1
00:00:01,713 --> 00:00:11,513
Translated By:
*مــحــمــد الــديــبــ , مــصــر*

2
00:00:11,514 --> 00:00:16,914
^Casper2004^
/elldeep@hotmail.com\

3
00:00:16,915 --> 00:00:20,915
أرجو عدم حذف اسمي من الترجمة

4
00:00:21,016 --> 00:00:25,916
الترجمة بدون أي مقابل ماديّ و  ليست
للغرض التجاري، أنها مجانية

5
00:00:26,017 --> 00:00:31,017
*الترجمة إهداء لوالديّ العزيزين*

6
00:00:31,818 --> 00:00:35,718
أتمنى لكم مشاهدة طيبة

7
00:00:47,514 --> 00:00:49,004
يبدو جيداً، أليس كذلك؟

8
00:00:54,087 --> 00:00:59,081
خطتي هي أن أحول
هذا المكان لمحل إقامة و عمل

9
00:00:59,259 --> 00:01:02,092
،بمحاذاة هذا الجانب
و ... تعالي لهنا

10
00:01:02,162 --> 00:01:06,030
كما أخطط ايضأ لتحويل تلك الفسحة
إلى مطعم و سوق تجارية

11
00:01:06,099 --> 00:01:07,327
في وسط الميدان

12
00:01:07,400 --> 00:01:09,868
كما خطرت لي تلك الفكرة
...(يمكنك أنت، (دينيس) و (هايلي

13
00:01:09,936 --> 00:01:12,496
...أن تفتتحوا فرع ثاني
لمتجركم

14
00:01:12,572 --> 00:01:14,335
...حقاً؟ لأن (دينيس) تلحُ

15
00:01:14,407 --> 00:01:16,068
على إفتتاح فرع ثاني

16
00:01:16,142 --> 00:01:17,609
.حقاً، هذا رائع

17
00:01:17,677 --> 00:01:20,612
سعر الأرض غالٍ قليلاً
لذلك لم أستطع التصرف بها

18
00:01:20,680 --> 00:01:22,170
(حالما أبيع العقار الكائن في (فيرجنو

19
00:01:22,248 --> 00:01:24,546
قد فكرت أنه في إستطاعتي أن أدفع على الأقل
جزء من المبلغ

20
00:01:24,617 --> 00:01:28,917
و سيكون عندي مالُ كافِ
(لصالة الإستقبال في (سانتا باربرا

21
00:01:29,155 --> 00:01:31,817
ما الذي تقصده؟
أيّة صالة إستقبال؟

22
00:01:33,860 --> 00:01:36,761
زوي)، أعلم أن ثمانية شهور قد مرت فقط)

23
00:01:36,830 --> 00:01:40,823
لكني، مجنونُ، مولعُ للغاية بحبك

24
00:01:46,973 --> 00:01:48,201
أتتزوجينني؟

25
00:01:48,341 --> 00:01:51,469
(أجل! لقد حدث هذا منذ لحظات فقط، (هايلي

26
00:01:51,544 --> 00:01:54,411
أتصدقين هذا؟ -
لا، هذا مدهش -

27
00:01:54,481 --> 00:01:56,506
يا إلهي
لقد خرجت في مواعيد غرامية كثيرة

28
00:01:56,583 --> 00:01:58,346
و قد أنتهى بكِ الأمر بالزواج من شخص رائع

29
00:01:58,418 --> 00:02:00,477
حيث دخل متجرنا بشكل عشوائي؟

30
00:02:00,553 --> 00:02:02,646
هذا لطيف للغاية، أنها لا تعلم
أنها على مُكبر الصوت

31
00:02:02,722 --> 00:02:04,849
أنتِ لا تعلمين كم أنتِ محظوظة

32
00:02:04,958 --> 00:02:07,153
أنه من المستحيل
أن تجدِ شخص جيد في هذه المدينة

33
00:02:07,227 --> 00:02:09,695
أعلم -
في إعتقادي أننا كنا نتحدث -

34
00:02:09,762 --> 00:02:12,162
يا إلهي، حقاً؟ -
نوعاً ما -

35
00:02:12,499 --> 00:02:14,763
آسفة، لا أعتقد هذا

36
00:02:14,834 --> 00:02:18,235
أستخبرين (دينيس)؟ -
يا إلهي! هل أنا أول من يعلم؟ -

37
00:02:18,304 --> 00:02:20,898
يا إلهي -
رائع، حسناً، أنتظري -

38
00:02:21,741 --> 00:02:22,867
مرحباً

39
00:02:24,010 --> 00:02:25,136
مرحباً

40
00:02:32,252 --> 00:02:35,312
كم أحب قطعة الأرض هذه -
أنا سعيد -

41
00:02:35,388 --> 00:02:37,447
...عندي خلفية بسيطة عن الأحياء

42
00:02:37,524 --> 00:02:40,652
يا إلهي، (زوي)، لا أصدق أنك
!لم تتصلِ بي أولاً

43
00:02:40,727 --> 00:02:44,219
كم أنتِ غريبة
رقم (هايلي) الأول في القائمة

44
00:02:44,297 --> 00:02:46,356
لا، لا، لا، أنني أمزح
أنا متحمسة لأجلك

45
00:02:46,432 --> 00:02:47,592
عندي إحساس بالتقيئ الآن

46
00:02:47,667 --> 00:02:48,725
يا إلهي، انتظري

47
00:02:48,801 --> 00:02:50,598
باري) يكره تواجدي في المنزل)
عندما يقامر بالمنزل

48
00:02:50,670 --> 00:02:51,932
،ألا يمكنكَ أن تُمهلني قليلاً
أيها الأخرق؟

49
00:02:52,005 --> 00:02:53,495
اخرجي، اخرجي من المنزل اللعين

50
00:02:53,573 --> 00:02:55,097
زوي) قد خُطبت لتوها) -
لمَن؟ -

51
00:02:55,308 --> 00:02:57,173
(لمَن"، أتمزح معي؟ لـ(بيتر" -
لمَن؟ لي -

52
00:02:57,243 --> 00:02:58,904
(لا أعرف (بيتر -
لقد قابلت هذا الرجل مرات عديدة -

53
00:02:58,978 --> 00:03:00,536
لقد قابلته مرات عديدة -
(لا أعرف (بيتر -

54
00:03:00,613 --> 00:03:02,410
أنتَ لا تعرف (بيتر)؟ -
لا علم لي مَن يكون هذا -

55
00:03:02,482 --> 00:03:03,744
حسناً، لقد خرجنا معه مراتُ عديدة

56
00:03:03,816 --> 00:03:05,306
أنتَ لا تعرف (بيتر)؟ -
لم يسبق لي أن قابلته -

57
00:03:05,385 --> 00:03:07,012
يا لكَ من أحمق

58
00:03:07,086 --> 00:03:08,178
آسفة يا (زوي)، هل حددتي موعداً؟

59
00:03:08,254 --> 00:03:10,017
(أجل، 30 مِن يونيو في (سانتا باربرا

60
00:03:10,089 --> 00:03:12,489
بيتر) قد حجز لتوه المكان)
قد ذهبنا إلى هناك من قبل

61
00:03:12,559 --> 00:03:13,617
رومانسي للغاية

62
00:03:13,693 --> 00:03:15,456
يا إلهي، كم هو رومانسي

63
00:03:15,528 --> 00:03:17,689
هذا هو المكان حيث مَارِستما الحب
لأول مرة، أليس كذلك؟

64
00:03:22,235 --> 00:03:23,224
لا

65
00:03:23,303 --> 00:03:25,498
لا، لا، لا
هذا كان في الحمام الساخن في المكسيك

66
00:03:25,572 --> 00:03:27,472
هذا صحيح
سانتا باربرا)، حيث كان الجنس الفموي)

67
00:03:27,540 --> 00:03:28,802
أجل -
يا لك مِن ماكرة -

68
00:03:28,875 --> 00:03:30,069
هذا صحيح، الحمام الساخن، أجل

69
00:03:30,210 --> 00:03:32,872
كان في المكسيك، دورتكِ الشهرية حدثت
في (سانتا باربرا) و أنتِ أردتي الإنتظار

70
00:03:33,112 --> 00:03:35,580
(يا إلهي، كم أنتِ قديمة يا (زوي

71
00:03:35,915 --> 00:03:38,577
أأخبرتهم عن الحمام الساخن؟ -
ربما -

72
00:03:39,652 --> 00:03:43,520
رائع، 30 من يونيو؟ -
...أجل، هذا قريب، لكن -

73
00:03:43,590 --> 00:03:44,784
مَن يهمه الأمر؟
بيتر) كريم)

74
00:03:44,857 --> 00:03:46,654
و يعاشركِ 6 مرات إسبوعياً

75
00:03:46,926 --> 00:03:48,086
ما الذي تنتظرينه؟ -
رائع -

76
00:03:48,161 --> 00:03:49,287
تزوجيه، لا تنتظري

77
00:03:49,395 --> 00:03:50,862
لا تتركيه يفلت من بين يديكِ يا فتاة

78
00:03:50,930 --> 00:03:52,329
أجل، سيكون شيئ رائع

79
00:03:52,398 --> 00:03:54,559
حسناً يا رفاق، سأتصل بكما لاحقاً
أحبكما

80
00:04:04,744 --> 00:04:10,080
أنها جميلة، أنها تفوق الخيال
و أنها فقط... إتها مثالية

81
00:04:10,149 --> 00:04:13,312
أعلم! لا، أنه الأفضل، أشعر أنني محظوظة

82
00:04:14,320 --> 00:04:17,915
(حسناً، حسناً يا (ديبي
سأتصل بكِ غداَ، إلى اللقاء

83
00:04:18,191 --> 00:04:20,386
!عزيزي
لقد اسرفتُ في إستخدام الهاتف

84
00:04:20,460 --> 00:04:22,189
مَن تريد الإتصال به؟ -
لا بأس -

85
00:04:22,262 --> 00:04:24,492
والديّ في الغالب نائمين لذا
سأتصل بهما غداً

86
00:04:24,564 --> 00:04:26,054
ألا تريد أن تخبر أياً من أصدقاءكَ؟

87
00:04:26,132 --> 00:04:28,123
سأجري بعض الإتصالات نهاية هذا الأسبوع

88
00:04:28,201 --> 00:04:29,793
حقاً؟
حسناً، ماذا عن هذا الفتى (تيفن)؟

89
00:04:29,869 --> 00:04:31,928
أنتَ تتحدث إليه كثيراً خلال اليوم
أليس كذلك؟

90
00:04:32,005 --> 00:04:34,098
أجل، أنه يبعد عني بمسافة مكتبين

91
00:04:34,173 --> 00:04:35,265
سأقابله صباح الإثنين

92
00:04:35,341 --> 00:04:37,775
ما اسمه؟
الذي تشاجرت معه

93
00:04:37,844 --> 00:04:38,868
جيل)؟) -
(جيل) -

94
00:04:38,945 --> 00:04:40,674
(جيل)، (جيليام)

95
00:04:41,347 --> 00:04:43,872
لا، أنه ليس صديق مقرب
لأتصل به على الفور

96
00:04:47,553 --> 00:04:48,850
لنشرب نخبنا

97
00:04:58,731 --> 00:05:00,892
مرحباً -
مرحباً -

98
00:05:02,068 --> 00:05:04,229
مبروك -
شكراً يا أمي -

99
00:05:04,871 --> 00:05:06,862
لحم ممتاز -
جيد جداً -

100
00:05:06,939 --> 00:05:09,430
هذا شهي، شكراً لكِ -
بالفعل يا أمي -

101
00:05:09,509 --> 00:05:10,976
شكراً لكم

102
00:05:11,044 --> 00:05:13,740
لكن هل لـ(بيتر) أصدقاء مُخلصين
منذ الطفولة؟

103
00:05:14,213 --> 00:05:16,078
بأمانة لا أتذكر أحد

104
00:05:16,149 --> 00:05:17,878
حسناً، لكي أوضح بعض الأمر
(هنا يا (زوي

105
00:05:17,950 --> 00:05:20,976
(أبي كان يعمل لشركة (أي بي أم
لذلك كنا كثِري التنقل عندما كنت صغيراً

106
00:05:21,054 --> 00:05:22,817
روبي) نجح في تكوين أصدقاء)

107
00:05:22,889 --> 00:05:24,823
...بالطبع، أراد أن يلعق أقضابهم لكن

108
00:05:24,891 --> 00:05:26,085
!(أوزولد)

109
00:05:26,459 --> 00:05:28,086
لا بأس يا أمي، لقد قمت بهذا كلياً

110
00:05:28,161 --> 00:05:30,254
لكن لا يجب أن يتحدث بمثل
هذه اللهجة

111
00:05:30,330 --> 00:05:31,388
بكل تأكيد -
لماذا؟ -

112
00:05:31,464 --> 00:05:34,490
ابني رجل شاذ
و أنا اتبنى أسلوب حياته

113
00:05:34,567 --> 00:05:36,296
هذا صحيح، أبي يحب الشواذ

114
00:05:36,369 --> 00:05:39,600
في الحقيقة لقد منحته درجة الشواذ الفخرية
الشهر الماضي

115
00:05:40,273 --> 00:05:44,232
المغذى يا (زوي)، أن (بيتر) يتواصل أفضل
مع النساء

116
00:05:44,310 --> 00:05:47,507
أعرف هذا، لأنه حبيبُ رائع

117
00:05:47,613 --> 00:05:49,012
شكراً لكِ يا خطيبتي

118
00:05:49,082 --> 00:05:50,344
(أيضا عليكِ أن تفهمي يا (زوي

119
00:05:50,416 --> 00:05:53,442
بيتر) نضج جنسياً في عمر مبكرة)

120
00:05:53,519 --> 00:05:55,510
أتذكر عندما كنت اصحبه للسباجه في عمر 12

121
00:05:55,588 --> 00:05:57,613
طفل لديه عضو ذكري مثل رجل صربي
بعمر 40

122
00:05:57,990 --> 00:06:01,482
كفاك، يا أبي
أرجوك، توقف عن الحديث

123
00:06:01,561 --> 00:06:03,085
من الجيد معرفة هذا -
جميل -

124
00:06:03,162 --> 00:06:06,131
كان لديه لباس بحري مكشوف
كن فخوراً

125
00:06:06,866 --> 00:06:07,890
يا إلهي

126
00:06:07,967 --> 00:06:10,731
انظروا من الذي أخترع
الكوميديا الساخرة هنا؟

127
00:06:11,304 --> 00:06:14,603
زوي)، ها هي الخلاصة)
بيتر) دائم الإرتباط بصديقته)

128
00:06:14,674 --> 00:06:17,268
أنه يضع كامل تركيزه و طاقته في علاقاته

129
00:06:17,343 --> 00:06:19,675
و كل أصدقاؤه تخلوا عنه

130
00:06:19,779 --> 00:06:22,612
زوي) لا تستمعي إليه، حسناً؟)
أعني، أننا منفصلين لثماني سنوات

131
00:06:22,682 --> 00:06:24,707
نشأنا بالكاد مع بعضنا في نفس المنزل

132
00:06:24,784 --> 00:06:27,275
هذا سخيف
ما الغريب لأن يكون لي صديقات؟

133
00:06:27,353 --> 00:06:30,083
لاشيئ، نحن نقصد أنك لم تحظى بصديق حميم
هذا ما في الأمر

134
00:06:30,156 --> 00:06:32,420
حسناً، من هو صديقك الحميم؟ -
عندي اثنين -

135
00:06:32,492 --> 00:06:34,255
هانك ماردوكس) أنه أقرب أصدقائي)

136
00:06:34,327 --> 00:06:35,521
(منذ أول عام لنا في (أي بي إم

137
00:06:35,595 --> 00:06:37,460
الأشبين في حفل زفافنا، أجل -
أجل، كان الأشبين -

138
00:06:37,530 --> 00:06:41,330
أتحدث إليه مرتين أو ثلاث مرات في الأسبوع
على الهاتف لمدة 30 عاماً حتى الآن

139
00:06:41,401 --> 00:06:43,130
(و هناك (روبي

140
00:06:43,970 --> 00:06:45,494
ما رأيك؟

141
00:06:46,472 --> 00:06:50,431
روبي) صديقكك الحميم الثاني؟) -
(أجل، و (هانك ماردوكس -

142
00:07:34,053 --> 00:07:36,419
ما الذي ينظر إليه؟

143
00:07:43,629 --> 00:07:46,427
(مكتب عقارات (دافيس دون
كيف لي أن أساعدك؟ انتظر رجاءاً

144
00:07:47,900 --> 00:07:50,869
(انتظر رجاءاً،  حوليه لـ(تيفن

145
00:07:51,304 --> 00:07:54,967
أنه قريب جداً من وسط المدينة
ما مدى القرب الذي تريده؟

146
00:07:55,875 --> 00:07:57,206
شكراً لكِ يا عزيزتي

147
00:07:57,276 --> 00:08:00,609
لا يمكنني أن أوفر لك هذا القرب
لأن المدارس فظيعة

148
00:08:03,249 --> 00:08:05,774
ناطحات السحاب كلها كانت مُضاءة
أنا أرتكزتُ على ركبتي

149
00:08:05,852 --> 00:08:07,513
كانت مُتفاجأة لدرجة كبيرة

150
00:08:07,587 --> 00:08:11,387
(حسناً، أنا غيورة يا (بيتر
لأنك لم تعطٍني فرصة

151
00:08:12,124 --> 00:08:13,557
لكنك ستكون زوجُ رائع

152
00:08:13,626 --> 00:08:16,789
كفاكِ
حسناً، يمكنكِ الإستمرار الآن

153
00:08:21,300 --> 00:08:22,892
(صباح الخير يا (تيريسي

154
00:08:25,438 --> 00:08:27,065
(مرحباً يا (تيفن -
مرحباً يا رجل

155
00:08:27,139 --> 00:08:28,128
ما المُضحك؟

156
00:08:28,207 --> 00:08:29,469
أحد الشباب في فريق كرة القدم الخاص بي

157
00:08:29,542 --> 00:08:30,531
أرسل لي شريطاً

158
00:08:30,610 --> 00:08:33,135
أنها الجده تركب صهوة جهاز

159
00:08:33,212 --> 00:08:34,543
ما هذا؟

160
00:08:34,614 --> 00:08:36,104
أنها أحد تلك السروج الهزازة

161
00:08:36,182 --> 00:08:39,811
النساء يجلسن عليها لكي يشعرن بلذة جنسية

162
00:08:40,686 --> 00:08:42,176
ألقِ نظرة

163
00:08:43,556 --> 00:08:45,217
اللعنة -
كم هذا مقزز -

164
00:08:45,291 --> 00:08:47,452
أنه مقزز للغاية

165
00:08:47,527 --> 00:08:48,994
رائع للغاية

166
00:08:50,363 --> 00:08:53,457
مرحباً، كيف الحال يا صديقي؟
كيف الحال في (فيرجنو ديليو)؟

167
00:08:53,533 --> 00:08:56,525
أنه على خير حال، أجل
أنني أستعد للإفتتاح خلال إسبوعين

168
00:08:56,602 --> 00:08:58,433
عظيم
أنا سأتخلص منه

169
00:08:58,504 --> 00:09:00,267
لأنه منزل كبير

170
00:09:00,339 --> 00:09:03,570
إذا أردت شخص ثانٍ في هذا الموضوع
سيكون من دواعي سروري أن أكون معك

171
00:09:03,643 --> 00:09:06,942
لا، أريد أن أعطِ نفسي الفرصة للتحدي

172
00:09:07,013 --> 00:09:08,480
...و أرى كيف حال الأمور -
أجل -

173
00:09:08,548 --> 00:09:10,812
أنني أقدر عرضك
لا بأس -

174
00:09:10,883 --> 00:09:13,351
...على أي حال، كما تعلم أنا و صديقتي

175
00:09:13,419 --> 00:09:17,082
...حسناً، لدينا تلك الأمسية الخاصة، و أنا

176
00:09:17,156 --> 00:09:21,183
إنها تقذف سائلها، إنها تقذف سائلها
بيتر)، لدينا قاذفة)

177
00:09:23,229 --> 00:09:24,753
!يا إلهي

178
00:09:26,198 --> 00:09:27,324
مرحباً يا عزيزتي

179
00:09:27,400 --> 00:09:30,460
مرحباً يا عزيزي، لقد نسيت كلياً
أنه دوري لكي أستضيف السيدات الليلة

180
00:09:30,736 --> 00:09:33,170
لا بأس، لديّ تدريب
على المبارزة بالسيف على اي حال

181
00:09:33,239 --> 00:09:37,107
سأشرب الجعة مع (جيل) و الأصدقاء، بعد ذلك
أخبرهم بزواجنا

182
00:09:37,176 --> 00:09:40,373
عظيم!، على الذهاب، أحبك -
أحبك أيضاً -

183
00:09:41,480 --> 00:09:43,175
(بينر)

184
00:09:44,050 --> 00:09:45,711
أنني أرسلها إليك

185
00:09:45,785 --> 00:09:48,083
لا أريدها -
لقد تم الإرسال -

186
00:09:48,554 --> 00:09:49,782
!يا إلهي

187
00:09:49,855 --> 00:09:53,814
...لحظة، أنني لم أنقر عليها
كيف لها أن... أنني لم أنقر عليها

188
00:09:54,126 --> 00:09:55,616
لديها شعرُ كث مثل حيوان القنفذ

189
00:09:55,695 --> 00:09:58,764
لا أريد أن أعرف أي شيئ عن شعرها الكث
(مرحباً (لينيت

190
00:10:06,272 --> 00:10:09,207
اللعنة -
مباراة جيدة -

191
00:10:10,409 --> 00:10:11,706
أحسنت صنعاً

192
00:10:12,845 --> 00:10:15,040
رائع، حان وقت الذهاب يا صديقي

193
00:10:16,749 --> 00:10:18,649
مباراة جيدة -
!كفاك

194
00:10:21,053 --> 00:10:23,817
أخي، آسف لأني قد نسيت قميصي هناك

195
00:10:23,923 --> 00:10:25,788
أنني لم أر هذا في وضعية القتال

196
00:10:25,858 --> 00:10:26,950
لا يهمك يا رجل، لا تقلق

197
00:10:27,026 --> 00:10:28,891
لقد إتخذت وضعية إنزلاقية جيدة

198
00:10:28,961 --> 00:10:31,361
هل رأى أحدُ قفازاتي؟

199
00:10:31,430 --> 00:10:33,625
هل بحثت في سروالك الداخلي؟

200
00:10:33,699 --> 00:10:36,167
!(تباَ لك يا (لاري -
(تباً لك يا (يوجين-

201
00:10:36,235 --> 00:10:38,430
كلاسيكي -
(شكراً لك يا (لاري -

202
00:10:41,307 --> 00:10:44,140
أتريدون يا شباب الذهاب للأكل

203
00:10:44,210 --> 00:10:45,268
أو الذهاب للشرب أو اي خطط أخرى؟

204
00:10:45,344 --> 00:10:47,972
في الحقيقة نحن سنذهب
إلى شجرة (جوشا) الليلة

205
00:10:48,047 --> 00:10:49,674
حقا؟ ما الذي يحدث هناك؟

206
00:10:49,749 --> 00:10:51,216
نحن نساعد (يوجين) في شيئ

207
00:10:51,283 --> 00:10:55,242
مثل حفلة عزوبية، إقامة مخيمات السفر
مثل تلك الأشياء

208
00:10:56,789 --> 00:10:58,518
أنني لم أعرف أنك تستعد للزواج

209
00:10:58,591 --> 00:11:01,389
أجل سأحظى بفرصتي الأثنين القادم

210
00:11:01,460 --> 00:11:03,690
عظيم -
أيها الوغد -

211
00:11:03,763 --> 00:11:06,163
سيفقد عذريته أخيراً

212
00:11:06,232 --> 00:11:08,291
لقد عاشرت صديقتي، أنني أمزح

213
00:11:08,367 --> 00:11:12,804
رائع، عظيم للغاية

214
00:11:13,606 --> 00:11:16,473
كنت أود أن أدعوك
لكني لم أعتقد أنك ستكون معنا

215
00:11:16,542 --> 00:11:18,635
و أنك حقا لن تذهب معنا بعد التمرين

216
00:11:18,711 --> 00:11:20,975
توقف يا رجل، لا تكمل

217
00:11:21,047 --> 00:11:24,574
لا بأس حقاً
...شكرا، لكن

218
00:11:24,650 --> 00:11:28,142
أتعلم هذا مضحك في الواقع
لأني خطبتُ

219
00:11:28,220 --> 00:11:31,246
هذا رائع -
حقاً؟ مبروك -

220
00:11:31,323 --> 00:11:32,915
حظاً سعيداً -
هذا عظيم -

221
00:11:32,992 --> 00:11:34,653
حظاً سعيداً

222
00:11:34,727 --> 00:11:37,594
شكراً لك، و أنت أيضاً -
شكراً -

223
00:11:38,064 --> 00:11:39,224
أجل

224
00:11:40,566 --> 00:11:42,261
حسناً، علينا الذهاب الآن

225
00:11:42,334 --> 00:11:43,323
الزحمة -
أجل -

226
00:11:43,402 --> 00:11:44,699
إستمتعوا بوقتكم -
بالتأكيد -

227
00:11:44,770 --> 00:11:46,260
سنتقابل يوم الأربعاء، أليس كذلك؟ -
أجل -

228
00:11:46,338 --> 00:11:48,602
استمعوا لعزف الجيتار أثناء تواجدكم هناك

229
00:11:48,674 --> 00:11:51,575
(جيد بمناسبة شجرة (جوشا -
هذا صحيح -

230
00:11:56,549 --> 00:11:59,109
أنه مرح للغاية، تعرفن ما الذي أقصده؟

231
00:12:03,189 --> 00:12:05,487
لا، أنني جاده
أتعرفن ما هي أفضل أيامي؟

232
00:12:05,558 --> 00:12:08,220
الخروج معكم و يمكنني فعل هذا من غير ندم

233
00:12:08,294 --> 00:12:10,091
لأن (بيري) يحب الخروج مع أصدقاءه أيضاً

234
00:12:10,162 --> 00:12:12,323
نهاية كل أسبوع، يخرجون للعب الجولف

235
00:12:12,398 --> 00:12:14,229
،(التزحلق على (الجليد
(قضاء عطلة الأسبوع في (فيجاس

