليلاً من راح البال

699
00:46:45,660 --> 00:46:46,666
لنعود إلي المنزل

700
00:47:33,019 --> 00:47:34,196
يده بارده

701
00:48:05,186 --> 00:48:05,937
<i>"أحياء أموات"
زومبي</i>

702
00:48:07,857 --> 00:48:09,093
<i>سرعة</i>

703
00:48:12,288 --> 00:48:13,189
<i>قوة</i>

704
00:48:16,455 --> 00:48:17,397
<i>بشرتهم بيضاء و باردة</i>

705
00:48:20,944 --> 00:48:21,675
<i>خالدون</i>

706
00:48:23,738 --> 00:48:24,756
يشربون الدم

707
00:49:40,666 --> 00:49:42,541
...أنت سريع بشكلٍ لا يصدق

708
00:49:42,576 --> 00:49:43,818
...و قوي

709
00:49:45,085 --> 00:49:48,032
بشرتك بيضاء و باردة كالثلج

710
00:49:48,866 --> 00:49:50,396
...لون عيناك يتغير

711
00:49:51,722 --> 00:49:53,309
...و أحيانا تتكلم مثل

712
00:49:54,003 --> 00:49:56,256
كأنك من عصرٌ مختلف...

713
00:49:57,597 --> 00:49:59,266
أنت لا تأكل أو تشرب شيئاً

714
00:49:59,328 --> 00:50:00,703
أنت لا تخرج في ضوء الشمس

715
00:50:05,137 --> 00:50:06,255
كم عمرك؟

716
00:50:08,116 --> 00:50:09,029
سبعة عشر

717
00:50:11,493 --> 00:50:13,358
كم مضى عليك و أنت بعمر 17؟

718
00:50:17,167 --> 00:50:18,488
فترة كبيرة

719
00:50:31,715 --> 00:50:32,959
أعرف ما تكون

720
00:50:36,199 --> 00:50:37,084
...قولي ذلك

721
00:50:41,174 --> 00:50:42,200
بصوتٍ مرتفع...

722
00:50:45,385 --> 00:50:46,416
قولي ذلك

723
00:50:52,565 --> 00:50:53,756
أنت مصاص دماء

724
00:50:57,086 --> 00:50:58,777
هل أنتِ خائفة؟

725
00:51:07,009 --> 00:51:08,229
لا

726
00:51:10,746 --> 00:51:13,153
إذاً إسألني أكثر الأسئلة جوهريةً

727
00:51:14,030 --> 00:51:15,594
ماذا نأكل؟

728
00:51:18,603 --> 00:51:19,844
لن تؤذيني

729
00:51:24,917 --> 00:51:26,154
إلي أين سنذهب؟

730
00:51:28,066 --> 00:51:30,905
إلي قمة الجبل، فوق طبقة الغيوم

731
00:51:31,542 --> 00:51:33,731
يجب أن تري كيف أبدو في أشعة الشمس

732
00:51:53,388 --> 00:51:55,834
هذا هو السبب أننا لا
نظهر أنفسنا في أشعة الشمس

733
00:51:56,206 --> 00:51:58,004
سيعرف الناس أننا مختلفون

734
00:52:09,130 --> 00:52:10,327
هذا ما أنا عليه

735
00:52:16,052 --> 00:52:17,494
إنه مثل الماس

736
00:52:27,286 --> 00:52:28,286
أنت جميل

737
00:52:31,620 --> 00:52:35,324
(جميل؟ هذه بشرة قاتل يا (بيلا

738
00:52:42,288 --> 00:52:43,956
أنا قاتل

739
00:52:45,882 --> 00:52:47,362
لا أصدق ذلك

740
00:52:48,465 --> 00:52:50,622
لأنكِ تصدقين كذبة

741
00:52:51,895 --> 00:52:53,468
إنه تمويه

742
00:52:56,288 --> 00:52:58,574
أنا أخطر حيوان مفترس في العالم

743
00:52:59,377 --> 00:53:02,968
كل شيءٍ بي يجذبكِ نحوي

744
00:53:02,969 --> 00:53:06,969
صوتي، وجهي و حتى رائحتي

745
00:53:07,332 --> 00:53:09,675
كأني حتاج لأياً من ذلك

746
00:53:12,875 --> 00:53:14,537
كأنه يمكنكِ أن تسبقيني

747
00:53:20,584 --> 00:53:22,578
كأنه يمكنكِ أن تقاتليني

748
00:53:26,432 --> 00:53:28,094
لقد صممت لكي أقتل

749
00:53:31,293 --> 00:53:32,705
لا يهمني ذلك

750
00:53:33,785 --> 00:53:35,864
لقد قتلتُ أناسٌ من قبل

751
00:53:37,333 --> 00:53:39,338
لا يهم

752
00:53:44,213 --> 00:53:45,864
أردتُ قتلكِ

753
00:53:49,433 --> 00:53:54,350
لم أريد دماءٌ بشرية هكذا في حياتي

754
00:53:55,192 --> 00:53:56,543
أنا أثق بك

755
00:53:59,144 --> 00:54:00,562
لا تفعلي ذلك

756
00:54:01,905 --> 00:54:03,378
أنا هنا
أنا أثق بك

757
00:54:08,314 --> 00:54:11,156
عائلتي، نحن مختلفون عن الأخرون منا

758
00:54:11,157 --> 00:54:13,059
نحن نصطاد الحيوانات فقط

759
00:54:13,060 --> 00:54:15,371
و تعلمنا التحكم في عطشنا

760
00:54:19,061 --> 00:54:24,017
لكن أنتِ...رائحتكِ كالمخدرات بالنسبة لي

761
00:54:25,613 --> 00:54:29,973
كأنه الهيروين من النوع المفضل لدي

762
00:54:36,315 --> 00:54:38,808
لماذا كرهتني كثيراً
عندما تقابلنا أول مرة؟

763
00:54:39,333 --> 00:54:43,947
لقد فعلت. فقط لأني أردتكِ بشدة

764
00:54:44,941 --> 00:54:47,145
لا زلت لا أعرف إذا كنت أستطيع التحكم بنفسي

765
00:54:49,212 --> 00:54:51,215
أعلم أنك تستطيع

766
00:54:59,528 --> 00:55:01,598
لا أستطيع قراءة أفكاركِ

767
00:55:02,128 --> 00:55:04,957
يجب أن تخبريني بما تفكرين

768
00:55:07,924 --> 00:55:09,396
الأن أنا خائفة

769
00:55:14,774 --> 00:55:15,611
جيد

770
00:55:16,713 --> 00:55:18,867
أنا لستُ خائفة منك

771
00:55:22,413 --> 00:55:24,391
أنا خائفة فقط أن أفقدك

772
00:55:24,392 --> 00:55:26,105
كأنك ستختفي

773
00:55:33,921 --> 00:55:36,600
لا تعلمين كم إنتظرتكِ

774
00:55:45,483 --> 00:55:47,875
إنه مثل أسد يقع في حب حَمَل

775
00:55:52,105 --> 00:55:53,187
حملٌ غبي

776
00:55:53,188 --> 00:55:56,424
و أسدٌ مفترس مريض

777
00:57:21,644 --> 00:57:24,378
ثلاثة أشياء كنت محقه فيها تماماً

778
00:57:26,012 --> 00:57:30,517
أولاً، (إدوارد) مصاص دماء

779
00:57:34,889 --> 00:57:38,436
...ثانياً، هناك جزءٌ منه

780
00:57:39,229 --> 00:57:41,524
و لم أكن أعلم كم سيكون ذلك الجزء مسيطراً

781
00:57:42,969 --> 00:57:44,742
ذلك العطش إلي دمي

782
00:57:48,867 --> 00:57:50,097
...و ثالثاً

783
00:57:51,320 --> 00:57:55,570
أني واقعة في حبه بدون شرط أو قيد...

784
00:58:00,913 --> 00:58:03,544
مونتي كارلو)؟)
ذلك موضوع حفلتنا للتخرج؟

785
00:58:03,545 --> 00:58:07,513
نعم، الرهانات و البذل

786
00:58:07,514 --> 00:58:08,895
(و (بوند)، (جيمس بوند

787
00:58:12,600 --> 00:58:15,030
!يا إلهـــــــي

788
00:58:26,744 --> 00:58:28,662
لماذا يحدق الجميع بنا؟

789
00:58:33,231 --> 00:58:34,987
...ما عدا ذلك الشاب

790
00:58:35,341 --> 00:58:36,921
لا، لقد نظر لتو...

791
00:58:39,100 --> 00:58:40,928
أنا سأكسر كل القواعد الأن على اي حال

792
00:58:41,791 --> 00:58:43,718
إذا كنت ذاهباً للجحيم

793
00:58:48,463 --> 00:58:51,100
...إذاً هل الشخص عليه أن يموت

794
00:58:53,837 --> 00:58:55,023
لكي يصبح مثلك؟...

