﻿1
00:00:27,026 --> 00:00:33,080
<font color="#c0ff40" size=20>موقع إيجى فايل دوت كوم ، نسعى وراء كل جديد ومميز
</font><font color="#c0ff40" size=18>أفلام ألعاب برامج ألبومات كليبات وأكثر ..... إلخ
</font>
Translated By Elw@kil
Uploaded By MaCcO
"المتشكك"

2
00:02:46,509 --> 00:02:47,986
سيدة (ديفر)؟

3
00:02:48,042 --> 00:02:49,042
إنه أنا

4
00:02:51,100 --> 00:02:53,970
تلقيت مكالمة من هذا المنزل
أحدهم أنهى المكالمة

5
00:02:55,528 --> 00:02:57,018
هل كل شيء بخير؟

6
00:03:01,172 --> 00:03:02,469
سيدة (ديفر)؟

7
00:03:18,528 --> 00:03:20,175
هل هناك أحد؟

8
00:03:24,307 --> 00:03:25,851
.....يمكنني سماعك

9
00:03:31,147 --> 00:03:32,554
سيدة (ديفر)، هل هذه أنتِ؟

10
00:03:46,958 --> 00:03:48,651
!يا إلهي

11
00:04:04,554 --> 00:04:05,794
حسناً

12
00:04:07,996 --> 00:04:09,590
عمتي ماتت

13
00:04:09,824 --> 00:04:10,911
حقاً؟

14
00:04:10,912 --> 00:04:13,112
نعم لقد وجدوها للتو
من الواضح أنها أزمة قلبية

15
00:04:13,115 --> 00:04:14,718
!يا إلهي
هذا فظيع

16
00:04:15,683 --> 00:04:18,433
أنظري إلى الجانب المشرق
حصلنا على المنزل

17
00:04:19,235 --> 00:04:20,629
ما خطبك؟

18
00:04:21,237 --> 00:04:23,958
(هيا يا (روبين
لا تتصرفي وكأننا كنا قريبين منها

19
00:04:24,504 --> 00:04:26,145
هذه المرأة ليست على صلة بنا

20
00:04:26,532 --> 00:04:28,025
ليس هذا هو الأمر -
وما هو الأمر؟ -

21
00:04:28,212 --> 00:04:30,460
الأمر، أن أحدهم قد مات للتو
وليس هذا الوقت المناسب للتصرفات الدنيئة

22
00:04:31,097 --> 00:04:33,573
إنه الوقت لكي تصلي من أجلها
وتطلب لها الرحمة

23
00:04:35,589 --> 00:04:39,332
أطلب لها الرحمة
لقد حصلت على المنزل

24
00:04:40,092 --> 00:04:42,382
مارلين ديفر) لم تكن )
كاثولوكية مؤمنة

25
00:04:43,298 --> 00:04:45,775
ولكنها كانت لاعبة بينجو عظيمة

26
00:04:46,602 --> 00:04:51,751
وسيرعاها الرب
لأنها كانت تحب جيرانها

27
00:04:52,528 --> 00:04:53,528
وتعتني بهم

28
00:04:53,529 --> 00:04:55,747
لابد أنك تمزح معي
ألن تظهر حتى في جنازة عمتك؟

29
00:04:56,191 --> 00:04:58,359
نحن في الصباح
كان يجب علينا أن نتأخر قليلاً

30
00:05:02,791 --> 00:05:04,069
يبدو أنه في مزاج جيد

31
00:05:04,359 --> 00:05:06,611
إذاً، فقد تأكدت أنها
لم تتغلب على الأمر

32
00:05:06,997 --> 00:05:08,583
إنه صلب للغاية يا (كارل)ِ

33
00:05:10,307 --> 00:05:12,235
(مرحباً (كارل -
(آسف على خسارتك يا (براين -

34
00:05:12,816 --> 00:05:13,915
ماذا؟

35
00:05:14,416 --> 00:05:17,416
نعم، إنه يوم حزين

36
00:05:19,821 --> 00:05:21,086
إذاّ، ماذا فاتني؟

37
00:05:21,172 --> 00:05:22,941
روحها التي ذهبت إلى الجنة

38
00:05:23,562 --> 00:05:25,151
اللعنة
أردت فعلاً أن ألحق هذا

39
00:05:25,951 --> 00:05:28,371
هل تريد الذهاب في جولة ؟
سأعيدك لاحقاً

40
00:05:28,865 --> 00:05:29,528
إلى أين؟

41
00:05:29,971 --> 00:05:31,422
إلى منزل عمتي
أريد أن أحتفظ بالتأمين

42
00:05:31,869 --> 00:05:33,039
شكراً على قدومك

43
00:05:36,903 --> 00:05:37,952
(رايان بيكيت)

44
00:05:38,586 --> 00:05:40,568
شكراً على ما قمت به يا أبتاه
كانت لتقدر هذا

45
00:05:41,141 --> 00:05:42,879
لا، لا يمكنها هذا في الوقت الحالي

46
00:05:43,785 --> 00:05:45,638
أنت لا تأخذ هذا
على محمل الجد، أليس كذلك؟

47
00:05:45,967 --> 00:05:46,867
ماذا؟

48
00:05:46,968 --> 00:05:48,452
الدين والطقوس الدينية والكنيسة

49
00:05:49,592 --> 00:05:53,025
أريد أن آخذ الكنيسة على محمل الجد
ولكن سيكون هذا صعباً

50
00:05:53,537 --> 00:05:55,195
مع هؤلاء القديسين
وهم يرتدون تلك القبعات

51
00:05:57,021 --> 00:05:58,774
أتعرف ما هي مشكلتك مع الموت؟

52
00:05:59,392 --> 00:06:00,375
لا، ليس فعلاً

53
00:06:00,644 --> 00:06:02,211
أنت لا تؤمن به، أليس مكذلك؟

54
00:06:03,052 --> 00:06:04,842
أنت لا تؤمن بالقوى العُليا
أنت لا تؤمن بالحياة بعد الموت

55
00:06:05,239 --> 00:06:07,226
أنت محق، ستكون الحياة أسهل
إن كنت ساذج

56
00:06:07,652 --> 00:06:10,304
هل تعتقد أنني ساذج يا (بي)؟ -
سولي)، أنت تؤمن بكل شيء) -

57
00:06:10,760 --> 00:06:11,816
لا، ليس كل شيء

58
00:06:12,326 --> 00:06:13,082
بل تفعل -
لا -

59
00:06:13,435 --> 00:06:15,153
حسناً، ألم تخبرني أنك تصدق
في وجود الوحوش؟

60
00:06:16,575 --> 00:06:17,986
في يوم ما ستصدق -
سنرى -

61
00:06:19,260 --> 00:06:22,927
العلماء المشهورين
كانوا يدرسون تلك البحيرة بتمعن

62
00:06:23,512 --> 00:06:24,730
والنتائج كانت غير حاسمة

63
00:06:25,902 --> 00:06:29,078
وجدوا كتلة ضخمة وقاموا بتحويل المسار
وحصلوا على نماذج عضوية

64
00:06:29,809 --> 00:06:32,474
إذاً، ماذا يمكن أن يكون؟ -
لا أدري -

65
00:06:32,795 --> 00:06:35,291
(لا إدري، إن كان الجيش يخفي عملية (روزويل
ولكن هل هذا يجعله فضائي؟

66
00:06:35,754 --> 00:06:37,876
لا، ولكن الأجسام الفضائية
هي من تجعل الأمر فضائي

67
00:06:38,280 --> 00:06:39,251
أتعرف ما هي مشكلتك يا (سولي)؟ -
ماذا؟ -

68
00:06:39,757 --> 00:06:41,180
أنت كاثوليكي متعصب -
ها قد بدأنا -

69
00:06:41,786 --> 00:06:45,983
جدياً، كيف يأتي أن تصدق بوجود الوحوش
وأنت تصدق بالثالوث المقدس؟

70
00:06:50,175 --> 00:06:52,309
ها هو -
يا إلهي! إنه بشع -

71
00:06:53,084 --> 00:06:55,142
هل كانت تعيش بمفردها؟ -
.....مجرد النظر إليه

72
00:06:55,843 --> 00:06:56,980
يخيفني

73
00:06:57,130 --> 00:06:58,130
لا يسعني الإنتظار للدخول إلى هناك

74
00:06:58,231 --> 00:07:00,495
سمعت أن لديها جميع أنواع التُحف
حتى أنها لديها قبو للنبيذ

75
00:07:00,500 --> 00:07:01,544
هل سمعت؟

76
00:07:01,845 --> 00:07:04,456
لابد أن تقول هذا
بما أنها لم تدعوك لتزورها

77
00:07:04,769 --> 00:07:07,160
لا يهم الآن، إنها ميتة
وأنا دعوت نفسي، هيا

78
00:07:07,421 --> 00:07:09,421
لماذا لم تحبك؟

79
00:07:09,622 --> 00:07:10,685
لا أدري

80
00:07:11,817 --> 00:07:14,446
أتعلم، علي أن أعترف
أجد الأمر مثيراً

81
00:07:15,242 --> 00:07:17,402
نعم وكذلك علم التنجيم
والخرافات، ولكنها ليست كذلك

82
00:07:25,925 --> 00:07:26,930
ما مدى ثرائها؟

83
00:07:27,405 --> 00:07:28,619
لم تكن غنية

84
00:07:29,041 --> 00:07:31,263
هذا المنزل كان آخر ممتلكات العائلة

85
00:07:31,783 --> 00:07:33,783
ولكنك ستبيعه، أليس كذلك؟ -
نعم -

86
00:07:34,359 --> 00:07:38,081
لقد سمعت عن الحفلات الكبيرة
التي أقامتها هنا، ألم تدعوك ولو لمرة؟

87
00:07:38,520 --> 00:07:41,926
أنظر إلى هذا، هذه فازة أصلية لإيريكو
أنها موضوعة هنا

88
00:07:42,075 --> 00:07:45,775
هل هاجمتها بأي شكل؟ هل قمت بسبها؟
أو هاجمت معتقداتدها الدينية

89
00:07:45,976 --> 00:07:48,574
أنت مشهور بهذا

90
00:07:48,759 --> 00:07:50,482
(لم تكن تلك المرأة متدينة يا (سولي

91
00:07:50,911 --> 00:07:52,033
(كانت تذهب للكنيسة كل أحد يا (براين

92
00:07:52,101 --> 00:07:54,234
نعم وهناك الكثير من الأشخاص
في "ساليم" يحرقون الساحرات

93
00:07:54,823 --> 00:07:56,610
حسناً، بالنسبة لهذا التعليق

94
00:07:56,841 --> 00:07:59,241
هذا شيء يمكنه أن يكون
عدواني لشخص...... إنساني

95
00:07:59,742 --> 00:08:02,635
لم أكن عدواني، أنا شخص صلب
...و

96
00:08:02,872 --> 00:08:04,972
أنا محامي العائلة

97
00:08:04,999 --> 00:08:06,633
من مخالفة المرور
إلى أي شيء تحتاجه

98
00:08:06,747 --> 00:08:08,947
هذا خشب "ماهوجوني" صلب

99
00:08:09,048 --> 00:08:10,888
.....بما أنك قد ذكرت هذا

100
00:08:10,946 --> 00:08:14,346
لقد حصلت على قضيتك الغامضة هنا
ألا ترى هذا؟

101
00:08:14,947 --> 00:08:17,153
نعم، ماذا عن

102
00:08:18,526 --> 00:08:22,092
حسناً، لا أكترث لنتيجة إختبار ذكائك

103
00:08:22,249 --> 00:08:24,949
ولكنك لديك فضول
وهذا عيب

104
00:08:25,149 --> 00:08:26,049
ولكني فهمت الأمر

105
00:08:26,250 --> 00:08:28,350
وأنت لديك فضول طوال اليوم
بشأن  هذين العامين

106
00:08:28,451 --> 00:08:30,826
أتريد أن تعرف نظريتي عن عمتي؟

107
00:08:31,450 --> 00:08:32,617
ألديك نظرية؟

108
00:08:33,601 --> 00:08:36,122
لا أعتقد أنها كانت القديسة
اللتي كانوا جميعاً يظنونها

109
00:08:37,760 --> 00:08:39,604
أعتقد أنها كانت تخفي شيئاً ما

110
00:08:40,069 --> 00:08:44,308
عن نفسها
أو عن ماضيها

111
00:08:44,738 --> 00:08:49,621
وكانت تخاف من تواجد شخص مثلي
ذكي ومن نفس العائلة

112
00:08:49,722 --> 00:08:52,422
هذا هو ما توصلت إليه

113
00:08:53,455 --> 00:08:56,355
إنها نظرية مشوقة
كما تحب

114
00:08:56,655 --> 00:08:57,755
ما رأيك يا (سول)؟

115
00:08:58,956 --> 00:09:02,235
(سولي)

116
00:09:03,959 --> 00:09:06,135
(سولي)