236
00:12:14,300 --> 00:12:16,860
لحظة، (فيجاس)؟ ألا تقلقين من خيانته لك؟

237
00:12:16,936 --> 00:12:20,804
أنه فوق وزنه بـ 18 كجم، شعر شائك
و قضيب صغير

238
00:12:20,873 --> 00:12:22,738
أنني أحبه بشدة لكنني متأكدة تماماً

239
00:12:22,808 --> 00:12:24,241
أنني أفضل امرأة قد حظِي بها

240
00:12:24,310 --> 00:12:25,800
و أنني بعمر 7 أعوام لذا كفاكم

241
00:12:25,878 --> 00:12:27,106
يا إلهي أنت لستِ بعمر 7 أعوام

242
00:12:38,824 --> 00:12:40,689
بيتر) ليس بشخص غريب)

243
00:12:40,760 --> 00:12:42,785
(لا أعلم يا (زوي
لكن هذا موضوع خطير

244
00:12:42,862 --> 00:12:45,387
شخص بدون أصدقاء
يمكنه أن يكون شديد التعلق

245
00:12:45,464 --> 00:12:47,830
مثل نسيبي، أنه يزعج أختي

246
00:12:47,900 --> 00:12:49,868
دائم التصرف هكذا
"متى سترجعين للبيت؟"

247
00:12:49,935 --> 00:12:51,630
إلى أين تذهبين؟"
"هل يمكنني الذهاب معك؟

248
00:12:51,704 --> 00:12:53,467
لكن لاشيئ مسلي في التلفاز"
"ما الذي سأفعله؟

249
00:12:53,539 --> 00:12:55,734
كفاكِ -
"ارجعي قبل منتصف الليل" -

250
00:12:55,808 --> 00:12:58,368
بيتر) مختلف، رجاءاً، أنه مختلف)

251
00:12:58,444 --> 00:12:59,638
حسناً، سترين

252
00:12:59,712 --> 00:13:02,203
لكن على أي حال
لديكِ 6 وصيفات و جارية شرفية

253
00:13:02,281 --> 00:13:04,476
سيكون غريباً إذا مشينا في الممر لوحدنا

254
00:13:04,550 --> 00:13:06,211
أجل، أعلم -
أنه رائع -

255
00:13:06,285 --> 00:13:08,685
لذا من سيكون أشبينه؟ -
لا أعلم -

256
00:13:08,754 --> 00:13:11,780
بصراحة أعتقد أن الأشبين سيكون
والدته

257
00:13:11,857 --> 00:13:14,587
فظيع -
لا، إلا هذا -

258
00:13:14,994 --> 00:13:16,291
بيتر)؟)

259
00:13:17,630 --> 00:13:18,892
بيتر)؟)

260
00:13:21,567 --> 00:13:22,829
عزيزي؟

261
00:13:27,206 --> 00:13:28,264
مرحباً

262
00:13:28,874 --> 00:13:30,307
مرحباً -
مرحباً -

263
00:13:31,210 --> 00:13:34,043
لقد صنعت لكم المُثلجات

264
00:13:35,481 --> 00:13:37,176
بيتر)، هل تلك عيدان شوكولاته؟)

265
00:13:37,249 --> 00:13:40,275
(أجل، (بيرويتس)،  مزرعة (بيبيريدج

266
00:13:40,352 --> 00:13:43,116
شكراً على المُلثجات يا عزيزي
كم كان هذا لطيفاً

267
00:13:43,189 --> 00:13:44,213
من دواعي سروري، استمتعوا

268
00:13:44,290 --> 00:13:47,282
مبروك لزفافك -
مبروك -

269
00:13:48,761 --> 00:13:51,787
أنه أمر مشوق
أشعر كأنني قد نضجت

270
00:13:51,864 --> 00:13:54,196
حسنا يا سيدي -
حسناً يا سيدتي -

271
00:13:55,167 --> 00:13:56,361
حسناً

272
00:13:57,770 --> 00:13:59,032
اللعنة! هل تعتقدين أنه استمع لنا؟

273
00:13:59,104 --> 00:14:01,299
لا -
مستحيل -

274
00:14:01,373 --> 00:14:03,238
يجب أن أكون أصدقاء

275
00:14:06,245 --> 00:14:08,713
هذا رائع
لقد أتيت إلي لكي أساعدك

276
00:14:08,781 --> 00:14:11,045
حسناً، لحسن حظك أن معرفتي
لا تقتصر بالرجال فقط

277
00:14:11,116 --> 00:14:13,482
لكن الأشخاص المستقيمين هم تخصصي

278
00:14:13,552 --> 00:14:14,746
ما المقصود من هذا؟

279
00:14:14,820 --> 00:14:17,983
لقد سأمتُ من مطاردة الشواذ
أحب أن أعطِ نفسي تحدٍ أكبر

280
00:14:18,057 --> 00:14:20,548
!أجل -
اعذرني للحظة -

281
00:14:20,626 --> 00:14:22,685
ادفع يا أخي
ادفع بقوة، هيا

282
00:14:22,761 --> 00:14:25,594
،ادفعها بقوة، انظر إلي
أنا (بينكيز)، أنني لا أساعدك

283
00:14:25,664 --> 00:14:29,828
لقد أقتربت، ثبنها
أحسنت، رفعة جيدة

284
00:14:30,135 --> 00:14:31,830
شكراً لك -
على الرحب و السعة -

285
00:14:31,904 --> 00:14:34,065
حسناً، أراك في الجوار

286
00:14:34,139 --> 00:14:35,629
آمل هذا

287
00:14:42,648 --> 00:14:44,878
هذا الرجل كان يغازلك -
لقد أخبرتك -

288
00:14:44,950 --> 00:14:47,510
و هل رأيت خاتم زواجه؟
واضحُ كالشمس

289
00:14:47,586 --> 00:14:49,611
أنني أخبركَ، التسكع سهل

290
00:14:49,688 --> 00:14:51,622
مقابلة أصدقاء متفلسفون
ليس محبذاً

291
00:14:51,690 --> 00:14:53,681
إذاً ما الذي عليّ أن أفعله؟
أعني، كيف لي أن أتعرف على أصدقاء؟

292
00:14:53,759 --> 00:14:55,317
أنه منطق غريب

293
00:14:55,394 --> 00:14:58,488
حسناً، يمكنني أن أقوم
بحملات إستطلاع حول الجيم

294
00:14:58,564 --> 00:15:00,429
لكن عليك أن تكون مُتحمساً لهذا يا رجل

295
00:15:00,499 --> 00:15:02,558
أجل -
إستخدم الإنترنت لمقابلة الرجال -

296
00:15:02,635 --> 00:15:04,000
دع أمك تحسن من مظهرك

297
00:15:04,069 --> 00:15:06,367
،أعني لو رأيت شاب وسيم
اجري حوار معه

298
00:15:06,438 --> 00:15:08,372
و اطلب منه الخروح معك في موعد رجالي -
ماذا؟ -

299
00:15:08,440 --> 00:15:10,032
موعد رجالي -
حسناً -

300
00:15:10,109 --> 00:15:11,337
أتفهم ما أعنيه؟ -
لا -

301
00:15:11,410 --> 00:15:14,743
أقصد بهذا، غداء عادياً
أو الذهاب للحانه بعد العمل، مفهوم؟

302
00:15:14,813 --> 00:15:16,337
لا للعشاء أو للأفلام

303
00:15:16,415 --> 00:15:18,542
أنك لن تأخذ هؤلاء الشباب لكي يشاهدوا
(فيلم  (ديفيل ويرز برادا

304
00:15:19,051 --> 00:15:20,916
يا إلهي، كم أحب هذا الفيلم

305
00:15:20,986 --> 00:15:22,886
لا، لن أفعل، لقد فهمتك
أعلم ما الذي تقصده

306
00:15:22,955 --> 00:15:25,389
هذا مشوق حقاً
سنذهب لمقابلة بعض الأصدقاء

307
00:15:26,926 --> 00:15:29,656
إذاً أنا...ما الذي عليّ أن أفعله؟ -
أنت لا تلعب كثيراً؟ -

308
00:15:29,728 --> 00:15:33,186
أعتدتُ لعب لعبة القلوب كثيراً في الجامعة -
نفس الشيئ -

309
00:15:33,265 --> 00:15:36,029
لا أعلم حقاً لم أتصل
هذا الرجل لا يعرف أن يلعب البوكر حتى

310
00:15:36,101 --> 00:15:38,535
(لا أعلم، لكن هذا خطيب (زوي

311
00:15:38,604 --> 00:15:40,037
لذلك أصمت و كن لطيفاً

312
00:15:40,105 --> 00:15:42,665
حسناً، إذا قمت بهذا سنحظى بالمُعاشرة
في وجود الأضواء عند عودتكِ

313
00:15:42,741 --> 00:15:45,209
حقاً؟ -
(أجل، مثل (جاميكا -

314
00:15:46,745 --> 00:15:48,542
حسناً -
طوال الليل -

315
00:15:48,881 --> 00:15:51,042
حسناً، أحبك -
حسناً -

316
00:15:51,383 --> 00:15:55,843
أخي، شخص رائع، أتعلم هذا؟
...أعني أنه ذكي

317
00:15:56,622 --> 00:15:57,850
في الواقع أنني لست على صلة جيدة به

318
00:15:57,923 --> 00:16:01,484
لكن سأعطيك 5 جلسات مجانية
إذا دعوته للخروج معك

319
00:16:01,660 --> 00:16:03,184
!(هيا يا (بيكهام

320
00:16:04,096 --> 00:16:07,793
مسرورُ للغاية يا (روبي) لخروحنا سوياً
هذا رائع

321
00:16:07,866 --> 00:16:10,664
أنا أيضاً -
أليس هذا رائعاً؟ أنني أحب كرة القدم -

322
00:16:10,736 --> 00:16:13,569
(انظلق يا (جالاكسي

323
00:16:14,506 --> 00:16:17,634
(انظلق يا (جالاكسي

324
00:16:17,710 --> 00:16:19,575
...هيا يا (بيتر)، قف، انطلق

325
00:16:19,645 --> 00:16:20,839
!اصمت

326
00:16:20,913 --> 00:16:22,210
حسناً، الآن الناس مستاءة للغاية

327
00:16:22,281 --> 00:16:23,441
اصمت أنت -
لا، اصمت أنت -

328
00:16:23,515 --> 00:16:25,346
اصمت أنت -
شاهد المباراة -

329
00:16:25,517 --> 00:16:29,317
(عزيزتي، لقد انتقل إلى (ال.أيه
أنه بالكاد يعرف أحداً

330
00:16:29,388 --> 00:16:30,787
أنه مهندس

331
00:16:30,856 --> 00:16:33,586
أمه تقول
أنه متشوق للغاية لكي يقابلك

332
00:16:33,659 --> 00:16:36,093
روبي) أخبرني أن لا أتناول العشاء)
مع أي أحد منهم

333
00:16:36,161 --> 00:16:39,562
أخوك شخص مجنون
عشاء واحد لن يقتلك

334
00:16:40,666 --> 00:16:42,566
دوج)؟) -
بيتر)؟) -

335
00:16:42,935 --> 00:16:44,402
مرحباً -
مرحباً -

336
00:16:46,705 --> 00:16:49,572
إذاً لقد أنتقلت إلى هنا حديثاً، أليس كذلك؟ -
أجل، منذ فترة وجيزة -

337
00:16:49,641 --> 00:16:53,577
منذ أسبوعين
(حديثاً من (شيكاغو

338
00:16:54,013 --> 00:16:55,275
(بلدة (شاي

339
00:16:55,347 --> 00:16:56,905
(مدينة (ويندي -
أجل -

340
00:16:58,650 --> 00:17:00,117
الدببة

341
00:17:01,687 --> 00:17:03,177
أولئك الرجال الرياضيون

342
00:17:03,255 --> 00:17:07,658
أتعلم أيضاً، المسلسل القديم
ذا ساتيرداي نايت لايف ذا وان اي لاف)؟)

343
00:17:07,726 --> 00:17:10,786
ما اسم المسلسل حيث (دانا كيرفي) تقوم
...بشخصية السيدة العجوز التي كانت في دور

344
00:17:10,863 --> 00:17:12,160
سيدة الكنيسة؟ -
أجل -

345
00:17:12,231 --> 00:17:14,096
"أليست تلك مناسبة خاصة؟"

346
00:17:15,367 --> 00:17:17,164
"أليست تلك مناسبة خاصة؟"

347
00:17:17,369 --> 00:17:19,735
بدا أكثر شبهاً لشخصية
ليبريكون) =الجني)

348
00:17:19,805 --> 00:17:21,670
حقاً؟ -
(أجل مثل (ليبريكون -

349
00:17:25,244 --> 00:17:28,213
(سعيد للقائك ايضاً يا (ميل ستاين

350
00:17:28,881 --> 00:17:31,247
الصورة منذ سنوات عديدة

351
00:17:33,585 --> 00:17:37,783
تفضل بالجلوس، سعيد جداً
لرؤيتك على الحقيقة

352
00:17:38,257 --> 00:17:42,091
أنا أيضاً، منذ متى تستخدم الأنترنت؟

353
00:17:43,662 --> 00:17:45,220
ثلاث أو أربع سنوات

354
00:17:45,297 --> 00:17:47,822
لم أكن أعلم أي شيئ عنه إلا منذ سنتين

355
00:17:47,900 --> 00:17:49,868
أنت تجيد إستخدامه الآن -
شكراً لك -

356
00:17:49,935 --> 00:17:52,870
و الورقة الرابحة -
!ها هي -

357
00:17:52,938 --> 00:17:54,166
دعوني اسألكم يا شباب

358
00:17:54,239 --> 00:17:56,673
بيتلز)، (ستونز) عند العد الثلاثي)

359
00:17:56,742 --> 00:17:58,403
1، 2، 3. (بيتلز) -
الكل مشترك -

360
00:17:58,477 --> 00:17:59,967
تباً لك -
غير مهتم -

361
00:18:00,045 --> 00:18:02,070
الكل مشترك -
أنت غبي -

362
00:18:02,147 --> 00:18:03,239
شكراً لك يا صديقي

363
00:18:03,315 --> 00:18:05,306
سأشترك

364
00:18:05,384 --> 00:18:06,510
هذا كثير عليّ -
أنت مشترك -

365
00:18:06,585 --> 00:18:08,018
أحدُ آخر؟ أنا و أنت فقط؟ -
أجل -

366
00:18:08,087 --> 00:18:10,749
هذا كل شيئ؟ ثلاث ملكات

367
00:18:10,823 --> 00:18:13,815
رائع -
ثلاث سيدات -

368
00:18:13,892 --> 00:18:15,655
ضربة موفقة -
أخيراً -

369
00:18:15,727 --> 00:18:17,991
انتظر، دعني أرى ما لديه

370
00:18:18,063 --> 00:18:21,089
لا شيئ، لدي خمس ورقيات شجرية

371
00:18:21,166 --> 00:18:23,327
تلك رمية قاضية -
...أجل، واحد، اثنان، ثلاثة -

372
00:18:23,402 --> 00:18:24,835
!رمية قاضية

373
00:18:24,903 --> 00:18:26,063
أنه أحمق

374
00:18:26,138 --> 00:18:27,435
أهدأ -
لن أهدأ -

375
00:18:27,506 --> 00:18:30,634
ماذا؟ -
(لقد قلت أنك أحمق يا (بيتر -

376
00:18:30,709 --> 00:18:32,006
لا تأخذه على محمل الجد

377
00:18:32,077 --> 00:18:35,046
فيما الإنتظار مع تلك الأوراق الرابحة؟

378
00:18:35,114 --> 00:18:39,312
مع ثلاث أوراق سباعية
خذ الفيشات، أنني سأشترك

379
00:18:39,384 --> 00:18:40,817
...آسف -
أعطني بعض الفيشات -

380
00:18:40,886 --> 00:18:42,319
لم أعلم أنه عندي ثلاث أوراق سباعية

381
00:18:42,387 --> 00:18:45,083
هل الشراب جيد؟ -
أنه رائع، شكراً لك -

382
00:18:45,157 --> 00:18:47,022
ممتاز -
هيا -

383
00:18:48,760 --> 00:18:51,092
جميلة -
يا إلهي -

384
00:18:51,163 --> 00:18:53,393
أنها جميلة -
أنها تدخن -

385
00:18:55,134 --> 00:18:56,499
(حسناً يا (بيتر
سبق و أن أشتركت في التسابق، أليس كذلك؟

386
00:18:56,568 --> 00:18:58,001
لا -
أشرب الجعة -

387
00:18:58,070 --> 00:18:59,970
و ستتعلم الطريقة -
... لقد فهمت، أنا -

388
00:19:00,038 --> 00:19:01,528
لا يهم من الذي يفوز

389
00:19:01,607 --> 00:19:02,596
أنه أمر بيني و بينك

390
00:19:02,674 --> 00:19:04,141
ستكون هناك مراسي -
نحن المراسي -

391
00:19:04,209 --> 00:19:07,144
دعنا نتسابق، تسابق -
لست محظوظ في التسابق -

392
00:19:07,212 --> 00:19:09,806
!واحد، اثنان، ثلاثة، هيا

393
00:19:09,882 --> 00:19:12,715
!(هيا يا (بيتر)، أنه لك يا (بيتر

394
00:19:12,784 --> 00:19:14,251
هيا

395
00:19:17,222 --> 00:19:18,484
اقضِ عليه

396
00:19:18,557 --> 00:19:20,957
آخر كأس -
هيا -

397
00:19:25,964 --> 00:19:27,727
(هيا يا (باري

398
00:19:27,799 --> 00:19:29,858
(اللعنة يا (باري -
! اللعنة -

399
00:19:29,935 --> 00:19:34,531
...أجل، في وجودك! في

400
00:19:35,641 --> 00:19:37,268
!اللعنة

401
00:19:39,344 --> 00:19:41,812
آسف -
أخرج من منزلي -

402
00:19:41,880 --> 00:19:44,872
آسف للغاية -
أخرج من منزلي فقط -

403
00:19:45,617 --> 00:19:47,517
آسف -
هذا ليس بالأمر الجيد، أخرج فقط -

404
00:19:50,022 --> 00:19:52,490
(كي أكون صريح معك يا (دوج
لقد استمتعت حقاً

405
00:19:52,558 --> 00:19:54,253
لقد خرجت مع الكثير من البلهاء مؤخراً

406
00:19:54,326 --> 00:19:57,193
من الجيد مقابلة شخص حيث يمكنني
إجراء حوار عادي معه

407
00:19:57,262 --> 00:19:58,695
دعنا نقوم بها ثانية -
سيكون من دواعي سروري -

408
00:19:58,764 --> 00:20:02,530
حسناً، ليلة غد، (ماتسوهيسا) عند الثامنة

409
00:20:02,601 --> 00:20:05,229
سأراك هناك يا سيدي -
رائع -

410
00:20:24,389 --> 00:20:25,447
لقد كنت مشغولاً

411
00:20:25,524 --> 00:20:28,357
بالكاد قد رأيتك الأسابيع الماضية

412
00:20:28,727 --> 00:20:31,321
لقد كنت أعمل كثيراً

413
00:20:31,396 --> 00:20:33,557
مسرورة لرؤيتك الآن

414
00:20:40,172 --> 00:20:42,834
هل كنت تقبل أحداً؟ -
لا -

415
00:20:45,377 --> 00:20:48,244
بيتر)، طعم فمك مثل منفضة السجائر)

416
00:20:50,215 --> 00:20:53,981
أجل، لقد ذهبت للعشاء مع هذا الشاب
و قد قبلني

417
00:20:55,254 --> 00:20:56,949
ما الذي تقصده؟

418
00:20:57,022 --> 00:20:59,513
أمي قد أوقعت بي مع هذا الشاب

419
00:20:59,591 --> 00:21:01,718
...و أعتقد أنني شاذ

420
00:21:01,793 --> 00:21:03,385
لقد كان سوء تفاهم

421
00:21:03,462 --> 00:21:05,293
أمك أوقعت بك مع هذا الشاب؟ -
أجل -

422
00:21:05,364 --> 00:21:07,093
لقد أخبرتني أنك ذاهب للعشاء مع عميل

423
00:21:07,165 --> 00:21:09,463
لا -
ما الذي يحدث هنا؟ -

424
00:21:09,534 --> 00:21:12,059
لقد سمعت حديثك مع أصدقائك

425
00:21:12,137 --> 00:21:14,002
...في ليلة الفتيات و

426
00:21:14,072 --> 00:21:15,130
لقد شعرت بهذا

427
00:21:15,207 --> 00:21:18,176
أعلم أنك كنت متوترة
لعدم وجود أصدقاء مقربين لي

428
00:21:18,243 --> 00:21:20,734
لذلك كنت أحاول أن أقابل أحد

429
00:21:22,414 --> 00:21:24,814
حسناً، هذا يفسر الكثير

430
00:21:24,883 --> 00:21:27,875
أعتقدت أن هذا كان غريبُ جداً
(أنك أردت التسكع مع (باري

431
00:21:27,953 --> 00:21:30,615
أجل، تمام، هذا الشخص أحمق -
أجل -

432
00:21:30,689 --> 00:21:32,953
لقد تقيأت في وجه -
أجل، (دينيس) أخبرتني -

433
00:21:33,025 --> 00:21:35,255
لقد تقيأت الكثير -
أجل -

434
00:21:35,327 --> 00:21:37,488
مقذوفات -
أجل -

435
00:21:37,562 --> 00:21:39,996
هذا مقزز حقاً -
أجل -

436
00:21:40,065 --> 00:21:42,090
لا أعتقد أنني سأقابل أحد في 30 يونيو

437
00:21:42,167 --> 00:21:45,227
لذا حفلة زفافنا ستكون غير متكافئة

438
00:21:45,304 --> 00:21:48,831
بيتر)، لا أهتم، أريد فقط أن أراك سعيد)

439
00:21:49,241 --> 00:21:51,607
و أن تتوقف عن تقبيل الغرب

440
00:21:56,848 --> 00:21:59,476
يا إلهي، أن لها طعم قوي

441
00:21:59,551 --> 00:22:01,246
أجل، لقد وصل إلى هناك

442
00:22:01,320 --> 00:22:02,878
باللسان؟ -
أجل -

443
00:22:02,954 --> 00:22:04,888
لن تمانع إذا غسلت أسنانك، أليس كذلك؟

444
00:22:04,956 --> 00:22:07,789
لا، لقد فعلت هذا مرتين

445
00:22:08,260 --> 00:22:09,784
سأستخدم غسول الفم ثانية

446
00:22:09,861 --> 00:22:14,195
هناك معطر في أعلى الخزانة -
لا، يحب أن أستعمل الكيماويات مع هذا -

447
00:22:14,266 --> 00:22:17,469
أحبك -
أحبك أيضاً، ربما أستخدم مذنباً

448
00:22:40,892 --> 00:22:42,018
من دواعي سروري مقابلتك

449
00:22:42,294 --> 00:22:44,159
أنني أعيش هناك

450
00:22:44,396 --> 00:22:46,296
أعجبني

451
00:22:46,865 --> 00:22:47,923
حقاً؟ -
أجل -

452
00:22:47,999 --> 00:22:49,523
مساحة شاسعة
أنه شعور جيد

453
00:22:49,601 --> 00:22:51,125
حقاً؟ رائع -
أجل -

454
00:22:51,203 --> 00:22:53,763
(عندما تطل نسمات (سانتا آنس
أنه ملوكي

455
00:22:53,839 --> 00:22:54,863
شكراً -
أنني متحمس -

456
00:22:54,940 --> 00:22:55,964
سأُعلمك -
حسناً -

457
00:22:56,041 --> 00:22:57,099
شكراً لك

458
00:23:00,178 --> 00:23:01,202
مرحباً -
مرحباً -

459
00:23:01,279 --> 00:23:03,179
إذا أردتي أي مساعدة، اعلميني -
شكراً -

460
00:23:03,248 --> 00:23:04,408
بالتأكيد

461
00:23:12,724 --> 00:23:14,555
شكراً للأكل

462
00:23:14,626 --> 00:23:16,150
أنني أول شخص، أليس كذلك؟ -
أجل -

463
00:23:16,228 --> 00:23:19,254
لا أفهم لماذا الناس خائفيين ليأكلوا
في الدعوة المفتوحة

464
00:23:19,331 --> 00:23:20,628
أعلم

465
00:23:21,566 --> 00:23:22,726
لماذا يبيع  (فبرجنو) ؟

466
00:23:22,801 --> 00:23:24,598
(لقد اشترى منزل في مؤخرة (جاكسون

467
00:23:24,669 --> 00:23:26,603
(أجل، أعتقد أنه سئم من منطقة (هوليود

468
00:23:26,671 --> 00:23:27,695
أجل

469
00:23:27,773 --> 00:23:30,674
دائماً كنت أريد معدة ضخمة مثل التي يمتلكها
(تمثال (لوي فيرجنو