795
00:58:56,204 --> 00:58:59,265
لا، (كارلايل) يفعل ذلك فقط

796
00:59:00,950 --> 00:59:03,205
لا نفعل ذلك لشخصٍ أبداً إذا لم يختار ذلك

797
00:59:05,592 --> 00:59:07,698
إذاً؟ منذ متى و أنت كذلك؟

798
00:59:09,521 --> 00:59:10,955
منذ 1918

799
00:59:11,988 --> 00:59:13,529
حينما قام (كارلايل) بتحويلي

800
00:59:13,530 --> 00:59:15,323
عندما كنت أموت من الأنفلونزا الأسبانية

801
00:59:17,464 --> 00:59:18,859
كيف كان الأمر؟

802
00:59:19,788 --> 00:59:22,523
السم...كان لا يحتمل

803
00:59:23,027 --> 00:59:25,090
لكن ما قام به (كارلايل) صعبٌ كثيراً

804
00:59:25,394 --> 00:59:27,493
ليس الكثير منا لديه القوة ليفعل ذلك

805
00:59:27,560 --> 00:59:30,352
أليس عليه فقط أن يعضك؟

806
00:59:32,549 --> 00:59:34,261
ليس تماماً

807
00:59:34,718 --> 00:59:37,318
...عندما نتذوق

808
00:59:38,738 --> 00:59:39,941
...الدم البشري...

809
00:59:39,942 --> 00:59:42,358
تبدأ الشهوات

810
00:59:43,779 --> 00:59:46,745
و تقريباً مستحيل ٌ إيقافه

811
00:59:47,874 --> 00:59:49,949
لكن، (كارلايل) قام بذلك

812
00:59:49,950 --> 00:59:51,336
أولاً معي

813
00:59:51,337 --> 00:59:52,807
(بعدها مع زوجته، (أزمي

814
00:59:52,842 --> 00:59:57,750
إذاً، (كارلايل) هو
السبب في عدم قتلكم الناس؟

815
01:00:01,064 --> 01:00:02,994
لا، إنه ليس السبب الوحيد
ترجمة:: أبو حسن

816
01:00:05,950 --> 01:00:09,064
لا أريد أن أكون وحشاً

817
01:00:10,529 --> 01:00:13,889
"عائلتي و أنا...نفكر في أنفسنا كأننا "نباتيين

818
01:00:13,890 --> 01:00:16,900
...نحيا فقط على دماء الحيوانات

819
01:00:17,849 --> 01:00:22,760
"إنه مثل البشر يعيشون على "التوفو
التوفو طعام صيني شبيه بالكستر من فول الصويا *

820
01:00:22,761 --> 01:00:27,913
يبقيكِ قوية لكنه لا يرضيكِ بشكلٍ كامل

821
01:00:30,632 --> 01:00:33,308
لن يكون مثل شرب دمكِ على سبيل المثال

822
01:00:39,508 --> 01:00:41,909
هل مصاصي الدماء الأخرين
هم من قتلوا (ويلن)؟

823
01:00:42,854 --> 01:00:43,593
نعم

824
01:00:43,851 --> 01:00:45,121
هناك أخرين في الخارج

825
01:00:45,122 --> 01:00:48,136
نحن نقابلهم من وقت لأخر

826
01:00:50,059 --> 01:00:53,867
هل بقية عائلتك تستطيع
أن تقرأ الأفكار مثلك؟

827
01:00:56,687 --> 01:00:59,167
لا، هذا أنا فقط

828
01:00:59,348 --> 01:01:02,829
لكن، (أليس)...تستطيع رؤية المستقبل

829
01:01:03,460 --> 01:01:05,927
أراهن أنها توقعت قدومي

830
01:01:07,110 --> 01:01:09,331
رؤيا (أليس) غير موضوعية

831
01:01:09,666 --> 01:01:12,296
يعني يمكن للمستقبل أن يتغير دائماً

832
01:01:23,434 --> 01:01:24,890
هل يمكنك التصرف كالبشري؟

833
01:01:24,912 --> 01:01:26,047
!لدينا جيران

834
01:01:26,048 --> 01:01:27,693
سوف أخذكِ إلي منزلي غداً

835
01:01:30,218 --> 01:01:31,135
شكراً

836
01:01:32,267 --> 01:01:33,568
إنتظر!، أتعني مع عائلتك؟

837
01:01:34,498 --> 01:01:35,862
نعم

838
01:01:36,548 --> 01:01:37,783
لا أعتقد أنهم سيحبوني

839
01:01:39,490 --> 01:01:43,109
إذاً أنتِ قلقة ليس لأنكِ
...ستكوني في بيت مليء بمصاصي دماء

840
01:01:43,110 --> 01:01:46,306
لكن لأنك لا تعتقدي أنهم سيعجبوا بكِ؟

841
01:01:46,307 --> 01:01:47,800
يبدو أني أسليك

842
01:01:49,812 --> 01:01:50,861
ما الأمر؟

843
01:01:52,761 --> 01:01:54,186
تعقيدات

844
01:01:56,493 --> 01:01:57,532
سوف أقلكِ غداً

845
01:02:26,143 --> 01:02:27,597
هل جئت لزيارة شاحنتك؟

846
01:02:27,598 --> 01:02:29,348
نعم، تبدو جيدة

847
01:02:29,940 --> 01:02:31,171
لقد أصلحتِ ذلك الإنبعاج -
نعم -

848
01:02:31,249 --> 01:02:33,373
في الواقع، جئنا لزيارة
التلفاز ذو الشاشة المسطحة

849
01:02:33,374 --> 01:02:35,218
أول مباراة في الموسم

850
01:02:35,804 --> 01:02:38,724
بالإضافة إلي أن (جايكوب) يستمر
في مضايقتي لكي يراكِ مرة أخرى

851
01:02:39,459 --> 01:02:41,445
حسناً أبي
شكراً

852
01:02:41,446 --> 01:02:43,219
يجب أن تكون صادقاً يا بني

853
01:02:45,459 --> 01:02:46,288
لقد أحضرت الشراب

854
01:02:46,289 --> 01:02:48,243
أحسنت صنعاً، أيها الرئيس

855
01:02:48,764 --> 01:02:51,514
لقد أحضرت سمك مقلي من الماء العذب

856
01:02:51,515 --> 01:02:52,336
جيد

857
01:02:55,247 --> 01:02:57,339
هل حالفك أي حظ بشأن قضية (وايلن)؟

858
01:02:57,340 --> 01:02:59,411
حسناً، لا أعتقد أنه حيوان من قتله

859
01:02:59,915 --> 01:03:01,491
كنت أعتقد أنه كذلك

860
01:03:03,205 --> 01:03:05,371
لقد نشرت الخبر على الإذاعة، صحيح؟

861
01:03:05,372 --> 01:03:06,726
إبعاد الأولاد عن الغابة

862
01:03:06,923 --> 01:03:08,015
سوف نفعل ذلك

863
01:03:09,003 --> 01:03:11,033
لا نريد أن يتأذى شخصٌ أخر، أليس كذلك؟

864
01:03:45,800 --> 01:03:47,082
هذا مذهل

865
01:03:50,756 --> 01:03:53,100
واسع و منفتح جداً، كما تعلم

866
01:03:55,060 --> 01:03:56,369
ماذا توقعتي؟

867
01:03:57,112 --> 01:03:58,930
توابيت، زنازين و سجون

868
01:03:59,461 --> 01:04:01,788
لا، ليس السجون

869
01:04:02,887 --> 01:04:03,929
ليس السجون

870
01:04:11,400 --> 01:04:13,542
إنه المكان الوحيد
الذي لا نضطر فيه للتخفي

871
01:04:17,003 --> 01:04:18,220
لقد أخبرتهم أن لا يفعلوا هذا

872
01:04:29,781 --> 01:04:31,407
هل هي إيطالية؟

873
01:04:31,442 --> 01:04:34,309
(إسمها (بيلا -
بالتأكيد سوف تحبه مهما كان -

874
01:04:34,344 --> 01:04:37,788
توقف عن ذلك

875
01:04:38,330 --> 01:04:40,240
!ها قد جاءت البشرية

876
01:04:44,220 --> 01:04:46,852
بيلا)، نحن نصنع طعامٌ إيطالي)

877
01:04:48,336 --> 01:04:52,459
(بيلا)، هذه أمي (إيزمي)
والدتي بشحمها و لحمها

878
01:04:52,700 --> 01:04:53,563
صباح الخير

879
01:04:53,600 --> 01:04:54,404
!رائع جداً

880
01:04:55,293 --> 01:04:57,784
لقد قدمتِ لها السبب لكي
تستخدم المطبخ لأول مرة

881
01:04:57,785 --> 01:04:58,687
أتمنى أن تكوني جائعة

882
01:04:58,966 --> 01:05:00,137
!نعم، بالتأكيد

883
01:05:00,172 --> 01:05:01,126
لقد أكلت لتو

884
01:05:07,689 --> 01:05:08,522
رائع

885
01:05:09,685 --> 01:05:12,385
...نعم، إنه فقط بسبب

886
01:05:12,420 --> 01:05:13,746
أني أعرف أنكم لا تأكلون بالتأكيد...