117
00:09:06,274 --> 00:09:09,997
أين العصير؟
أين العصير؟

118
00:09:10,453 --> 00:09:12,853
.....أين هو
وجدته

119
00:09:13,371 --> 00:09:17,571
تماسك يا صديقي، ستكون
على ما يرام، فقط إشرب بعض العصير

120
00:09:17,572 --> 00:09:22,505
هناك شيء بالأعلى، في الخزانة
ذات الصليب

121
00:09:23,398 --> 00:09:25,072
ماذا؟

122
00:09:25,919 --> 00:09:27,299
إشرب.....إشرب

123
00:09:32,068 --> 00:09:32,827
هل أصبحت أفضل؟ -
نعم -

124
00:09:33,202 --> 00:09:34,299
هل تشعر بتحسن؟
جيد

125
00:09:34,838 --> 00:09:37,096
أنت لم تأكل اليوم، أليس كذلك؟

126
00:09:37,133 --> 00:09:37,763
لا

127
00:09:37,804 --> 00:09:40,153
(بحق الله يا (سولي
لا يمكنك أن تأخذ الحبوب بدون أن تأكل

128
00:09:40,220 --> 00:09:42,120
هل تعرف هذا؟

129
00:09:42,821 --> 00:09:45,886
أعطني المزيد -
نعم، إشرب المزيد -

130
00:09:50,828 --> 00:09:55,065
عما كنت تتحدث؟
ما موضوع الخزانة والصليب؟

131
00:09:55,402 --> 00:09:57,340
هل قلت شيئاً؟
هل قلت شيئاً غريباً؟

132
00:09:58,107 --> 00:10:00,689
ما الأمر؟ -
أعتقد أني كنت جائع -

133
00:10:01,773 --> 00:10:03,473
حسناً، هيا
أنت تحتاج لأن تأكل

134
00:10:05,673 --> 00:10:08,373
علينا أن نتحدث

135
00:10:08,774 --> 00:10:10,504
من رجل إلى رجل؟ -
من رجل إلى رجل -

136
00:10:15,814 --> 00:10:18,487
ألا تتذكر، أنني قلت لك
أن عمتي (مارلين) قد ماتت؟

137
00:10:18,989 --> 00:10:19,821
تلك المرأة العجوز

138
00:10:20,784 --> 00:10:22,962
ولدي متاعب الآن في بيع المنزل

139
00:10:23,436 --> 00:10:27,627
إنه مليء بالأشياء الثمينة
وسيكون علي البقاء هناك بعض الوقت

140
00:10:29,821 --> 00:10:32,150
حتى لا يأخذ أحدهم شيئاً

141
00:10:32,481 --> 00:10:34,371
حسناً، هل يمكنني أن أزورك؟

142
00:10:35,882 --> 00:10:40,636
بالطبع، في أي وقت تشاء
ويمكنك الإتصال بي أيضاً

143
00:10:40,937 --> 00:10:42,237
إتفقنا؟ -
إتفقنا -

144
00:10:42,707 --> 00:10:45,476
علي إخبار والدتك

145
00:10:45,477 --> 00:10:47,577
كن حذراً، إنها مازالت غاضبة
منذ ساعة الفطور

146
00:10:55,232 --> 00:10:56,885
مرحباً

147
00:10:58,148 --> 00:11:03,041
إسمعي، سيكون علي البقاء في منزل عمتي
حتى أبيعه، لذا، سأذهب إلى هناك

148
00:11:06,786 --> 00:11:09,055
سيكون لبضعة أسابيع
كما تحدثنا عن الأمر

149
00:11:09,466 --> 00:11:10,691
كما تحدثنا عن الأمر؟

150
00:11:11,534 --> 00:11:17,044
نعم، ألم نتحدث عن هذا الأمر
ألم نتحدث عن أن رحيلي يكون بسبب إحتياحنا لهذا

151
00:11:17,218 --> 00:11:19,155
ألم أقل أن هذا شيء
عليكي التفكير فيه؟

152
00:11:19,587 --> 00:11:22,274
نعم، لقد قلنا هذا، ولكن
أحدنا كان يضلل الآخر

153
00:11:22,778 --> 00:11:24,609
أعتقد أننا عرفنا الآن
أنه ليس أنت

154
00:11:25,764 --> 00:11:27,173
لا

155
00:11:29,019 --> 00:11:30,614
لم يكن أنا

156
00:12:34,829 --> 00:12:36,447
(هنا (براين بيكيت
من فضلك أترك رسالة

157
00:14:19,460 --> 00:14:20,513
(صباح الخير يا (كارول

158
00:14:20,950 --> 00:14:23,128
أنا لا أتعجل الأمر ولكني
مازلت أحتاج تلك الوثائق

159
00:14:25,694 --> 00:14:26,798
هل أنتِ بخير؟

160
00:14:27,071 --> 00:14:28,109
أنا على ما يرام

161
00:14:31,025 --> 00:14:32,604
(صباح الخير يا (رايلي) و(سارة

162
00:14:32,937 --> 00:14:36,437
ما خطبكم جميعاً اليوم؟

163
00:14:37,738 --> 00:14:39,257
هل يمكنني التحدث إليك لدقيقة؟

164
00:14:41,751 --> 00:14:42,847
من فضلك إجلس

165
00:14:44,104 --> 00:14:45,343
هل ستنفصلان أنت و(روبين)؟

166
00:14:46,002 --> 00:14:51,821
(أعرف هذا لأن (روبين) تحدثت إلى (سيليست
والتي أخبرت (كارين) وكأنه توقف لخمس دقائق

167
00:14:52,294 --> 00:14:54,247
(هذا بيني وبين (روبين

168
00:14:54,376 --> 00:14:55,576
(و(سيليست) و(كارين

169
00:14:55,600 --> 00:14:56,277
حسناً

170
00:14:59,578 --> 00:15:06,546
روبين) تعتقد أنني غير عاطفي)

171
00:15:09,409 --> 00:15:12,758
غير عاطفي؟
إنها تعرف ما يحدث

172
00:15:12,924 --> 00:15:16,245
بالضبط، شكراً لك
إنها تعرف ما يحدث

173
00:15:16,972 --> 00:15:20,669
لقد تغيرت، لم أعد ذلك الرجل
نفسه منذ 12 عام

174
00:15:20,987 --> 00:15:22,387
يجب أن أكون غير عاطفي

175
00:15:22,388 --> 00:15:25,632
يجب أن تتماشى مع هذا
وفجأة لم يعد هذا كافياً بعد الآن

176
00:15:26,133 --> 00:15:28,475
لقد أصبحت في الأربعين
وتريد شخص ترتبك معه

177
00:15:28,821 --> 00:15:31,321
و... تريديني أن أبكي

178
00:15:32,422 --> 00:15:33,176
لماذا؟

179
00:15:33,714 --> 00:15:37,150
إنه خياري، تريدني أن أنزل وأنهار

180
00:15:37,539 --> 00:15:38,497
هل يمكك حتى فعل هذا؟

181
00:15:38,911 --> 00:15:41,305
هل تمزح يا (سولي)؟
أنا رجل، لدي أزمات

182
00:15:41,777 --> 00:15:45,317
إذاً، ما هي خطتك؟

183
00:15:45,944 --> 00:15:49,134
خطتي هي أن نظل منفصلين
...حتى تتدرك أنني لن أتغير وتخاف من أنها

184
00:15:49,438 --> 00:15:51,702
إن إستمرت بمحاولة تغييري
فإنها ستفقدني للأبد

185
00:15:52,207 --> 00:15:55,699
ثم نعود سعداء من جديد
ونعيش بسعادة إلى الأبد

186
00:15:55,894 --> 00:15:57,094
هذا أفضل

187
00:17:54,976 --> 00:17:57,287
(بيكيت)

188
00:18:01,207 --> 00:18:02,393
أليس لديك باب؟

189
00:18:02,830 --> 00:18:04,494
أنت مدمن على المصائب، هل تعلم؟
ما الأمر الآن؟

190
00:18:04,944 --> 00:18:07,461
إنها كارثة حقيقية تلك المرة
هيا

191
00:18:11,996 --> 00:18:13,010
حسناً، ما الأمر؟

192
00:18:13,339 --> 00:18:14,643
هذه هي وصية جدتك

193
00:18:15,056 --> 00:18:16,757
ماذا؟ لا، لا
عمتي ليس لها وصية

194
00:18:17,271 --> 00:18:20,056
لدي صديق إسمه (مارفن) في المحكمة
أخبرني، لذا تأكدت من الأمر

195
00:18:20,667 --> 00:18:21,940
هذه هي وصية جدتك

196
00:18:22,132 --> 00:18:25,732
لقد كتبتها بنفسها
وهي قانونية بالكامل

197
00:18:26,633 --> 00:18:27,930
وتم الحجز على منزلك

198
00:18:28,065 --> 00:18:29,765
عما تتحدث؟

199
00:18:30,366 --> 00:18:32,407
أنا الوريث الوحيد والمنزل من حقي

200
00:18:32,846 --> 00:18:33,600
أنت الوريث الوحيد

201
00:18:34,008 --> 00:18:35,162
إذاً، إلى من أعطت المنزل؟

202
00:18:35,653 --> 00:18:36,860
(مؤسسة (ديلانو

203
00:18:37,051 --> 00:18:38,142
ماذا؟

204
00:18:38,471 --> 00:18:43,328
لا أعلم السبب، ولكنها تركته لقسم
(محدد برئاسة دكتور (وران كوفين

205
00:18:44,171 --> 00:18:45,615
حسناً، ماذا نعلم عن (كوفين) هذا؟

206
00:18:46,170 --> 00:18:47,781
إنه يدير مختبر النوم

207
00:18:48,217 --> 00:18:48,791
ماذا يفعل بالتحديد؟

208
00:18:49,112 --> 00:18:51,188
لا أدري، ولكنه المختبر حيث ينام الناس

209
00:18:51,871 --> 00:18:54,666
والآن قد حصل على منزلك
أنا متأكد أنه سينام أكثر سهولة

210
00:19:04,553 --> 00:19:06,008
إذاً، هذا هو مختبر النوم

211
00:19:06,571 --> 00:19:09,135
نعم، إنه ليس تقليدي
المعاهد يكون لديها مشكلة المساحة

212
00:19:09,169 --> 00:19:10,269
....ولدينا نفس المشكلة، ولكن

213
00:19:10,670 --> 00:19:12,506
نحن فخورون للغاية بعملنا
نحن مساهمين منتظمين

214
00:19:12,649 --> 00:19:14,649
في الفكر التصويري لتقارير
الشرطة النفسية

215
00:19:14,750 --> 00:19:16,060
ونحن نعتمد على التأمين

216
00:19:16,305 --> 00:19:18,105
الناس اللذين لديهم إضطرابات النوم؟

217
00:19:18,406 --> 00:19:20,238
نعم، هل لديك إضطربات بالنوم سيد (بيكيت)؟

218
00:19:21,517 --> 00:19:23,114
بعض الأحيان

219
00:19:25,602 --> 00:19:27,006
حسناًَ، تسعدنا المساعدة

220
00:19:27,698 --> 00:19:32,203
(من فضلك ألقي نظرة، آنسة (كارل
معنا الليلة، إنها تمشي وهي نائمة ولا أدري لماذا

221
00:19:33,937 --> 00:19:36,619
و... ماذا كانت مشكلة عمتي؟

222
00:19:37,351 --> 00:19:41,751
أفترض أنكم كنتم تعالجونها من
نوع من إضطرابات النوم، أليس كذلك؟

223
00:19:41,752 --> 00:19:45,079
لا، في الواقع
أنها لم تكن مريضة هنا

224
00:19:45,525 --> 00:19:47,004
إذاً، كيف عرفتهما؟

225
00:19:47,555 --> 00:19:49,812
كانت تهتم بمختبر آخر
هنا في المعهد

226
00:19:50,421 --> 00:19:51,366
مختبر آخر للنوم؟

227
00:19:51,709 --> 00:19:54,067
لا، في الواقع إنه مختبر آخر
حيث نقوم بتجارب خاصة

228
00:19:54,210 --> 00:19:56,810
على مواضيع مختلفة
تهمني أنا شخصياً

229
00:19:56,911 --> 00:19:59,840
وهل يكون هذا هو
المختبر الذي ذكرته في وصيتها؟

230
00:20:00,455 --> 00:20:01,526
على الأرجح، نعم

231
00:20:01,908 --> 00:20:04,507
إذاً، أعتقد أن هذا هو
المختبر الذي أريد رؤيته

232
00:20:11,979 --> 00:20:16,008
(مرحباً بكم في مشروع (كوفين
الليلة سيكون الأمر بسيطاً