470
00:23:30,742 --> 00:23:32,869
لذا أعتقد أنني قد وجدتها

471
00:23:33,712 --> 00:23:35,145
لديه واحدة

472
00:23:35,213 --> 00:23:38,273
،أنك تضيع وقتك مع هذين الزوجين
لعلمك فقط

473
00:23:38,583 --> 00:23:40,346
لماذا تقول هذا؟

474
00:23:40,419 --> 00:23:43,149
لقد رأيت هذا الشاب يركن سيارته
أنه يقود موديل (ساب) 9.3

475
00:23:43,221 --> 00:23:46,554
أنني لا أحسده، أنها
سيارة رائعة لكن قيمتها 3000 ألف

476
00:23:46,625 --> 00:23:49,958
هذا المنزل كم تكون تكلفته، 4، 4.2 مليون؟

477
00:23:50,028 --> 00:23:51,757
لا يصعب حسابه، أليس كذلك؟

478
00:23:51,830 --> 00:23:55,095
حسناً، لا آمل أن يكون هذا هو الشاغل
أخبرني أنه سيعقد معي صفقة

479
00:23:55,167 --> 00:23:58,500
أعتقد أنه يحاول أن يلفت نظر تلك الفتاة
التي لم يعاشرها حتى الآن

480
00:23:58,570 --> 00:24:00,231
(سيراميك (فينج شو -
أجل -

481
00:24:01,306 --> 00:24:03,069
كيف تعرف هذا؟

482
00:24:03,542 --> 00:24:06,170
أنها لغة الجسد

483
00:24:06,578 --> 00:24:07,840
انظر، هذا الرجل يريد أن يطلق ريحاً

484
00:24:07,913 --> 00:24:09,881
هذا واضحُ تماماً
لكنه لا يعرفها تمام المعرفة

485
00:24:09,948 --> 00:24:12,542
لكي يفعلها أمامها
لذا أفترض أنهما لم يتعاشرا

486
00:24:12,617 --> 00:24:16,053
يعجبني، أأنت بخير؟ -
أجل، لا، أنا بخير، أنا جيد -

487
00:24:16,121 --> 00:24:18,851
فيما يبدو أنه  مُطبق على ردفيه -
أجل، أنه لا يريد أن يطلق ريحاً

488
00:24:18,924 --> 00:24:23,361
انتظر، عندما يحظى بببعض الخصوصية
سيطلق واحدة صغيرة، أضمن لك هذا

489
00:24:23,428 --> 00:24:25,453
تلك حركة ذكية

490
00:24:25,530 --> 00:24:27,794
"تفحصي المطبخ، سأقابلك هناك يا عزيزتي"

491
00:24:27,866 --> 00:24:29,959
أجل -
راقب الآن -

492
00:24:30,335 --> 00:24:33,964
يتحرك ببطئ، ببطئ لكن بثقة، راقب الرجل

493
00:24:34,039 --> 00:24:37,475
انتظرها، انتظرها، أطلق الريح

494
00:24:37,542 --> 00:24:39,772
تلك هي الريح أيها الوغد -
يا إلهي -

495
00:24:39,845 --> 00:24:41,472
تلك هي الريح اللعينة -
يا إلهي -

496
00:24:41,546 --> 00:24:44,982
انظر إليه ينشر الريح في منزلك
هذا مخزي

497
00:24:45,050 --> 00:24:48,213
لقد أطلق ريح في منزلي -
أجل، بكل تأكيد -

498
00:24:49,387 --> 00:24:50,376
أتعلم؟

499
00:24:50,455 --> 00:24:53,720
أعجبني، لكني أعتقد أنه صغير

500
00:24:53,792 --> 00:24:56,192
بكل تأكيد و رائحته كريهة

501
00:24:56,261 --> 00:24:57,523
ماذا؟ -
لا بأس -

502
00:24:57,596 --> 00:24:59,029
دعينا نذهب يا عزيزي، هيا

503
00:24:59,097 --> 00:25:01,964
افتحي نوافذ السيارة يا عزيزتي

504
00:25:02,033 --> 00:25:04,058
لقد دعوته بهذا
كان هذا مثل المُعلقين

505
00:25:04,135 --> 00:25:05,363
هذا رائع، لقد دعوته بهذا

506
00:25:05,437 --> 00:25:07,667
أجل، أنني أعرف روائحي -
مدهش -

507
00:25:07,739 --> 00:25:10,367
حسناً، استمع، بصراحة تامة

508
00:25:11,176 --> 00:25:13,576
لست مهتم بشراء هذا المنزل

509
00:25:13,645 --> 00:25:15,078
لماذا أنت هنا؟

510
00:25:15,146 --> 00:25:18,081
لكي آكل طعامك المجاني و أن أقابل مُطلقة

511
00:25:18,149 --> 00:25:19,548
أأنت جاد؟ -
أجل -

512
00:25:19,618 --> 00:25:22,018
أجل، لقد وجدت
تلك صالة الإستقبال الفاخرة

513
00:25:22,087 --> 00:25:24,555
عدد الناس معقول

514
00:25:24,623 --> 00:25:28,787
و هناك سِرب جميل جذاب و نساء عزاب

515
00:25:29,261 --> 00:25:33,288
لا أعرف ما الذي أقوله
شكراً لصراحتك

516
00:25:34,099 --> 00:25:37,262
شكراً على الطعام لأنه رائع

517
00:25:37,569 --> 00:25:40,299
شكراً على الملاحظة -
أجل -

518
00:25:40,572 --> 00:25:42,301
حسناً
سآخذ هذه معي للطريق

519
00:25:42,374 --> 00:25:45,366
(هناك صالة إستقبال في (بيل آير
حيث ستكون مُتخمة بالنمور

520
00:25:45,443 --> 00:25:47,434
أنت لا تريد أن تتأخر عن هذا -
لا يا سيدي -

521
00:25:47,512 --> 00:25:49,571
مسرورُ لمقابلتك -
أنا أيضاً -

522
00:25:49,648 --> 00:25:51,741
دعني أعطيك بطاقة هوية عملي

523
00:25:51,816 --> 00:25:53,306
حسناً -
في حال إذا كنت تبحث عن -

524
00:25:53,385 --> 00:25:54,613
منزل جديد أو أي شيئ

525
00:25:54,686 --> 00:25:57,780
أنا مُتخصص في المنازل الصغير، البيوت ذات
الطابق واحد، مثل هذه الأشياء

526
00:25:57,856 --> 00:26:00,916
دعني أعطيك بطاقتي أيضاً -
حسناً -

527
00:26:01,459 --> 00:26:03,757
(سيدني فايف) -
هذا اسمي -

528
00:26:03,862 --> 00:26:04,886
هناك

529
00:26:04,963 --> 00:26:06,794
شكراً لك على صالة الإستقبال الرائعة

530
00:26:06,865 --> 00:26:08,628
من دواعي سروري -
حسناً -

531
00:26:08,700 --> 00:26:11,328
مسرورُ لمقابلتك -
(أنا أيضاً (سيدني -

532
00:26:16,241 --> 00:26:17,538
مرحباً

533
00:26:20,579 --> 00:26:21,671
لا يمكنني الأتصال به

534
00:26:21,746 --> 00:26:23,008
لماذا تتصرف مثل الجبان؟

535
00:26:23,081 --> 00:26:25,345
لقد أعطاك بطاقته
أنها دعوة مفتوحة

536
00:26:25,417 --> 00:26:26,782
اعصر معدتك

537
00:26:26,851 --> 00:26:29,081
أنه موسم البحر

538
00:26:29,154 --> 00:26:31,452
اكره هذا
لا توجد قواعد لصدقات الرجل

539
00:26:31,523 --> 00:26:33,718
ما الذي تخاف منه؟
لقد خرجت مع الشواذ

540
00:26:33,792 --> 00:26:37,228
أنني متوتر حقاً حيال هذا -
لأنك تحبه حقاً -

541
00:26:37,295 --> 00:26:41,254
حسناً، محموعة رائعة، استرح قليلاً
سآتي لتدليكك

542
00:26:41,666 --> 00:26:43,896
إذا اتصل بك
لا مزيد من وجبات العشاء، واضح؟

543
00:26:43,969 --> 00:26:46,301
أن لها مخزى آخر -
أعلم -

544
00:26:46,371 --> 00:26:50,364
بيتر) لدي تذكرة إضافية)
للعبة (جالاكسي) الليلة

545
00:26:50,442 --> 00:26:55,277
شكراً لك، آسف لا يمكنني
لدي عمل

546
00:26:55,680 --> 00:26:59,309
لدي تذاكر الموسم
سأراك في الجانب الآخر، ها نحن

547
00:26:59,384 --> 00:27:01,682
شكراً لك لدعوتي للخروج مع (إلمو) إلى هناك

548
00:27:01,753 --> 00:27:04,244
كانت تلك مكيدة -
ماذا؟ هذا الشاب رائع -

549
00:27:04,322 --> 00:27:06,449
هيا، ادفعها للأعلى

550
00:27:06,524 --> 00:27:09,794
لديك كل شيئ

551
00:27:20,438 --> 00:27:21,632
أجل

552
00:27:22,107 --> 00:27:23,472
...لكي

553
00:27:26,111 --> 00:27:28,102
كم هذا مثير للشفقة

554
00:27:29,214 --> 00:27:31,045
سيدني)، كيف حالك؟)
(أنه (بيتر كلافين

555
00:27:31,282 --> 00:27:34,479
مرحباً (سيدني) أنه (بيتر كلافين) لقد
تقابلنا في صالة الإستقبال الأسبوع الماضي

556
00:27:34,552 --> 00:27:38,386
تحلى بالشجاعة، أيمكنك؟
لدي بعض الجبن، توقف عن هذا

557
00:27:39,290 --> 00:27:41,155
لا، يا إلهي

558
00:27:44,195 --> 00:27:46,720
(مرحباً (بيتر -
(مرحباً (كارولين -

559
00:27:51,102 --> 00:27:52,262
آسف

560
00:27:52,837 --> 00:27:54,805
فايف)، تعلم ما عليك أن تفعله)

561
00:27:54,873 --> 00:27:58,468
(مرحباً (بيتر) أنه (سيدني كلافين
لا، هذا غير صحيح

562
00:28:01,346 --> 00:28:03,610
(سيدني)، أنه (بيتر كلافين)

563
00:28:03,682 --> 00:28:07,243
قابلتك الأسبوع الماضي في صالة الإستقبال

564
00:28:07,318 --> 00:28:11,914
...و كان لدي عرض و

565
00:28:12,757 --> 00:28:18,252
كنت أتسائل لو أردت الخروج معاً

566
00:28:18,329 --> 00:28:23,665
نتحدث عن العقار الأصلي و المجهول
...أو المجهول، و

567
00:28:23,735 --> 00:28:25,532
مرحباً عزيزي -
مرحباً -

568
00:28:31,009 --> 00:28:33,978
آسف، لقد نسيت ما أردت أن أقوله
ما الذي كنت أتحدث عنه؟

569
00:28:36,014 --> 00:28:39,950
أجل، صالة الإستقبال و قد تقابلنا
على أي حال، فيما العجلة

570
00:28:40,018 --> 00:28:44,751
اتصل بي عندما تكون فارغاً

571
00:28:44,823 --> 00:28:48,725
و سنتحدث عندما أتحدث معك

572
00:28:49,461 --> 00:28:52,191
حسناً، أتمنى لك يوماً رائعاً

573
00:28:52,263 --> 00:28:53,821
إلى اللقاء الآن

574
00:29:03,842 --> 00:29:04,968
اللعنة

575
00:29:06,745 --> 00:29:10,146
أنا بخير مع القليل من سم الزئبق طالما
يعني سآكل سمك خام

576
00:29:10,215 --> 00:29:11,910
لأني أحبه للغاية

577
00:29:11,983 --> 00:29:14,178
طبيبي قال أنه سيئ إذا أردتي أن تحبلي

578
00:29:14,252 --> 00:29:15,810
سمعت هذا

579
00:29:15,887 --> 00:29:18,219
حيث أنا و (باري) نقوم به

580
00:29:19,023 --> 00:29:21,491
!يا إلهي كم هذا مثير

581
00:29:22,127 --> 00:29:23,219
آسفة؟ -
ماذا؟ -

582
00:29:23,328 --> 00:29:25,888
آسفة، لقد تصورتك أنت و (باري) تتعاشرا

583
00:29:25,964 --> 00:29:28,159
و هو ضخم و أنت صغيرة الحجم
...و أنا

584
00:29:28,233 --> 00:29:30,827
...(هايلي) -
(لقد تصورت (باري -

585
00:29:30,902 --> 00:29:31,891
حسناً، انتظري

586
00:29:31,970 --> 00:29:33,369
لماذا تتخيليننا نقوم بها على أي حال؟

587
00:29:33,438 --> 00:29:35,804
أنني أتخيلها ثانية -
توقفي -

588
00:29:35,874 --> 00:29:37,171
(لا، أنا أحب (باري

589
00:29:37,242 --> 00:29:38,539
مرحباً -
مرحباً -

590
00:29:38,610 --> 00:29:40,475
مرحباً -
مرحباً -

591
00:29:40,545 --> 00:29:41,910
مرحباً -
ما الذي تفعله هنا؟ -

592
00:29:41,980 --> 00:29:45,279
كان عندي اجتماع مع مالكي موقع البناء

593
00:29:45,350 --> 00:29:47,841
لذا فكرت أن أمر عليكِ و ألقي السلام
في طريقي للعمل

594
00:29:47,919 --> 00:29:50,319
بيتر)، كيف تجري أمور البحث؟)

595
00:29:50,388 --> 00:29:52,549
حقاً، لقد أخبرتهم؟ هذا شنيع

596
00:29:52,624 --> 00:29:54,023
أعني (باري) و أصدقاءه

597
00:29:54,092 --> 00:29:55,957
قالوا أنهم استمتعوا بوقتهم معك تلك الليلة

598
00:29:56,060 --> 00:29:57,584
حقاً؟ -
لا -

599
00:29:57,662 --> 00:30:00,028
لا أشرب بتلك الكمية و هم يسكبون

600
00:30:00,098 --> 00:30:01,190
كانوا يسكبون المشروبات

601
00:30:01,266 --> 00:30:02,790
أنت لم تتعود لأن تشرب بتلك الكمية

602
00:30:02,867 --> 00:30:04,960
اعذريني للحظة

603
00:30:06,971 --> 00:30:08,529
(بيتر كلافين)

604
00:30:10,175 --> 00:30:13,872
اعذريني للحظة -
مرحباً، (سيدني)، كيف حالك؟ -

605
00:30:14,245 --> 00:30:15,439
أتلك رجل أم إمرأه؟

606
00:30:15,513 --> 00:30:17,538
لا أعلم، لم اسمع اسم (سيدني) من قبل

607
00:30:18,349 --> 00:30:22,615
يمكنني أن أكون في (فينيسيا) عند الخامسة
أحل يمكنني هذا

608
00:30:22,854 --> 00:30:24,788
أنه موعد رجالي، هذا موعد رجالي

609
00:30:24,856 --> 00:30:27,381
(حانة وشواية شاطئِ (جيمس

610
00:30:27,458 --> 00:30:30,256
أتطلع لهذا، يبدو رائعاً

611
00:30:31,196 --> 00:30:33,756
حسناً، سأراك قريباً جداً

612
00:30:35,266 --> 00:30:37,234
"أراك قريباً جداً؟" -
لا أعلم لماذا قلتها -

613
00:30:37,302 --> 00:30:40,999
لم أقل هذا المصطلح من قبل في حياتي
"لقد قلت فقط " سأراك قريباً جداً

614
00:30:41,072 --> 00:30:43,666
عزيزي، أنت مرتبك
من كان هذا؟

615
00:30:43,741 --> 00:30:45,800
أنه هذا الشاب الذي قد قابلته
في صالة إستقبالي

616
00:30:45,877 --> 00:30:48,869
سيدني) فلان) -
سيدني)، أعجبني الأسم) -

617
00:30:48,947 --> 00:30:52,883
يا إلهي، (بيتر) لديه صديق -
لا -

618
00:30:52,951 --> 00:30:54,179
يا إلهي لماذا كل شيئ يجب أن يكون عنك؟

619
00:30:54,252 --> 00:30:55,276
لأنني عازبة

620
00:31:11,903 --> 00:31:13,063
أنني سأقابله حالاً

621
00:31:13,137 --> 00:31:15,298
صديقي، لا للعشاء
سيفهم الأمر بطريقة خاطئة

622
00:31:15,373 --> 00:31:17,864
لا تريد أن تحصل على قبلة أخرى

623
00:31:17,942 --> 00:31:19,876
حسناً (روبي) أعدك لا للعشاء

624
00:31:19,944 --> 00:31:22,674
أنني قلق حيال هذا
اتصل بي عندما تعود للمنزل

625
00:31:22,747 --> 00:31:23,907
أجل

626
00:31:24,482 --> 00:31:26,109
شكراً لك يا أخي

627
00:31:29,020 --> 00:31:31,113
...لقد انفصلت عن صديقتك السابقة

628
00:31:31,189 --> 00:31:33,157
أجل و قابلت (زوي) اليوم التالي

629
00:31:36,561 --> 00:31:39,758
ما يعني هذا؟ -
لا وقت لتضيعه بعيداً عن الفتيات -

630
00:31:40,531 --> 00:31:41,657
لا

631
00:31:41,733 --> 00:31:44,361
لم أخطط لكي أكون هكذا

632
00:31:44,435 --> 00:31:46,767
دون تضيع وقت، لكنه قد حدث

633
00:31:47,272 --> 00:31:49,069
حسناً، كيف حال المعاشرة؟

634
00:31:49,807 --> 00:31:52,332
هذا شيئ خاص، ألا توافقني؟

635
00:31:52,510 --> 00:31:55,343
أنه شيئ نفكر فيه معظم الوقت

636
00:31:55,413 --> 00:31:58,712
و ليس من المُفترض أن نتحدث عنه؟ لماذا؟

637
00:31:59,350 --> 00:32:00,510
حسناً

638
00:32:00,785 --> 00:32:05,313
أعتقد أنه لم يسألني أحد من قبل
لكن أنها جيدة، المعاشرة جيدة

639
00:32:05,390 --> 00:32:07,358
ياللفتى -
ما تقصده بـ"ياللفتى" ؟ -

640
00:32:07,425 --> 00:32:09,017
قد ارتفع صوتك عندما قلت هذا

641
00:32:09,093 --> 00:32:10,355
إذاً؟

642
00:32:10,428 --> 00:32:13,261
هذا يعني أنك لم تكن صادقاً على الإطلاق

643
00:32:13,331 --> 00:32:17,700
أنني لا اعرف هذه الفتاة
لذا تحدث معي، ما الأمر؟

644
00:32:19,904 --> 00:32:24,170
... أتمنى أحياناً أنها استمتعت بـ

645
00:32:24,242 --> 00:32:27,678
المُعاشرة من الخلف؟ -
لا -

646
00:32:27,745 --> 00:32:29,872
تلك هي نقطة ضعفي -
الجنس الفموي -

647
00:32:30,782 --> 00:32:33,580
أنها لا تحب أن تضعه في فمها؟

648
00:32:34,819 --> 00:32:39,153
لا أصدق أنني أخبرك بهذا، أنني لا أعرفك
حق المعرفة، انس الأمر

649
00:32:39,223 --> 00:32:42,090
زوي) رائعة، و لدينا حياة جنسية رائعة)

650
00:32:42,160 --> 00:32:44,720
لدينا حقاً، لا اعرف لماذا قلت هذا

651
00:32:44,796 --> 00:32:48,857
لأنك تتحدث بصراحة، حسناً؟ اهدئ

652
00:32:50,201 --> 00:32:51,532
ماذا عنك؟

653
00:32:51,903 --> 00:32:53,962
هل تزوجت من قبل؟ -
لا -

654
00:32:54,038 --> 00:32:56,199
ما ابحث عنه في المٌطلقات رائع، أتعلم؟

655
00:32:56,274 --> 00:32:59,243
لا يردن أي شيئ جاد و أنا أيضاً

656
00:32:59,310 --> 00:33:02,177
حسناً يا رجل، إذا كان هذا يلائمك

657
00:33:02,246 --> 00:33:04,237
صدقني، "بيستول" أنه الأفضل

658
00:33:04,315 --> 00:33:06,374
بيستول"؟" -
"أجل، "بيستول -

659
00:33:06,985 --> 00:33:10,648
(لأنك (بيت) لذلك أنت (بيستول بيت -
(بيستول بيت) -

660
00:33:11,456 --> 00:33:13,788
اعذراني
هل قربتما على الإنتهاء هنا؟

661
00:33:14,292 --> 00:33:16,385
لا، نحن سنمكث للعشاء

662
00:33:16,461 --> 00:33:19,123
لا، في الواقع خططتُ مع خطيبتي للعشاء

663
00:33:19,197 --> 00:33:22,428
لديهم أفضل سمك تاكو في العالم يا رجل

664
00:33:22,700 --> 00:33:26,295
بكل بساطة، مُصنف عالمياً
عليك أن تأكل واحدة أو اثنتين

665
00:33:27,605 --> 00:33:30,472
أنها سلطة (بيكو دي جاليو) يا رجل
استخدم يديك فقط

666
00:33:30,541 --> 00:33:32,566
نحن بربرة من الأصل يا رجل

667
00:33:32,643 --> 00:33:36,135
من حين لأخر، أذهب للممشى الخشبي

668
00:33:36,214 --> 00:33:39,274
و أتغوط هناك مثل الغوريلا

669
00:33:46,691 --> 00:33:48,215
أنت بخير؟

670
00:33:48,793 --> 00:33:50,988
كيف لك أن لا توافقني على هذا؟

671
00:33:51,062 --> 00:33:52,757
هذا سيئ للعالم بأسره

672
00:33:52,830 --> 00:33:55,230
الإيجار سيرتفع و أعتقد

673
00:33:55,299 --> 00:33:57,699
هل تتحدث عن السيارات الهجينة؟ -
نعم -

674
00:33:57,769 --> 00:34:00,169
لقد أعتقدت أنك تتحدث عن الحيوانات الهجينة

675
00:34:00,238 --> 00:34:01,637
الحيوانات الهجينة؟ -
أجل -

676
00:34:01,706 --> 00:34:03,401
ما هذا الحيوان الهجين؟

677
00:34:03,474 --> 00:34:06,910
تطّلب من (أندريه) العملاق برميل جعة لكي
يسكر أحياناً اثنين

678
00:34:06,978 --> 00:34:10,209
"مرحباً أيتها الجميلة" -
"أيريد أحد الفستق؟"

679
00:34:11,916 --> 00:34:13,383
أنطلب طبق ثالث من سمك التاكو؟

680
00:34:14,285 --> 00:34:17,186
الكل يصمت
هذا أفضل سمك تاكو أكلته في حياتي

681
00:34:17,255 --> 00:34:18,882
و تلك التوريلات كانت رائعة

682
00:34:18,956 --> 00:34:22,255
أنهم يعدوه بأنفسهم
بحيث النكهة لا تفارق الطبق

683
00:34:22,326 --> 00:34:23,418
أتعلم؟ لقد أدركت شيئاً

684
00:34:23,494 --> 00:34:26,657
أنني لم أسألك مطلقاً إذا كنت
مهتم بشراء منزل

685
00:34:26,731 --> 00:34:29,097
لا، لماذا؟

686
00:34:29,767 --> 00:34:31,359
لأنك عندما اتصلت بي

687
00:34:31,436 --> 00:34:33,631
لم أكن اعلم إذا كنت تريد
التحدث بشأن العقار أم لا

688
00:34:33,704 --> 00:34:34,932
أنك تبدو شاباً صالحاً

689
00:34:35,006 --> 00:34:38,237
،فكرت إذا أردت أن تخرج معي
هذا كل ما في الأمر

690
00:34:38,309 --> 00:34:39,799
سعيد لأنك اتصلت

691
00:34:39,877 --> 00:34:43,278
(اتمنى لك رحلة آمنة للبيت يا (بيستول -
(أنت ايضاً يا (جوبات -

692
00:34:44,215 --> 00:34:45,944
آسف، يا ماذا؟

693
00:34:47,285 --> 00:34:48,843
لا شيئ

694
00:34:48,920 --> 00:34:51,411
لا، ماذا قلت؟ -
لا اعلم -

695
00:34:52,290 --> 00:34:56,056
(لقد سميتني (بيستول
(و أنا قد دعوتك بـ(جوبان

696
00:34:56,461 --> 00:35:00,795
لا تعني شيئ، أنني سكران
سأتصل بسيار أحرة

697
00:35:01,999 --> 00:35:04,229
حسناً يا رجل، لديك رقمي، أليس كذلك؟

698
00:35:04,302 --> 00:35:06,998
رقمك مسجل في هاتفي

699
00:35:07,071 --> 00:35:10,871
إذا أردتني، اتصل بي، حسناً؟ -
أنا محظوظ -

700
00:35:10,942 --> 00:35:13,604
حسناً -
حسناً يا صديقي

701
00:35:15,446 --> 00:35:17,209
طابت ليلتك

702
00:35:23,254 --> 00:35:25,745
لا اعرف رقم سيارة الأجرة

703
00:35:32,096 --> 00:35:33,893
مرحباً يا عزيزتي -
مرحباً

704
00:35:34,365 --> 00:35:36,458
هل استمتعت بوقتك؟ -
أجل -

705
00:35:36,534 --> 00:35:39,799
سيدني) شاب لطيف، أنني سكران نوعاً ما)