887
01:05:13,781 --> 01:05:16,768
بالتأكيد، إنه مراعاة جميلة منكِ

888
01:05:16,803 --> 01:05:18,465
(فقط تجاهلي (روزري
أنا أفعل ذلك

889
01:05:18,965 --> 01:05:22,069
نعم، لنستمر بالتظاهر أن ذلك
غير خطير بالنسبة لنا كلنا

890
01:05:22,104 --> 01:05:25,820
أنا لن أخبر أي أحد بأي شيء

891
01:05:25,855 --> 01:05:27,568
إنها تعرف ذلك

892
01:05:27,603 --> 01:05:29,953
...نعم، المشكلة هي

893
01:05:29,988 --> 01:05:32,103
أنت أصبحتم تظهرون...
...في العلن سويةً لذلك

894
01:05:32,309 --> 01:05:33,648
لا يجب أن تعرف

895
01:05:34,221 --> 01:05:37,431
العائلة كلها، تضمن أن
الأمر سينتهي بشكلٍ سيء

896
01:05:37,980 --> 01:05:40,012
...بشكلِ سيء تعني

897
01:05:41,806 --> 01:05:44,182
أني سأصبح وجبة...

898
01:05:51,507 --> 01:05:52,519
!(مرحباً، (بيلا

899
01:05:56,686 --> 01:05:58,025
(أنا (أليس

900
01:06:01,743 --> 01:06:03,636
رائحتكِ زكية

901
01:06:03,671 --> 01:06:05,903
أليس)؟ ماذا...؟)

902
01:06:05,938 --> 01:06:08,390
لا بأس، (بيلا) و أنا سنكون صديقات رائعات

903
01:06:12,658 --> 01:06:14,777
آسف، (جاسبر) هو أحدث شخص نباتي لدينا

904
01:06:14,812 --> 01:06:16,415
لذلك الأمر صعبٌ قليلاً بالنسبة له

905
01:06:16,894 --> 01:06:18,468
تشرفتُ بلقائكِ

906
01:06:18,503 --> 01:06:22,018
(لا بأس يا (جاسبر
أنت لن تؤذيها

907
01:06:22,462 --> 01:06:24,051
حسناً

908
01:06:24,086 --> 01:06:26,326
سأخذك لتشاهدين بقية المنزل

909
01:06:27,758 --> 01:06:29,184
حسناً، سوف أراكِ قريباً

910
01:06:29,219 --> 01:06:30,049
حسناً

911
01:06:34,687 --> 01:06:35,910
ذلك جميل -
أعتقد أن ذلك سار بشكلٍ جيد -

912
01:06:35,945 --> 01:06:37,104
نظفي ذلك

913
01:06:37,932 --> 01:06:38,811
الأن

914
01:06:38,846 --> 01:06:40,478
لقد كانوا أسوء مني؟

915
01:06:41,384 --> 01:06:42,606
لا أعلم

916
01:06:49,257 --> 01:06:50,673
شهادات تخرج؟

917
01:06:51,833 --> 01:06:52,734
نعم

918
01:06:52,769 --> 01:06:55,179
إنها مزحة خاصة

919
01:06:55,214 --> 01:06:57,245
لقد تقدمت لثانوية كثيراً

920
01:06:59,192 --> 01:07:03,373
ذلك يبدو مثيراً لشفقة! إعادة
المرحلة الثانوية مرة تلو الأخرى

921
01:07:03,408 --> 01:07:06,505
بالتأكيد، عندما نظهر في
...مكان على اننا صغار في السن

922
01:07:06,540 --> 01:07:07,491
يمكننا البقاء فيه فترة أطول...

923
01:07:08,056 --> 01:07:09,197
هيا

924
01:07:20,206 --> 01:07:21,688
نعم، هذه غرفتي

925
01:07:34,666 --> 01:07:35,967
لا يوجد سرير؟

926
01:07:36,002 --> 01:07:38,064
...لا، أنا لا

927
01:07:39,236 --> 01:07:40,362
أنا لا أنام

928
01:07:41,266 --> 01:07:42,334
أبداً؟

929
01:07:42,369 --> 01:07:44,017
لا، على الإطلاق

930
01:07:47,000 --> 01:07:47,920
حسناً

931
01:07:56,932 --> 01:07:59,268
لديك الكثير من إسطوانات الموسيقى

932
01:07:59,303 --> 01:08:01,126
إلي ماذا كنت تستمع؟

933
01:08:04,797 --> 01:08:07,127
(إنها فرقة (دبيوسي

934
01:08:15,527 --> 01:08:17,048
أغنية (كلير دو لون) رائعة جداً

935
01:08:51,946 --> 01:08:53,226
ماذا؟

936
01:08:54,001 --> 01:08:55,043
لا أستطيع الرقص

937
01:09:04,000 --> 01:09:05,880
يمكنني أن اعلمكِ

938
01:09:08,652 --> 01:09:10,129
أنا لستُ خائفة منك

939
01:09:12,831 --> 01:09:15,915
في الواقع لم يكن عليكِ قول ذلك

940
01:09:20,951 --> 01:09:23,658
يجب عليكِ أن تتشبثي جيداً

941
01:09:29,443 --> 01:09:30,721
هل تثقين بي؟

942
01:09:31,194 --> 01:09:33,087
نظرياً

943
01:09:33,869 --> 01:09:35,008
لذلك، أغلقي عينيكِ

944
01:10:00,227 --> 01:10:01,488
ماذا؟

945
01:10:01,926 --> 01:10:04,312
!هذا ليس حقيقياً

946
01:10:04,347 --> 01:10:06,888
مثل ذلك الشيء غير موجود

947
01:10:06,923 --> 01:10:09,170
موجودٌ في عالمي

948
01:11:46,135 --> 01:11:47,159
بشرية

949
01:11:51,649 --> 01:11:57,398
يا فتاة (أريزونا)، كيف الحال؟

950
01:11:57,399 --> 01:11:58,224
...ذلك

951
01:11:58,225 --> 01:11:59,873
لا يعجبني...

952
01:12:00,899 --> 01:12:04,504
أعني، يبدو كأنه يبحث عن شيئاً يأكله

953
01:12:08,267 --> 01:12:09,462
تفضلوا طلبكم

954
01:12:11,449 --> 01:12:14,171
أنا أسفة أني تأخرت
لقد كنت في حصة علم الأحياء

955
01:12:14,908 --> 01:12:16,338
لقد طلبت لكِ السلطة الأسبانية

956
01:12:16,339 --> 01:12:17,369
أتمنى أنه ليس لديكِ مانع

957
01:12:17,775 --> 01:12:19,572
يجب أن تطلب واحداً لنفسك المرة القادمة

958
01:12:19,988 --> 01:12:21,169
لتجنب أكل اللحم

959
01:12:22,195 --> 01:12:24,401
أنتِ، أنا قوي كالحصان

960
01:12:25,101 --> 01:12:27,820
...أيها الرئيس، الأولاد يودون أن يعرفوا

961
01:12:29,227 --> 01:12:31,702
هل وجدت أي شيء قريباً من (كويتس) اليوم؟

962
01:12:35,506 --> 01:12:37,448
نعم، لقد عثرنا على
آثار أقدام بشرية عارية

963
01:12:37,481 --> 01:12:38,449
...لكن مهما كان ذلك الشيء

964
01:12:38,450 --> 01:12:42,901
يبدو أنه توجه إلي الشرق لذلك
شريف المقاطعة سيتولي الأمر

965
01:12:44,092 --> 01:12:44,998
هل أنتِ بخير؟

966
01:12:45,117 --> 01:12:46,995
أنا فقط أتمنى أن تمسكوا بهم بسرعة

967
01:12:56,702 --> 01:12:58,319
يبدو أن أصدقائكِ ينادون عليكِ

968
01:13:01,278 --> 01:13:03,280
لا بأس إذا أردتِ الذهاب و الإنضمام إليهم

969
01:13:03,281 --> 01:13:04,808
سوف أغادر مبكراً على أي حال

970
01:13:05,718 --> 01:13:06,985
أنا أيضاً

971
01:13:07,284 --> 01:13:09,552
بيلا)، إنه ليلة الجمعة)
أخرجي

972
01:13:10,781 --> 01:13:13,432
يبدو أن إبن (نيوتن) معجبٌ بكِ

973
01:13:13,433 --> 01:13:14,708
نعم، إنه صديقٌ جيد

974
01:13:16,266 --> 01:13:18,380
ماذا عن الأولاد الأخرين
...الذين من المدينة

975
01:13:18,800 --> 01:13:19,910
هل هناك أي شخصٌ مهتمة به؟...

976
01:13:21,992 --> 01:13:23,571
أبي، هل سنتكلم عن الأولاد؟

977
01:13:25,782 --> 01:13:26,940
لا أعتقد ذلك

978
01:13:28,328 --> 01:13:31,707
أنا فقط.... أترككِ لوحدكِ كثيراً

979
01:13:31,708 --> 01:13:33,983
يجب أن تبقي حول الناس

980
01:13:34,877 --> 01:13:36,754
لا أمانع في أن أكون وحيدة

981
01:13:38,111 --> 01:13:40,727
أعتقد أني أشبه أبي في ذلك

982
01:13:45,700 --> 01:13:48,134
إذاً...كيف هي مباريات الالبايسبول؟

983
01:13:48,135 --> 01:13:50,672
فيل) يعمل بجدٍ كبير)

984
01:13:50,673 --> 01:13:53,258
تعلمين...تمارين الربيع
هي مجموعة من التمارين و العاب عرض تسبق الموسم *

985
01:13:53,703 --> 01:13:56,479
نحن نبحث عن منزل مستأجر في
حال أن الأمر سيأخذ وقتٌ أكبر

986
01:13:56,480 --> 01:13:58,188
هل أحببت (جاكسونفيل) يا عزيزتي؟

987
01:13:58,189 --> 01:13:59,101
نعم

988
01:14:00,078 --> 01:14:01,654
(أنا حقاً أحب العيش في (فوركس

989
01:14:01,655 --> 01:14:02,553
ماذا?