233
00:20:16,477 --> 00:20:20,633
(كاسي) تتأمل و(براندون)
يرسل رقم على الشاشة

234
00:20:20,979 --> 00:20:24,041
ويتم إرسال الذبذبات عبر هذا الحائط الزجاجي

235
00:20:24,267 --> 00:20:27,267
إلى الموصل الإلكتروني
في يد (كاسي) اليسرى

236
00:20:27,767 --> 00:20:29,967
حيث تقوم بتحديد الرقم الذي يقرأه

237
00:20:30,767 --> 00:20:36,867
تقوم بتحديد الرقم بواسطة ماذا؟
يبدو لي أنه مجرد تخمين، أليس كذلك؟

238
00:20:36,876 --> 00:20:38,992
ها نحن ذا، هذا سؤال المليون دولار
هل هذا مجرد تخمين؟

239
00:20:39,156 --> 00:20:43,872
ما نحاول أن نفعله هنا
تحت أصعب الظروف

240
00:20:43,997 --> 00:20:47,497
هو تحديد أنه يوجد ولو
شخص واحد روحاني

241
00:20:47,797 --> 00:20:49,597
يمكنه أن يقرأ الأفكار

242
00:20:50,598 --> 00:20:51,445
روحاني

243
00:20:51,801 --> 00:20:52,975
نعم، ربما يكون أحد قادر على هذا

244
00:20:53,540 --> 00:20:55,390
%وارين) لقد إنخفضت إلى أقل من 50)

245
00:20:55,879 --> 00:20:57,979
أعذرني لحظة

246
00:20:58,919 --> 00:21:03,624
ديريك)، أريدك أن تخفض حرارة الغرفة)
إلى 56 وتقوم بتسخين السرير

247
00:21:04,178 --> 00:21:06,517
هل أنت متأكد من هذا؟
تريد أن أقوم بتسخين السرير؟

248
00:21:06,950 --> 00:21:08,890
نعم، إنها لن تشعر بهذا
إنها غير واعية

249
00:21:08,909 --> 00:21:11,532
إذاً، هذا ما تدرسونه هنا؟
الإدراك الحسي النافذ

250
00:21:12,032 --> 00:21:15,613
نعم، في الغالب نتعامل مع الطاقة
الناتجة عن النشاطات الخارقة للطبيعة

251
00:21:16,336 --> 00:21:17,537
النشاطات الخارقة للطبيعة

252
00:21:17,971 --> 00:21:20,962
(وأنت تخبرني أن عمتي (مارلين
تؤمن بكل هذه الأشياء؟

253
00:21:21,464 --> 00:21:23,329
بالتأكيد، ولهذا كانت تمولنا

254
00:21:23,906 --> 00:21:27,582
عمتك، إختبرت بعض الناشاطات الخارقة
للطبيعة في المنزل

255
00:21:28,112 --> 00:21:29,046
عذراً، إختبرت ماذا؟

256
00:21:29,434 --> 00:21:31,968
إختبرت ظواهر خارقة للطبيعة
في منزلها

257
00:21:32,554 --> 00:21:33,493
ماذا يعني هذا؟

258
00:21:34,100 --> 00:21:36,344
يعني، أنها كانت تعتقد
أن المنزل مسكون

259
00:21:36,680 --> 00:21:38,095
بالتأكيد لم تكن جادة

260
00:21:38,739 --> 00:21:41,663
لا، لقد كانت جدية للغاية
وأحضرت لنا بعض الصور

261
00:21:42,006 --> 00:21:43,292
صور ماذا؟

262
00:21:43,675 --> 00:21:45,738
كانت تعتقد أنه مركز
الظواهر الغريبة في المنزل

263
00:21:46,382 --> 00:21:48,382
هذا هراء

264
00:21:50,583 --> 00:21:53,903
هذه خزانة في الطابق الثاني -
نعم، أعلم مكانها -

265
00:21:54,980 --> 00:21:56,281
......إلتقاط صور لها يعني

266
00:21:57,922 --> 00:22:02,064
لا أقول أن منزلك مسكون ولكني
......أقول أنها قد شاهدت شيء

267
00:22:02,539 --> 00:22:05,579
وارين)، لدينا مشكلة هنا)

268
00:22:06,436 --> 00:22:08,510
اللعنة

269
00:22:10,160 --> 00:22:11,309
..... لثقد تعبت من  -
تباً لكم -

270
00:22:12,837 --> 00:22:15,258
يا إلهي! إنها خارجة عن السيطرة

271
00:22:15,785 --> 00:22:16,959
إنها آتية -
ماذا؟ -

272
00:22:22,019 --> 00:22:23,027
لم أقم بتبريدك

273
00:22:24,373 --> 00:22:25,685
كنا نحاول التركيز

274
00:22:27,290 --> 00:22:29,913
هل فشلت؟ فشلت -
......لا، أنت بخير فقط  -

275
00:22:29,922 --> 00:22:31,098
......أعتقد أنه

276
00:22:31,835 --> 00:22:34,047
(كاسي) -
لقد كذبت علي -

277
00:22:35,489 --> 00:22:36,782
هل تفهم؟ -
كاسي) أرجوكِ) -

278
00:22:42,144 --> 00:22:43,606
ما الذي بداخل حقيبتك؟

279
00:22:45,575 --> 00:22:49,637
.....أوراق الملكية العقارية وأوراق الوراثة

280
00:22:50,814 --> 00:22:55,325
أعذرني، إنها قوية
ولكنها موهوبة للغاية

281
00:22:56,491 --> 00:22:58,794
سيد (بيكيت") هل يمكنك الإنتظار
.....للحظة؟ إسمع

282
00:23:00,340 --> 00:23:01,790
الفتاة كانت غريبة الأطوار، ماذا في ذلك؟

283
00:23:02,196 --> 00:23:04,579
هل تعتقد أن الأمر بخصوص الفتاة؟
....إنه بخصوص العملية بأكملها

284
00:23:05,299 --> 00:23:09,764
هل تعتقد أنك إمراة عجوز ميتة
سيكون لديها إجابات لأسئلة لا تعرفها؟

285
00:23:10,603 --> 00:23:14,219
عن طريق الإشارة إلى وجود
ظواهر خارقة للطبيعة بالمنزل؟

286
00:23:14,638 --> 00:23:16,142
خارقة للطبيعة
بل طبيعية

287
00:23:16,509 --> 00:23:19,654
أخبرناها أننا يمكننا أن نوضح لها
.....الأسباب العلمية للأصوات التي تسمعها

288
00:23:20,185 --> 00:23:23,085
علمي؟ الإدارك الحسي النافذ
...الوسيط الروحاني

289
00:23:23,786 --> 00:23:26,047
السبب العلمي هو الجاذبية
ولكنها لم تستطع الفهم

290
00:23:26,576 --> 00:23:29,456
أنظر إلى المشروع العسكري
"ستارجيت"

291
00:23:30,229 --> 00:23:32,956
لا تسيء فهمني، لا نبحث عن الأشباح هنا
ما نفعله هو العلم المقبول

292
00:23:33,685 --> 00:23:35,524
أعلم ما هو العلم المقبول يا دكتور

293
00:23:36,562 --> 00:23:39,658
من المسئول رسمياً عن معملك هنا؟

294
00:23:40,250 --> 00:23:43,072
أنت تتنازع جيداً، وهذا هو الأمر حقاً

295
00:23:43,276 --> 00:23:44,476
أنت لم تحصل على المال

296
00:23:44,677 --> 00:23:47,879
الأمر هو أنك قد إستغللت إمرأة عجوز

297
00:23:48,339 --> 00:23:49,427
حذرة لتأخذ هذا القرار

298
00:23:49,841 --> 00:23:51,427
حذرة؟ إنها متعقلة أكثر منك

299
00:23:51,933 --> 00:23:54,429
إرتدي بذلة زرقاء عندما
يتم عرض هذا على المحكمة

300
00:23:56,729 --> 00:23:59,372
(أنت منغلق التفكير يا سيد (بيكيت

301
00:24:00,476 --> 00:24:04,731
ولماذا يا دكتور؟ ألأنني لا أؤمن بمعملك
ولا أخذه على محمل الجد؟

302
00:24:05,365 --> 00:24:09,547
لا، لأنك تعتقد أنك تعرف
وهذا ما سيجعلك تخسر نفسك

303
00:25:43,708 --> 00:25:47,608
"بينما نحن نسير  في وادي الظلام"

304
00:25:51,009 --> 00:25:53,571
الشيطان هنا

305
00:27:23,144 --> 00:27:24,637
هناك أحد ما في منزلي

306
00:27:26,532 --> 00:27:27,956
نعم

307
00:27:29,057 --> 00:27:30,557
إنتهت المكالمة

308
00:28:06,237 --> 00:28:07,547
هل يمكنني التحدث إليك لدقيقة؟

309
00:28:08,738 --> 00:28:10,241
حسناً، أعطوني بعض الوقت يا شباب

310
00:28:15,594 --> 00:28:17,959
أولاً، اريد أن أعتذر
عما حدث الليلة الماضية

311
00:28:18,046 --> 00:28:21,046
كنت قاسي ولهذا أنا أعتذر

312
00:28:22,047 --> 00:28:23,138
هل حدث شيء ما؟

313
00:28:23,691 --> 00:28:27,070
يمكنك القول، أنني الآن
قد أدركت كيف أصبحت عمتي مرتبكة

314
00:28:27,182 --> 00:28:29,523
وإعتقدت أن المنزل مسكون

315
00:28:29,943 --> 00:28:32,443
لقد إختبرت الأمر بنفسي الليلة الماضية

316
00:28:32,500 --> 00:28:34,043
أنا مقيم هناك حتى تنتهي القضية

317
00:28:34,244 --> 00:28:34,831
ماذا سمعت؟

318
00:28:35,002 --> 00:28:37,917
همس، خارج بابي
أنا لا أؤمن بالأشباح

319
00:28:39,031 --> 00:28:41,014
ولدي إحساس
أنك لا تؤمن بهم أيضاً

320
00:28:41,695 --> 00:28:43,382
لا، ولا أؤمن بأي شيء
خارق للطبيعة

321
00:28:44,089 --> 00:28:49,307
ولا أؤمن بالأرواح
ولكن مازلت أحتاج إلى إجابة

322
00:28:49,310 --> 00:28:50,500
إجلس

323
00:28:54,401 --> 00:28:57,123
الصوت البشري
ليس معقد لهذه الدرجة

324
00:28:57,513 --> 00:29:00,404
إنه صوت  تحاكيه الطبيعة

325
00:29:02,762 --> 00:29:04,815
وما سأشغله لك فهو حقيقي

326
00:29:05,693 --> 00:29:09,396
تم تسجيله في منزل مزرعة
عام 1967

327
00:29:10,328 --> 00:29:14,293
تم سماعه من عدة شهود
وتسجيله على شرائط، وأُثبتت صحته

328
00:29:15,212 --> 00:29:17,777
تعالى من فضلك

329
00:29:36,310 --> 00:29:38,067
أليس هذا مذهلاً؟

330
00:29:38,645 --> 00:29:41,164
هذا صوت شفهي أصلي

331
00:29:41,348 --> 00:29:43,393
"وعادة نطلق عليه "عنقودية تشي

332
00:29:43,727 --> 00:29:46,727
وهذا يرمز إلى  تجمع حقل الطاقة
الذي ينتج عنه الطيف

333
00:29:47,128 --> 00:29:48,607
ولكنها ليست كلمات

334
00:29:48,887 --> 00:29:49,730
ماذا تعني؟

335
00:29:50,093 --> 00:29:54,117
كيف تحول هذه إلى كلمات؟
مثل بناء مفهوم لجملة

336
00:29:54,816 --> 00:29:59,301
إنها ليست كذلك؟ ربما هذه
مرة في المليون، مثل القرود الذي تتكلم

337
00:29:59,682 --> 00:30:04,385
ولكنها قد حدثت لي
الصوت الذي سمعته تكلم

338
00:30:04,810 --> 00:30:07,810
ولم يكن يصدر تلك الأصوات

339
00:30:08,411 --> 00:30:15,508
"قال شيء مثل  "صندوق قديم
وظل يكررها مراراً وتكراراً

340
00:30:15,986 --> 00:30:20,135
"صندوق قديم"
"أو "في صندوق قديم

341
00:30:20,270 --> 00:30:22,970
...ثم إعتقدت أن

342
00:30:23,543 --> 00:30:25,875
كيف سمعت جيداً من عبر الباب؟
W w W . E g y F i l e . C o M

343
00:30:26,104 --> 00:30:26,622
جيد جداً على ما أعتقد

344
00:30:27,040 --> 00:30:31,446
وما مدى علو الصوت؟
كما أتحدث الآن؟

345
00:30:31,775 --> 00:30:33,289
ربما أخفض قليلاً

346
00:30:33,647 --> 00:30:37,246
سأقول لك ما تفعله، ولا أريدك
أن تشعر بالإحراج، لأنك لست الأول

347
00:30:38,324 --> 00:30:39,854
ولكنك سمعت أصوات هامسة

348
00:30:40,032 --> 00:30:43,932
وإفترضت إنه لابد أن يكون بشر
فإن مخك قام بتحويلهم إلى كلمات