706
00:35:40,271 --> 00:35:43,138
حقاً؟ -
أخذت سيارة أجرة للمنزل -

707
00:35:43,207 --> 00:35:45,835
...حقاً؟ هل -
تقيأت في وجه؟ -

708
00:35:45,910 --> 00:35:46,968
أجل -
لا -

709
00:35:47,044 --> 00:35:48,272
جيد -
هذا جيد -

710
00:35:48,346 --> 00:35:50,974
هذا جيد، إذاً هل هو أشبينك؟

711
00:35:51,382 --> 00:35:55,079
هذا مبكر للغاية لكي أجذم
لكنه لطيف منك أن تسألي

712
00:35:55,553 --> 00:35:57,578
اكملي نومك، سآتي بعد قليل، حسناً؟

713
00:35:57,655 --> 00:35:59,350
(أريد أن أرى إذا كان لدي أخبار عن (فيرجنو

714
00:35:59,423 --> 00:36:00,549
حسناً

715
00:36:07,732 --> 00:36:10,030
هاهو -
توقف -

716
00:36:10,101 --> 00:36:11,398
المؤخرة و  الثدي -
توقف -

717
00:36:11,469 --> 00:36:14,905
(اللعنة، أنني حساس يا (كيفين -
حسناً يا عمي -

718
00:36:15,506 --> 00:36:17,599
كيف كان حال صالة المجانين؟

719
00:36:17,675 --> 00:36:19,438
ماذا؟ -
صالة الإستقبال -

720
00:36:19,510 --> 00:36:21,068
صالة لإستقبال كانت رائعة

721
00:36:21,145 --> 00:36:23,875
أجل؟ هل مازلت غاضباً ؟ -
أجل -

722
00:36:23,948 --> 00:36:26,143
لا، أعني لقد حظيت ببعض القرصات
لا للعض

723
00:36:26,217 --> 00:36:29,015
القرصات؟ لا أحب القرصات

724
00:36:29,086 --> 00:36:31,987
بيتر) هل يمكنني التحدث معك كصديق؟) -
أكيد -

725
00:36:32,056 --> 00:36:35,219
أنت تتعامل مع منزل أحد مشاهير هوليود

726
00:36:35,293 --> 00:36:38,694
(السّيد (لويس فيرجنو
(من مسلسل (ذا هالك

727
00:36:39,764 --> 00:36:40,890
بالطبع أعلم هذا

728
00:36:40,965 --> 00:36:42,262
ما هي مدى رغبتك في بيع هذا المنزل؟

729
00:36:42,333 --> 00:36:44,961
أريد هذا -
أعلم أنك تريد -

730
00:36:45,036 --> 00:36:46,367
عليك أن تفعلها بالطريقة القديمة

731
00:36:46,437 --> 00:36:48,962
عليك أن تتواصل، أن تقابل الكثير من الناس

732
00:36:49,040 --> 00:36:51,474
عليك أن تترك لديهم بعض الأنطباعات

733
00:36:51,542 --> 00:36:54,534
لدي دليل المنتجات -
دليل المنتجات شيئ مختلف تمام، حسناً؟ -

734
00:36:54,612 --> 00:36:56,876
كيف؟ -
أترى تلك الصورة هناك؟ -

735
00:36:56,948 --> 00:36:58,381
أجل -
هل تعلم من ألتقطها؟ -

736
00:36:58,449 --> 00:37:00,178
لا -
(إم. نايت شايملن) -

737
00:37:00,251 --> 00:37:02,651
(مخرج فيلم (ذا فيلاج

738
00:37:02,720 --> 00:37:05,120
حسناً -
كيف تسير الأمور مع إعلاناتك؟ -

739
00:37:05,189 --> 00:37:08,022
ليس عندي -
ماذا عن معطرات المبولة؟ -

740
00:37:08,092 --> 00:37:10,583
ماذا عنهم؟ -
أتستخدمهم؟ -

741
00:37:10,661 --> 00:37:13,596
عندما أتبول -
هذا ليس ما أقصده -

742
00:37:13,664 --> 00:37:17,327
اذهب لأي حديقة أو حانة

743
00:37:17,401 --> 00:37:19,767
المطاعم

744
00:37:19,837 --> 00:37:23,967
ما الذي لديهم في الحمامات؟
معطرات مبولة عليها وجهي

745
00:37:24,308 --> 00:37:25,741
لا أرى هذا كيف

746
00:37:25,810 --> 00:37:27,505
أصادف أشخاص يقابلونني في الطرق و يسألونني

747
00:37:27,578 --> 00:37:29,045
أعرفك من مكان ما

748
00:37:29,113 --> 00:37:31,081
بالتأكيد
لقد تبولت على وجهي يا صديقي

749
00:37:31,148 --> 00:37:33,616
لا أرى الفائدة من أن شخص يتبول على وجهي

750
00:37:33,684 --> 00:37:36,084
(سيعطني الفرصة لأبيع منزل (لويس فيرجنو

751
00:37:36,153 --> 00:37:40,783
بيتر)، أنت لا تملك شيئاً، لكني أملك كل شيئ)
أيها الزنجي، أليس كذلك؟

752
00:37:41,259 --> 00:37:42,988
لما لا نتقاسم القائمة، حسناً؟

753
00:37:43,060 --> 00:37:46,621
دعني أشاركك في تلك الصفقة
كلانا سيكون رابحاً

754
00:37:46,931 --> 00:37:49,661
أقدر عرضك، لكني أريد أن أحاول
و أقوم بها بنفسي

755
00:37:49,734 --> 00:37:52,828
أجل، بكل تأكيد
أنني أقدم يد المساعدة لصديقي هنا

756
00:37:52,903 --> 00:37:55,895
أقدر عرضك -
هذا هو الرجل -

757
00:37:57,241 --> 00:38:00,005
يا إلهي -
انتبهي لنفسك يا فتاة -

758
00:38:12,790 --> 00:38:16,123
(فايف) -
(مرحباً، (سيدني)، أنه (بيستول -

759
00:38:17,395 --> 00:38:18,453
من؟

760
00:38:18,529 --> 00:38:22,556
بيتر كلافين) من خروجة شاطئ (جيمس) البارحة)

761
00:38:22,667 --> 00:38:24,635
مرحباً، أجل، كيف الحال يا صديقي؟

762
00:38:24,702 --> 00:38:28,069
لا جديد، أنني أعمل بجد

763
00:38:29,907 --> 00:38:32,068
لكن، كما تعلم المعتاد

764
00:38:32,143 --> 00:38:35,635
أنني اتصل لكي ابلغك أنني استمتعت ليلة امس

765
00:38:35,713 --> 00:38:38,910
أجل، لقد استمتعت بوقتي
سمك التاكو مازال الأفضل

766
00:38:38,983 --> 00:38:42,510
إذا أردت تناول الغداء، أياً كان

767
00:38:42,586 --> 00:38:44,110
سآخذ كلبي

768
00:38:44,188 --> 00:38:46,053
(للتنزه قليلاً على ممشى (فينيسيا

769
00:38:46,123 --> 00:38:49,388
يمكنك أن تقابلني -
أجل، عظيم -

770
00:38:49,460 --> 00:38:51,985
(رائع، لماذا لا تقابلني عند شاطئ (مسل

771
00:38:52,063 --> 00:38:54,293
خلال نصف ساعة -
شاطئ (مسل) خلال نصف ساعة -

772
00:38:54,365 --> 00:38:58,096
سأراك هناك أو سأراك في وقت لاحق

773
00:38:58,169 --> 00:39:01,070
هذا مربك حقاً، لا أعلم
إذا ما كنت ستأتي أم لا

774
00:39:01,138 --> 00:39:04,630
لا، سأكون هناك -
سأراك هناك إذاً يا صديقي -

775
00:39:04,709 --> 00:39:07,610
حسناً، سأراك عند الشاطئ

776
00:39:12,083 --> 00:39:13,846
ما الذي قلته؟

777
00:39:14,352 --> 00:39:16,547
(أنه ما بين كلب الـ(بيجل) و الـ(البج

778
00:39:16,620 --> 00:39:19,783
أجمل كلب في العالم -
أنه لطيف، ما اسمه؟ -

779
00:39:19,857 --> 00:39:21,188
(أنور السادات)

780
00:39:21,258 --> 00:39:24,352
(على اسم (أنور السادات
الرئيس الرسمي لمصر

781
00:39:24,428 --> 00:39:27,022
...لأنك أحد معجبي سياسته أو

782
00:39:27,098 --> 00:39:29,623
لا، لأنهما يشبهان البعض

783
00:39:33,404 --> 00:39:36,032
كيف تسير الأمر مع (فيرجنو)؟
هل استملت أي عروض؟

784
00:39:36,107 --> 00:39:37,574
لا

785
00:39:38,376 --> 00:39:42,779
(الشخص الذي اعمل معه (تسيفين دوني
يريد أن يشاركني الصفقة

786
00:39:43,013 --> 00:39:44,344
ماذا؟ يشاركك العمولة؟

787
00:39:44,415 --> 00:39:46,349
ماذا عن الأرض التي أخبرتي
أنك تريد أن تشتريها؟

788
00:39:46,417 --> 00:39:50,649
سؤأجلها، لكن عليّ أن أبيع المكان

789
00:39:50,721 --> 00:39:53,588
تيفين) أنه مغفل)
لكنه يعرف كيف يسوق نفسه

790
00:39:53,657 --> 00:39:56,182
لديه إعلانات في كل مكان

791
00:39:56,527 --> 00:39:58,757
أنه يقول أن المكان خارج قدرتي

792
00:39:58,829 --> 00:40:00,660
تلك تفاهه، حسناً؟

793
00:40:00,731 --> 00:40:03,928
صالة الإستقبال كانت رائعة، فاخرة و فخمة

794
00:40:04,001 --> 00:40:06,162
لقد ذهبت إلى الكثير من هذه الأمكان
و لا أحد

795
00:40:06,237 --> 00:40:08,865
لا أحد يقدم هذا الطعام الفاخر

796
00:40:08,939 --> 00:40:11,407
انتظر، كلبي يريد أن يقضي حاجته

797
00:40:11,475 --> 00:40:13,636
أني أحاول أن ابيع المكان صدقني، لكن

798
00:40:13,711 --> 00:40:17,374
(لا يا (بيت
المحاولة معناها الطريق للفشل

799
00:40:17,448 --> 00:40:19,780
عليك أن تمحو تلك الكلمة من قاموسك

800
00:40:19,850 --> 00:40:22,546
قل أنك ستفعلها

801
00:40:22,920 --> 00:40:24,911
هيا يا صديقي، كلب مطيع

802
00:40:26,257 --> 00:40:29,715
تحتاج إلى كيس مخلفات -
لا، لا انظف من بعده-

803
00:40:29,794 --> 00:40:31,557
فضلات الكلب مثل السماد العضوي

804
00:40:31,629 --> 00:40:33,563
لديها الكثير من المواد الغذائية
التي تخصب التربة

805
00:40:33,631 --> 00:40:34,859
لكننا على الرصيف

806
00:40:34,932 --> 00:40:37,992
اللعنة، لماذا لا تنظف فضلات كلبك؟

807
00:40:38,068 --> 00:40:40,195
اهتم بأمورك الخاصة

808
00:40:43,007 --> 00:40:45,475
ما هذا؟

809
00:40:50,548 --> 00:40:51,742
ما كان هذا؟

810
00:40:51,816 --> 00:40:52,942
(أنا رجل يا (بيتر

811
00:40:53,017 --> 00:40:55,850
لدي الكثير من التيستوستيرونِ
جري في عروقي

812
00:40:55,920 --> 00:40:58,650
المجتمع يخبرنا أن نتصرف بتحضر
لكن الحقيقة أننا همجيون

813
00:40:58,722 --> 00:41:01,316
في بعض الأحيان عليك
أن تنفس عن غضبك، حاول

814
00:41:02,726 --> 00:41:06,457
لأن أصرخ في وسط المكان

815
00:41:06,530 --> 00:41:07,997
تعال معي

816
00:41:11,535 --> 00:41:13,696
هذا سحيف -
أرضِني -

817
00:41:16,140 --> 00:41:17,732
كان هذا جيداً

818
00:41:17,808 --> 00:41:20,709
الآن بلطف، أزل حفاضتك
و حاول مجدداً

819
00:41:25,049 --> 00:41:26,277
احترم الصراخ

820
00:41:26,617 --> 00:41:28,278
لماذا تريد السخرية من الصراخ؟

821
00:41:28,352 --> 00:41:29,683
لأن ليس لها أي فائده -
لا -

822
00:41:29,753 --> 00:41:32,620
إذا لما تصرخ سألكمك في معدتك

823
00:41:37,895 --> 00:41:41,296
هذا رائع يا رجل
كان هذا مرعب

824
00:41:41,365 --> 00:41:43,299
لقد اخفت كلبي

825
00:41:53,377 --> 00:41:54,708
اتشعر بتحسن؟ -
أجل -

826
00:41:54,778 --> 00:41:55,904
أتريد تناول النقانق؟ -
أجل -

827
00:41:55,980 --> 00:41:57,277
دعنا نذهب

828
00:42:02,987 --> 00:42:07,321
غباء كهذا، لا أعلم مثل 30 صفحة
هذا جنوني

829
00:42:07,391 --> 00:42:10,485
أعلم، لقد قرأته في كليتي و أحببته

830
00:42:11,228 --> 00:42:12,490
يا له من منزل رائع

831
00:42:12,563 --> 00:42:14,531
شكراً يا رجل
تفحص الفناء

832
00:42:14,598 --> 00:42:15,792
أجل

833
00:42:17,134 --> 00:42:19,932
(سيارة السابق هذه حصلت عليها من (اي باي -
رائع -

834
00:42:20,004 --> 00:42:22,438
كنت في حرب مزايدات
(في (كرنفال كيد 32

835
00:42:22,506 --> 00:42:25,304
لذا كان عليّ شراءها خلال العرض الساري
لكني حصلت عليها

836
00:42:25,376 --> 00:42:26,934
رائع -
(أنت تتذكر (مارلينا -

837
00:42:27,011 --> 00:42:28,035
(مرحباً يا (لينش

838
00:42:28,112 --> 00:42:29,807
دعنا نرى الآن محل الإقامة

839
00:42:29,880 --> 00:42:32,576
أريد أن أفعلها، جراج منفصل

840
00:42:32,950 --> 00:42:34,747
(تفضل يا سيد (كلافين -
رائع -

841
00:42:35,219 --> 00:42:37,483
أهلا بك في معبد الموت

842
00:42:38,055 --> 00:42:40,489
اللعنة يا (سيدني) هذا المكان خرافي

843
00:42:40,925 --> 00:42:43,052
يا إلهي

844
00:42:43,394 --> 00:42:46,158
شكراً لك -
هذا مذهل -

845
00:42:46,230 --> 00:42:48,255
شكرا لك يا سيدي -
لديك تلفاز

846
00:42:48,332 --> 00:42:49,959
أجل

847
00:42:50,034 --> 00:42:51,968
صور

848
00:42:53,737 --> 00:42:55,864
جعة؟ -
أجل -

849
00:42:55,940 --> 00:42:58,170
نضع بعض الموسيقى -
هل هذا أنت؟ -

850
00:42:58,409 --> 00:43:01,173
أجل، هذا أنا في الصف التاسع

851
00:43:01,245 --> 00:43:03,941
هل أنت ذلك الفتى الصغير؟ -
أجل لقد كنت يافعاً -

852
00:43:04,014 --> 00:43:05,641
"عمال بناء"

853
00:43:05,849 --> 00:43:08,147
هيا، اجلس يا صديقي -
يا إلهي -

854
00:43:08,218 --> 00:43:09,845
خذ راحتك

855
00:43:14,525 --> 00:43:16,618
ما سبب تلك الضجة؟

856
00:43:17,361 --> 00:43:19,192
هذا عندما أستمني

857
00:43:20,564 --> 00:43:24,125
و الواقيات؟

858
00:43:24,902 --> 00:43:28,065
ألبسهم عندما أستمني -
أأنت جاد؟ -

859
00:43:28,372 --> 00:43:29,669
دائماً أحظى بهذا الإنطباع

860
00:43:29,740 --> 00:43:33,608
لكن في الواقع أنها تقلل الحساسية
لذا يمكنني الأحتفاظ بالشهوة لمدة أطول

861
00:43:33,677 --> 00:43:36,373
و لا للفوضى

862
00:43:38,882 --> 00:43:42,613
و عندما تأتي المطلقات لهنا
تتخلص منهم؟

863
00:43:43,220 --> 00:43:46,883
بيت) هذا كهف الرجال)
ممنوع دخول النساء

864
00:43:46,957 --> 00:43:49,687
لدي محطة للإستمناء بالله عليك

865
00:43:49,760 --> 00:43:51,250
اجلس يا رجل

866
00:43:51,996 --> 00:43:54,726
ماذا عن اصدقائك عندما يأتوا لهنا؟
ألا تشعر بالإحراج؟

867
00:43:54,798 --> 00:43:59,394
الإستمناء جزء من الحياة
الرجال يفعلونها كذلك النساء

868
00:43:59,703 --> 00:44:02,467
ألا تتحدث مع أصدقائك عن الإستمناء؟

869
00:44:02,539 --> 00:44:04,131
لا -
حسناً -

870
00:44:04,208 --> 00:44:06,199
متى فعلتها آخر مرة؟

871
00:44:06,276 --> 00:44:07,436
لن أخبرك بهذا

872
00:44:07,511 --> 00:44:10,241
استمع، تخيل هذا المكان
مثل مكان سري، حسناً؟

873
00:44:10,314 --> 00:44:13,249
لن أخبر أي أحد عن الأشياء التي تقولها هنا

874
00:44:13,317 --> 00:44:14,978
أعدك

875
00:44:18,622 --> 00:44:23,389
زوي) ذهبت إلى المتجر)
مع أصدقائها الأسبوع الماضي

876
00:44:23,460 --> 00:44:25,257
و قد فعلتها حينئذ

877
00:44:25,329 --> 00:44:27,229
كم يبدو هذا رائعاً

878
00:44:27,297 --> 00:44:29,857
ما الذي تستخدمه؟ الأنترنت أم الأقراص المدمجة؟

879
00:44:29,933 --> 00:44:32,060
كيف تريد مني أن أخبرك بتلك الأشياء؟

880
00:44:32,136 --> 00:44:33,364
هيا

881
00:44:34,938 --> 00:44:36,963
لقد استخدمت صورة لـ(زوي) برداء السباحة

882
00:44:37,041 --> 00:44:39,236
حيث إلتقطتها عندما كنا
(في إجازة (كابو سان لوكس

883
00:44:39,309 --> 00:44:42,437
لقد إستمنيت على صورة لصديقتك؟

884
00:44:42,513 --> 00:44:45,004
هذا مقرف

885
00:44:45,082 --> 00:44:47,812
يا إلهي، ما خطبك؟

886
00:44:47,885 --> 00:44:48,943
ما الأمر في هذا؟

887
00:44:49,019 --> 00:44:53,513
يا صديقي، هذا خطأ كلياً، لا أعلم من أين أبدأ

888
00:44:55,693 --> 00:44:58,628
هذا مقرف يا رجل -
شخص ما على الهاتف -

889
00:44:58,696 --> 00:45:01,722
سمعتك تقول لقد إستمنيت
على صورتها أيها المريض

890
00:45:01,799 --> 00:45:03,130
مرحباً عزيزتي

891
00:45:04,601 --> 00:45:07,570
(جيد، أنا مع (سيدني
نحن نسترخي فقط

892
00:45:07,638 --> 00:45:09,572
نحن في مكان الراحة

893
00:45:09,640 --> 00:45:12,438
أجل، أنا ألعب الهوكي من العمل

894
00:45:13,343 --> 00:45:15,709
لا، سأراك في المنزل لاحقاً

895
00:45:15,779 --> 00:45:17,679
أحبك أيضاً، إلى اللقاء

896
00:45:20,250 --> 00:45:22,514
لماذا أخبرتها أنك تتهرب من العمل؟

897
00:45:22,586 --> 00:45:24,281
لا أريد أن أكذب عليها

898
00:45:24,354 --> 00:45:27,016
أنت أكثر الناس صدقاً قد قابلتهم
تتفهم هذا

899
00:45:27,091 --> 00:45:28,456
أجل، أنا لا أكذب على أمرأة أبداً

900
00:45:28,525 --> 00:45:32,120
لكن في بعض الأحيان أختار
أن لا أشارك معهم بعض الأشياء

901
00:45:32,196 --> 00:45:35,029
لا أرى ما الفارق؟ -
حقاً؟ -

902
00:45:35,099 --> 00:45:38,591
إذاً هل أخبرت (زوي) أنك استمنيت
على صورتها الأسبوع الماضي

903
00:45:38,669 --> 00:45:39,795
...لا، لكن

904
00:45:39,870 --> 00:45:42,464
حسناً، لكنك شاركت
تلك المعلومة معي، أليس كذلك؟

905
00:45:42,539 --> 00:45:45,531
لذا هناك حدود فاصلة
هذا الذي أردت أن أوضحه

906
00:45:45,609 --> 00:45:47,133
مثل أنني أحب أن أخرج مع فتاة للعشاء

907
00:45:47,211 --> 00:45:49,076
لكني لن ألعب الجولف معها

908
00:45:49,146 --> 00:45:52,013
أتعلم، أنا و (زوي) لعبنا الجولف منذ أشهر

909
00:45:52,082 --> 00:45:55,745
كان ممتعاً -
أنه يشبه الكابوس لعين

910
00:45:58,288 --> 00:45:59,915
ما الذي تجيد عزفه؟

911
00:46:00,557 --> 00:46:04,118
أنني أجيد استخدام كل شيئ بدرجة بسيطة
لكن عليّ أن أحصرها في واحدة

912
00:46:04,194 --> 00:46:06,128
(لكني أعتقد أني سأختار (آكسمان

913
00:46:06,497 --> 00:46:09,193
جميل، الجيتار -
ماذا عنك؟ أتعزف أي شيئ؟ -

914
00:46:09,266 --> 00:46:13,930
أعتدت العزف على الجيتار
في فريق الجاز بالمدرسة

915
00:46:15,072 --> 00:46:17,768
حسناً -
فريق( راش)، أحبه -

916
00:46:17,841 --> 00:46:19,968
راش) أفضل فريق على الإطلاق)

917
00:46:20,043 --> 00:46:24,139
ماذا عن معظم الوقت؟
معظم الوقت

918
00:46:25,282 --> 00:46:28,581
يجب أن نغني معاً في وقت ما يا رجل

919
00:46:29,620 --> 00:46:31,315
أجل

920
00:46:31,855 --> 00:46:34,517
لكل تأكيد، رائع

921
00:46:41,198 --> 00:46:44,292
يجب أن أغادر الآن

922
00:46:44,535 --> 00:46:46,594
عليّ أن أنام مبكراً علي أي حال

923
00:46:46,670 --> 00:46:49,070
لدي يوم طويل غداً من التجول مع أصدقائي
(في (ماليبو

924
00:46:49,139 --> 00:46:51,699
شكراً، قد كانت خروجة رائعة

925
00:46:51,775 --> 00:46:53,902
أجل -
خروجة لطيفة -

926
00:46:56,380 --> 00:46:59,679
(حسناً (أيدس بيستول -
(على رسلك يا (سيدي سليكر -

927
00:47:01,852 --> 00:47:03,513
آسف -
ماذا؟ -

928
00:47:04,488 --> 00:47:06,683
(لقد دعوتك (سيدي سليكر

929
00:47:07,024 --> 00:47:08,548
هذا مقرف -
لا، أنه قريب المعنى -

930
00:47:08,625 --> 00:47:10,786
أنه اسم غبي

931
00:47:11,061 --> 00:47:13,086
أعتقدت أنه جيد
(أنه أفضل من اسم (جوبان

932
00:47:13,163 --> 00:47:16,326
حسناً، سأتوصل لاسم أفضل

933
00:47:16,400 --> 00:47:18,197
لا بأس يا فتى -
سأنال منك -

934
00:47:18,268 --> 00:47:21,328
اخرج من هنا -
سأنال منك أيها الفاشل -

935
00:47:21,405 --> 00:47:23,202
أراك لاحقاً

936
00:47:28,078 --> 00:47:31,241
بيتر)، (لو فيرجنو) يتصل بك على الخط الثالث)

937
00:47:37,321 --> 00:47:38,913
صليني به

938
00:47:41,758 --> 00:47:44,022
(سيد (فيرجنو)، مرحباً، معك (بيتر كلافين

939
00:47:44,094 --> 00:47:46,062
بيتر)، ما الذي يحدث؟)

940
00:47:46,129 --> 00:47:48,893
أجل، إذا تخطيت المنطقة الأولى لليسار
أنه هناك

941
00:47:48,966 --> 00:47:52,026
بالتأكيد، ما اسمك؟ -
(ليان) -

942
00:47:52,102 --> 00:47:54,161
ليان)، هذا اسم أمي)

943
00:47:54,238 --> 00:47:57,173
حقاً؟ -
لا أعلم، أكان هو؟ -

944
00:47:58,675 --> 00:48:00,438
بيتر)، أنه معروض للبيع لمدة 3 أسابيع)

945
00:48:00,510 --> 00:48:02,239
أجل -
لم نتلقى عرضاً واحد -

946
00:48:02,312 --> 00:48:05,304
و لهذا السبب لدينا صالة أستقبال ثانية
هذا الأسبوع