990
01:14:04,361 --> 01:14:06,346
إن (فوركس) تطغي علي

991
01:14:06,347 --> 01:14:08,435
هل لفتى علاقة بذلك؟

992
01:14:10,941 --> 01:14:12,002
نعم

993
01:14:12,003 --> 01:14:15,139
!كنت أعرف ذلك! أخبرني كل شيء عنه

994
01:14:15,140 --> 01:14:17,506
هل هو ذكي؟ أراهن أنه ذكي

995
01:14:19,982 --> 01:14:22,553
....أمي، لا أستطيع
هل يمكنني التحدث إليكِ لاحقاً

996
01:14:22,554 --> 01:14:24,905
هيا، لنتحدث بشأن الأولاد
هل أنت بأمان؟

997
01:14:30,700 --> 01:14:32,128
كيف دخلت لهنا؟

998
01:14:33,260 --> 01:14:34,729
من النافذة

999
01:14:35,381 --> 01:14:36,731
هل تفعل ذلك كثيراً؟

1000
01:14:38,573 --> 01:14:40,446
فقط منذ بضعة شهور

1001
01:14:44,850 --> 01:14:46,514
أحب مشاهدتكِ و أنتِ نائمة

1002
01:14:46,515 --> 01:14:47,691
...إنه

1003
01:14:48,200 --> 01:14:52,735
إنه مذهل بالنسبة لي...

1004
01:14:55,970 --> 01:14:58,346
أنا دائماً أردت تجربة شيئاً واحداً

1005
01:14:59,905 --> 01:15:01,758
أبقى ثابتاً جداً

1006
01:15:08,750 --> 01:15:10,386
لا تتحركي

1007
01:15:49,600 --> 01:15:50,767
لا تذهب

1008
01:16:39,190 --> 01:16:40,320
مرحباً، لقد أحضرت لك بيرة

1009
01:16:40,713 --> 01:16:41,870
شكراً لكِ

1010
01:16:41,871 --> 01:16:43,551
(لدي ميعاد مع (إدوارد كولين

1011
01:16:46,562 --> 01:16:48,540
يبدو كبيراً بالنسبة لكِ

1012
01:16:49,628 --> 01:16:52,932
إنه في الصف الثاني و أنا كذلك

1013
01:16:54,081 --> 01:16:55,544
(كنت أعتقد أنك تحب عائلة (كولين

1014
01:16:56,876 --> 01:16:59,138
كنت أعتقد أنكِ غير
معجبة بأي فتى في المدينة

1015
01:16:59,664 --> 01:17:01,788
إدوارد) لا يعيش في المدينة)

1016
01:17:02,603 --> 01:17:03,450
...عملياً

1017
01:17:06,772 --> 01:17:08,242
إنه يعيش في الخارج

1018
01:17:09,106 --> 01:17:10,018
حقاً؟

1019
01:17:10,407 --> 01:17:13,259
إنه يريد أن يقابلك رسمياً

1020
01:17:15,734 --> 01:17:16,650
حسناً

1021
01:17:16,651 --> 01:17:18,495
أحضريه

1022
01:17:19,648 --> 01:17:22,500
هل يمكنك أن تكون لطيفاً؟

1023
01:17:22,749 --> 01:17:24,094
إنه مهم

1024
01:17:24,095 --> 01:17:25,095
<i><b>Translated BY:: @Abuhassan@
ترجمة:: أبو حسن</b></i>

1025
01:17:36,065 --> 01:17:40,051
أيها الرئيس (سوان). أود أن أقدم
(نفسي رسمياً، أنا (إدوارد كولين

1026
01:17:40,910 --> 01:17:42,213
(مرحباً يا (إدوارد

1027
01:17:43,309 --> 01:17:44,841
بيلا) لن تعود متأخراً الليلة)

1028
01:17:44,842 --> 01:17:46,867
فقط ستلعب البايسبول مع عائلتي

1029
01:17:47,041 --> 01:17:47,868
بايسبول؟

1030
01:17:47,869 --> 01:17:49,722
نعم، يا سيدي
هذه هي الخطة

1031
01:17:49,967 --> 01:17:51,641
بيلا) ستعلب البايسبول؟)

1032
01:17:53,545 --> 01:17:55,486
حسناً، حظاً موفقاً بذلك

1033
01:17:55,487 --> 01:17:56,487
سوف أعتني بها جيداً، أعدك بذلك

1034
01:18:03,161 --> 01:18:04,751
أنتِ؟ هل ما زال لديك بخاخ الفلفل ذلك؟

1035
01:18:05,388 --> 01:18:06,759
نعم، يا أبي

1036
01:18:12,251 --> 01:18:14,220
منذ متى يحب مصاصي الدماء البايسبول؟

1037
01:18:15,097 --> 01:18:17,348
حسناً...إنه تاريخ أمريكي

1038
01:18:17,759 --> 01:18:21,812
و هناك عاصفة رعدية قادمة
لذلك أخبريني إذا كان بإمكانكِ اللعب

1039
01:18:22,075 --> 01:18:23,201
سترين لماذا

1040
01:18:37,414 --> 01:18:39,258
سعيدة أنكِ هنا
نحتاج إلي حكم

1041
01:18:39,748 --> 01:18:41,235
إنها تعتقد أننا نغش

1042
01:18:41,236 --> 01:18:42,308
أعرف أنكم تغشون

1043
01:18:44,020 --> 01:18:46,221
(إهدئي عندما ترين (بيلا

1044
01:18:46,222 --> 01:18:47,120
حسناً

1045
01:18:56,907 --> 01:18:58,589
حان الوقت

1046
01:19:06,717 --> 01:19:08,948
حسناً، الأن أعرف سبب العاصفة

1047
01:19:14,276 --> 01:19:15,724
سوف يدور الاعب أربعة قواعد، صحيح؟

1048
01:19:16,778 --> 01:19:18,603
إدوارد) سريع جداً)

1049
01:19:31,566 --> 01:19:32,339
أنت مطرود

1050
01:19:32,340 --> 01:19:33,622
!مطرود

1051
01:19:34,895 --> 01:19:37,480
هيا، إنها مجرد لعبة

1052
01:19:43,000 --> 01:19:44,129
فتى لطيف

1053
01:20:24,998 --> 01:20:26,450
رجلي القرد

1054
01:20:41,056 --> 01:20:41,955
!توقفوا

1055
01:20:58,775 --> 01:21:00,513
لقد كانوا يصطادون و حينها سمعونا

1056
01:21:01,308 --> 01:21:02,123
لتذهب

1057
01:21:02,124 --> 01:21:03,381
لقد تأخر الوقت

1058
01:21:04,912 --> 01:21:06,024
أخفضي رأسكِ

1059
01:21:07,758 --> 01:21:10,741
كأن ذلك سيساعدها. أستطيع
أن أشم رائحتها عبر الحقل

1060
01:21:17,522 --> 01:21:19,582
لم يكن علي إحضاركِ لهنا
أنا آسف جداً

1061
01:21:19,583 --> 01:21:20,442
ماذا؟

1062
01:21:20,443 --> 01:21:22,300
فقط كوني هادئة و إبقي خلفي

1063
01:21:44,520 --> 01:21:46,384
أعتقد أن ذلك يخصكم

1064
01:21:50,062 --> 01:21:51,056
شكراً

1065
01:21:51,250 --> 01:21:52,225
(أنا (لورانت

1066
01:21:53,339 --> 01:21:54,708
(و هذه (فيكتوريا

1067
01:21:56,727 --> 01:21:57,730
(و (جايمس

1068
01:21:59,000 --> 01:22:00,270
(أنا (كارلايل

1069
01:22:00,305 --> 01:22:01,187
هذه عائلتي

1070
01:22:03,524 --> 01:22:04,281
مرحباً

1071
01:22:04,885 --> 01:22:08,365
أعتقد أن نشاطات صيدكم
سببت بعض المشاكل لنا

1072
01:22:08,491 --> 01:22:09,801
نقدم إعتذارنا

1073
01:22:10,679 --> 01:22:13,265
لم نكن ندرك أن المنطقة مشغولة

1074
01:22:13,266 --> 01:22:16,769
نعم، نحن نقيم هنا بشكلٍ دائم

1075
01:22:18,514 --> 01:22:19,666
حقاً؟

1076
01:22:21,784 --> 01:22:25,229
حسناً، لن نشكل لكم مشكلة بعد الأن

1077
01:22:26,215 --> 01:22:27,589
نحن فقط عابري طريق

1078
01:22:27,590 --> 01:22:30,831
البشر كانوا يطاردونا
لكننا ضللناهم في الشرق

1079
01:22:30,832 --> 01:22:32,553
أنتم في أمان

1080
01:22:33,186 --> 01:22:34,166
ممتاز

1081
01:22:34,932 --> 01:22:36,684
...إذاً

1082
01:22:36,719 --> 01:22:38,816
هل يمكن أن ينضم لكم ثلاثة لا عبين أخرين؟

1083
01:22:41,309 --> 01:22:43,682
هيا...لعبة واحدة فقط

1084
01:22:44,383 --> 01:22:45,152
بالتأكيد

1085
01:22:45,187 --> 01:22:46,159
لم لا؟

1086
01:22:46,194 --> 01:22:47,498
إثنين منا كانوا على وشك المغادرة

1087
01:22:47,533 --> 01:22:48,629
يمكنكم أن تأخذوا مكانهم

1088
01:22:48,664 --> 01:22:50,421
سوف نضرب أولاً

1089
01:22:50,456 --> 01:22:53,432
أنا المشهورة بالكرة المنحرفة الشريرة

1090
01:22:53,700 --> 01:22:55,805
أعتقد أنه يمكننا تولي أمر ذلك

1091
01:22:57,908 --> 01:22:59,316
سوف نرى

1092
01:23:19,573 --> 01:23:21,041
لقد أحضرت وجبة خفيفة؟

1093
01:23:23,805 --> 01:23:25,024
هل أنتِ بشرية؟

1094
01:23:28,704 --> 01:23:29,904
الفتاة معنا

1095
01:23:30,769 --> 01:23:32,365
أعتقد أنه من الأفضل أن تغادروا

1096
01:23:36,697 --> 01:23:38,271
يمكنني أن أرى أن اللعبة إنتهت

1097
01:23:38,500 --> 01:23:39,846
سوف نذهب الأن

1098
01:23:43,300 --> 01:23:44,278
(جايمس)