349
00:30:45,333 --> 00:30:50,209
"لذا فإن "صندوق قديم
هو أفضل ما أتى به عقلك الباطن

350
00:30:51,203 --> 00:30:51,821
عن إذنك

351
00:30:52,280 --> 00:30:57,940
حقاً؟ أنا أحترم الفكرة
أحترمها بالفعل

352
00:30:58,203 --> 00:30:59,597
....وما سمعته كان

353
00:31:00,409 --> 00:31:01,162
....ما أقول

354
00:31:02,057 --> 00:31:03,025
ماذا؟

355
00:31:03,996 --> 00:31:04,932
هل سمعت هذا؟

356
00:31:05,392 --> 00:31:06,099
نعم

357
00:31:06,553 --> 00:31:07,423
"كان يقول "ما أقول

358
00:31:07,772 --> 00:31:13,748
حقاً، لأنني كنت أقول (رود) إبقى
"ولكنك ترجمتها إلى "ما أقول

359
00:31:18,397 --> 00:31:19,555
اللعنة

360
00:31:19,762 --> 00:31:24,505
عمتك كانت مثلك، كانت تتبع عقلها الباطن
في أحداث متتابعة وإخترعت أنه مسكون

361
00:31:26,463 --> 00:31:27,434
أنا ملعون

362
00:31:27,849 --> 00:31:28,959
لقد تفاجأت، اليس كذلك؟

363
00:31:29,028 --> 00:31:31,272
إعتقدت أنني تقبلت أنك تسمع أصوات
وكأنه شيء طبيعي، أليس كذلك؟

364
00:31:32,003 --> 00:31:34,162
هذا شيء طبيعي بالنسبة لكم

365
00:31:38,329 --> 00:31:40,279
ألا يوجد راهبات
من أجل هذه النوعية من الأعمال؟

366
00:31:43,263 --> 00:31:45,391
إحترس، ستوقعني في المتاعب

367
00:31:45,925 --> 00:31:48,294
لقد تأخرت على المقابلة يا أبتاه
أقدم إعتذاري

368
00:31:48,711 --> 00:31:51,960
أتعلم، بعض الأشخاص يمكنهم القول
أن من يتأخر في مقابلة القسيس

369
00:31:52,061 --> 00:31:55,161
يظهر عدائية لا واعية
تجاه الكنيسة

370
00:31:55,661 --> 00:31:56,342
لا واعي؟

371
00:31:57,808 --> 00:31:58,998
لماذا أردت رؤيتي؟

372
00:31:59,639 --> 00:32:05,275
منزل جدتك، مررت به الليلة الماضية
...ورأيت الأضواء منارة، لذا كنت

373
00:32:05,728 --> 00:32:08,658
أشعر بالفضول
لأعرف من يقيم هناك

374
00:32:09,214 --> 00:32:11,946
أنا أقيم هناك -
حقاً؟ -

375
00:32:12,358 --> 00:32:16,149
نعم، أنا و(روبين) نأخذ
بعض الوقت للتفكير

376
00:32:16,310 --> 00:32:17,910
لماذا؟
هل هناك مشكلة؟

377
00:32:18,159 --> 00:32:20,296
ستعتقد أنني سخيف لمجرد قول هذا

378
00:32:20,786 --> 00:32:23,114
لا، أعتقد أن كل ما تقوله
سخيف، إنه جزء من جاذبيتك

379
00:32:24,273 --> 00:32:25,925
إذاً، ما الأمر؟

380
00:32:26,476 --> 00:32:28,088
إحترس في هذا المنزل

381
00:32:29,549 --> 00:32:30,768
ماذا يعني هذا؟

382
00:32:31,548 --> 00:32:34,650
هذا يعني، هناك شيء
ليس صحيحاً في هذا المنزل

383
00:32:35,011 --> 00:32:37,079
هل تحاول أن تقول لي
أنك تعتقد أن المنزل مسكون؟

384
00:32:37,798 --> 00:32:40,894
لا تعتقد في المنازل المسكونة، اليس كذلك؟ -
لا، لا أصدق هذا -

385
00:32:41,699 --> 00:32:43,933
أتؤمن بوجود الشر؟ -
لا، لا أفعل -
W w W . E g y F i l e . C o M

386
00:32:44,518 --> 00:32:46,512
عمتك كانت تعتقد
أن هذا المنزل مسكون

387
00:32:46,937 --> 00:32:50,104
هل تريد أن تعرف كيف أرى
مسألة هذا المنزل المسكون؟

388
00:32:50,610 --> 00:32:50,969
نعم، أريد هذا

389
00:32:51,370 --> 00:32:57,337
عمتي، عندما كانت صغيرة
لم تفكر مطلقاً في الخرافات

390
00:32:57,973 --> 00:33:04,108
ولكن تلك ذات ال81 عاماً ومريضة
وحدها في هذا المنزل الكبير

391
00:33:04,506 --> 00:33:06,322
المليء بالذكريات والندم
هذا بالتأكيد

392
00:33:07,246 --> 00:33:12,271
فأن كانت قد سمعت شيء
أياً كان، فإنها كان تتماشى معه

393
00:33:12,560 --> 00:33:17,560
وعندما تمزج كل هذا مع مرض القلب
يكون لديك قصة أشباح

394
00:33:18,061 --> 00:33:19,191
(أنت محامِ جيد يا (باكيت

395
00:33:19,461 --> 00:33:22,517
أن أشك في (توماس) يا أبتاه
لا أقصد الإساءة، ولكنها طبيعتي

396
00:33:22,518 --> 00:33:23,818
لم أقبلها

397
00:33:24,531 --> 00:33:27,282
مازالت أكون سعيدأ دائماً برؤيتك -
وأنت أيضاً يا صديقي -

398
00:33:29,424 --> 00:33:32,264
(ولكن تذكر شيء واحد يا (بيكيت

399
00:33:34,108 --> 00:33:36,127
توماس) كان مخطئاً)

400
00:34:13,798 --> 00:34:15,748
أنت مجرد أحمق

401
00:34:16,711 --> 00:34:18,125
لقد تركت الباب الأمامي مفتوح

402
00:34:20,100 --> 00:34:21,854
لقد أخفتني حتى الموت

403
00:34:23,137 --> 00:34:24,474
أين كنت هذا الصباح؟

404
00:34:27,374 --> 00:34:29,512
!يا إلهي

405
00:34:30,798 --> 00:34:32,058
!اللعنة

406
00:34:32,697 --> 00:34:35,330
(نسيت جلسة القاضي (كراجي

407
00:34:35,875 --> 00:34:36,875
!اللعنة

408
00:34:37,876 --> 00:34:39,106
أنا آسف

409
00:34:39,267 --> 00:34:41,072
أنت آسف؟ ماذا دهاك؟

410
00:34:42,140 --> 00:34:44,904
لا شيء يا (سولي)، فاتتني المقابلة
ألا يمكنني أن أفوت مقابلة واحدة؟

411
00:34:45,223 --> 00:34:48,188
لا، أتعرف لماذا؟
...لأنك مجنون بالسيطرة

412
00:34:48,394 --> 00:34:50,594
ولأنك لا تفوت أي شيء
.....ثم تفوت مقابلة واحدة

413
00:34:50,635 --> 00:34:52,560
وكأنك رجل عادي
ويفوت يوم زفافه

414
00:34:53,616 --> 00:34:58,425
والآن أنا قلق
أنت على وشك الإنهيار

415
00:34:58,990 --> 00:35:00,455
أخرج من هنا
أنا لست على وشك الإنهيار

416
00:35:00,968 --> 00:35:02,124
كيف عرفت هذا؟

417
00:35:02,581 --> 00:35:05,754
الأشخاص الذين لديهم إنهيار عصبي
لا يعرفون أنهم لديهم إنهيار

418
00:35:06,541 --> 00:35:09,855
لقد تركت زوجتك وإبنك
....والذان عشقهما

419
00:35:10,227 --> 00:35:13,916
والآن، تعيش في هذا المنزل الرهيب
ثم تفوت المقابلة

420
00:35:14,373 --> 00:35:15,864
حسناً، لن أفوت مقابلة أخرى

421
00:35:16,926 --> 00:35:17,964
هذا قسم

422
00:35:18,817 --> 00:35:21,554
شكراً، لقد أذهلتني لمدة 11 عام ونصف
على التوالي

423
00:35:21,757 --> 00:35:24,209
لذا، إن كنت تحتاج للراحة

424
00:35:24,570 --> 00:35:30,170
عليك أن ترفع يدك، لا يجب أن
تتحمل أكثر من طاقتك

425
00:35:35,071 --> 00:35:37,083
آسف لأنني قسوت عليك

426
00:35:39,632 --> 00:35:41,044
أتحتاج لعناق؟

427
00:35:42,162 --> 00:35:43,588
لا، ليس منك

428
00:35:43,966 --> 00:35:46,793
أنا كل ما تبقى لديك يا صديقي

429
00:36:23,435 --> 00:36:24,490
أيتها الحيزبون

430
00:36:51,492 --> 00:36:52,597
(عزيزي (واطسون

431
00:36:55,530 --> 00:37:06,174
ماذا يفترض أن يكون في الصندوق القديم؟
عظام أحد ما قد قُتل في هذا المنزل؟

432
00:38:23,703 --> 00:38:25,725
من هنا؟

433
00:38:28,701 --> 00:38:29,901
من في المنزل؟

434
00:39:09,701 --> 00:39:13,382
أريدكم في المختبر يوم الجمعة
أريد أن أراكم، إتفقنا؟

435
00:39:26,122 --> 00:39:27,838
لقد رأيت شيء ما هذه المرة

436
00:39:28,888 --> 00:39:32,998
إمرأة، كانت في آخر السلم
كانت جالسة هناك

437
00:39:34,643 --> 00:39:36,434
لا يوجد إمرأة في منزلي يا دكتور

438
00:39:37,207 --> 00:39:38,823
لا يوجد به أحد إلا أنا

439
00:39:40,169 --> 00:39:43,851
إذا، ماذا رأيت؟

440
00:39:44,896 --> 00:39:47,583
ليس لدي أي فكرة

441
00:39:48,208 --> 00:39:52,880
هل تخبرني أنه لم يبلغ أحد
من قبل أنه قد رأى شيئاً؟

442
00:39:53,349 --> 00:39:54,898
نعم، لا شيء بهذه الإعاقة

443
00:39:55,440 --> 00:39:56,317
إعاقة؟

444
00:39:57,834 --> 00:39:59,518
نعم، هذا سيكون صعب بعض الشيء

445
00:40:00,065 --> 00:40:04,465
هل هناك تاريخ لأي
مرض عقلي في عائلتك؟

446
00:40:05,066 --> 00:40:06,892
هل أنت جاد؟

447
00:40:08,716 --> 00:40:11,061
!!أنت جاد

448
00:40:11,499 --> 00:40:13,016
أتحاول أن تلقي علي اللوم

449
00:40:13,413 --> 00:40:14,920
لا، لا أحاول أن ألقي أي شيء
...على أي أحد

450
00:40:15,438 --> 00:40:17,588
ولكن العقلانيون يميلون
إلى النظر لكل الإحتمالات.