947
00:48:05,382 --> 00:48:07,179
مرحباً أيتها الإمرأة الغامضة

948
00:48:08,085 --> 00:48:10,519
أعتقد أن هذا كان مفيداً

949
00:48:10,587 --> 00:48:12,418
مفيداً؟ أكان مفيداً؟

950
00:48:12,489 --> 00:48:14,423
أتأكد لي أننا سنبيع هذا المنزل؟

951
00:48:14,491 --> 00:48:17,187
بكل تأكيد و لدينا الكثير
من الأكل هذا الأسبوع

952
00:48:17,261 --> 00:48:18,319
الأكل؟ -
أجل يا سيدي -

953
00:48:18,395 --> 00:48:19,987
(الأمر مرتبط معك بالطعام يا (بيتر

954
00:48:20,063 --> 00:48:22,554
لا أحد يهتم بتلك الشطائر التي تقدمها

955
00:48:22,633 --> 00:48:25,568
لا يا سيدي، أنني أوافقك تماماً

956
00:48:25,636 --> 00:48:28,571
أنت تريد أن تبيع المنزل و ليس الأكل

957
00:48:28,639 --> 00:48:30,470
الأكل؟ -
أجل يا سيدي -

958
00:48:30,540 --> 00:48:31,598
لا تغضبه

959
00:48:31,675 --> 00:48:33,666
لا مزيد من الأطعمة

960
00:48:33,744 --> 00:48:36,406
لن تحبه عندما يكون غاضباً -
ما الذي يدور في عقلك؟ -

961
00:48:36,480 --> 00:48:39,176
لا، أفهم تلك صالة إستقبال
و ليست صالة للأكل

962
00:48:39,249 --> 00:48:43,379
بيتر)؟ عليك أن تركز) -
أجل، أعتقد -

963
00:48:43,453 --> 00:48:45,318
أعتقد -
دع الناس تعلم أن بيتي للبيع -

964
00:48:45,389 --> 00:48:48,552
دع أمر الأكل و ركز في بيع منزلي

965
00:48:48,625 --> 00:48:50,616
دعنا نقوم بهذا، حسناً؟ -
أجل يا سيدي -

966
00:48:50,694 --> 00:48:51,786
أتفقنا؟ -
أتفقنا -

967
00:48:51,862 --> 00:48:54,626
إلى اللقاء -
شكراً لك، إلى اللقاء -

968
00:48:56,066 --> 00:48:57,465
أأنت بخير؟

969
00:48:57,534 --> 00:48:59,468
العملاق يمزح معك؟ -
أجل -

970
00:48:59,536 --> 00:49:02,903
ما الذي تفعله هنا؟ -
بنك الدم الخاص بي على بعد أحياء قليلة -

971
00:49:02,973 --> 00:49:07,000
أنا سالب (أب) أنه نادر للغاية
لذا أحاول التبرع كل أسبوعين

972
00:49:07,077 --> 00:49:08,510
(هذا جميل يا (سيدني

973
00:49:08,578 --> 00:49:11,604
هناك أيضاً تلك الممرضة التي أعاشرها بشناعة

974
00:49:11,682 --> 00:49:14,651
ها قد بدأ، كان عليّ تخمين هذا

975
00:49:16,253 --> 00:49:18,585
أليس من المفترض أن تذهب
للتجول مع أصدقائك اليوم؟

976
00:49:18,655 --> 00:49:21,283
أجل، اثنين منهم تم الإمساك بهم
لذا سنعيد ترتيب الأمر

977
00:49:21,358 --> 00:49:23,553
(منزلي مليئ بطعام من مطعم (كو كو رو

978
00:49:23,627 --> 00:49:25,561
لذا كنت أفكر ربما أنا و أنت نتناول الغداء

979
00:49:25,629 --> 00:49:27,995
و أن نغني معاً قليلاً؟

980
00:49:28,065 --> 00:49:29,362
مطعم (كو كو رو)؟

981
00:49:29,433 --> 00:49:32,129
يبدو هذا شهياً

982
00:49:32,202 --> 00:49:36,002
كومة كبيرة الفضلات

983
00:49:37,341 --> 00:49:38,774
كنت أمزح

984
00:49:38,842 --> 00:49:42,005
مازلت أريد الخروج على الرغم من النكته

985
00:49:42,612 --> 00:49:45,911
أنها نكتة سيئة -
أجل، أنك أفضل من المرة السابقة -

986
00:49:58,628 --> 00:50:00,152
هكذا

987
00:50:00,931 --> 00:50:03,092
كيف تشعر؟ -
أنه شعور رائع -

988
00:50:03,166 --> 00:50:06,431
أنك تعزف حيداً يا رجل -
شكراً -

989
00:50:06,503 --> 00:50:08,027
هانحن

990
00:50:24,421 --> 00:50:26,548
رائع، تلك جيدة يا صديقي

991
00:50:27,691 --> 00:50:29,181
انظر لهذين الكلبين

992
00:50:29,259 --> 00:50:33,889
أدعوهم بـ(بوزرس)، أنه اسمي للناس
الذين يشبهون كلابهم

993
00:50:33,964 --> 00:50:35,022
كلب مطيع

994
00:50:35,098 --> 00:50:37,032
بوزرس)؟)
كيف تأتي بمثل تلك الاسامي؟

995
00:50:37,100 --> 00:50:38,658
أن الاسم في محله

996
00:50:38,735 --> 00:50:42,262
!يا أنت
لقد وطأت على فضلات كلبك

997
00:50:43,173 --> 00:50:45,573
سأرغمك على أكلها الآن

998
00:50:46,176 --> 00:50:47,575
(اجري يا (بيتر

999
00:50:47,778 --> 00:50:49,143
أجل -
استمع لهذه -

1000
00:50:56,420 --> 00:50:59,685
أنه قديم نوعاً ما لكنه ياتي
مع وصلات صوت داخلية

1001
00:50:59,756 --> 00:51:01,917
هذا ممتع
...هذا السروال حيث أنه

1002
00:51:01,992 --> 00:51:03,983
هذا المنزل رائع

1003
00:51:04,995 --> 00:51:07,020
أود أن أقدم عرضاً

1004
00:51:09,132 --> 00:51:11,032
ما رأيك يا عزيزتي؟

1005
00:51:21,778 --> 00:51:25,441
...لا أحب هذا لكن في الغالب

1006
00:51:25,749 --> 00:51:26,875
رد-
حقاً؟ -

1007
00:51:26,950 --> 00:51:28,440
أجل، رد

1008
00:51:29,820 --> 00:51:31,720
سيدني)، كيف حالك؟)

1009
00:51:32,522 --> 00:51:35,116
ما الذي حدث؟ ماذا؟

1010
00:51:35,725 --> 00:51:37,317
اصمت! لا

1011
00:51:37,561 --> 00:51:40,359
هل رائحتها غريبة؟ هل تشوهت؟

1012
00:51:51,274 --> 00:51:52,832
!اصمتا

1013
00:51:52,909 --> 00:51:55,309
منذ متى و أنتم تعرفون (سيدني)؟

1014
00:51:55,378 --> 00:51:56,675
منذ أمد بعيد -
ماذا؟ -

1015
00:51:56,746 --> 00:51:59,010
أتذكر تلك المره التي تناولنا فيها المخدرات

1016
00:51:59,082 --> 00:52:02,643
و أرغمنا على مشاهدة الأخبار معه؟ -
تلك ليلة لا تنسى -

1017
00:52:02,719 --> 00:52:04,744
توقف -
لا تخف -

1018
00:52:04,821 --> 00:52:07,016
!توقف! قد -
!لا تتكئ علي-

1019
00:52:10,694 --> 00:52:11,786
(أجل يا (بيستول

1020
00:52:12,028 --> 00:52:14,496
بيتر) متحمس)

1021
00:52:18,935 --> 00:52:20,926
أجل -
اللعنة -

1022
00:52:21,004 --> 00:52:23,029
هكذا تكون المبارزة

1023
00:52:23,106 --> 00:52:25,404
(طعنة جيدة يا (بيتر -
(أجل يا (بيت -

1024
00:52:25,475 --> 00:52:26,635
(تباً لك يا (جيل

1025
00:52:31,214 --> 00:52:32,545
!أحبها

1026
00:52:33,116 --> 00:52:34,708
(مارفين باري)

1027
00:52:35,852 --> 00:52:39,049
هل تتذكر هذا الصوت الجديد
الذي كنت تبحث عنه؟

1028
00:52:48,565 --> 00:52:49,759
!(بيت)

1029
00:52:51,635 --> 00:52:53,535
أأنت بخير؟ -
مؤخرتي تؤلمني -

1030
00:52:53,603 --> 00:52:55,594
لقد قمت بعمل رائع اليوم -
لقد أختلقت الأمر -

1031
00:52:55,672 --> 00:52:58,197
لقد أختلقت الأمر بصورة بارعة، أول مرة -
عمل جيد -

1032
00:52:58,375 --> 00:53:00,775
سعيد لرؤيتكم -
سعيد لرؤيتكما -

1033
00:53:00,844 --> 00:53:02,709
(حسناً يا (سيد -
انتظر، إلى أين أنت ذاهب؟ -

1034
00:53:02,812 --> 00:53:04,939
أنها ليلة الأحد و أقارب (تينا) قادمون

1035
00:53:05,015 --> 00:53:07,142
سنشاهد فيلماً

1036
00:53:07,217 --> 00:53:09,185
لا أعتقدت أننا جميعاً سنذهب للعشاء معاً

1037
00:53:09,252 --> 00:53:11,049
طلبت شطيرة بطول 6 أقدام

1038
00:53:11,121 --> 00:53:13,817
لكني على عجلة من أمري، لقد وعدت الأولاد
(أني سآخذهم لـ( شيزيريا

1039
00:53:13,890 --> 00:53:14,948
نتناول بعض البيتزا

1040
00:53:15,025 --> 00:53:17,357
سأكون محبوساً في المنزل
أصحح الأوراق الليلة

1041
00:53:17,427 --> 00:53:19,258
لكن شكراً على أي حال، حسناً؟

1042
00:53:19,329 --> 00:53:20,819
استمتعوا يا رجال

1043
00:53:22,499 --> 00:53:25,024
و أنت؟ -
في ليلة الأحد -

1044
00:53:25,101 --> 00:53:27,262
أنا و (وزي) نشاهد التلفاز دائماً

1045
00:53:27,470 --> 00:53:29,461
أجل، بالطبع

1046
00:53:29,539 --> 00:53:32,667
لكن لا يمكنني أن أتركك أن
تأكل شطير بطول 6 أقدام بمفردك

1047
00:53:33,210 --> 00:53:34,199
هل تريد القليل؟ -
لا -

1048
00:53:34,277 --> 00:53:36,438
(لقد أكلت قدم و نصف في منزل (سيدني
أنني مُتخم

1049
00:53:36,513 --> 00:53:40,210
إذاً، ما الذي تفعلونه
لمدة سبع ساعات متصلة؟

1050
00:53:40,283 --> 00:53:43,480
نخرج معاً، نشرب الجعة

1051
00:53:43,553 --> 00:53:45,282
نغني أحياناً

1052
00:53:45,355 --> 00:53:47,414
أأنت تعزف؟ -
أجل -

1053
00:53:47,490 --> 00:53:49,355
لا أصدق أنني لم أخبرك
أنني أعزف على الجيتار

1054
00:53:49,426 --> 00:53:52,759
حقاً؟ -
أجل، أنني أعزف على الجيتار لوقت طويل -

1055
00:53:52,829 --> 00:53:55,992
ما هذا؟
(تبدو مثل (ليبريكون -

1056
00:53:56,066 --> 00:53:57,795
لا، هذا رجل الريجيهِ -
ما هذا؟ -

1057
00:53:57,867 --> 00:53:59,801
كنت أقلد الريجيه -
...هذا لا يبدو مثله -

1058
00:53:59,869 --> 00:54:01,097
لا يشبه؟ -
لا -

1059
00:54:01,171 --> 00:54:03,105
أعزف الجيتار -
لا -

1060
00:54:04,074 --> 00:54:07,043
...كيف يبدو -
أنه مثل، معظم الوقت -

1061
00:54:07,110 --> 00:54:10,079
معظم الوقت -
معظم الوقت، أعزف الجيتار معظم الوقت -

1062
00:54:10,914 --> 00:54:12,541
أعزف الجيتار

1063
00:54:12,616 --> 00:54:14,049
(هذا يشبه (بورات -
أجل -

1064
00:54:14,117 --> 00:54:17,678
أعزف الجيتار معظم الوقت -
هكذا أفضل -

1065
00:54:17,754 --> 00:54:19,619
(سيد) و أنا عزفنا بعض الأغاني لفرقة (راش)

1066
00:54:19,689 --> 00:54:21,850
ما الذي تقصده، مثل الروك السريع؟

1067
00:54:21,925 --> 00:54:24,587
(لا، مثل فريق (راش

1068
00:54:24,694 --> 00:54:27,060
لا أعرفهم -
يا إلهي -

1069
00:54:27,130 --> 00:54:29,257
انتظري،  لا تعرفي فرقة (راش)؟ -
لا -

1070
00:54:29,332 --> 00:54:31,857
لا تعرفين (راش)، الفرقة؟ -
لا -

1071
00:54:31,935 --> 00:54:34,870
"(أطلق المحارب، أنه يوم (توم سوير" -
لا -

1072
00:54:35,372 --> 00:54:39,138
سأشغل لك بعضاً من أغانيهم

1073
00:54:39,209 --> 00:54:41,234
(لا أصدق أنك لم تستمعي لفرقة (راش

1074
00:54:41,311 --> 00:54:44,576
متى سأقابل هذا الشاب الذي خطفك مني؟

1075
00:54:44,748 --> 00:54:45,772
قريباً

1076
00:54:45,849 --> 00:54:47,146
لقد دعوته لحفل الخطوبة

1077
00:54:47,217 --> 00:54:48,514
التي يترقبها والديّ

1078
00:54:48,585 --> 00:54:51,452
رائع يا (بيتر)، هذا أمر جديّ

1079
00:54:51,521 --> 00:54:54,012
أنه أمر بسيط، بجانب هذا
(أردت أن أقدمه لـ(هايلي

1080
00:54:54,090 --> 00:54:56,854
هذا أمر مثير، أعجبني -
أليس كذلك؟ -

1081
00:54:56,926 --> 00:54:59,861
دعيني اسألك، هل أنت مستعد لكي يهتز عالمك؟

1082
00:54:59,929 --> 00:55:02,124
مستعدة! أجل

1083
00:55:02,465 --> 00:55:04,933
هل أنت مستعدة لكي ينفجر عقلك؟ -
!هيا -

1084
00:55:05,001 --> 00:55:07,435
هل تريدين الشعور بأن (نيل بيرت) فوقك؟

1085
00:55:07,504 --> 00:55:08,937
لا أعلم

1086
00:55:09,372 --> 00:55:13,502
حسناً، استعدي لتكوني من الفريق

1087
00:55:20,583 --> 00:55:23,814
الصوت أفضل على سماعات أكبر -
أفهم هذا -

1088
00:55:28,224 --> 00:55:30,021
جيدة، أليس كذلك؟ -
أجل -

1089
00:55:32,262 --> 00:55:36,460
هل تعزف بمثل هذا العلو؟ -
حسناً، في الواقع، أعزف على علو أقل -

1090
00:55:36,533 --> 00:55:39,331
لكن الجيتار بعمل بشكل أفضل بالأعلى -
أجل -

1091
00:55:41,037 --> 00:55:44,006
هكذا ابدوا تماماً عندما أعزف

1092
00:55:44,074 --> 00:55:46,042
عندما أعزف بجيتاري

1093
00:55:48,878 --> 00:55:50,607
أعزف الجيتار

1094
00:55:50,680 --> 00:55:52,671
انظر لنفسك -
أنني أعزف الجيتار -

1095
00:55:52,749 --> 00:55:56,617
أعزف الجيتار

1096
00:55:56,686 --> 00:55:57,846
أرجوك لا تفعل هذا

1097
00:55:57,921 --> 00:55:59,980
أعزف الجيتار -
أرجوك؟ -

1098
00:56:00,056 --> 00:56:01,353
أعزف الجيتار

1099
00:56:01,424 --> 00:56:03,858
لأجل علاقتنا -
أعزف الجيتار -

1100
00:56:03,927 --> 00:56:07,385
أرجوك،  توقف، شكراً

1101
00:56:07,464 --> 00:56:09,364
أعزف الجيتار

1102
00:56:15,972 --> 00:56:18,236
أنني سعيد لأنك تحتفلين في مطعمي

1103
00:56:18,308 --> 00:56:20,208
بالتأكيد يا سيد (شو)، ما كنا
لنذهب لمكان آخر

1104
00:56:20,276 --> 00:56:22,938
(هذا أخي (روبي
(هذا (سيدني

1105
00:56:23,012 --> 00:56:25,640
(مرحباً يا أخي (ناماث -
سعيدُ بمقابلتك -

1106
00:56:25,715 --> 00:56:29,151
(بيتر) تذكر (آلان) -
من  الجيم -

1107
00:56:30,587 --> 00:56:33,579
أجل، مرحباً يا رجل -
مسرورُ لرؤيتك ثانية -

1108
00:56:33,656 --> 00:56:35,521
(آلان)، أنا (سيدني) -
سيدني) مسرور لرؤيتك) -

1109
00:56:35,592 --> 00:56:36,718
من دواعي سروري

1110
00:56:36,793 --> 00:56:38,158
حسناً سنذهب للشرب

1111
00:56:38,228 --> 00:56:41,220
رائع -
أريهم ما تملكه يا فتى -

1112
00:56:41,297 --> 00:56:43,162
مرحباً -
مرحباً -

1113
00:56:44,100 --> 00:56:48,298
(زوي) هذا (سيدني) -
(تلك خطيبتي (زوي -

1114
00:56:48,371 --> 00:56:51,636
سيدني) أنني سعيدة لرؤيتك)
قد سمعت أشياء عظيمة عنك

1115
00:56:51,708 --> 00:56:53,039
أنا أيضاً، و دعيني أخبرك

1116
00:56:53,109 --> 00:56:56,272
هذا الفتى مغرم بك، أنه محبوب

1117
00:56:56,346 --> 00:56:57,404
بأمانة -
تلك هي الحقيقة -

1118
00:56:57,480 --> 00:56:59,812
تلك هي الحقيقة -
مذنب بالدرجة الأولى -

1119
00:56:59,883 --> 00:57:01,407
(هايلي)

1120
00:57:02,585 --> 00:57:05,349
سيدني) تلك أقدم صديقة)
(لي في العالم (هايلي

1121
00:57:05,422 --> 00:57:07,617
حسناً -
مرحباً، أنا بخير -

1122
00:57:09,426 --> 00:57:11,257
لم تسأل، لكني بخير

1123
00:57:11,327 --> 00:57:13,090
(سعيدة لرؤيتك يا (سيدني -
هذا من دواعي سروري -

1124
00:57:13,596 --> 00:57:16,190
لقد أخبرتك، قد أتينا مبكراً

1125
00:57:16,266 --> 00:57:17,733
أتصمت؟ -
...من المفترض -

1126
00:57:17,801 --> 00:57:19,393
من البداية سبتدأ التذمر؟

1127
00:57:19,469 --> 00:57:20,697
لقد أخبرتيني، أنها ستكون زيارة سريعة -
أتعلم ماذا؟ -

1128
00:57:20,770 --> 00:57:22,260
أنها ليست بزيارة سريع -
أنها ليست بزيارة سريع -

1129
00:57:22,338 --> 00:57:23,965
أنها حفلة خطوبة، ما خطبك؟

1130
00:57:24,040 --> 00:57:25,029
هل يمكنني الحصول على مشروب؟

1131
00:57:25,108 --> 00:57:26,097
رجاءً؟ -
كم أنت أحمق -

1132
00:57:26,176 --> 00:57:27,609
هل لك لتصمت و لا تتحدث لإحد الليلة؟

1133
00:57:27,677 --> 00:57:28,735
و مشروب  مخلوط بحامض لها

1134
00:57:28,812 --> 00:57:30,473
آسفة، إذا لم يهتموا بك و بهتمماتك

1135
00:57:30,547 --> 00:57:31,707
مرحباً -
...لا -

1136
00:57:31,781 --> 00:57:33,749
مرحباً تبدين جميلة -
مرحباً -

1137
00:57:33,817 --> 00:57:35,409
مرحباً يا عزيزتي، كيف حالك؟ -
مرحباً -

1138
00:57:35,485 --> 00:57:36,952
شكراً لقدومكم -
مرحباً -

1139
00:57:37,020 --> 00:57:38,612
أنتما تعرفان بعضكما -
كيف خالك؟ أجل، نعرف بعضنا -

1140
00:57:38,688 --> 00:57:40,918
أجل -
...أجل، لذا -

1141
00:57:41,791 --> 00:57:44,783
ما الذي تشربينه؟ -
(شراب (سكس اون ذا بيتش

1142
00:57:45,361 --> 00:57:48,228
لا تعرف المستقبل يجب أن تكون مستعداً

1143
00:57:48,665 --> 00:57:49,859
الإحتمالية -
رائع -

1144
00:57:49,933 --> 00:57:52,299
أنني أقول كما تعرف

1145
00:57:52,435 --> 00:57:54,460
ما الذي يجري هناك؟ -
دعيني أخبرك -

1146
00:57:54,537 --> 00:57:55,970
هل هذا موعد لها؟ -
سأخبرك بالقصة كلها -

1147
00:57:56,039 --> 00:57:57,472
...ألا يجب أن

1148
00:58:01,110 --> 00:58:02,441
كيف الحال؟

1149
00:58:02,645 --> 00:58:05,580
لا أعلم، هل تعزف على آلة للعزف؟

1150
00:58:05,648 --> 00:58:08,481
لا -
لأن صديقي (سيد) و أنا -

1151
00:58:08,551 --> 00:58:12,851
كنا نغني كثيراً معاً -
أني لا أعزف-

1152
00:58:12,922 --> 00:58:16,790
أنني أعزف الجيتار و (سيدني) يعزف
على آكسمان

1153
00:58:16,860 --> 00:58:18,953
لأني كنت سأعرض عليك
إذا كنت تحب أن تغني معنا

1154
00:58:19,028 --> 00:58:21,929
...سيكون هذا رائعاً، لكنك لا

1155
00:58:21,998 --> 00:58:23,932
لديك بيانو في منزلك، أليس كذلك؟

1156
00:58:24,000 --> 00:58:27,492
أجل، لكني لا أعزف -
حقاً؟ لماذا تحتفظ ببيانو إذاً؟ -

1157
00:58:27,770 --> 00:58:29,863
مهندس التصميم وضعه هناك

1158
00:58:30,406 --> 00:58:33,705
هل هو...لا أحد يعزف؟

1159
00:58:33,776 --> 00:58:36,074
سأذهب لتفحص المائدة -
حسناً -

1160
00:58:36,145 --> 00:58:37,737
(مرحباً، أنا (دينيس -
مرحباً -

1161
00:58:37,814 --> 00:58:39,042
(دينيس) -
(صديقة (زوي -

1162
00:58:39,115 --> 00:58:40,241
لقد سمعت الكثير عنك

1163
00:58:40,316 --> 00:58:42,511
الرائحة هنا كريهة -
مرحباً، كيف حالك؟ -

1164
00:58:42,585 --> 00:58:45,782
يا سيدة (كلافين) مأدبة الطعام جاهزة -
و من تلك السيدة اللامعة هناك؟ -

1165
00:58:45,855 --> 00:58:48,050
(مرحباً، هذا زوجي (باري

1166
00:58:48,124 --> 00:58:50,524
هيا جميعاً، مأدبة الطعام جاهزة

1167
00:58:50,593 --> 00:58:54,029
أنني أملئ معدتي، سأحتاج لأن أنزع بنطالي

1168
00:58:55,331 --> 00:58:57,959
يوجد الكثير من البروتين فيه لكني أحبه

1169
00:59:00,003 --> 00:59:05,202
إذا سمحتم، من المناسبة لأننا نأكل
(جميعاً الليلة في مطعم (هوب لويس

1170
00:59:05,275 --> 00:59:06,902
لأن على الرغم من هذا

1171
00:59:06,976 --> 00:59:09,877
هذا مطعم (بيتر) المفضل
حيث يأتي بكل صديقاته

1172
00:59:10,413 --> 00:59:13,746
لذا بالطبع سيأتي بـ(زوي) لهنا
في ليلتهم الأولى

1173
00:59:13,816 --> 00:59:17,013
مثل بقيتهم -
لا -

1174
00:59:18,321 --> 00:59:20,812
أتذكر تلك الليلة عندما (بيتر) رجع للمنزل
اتصل بي و قال

1175
00:59:20,890 --> 00:59:23,882
"أمي تلك الفتاة التي سأتزوجها

1176
00:59:26,095 --> 00:59:30,191
و ليس بسبب أنها أرادت
طلبُ آخر

1177
00:59:30,266 --> 00:59:31,790
في أول موعد؟

1178
00:59:31,868 --> 00:59:34,029
مرحباً الآن -
أحياناً -

1179
00:59:35,071 --> 00:59:38,234
لكن المقصود هو هانحن الآن
بعد ثمانية شهور

1180
00:59:38,841 --> 00:59:40,433
(بيتر)، (زوي)

1181
00:59:42,478 --> 00:59:43,843
نحبكما

1182
00:59:44,814 --> 00:59:47,510
و نتمنى الخير لكما

1183
00:59:50,053 --> 00:59:51,418
نخبكما -
نخبكما -

1184
00:59:51,487 --> 00:59:52,977
(بصحة (بيتر) و (وزي-
نخبكما -

1185
00:59:53,056 --> 00:59:55,149
نخبكم -
شكراً يا أمي -

1186
00:59:55,959 --> 00:59:57,551
نخبك يا أخي -
شكراً -

1187
00:59:57,627 --> 00:59:59,618
لقد وعدت (دينيس) أننا سنغادر بعد الأكل، لذا

1188
00:59:59,696 --> 01:00:01,994
أود أن ألقي خطبة صغيرة

1189
01:00:02,065 --> 01:00:04,556
إذا لم يمانع أحد -
رائع -

1190
01:00:07,770 --> 01:00:12,434
يا له من شرف الجلوس
مع أصدقاء  (بيتر) و (وزي)، العائلة