1099
01:23:56,872 --> 01:23:59,920
أخرج (بيلا) من هنا
إذهب

1100
01:24:10,670 --> 01:24:12,414
حسناً، سأربطه أنا
أنا بخير

1101
01:24:15,390 --> 01:24:17,052
ماذا، هل سوف يلاحقوني الأن؟

1102
01:24:27,683 --> 01:24:29,202
إستمعي لي، (جيمس) المتعقب

1103
01:24:29,203 --> 01:24:31,494
الصيد هو هوسه
لقد قرأت أفكاره

1104
01:24:31,495 --> 01:24:33,370
ردة فعلي في الحقل جعلتهم ينطلقون

1105
01:24:33,371 --> 01:24:36,649
لقد قمت بأكثر لعبة مشوقة في حياتي

1106
01:24:36,838 --> 01:24:38,303
!لن يتوقف أبداً

1107
01:24:38,322 --> 01:24:39,623
ماذا نفعل؟ -
يجب أن نقتله -

1108
01:24:39,624 --> 01:24:41,321
نقوم بتقطيعه و نحرق اجزاءة

1109
01:24:42,366 --> 01:24:43,101
إلي أين نحن ذاهبون؟

1110
01:24:43,102 --> 01:24:44,173
بعيداً عن الغابة

1111
01:24:44,174 --> 01:24:45,701
...سوف نقوم بتضليله

1112
01:24:45,702 --> 01:24:47,924
إدوراد) خذني إلي المنزل الأن)

1113
01:24:47,925 --> 01:24:49,186
لا يمكنكِ الذهاب إلي المنزل

1114
01:24:50,528 --> 01:24:53,831
سوف يتعقب رائحتك هنا
و هو أول مكان سيبحث فيه

1115
01:24:53,832 --> 01:24:54,625
لكن أبي موجود هناك

1116
01:24:54,660 --> 01:24:55,551
!لا يهم

1117
01:24:55,552 --> 01:24:57,843
نعم يهم، ربما يُقتل بسبب كلانا

1118
01:25:00,145 --> 01:25:02,070
لذا دعيني أخرجكِ من هنا أولاً، حسناً؟

1119
01:25:02,071 --> 01:25:03,531
إنه أبي، يجب علينا أن نعود

1120
01:25:04,510 --> 01:25:06,791
سوف نفكر كيف نضلل
المتعقب بطريقة ما، لا أعرف

1121
01:25:06,792 --> 01:25:08,012
لكن يجب أن نفعل شيئاً

1122
01:25:14,385 --> 01:25:15,959
!إدوارد)، لقد قلت دعني وحدي)

1123
01:25:15,960 --> 01:25:17,251
بيلا)، لا تفعلي ذلك، أرجوكِ)

1124
01:25:17,252 --> 01:25:18,786
!إنتهي الأمر
!أخرج

1125
01:25:20,367 --> 01:25:22,165
بيلا)، ما الذي يحدث؟)

1126
01:25:23,216 --> 01:25:24,508
يجب أن أغادر هذا المكان

1127
01:25:24,509 --> 01:25:25,769
سأغادر الأن

1128
01:25:32,442 --> 01:25:33,309
بيلا)؟)

1129
01:25:34,346 --> 01:25:36,082
ماذا سأقول له؟

1130
01:25:36,500 --> 01:25:38,013
لا يمكنني أن أؤذيه

1131
01:25:38,596 --> 01:25:40,627
بيلا)، ما الذي يحدث؟) -
يجب عليكِ ذلك -

1132
01:25:42,215 --> 01:25:43,497
سوف أكون في السيارة

1133
01:25:49,595 --> 01:25:50,964
هل قام بإذائكِ؟

1134
01:25:51,986 --> 01:25:52,719
لا

1135
01:25:55,369 --> 01:25:57,360
هل قطع علاقته بكِ أو شيئاً ما؟

1136
01:25:57,696 --> 01:25:59,670
لا، أنا...أنا قطعت علاقتي به

1137
01:26:02,119 --> 01:26:03,629
كنت أظن أنكِ معجبة به

1138
01:26:06,613 --> 01:26:08,530
نعم، لهذا السبب يجب أن أغادر

1139
01:26:08,531 --> 01:26:11,083
لا أريد هذا
يجب أن أعود لمنزلي

1140
01:26:13,099 --> 01:26:16,190
منزلكِ؟ أمكِ حتى ليست في (فينكس)؟

1141
01:26:17,362 --> 01:26:18,923
سوف تكون هناك
سأتصل بها من الطريق

1142
01:26:18,924 --> 01:26:20,952
لا يمكنكِ القيادة إلي المنزل الأن

1143
01:26:20,953 --> 01:26:22,973
يمكنكِ النوم في الطريق

1144
01:26:23,639 --> 01:26:25,572
إذا كنتِ ستذهبين في
الصباح سوف أخذكِ إلي المطار

1145
01:26:25,573 --> 01:26:28,930
لا، أريد أن أقود سيعطيني
وقتٌ أكبر لكي أفكر

1146
01:26:28,931 --> 01:26:32,412
إذا شعرتُ بتعبٍ شديد سوف أتوقف في
فندق على الطريق العام، أعدك بذلك

1147
01:26:32,413 --> 01:26:35,034
...بيلا)، أعلم أني لا أتواجد معكِ كثيراً)

1148
01:26:35,035 --> 01:26:37,403
...لكني يمكنني تغيير ذلك، يمكننا أن...

1149
01:26:37,941 --> 01:26:39,468
يمكننا أن نفعل مزيداً من الأمور سويةً...

1150
01:26:42,706 --> 01:26:46,217
مثل ماذا؟ مثل مشاهدة
البايسبول على التلفاز؟

1151
01:26:47,141 --> 01:26:49,130
نأكل في المطعم كل ليلة؟

1152
01:26:49,937 --> 01:26:51,442
أبي، تلك هي عاداتك
و ليس عاداتي

1153
01:26:55,246 --> 01:26:58,846
بيلا)، هيا...لقد عدتِ إلي للتو)

1154
01:27:02,475 --> 01:27:04,086
....أعلم إذا لم أرحل الأن

1155
01:27:04,444 --> 01:27:06,654
سوف أعلق هنا مثل أمي...

1156
01:27:31,819 --> 01:27:33,719
والدكِ سوف يسامحكِ

1157
01:27:35,660 --> 01:27:37,796
لم لا تسمحي لي بالقيادة؟

1158
01:27:43,859 --> 01:27:45,219
لن تفعل

1159
01:27:46,451 --> 01:27:47,919
كان عليك أن ترى وجهه

1160
01:27:50,157 --> 01:27:53,520
لقد أخبرته نفس الشيء الذي
أخبرته أمي له عندما قررت تركه

1161
01:27:53,521 --> 01:27:55,549
لقد كانت الطريقة
الوحيدة لكي يترككِ ترحلين

1162
01:27:58,801 --> 01:28:02,647
لا تقلقي يا (بيلا). فأبيكِ بأمنا
المتعقب يلاحقنا نحن

1163
01:28:06,810 --> 01:28:07,939
(إنه فقط (إيميت

1164
01:28:10,653 --> 01:28:12,488
أليس) موجود في السيارة التي خلفنا)

1165
01:28:34,523 --> 01:28:35,248
إنتظر

1166
01:28:36,858 --> 01:28:39,301
(لقد جاء لتحذيرنا بشأن (جايمس

1167
01:28:39,302 --> 01:28:40,833
تلك ليست معركتي

1168
01:28:40,834 --> 01:28:42,901
و لقد سئمت من تلك الألعاب

1169
01:28:43,911 --> 01:28:46,717
لكن لديه أحاسيس لا نظير لها
فتاكة تماماً

1170
01:28:46,718 --> 01:28:49,194
لم أشاهد شيئاً مثله منذ 300 عام تقريباً

1171
01:28:49,781 --> 01:28:53,561
و المرأة (فيكتوريا)، لا تستهينوا بها

1172
01:28:58,672 --> 01:29:00,926
لقد اضررت أن أقاتل واحداً
من قبل، ليس سهلاً قتله