451
00:40:18,063 --> 00:40:19,502
أنا لست إحتمالية

452
00:40:19,897 --> 00:40:21,212
إذاً فإجابتك هي لا
لا يوجد تاريخ مرضي

453
00:40:21,646 --> 00:40:22,770
هذا صحيح

454
00:40:23,557 --> 00:40:25,262
إذاً، لا يوجد إنفصام شخصية -
لا -

455
00:40:25,812 --> 00:40:26,649
هلاوس -
لا -

456
00:40:26,995 --> 00:40:28,284
....هوس إكتئابي

457
00:40:29,829 --> 00:40:31,629
إكتئاب ثنائي القطبين يا (بيكيت)؟

458
00:40:32,030 --> 00:40:34,597
عم واحد ربما
ماذا في ذلك؟

459
00:40:35,250 --> 00:40:40,531
لن أطيل في القائمة، ولكن
...إذا كان هناك تاريخ مرضي للعائلة

460
00:40:40,962 --> 00:40:42,962
أعتقد أن عليك أن تذهب للطبيب

461
00:40:46,463 --> 00:40:48,073
تعتقد أن علي أن أراجع طبيباً؟

462
00:40:48,278 --> 00:40:50,346
....نعم، وأعرف رجلاً جيداً

463
00:40:50,610 --> 00:40:53,645
كيف تجروء
أن تلقي علي باللوم في هذا؟

464
00:40:53,741 --> 00:41:00,664
يتصادف أني أكون أكثر الأناس العاقلين
الذين قد تكون قد قابلتهم من قبل

465
00:41:50,905 --> 00:41:53,207
لا أفهم ما الذي يرتدينه
في الهالويين

466
00:41:53,488 --> 00:41:57,080
(ضحايا قتلي، (ليزي بوردن
كلها صور دموية

467
00:42:01,421 --> 00:42:02,807
ما مشكلتك يا صديقي؟

468
00:42:02,868 --> 00:42:06,389
فقط المعتاد، الأرق -
يمكننا معالجة هذا -

469
00:42:06,984 --> 00:42:11,051
عندما يكون لديك أرق متكرر

470
00:42:11,402 --> 00:42:12,721
هل يصاحب هذا أعراض أخرى؟

471
00:42:13,251 --> 00:42:13,970
بالطبع

472
00:42:14,448 --> 00:42:15,679
ما هي تلك الأعراض؟

473
00:42:16,184 --> 00:42:17,564
هلاوس

474
00:42:19,649 --> 00:42:21,228
هل لديك هلاوس يا (براين)؟

475
00:42:21,681 --> 00:42:22,384
عرض واحد فقط

476
00:42:22,732 --> 00:42:27,023
ربما أمشي وأنا نائم
أرى شيء مثل....شبح

477
00:42:28,117 --> 00:42:29,128
ينعكس في الضوء ويختفي

478
00:42:29,697 --> 00:42:33,900
نعم، هذا عرض يمكنه أن
يسبب الهلاوس بالتأكيد

479
00:42:34,398 --> 00:42:37,023
ولكن إن تكرر مرة أخرى
أعملني بهذا، إتفقنا؟

480
00:42:37,164 --> 00:42:39,180
حسناً؟ -
لماذا لا تنام؟ -

481
00:42:39,288 --> 00:42:41,894
العمل، متكدس هذه الأيام
العديد من القضايا

482
00:42:42,593 --> 00:42:47,837
هذا بالإضافة إلى
أنني و(روبين) منفصلين

483
00:42:49,334 --> 00:42:52,027
(أعتقد أنني و(روبين
مثل القط والفأر

484
00:42:52,100 --> 00:42:55,100
تخيف الطرف الآخر وتمشي
ثم تصبح الأمور على ما يرام

485
00:42:55,201 --> 00:42:57,844
أعتقد أن الأمور ستنجح بينكما
أنتما زوجان رائعان

486
00:42:58,661 --> 00:43:02,205
وفي الوقت الحالي، إنتقلت إلى منزل عمتي
.....وعلي أن أخبرك

487
00:43:03,368 --> 00:43:05,073
آسف، إنتقلت إلى أين؟

488
00:43:05,489 --> 00:43:06,908
منزل عمتي في الوقت الحالي

489
00:43:08,483 --> 00:43:11,296
هل هناك حيث ظهرت لك هذه الهلاوس؟ -
نعم -

490
00:43:13,588 --> 00:43:18,745
وصورة هذا الشبح
هل كانت لرجل أم إمرأة؟

491
00:43:19,438 --> 00:43:21,353
لإمرأة

492
00:43:21,805 --> 00:43:27,082
هل هناك شيء في هذه المرأة
مثير للإهتمام أو غريب؟

493
00:43:27,376 --> 00:43:34,043
شيء مثل وجهها أو عيناها؟ -
لم أستطيع رؤية هذا، رأيته من الحمام -

494
00:43:34,282 --> 00:43:41,137
هذا؟ -
هي -

495
00:43:42,364 --> 00:43:47,613
أعذرني، لقد طرأ إلى ذهني
أول مرة أحضرك والدك إلى هنا

496
00:43:49,015 --> 00:43:50,773
كان بعد موت والدتك مباشرة

497
00:43:51,607 --> 00:43:54,529
كنت جديد في المهنة
ولا أثق بذاتي

498
00:43:55,447 --> 00:43:59,044
وكنت أنت أحد هؤلاء الصغار الناضجين
ونظرت إلى شهادتي على الحائط

499
00:43:59,045 --> 00:44:01,245
وسألتني، لماذا لك أكن واحداً
من هؤلاء المتفوقين في كلية الطب

500
00:44:02,308 --> 00:44:05,865
هل فعلت هذا؟ -
نعم، لقد قمت بعمل جيد على الرغم من هذا -

501
00:44:05,856 --> 00:44:08,959
...كنا نحرز تقدماً، ثم

502
00:44:09,302 --> 00:44:13,992
ولطالما إعتقدت أن والدك
قد أخذك قبل الآوان

503
00:44:14,072 --> 00:44:16,918
أبي يكره الأطباء النفسيين
أعتقد أنه ربما إعتقد
W w W . E g y F i l e . C o M

504
00:44:17,019 --> 00:44:22,019
أنك إذا تعمقت في داخلي
ستجد سر من أسرار العائلة الدفينة

505
00:44:22,293 --> 00:44:25,343
ولكن، اياً كان السبب
أعتقد أنك مشيت مبكراً

506
00:44:25,615 --> 00:44:28,160
ومن ثم الأرق -
ومشكلتك مع الموت -

507
00:44:28,522 --> 00:44:30,089
.....ولكني أعتقد أن ما تحتاجه هو

508
00:44:30,323 --> 00:44:33,462
أن أقضي المزيد من الوقت على أريكتك
نعم، انت تقترح هذا كل عام

509
00:44:34,245 --> 00:44:35,424
وماذا تعتقد هذا العام؟

510
00:44:35,887 --> 00:44:37,896
إشتري لنفسك سيارة فخمة

511
00:44:38,221 --> 00:44:39,740
أنت لا تحتاج لمريض آخر

512
00:44:41,765 --> 00:44:42,686
لقد تحسنت

513
00:44:43,425 --> 00:44:44,898
شكراً يا دكتور، أقدر لك هذا

514
00:44:51,876 --> 00:44:54,525
هذا غريب الآن
لقد ذكرت والدتي

515
00:44:55,538 --> 00:44:57,839
هذا حزين، بالكاد أتذكرها

516
00:45:00,002 --> 00:45:01,384
...ما عدا شيئان

517
00:45:05,064 --> 00:45:06,307
ولا شيء آخر

518
00:45:06,632 --> 00:45:09,140
(إنها موجودة يا (براين
إنها موجودة

519
00:46:03,804 --> 00:46:05,824
(حسناً دكتور (شيبرد
سأعاود الإتصال بك

520
00:46:09,528 --> 00:46:10,957
مرحباً
أهلا بك

521
00:46:12,980 --> 00:46:14,775
لا يمكنني فعل هذا الآن
لدي إجتماع

522
00:46:16,066 --> 00:46:18,275
هذا من أجله هو
إنه يعتقد أنك تركتنا من أجل أسرة أخرى

523
00:46:20,529 --> 00:46:21,358
هيا

524
00:46:29,269 --> 00:46:31,570
هل أنت مستذئب؟
....مستذئب مخيف

525
00:46:32,308 --> 00:46:35,669
لا، ليس مخيفاً -
حسناً، ليس مخيفاً -

526
00:46:36,219 --> 00:46:37,326
لا يوجد أحد هنا معي يا صديقي

527
00:46:38,570 --> 00:46:40,457
هل تريد أن ترى بنفسك؟
هل تود الإستكشاف؟

528
00:46:41,037 --> 00:46:43,476
حسناً، أسرع
والدك لديه إجتماع

529
00:46:50,787 --> 00:46:52,168
ماذا تفعل هنا؟

530
00:46:52,431 --> 00:46:54,244
نريد بعض الوقت
(بعيداً عن بعضنا البعض يا (روبين

531
00:46:54,661 --> 00:46:56,348
أريد أن نحاول العلاج نفسي -
العلاج النفسي؟ -

532
00:46:56,748 --> 00:46:57,794
نعم

533
00:46:58,209 --> 00:47:01,705
أنا أشك في العلاج النفسي -
أنت تشك في كل شيء -
W w W . E g y F i l e . C o M

534
00:47:01,988 --> 00:47:04,999
كل ما تفعله
هو الشك حول ما يفكر به الآخرون

535
00:47:05,100 --> 00:47:07,047
ما الأمر يا (روبين)؟ هل كنتِ
متعصبة لكوني على يقين؟

536
00:47:07,417 --> 00:47:10,500
أنا متأكدة من أنك أكثر متعصب قد رأيته

537
00:47:10,937 --> 00:47:14,027
هذا سخيف
هذا أسخف شيء يمكنكِ قوله

538
00:47:14,174 --> 00:47:16,697
أنا لست على يقين من أي شيء
وإن كنتِ لا تستطيعين رؤية هذا

539
00:47:16,852 --> 00:47:18,636
فإننا بعيدين عن بعضنا
أكثر مما إعتقدت

540
00:47:18,898 --> 00:47:21,403
أنت دائماً على يقين أن الآخرين هم المخطئون

541
00:47:21,512 --> 00:47:22,041
في كل ما يفكرون به

542
00:47:22,304 --> 00:47:24,679
أنا أسمي هذا يقين
أيها المتغطرس

543
00:47:24,958 --> 00:47:27,081
لا أعتقد أنك أذكى من أي شخص آخر

544
00:47:27,307 --> 00:47:28,375
أعتقد أنك تائه

545
00:47:28,646 --> 00:47:29,799
خمني ماذا يا (روبين)؟
لا أكترث لم تعتقدينه

546
00:47:30,324 --> 00:47:33,363
لأن لدي جلسة في الصباح
....وفقدت الخبير، ولدي 200 ورقة

547
00:47:33,373 --> 00:47:35,184
هل الأمر بسبب والدتك؟

548
00:47:36,572 --> 00:47:39,666
ماذا؟ -
قلت، هل الأمر بسبب والدتك؟ -

549
00:47:40,851 --> 00:47:43,703
ربما هذا سبب هذا
هو سبب الإرتباك

550
00:47:44,014 --> 00:47:47,508
بسبب ما حصل لها
بسبب ما رأيته في ذات اليوم

551
00:47:49,945 --> 00:47:52,294
أمي ماتت وأنا عمري خمس سنوات
أنا أتذكرها بالكاد

552
00:47:52,500 --> 00:47:55,381
لا أصدق هذا -
هل تعتقدين أنني أكذب؟ -

553
00:47:55,738 --> 00:47:57,270
أعتقد أن دفنت الذكريات

554
00:47:57,730 --> 00:47:59,987
"أعتقد أن في هذا اليوم في "بوسطن
....حينما أخبروك

555
00:48:00,008 --> 00:48:02,100
أتعرفين ما سنفعله؟

556
00:48:02,350 --> 00:48:04,975
لن نمارس لعبة
الطبيب النفسي على عقلي

557
00:48:05,075 --> 00:48:05,900
...إسمع

558
00:48:05,975 --> 00:48:07,742
أمي ليست مشكلة زواجنا

559
00:48:07,955 --> 00:48:09,827
لذا، إذا كنتِ تحاولين
إلقاء اللوم على إمرأة ماتت من 38 عام

560
00:48:09,859 --> 00:48:11,860
أتعرف أنك تتحدث عنها وأنت نائم؟

561
00:48:14,115 --> 00:48:14,762
ماذا؟

562
00:48:15,088 --> 00:48:19,005
ولم اخبرك من قبل
لأنني لم أرد أن أزيد الأمور سوءاً

563
00:48:19,322 --> 00:48:20,795
وأنت تتحدث عنها

564
00:48:21,000 --> 00:48:23,972
تتحدث عن وجهها -
حسناً، هذا يكفي -

565
00:48:24,297 --> 00:48:26,308
هذا الهراء يدمر زواجنا

566
00:48:26,877 --> 00:48:29,238
لا، أنتِ من تدمرينه
لأنك تخطيتي الحد

567
00:48:29,444 --> 00:48:33,297
أنت تجلس في السرير مثل الأطفال
خائف ومرعوب ، وتحدق في الغرفة

568
00:48:33,414 --> 00:48:34,733
أتعرف إلى ماذا تحدق؟

569
00:48:35,014 --> 00:48:36,947
أنت تنظر إليها، أنت تراها -
توقفي عن هذا -

570
00:48:37,121 --> 00:48:39,121
أمي

571
00:48:40,122 --> 00:48:41,320
(مايكل) -
(مايكل) -

572
00:48:41,600 --> 00:48:42,383
أين هو؟

573
00:48:42,663 --> 00:48:43,585
(مايكل)

574
00:48:43,865 --> 00:48:45,154
(مايكل)

575
00:48:52,267 --> 00:48:53,052
عزيزي

576
00:48:55,536 --> 00:48:57,515
هناك أحد ما في الخزانة

577
00:48:59,955 --> 00:49:02,486
ماذا؟ -
لقد نادى على إسمي -

578
00:49:03,667 --> 00:49:06,244
لا يا عزيزي، لا يوجد أحد هنا
ماعدا والدك

579
00:49:07,073 --> 00:49:08,271
ربما كان شبح

580
00:49:08,964 --> 00:49:11,724
لا يا عزيزي، ألا تتذكر ما أخبرناك به
أنا ووالدك عن الأشباح؟