1191
01:00:12,508 --> 01:00:17,605
(هايلي)، حبيب (روبي)، (روبي)، (أوز)، (جويس)

1192
01:00:17,680 --> 01:00:20,581
شكراً لكم لإستضافة هذا العشاء الجميل

1193
01:00:21,451 --> 01:00:24,614
هذا الشاب مع تلك المرأة الجميلة

1194
01:00:24,887 --> 01:00:27,981
(و أخيراً، (زوي

1195
01:00:28,958 --> 01:00:32,359
زوي) أنت على وشك الزواج من أحد أصدق)

1196
01:00:32,428 --> 01:00:36,330
أكرم و أحب الأشخاص كان لي شرف معرفته

1197
01:00:37,533 --> 01:00:39,524
أنه دائم العطاء هذا بكل تأكيد

1198
01:00:39,602 --> 01:00:42,002
فتى مُتقيأ أحمق

1199
01:00:42,071 --> 01:00:45,598
و الشيئ المهم عن شخص هكذا
(شخص كـ(بيتر

1200
01:00:45,675 --> 01:00:48,769
أنه لا يطلب شيئ في المقابل

1201
01:00:48,845 --> 01:00:50,813
و هذا سبب وجودي

1202
01:00:51,748 --> 01:00:55,013
(أنا هنا كصديق لـ(بيتر
(كمستشار (بيتر

1203
01:00:56,519 --> 01:00:59,920
لكي أقولُ لك، يا (زوي) الجميلة

1204
01:01:01,991 --> 01:01:04,357
أعطه في المقابل، حسناً؟

1205
01:01:09,799 --> 01:01:11,426
رد الجميل

1206
01:01:14,103 --> 01:01:15,593
و إذا فعلت هذا

1207
01:01:15,672 --> 01:01:20,541
أضمن لك، أنك ستحظين بالكثير
من السعادة المطلقة و الرائعة

1208
01:01:20,610 --> 01:01:22,976
لا أعتقد أنها تلعق قضيبه -
اصمت -

1209
01:01:23,046 --> 01:01:26,777
لأنهي هذا، أود أن أعلن نخب
(بيتر) و (زوي)

1210
01:01:28,818 --> 01:01:30,012
نخبكم

1211
01:01:31,454 --> 01:01:32,614
(نخب (بيتر) و (زوي -
نخبكما -

1212
01:01:38,561 --> 01:01:40,290
ما الذي قلته لـ(سيدني) عني؟

1213
01:01:40,363 --> 01:01:41,591
لا شيئ

1214
01:01:42,932 --> 01:01:44,900
أعني، بجانب كم أحبك

1215
01:01:44,967 --> 01:01:48,164
ما كان المقصود بتلك السعادة المطلقة؟

1216
01:01:49,906 --> 01:01:51,339
...لا أعلم

1217
01:01:52,709 --> 01:01:54,734
ربما قد ذكرت شيئاً بدون قصدي

1218
01:01:54,811 --> 01:01:58,042
مثل أنك لا تحبين الجنس الفموي

1219
01:02:00,216 --> 01:02:03,208
بتير)، تلك أشياء خاصة) -
حقاً؟ -

1220
01:02:03,286 --> 01:02:06,119
(و أن تخبري (هايلي) و (دينيس
عن الحمام الساخن في المكسيك، أليس كذلك؟

1221
01:02:06,189 --> 01:02:08,817
...هذا مختلف للغاية، أنهم -
ماذا؟ كيف؟ -

1222
01:02:08,891 --> 01:02:10,654
أنني أعرفهم منذ فترة طويلة؟ -
إذاً؟ -

1223
01:02:10,727 --> 01:02:12,558
بيتر)، افهم، (سيدني) غريبُ عنا)

1224
01:02:12,628 --> 01:02:14,596
بالكاد، لقد أصبح صديقي مقرب لي

1225
01:02:14,664 --> 01:02:16,564
و الآن أنت تعرفين كيف هو شعوري 
في عدم وجود الخصوصية

1226
01:02:16,632 --> 01:02:19,601
بينك و بين أصدقائك -
أعتقدت أنك تحبهم -

1227
01:02:19,669 --> 01:02:20,966
أجل، أحبهم لكن

1228
01:02:21,037 --> 01:02:24,200
بعض الأشياء أريدها أن تكون بيني و بينك

1229
01:02:26,542 --> 01:02:28,407
حسناً

1230
01:02:34,050 --> 01:02:38,009
بالمناسبة، ليس الأمر أنني لا أحب القيام به

1231
01:02:38,621 --> 01:02:43,183
أنه فقط (رودني) كان يكره خروج تلك الأشياء

1232
01:02:43,426 --> 01:02:45,792
انتظر، أي شاب هذا الذي يكره الجنس الفموي؟

1233
01:02:45,862 --> 01:02:48,592
لديه بعض المشاكل الغريبة أثناء المعاشرة

1234
01:02:48,998 --> 01:02:52,661
في نهاية علاقتنا، كان يرتعش بكل بساطة
عندما ألمسه

1235
01:02:52,735 --> 01:02:56,068
لكن قبل هذا، كنت دائماً أحب القيام بها

1236
01:02:57,940 --> 01:02:59,305
أحب القيام بها

1237
01:03:01,110 --> 01:03:04,238
عظيم، هذا عظيم

1238
01:03:05,148 --> 01:03:07,480
رائع، أعني، بدون ضغط، أنه ليس كمثل قولي

1239
01:03:07,550 --> 01:03:11,782
"دعينا نذهب للبيت و نحظى ببعض الجنس الفموي"
...لكن

1240
01:03:11,854 --> 01:03:13,754
لو لم يسألني (سيدني) عن حياتنا الجنسية

1241
01:03:13,823 --> 01:03:16,155
لم نكن نتحدث عن هذا الموضوع

1242
01:03:16,225 --> 01:03:17,920
هذا صحيح -
أجل -

1243
01:03:17,994 --> 01:03:19,461
أنت على حق

1244
01:03:20,663 --> 01:03:22,858
و (هايلي) قد أُعجبت به -
حقاً؟ -

1245
01:03:22,932 --> 01:03:25,162
أجل، لقد أحبت صراحته و بساطته معها

1246
01:03:25,234 --> 01:03:28,567
أجل،تلك هي سجيته، تلك هي طبيعته

1247
01:03:29,338 --> 01:03:32,705
علينا الخروج نحن الأربعة -
أحل، هذا سيكون عظيماً -

1248
01:03:32,775 --> 01:03:33,901
أجل

1249
01:03:37,280 --> 01:03:38,440
جميل

1250
01:03:39,148 --> 01:03:41,776
استمتع بصف التمارين -
سأفعل -

1251
01:03:41,851 --> 01:03:44,411
تأكد لأن تشرب الكثير من المياه -
حسناً -

1252
01:03:45,655 --> 01:03:47,020
مرحباً -
مرحباً -

1253
01:03:48,357 --> 01:03:51,417
مرحباً يا (بيت) دعنا نذهب للفناء، حسناً؟ -
حسناً -

1254
01:03:55,798 --> 01:03:58,961
أنه جميلة -
أجل، لقد عاشرتها

1255
01:03:59,702 --> 01:04:02,296
أتسائل لو أن أناناستي تشبه أناناستك

1256
01:04:02,371 --> 01:04:04,271
هل تريد أن تفحصها؟

1257
01:04:05,808 --> 01:04:09,369
لا، خاصتك سمينة و قصيرة
لكن خاصتي طويلة و نحيلة

1258
01:04:09,712 --> 01:04:10,838
أجل

1259
01:04:12,381 --> 01:04:13,905
بيتر) هل يمكنني التحدث مع بشأن ما؟)

1260
01:04:14,083 --> 01:04:15,448
أجل، ما الأمر؟ -
هل لك أن تضع ملعقتك جانباً

1261
01:04:15,518 --> 01:04:17,042
للحظة؟

1262
01:04:20,022 --> 01:04:24,425
أشعر  بشعور كريه حيال النخب
الذي قلته في حفلة خطوبتك

1263
01:04:24,493 --> 01:04:26,017
أنه سخيف للغاية

1264
01:04:26,095 --> 01:04:28,461
لقد كنت منحمساً لرؤية (زوي) و عائلتك

1265
01:04:28,531 --> 01:04:31,762
...و من ثم بدأت في الكلام و قد كنت
لقد توترت

1266
01:04:31,834 --> 01:04:33,563
لم يكن جيداً لتلك الدرجة

1267
01:04:34,103 --> 01:04:37,368
أريدك أن تعرف أنني آسف
لابد أن الكل يكرهني الآن

1268
01:04:37,440 --> 01:04:40,000
لا، انظر، نوياك كانت سليمة

1269
01:04:40,076 --> 01:04:42,135
أجل -
أعرف شخص واحد لم يكرهه -

1270
01:04:42,211 --> 01:04:46,147
أكانت زوجتة (بنجي)؟
لديها مؤخرة جميلة

1271
01:04:46,215 --> 01:04:49,082
(لا، (هايلي -
أجل، لقد كانت ظريفة

1272
01:04:49,452 --> 01:04:51,420
أعتقد أنها معجبة بك
علينا الخروج معاً جميعاً

1273
01:04:51,487 --> 01:04:54,615
أنها تبدو رائعةً، لكن بصراحة
خلال وقت قليل من مقابلتي لها

1274
01:04:54,690 --> 01:04:58,126
كانت تقولي لي، كيف لا تستطع الإنتظار للزواج
و الحصول على الأطفال

1275
01:04:58,194 --> 01:04:59,855
لقد كانت تمزح معك

1276
01:04:59,929 --> 01:05:02,796
لقد حجزت للعب الجولف يوم الأحد نحن الأربعة

1277
01:05:02,865 --> 01:05:05,163
لا، أخبرتك ، أنني لا أمارس الرياضة مع النساء

1278
01:05:05,234 --> 01:05:08,328
لقد أخبرت خطيبتي أن
تمارس الجنس الفموي

1279
01:05:08,404 --> 01:05:11,737
أمام عائلتي، أليس كذلك؟
أنت تدين لي بواحدة

1280
01:05:12,541 --> 01:05:15,032
لقد أثرت نقطة في صالحك -
أنه الجولف، أنه ممتع -

1281
01:05:19,348 --> 01:05:21,509
لم أشرب الجعة حتى أصل للحفرة التاسعة

1282
01:05:21,584 --> 01:05:23,347
ربما يمكننا أن نغير تلك القاعدة

1283
01:05:23,419 --> 01:05:26,946
حسناً -
ابقِ رأسكِ منخفض و اضربيها

1284
01:05:27,023 --> 01:05:29,787
حسناً -
عظيم، هيا، لقد فهمتها -

1285
01:05:35,298 --> 01:05:36,663
يا إلهي

1286
01:05:38,668 --> 01:05:40,226
زوي) تلك ضربة رائعة) -
ضربة رائعة -

1287
01:05:40,303 --> 01:05:42,737
أنها رائعة حقاً، أنني متأثرُ بها

1288
01:05:43,572 --> 01:05:46,405
آسفة

1289
01:05:46,475 --> 01:05:50,138
اللعنة -
(آسف يا (سيدني -

1290
01:05:50,212 --> 01:05:55,047
!أيها الوغد
!الأبله! يا إلهي

1291
01:05:57,019 --> 01:05:58,543
يا إلهي -
أأنت بخير؟ -

1292
01:05:58,621 --> 01:06:01,021
آسف -
هذا كابوسي -

1293
01:06:03,893 --> 01:06:06,293
ارفعي المضرب -
(ارفعيه يا (هايلي -

1294
01:06:06,362 --> 01:06:09,456
يوم جميل -
أجل، أنه حقاً رائع -

1295
01:06:09,699 --> 01:06:11,690
أنه محبط نوعاً ما

1296
01:06:12,134 --> 01:06:13,931
أجل، ساقي تؤلمني

1297
01:06:14,003 --> 01:06:16,096
لم اعلم أن جلدي سريع الإصابة بالكدمات

1298
01:06:16,172 --> 01:06:18,367
أنت جيدة -
يا شباب أنتم تضيعون وقتنا عن جد -

1299
01:06:18,441 --> 01:06:20,739
دعوا النساء يذهبن -
اعطنى لحظات -

1300
01:06:20,810 --> 01:06:24,507
سرعة اللعب

1301
01:06:24,580 --> 01:06:28,516
هايلي) لماذا لا نأخذها و)
نذهب بها لملعب آخر؟

1302
01:06:28,584 --> 01:06:29,915
لا، لا بأس -
لأنها لن تستطع أن تحظى بفرصة أخرى -

1303
01:06:29,986 --> 01:06:31,681
لكي تتمرن، أليس كذلك يا (بيتر)؟ -
لقد فهمت -

1304
01:06:31,754 --> 01:06:34,222
لديه حق، نحن نعطل هؤلاء الشباب

1305
01:06:34,290 --> 01:06:36,554
أنت تتصرف بحماقة
هايلي) خذي وقتك، حسناً؟)

1306
01:06:36,625 --> 01:06:38,718
أنه ليس بأحمق
هناك نظام

1307
01:06:38,794 --> 01:06:40,728
لقد آتى بعض كبار الزوار
و الوقت ضيق

1308
01:06:40,796 --> 01:06:42,821
أتعلم، لقد أكتفيت، هذا مقرف -
هايلي)، أرجوك) -

1309
01:06:42,898 --> 01:06:44,297
أنا خارج اللعبة -
أرجوك، لا تذهبي -

1310
01:06:44,367 --> 01:06:45,595
إلى أين أنت ذاهبة؟ -
كفاك يا (هايلي)، لا بأس -

1311
01:06:45,668 --> 01:06:47,431
أعتذر، أنا آسف -
(كفاك يا (هايلي -

1312
01:06:47,503 --> 01:06:48,561
أرجوك، إرجعي -
إلى أين تذهبين؟ -

1313
01:06:52,808 --> 01:06:55,038
هل قلت شيئاً؟ -
لا -

1314
01:06:58,347 --> 01:06:59,678
شكراً

1315
01:07:07,690 --> 01:07:09,521
مرحباً -
صديقي الصدوق -

1316
01:07:09,592 --> 01:07:11,958
ما الذي ستفعله الليلة؟ -
لقد تركتك من ساعة و نصف -

1317
01:07:12,128 --> 01:07:13,561
(أنني أشاهد التلفاز مع (زوي

1318
01:07:13,629 --> 01:07:16,723
أعلم، لكني استلمت رسالة تنبيهية
(من نادي معجبي فرقة (راش

1319
01:07:16,799 --> 01:07:20,326
فرقة (ذا هولي ترينيتي) ستقيم حفلة
(في نادِ صغير الليلة في (أفالون

1320
01:07:21,303 --> 01:07:23,430
أنها ليلة الأحد، لا يمكنني التهرب منها ثانية

1321
01:07:23,506 --> 01:07:24,837
لديك حياتك بأسرها

1322
01:07:24,907 --> 01:07:27,068
(لكي تشاهد التلفاز مع (زوي

1323
01:07:27,143 --> 01:07:29,077
أنها طقوسنا

1324
01:07:29,145 --> 01:07:30,476
أنه ليس ببرنامج عادي

1325
01:07:30,546 --> 01:07:32,980
هل سبق و أن شاهدت برنامح ليلة الأحد؟
أنه رائع

1326
01:07:33,049 --> 01:07:34,516
(أنه فريق (راش

1327
01:07:37,086 --> 01:07:39,919
أنني لم أرهم منذ زمن طويل

1328
01:07:41,524 --> 01:07:43,392
هل يمكنني دعوة (زوي)؟

1329
01:08:16,325 --> 01:08:19,522
العزف على الجيتار -
العزف على الجيتار -

1330
01:09:00,136 --> 01:09:01,296
ما هذا؟

1331
01:09:02,037 --> 01:09:03,129
أجل

1332
01:09:20,422 --> 01:09:24,722
يا إلهي، يمكننا التمرن كل يوم لمدة ستة أشهر
و أنا أخطط لهذا

1333
01:09:24,793 --> 01:09:27,990
و لن نكون جيدين، سأتصل بك

1334
01:09:28,264 --> 01:09:30,664
(حسناً، على رسلك، (ماجوش

1335
01:09:34,870 --> 01:09:37,464
هل كنت تسترقين السمع؟ -
أجل -

1336
01:09:37,740 --> 01:09:42,006
لأنني مستغربة تماماً عما يحدث بينكما

1337
01:09:42,745 --> 01:09:45,270
ما الذي تقصدينه؟
لقد كنا نراجع القائمة فقط

1338
01:09:45,347 --> 01:09:47,542
أعني، ما الأمر؟ -
الأمر هو -

1339
01:09:47,616 --> 01:09:49,743
كان من المفترض أن نحظى بليلة خاصة

1340
01:09:49,818 --> 01:09:52,048
و أخذتني لحفلة التي كانت رائعة

1341
01:09:52,121 --> 01:09:54,248
لكنك بعد أن رجعنا و كأني لست موجودة

1342
01:09:54,323 --> 01:09:59,556
لم تنظر إلي حتى
(تلعق جيتار (سيدني

1343
01:09:59,628 --> 01:10:02,426
كان هناك الكثير من الشباب الذين
كانوا يلعقون جيتارات بعضهم

1344
01:10:02,498 --> 01:10:06,093
أشعر كأنني أفقدك ببطئ

1345
01:10:06,435 --> 01:10:09,598
ماذا؟ لقد كنا نعمل على تلخيص القائمة

1346
01:10:09,805 --> 01:10:11,568
(ماذا؟ (زوزي -
حسناً -

1347
01:10:11,974 --> 01:10:14,204
لقد كنت أراجع القائمة

1348
01:10:15,444 --> 01:10:17,776
إذاً الأيام الهامة ستأتي
كيف هو شعورك؟

1349
01:10:17,846 --> 01:10:19,507
لقد شعرت بالفرحة

1350
01:10:19,582 --> 01:10:22,676
لكن (زوي) و أنا قد تعاركنا كثيراً مؤخراً

1351
01:10:22,751 --> 01:10:25,515
حسناً، دعني أسالك لماذا تريد الزواج منها؟

1352
01:10:25,588 --> 01:10:27,385
ما نوع هذا السؤال؟

1353
01:10:27,456 --> 01:10:30,448
فيما يبدو لي أنك انتقلت
من علاقة لعلاقة أخرى

1354
01:10:30,526 --> 01:10:34,428
هل (زوي) الأخيرة أم هناك أخرى؟

1355
01:10:34,496 --> 01:10:36,020
لا، أنها المختارة

1356
01:10:36,098 --> 01:10:37,759
حسناً، كيف؟

1357
01:10:37,833 --> 01:10:39,061
...بسبب

1358
01:10:40,269 --> 01:10:42,760
لا، لأننا  نحب بعضنا

1359
01:10:43,706 --> 01:10:45,298
...و

1360
01:10:46,542 --> 01:10:48,373
هذا سؤال يصعب إجابته

1361
01:10:49,411 --> 01:10:53,040
أنا لا أحاول أن أدفعك على الإطلاق
...بالنسبة لي

1362
01:10:53,115 --> 01:10:56,380
أحياناً الحديث عن هذه الأشياء
يساعدني لتوضيح الأمور، هذا كل شيئ

1363
01:10:56,585 --> 01:10:58,883
دعني نجرب بعضاً من حِلات البطاريق

1364
01:11:01,390 --> 01:11:03,585
شكراً يا عزيزتي، ما اسمك؟

1365
01:11:03,659 --> 01:11:05,286
(راكيل) -
هذا كان اسم أمي -

1366
01:11:06,829 --> 01:11:10,856
(أفكر أن أطلب من (كيفين
(لو أراد مشاركتي في صفقة منزل (فيرجنو

1367
01:11:10,933 --> 01:11:13,902
لقد تبولت على وجه هذا الرجل في
(بينيجيز)

1368
01:11:13,969 --> 01:11:15,436
أنت لا تريد أن تقاسمه العمولة

1369
01:11:15,504 --> 01:11:18,029
مع هذا الأخرق

1370
01:11:20,576 --> 01:11:23,374
(يجب أن  أواجه الحقائق يا (سيد
أنا رجل سطحي

1371
01:11:23,445 --> 01:11:26,380
تيفين) لديه الوسائل اللازمة لبيع المكان)

1372
01:11:26,849 --> 01:11:28,146
ما رأيك؟

1373
01:11:28,217 --> 01:11:29,582
لا تبدو مرتاحاً فيها

1374
01:11:29,652 --> 01:11:32,018
نحن نتسوق  لشراء حِلة لزفافك

1375
01:11:32,087 --> 01:11:34,282
دعنا نستمتع بوقتنا
خفف من توترك قليلاً

1376
01:11:34,356 --> 01:11:37,325
أريد أن ألتقط صورة
خذ وضعاً

1377
01:11:37,393 --> 01:11:39,020
مثل ماذا؟ ما الذي تقصده؟

1378
01:11:39,094 --> 01:11:42,689
أنت مُرتدي حِلة ما في إعتقادك قصدي؟

1379
01:11:44,433 --> 01:11:47,630
هل رأيت أحد في حِلة يقوم بتلك الحركة؟

1380
01:11:48,070 --> 01:11:49,264
(بجانب فيلم (ران أوي برايد

1381
01:11:49,338 --> 01:11:50,464
(حفل جوائز (أي أس بي واي

1382
01:11:50,973 --> 01:11:53,134
أنت مُرتدي حِلة، كإنك (جيمس بوند)، حسناً؟

1383
01:11:53,208 --> 01:11:55,233
(قم بعمل حركات (جيمس بوند

1384
01:11:58,614 --> 01:12:01,640
لا، تبدو كأنك تشير إلي

1385
01:12:05,654 --> 01:12:08,680
تبدو سخيفاً -
...كيف لي -

1386
01:12:08,757 --> 01:12:11,317
(كأنك (تيموسي دالتون -
(تي دالت) -

1387
01:12:12,261 --> 01:12:13,853
تلك حركة جيدة

1388
01:12:14,096 --> 01:12:16,530
(قم بأفضل إنطباع لـ(حيمس بوند

1389
01:12:16,598 --> 01:12:18,793
لماذا لا تغادر سطح المركب

1390
01:12:18,867 --> 01:12:22,394
...و تابع سيرك
" اخرج من احلامي و تتورط بسرقة سيارتي"

1391
01:12:22,671 --> 01:12:24,229
هل تبحث عن الإناء الذهبي؟

1392
01:12:24,306 --> 01:12:26,365
لماذا كل شيئ أقوم به يشبه (ليبريكون)؟

1393
01:12:26,442 --> 01:12:29,343
أنه أفضل مُتحدث على الإطلاق

1394
01:12:29,411 --> 01:12:32,209
(اسمي (بوند -
ها أنت -

1395
01:12:32,281 --> 01:12:34,613
(اسمي (جيمس بوند

1396
01:12:36,318 --> 01:12:37,546
(جيمس بوند)

1397
01:12:38,754 --> 01:12:40,847
(لدي شراب (مارجاريتا

1398
01:12:41,023 --> 01:12:45,790
مرحباً أيتها المثيرة
هل تريدين إعتلاء سترتي الصاروخية؟

1399
01:12:46,795 --> 01:12:49,525
يكفي هذا، دعنا نلتقط الصورة، حسناً؟

1400
01:12:49,665 --> 01:12:52,190
ارفع حاجباً، الآخر

1401
01:12:54,336 --> 01:12:56,600
لا، تبدو مرتبكاً

1402
01:12:56,939 --> 01:13:00,033
ارفع حاجبك، لا، ليس كلاهما، واحد فقط

1403
01:13:00,109 --> 01:13:02,009
لا أعرف كيف

1404
01:13:02,945 --> 01:13:06,142
ربما كنت على خطأ، دعنى نرى الظهر

1405
01:13:08,150 --> 01:13:09,845
لا أحب الذيول

1406
01:13:09,918 --> 01:13:12,216
ما عيب هذا الذيل؟
هل الفتحة مضحكة عندما تتحرك؟

1407
01:13:12,287 --> 01:13:14,050
عليك أن ترتدي شيئاً أكثر إبهاراً

1408
01:13:14,123 --> 01:13:15,590
أكثر لمعاناً -
أزينها بقطعة -

1409
01:13:15,657 --> 01:13:17,557
زينها بقطة زاهية الألوان -
لا -

1410
01:13:17,626 --> 01:13:19,753
...دعنا نجرب -
ما تلك الأشياء؟ لعبة داما؟ -

1411
01:13:19,828 --> 01:13:21,352
جرب هذه -
أتمزح معي

1412
01:13:21,430 --> 01:13:22,454
مستحيل يا رجل -
كفاك

1413
01:13:22,531 --> 01:13:24,726
لا يمكنني إرتداء هذا، أنها زرقاء

1414
01:13:24,800 --> 01:13:25,824
انظر إلي

1415
01:13:25,901 --> 01:13:30,065
لديك تلك الصورة عن نفسك
مثل شاب مُتزمت

1416
01:13:30,139 --> 01:13:33,438
لكني رأيتك تتصرف على سجيتك في بيتي
و كان هذا رائعاً