1173
01:29:00,927 --> 01:29:01,769
لكن ليس مستحيلاً

1174
01:29:03,196 --> 01:29:05,312
سوف نقوم بتقطيعه و حرق أجزاءه

1175
01:29:05,313 --> 01:29:07,504
لا أحبذ في الواقع فكرة قتل مخلوقٍ آخر

1176
01:29:07,505 --> 01:29:09,226
(حتى واحدٌ سادي مثل (جايمس

1177
01:29:10,000 --> 01:29:11,494
ماذا لو قتل واحدٌ منا أولاً؟

1178
01:29:11,748 --> 01:29:14,704
سوف أهرب بـ(بيلا) إلي الجنوب
بينما تبعدوا المتعقب عن هنا

1179
01:29:14,705 --> 01:29:17,954
لا يا (إدوراد)، (جيمس) يعرف
كيف يشم رائحة(بيلا) سوف يتبعكم

1180
01:29:18,002 --> 01:29:20,292
(سوف أخذ (بيلا). (جاسبر
و أنا سنأخذها إلي جنوباً

1181
01:29:20,947 --> 01:29:22,412
(سوف أحميها يا (إدوراد

1182
01:29:22,413 --> 01:29:23,875
هلا إحتفظتِ بأفكاركِ لنفسكِ؟

1183
01:29:23,876 --> 01:29:24,772
نعم

1184
01:29:28,789 --> 01:29:31,704
...(روزالي)، (إيزمي)

1185
01:29:31,705 --> 01:29:34,856
هلا لبستن هذه الملابس حتى يقوم المتعقب

1186
01:29:34,857 --> 01:29:36,609
بإشتمام رائحة (بيلا)؟...

1187
01:29:38,428 --> 01:29:40,293
لماذا؟ لماذا يجب علي ذلك؟

1188
01:29:40,915 --> 01:29:45,373
(روزالي)، (بيلا) صديقة (إدوارد)
إنها جزءٌ من هذه العائلة الأن

1189
01:29:47,690 --> 01:29:49,134
و نحن نحمي عائلتنا

1190
01:30:07,598 --> 01:30:12,435
...إذا حدث أي شيء...أقسم بالله

1191
01:30:12,436 --> 01:30:13,978
لا شيء سيحدث

1192
01:30:14,415 --> 01:30:16,528
نحن سبعة و هم إثنين

1193
01:30:17,161 --> 01:30:19,700
و عندما تنتهي الأمور
سوف أعود و أحضركِ

1194
01:30:20,929 --> 01:30:21,903
نعم

1195
01:30:22,993 --> 01:30:25,414
بيلا)، أنتِ حياتي الأن)

1196
01:30:42,498 --> 01:30:44,554
مرحباً يا أمي، هذه أنا مرة أخرى

1197
01:30:44,555 --> 01:30:46,626
لا بد أنكِ تركتِ بطارية
هاتفكِ الخلوي تنفذ أو أمراً ما

1198
01:30:46,627 --> 01:30:51,042
أنا لستُ موجود في (فوركس) لكن كل شيءٍ
على ما يرام .سوف أشرح لكِ الأمر لاحقاً

1199
01:30:57,895 --> 01:30:59,513
روز)، إبقي خلف الشجرة)

1200
01:31:02,023 --> 01:31:05,352
هذا جيد

1201
01:31:50,952 --> 01:31:52,945
ما الأمر؟ ماذا ترين؟

1202
01:32:04,662 --> 01:32:06,433
لقد كشف الأمر
ترجمة:: أبو حسن

1203
01:32:06,434 --> 01:32:09,551
المتعقب. لقد قام بتغيير مساره

1204
01:32:11,222 --> 01:32:12,384
إنتظري، سوف أقوم بإخذ ملاحظات

1205
01:32:12,385 --> 01:32:14,596
مرآيا، غرفة ملئية بالمرآيا

1206
01:32:19,184 --> 01:32:21,435
إدوراد) قال أن الرؤيا لا تتحق دائماً)

1207
01:32:21,436 --> 01:32:24,918
هي من تقرر أنه صواب أم خطأ

1208
01:32:24,919 --> 01:32:26,812
إذا ما غيروا رأيهم
الرؤيا تتغير

1209
01:32:26,813 --> 01:32:30,597
ذلك يعني أن المتعقب
سوف يذهب إلي صالة باليه

1210
01:32:32,618 --> 01:32:33,969
لقد كنتِ هنا؟

1211
01:32:33,970 --> 01:32:36,218
لقد كنت أخذ دروساً عندما كنتُ صغيرة

1212
01:32:36,643 --> 01:32:38,429
المدرسة التي ذهبت إليها
بها صالة كهذه تماماً

1213
01:32:38,430 --> 01:32:39,728
مدرستكِ هنا في (فينكس)؟

1214
01:32:39,729 --> 01:32:40,968
نعم

1215
01:32:42,590 --> 01:32:43,409
إدوارد)، هل أنت بخير؟)

1216
01:32:43,410 --> 01:32:46,034
لقد فقدنا المتعقب
المرأة ما زالت في المنطقة

1217
01:32:46,035 --> 01:32:48,980
روزالي) و (أزمي) عائدتان)
إلي (فوركس) لكي يحموا والدكِ

1218
01:32:48,981 --> 01:32:50,144
أنا قادمٌ إليكِ

1219
01:32:50,145 --> 01:32:53,428
...و بعدها أنا و أنتِ سنذهبُ لمكانٍ ما

1220
01:32:54,035 --> 01:32:54,937
لوحدنا

1221
01:32:54,938 --> 01:32:56,536
و الأخرون سيستمرون في الصيد

1222
01:32:56,537 --> 01:32:59,482
سوف أفعل كل ما يتطلبه الأمر
لكي أجعلك في أمان مرة أخرى

1223
01:33:11,372 --> 01:33:13,813
مرحباً يا أمي، أنا
سعيدة أنه وصلتكِ رسالتي

1224
01:33:13,814 --> 01:33:15,281
ماذا تفعلين في المنزل؟

1225
01:33:15,282 --> 01:33:18,123
بيلا)، (بيلا)، (بيلا)، أين أنتِ؟)

1226
01:33:18,757 --> 01:33:20,560
إهدئي، كل شيءٍ على ما يرام

1227
01:33:22,049 --> 01:33:25,702
سوف أشرح لكِ كل شيءٍ لاحقاً
أمي، هل أنتِ موجودة؟

1228
01:33:25,703 --> 01:33:29,029
مدرسة (فوركس) لا تحمي
خصوصية طلابها بشكلٍ جيد

1229
01:33:29,858 --> 01:33:33,679
(كان سهلٌ جداً على (فيكتوريا
أن تجد عنوانكِ السابق

1230
01:33:33,680 --> 01:33:36,043
لديكِ منزل جميل هنا

1231
01:33:36,044 --> 01:33:38,398
أنا كنتُ مستعداً في إنتظاركِ

1232
01:33:38,399 --> 01:33:41,002
لكن بعد ذلك عادت أمكِ
...إلي المنزل بعد أن إستقبلت

1233
01:33:41,003 --> 01:33:42,979
مكالمة غريبة جداً من أبيكِ...

1234
01:33:42,980 --> 01:33:46,185
و ذلك سار بشكلٍ جيد تماماً

1235
01:33:47,603 --> 01:33:49,477
إنتظر، إنتظر -
!لا تلمسها

1236
01:33:49,478 --> 01:33:51,520
لازال بإمكانكِ إنقاذها

1237
01:33:52,032 --> 01:33:54,481
لكن يجب عليكِ أن تبتعدي عن أصدقائكِ

1238
01:33:54,482 --> 01:33:55,903
هل ستتمكنين من ذلك؟

1239
01:33:56,384 --> 01:33:57,682
أين يجب أن أقابلك؟

1240
01:34:00,234 --> 01:34:02,119
ماذا عن صالة تدريب البالية القديمة

1241
01:34:03,061 --> 01:34:05,363
و سوف أعلم إذا أحضرتِ أحدٌ معكِ

1242
01:34:08,008 --> 01:34:10,631
أمكِ المسكينة ستدفع ثمن تلك الغلطة

1243
01:34:27,826 --> 01:34:30,116
لم أفكر كثيراً في كيف سأموت

1244
01:34:32,078 --> 01:34:34,225
...لكن الموت من أجل شخصٌ أحبه

1245
01:34:34,260 --> 01:34:35,818
تبدو طريقة جيدة للموت

1246
01:34:44,333 --> 01:34:48,512
أنا لا أستطيع حمل نفسي للندم على
القرار الذي جعلني أوجه الموت وجهاً لوجه

1247
01:34:48,513 --> 01:34:50,551
(لكنه أيضاً جعلني أقابل (إدوارد

1248
01:35:20,292 --> 01:35:23,071
بيلا)، (بيلا)، (بيلا)، أين أنتِ؟)