581
00:49:12,509 --> 00:49:14,212
إسأل والدك، ما رأيه عن الأشباح

582
00:49:15,457 --> 00:49:17,711
أبي، ماذا أخبرت (مايكل) عن الأشباح؟

583
00:49:20,288 --> 00:49:21,624
إنها ليست حقيقية -
إنها ليست حقيقية -

584
00:49:22,821 --> 00:49:24,816
إنه خيالك فقط
W w W . E g y F i l e . C o M

585
00:49:25,473 --> 00:49:26,766
هيا لنذهب

586
00:49:33,959 --> 00:49:35,663
يبدو الأمر كأنه حقيقياً في بعض الأحيان
أليس كذلك؟

587
00:49:59,419 --> 00:50:00,154
(سولي)

588
00:50:26,806 --> 00:50:27,882
هيا

589
00:50:49,140 --> 00:50:50,293
!يا إلهي

590
00:50:52,870 --> 00:50:53,792
إنه أنتِ

591
00:50:54,805 --> 00:50:56,831
إذاُ، هذا هو المنزل الكبير
الشرير، أليس كذلك؟

592
00:50:57,476 --> 00:50:59,006
ألا تريد أن تدعوني للدخول؟

593
00:50:59,504 --> 00:51:01,438
لم يدعوكِ أحد للمجيء

594
00:51:03,510 --> 00:51:05,580
هل تخططين لتمضية الليلة هنا؟

595
00:51:06,181 --> 00:51:08,716
نعم، لقد سمعت أنك قد رأيت شيء هنا

596
00:51:09,082 --> 00:51:10,648
ما رأيته لم يكن حقيقياً

597
00:51:12,535 --> 00:51:13,641
عن إذنك

598
00:51:14,241 --> 00:51:16,312
عذراً، لا يمكنكِ
مجرد الدخول إلى هنا

599
00:51:17,786 --> 00:51:19,122
ماذا تظني أنكِ فاعلة؟

600
00:51:20,180 --> 00:51:21,486
هذا منزلي

601
00:51:24,692 --> 00:51:29,264
هناك شيء ما هنا -
حسناً ماذا؟ ماذا تعتقدين أنني رأيت؟ -

602
00:51:30,102 --> 00:51:32,500
شبح -
أنا لا أؤمن بالأشباح -

603
00:51:32,640 --> 00:51:34,942
هذا مثير للسخرية
لأنك من رأه

604
00:51:35,313 --> 00:51:37,844
ما رأيته كان هلاوس
سببها إضطربات النوم

605
00:51:38,215 --> 00:51:39,919
حسناً، طبيبي النفسي
كان ليقول هذا أيضاً

606
00:51:40,979 --> 00:51:45,125
حسناً، الأمر كله يبدو غريباً
مسألة الشبح هذه

607
00:51:45,200 --> 00:51:48,457
والحقيقة أن هناك 46% من
سكان هذه المدينة يؤمنون بوجود بالأشباح

608
00:51:49,151 --> 00:51:52,326
%46من سكان هذه المدينة
لا يمكنهم إيجاد أوروبا على الخريطة

609
00:51:53,247 --> 00:51:54,702
أتعلم؟

610
00:51:55,118 --> 00:51:56,455
أنت متعجرف للغاية

611
00:51:58,617 --> 00:52:00,919
آسف -
لا داعي للأسف، أحب هذا -

612
00:52:02,714 --> 00:52:05,700
مازال لا يمكنكِ البقاء -
أنت محامي، اليس كذلك؟ -

613
00:52:05,720 --> 00:52:06,900
نعم

614
00:52:07,046 --> 00:52:09,208
هذا يعني أنك تؤمن بالمنطق والأدلة

615
00:52:09,581 --> 00:52:10,824
...أنا لا أؤمن بشيء ولكن

616
00:52:11,241 --> 00:52:13,542
حتى الحمقى والمشعوذين
يؤمنون بالوسطاء الروحانين

617
00:52:13,866 --> 00:52:14,834
أنا لا أؤمن بالإدراك الحسي المتجاوز

618
00:52:15,207 --> 00:52:16,753
لا، لا
أنت لم تفهم قصدي

619
00:52:17,215 --> 00:52:20,260
لقد رأيت شيء ما هنا

620
00:52:21,496 --> 00:52:23,274
فقط إفترض للحظة واحدة

621
00:52:23,782 --> 00:52:28,003
لذا، دعني أبقى
وأرى شيئاً أنا ايضاً

622
00:52:28,063 --> 00:52:31,905
وطالما أنك لم تصف شيئاً، ماعدا
أنها كانت إمرأة تجلس بأسفل السلم

623
00:52:32,712 --> 00:52:35,839
إذاً، إن رأيتها أنا أيضاً
وإستطعت وصفها

624
00:52:39,888 --> 00:52:42,163
سيكون هذا دليل على شيء ما
أليس كذلك؟

625
00:52:44,537 --> 00:52:45,322
دليل جيد

626
00:52:46,382 --> 00:52:50,292
هناك غرفة هنا وبها حمام
سأكون بالطابق الثالث إن إحتجتي شيئاً

627
00:52:55,270 --> 00:52:58,847
لا، لا
آسف، هذه غرفة عمتي

628
00:52:59,082 --> 00:53:01,246
تلك التي ماتت -
تلك التي تنازلت عنه -

629
00:53:02,998 --> 00:53:04,698
...كما تريدين

630
00:53:06,099 --> 00:53:10,103
دعيني أسألكِ شيئاً
كيف تمتلك فتاة مثلك سيارة بورش؟

631
00:53:11,228 --> 00:53:12,288
لدي مال -
من أهلك؟ -

632
00:53:12,982 --> 00:53:16,004
أمي هربت وأنا عندي 6 سنوات
وأبي مات هذا الصيف

633
00:53:17,309 --> 00:53:20,023
أنا آسف بشأن والدك -
لا داعي للأسف -

634
00:53:20,560 --> 00:53:24,554
لماذا؟ ألم تكونا متقاربين؟ -
ليس بطريقة جيدة -
W w W . E g y F i l e . C o M

635
00:53:27,567 --> 00:53:29,270
هل لديكِ أي أقارب؟ -
نعم، لدي أخ -

636
00:53:29,869 --> 00:53:31,988
إنه في مصحة عقلية

637
00:53:32,268 --> 00:53:33,466
إنه هناك منذ أن كان عمره 13 عام

638
00:53:38,868 --> 00:53:41,761
....لا أقصد أن أكون فظة، ولكني -
إفعلي ما تريديه -

639
00:53:42,640 --> 00:53:43,840
شكراً

640
00:53:50,341 --> 00:53:52,348
!!يا إلهي

641
00:54:01,008 --> 00:54:02,206
أحدهم مات هنا

642
00:54:04,874 --> 00:54:05,871
رجل

643
00:54:07,896 --> 00:54:09,644
رأسه

644
00:54:10,317 --> 00:54:11,606
ألم قاسي

645
00:54:12,482 --> 00:54:14,196
زوج عمتي
(كان العم (تشاد

646
00:54:14,371 --> 00:54:16,673
مات في هذا المنزل من 25 عام
مات بنزيف في الدماغ

647
00:54:19,572 --> 00:54:21,827
لا أدري أين في المنزل بالتحديد؟ -
إنه هنا -

648
00:54:23,807 --> 00:54:24,683
كيف عرفتي هذا؟

649
00:54:26,202 --> 00:54:27,659
الكثير من الناس يعرفون هذا

650
00:54:29,959 --> 00:54:31,002
أنت لم تخبرني بأي شيء

651
00:54:40,756 --> 00:54:42,534
شكراً

652
00:54:47,035 --> 00:54:50,179
عمتي إعتادت أن تجلس على هذا الكرسي

653
00:54:50,200 --> 00:54:51,721
لا عليكِ

654
00:54:52,544 --> 00:54:54,358
لقد نظرت في المرأة تلك اللية

655
00:54:54,608 --> 00:54:56,808
وأكاد أقسم أنني
رأيت شيء يجلس على هذا الكرسي

656
00:54:57,009 --> 00:55:00,964
أتعلم، بالنسبة لشخص لا يثق في
الأشياء الخارقة للعادة، أنت ترى أشياء كثيرة

657
00:55:11,751 --> 00:55:13,045
ما كان هذا؟

658
00:55:13,179 --> 00:55:15,343
المنزل ينذرنا
علي أن أحضر بعض الأشياء

659
00:55:19,068 --> 00:55:20,679
إتركيه، إتركيه
سأنظفه

660
00:55:22,374 --> 00:55:23,879
هل ستساعدني
لأنني أحتاج مساعدتك

661
00:55:25,874 --> 00:55:29,070
أترعف
لا تفكر بالأمر

662
00:55:29,210 --> 00:55:32,776
سأكون بالأعلى -
لدي محاكمة غداً في الصباح -

663
00:55:33,283 --> 00:55:35,078
لا أكون جاهزاً في العادة

664
00:55:59,035 --> 00:56:00,456
(كاسي)
(كاسي)

665
00:56:01,705 --> 00:56:02,995
(كاسي)

666
00:56:03,641 --> 00:56:04,752
ماذا؟ -
هل سمعتي هذا؟ -

667
00:56:05,163 --> 00:56:07,555
كل ما سمعته هو صراخك -
ألم تسمعي أحداً يسقط من على السلالم؟ -

668
00:56:08,276 --> 00:56:10,359
يا إلهي! لا -
ألم تسمعي هذا؟ -

669
00:56:11,109 --> 00:56:12,209
إنها معجزة

670
00:56:12,510 --> 00:56:16,269
المنزل يتحدث
ولكن إليك فقط

671
00:56:17,620 --> 00:56:19,552
أنا أكلم نفسي -
لا تفعل هذا -

672
00:56:20,979 --> 00:56:23,447
(أنت لا تخترع الأشياء يا (براين
لماذا قد تفعل؟

673
00:56:23,636 --> 00:56:25,736
لماذا قد تتخيل أن
أحدهم قط سقط عن السلم؟

674
00:56:25,837 --> 00:56:28,133
لقد ماتت أمي
لأنها سقطت عن السلم

675
00:56:45,857 --> 00:56:48,609
إنتظر -
ما الأمر؟ -
W w W . E g y F i l e . C o M

676
00:56:49,255 --> 00:56:50,821
شيء ما يحدث بالمنزل

677
00:56:52,478 --> 00:56:53,491
هل تشعر به؟

678
00:56:54,414 --> 00:56:55,177
أنا؟

679
00:56:59,644 --> 00:57:01,847
بالأعلى على اليمين

680
00:57:46,320 --> 00:57:49,156
كاسي)، هل أنتِ بخير؟) -
أنا بخير -

681
00:57:49,230 --> 00:57:50,497
ماذا كان هذا؟

682
00:57:50,768 --> 00:57:53,577
لقد تم تحذيري، مهما كان ما يحدث في
هذا المنزل، فهو ليس من شأني

683
00:57:53,934 --> 00:57:55,273
هل ستستمرين بالأمر؟

684
00:57:56,950 --> 00:58:01,188
لقد إنتهينا من هذا، دع هذا الضوء منار
وقم بإنارة كل الأضواء بالمنزل

685
00:58:01,892 --> 00:58:03,965
حسناً، جيد
لم أكن أريد إطفائهم بالمقام الأول

686
00:58:08,547 --> 00:58:09,747
ماذا؟

687
00:58:10,948 --> 00:58:12,099
ما الأمر؟

688
00:58:12,797 --> 00:58:16,855
عند السلم حيث رأيت المرأة
كنت واقف هناك، اليس كذلك؟

689
00:58:18,956 --> 00:58:20,040
نعم

690
00:58:26,914 --> 00:58:29,429
كاسي)، هذا حيث علينا أن نتوقف )
إتفقنا؟

691
00:58:29,955 --> 00:58:32,420
لدي الكثير من العمل إتفقنا؟

692
00:58:34,917 --> 00:58:36,193
(كاسي)

693
00:58:38,623 --> 00:58:40,235
هل أنتِ بخير؟

694
00:58:43,805 --> 00:58:44,773
(كاسي)

695
00:58:49,464 --> 00:58:50,461
(كاسي)

696
00:59:12,795 --> 00:59:14,498
لماذا تنظرين إلي هكذا؟

697
00:59:18,362 --> 00:59:20,034
أنت لا تعلم، أليس كذلك؟

698
00:59:20,035 --> 00:59:21,235
ماذا؟

699
00:59:23,195 --> 00:59:25,684
من هي تلك المرة التي رأيتها

700
00:59:29,122 --> 00:59:31,794
كانت والدتم -
ماذا؟ -

701
00:59:32,992 --> 00:59:35,563
.......هيلين)، على ما أعتقد أو) -
(هيلينا) -

702
00:59:37,031 --> 00:59:39,966
هيلينا) نعم)

703
00:59:41,867 --> 00:59:43,867
(هيلينا مارجريث)