1417
01:13:33,509 --> 01:13:35,841
جسناً، كان عبارة عن القليل من العزف

1418
01:13:35,911 --> 01:13:38,004
(نفس الشيئ في منزل (فيرجنو

1419
01:13:38,080 --> 01:13:41,516
لديك كل مهارات العالم
و لا ثقة لديك

1420
01:13:41,583 --> 01:13:43,551
كن رجلاً الآن

1421
01:13:44,052 --> 01:13:46,213
ارتدِ الحِلة

1422
01:13:49,057 --> 01:13:51,355
لا أصدق أنك اصبت الوتر الحساس فيّ

1423
01:13:55,364 --> 01:13:57,855
استمع، أردت أيضاً أن أتحدث معك في شيئ آخر

1424
01:13:57,933 --> 01:14:01,926
فرصة الأستثمار قد ظهرت، إنها فرصة كبيرة

1425
01:14:02,004 --> 01:14:04,302
المشكلة هي أن كل أموالي على شكل أسهم

1426
01:14:04,373 --> 01:14:06,500
لذا، ليس عندي مال نقدي الآن

1427
01:14:08,610 --> 01:14:12,706
لذا أتسائل إذا يمكنك أن تقرضني
بعض القروش؟

1428
01:14:15,217 --> 01:14:17,515
ما المبلغ الذي نتحدث عنه؟

1429
01:14:23,525 --> 01:14:27,427
...  ثمانية آلاف هذا الكثير من

1430
01:14:28,263 --> 01:14:32,859
الكثير من حلوى (الكوينش)؟
الكثير من الكعك

1431
01:14:33,435 --> 01:14:35,130
سيكون صعب نوعاً ما

1432
01:14:35,204 --> 01:14:37,536
لأن والد (زوي) لن يشاركنا

1433
01:14:37,606 --> 01:14:40,734
و سندفع تكلفة حفل الزفاف بأنفسنا

1434
01:14:40,809 --> 01:14:42,071
أتعلم؟ يكفي هذا

1435
01:14:42,144 --> 01:14:45,545
جاءت الفرصة، فكرت في السؤال
ليس بالأمر الهام

1436
01:14:46,215 --> 01:14:47,944
هل يمكنك أن تخبرني عن هذا الأستثمار؟

1437
01:14:48,016 --> 01:14:51,713
لا يمكنني
... أنه سريّ بطبيعته، لذا

1438
01:14:52,855 --> 01:14:54,447
دعني أفكر في الموضوع

1439
01:14:54,523 --> 01:14:56,115
بالطبع يا صديقي

1440
01:14:56,792 --> 01:14:58,282
(مرحباً يا (بيتر

1441
01:14:58,660 --> 01:14:59,820
(دوج)

1442
01:15:02,130 --> 01:15:04,155
...هذا -
(سيدني) -

1443
01:15:04,233 --> 01:15:06,963
(سيدني)،  هذا (سيدني)

1444
01:15:09,271 --> 01:15:10,568
تتطلب شجاعة كبيرة

1445
01:15:10,639 --> 01:15:12,698
كي تقضي أمسية جميلة مع أحد

1446
01:15:12,774 --> 01:15:15,106
و لا تتصل به أبداً

1447
01:15:15,978 --> 01:15:17,172
دوج)، يمكنني تفسير هذا)

1448
01:15:17,246 --> 01:15:19,476
ليتني أستطيع أن أسترجع تلك القبلة

1449
01:15:19,548 --> 01:15:22,016
لأني شعرت بشيئ لم أشعر به منذ سنوات

1450
01:15:22,084 --> 01:15:25,383
و الآن أعلم أنها كانت مذاق الخيانة

1451
01:15:25,954 --> 01:15:27,114
أنها لم تكن مذاق الخيانة

1452
01:15:27,189 --> 01:15:28,713
لقد كانت مذاق الخيانة -
لا، أنها لم تكن حقاً -

1453
01:15:28,790 --> 01:15:32,055
قد كانت بمذاق الخيانة أيها الوغد

1454
01:15:33,529 --> 01:15:35,190
(دوج) -
طاب يومك -

1455
01:15:35,264 --> 01:15:36,788
دوج) انتظر)

1456
01:15:37,666 --> 01:15:40,863
يمكنني شرح هذا -
أود سماع التفسير -

1457
01:15:41,703 --> 01:15:45,002
عندما تمت دعوتي لعشاء الخطوبة

1458
01:15:45,073 --> 01:15:48,509
لم يكن لديك الكثير من الأصدقاء
لكني لم أتخيل أن تكون بهذا المدى

1459
01:15:48,577 --> 01:15:52,104
في الحقيقة، لم أفكر
(حيال الأمر حتى أرتبطنا أنا و (زوي

1460
01:15:52,180 --> 01:15:54,239
فيما يبدو أن تستغلني بالأساس

1461
01:15:54,316 --> 01:15:56,216
لأنك أردت أن تملئ
الفراغ الناقص في حفلة الزفاف

1462
01:15:56,285 --> 01:15:58,753
ليس الأمر هكذا

1463
01:15:59,221 --> 01:16:02,019
لقد أستسلمت لأن أقابل أحد

1464
01:16:02,558 --> 01:16:06,392
و من ثم تواجدك في صالة الأستقبال
و حديثنا معاً

1465
01:16:07,162 --> 01:16:10,620
(و فرقة (راش
قائمة الأغاني لاحقاً، و هانحن

1466
01:16:10,699 --> 01:16:13,668
كنت أتمنى لتخبرني -
حسناً كنتُ محرج -

1467
01:16:13,735 --> 01:16:16,761
كان لديك أصدقاء مقربين
طوال حياتك، بالنسبة لي لا

1468
01:16:16,838 --> 01:16:19,500
بدأت أشعر أنني غريب عن الآخرين

1469
01:16:20,108 --> 01:16:24,602
لقد فهمت، أريدك أن تعلم أنك صديقي

1470
01:16:25,047 --> 01:16:27,311
و يمكنك أن تخبرني أي شيئ

1471
01:16:27,382 --> 01:16:29,816
شكراً يا (سيدني) أنني أقدر هذا

1472
01:16:32,154 --> 01:16:34,179
انظر، عن موضوع هذا الأستثمار

1473
01:16:34,256 --> 01:16:36,383
بيت) ، أرجوك أنسى أمره نهائياً)

1474
01:16:36,458 --> 01:16:37,857
لقد كنت أدخر المال طوال حياتي

1475
01:16:37,926 --> 01:16:39,791
(و أنت على حق، سأبيع منزل (فيرجنو

1476
01:16:39,861 --> 01:16:41,829
أجل

1477
01:16:42,164 --> 01:16:45,133
سأكون سعيداً لكي أقرضك المال
أعلم أنك ستستغله جيداً

1478
01:16:45,968 --> 01:16:48,562
بيستول) هذا رائع، شكراً لك)

1479
01:16:49,171 --> 01:16:52,766
هذا أقل شيئ يمكن أن أقوم به لأشبيني

1480
01:16:55,177 --> 01:16:57,168
ما الذي تقصده؟

1481
01:16:57,512 --> 01:17:00,606
أريدك بجواري، هل أنت موافق؟

1482
01:17:00,682 --> 01:17:01,979
هل أنا موافق؟

1483
01:17:02,050 --> 01:17:05,645
بالطبع سأكون أشبينك، هذا شرف

1484
01:17:10,158 --> 01:17:12,058
(أنت وغد يا (بيتر

1485
01:17:15,964 --> 01:17:17,932
أعتقد أننا شارفنا على الإنتهاء -
أعتقد أننا شارفنا على الإنتهاء أيضاً -

1486
01:17:18,000 --> 01:17:20,696
أعتقد أن نضع الناس معاً بشكل عشوائي

1487
01:17:20,769 --> 01:17:22,828
أجل -
علينا أن نركز على الطاولة الأساسية -

1488
01:17:22,904 --> 01:17:26,533
لأن (هايلي) إذا لم تنجح
في إيجاد موعد قبل الزفاف

1489
01:17:26,608 --> 01:17:29,805
حيث دعنا نكون صريحين
بدون شك أنها لن تنجح

1490
01:17:29,878 --> 01:17:31,345
أعلم

1491
01:17:31,413 --> 01:17:33,176
لدينا مكان شارغ في طاولتنا

1492
01:17:33,248 --> 01:17:36,706
أعتقد أن (سيدني) ربما سيجلس معنا

1493
01:17:36,785 --> 01:17:39,049
لقد طلبت منه أن يكون أشبيني

1494
01:17:39,588 --> 01:17:43,024
هذا رائع، هذا كان ما ينقصنا

1495
01:17:43,091 --> 01:17:45,889
أنت لست أحمق
أنتِ لست مرتاحة حيال هذا

1496
01:17:45,961 --> 01:17:49,624
لا، أن ما في الأمر، أشعر أنه لا يستلطفني

1497
01:17:49,698 --> 01:17:52,394
ماذا؟ لا، أنتما لم تقضيا وقتاً أكثر معاً

1498
01:17:52,467 --> 01:17:54,867
لقد قضينا القليل معاً -
سأتحدث معه -

1499
01:17:54,936 --> 01:17:56,164
بيتر)، لا تتحدث معه)

1500
01:17:56,238 --> 01:17:58,172
سيعتقد أنني أتحدث في غيابه

1501
01:17:58,240 --> 01:18:02,472
أنت تتحدثين عنه في غيابه -
لا، أنني أشاركك ما يدور في نفسي -

1502
01:18:02,544 --> 01:18:03,909
و أريد هذا منك

1503
01:18:03,979 --> 01:18:05,913
لكن (بيتر) لا تقل له أي شيئ

1504
01:18:05,981 --> 01:18:07,608
حسناً، لك هذا

1505
01:18:08,950 --> 01:18:11,145
علينا الحصول على قسيمة الزواج

1506
01:18:11,219 --> 01:18:14,211
هل يمكننا أن نتقابل غداً بعد الظهر؟ -
حسناً، بكل تأكيد -

1507
01:18:14,723 --> 01:18:17,055
ماذا كان رأيها عني لكوني أشبينك؟

1508
01:18:17,125 --> 01:18:19,958
لقد كانت مُتحمسة
في رأيها أن هذا رائع

1509
01:18:20,028 --> 01:18:21,518
كفاك يا رجل

1510
01:18:21,596 --> 01:18:25,293
أنني أسوء كاذب
لقد وعدتها بأن لا أقول شيئاً

1511
01:18:25,667 --> 01:18:27,635
حسناً، ما الأمر؟

1512
01:18:28,170 --> 01:18:30,297
تعتقد أنك لست مُعجب بها

1513
01:18:30,372 --> 01:18:33,933
ماذا؟ لا بالطبع، أنني معجب بها

1514
01:18:34,009 --> 01:18:35,340
لقد خرجنا  معاً بضع مرات

1515
01:18:35,410 --> 01:18:38,573
ستكون زوجتك، بالتأكيد مُعجب بها

1516
01:18:38,647 --> 01:18:41,616
هذا النخب السخيف سيبقى ورائي للأبد

1517
01:18:43,618 --> 01:18:45,108
يا إلهي

1518
01:18:45,487 --> 01:18:49,890
لماذا (فيرجنو) يأكل مع هذا الأخرق؟

1519
01:18:49,958 --> 01:18:52,017
يجب أن نواجهه، امسك هذه

1520
01:18:52,094 --> 01:18:54,221
(لا، انتظر يا (سيدني

1521
01:18:54,296 --> 01:18:59,791
يا أنت، ما الذي يحدث هنا؟

1522
01:19:00,202 --> 01:19:02,363
هل أعرفك؟ -
لا، لا تعرفني -

1523
01:19:02,437 --> 01:19:04,564
(لكني أعتقد أنك تعرف صديقي (بيتر كلافين

1524
01:19:04,639 --> 01:19:06,869
حيث لديه صلاحية لملكية هذا الشخص

1525
01:19:06,942 --> 01:19:09,069
لو)، لقد وعدت (بيتر) بنسبة من الأرباح)
من منزلك

1526
01:19:09,144 --> 01:19:10,702
أعلم، لكنه لم يفعل شيئ

1527
01:19:10,846 --> 01:19:12,541
هذا هراء أيها العملاق، مفهوم؟

1528
01:19:12,614 --> 01:19:14,844
تلك الأمور لا تحدث ما بين يوم و ليلة

1529
01:19:14,916 --> 01:19:16,042
بيتر) من هذا الفتى؟)

1530
01:19:16,118 --> 01:19:18,018
(أيها العملاق، دعني أخبرك شيئاً عن (بيتر

1531
01:19:18,086 --> 01:19:21,249
ابعد يدك عن وجهي و كف عن مناداتي بالعملاق

1532
01:19:21,323 --> 01:19:22,449
لدي اسم، مفهوم؟

1533
01:19:22,524 --> 01:19:23,889
لدي اسم، مفهوم

1534
01:19:23,959 --> 01:19:25,119
لقد حذرتك -
حذرتني؟ -

1535
01:19:25,193 --> 01:19:26,217
آلو؟ -
مرحباً -

1536
01:19:26,294 --> 01:19:27,625
أنا إلى طريقي لمكتب الزواج

1537
01:19:27,696 --> 01:19:29,186
(تباً لك يا (لو فيرجنو

1538
01:19:29,264 --> 01:19:30,288
هل هذا (سيدني)؟

1539
01:19:30,398 --> 01:19:32,229
مرحباً -
تباً لك أيها العملاق -

1540
01:19:33,168 --> 01:19:34,533
اللعنة

1541
01:19:35,237 --> 01:19:36,534
ما الذي تفعله؟

1542
01:19:36,638 --> 01:19:38,970
ما الذي يحدث؟ -
(سيدني) يتعارك مع (لو فيرجنو) -

1543
01:19:39,040 --> 01:19:41,133
بيتر)، أنه قوي)

1544
01:19:41,343 --> 01:19:43,607
على رسلك، لا تقاوم -
العملاق يخنقني -

1545
01:19:43,678 --> 01:19:46,977
و لا أعتقد أنه يمكنني التغلب عليه -
على رسلك، يكفي -

1546
01:19:47,048 --> 01:19:48,242
(بيتر)

1547
01:19:48,517 --> 01:19:50,178
(بيتر)

1548
01:19:50,685 --> 01:19:53,085
ما الداعي الذي يجعل
أي شخص يتعارك مع (لو فيرجنو)؟

1549
01:19:53,155 --> 01:19:55,646
سيدني) سريع الأنفعال)
أعتقد أنه قادر للدفاع عني

1550
01:19:55,724 --> 01:19:57,248
ضد العملاق الهائل؟

1551
01:19:57,325 --> 01:20:02,024
تلك فقط شخصية قام بأدائها
لكن في الحقيقة أنه شخص لطيف

1552
01:20:02,397 --> 01:20:05,833
ما علاقة هذا ببناءك الخاص؟

1553
01:20:06,434 --> 01:20:08,197
لقد أنقضى أمره

1554
01:20:08,403 --> 01:20:11,099
بدون عمولة (فيرجنو) لن يمكنني تحمل التكلفة

1555
01:20:11,173 --> 01:20:12,333
لديك بعض من مدخراتك

1556
01:20:12,407 --> 01:20:16,002
ألا يمكنك أن تحرر لهم شيكاً
لتثبت لهم حسن نواياك

1557
01:20:16,077 --> 01:20:20,446
حائر بين الزفاف و من ثم
(قد أقرضت بعض المال لـ(سيدني

1558
01:20:20,515 --> 01:20:23,075
سيرجعه لي قريباً

1559
01:20:23,151 --> 01:20:26,985
انتظر، أقرضت (سيدني) مالاً؟

1560
01:20:27,455 --> 01:20:29,685
لأجل الأستثمار
كل أمواله على شكل أسهم

1561
01:20:29,758 --> 01:20:32,488
سيرد المال لي -
بيتر) هذا ليس المقصود) -

1562
01:20:32,561 --> 01:20:36,224
نحن سنتزوج، لا يمكنك
أن تكتم شيئ كهذا عني

1563
01:20:36,298 --> 01:20:38,323
هل لي أن أسألك؟

1564
01:20:39,668 --> 01:20:42,159
ما سبب هذه الزيجة؟

1565
01:20:43,705 --> 01:20:45,172
ما الذي تقصده؟

1566
01:20:45,240 --> 01:20:47,299
،لا، (سيدني) سألني هذا السؤال
... و أنا لم

1567
01:20:47,375 --> 01:20:50,708
"(لماذا؟ (زوي"
و لم أعرف كيف أجاوب

1568
01:20:50,779 --> 01:20:54,408
هل أنت جاد؟ -
أجل -

1569
01:20:54,482 --> 01:20:56,382
قبل أسبوعين من زفافنا

1570
01:20:56,451 --> 01:20:59,079
و أنت لا تعلم سبب زواجك بي؟

1571
01:20:59,154 --> 01:21:02,146
انسِ الأمر، لقد كان سؤال غبياً
لا أعلم حتى ما الذي كان يدور في عقلي

1572
01:21:02,224 --> 01:21:05,887
انس الأمر... ارجعي بالزمن لفترة قصيرة
،من قبل أن أسألك

1573
01:21:05,961 --> 01:21:07,360
و دعينا نكون في هذه اللحظة

1574
01:21:07,429 --> 01:21:11,058
ما في الأمر يا (بيتر) أدركت سبب تساؤلك

1575
01:21:11,132 --> 01:21:15,330
كنت أتمنى تجد إجابة
لهذا السؤال من قبل تقدمك لي

1576
01:21:15,403 --> 01:21:18,065
هذا هو الأمر
من قبل لم أفكر فيه

1577
01:21:18,139 --> 01:21:20,130
لقد قلت هذا بالخطأ أيضاً

1578
01:21:20,208 --> 01:21:21,732
أنني مرتبك
لا أعرف ما أقوله

1579
01:21:21,810 --> 01:21:23,607
دعني أبسط الأمور عليك

1580
01:21:23,678 --> 01:21:25,805
(سأمكث عند (دينيس) و (هايلي

1581
01:21:25,881 --> 01:21:29,681
و أنت و رفيقك (سيدني) يمكنكما التسكع
(و العراك مع (لو فيرجنو

1582
01:21:29,751 --> 01:21:31,082
(و اذهبا لحفلات فرقة (راس

1583
01:21:31,152 --> 01:21:34,679
(و اركبا دراجتكما الثنائية في ممشى (فينيسيا
هذا كل ما يهمني

1584
01:21:34,756 --> 01:21:37,418
لم نركب درجات -
إلى اللقاء -

1585
01:21:37,492 --> 01:21:41,394
زوي) كفاك، هذا سخيف)

1586
01:22:13,862 --> 01:22:14,920
يا إلهي

1587
01:22:24,406 --> 01:22:25,634
يا إلهي

1588
01:22:26,841 --> 01:22:30,743
حسناً، لقد وضع بعض لوحات الإعلانات

1589
01:22:31,646 --> 01:22:33,113
يا إلهي

1590
01:22:37,185 --> 01:22:39,244
يا إلهي

1591
01:22:40,655 --> 01:22:44,819
يا إلهي

1592
01:22:46,227 --> 01:22:48,024
أأنت جاد؟

1593
01:22:50,298 --> 01:22:51,560
!كفاك

1594
01:22:59,007 --> 01:23:00,634
أجل، أنه مفتوح

1595
01:23:01,176 --> 01:23:02,200
مرحباً

1596
01:23:02,277 --> 01:23:04,677
هذا سبب إقتراضك المال؟

1597
01:23:04,746 --> 01:23:06,611
لقد رأيت الإعلانات، رائعة، أليس كذلك؟

1598
01:23:06,681 --> 01:23:07,670
رائعة؟

1599
01:23:07,749 --> 01:23:10,183
صديقي (دايف) يبيع مساحات إعلانية
على الإنترنت و قد لديه عرض رائع لنا

1600
01:23:10,251 --> 01:23:11,878
رائعة؟ أنها سخيفة

1601
01:23:11,953 --> 01:23:15,286
وضعة صورتي على قضيب بطول 10 أقدام
(في جادة (سانتا مونيكا

1602
01:23:15,357 --> 01:23:17,120
أجل، أنه خرافي

1603
01:23:17,192 --> 01:23:21,060
لقد قضيت على مستقبلي المهني
...و على علاقتي

1604
01:23:21,129 --> 01:23:23,222
ما الذي تقصده؟
قضيتُ على علاقتك؟

1605
01:23:23,298 --> 01:23:24,322
زوي) رحلت عني)

1606
01:23:24,399 --> 01:23:27,300
لأني سألتها ما سبب زيجتنا

1607
01:23:28,870 --> 01:23:30,235
لماذا تسألها هذا؟

1608
01:23:30,305 --> 01:23:33,365
بيت)، تلك محادثة ما بيني و بينك)

1609
01:23:33,441 --> 01:23:37,002
لا يمكنك أن تتحدث معها في هذا
لقد توقعت أنك تعلم هذا

1610
01:23:37,078 --> 01:23:40,047
يا إلهي، كم سئمنتُ من قواعدك السخيفة

1611
01:23:40,448 --> 01:23:42,746
(أحب أن أشارك الأمور مع (زوي

1612
01:23:42,817 --> 01:23:46,583
أحب عندما لا أنام في الليل
أنها بجانبي أتحدث إليها

1613
01:23:46,988 --> 01:23:49,752
هل تعلم أفضل ليلة حظيت بها منذ خمس سنوات

1614
01:23:49,824 --> 01:23:51,985
أنها الليل التي أنا و (زوي) شربنا فيها

1615
01:23:52,060 --> 01:23:54,995
و أعددنا السلطة
و شاهدنا فيلم (شوكولا) معاً

1616
01:23:55,063 --> 01:23:56,826
أتعني (شوكولاة)؟ -
(شوكولا) -

1617
01:23:56,898 --> 01:23:58,866
(شوكولاة)، لـ(جوني ديب) -
(شوكولا) -

1618
01:23:58,933 --> 01:24:00,958
(أنت لست فرنسي يا (بيت
(أنه يدعى (شوكولاة

1619
01:24:01,036 --> 01:24:02,060
"شوكولاة تنتهي بـ"ة

1620
01:24:02,137 --> 01:24:03,502
تلك كانت ليلتك المُفضلة؟ -
أجل -

1621
01:24:03,605 --> 01:24:06,335
أفضل ليلة لك من خمس سنوات هي مشاهدة
فيلم (شوكولاة) (لجوني ديب)؟

1622
01:24:06,408 --> 01:24:07,432
عليك أن تخجل من نفسك

1623
01:24:07,509 --> 01:24:10,876
المزيج من الشراب و السلطة و الفيلم
كان له تأثيره

1624
01:24:10,945 --> 01:24:12,003
عليك أن تخجل من نفسك

1625
01:24:12,080 --> 01:24:14,048
أعتقد أنك مُهدد من قبل
(ما نملكه أنا و (زوي

1626
01:24:14,115 --> 01:24:16,174
لأنك خائف لأني لن أقدر
أن أخرج معك كل ليلة

1627
01:24:16,251 --> 01:24:18,742
أتعلم؟ لدي الكثير من الأصدقاء

1628
01:24:18,820 --> 01:24:20,879
أجل، أنهم يمضون بحياتهم

1629
01:24:20,989 --> 01:24:24,755
أنهم مرتبطون، لديهم أطفال، أنهم ينضجون

1630
01:24:24,826 --> 01:24:26,953
دعنا لا ننسى أنك كنت الشخص الذي يستغلني

1631
01:24:27,028 --> 01:24:29,758
أعتقد أننا كنا نستغل بعضنا -
مهما كان -

1632
01:24:30,432 --> 01:24:33,731
أني لا أفهم حقاً ما الذي يجري الآن

1633
01:24:35,570 --> 01:24:38,232
أعتقد أنه علينا التوقف عن التقابل

1634
01:24:42,811 --> 01:24:43,937
حسناً

1635
01:24:46,214 --> 01:24:48,079
لذا لو نجحت في إتمام الزفاف

1636
01:24:48,149 --> 01:24:51,676
من الأفضل أن لا تأتي

1637
01:24:53,121 --> 01:24:55,146
(أجل، يبدو معقولاً لي يا (بيت

1638
01:24:55,223 --> 01:24:56,884
...و إذا أمكنك التخلص من تلك الإعلانات

1639
01:24:56,958 --> 01:25:00,724
أجل، لا، أنها ستأخذ بعض الأيام
لكني سأتصرف حيال هذا

1640
01:25:00,795 --> 01:25:04,856
و سأحرص على أن تحصل على مالك في أسرع وقت

1641
01:25:04,933 --> 01:25:08,733
أعتقد أنه لديك الموسم الثاني
... من مسلسل (لوست)، إذا

1642
01:25:10,171 --> 01:25:14,540
...إذا لم تشاهده حتى الآن -
لا باس يا (بيت)، أنه هناك -

1643
01:25:17,011 --> 01:25:18,501
شكراً -
أجل -

1644
01:25:19,681 --> 01:25:21,740
أن (زوي) لم تشاهده حتى الآن

1645
01:25:21,816 --> 01:25:24,910
و أنها متشوقة لتعرف
ما الذي حدث داخل الفتحة

1646
01:25:24,986 --> 01:25:26,112
أجل

1647
01:25:28,356 --> 01:25:32,349
(أتمنى لك التوفيق يا (بيتر -
(أنت أيضاً يا (سيدني -

1648
01:25:34,729 --> 01:25:36,492
(إلى اللقاء يا (أنور

1649
01:25:48,510 --> 01:25:52,571
مرحباً يا (دينيس)، آسف على الإزعاج -
(سآتي بـ(زوي -