1249
01:35:23,500 --> 01:35:25,621
أمي

1250
01:35:25,622 --> 01:35:27,867
ها أنتِ، ماذا تفعلين هنا؟

1251
01:35:27,868 --> 01:35:29,448
الجميع يسخر مني

1252
01:35:31,599 --> 01:35:33,091
لكنكِ راقصة رائعة

1253
01:35:33,292 --> 01:35:35,894
أمي، أنا راقصة فظيعة

1254
01:35:48,500 --> 01:35:50,460
ذلك جزئي المفضل

1255
01:35:51,363 --> 01:35:53,756
كنتِ فتاة عنيدة، أليس كذلك؟

1256
01:35:55,955 --> 01:35:57,659
إنه ليست هنا

1257
01:36:01,391 --> 01:36:05,149
آسفٌ، لقد جعلت الأمر سهلاً كثيراً

1258
01:36:05,861 --> 01:36:09,606
...لذا، لكي نجعل الأمر ممتعاً أكثراً

1259
01:36:09,607 --> 01:36:12,199
سوف أصنع فيلماً صغيراً عن وقتنا سويةً

1260
01:36:14,189 --> 01:36:17,528
لقد أحضرت ذلك من منزلكِ
أتمنى أنه ليس لديكِ مانع

1261
01:36:17,857 --> 01:36:18,570
جيد

1262
01:36:18,794 --> 01:36:23,356
!و...تصوير

1263
01:36:25,516 --> 01:36:27,286
أتمنى أن ذلك لن يكسر قلب (إدوراد) الصغير

1264
01:36:27,287 --> 01:36:30,135
لا علاقة لـ(إدوارد) بذلك

1265
01:36:33,209 --> 01:36:36,394
إن إهتمامة بتلك الرياضة

1266
01:36:36,395 --> 01:36:38,657
كان أكثر من محاولة حمايتكِ

1267
01:36:39,542 --> 01:36:41,379
و لنكمل

1268
01:36:56,558 --> 01:37:00,868
جيمل، تصوير حيوي جداً

1269
01:37:02,751 --> 01:37:04,991
لقد إخترت موقع التصوير جيداً

1270
01:37:10,167 --> 01:37:12,907
من المؤسف أنه لا يملك القوة لكي يحولكِ

1271
01:37:14,210 --> 01:37:16,941
بدلاً من أن يمسك بتلك البشرية

1272
01:37:16,942 --> 01:37:18,393
إنه قاسي حقاً

1273
01:37:23,241 --> 01:37:25,125
أخبري (إدوراد) كم يؤلمكِ ذلك

1274
01:37:26,137 --> 01:37:27,919
أخبريه، أخبريه

1275
01:37:27,920 --> 01:37:28,868
لا، (إدوراد)، لا

1276
01:37:43,340 --> 01:37:46,821
لقد جئت لوحدك، لأنك أسرع من الأخرين

1277
01:37:48,673 --> 01:37:50,341
لكنك لست أقوى

1278
01:37:52,083 --> 01:37:54,359
أنا قوي كفاية لكي أقتلك

1279
01:38:01,424 --> 01:38:02,612
أنا آسف

1280
01:39:06,197 --> 01:39:08,000
بيلا)، لا بأس)

1281
01:39:08,001 --> 01:39:08,740
يا بني

1282
01:39:09,928 --> 01:39:12,643
يكفي، تذكر من تكون

1283
01:39:19,031 --> 01:39:20,922
بيلا) تحتاج إليك)
ترجمة:: أبو حسن

1284
01:39:23,205 --> 01:39:24,415
!يا إلهي

1285
01:39:28,289 --> 01:39:30,259
كارلايل)...الدم)

1286
01:39:30,260 --> 01:39:31,821
إخوتك سوف يتولون أمره

1287
01:39:32,480 --> 01:39:34,253
أشعلوا النار

1288
01:39:36,307 --> 01:39:38,356
أليس! (أليس) إذهب

1289
01:39:48,062 --> 01:39:50,529
شريانها التاجي مقطوع
إنها تفقد الكثير من الدم

1290
01:39:50,530 --> 01:39:52,383
!إدوارد)، يدي...إنها تحترق)

1291
01:39:54,023 --> 01:39:54,996
إنه السم

1292
01:39:56,735 --> 01:39:58,873
يجب عليك أن تتخذ قرار
هل تريد تحويلها أم لا

1293
01:40:02,653 --> 01:40:03,422
لا

1294
01:40:05,068 --> 01:40:07,144
(ذلك سيحدث يا (إدوراد
لقد رأيته

1295
01:40:07,145 --> 01:40:08,952
ليس من المفروض أن يسير الأمر بذلك الشكل

1296
01:40:08,953 --> 01:40:10,533
ما زالت على قيد الحياة

1297
01:40:10,534 --> 01:40:12,001
أعطيني حزامكِ

1298
01:40:12,002 --> 01:40:14,667
كارلايل)؟ ما هي خياراتي الأخرى؟)

1299
01:40:15,343 --> 01:40:16,885
أربطيه من فوق يدي

1300
01:40:16,886 --> 01:40:19,123
!(كارلايل)

1301
01:40:20,750 --> 01:40:22,357
إذهبي

1302
01:40:26,954 --> 01:40:28,308
يمكنك أن تحاول أن تمص السم

1303
01:40:28,309 --> 01:40:29,722
لا، لن أكون قادراً على التوقف

1304
01:40:29,723 --> 01:40:31,610
أعثر على طريقة لكي تتوقف

1305
01:40:32,674 --> 01:40:35,759
لكن إختار بسرعة، لديها بضعة دقائق فقط

1306
01:40:38,500 --> 01:40:40,069
(سوف أجعلك بخير يا (بيلا

1307
01:40:40,070 --> 01:40:44,867
سوف أجعلك بخير

1308
01:41:03,459 --> 01:41:04,961
إدوارد) توقف)

1309
01:41:04,962 --> 01:41:07,053
دمها أصبح نظيفاً أنت تقتلها

1310
01:41:08,186 --> 01:41:11,292
إدوارد)... توقف)

1311
01:41:12,329 --> 01:41:16,076
أعثر على الإرادة

1312
01:41:41,209 --> 01:41:44,397
الموت سلام

1313
01:41:51,600 --> 01:41:53,149
الحياة أصعب

1314
01:41:58,900 --> 01:42:00,205
...(بيلا)

1315
01:42:10,552 --> 01:42:14,975
أين هو؟
أين (إدوارد)؟

1316
01:42:14,976 --> 01:42:16,624
إنه نائم

1317
01:42:17,879 --> 01:42:19,446
إنه لم يغادر أبداً

1318
01:42:19,447 --> 01:42:21,636
ووالدكِ موجود في المطعم في الأسفل

1319
01:42:22,975 --> 01:42:25,078
ما الذي حدث؟

1320
01:42:25,079 --> 01:42:27,364
حسناً، عندما سقطتِ كسرتِ قدمكِ

1321
01:42:28,841 --> 01:42:30,740
و فقدتِ الكثير من الدماء

1322
01:42:31,653 --> 01:42:33,717
أنتِ لا تتذكرين أي
شيء من هذا، أليس كذلك؟

1323
01:42:36,079 --> 01:42:39,851
إدوراد) جاء هو وأبيه لكي)
(يقنعوكِ بالعودة إلي (فوركس

1324
01:42:39,962 --> 01:42:42,852
...لقد ذهبتِ إلي ذلك الفندق و بعدها تعثرتِ

1325
01:42:43,944 --> 01:42:46,147
...و سقطت عن الدرجات...

1326
01:42:46,838 --> 01:42:48,672
و خرجتِ من النافذة...

1327
01:42:55,508 --> 01:42:56,779
يبدو ذلك أنا بالفعل

1328
01:42:56,780 --> 01:42:59,345
يا عزيزتي، أنا آسفة

1329
01:43:03,196 --> 01:43:04,107
(إنه (فيل

1330
01:43:04,729 --> 01:43:06,912
لقد كان قلقاً جداً عليكِ

1331
01:43:08,812 --> 01:43:10,127
أنتِ ترسلين رسالة نصية؟

1332
01:43:10,128 --> 01:43:12,116
أخيراً، نعم

1333
01:43:13,382 --> 01:43:15,488
(لقد أخبرته أن يبقى في (فلوريدا

1334
01:43:15,489 --> 01:43:19,369
يا حلوتي، سوف تحبين مدينة
جاكوسونفيل) إنه مشمسة كل يوم)

1335
01:43:20,247 --> 01:43:22,891
لقد عثرنا على منزل صغير جميل
و سيكون لديكِ حمامكِ الخاص

1336
01:43:23,274 --> 01:43:24,803
(لا، مازلت أريد البقاء في (فوركس

1337
01:43:26,289 --> 01:43:27,337
ماذا؟

1338
01:43:27,931 --> 01:43:29,362
(أريد العيش في (فوركس

1339
01:43:29,363 --> 01:43:32,957
بيلا)، حسناً، سوف نتحدث بشأن ذلك)