704
00:59:49,770 --> 00:59:51,521
هناك شيء ما يخيفك

705
00:59:54,834 --> 00:59:56,260
شيء في وجهها

706
01:00:01,045 --> 01:00:04,341
لقد ماتت أمك عندما سقطت عن السلم
هذا ما قلته

707
01:00:05,125 --> 01:00:06,444
أين؟

708
01:00:06,815 --> 01:00:08,978
(منزلها في (بوسطن -
أين في (بوسطن)؟ -

709
01:00:09,305 --> 01:00:10,942
أين في (بوسطن) بالتحديد؟

710
01:00:11,068 --> 01:00:13,174
(بالقرب من (برينتري
لقد إنتقلنا مباشرة بعد وفاتها

711
01:00:14,280 --> 01:00:15,309
هذا مثير للإهتمام

712
01:00:22,330 --> 01:00:23,942
عليك أن تأتي معي، أرجوك

713
01:00:34,951 --> 01:00:37,162
(أعلم ما قالوه لك يا (براين

714
01:00:38,752 --> 01:00:42,558
ولكن أمك سقطت من هنا
أسفل السلم

715
01:00:44,170 --> 01:00:45,505
ماذا؟

716
01:00:49,645 --> 01:00:52,553
لا، هذا لا يبدو منطقياً

717
01:00:53,113 --> 01:00:55,295
......قالو لي أن -
قالوا لك ماذا؟ -
W w W . E g y F i l e . C o M

718
01:00:56,080 --> 01:00:59,305
(قالوا لي أنها ماتت في (بوسطن

719
01:01:00,457 --> 01:01:03,074
لماذا قد يخفون شيء مثل هذا عني؟

720
01:01:03,557 --> 01:01:05,875
ربما يكون هناك سبب
جعلهم يخفون الأمر عنك

721
01:01:06,044 --> 01:01:08,784
هناك شيء بشع حدث في هذا المنزل
وهذا شيء أنا متأكدة منه

722
01:01:09,274 --> 01:01:13,724
وإن كنت تريديني أن أساعدك
في معرفته، سأساعدك

723
01:01:14,962 --> 01:01:16,743
ربما الامور قد تزداد سوءاً

724
01:01:16,952 --> 01:01:19,060
أريد أن أعرف -
حسناً -

725
01:01:19,500 --> 01:01:21,896
عليك أن تساعدني وأن تخبرني
بما تتذكره عن والدتك

726
01:01:22,075 --> 01:01:24,557
ليس كثيراً
لم يكن لدي ذكريات كثيرة عنها

727
01:01:26,896 --> 01:01:28,350
لقد إعتادت أن تتشاجر هي وعمتي

728
01:01:28,584 --> 01:01:29,769
بسبب ماذا؟ -
لا أدري -

729
01:01:34,044 --> 01:01:35,794
هل تتذكر يوم موتها؟

730
01:01:41,037 --> 01:01:42,306
قليلاً

731
01:01:44,536 --> 01:01:45,779
هل رأيتها تسقط؟

732
01:01:46,196 --> 01:01:47,242
لا

733
01:01:47,961 --> 01:01:50,809
....ولكني -
ماذا؟ أخبرني -

734
01:01:52,919 --> 01:01:54,070
سمعتها

735
01:01:56,555 --> 01:01:57,753
وهي تسقط

736
01:02:00,606 --> 01:02:03,136
أكثر صوت مروع
هو صوت سقوطها من على السلم

737
01:02:04,931 --> 01:02:06,958
هل تتذكر ماذا كنت تفعل
عندما سمعتها؟

738
01:02:08,200 --> 01:02:09,794
كنت ألعب -
أين؟ -

739
01:02:10,072 --> 01:02:12,072
في غرفتي بالأعلى

740
01:02:16,573 --> 01:02:17,955
!يا إلهي

741
01:02:19,750 --> 01:02:21,775
هذه كانت غرفتي

742
01:02:44,376 --> 01:02:45,976
!يا إلهي

743
01:02:46,377 --> 01:02:47,777
!يا إلهي

744
01:02:52,091 --> 01:02:54,093
لقد تذكرت

745
01:02:55,818 --> 01:02:57,515
لقد رأيتها

746
01:02:59,213 --> 01:03:00,641
(لا عليك يا (براين
لا عليك

747
01:03:02,160 --> 01:03:04,276
أعرف ما حدث

748
01:03:05,979 --> 01:03:07,407
ما حدث لي

749
01:03:10,490 --> 01:03:11,825
هل تعلمين؟ -
لا، لا -

750
01:03:12,839 --> 01:03:14,220
هل تعلمين ما الأمر؟ -
لا -

751
01:03:34,454 --> 01:03:39,279
كنت أعتقد أن المجهول
أكثر رعباً من الواقع

752
01:03:40,121 --> 01:03:41,221
نعم

753
01:03:42,630 --> 01:03:45,647
وإن كان علي أن أشعر بالخوف
فإن الآن هو وقته

754
01:03:46,864 --> 01:03:47,970
هذه نظرية جيدة

755
01:04:07,567 --> 01:04:10,219
هل يوجد أي شيء هنا يبدو لك مألوفاً؟ -
لا -

756
01:04:12,563 --> 01:04:16,989
أعتقد أن هذه الأشياء
تخص عمتي أو أمي

757
01:04:18,044 --> 01:04:19,466
ولكن، لا يخصني أي شيء منهم

758
01:04:20,010 --> 01:04:21,331
ربما هذا الصندوق الخطأ

759
01:04:28,474 --> 01:04:29,672
براين)، أنظر إلى هذه)

760
01:04:33,380 --> 01:04:34,532
ما الأمر؟

761
01:04:34,611 --> 01:04:35,917
أخرجيها من هنا

762
01:04:37,782 --> 01:04:39,925
أتعني تلك ال....؟ -
أبعديها -

763
01:04:40,141 --> 01:04:43,341
أبعديها
أبعديها

764
01:04:43,741 --> 01:04:44,741
أبعديها

765
01:04:44,842 --> 01:04:46,126
إنها بعيدة
ما الأمر؟
W w W . E g y F i l e . C o M

766
01:04:50,636 --> 01:04:51,417
لا أدري

767
01:04:55,282 --> 01:04:56,940
أعتقد أنها تمشي

768
01:04:59,839 --> 01:05:01,680
في أرجاء المنزل

769
01:05:04,532 --> 01:05:05,685
وتقوم بأفعال شنيعة

770
01:05:06,712 --> 01:05:09,368
ماذا؟ العروسة؟ -
إنها ليست عروسة -

771
01:05:21,415 --> 01:05:23,393
آسف، لا أقصد أن أضحك

772
01:05:23,720 --> 01:05:25,285
هل رأيتي تلك النظرة على وجهي
عندما وجدتي العروسة؟

773
01:05:31,433 --> 01:05:38,367
يا إلهي! تلك النظرة
التي كانت على وجهي عندما وجدتها

774
01:05:54,511 --> 01:05:57,874
صباح الخير
أتريد البيض أو القهوة؟

775
01:06:02,435 --> 01:06:04,388
القهوة ستكون أفضل

776
01:06:06,031 --> 01:06:08,515
كيف نمت؟ -
لقد نمت كطفل صغير -

777
01:06:10,036 --> 01:06:11,785
طفل من كثرة الخوف
يسقط من مهده

778
01:06:18,965 --> 01:06:20,870
أنا لست مجنوناً -
أنا أوافقك الرأي -

779
01:06:22,275 --> 01:06:24,071
ما حدث الليلة الماضية
...على ما أعتقد

780
01:06:24,260 --> 01:06:27,275
أنني لم أنم منذ شهر
وأعاني من الأرق

781
01:06:27,658 --> 01:06:30,745
وعندما إختلط الأمر بالكحول
جعلت نفسي غير مستقراً

782
01:06:30,821 --> 01:06:33,496
وقد أخبرني طبيبي
...أن الأرق

783
01:06:33,679 --> 01:06:35,779
يمكن أن يصاحبه أعراض
مثل الهلاوس

784
01:06:35,800 --> 01:06:37,889
يا إلهي! أت أصعب عقلاني قابلته

785
01:06:38,111 --> 01:06:39,963
ما البديل الآخر؟

786
01:06:40,046 --> 01:06:41,742
العرائس تدب بها الحياة؟ -
لا -

787
01:06:41,841 --> 01:06:43,580
لا، ولكن يمكن أن تكون مهووس

788
01:06:43,581 --> 01:06:44,581
هذا غباء

789
01:06:45,182 --> 01:06:46,282
(براين)

790
01:06:47,011 --> 01:06:49,542
أنت لست مجنوناً
ولا من هذه النوعية

791
01:06:51,903 --> 01:06:53,468
هناك شيء خارق للطبيعة يحدث لك

792
01:06:54,082 --> 01:06:58,025
ومما رأيته الليلة الماضية
أعتقد أنه نوع ما تعويدة للرؤية

793
01:07:00,004 --> 01:07:02,719
لا تسخر مما لا تعرفه
أنت لا تعرف أي شيء

794
01:07:04,147 --> 01:07:06,953
لقد شاهدت شيء ما
في هذا المنزل منذ زمن طويل

795
01:07:07,947 --> 01:07:10,388
وأياً كان ما هنا
ربما قد تكون والدتك

796
01:07:10,986 --> 01:07:12,532
تحاول أن تخبرك عنه

797
01:07:12,957 --> 01:07:15,477
أعطني فرصه أخيرة لأعرف
إتفقنا؟

798
01:07:15,723 --> 01:07:18,575
سأعود إليك غداً
وإن إحتجتني فقط إتصل بي

799
01:07:19,060 --> 01:07:19,935
غداً؟ -
نعم -

800
01:07:20,765 --> 01:07:22,971
هل تتوقعين مني أن
امضي ليلة أخرى وحدي؟

801
01:07:23,008 --> 01:07:24,584
أنا أرتجف على الفطور

802
01:07:24,976 --> 01:07:28,989
براين)، إن كان ما في هذا المنزل)
يريد إيذائك، كان ليفعلها من قبل

803
01:07:30,324 --> 01:07:32,012
هل أنتِ متأكدة؟ -
نعم -

804
01:07:44,861 --> 01:07:46,426
صباح الخير يا أبتاه
هل تريد من يوصلك؟

805
01:07:46,627 --> 01:07:47,927
لا، لا
فقط لدي سؤال

806
01:07:47,928 --> 01:07:48,728
حسناً

807
01:07:48,742 --> 01:07:50,461
من تلك المرأة التي بالمنزل؟
W w W . E g y F i l e . C o M

808
01:07:52,488 --> 01:07:54,606
هل تتجسس علي؟ -
نعم بالفعل -

809
01:07:56,583 --> 01:07:58,884
إنها وسيطة روحانية
وتساعدني

810
01:08:00,433 --> 01:08:02,229
لأتذكر بعض الأشياء عن المكان

811
01:08:02,326 --> 01:08:04,181
هل تريد أن تتذكر هذا المكان؟

812
01:08:04,282 --> 01:08:05,982
هيا، لندخل إلى الكنيسة

813
01:08:07,894 --> 01:08:08,915
ماذا تذكرت؟

814
01:08:09,186 --> 01:08:11,386
عرفت أن أمي ماتت هناك

815
01:08:11,687 --> 01:08:12,839
أين وجدت تلك الوسيطة؟

816
01:08:13,438 --> 01:08:16,199
هي من وجدتني
...سمعت أنني رأيت شيء

817
01:08:20,247 --> 01:08:22,365
لدي هلاوس خاصة بالمنزل

818
01:08:25,446 --> 01:08:26,552
رأيت أمي

819
01:08:27,977 --> 01:08:30,605
شيبرد) أخبرني أن هذه أعراض الأرق)

820
01:08:32,213 --> 01:08:34,830
كان ليك أعراض الأرق من قبل
هل كنت ترى أي شيء؟

821
01:08:35,220 --> 01:08:36,720
لا

822
01:08:37,321 --> 01:08:40,956
هذا مثير للإهتمام، لأنني أتذكر
أول مرة رأيتها فيها

823
01:08:42,705 --> 01:08:43,948
عذراً؟

824
01:08:44,211 --> 01:08:46,743
بعد ثمان أيام من موتها -
هل هذا حقيقي؟ -

825
01:08:47,848 --> 01:08:49,050
كان هذا الوقت صعب للغاية

826
01:08:49,132 --> 01:08:53,094
كنت في حالة إنهيار، وتم أخذك
بعيداً عن المنزل

827
01:08:53,210 --> 01:08:55,710
وهذا على الأرجح، السبب الذي
جعل والدك يبيع المنزل لعمك

828
01:08:55,811 --> 01:08:58,942
وإشترى هذا المنزل في
(فرانك بوك)

829
01:08:59,495 --> 01:09:00,795
....هذا هو ما حدث

830
01:09:01,396 --> 01:09:03,277
وبالطبع، لم يتحدث أحد عن
هذا الأمر أمامك

831
01:09:03,405 --> 01:09:06,947
حتى حدث شيء ما لعمك
ولا أتذكر ماذا حدث بالتحديد