1650
01:25:52,647 --> 01:25:54,706
شكراً لك -
لا بأس -

1651
01:25:58,386 --> 01:26:00,854
(مرحباً يا (باري -
ليلة البوكر -

1652
01:26:02,390 --> 01:26:03,823
العدد مُكتمل -
لا بأس -

1653
01:26:03,892 --> 01:26:06,326
أنا هنا لأتحدث مع خطيبتي

1654
01:26:06,394 --> 01:26:07,418
وجهه جميل

1655
01:26:08,530 --> 01:26:10,020
شكراً لك

1656
01:26:10,465 --> 01:26:13,229
في الإعلانات -
أجل -

1657
01:26:13,902 --> 01:26:17,429
...أجل، صديقي (سيدني) أنه -
لا أهتم -

1658
01:26:20,775 --> 01:26:22,265
مرحباً -
مرحباً -

1659
01:26:23,378 --> 01:26:26,211
هل يمكننا الحديث فالخارج؟ -
أجل -

1660
01:26:28,917 --> 01:26:31,545
رخصة للبيع -
أجل -

1661
01:26:31,619 --> 01:26:34,053
هذا سبب إقتراض (سيدني) للمال

1662
01:26:34,122 --> 01:26:35,817
أعتقد أنه قد يساعدني في وظيفتي

1663
01:26:35,890 --> 01:26:38,154
حسناً، لقد اصبحت مشهوراً

1664
01:26:38,226 --> 01:26:41,423
بجانب هذا، تبدو ظريفاً مع الشارب الكث

1665
01:26:43,631 --> 01:26:46,395
زوي)، آسف لأني قد سألتك)

1666
01:26:46,467 --> 01:26:47,832
ما سبب زيجتنا

1667
01:26:47,902 --> 01:26:49,836
سبب سؤالي لأني تحدثتُ
(في هذه الأمور مع (سيدني

1668
01:26:49,904 --> 01:26:51,929
جعلني متوتر

1669
01:26:52,006 --> 01:26:55,464
بيتر) أنا متوترة أيضاً، مفهوم؟)
أنه أمر هام

1670
01:26:55,543 --> 01:26:58,603
لم أصدق مدى جديتك حيال الأمر بأكمله

1671
01:26:58,680 --> 01:27:02,548
لهذا السبب لقد فظعت عندما
بدأت فجأة تتحرى الأمر

1672
01:27:02,617 --> 01:27:05,211
حسناً، أنني متأكد من علاقتنا لعدة أسباب

1673
01:27:05,286 --> 01:27:08,312
الحقيقة، أنني مررت بالكثير من العلاقات
لكن من بين كل تلك العلاقات

1674
01:27:08,389 --> 01:27:10,653
أنت الوحيدة التي أرادت أن تحظى بي للأبد

1675
01:27:10,725 --> 01:27:14,661
أردتِ أن أحظى بأصدقاء لأجلي
لا لأجلك

1676
01:27:15,263 --> 01:27:18,630
أنها أحد أكثر الأشياء
رومانسية تخطر على عقلي

1677
01:27:18,700 --> 01:27:20,224
كيف الحال؟

1678
01:27:21,869 --> 01:27:23,700
كفاك

1679
01:27:23,972 --> 01:27:28,033
زوي) أحبك، أريد أن أقضي معظم حياتي معك)

1680
01:27:28,876 --> 01:27:30,935
هل يمكنني العودة لبعض ثانية؟

1681
01:27:31,012 --> 01:27:32,036
حسناً

1682
01:27:32,113 --> 01:27:34,513
رجاءاً؟ -
حسناً -

1683
01:27:36,584 --> 01:27:38,313
هيا، أنها ليلة البوكر -
إذاً؟ -

1684
01:27:38,386 --> 01:27:39,853
خذيها و اخرجا

1685
01:27:39,921 --> 01:27:41,115
لن نذهب للخارج

1686
01:27:41,189 --> 01:27:43,487
لماذا لا تأخذ أًصدقائك للحانة لتلعبوا هناك؟

1687
01:27:43,558 --> 01:27:45,822
لأنها ليلة البوكر
دائماً و مازالت ليلة البوكر

1688
01:27:45,893 --> 01:27:46,917
أجل، أنها صديقتي الحميمة

1689
01:27:46,995 --> 01:27:48,690
لن أتركها، ما رأيك في هذا؟

1690
01:27:48,763 --> 01:27:51,197
يمكنها أن تمكث هنا إلى ما تشاء

1691
01:27:51,266 --> 01:27:53,427
ستلبسين مثل المشجعات الليلة لي، مفهوم؟

1692
01:27:53,501 --> 01:27:54,934
حسناً، اغرب عن وجهي

1693
01:27:55,003 --> 01:27:58,769
زوي) يمكنك أن تمكثي هنا كما تشائين)
أنت موضع ترحيب دائماً

1694
01:27:58,840 --> 01:28:01,274
شكراً لك -
مفهوم؟ بالمناسبة -

1695
01:28:01,342 --> 01:28:04,334
بيتر)، لديهم أماكن شارغة كثيرة)
على طاولة البوكر

1696
01:28:04,412 --> 01:28:06,437
أنهم يكذبون، أنهم يودونك أن تلعب معهم

1697
01:28:06,514 --> 01:28:08,414
لن ألعب -
حسناً -

1698
01:28:09,617 --> 01:28:11,642
يا إلهي، (باري) و (دينيس) يتعاركا طوال الوقت

1699
01:28:11,719 --> 01:28:13,619
و من ثم يتعاشرا بعنف

1700
01:28:13,688 --> 01:28:14,712
أرجوك، اخرجني من هنا

1701
01:28:14,789 --> 01:28:16,381
دعينا نحضر مُتعلقاتك، هيا -
حسناً -

1702
01:28:16,457 --> 01:28:18,448
(بالمناسبة، لقد قطعت صداقتي مع (سيدني

1703
01:28:18,526 --> 01:28:20,790
حقاً يا (بيتر)؟
آمل أن لا يكون بسببي

1704
01:28:20,862 --> 01:28:25,231
لا، يمكنه أن يكون شخص عظيم
لكن لم تنجح صداقتنا

1705
01:28:29,237 --> 01:28:31,262
من ثم نستأنف مشترياتك

1706
01:28:31,606 --> 01:28:33,597
يبدو مشوقاً

1707
01:28:38,479 --> 01:28:41,243
لقد وطأت على فضلات كلبك أيها الأخرق

1708
01:28:41,716 --> 01:28:45,117
ألن تتخلص من فضلات كلبك أيها الأحمق؟

1709
01:28:45,186 --> 01:28:47,416
تخلص من فضلاتك كرجل

1710
01:28:47,488 --> 01:28:49,319
وشاح جميل، أيها الأبله

1711
01:28:49,524 --> 01:28:53,517
حسناً، ما آخر أغنية لنا يجب أن تكون؟ -
(إن تو ذا ميستيك) -

1712
01:28:54,228 --> 01:28:56,093
هذا رائع 

1713
01:28:56,164 --> 01:28:59,361
علينا أن نراجع أمكان توزيع الدعاوي مرة ثانية

1714
01:28:59,434 --> 01:29:01,425
...لأنني نوعا ما

1715
01:29:02,937 --> 01:29:05,201
لماذا لا تتصل به؟

1716
01:29:05,640 --> 01:29:09,132
لأن الرجال لا يفعلون هذا

1717
01:29:11,245 --> 01:29:15,944
إ)، (إثيان)، كيف الحال؟)
(إ)، (بون كوبون)

1718
01:29:16,184 --> 01:29:17,811
أنني أتسكع يا رجل

1719
01:29:17,885 --> 01:29:20,285
أريد أن أعلم إذا أردت المجيئ
و مشاهدة التلفاز أو ما شبه

1720
01:29:20,888 --> 01:29:23,118
ثانية ستشاهد هذا الفيلم؟

1721
01:29:24,492 --> 01:29:27,256
ما المهم هناك كي تفعله في (ليجولاند)؟

1722
01:29:27,328 --> 01:29:29,159
حيث تأخذ الأولاد  هناك كل أسبوع؟

1723
01:29:31,132 --> 01:29:34,465
أفهم هذا
أنها ليست حول فائدة التعليم

1724
01:29:34,535 --> 01:29:35,968
لكن أعطهم علامة جيد جداً

1725
01:29:36,971 --> 01:29:38,962
هل يمكنني المجيئ معك؟

1726
01:29:40,742 --> 01:29:43,506
ما الذي تقصده بأن الأطفال يعتقدون
أني مخيف؟

1727
01:29:44,645 --> 01:29:47,205
(سعيد لرؤيتك يا (بيتر -
(أنا أيضاً يا (ميل -

1728
01:29:47,281 --> 01:29:51,684
لم أحظى بصديق حقيقي منذ وفاة زوجتي

1729
01:29:52,120 --> 01:29:54,418
أنني سعيد لأنك أتصلت

1730
01:29:56,057 --> 01:29:59,254
هل لديك أي خطط في يوم 30؟

1731
01:30:00,528 --> 01:30:04,589
أنا بعمر 89 ما الخطط التي ستكون عندي؟

1732
01:30:08,369 --> 01:30:11,429
لقد أحتاجت تعديلاً فقط
آمل أنها ستكون أفضل الآن

1733
01:30:11,506 --> 01:30:16,170
أمي علمت أن رجوع (روك) ليس له علاقة
بهذا الغريب

1734
01:30:19,213 --> 01:30:20,908
و أنا أيضاً

1735
01:30:21,315 --> 01:30:22,839
غبي

1736
01:30:22,917 --> 01:30:24,350
المفضلة لدي هي الشوكولاة الساخنة

1737
01:30:24,786 --> 01:30:26,344
ديفيس دون)، كيف لي أن أساعدك؟)

1738
01:30:26,421 --> 01:30:28,446
(مرحباً (ليان -
بيتر) أين كنت؟) -

1739
01:30:28,523 --> 01:30:30,821
أن زفافي نهاية هذا الأسبوع

1740
01:30:30,892 --> 01:30:34,350
كنت أساعد خطيبتي في عمل الترتيبات الأخيرة

1741
01:30:34,429 --> 01:30:36,021
لقد كسروا القالب عندما صنعوك

1742
01:30:36,097 --> 01:30:37,086
أجل

1743
01:30:37,165 --> 01:30:39,326
تفحص بريدك الصوتي لديك الكثير من الرسائل

1744
01:30:44,605 --> 01:30:46,232
هل هذا (بيستول بيت)؟

1745
01:30:46,307 --> 01:30:48,434
لدي منزل في (لوس فيلز) و كنت أحاول بيعه

1746
01:30:48,509 --> 01:30:51,603
و رأيت إعلاناتك، أنني معجب جداً بها

1747
01:30:51,746 --> 01:30:54,772
رخصة للبيع؟ هذا مضحك للغاية
(أنه مثل (جميس بوند

1748
01:30:54,849 --> 01:30:57,010
(أنا متشوق لشراء عقار (فيرجنو

1749
01:30:57,084 --> 01:30:58,449
إذا أمكنك مُخابرتي -
يا إلهي -

1750
01:30:58,519 --> 01:31:02,114
أحب إعلانك حيث تكون على السرير
رقمي هو 310

1751
01:31:02,523 --> 01:31:04,286
أنا و زوحي رأينا إعلانك -
توقف، على رسلك -

1752
01:31:04,692 --> 01:31:06,956
(مرحباً (بيتر)، أنه (دوج

1753
01:31:07,428 --> 01:31:10,261
رأيت الإعلانات، إنها رائعة

1754
01:31:10,331 --> 01:31:15,030
لم أتوقع شيئ أقل من هذا منك
و آسف لنعتك بالوغد

1755
01:31:15,503 --> 01:31:17,869
و ارسل سلامي لـ(سيدني) إذا مازلتما معاً

1756
01:31:17,939 --> 01:31:19,907
ما عدا ذلك، يمكنك الرجوع إلي

1757
01:31:20,308 --> 01:31:23,641
(بيتر) مرحباً، أنه (لو فيرجنو)
إعلانات رائعة

1758
01:31:23,945 --> 01:31:25,879
آسف إذا شككت في قدراتك يا رجل

1759
01:31:26,113 --> 01:31:27,842
(لقد أخبرتُ هذا المغفل (تيفين

1760
01:31:27,915 --> 01:31:30,213
أنني أريدك أن تحظى بعقد منزلي ثانية

1761
01:31:30,284 --> 01:31:31,410
عذراً يا سيد (فيرجنو)؟ -
أجل -

1762
01:31:31,486 --> 01:31:33,454
10دقائق لنبدأ -
حسناً، شكراً لك -

1763
01:31:33,521 --> 01:31:35,853
لذا، اتصل بي أو راسلني

1764
01:31:36,090 --> 01:31:37,887
إلى اللقاء يا صديقي

1765
01:31:43,664 --> 01:31:45,359
ها هو كلبي

1766
01:31:45,433 --> 01:31:48,095
مرحباً، لقد رأيت الإعلانات

1767
01:31:48,169 --> 01:31:50,637
أنني أحططتُ من قدراتك بالكامل يا أخي

1768
01:31:50,705 --> 01:31:53,299
(لماذا لا نذهب لـ(هيوستن
لتناول الطعام و الشراب

1769
01:31:53,374 --> 01:31:56,810
و نتحدث عن كيفة التصرف
في صفقة (فيرجنو) كفريق؟

1770
01:32:03,518 --> 01:32:04,917
لماذ تصفعني؟

1771
01:32:04,986 --> 01:32:07,147
لأنني أردت أن أسبب لك آلمُ جسماني

1772
01:32:07,221 --> 01:32:10,588
لكني في الواقع لم أصفع أحد على وجهه
هذا يُخيفني

1773
01:32:10,658 --> 01:32:13,126
و لم أعرف حقاً ما علي فعله

1774
01:32:13,194 --> 01:32:16,129
تيفين)، ابتعد عن زبائني)

1775
01:32:24,038 --> 01:32:26,097
(مرحباً يا (كارولين -
(مرحباً يا (بيت -

1776
01:32:27,675 --> 01:32:29,677
(حظاً طيباً يا (بيت

1777
01:32:40,254 --> 01:32:43,587
(أنني متشوقة لكي أرى من الذي أختاره (بيتر
لكي يكون أشبينه في حفلة الزفاف

1778
01:32:43,658 --> 01:32:45,148
أجل

1779
01:33:04,445 --> 01:33:06,470
بأمانه، تلك ستكون أكثر شيئ عشوائي

1780
01:33:06,547 --> 01:33:08,913
لمجموعة معازيم العريس
في تاريخ حفلات الزفاف

1781
01:33:09,083 --> 01:33:11,244
...أنا بخير، عليك فقط -
حسناً -

1782
01:33:11,319 --> 01:33:12,616
سأراك في حفل الزفاف

1783
01:33:12,687 --> 01:33:14,712
سأجلب المزيد من الشراب

1784
01:33:14,789 --> 01:33:17,155
...هل تريدين الإنتهاء من

1785
01:33:38,546 --> 01:33:39,774
مرحباً؟

1786
01:33:40,615 --> 01:33:43,607
أنني لم أتوقع منك لأن تتصلي

1787
01:33:45,086 --> 01:33:47,520
لا، لن أرفض

1788
01:33:49,123 --> 01:33:51,023
أجل، ربما لو أسرعت
يمكنني أن أصل في الموعد

1789
01:33:51,092 --> 01:33:54,289
عليّ الذهاب
عليّ أن أجد شيئ لألبسه

1790
01:34:05,573 --> 01:34:08,133
أي من هؤلاء الأشخاص لديه الخاتم؟

1791
01:34:08,476 --> 01:34:12,742
في الحقيقة، ليس لدي أشبين

1792
01:34:14,815 --> 01:34:18,148
روبي)، أريدك أن تحمل الخاتم لأجلي)

1793
01:34:19,186 --> 01:34:21,120
أأنت جاد؟-
أجل -

1794
01:34:23,991 --> 01:34:27,017
حسناً -
ما لم ترد هذا -

1795
01:34:29,263 --> 01:34:30,457
(شكراً يا (بيتر

1796
01:34:30,531 --> 01:34:32,499
لطيف جداً

1797
01:34:32,566 --> 01:34:37,367
أريدكما أن تعلما
أنكما أفضل أصدقائي

1798
01:34:40,041 --> 01:34:41,941
(و (هانك ماردكوس

1799
01:34:43,044 --> 01:34:44,534
(مرحباً يا (هانك

1800
01:35:22,683 --> 01:35:23,911
حِلة رائعة

1801
01:35:24,485 --> 01:35:27,079
شكراً أنها زرقاء -
أجل، أرى هذا -

1802
01:35:27,154 --> 01:35:29,418
تبدين جميلة -
شكراً لك -

1803
01:35:30,491 --> 01:35:34,188
طاب يومكم
نحن هنا اليوم

1804
01:35:34,261 --> 01:35:37,890
لكي نتم مراسم زواح
(بيتر كلافين) و (زوي ريس)

1805
01:35:38,632 --> 01:35:42,329
...لو أن أحد يعارض هذا الزواج

1806
01:35:43,337 --> 01:35:44,463
!أيها الوغد

1807
01:35:44,538 --> 01:35:47,268
(لا، يا سيد (فيرجنو
لا أريد أن أعترض

1808
01:35:47,341 --> 01:35:50,333
لقد أردت الوصل في ميعاد النذور، هذا كل شيئ

1809
01:35:50,411 --> 01:35:52,140
آسف

1810
01:35:52,680 --> 01:35:54,079
سيدني)، تعال)

1811
01:35:54,148 --> 01:35:55,877
لا، أنا مستريح هنا

1812
01:35:55,950 --> 01:35:58,441
أرجوك -
أأنت متأكدة؟ -

1813
01:35:59,386 --> 01:36:01,320
آمل أن لا تمانع

1814
01:36:01,388 --> 01:36:03,083
لقد دعوته؟

1815
01:36:10,064 --> 01:36:12,589
لقد رأيتك تمشي و يبدو عليك الحزن

1816
01:36:12,666 --> 01:36:16,898
و أدركت لا يمكني أن أدعك تتزوج
من غير أشبين

1817
01:36:20,107 --> 01:36:23,042
أحبك بشدة -
أحبك أيضاً -

1818
01:36:23,277 --> 01:36:25,268
زوي) شكراً لدعوتي)

1819
01:36:25,346 --> 01:36:28,247
بالطبع، لقد آتيت حقاً بسرعة

1820
01:36:28,315 --> 01:36:30,078
أجل، لقد كنت راكبُ دراجتي

1821
01:36:30,151 --> 01:36:33,382
لقد تفاديتُ الناس هكذا

1822
01:36:34,021 --> 01:36:36,956
أنت تكذب، صوتك ارتفع عندما قلت هذا

1823
01:36:37,024 --> 01:36:38,855
صوته ارتفع

1824
01:36:40,394 --> 01:36:42,191
(لقد كنت في طريقي عندما اتصلت بي (زوي

1825
01:36:42,263 --> 01:36:45,926
في وجود أو عدم وجود دعوة
مستحيل أن أفوت زفافك

1826
01:36:46,000 --> 01:36:48,332
و أردت أن أعطيك هذا

1827
01:36:51,272 --> 01:36:53,206
لست مضطراً لفعل هذا

1828
01:36:53,274 --> 01:36:54,400
أتعلم؟ أعرف أنك لن تصدقني

1829
01:36:54,475 --> 01:36:57,137
...لكني في الحقيقة مستثمر ناجح، لذا

1830
01:36:57,211 --> 01:36:59,406
الإعلانات كانت هدية زفافي لكما

1831
01:36:59,513 --> 01:37:00,639
يا رجل لقد نجحت

1832
01:37:00,714 --> 01:37:03,547
(أجل، توقعت هذا عندما رأيتُ إعلانات (فيرجي
أنها بلاشك قد نجحت

1833
01:37:03,617 --> 01:37:05,380
هذا عظيم -
لو) أنه الأفضل)-

1834
01:37:05,452 --> 01:37:06,942
بلاشك

1835
01:37:09,790 --> 01:37:13,317
لقد قمت بالحركة الخانقة

1836
01:37:13,627 --> 01:37:15,618
سيدني) أنا آسف عن كل الأشياء التي قلتها)

1837
01:37:15,696 --> 01:37:19,655
بيت) لقد نبهتني للكثير من مشاكل)
أنني أقدر هذا

1838
01:37:19,900 --> 01:37:23,165
(و لعلمك لقد شاهدة فيلم (شوكولاة

1839
01:37:24,038 --> 01:37:25,801
أنه رائع

1840
01:37:26,373 --> 01:37:27,362
أنه كذلك

1841
01:37:27,541 --> 01:37:29,065
أحبُ هذا الفيلم

1842
01:37:29,310 --> 01:37:31,972
شوكولاة)، ما هذا؟) -
لا أعلم -

1843
01:37:32,046 --> 01:37:33,673
أنه فيلم جميل

1844
01:37:34,582 --> 01:37:37,050
(أنني سعيد حقاً لتواجدك يا (سيدني

1845
01:37:38,052 --> 01:37:39,314
أنا أيضاً

1846
01:37:39,386 --> 01:37:42,651
لا يمكنني ان تخّيل الزواج بدونك

1847
01:37:46,327 --> 01:37:47,988
أحبك يا رجل

1848
01:37:48,662 --> 01:37:50,493
أحبك أيضاً يا صديقي

1849
01:37:54,668 --> 01:37:57,068
أحبك يا فتى -
(أحبك يا أخي (مونتانا -

1850
01:37:57,137 --> 01:37:59,799
أحبك أيها المُتشرد -
(أحبك يا (برزيف جيبيلز -

1851
01:37:59,874 --> 01:38:02,365
(أحبك يا (موكاكا -
(أحبك يا (تيكو برو -

1852
01:38:02,443 --> 01:38:06,311
حسناً، دعونا نكمل

1853
01:38:06,814 --> 01:38:08,975
أريد الزواج منك -
ستتزوج -

1854
01:38:09,049 --> 01:38:10,243
سأفعل

1855
01:38:10,317 --> 01:38:11,682
وزي) كرري خلفي)

1856
01:38:11,752 --> 01:38:14,186
(أنا، (زوي رايس -
(أنا، (زوي رايس -

1857
01:38:14,255 --> 01:38:17,247
(أقبل بـ (يتر كلافين -
(أقبل بـ (يتر كلافين -

1858
01:38:17,324 --> 01:38:21,260
ليكون زوجي الشرعي -
ليكون زوجي الشرعي -

1859
01:40:07,801 --> 01:40:10,099
آسف حقاً عن النخب السخيف الذي قلته

1860
01:40:10,170 --> 01:40:12,764
...لقد كان فظاً، لقد توترتُ لكي أقابلك و

1861
01:40:12,840 --> 01:40:14,740
لا أعلم ما الذي حدث لي
آسف

1862
01:40:14,808 --> 01:40:18,175
سيدني)، لا بأس شكراً لك، هذا لطيف منك)

1863
01:40:18,245 --> 01:40:21,772
لعلمك، أحبك الجنس الفموي

1864
01:40:21,849 --> 01:40:24,875
حسناً، هذا خبر جميل، لقد كنت
أهتم بشؤون صديقي

1865
01:40:24,952 --> 01:40:25,976
أعلم

1866
01:40:26,053 --> 01:40:28,453
عليّ التأكد أنه يحصل على متعته بشكل دوري

1867
01:40:28,522 --> 01:40:30,922
لا أشعر بإرتياح إتجاه هذا الحديث

1868
01:40:30,991 --> 01:40:32,822
عزيزي -
كلنا أصدقاء الآن -

1869
01:40:32,893 --> 01:40:34,724
الآصدقاء يقومون بهذا -
لا، لا يفعلون -

1870
01:40:40,934 --> 01:40:42,834
لديك صوت رائع -
شكراً -

1871
01:40:42,903 --> 01:40:45,133
هل أنت في فرقة؟ -
لا -

1872
01:40:45,239 --> 01:40:46,399
(أنا (هايلي -
(أنا (لونيلي -

1873
01:40:46,473 --> 01:40:47,770
مرحباً -
مرحباً -

1874
01:40:52,312 --> 01:40:54,610
هذا رائع

1875
01:40:54,848 --> 01:40:56,543
(عذراً يا (بيتر

1876
01:41:00,387 --> 01:41:02,548
أحضروا زوجتي لهنا

1877
01:41:05,392 --> 01:41:07,360
!أنتم في الفريق

1878
01:41:12,099 --> 01:41:13,566
...عليكِ -
أنت لم تدعونني بالمغفلة؟ -

1879
01:41:13,634 --> 01:41:15,261
لا، قلت أنك تتصرفين كالمغفلة

1880
01:41:15,335 --> 01:41:17,303
إذاً، ستُحور ما قلته
لأنه كان تصرفاً

1881
01:41:17,371 --> 01:41:18,497
هذا تصرفك -
حسناً -

1882
01:41:18,572 --> 01:41:20,540
أنني لا أدعوك بالمغفلة

1883
01:41:20,607 --> 01:41:21,631
يا إلهي

1884
01:41:21,742 --> 01:41:23,835
اللعنة، هل أنا مختومُ عليّ؟

1885
01:41:23,911 --> 01:41:26,471
لا، أنه ليس ذنبي -
كيف أنه ليس ذنبك؟ -

1886
01:41:26,547 --> 01:41:28,412
لأنني حبلى

1887
01:41:29,917 --> 01:41:32,750
أحبك بشدة

1888
01:41:33,687 --> 01:41:36,451
أمازلت غاضباً؟ -
حاولي أن تأتي بفتى -

1889
01:41:56,243 --> 01:41:58,575
شكراً لكم
أريد أن أقوم بنخب سريع

1890
01:41:58,645 --> 01:41:59,703
!لا

1891
01:41:59,704 --> 01:42:09,904
Translated By:
*مــحــمــد الــديــبــ , مــصــر*

1892
01:42:09,905 --> 01:42:15,105
^Casper2004^
/elldeep@hotmail.com\