1340
01:43:33,543 --> 01:43:35,938
هل تمانعين بإحضار والدي؟

1341
01:43:37,097 --> 01:43:40,235
يجب أن أتحدث إليه و أعتذر منه

1342
01:43:40,496 --> 01:43:41,520
حسناً يا صغيرتي

1343
01:43:41,521 --> 01:43:43,012
سوف أذهب و أحضره

1344
01:43:43,013 --> 01:43:45,670
و سوف أحضر الممرضة أيضاً، حسناً؟

1345
01:43:45,705 --> 01:43:46,709
حسناً

1346
01:43:59,677 --> 01:44:01,403
ماذا حدث؟
و أين (جايمس)؟

1347
01:44:03,218 --> 01:44:06,214
لقد تولينا أمره

1348
01:44:11,280 --> 01:44:13,949
و زوجته (فيكتوريا)، لقد هربت

1349
01:44:14,661 --> 01:44:16,506
أنا على قيد الحياة بفضلك

1350
01:44:16,887 --> 01:44:19,486
لا، أنتِ هنا بسببي

1351
01:44:20,811 --> 01:44:24,468
...أسوء جزء كان

1352
01:44:24,469 --> 01:44:26,934
لقد فكرت أني لن أكون...
قادراً على التوقف

1353
01:44:27,469 --> 01:44:28,830
لكنك توقفت

1354
01:44:30,251 --> 01:44:32,988
(بيلا)، يجب أن تذهبي إلي (جاكوسونفيل)

1355
01:44:32,989 --> 01:44:34,864
لكي لا أؤذيك بعد الأن

1356
01:44:36,642 --> 01:44:37,954
ماذا؟

1357
01:44:42,201 --> 01:44:44,504
لا، لا

1358
01:44:45,565 --> 01:44:49,658
لا أعلم حتى كيف تقول ذلك؟ كيف...؟
ما الذي تتحدث عنه؟

1359
01:44:49,659 --> 01:44:52,648
تريدني أن أبتعد، لا يمكنني أن أتركك

1360
01:44:52,649 --> 01:44:54,313
أنا أعلم

1361
01:44:56,773 --> 01:44:59,570
لا يمكننا أن ننفصل
لا يمكنك أن تهجرني

1362
01:44:59,949 --> 01:45:02,145
أنا هنا

1363
01:45:05,732 --> 01:45:10,938
حسناً، لا يمكنكِ أخباري
بأمور كهذه لي، أبداً

1364
01:45:15,096 --> 01:45:18,451
إلي أين يمكنني الذهاب؟

1365
01:46:07,631 --> 01:46:09,025
أليس) أقرضتني الفستان)

1366
01:46:10,335 --> 01:46:11,424
من أجل المناسبة

1367
01:46:12,948 --> 01:46:14,324
إنتِ رائعة

1368
01:46:16,987 --> 01:46:18,920
(سسوف أعتني بها أيها الرئيس (سوان

1369
01:46:20,401 --> 01:46:21,822
لقد سمعت ذلك من قبل

1370
01:46:27,655 --> 01:46:32,674
لقد وضعت عبوة بخاخ
الفلفل جديدة في حقيبتكِ

1371
01:46:33,074 --> 01:46:34,034
...أبي

1372
01:46:35,077 --> 01:46:36,235
أنتِ...

1373
01:46:39,165 --> 01:46:40,817
أنتِ تبدين جميلة...

1374
01:46:42,672 --> 01:46:43,609
شكراً
ترجمة:: أبو حسن

1375
01:46:45,446 --> 01:46:46,585
أراك لاحقاً

1376
01:46:59,196 --> 01:47:00,425
(بيلا)

1377
01:47:03,966 --> 01:47:05,170
تبدين جميلة

1378
01:47:05,171 --> 01:47:06,440
أنت أيضاً

1379
01:47:06,869 --> 01:47:09,152
هل أنت قادم إلي حفلة التخرج؟
هل لديك رفيقة؟

1380
01:47:10,578 --> 01:47:12,467
لا

1381
01:47:15,751 --> 01:47:18,148
أبي راهنني على أن أتي و أتحدث معكِ

1382
01:47:19,041 --> 01:47:20,200
عشرون دولاراً

1383
01:47:20,201 --> 01:47:21,692
عن ماذا؟

1384
01:47:23,260 --> 01:47:24,751
فقط لا تغضبي، حسناً؟

1385
01:47:27,009 --> 01:47:29,204
إنه يريدكِ أن تنفصلي عن صديقكِ الحميم

1386
01:47:29,798 --> 01:47:33,006
...إنه...فقط قال

1387
01:47:33,007 --> 01:47:34,452
:إقتباساً لكلامه

1388
01:47:34,453 --> 01:47:36,281
"سوف نراقبكِ"

1389
01:47:38,108 --> 01:47:39,836
حسناً، أخبره بشكري

1390
01:47:41,164 --> 01:47:42,398
و أن يدفع لك

1391
01:47:42,399 --> 01:47:45,147
حسناً، دعيني أساعدكِ

1392
01:47:45,148 --> 01:47:47,475
سوف أتولى الأمر من هنا

1393
01:47:51,256 --> 01:47:53,031
(أعتقد أني سأراكِ لاحقاً يا (بيلا

1394
01:48:03,835 --> 01:48:07,281
أترككِ فقط لدقيقتين
و يحوم حولكِ الذئب

1395
01:48:14,600 --> 01:48:16,388
لا أصدق أن تجعلني أقوم بهذا

1396
01:48:16,389 --> 01:48:17,349
إبتسمي

1397
01:48:38,646 --> 01:48:40,477
أنت حقاً تحاول قتلي؟

1398
01:48:41,394 --> 01:48:43,193
The grade is an important rite of passage.

1399
01:48:43,194 --> 01:48:44,807
لا أريدكِ أن تفوتي شيئاً

1400
01:49:18,500 --> 01:49:19,633
أتريدين الذهاب؟

1401
01:49:19,634 --> 01:49:20,612
نعم

1402
01:49:29,013 --> 01:49:30,084
هل نرقص؟

1403
01:49:31,663 --> 01:49:32,794
حقاً؟

1404
01:49:34,345 --> 01:49:35,325
لم لا؟

1405
01:49:51,317 --> 01:49:52,852
أترين أنتِ ترقصين؟

1406
01:49:54,700 --> 01:49:55,821
إنها حفلة التخرج

1407
01:50:16,568 --> 01:50:18,571
إدروارد)، لماذا أنقذتني؟)

1408
01:50:19,500 --> 01:50:21,236
لماذا لم تترك السم ينتشر؟

1409
01:50:22,033 --> 01:50:23,929
كنت سأكون مثلك الأن

1410
01:50:26,455 --> 01:50:28,053
أنتِ لا تعرفين ما تقولين

1411
01:50:29,555 --> 01:50:30,977
أنتِ لا تريدين هذا

1412
01:50:30,978 --> 01:50:33,316
أنا أريدك، دائماً

1413
01:50:39,405 --> 01:50:41,675
أنا لن أنهي حياتكِ

1414
01:50:41,927 --> 01:50:44,650
أنا أموت

1415
01:50:46,043 --> 01:50:50,511
كل ثانية، أقترب من الموت... أكبر في السن

1416
01:50:51,370 --> 01:50:53,114
إنها الطريقة المفترض بها أن يكون الحال

1417
01:50:54,515 --> 01:50:57,596
أليس)، رأتني أصبح مثلك)
لقد سمعتها

1418
01:50:57,960 --> 01:50:58,901
الرؤيا تتغير

1419
01:50:59,608 --> 01:51:01,356
نعم، عندما يغير الناس قرارتهم

1420
01:51:02,617 --> 01:51:04,219
...لقد قررت

1421
01:51:07,776 --> 01:51:09,590
هل ذلك ما حلمت به؟

1422
01:51:10,374 --> 01:51:11,701
أن تصبحي وحشاً؟

1423
01:51:15,635 --> 01:51:17,800
أريد أن أكون معك إلي الأبد

1424
01:51:17,801 --> 01:51:19,772
إلي الأبد

1425
01:51:25,046 --> 01:51:27,326
أنت جاهزة الأن؟

1426
01:51:28,853 --> 01:51:30,179
نعم

1427
01:51:47,187 --> 01:51:51,997
أليس كافياً ان تقضي
حياة طويلة و سعيدة معي؟

1428
01:51:58,948 --> 01:52:00,262
نعم

1429
01:52:02,354 --> 01:52:03,514
الأن

1430
01:52:32,255 --> 01:52:34,218
لن يستسلم أحد الليلة

1431
01:52:34,219 --> 01:52:37,473
لكني لن أستسلم

1432
01:52:38,626 --> 01:52:39,994
أعرف ما أريد

1433
01:53:22,761 --> 01:53:27,959
<i><b>أتمنى أن تكونوا قضيتم وقتاً سعيداً
//مع أطيب تمنيات المترجم //أبو حسن</b></i>

1434
01:53:27,960 --> 01:53:28,960
<i><b>Translated BY:: @Abuhassan@
abuhassan2009@live.com</b></i>

1435
01:53:28,961 --> 01:53:29,961
<i><b>Translated BY:: @Abuhassan@
abuhassan2009@live.com</b></i>

1436
01:53:29,962 --> 01:53:30,962
<i><b>Translated BY:: @Abuhassan@
abuhassan2009@live.com
KingTito87@Yahoo.CoM :: تعديل
</b></i>

1437
01:53:30,963 --> 01:53:31,963
<i><b>الترجمة حصرية لمنتديات أبطال العرب
www.arbheroes.com</b></i>

1438
01:53:31,964 --> 01:53:32,964
<i><b>الترجمة حصرية لمنتديات أبطال العرب
www.arbheroes.com</b></i>

1439
01:53:32,965 --> 01:53:33,965
<i><b>الترجمة حصرية لمنتديات أبطال العرب
www.arbheroes.com</b></i>