832
01:09:07,502 --> 01:09:12,147
ولكنه صار متأكد من وجود
شيء ما بالمنزل

833
01:09:13,254 --> 01:09:14,156
المحراب الذي في الخزانة

834
01:09:15,123 --> 01:09:16,090
كان هذا ملكه

835
01:09:16,598 --> 01:09:19,957
عمتك قالت عليه أحمق
كانت متشككة، مثلك

836
01:09:20,516 --> 01:09:23,724
ولكنها لم تستطع أن تغلقه

837
01:09:23,924 --> 01:09:25,080
حتى بعد مماته

838
01:09:25,605 --> 01:09:29,350
ثم، في أخر عام من حياتها
صدقت بنفسها
W w W . E g y F i l e . C o M

839
01:09:29,813 --> 01:09:31,333
وشعرت بالأمر للمرة الأولى

840
01:09:31,755 --> 01:09:35,198
وكان هذا هو سبب إصرارها
على عدم ترك المنزل لك

841
01:09:35,751 --> 01:09:37,592
هل هذا له تاريخ؟ -
هذا له تاريخ -

842
01:09:38,560 --> 01:09:39,650
ماذا تعرف أيضاً؟

843
01:09:41,538 --> 01:09:44,809
في الكنيسة عندما حذرتني
من أن المنزل مسكون بالشر

844
01:09:45,066 --> 01:09:46,766
ماذا يعني هذا؟

845
01:09:48,667 --> 01:09:51,934
ألا تتعجب لماذا لا يمكنك
أن تتذكر والدتك يا (براين)؟

846
01:09:54,057 --> 01:09:56,496
لأنها ماتت وعمري خمس سنوات

847
01:09:56,959 --> 01:09:58,433
الأطفال تحت سن الخمس سنوات
يكون لديهم ذكريات

848
01:09:58,941 --> 01:10:00,091
إلا إذا كانوا لا يريدون أن يتذكروا

849
01:10:01,151 --> 01:10:04,097
إلا إذا كانت ذكريات سيئة
إلا إذا كنت محبوس في خزانة

850
01:10:05,094 --> 01:10:07,119
بينما تخاف من الظلام

851
01:10:07,950 --> 01:10:10,096
وكنت تُضرب بشدة بعصا الستارة

852
01:10:10,217 --> 01:10:11,469
حتى تنزف

853
01:10:11,806 --> 01:10:15,782
بينما كنت تشعر بالجوع الشديد
لأنك نسيت أن تتلو الصلاة قبل الطعام

854
01:10:16,752 --> 01:10:19,930
أنت مخطئ يا أبتاه
أمي كانت إنسانة طيبة

855
01:10:20,257 --> 01:10:23,063
لقد إخترعت أنها إنسانة طيبة 
في عقلك يا بني

856
01:10:24,766 --> 01:10:26,239
كانت شخصية وحشية

857
01:10:27,575 --> 01:10:28,543
لقد عرفتها

858
01:10:30,384 --> 01:10:32,548
وجزء من هذا الوحش
مازال في هذا المنزل

859
01:10:33,653 --> 01:10:36,305
كنت سأخبرك قبل ذلك
....ولكن الجميع كانوا خائفين

860
01:10:37,549 --> 01:10:38,747
أن يخبروك بأشياء لا تتذكرها

861
01:10:48,542 --> 01:10:52,633
أخبرني يا أبتاه، هل رأيت 
هذا التعذيب الذي تتكلم عنه بنفسك؟

862
01:10:53,496 --> 01:10:55,887
لا، ولكن (مارلين )أخبرتني

863
01:10:56,901 --> 01:10:57,410
إذاً، فهذا كلامها هي

864
01:10:59,296 --> 01:11:00,908
شهادتك لا يعتمد بها
لأنك لم تشهد بعينك

865
01:11:02,730 --> 01:11:04,570
إنه كلامها هي

866
01:11:45,924 --> 01:11:47,581
ألن تعترض على أي من هذا؟

867
01:11:59,525 --> 01:12:00,448
مرحباً يا شريكي

868
01:12:00,990 --> 01:12:02,273
كيف حالك يا صديقي؟

869
01:12:03,042 --> 01:12:05,229
أتساءل إن كان يمكنني 
أن أحدثك على إنفراد

870
01:12:10,772 --> 01:12:13,209
ما الذي حدث في الجلسة؟
ما الذي يحدث لك؟

871
01:12:15,419 --> 01:12:16,295
أنا لا أقول شيئاً

872
01:12:16,849 --> 01:12:18,932
ولا أقول أن هذا شخصي
ولكننا سنذهب إلى هناك

873
01:12:19,012 --> 01:12:20,212
اليوم سنذهب إلى هناك
W w W . E g y F i l e . C o M

874
01:12:20,313 --> 01:12:22,659
أتريد أن تذهب إلى هناك يا (سولي)؟
أتريد أنأكون صريحاً وأن أخبرك بكل شيء؟

875
01:12:23,166 --> 01:12:24,043
نعم، أريد هذا

876
01:12:24,167 --> 01:12:27,240
لدي مشكلة في التركيز منذ أن
....عدت لمنزل عمتي وبدأت أن أرى لمحات

877
01:12:27,638 --> 01:12:30,627
بأنني كان يتم تعذيبي وأنا طفل

878
01:12:30,982 --> 01:12:33,818
يتم حبسي في الخزانة وضربي
بعصا الستارة حتى النزف

879
01:12:34,509 --> 01:12:35,938
ماذا؟ -
وأيضاً لا أستطيع النوم -

880
01:12:36,176 --> 01:12:39,976
شيبرد) أعطاني بعض المنومات
ولكنها أثبتت أنها بلا فائدة

881
01:12:40,036 --> 01:12:41,355
ما عدا إذا خلطتها مع الكحول

882
01:12:41,461 --> 01:12:44,028
تقوي مفعول الكحول

883
01:12:44,190 --> 01:12:46,591
لا أستطيع التركيز
حتى فيما أرتديه

884
01:12:46,673 --> 01:12:48,177
وليس في قضية

885
01:12:48,384 --> 01:12:51,822
وما يدفعني في الإستمرار
.....هو الفضول لمعرفة ما حدث 

886
01:12:51,841 --> 01:12:54,509
بدلاً من أصل للجنون

887
01:12:56,735 --> 01:13:00,255
إذاً، كيف حال علاقتنا الجديدة حتى الآ’ن؟

888
01:13:01,361 --> 01:13:04,385
علاقة الصراحة يا صديقي؟

889
01:13:06,143 --> 01:13:08,211
أجدها أفضل

890
01:13:15,991 --> 01:13:18,737
أنت تملك قلباً كبيراً يا شريكي

891
01:13:23,623 --> 01:13:26,223
كيف الحال؟

892
01:13:26,284 --> 01:13:28,463
إنه في حالة يرثى لها

893
01:13:30,258 --> 01:13:31,776
هل أنت بخير؟ 
نعم -

894
01:13:41,848 --> 01:13:42,769
لدي فكرة

895
01:13:44,289 --> 01:13:46,533
لماذا لا نعود إلى مكتبي
وتقضي الليلة هناك؟

896
01:13:46,677 --> 01:13:47,677
لدي فكرة أفضل

897
01:13:47,678 --> 01:13:51,021
لماذا لا تجلس وتخبرني بكل 
ما أخفيته عني طوال هذه السنين؟

898
01:13:51,140 --> 01:13:54,440
ولن أقاضيك بتهمة سوء
إستخدام المهنة

899
01:13:54,441 --> 01:13:56,191
حسناً

900
01:14:04,928 --> 01:14:06,125
ما الذي كنت أخفيه؟

901
01:14:06,216 --> 01:14:08,878
أنني كنت أعيش هنا
وأنها كان تسيئ معاملتي

902
01:14:09,224 --> 01:14:10,291
هذا حقيقي

903
01:14:10,294 --> 01:14:12,716
وتركتني أعود
وأنا لا أعرف

904
01:14:12,891 --> 01:14:14,991
(كنت تعرف يا (براين
جزء منك كان يعرف

905
01:14:15,091 --> 01:14:17,591
ولهذا أردت أن تعود
وتحاول أن تشفي نفسك

906
01:14:17,892 --> 01:14:22,091
وهل أنت متاكد من أن تلك هي
 المشكلة التي أحتاج أن أشفيها؟

907
01:14:22,245 --> 01:14:23,303
ماذا تعني؟

908
01:14:23,673 --> 01:14:25,936
أنني فقدت الإتصال بالواقع عندما ماتت

909
01:14:26,098 --> 01:14:29,198
أنني كنت صغير للغاية وصُدمت
ولم أستطع فهم هذا، لكنها كانت ميتة بالفعل

910
01:14:29,298 --> 01:14:31,798
لذا حجزت الذكريات
وبدأت بالهلوسة عنها

911
01:14:32,799 --> 01:14:34,319
نعم، شيء من هذا القبيل

912
01:14:34,782 --> 01:14:37,693
ماذا لو أخبرتك أنك 
جاهل للغاية في الطب النفسي

913
01:14:37,723 --> 01:14:39,923
وأنك قد أخفقت للغاية هذه المرة؟

914
01:14:39,924 --> 01:14:41,957
.....والذي هو

915
01:14:43,058 --> 01:14:45,658
أنني فعلا تطاردني الأرواح

916
01:14:46,399 --> 01:14:48,731
أنت لا تصدق هذا بالفعل

917
01:14:49,193 --> 01:14:52,090
أنا أرى أشياء في هذا المنزل 
وأسمع أشياء

918
01:14:52,737 --> 01:14:53,731
طوال الوقت

919
01:14:53,932 --> 01:14:56,303
هل تعتقد أنني بهذا الحد من الجنون؟

920
01:14:56,446 --> 01:14:58,294
نعم، أعتقد أنك مريض إلى حد ما

921
01:14:59,902 --> 01:15:01,613
أنت مخطئ

922
01:15:02,596 --> 01:15:04,658
هناك شيء خارق للطبيعة يحدث هناك

923
01:15:04,984 --> 01:15:06,472
ولدي كل أنواع المساعدة

924
01:15:06,997 --> 01:15:09,276
حسناً أيها المستشار القانوني
لنحاول تجربة هذا الشيء

925
01:15:14,962 --> 01:15:16,729
(عمي (تشيستر

926
01:15:17,283 --> 01:15:18,940
تشيستر) كان أحمق)

927
01:15:19,146 --> 01:15:21,282
كان يعتقد بالخرافات

928
01:15:21,709 --> 01:15:24,586
أتعرف أنه أبلغ عن وجود العديد
من الأطباق الطائرة في الخمسينيات

929
01:15:24,918 --> 01:15:26,650
ولم تعد الشرطة تتلقى إتصالاته بعد ذلك؟


930
01:15:27,188 --> 01:15:28,202
لا، لا أعلم

931
01:15:29,124 --> 01:15:32,817
ولكن عميتي ليست حمقاء
.....وفي آخر سنة في حياتها

932
01:15:32,899 --> 01:15:36,292
في آخر سنة من حياتها
كانت تعاني من الخرف المتطور

933
01:15:36,381 --> 01:15:39,419
نتيجة لتصلب شرايين المخ 

934
01:15:40,172 --> 01:15:42,269
لدي أشخاص يمكنهم القسم
بأنها كانت عقلانية

935
01:15:42,434 --> 01:15:45,434
كانت عقلانية جزء من الوقت
هكذا هو المرض

936
01:15:48,135 --> 01:15:50,803
.....الأب (واين) قال

937
01:15:51,357 --> 01:15:54,393
أتأخذ بقول كاهن؟
يعتقد بوجود الأمور الخارقة طوال الوقت

938
01:15:55,571 --> 01:15:56,815
أتريد أن تربط عقلك بهذا الأمر؟

939
01:15:59,883 --> 01:16:02,719
هل كل الأطفال الذين
 تمت إساءة معاملتهم

940
01:16:02,886 --> 01:16:04,760
يميلون لرؤية أشياء خيالية؟

941
01:16:06,775 --> 01:16:08,475
ربما أنا ضعيف

942
01:16:08,976 --> 01:16:11,258
(لا أعتقد أنك ضعيف يا (براين

943
01:16:11,827 --> 01:16:13,614
أعتقد أنك تهتم أكثر

944
01:16:13,806 --> 01:16:15,225
أكثر؟

945
01:16:17,119 --> 01:16:19,960
ما آخر ذكرى لديك عن أمك؟

946
01:16:20,882 --> 01:16:22,079
ولا تضمن ذكرى موتها

947
01:16:25,091 --> 01:16:26,705
آخر ذكرى

948
01:16:31,464 --> 01:16:33,069
أعتقد أنها كانت تطبخ في المطبخ

949
01:16:33,422 --> 01:16:34,921
لماذا  كانت تطبخ؟

950
01:16:37,228 --> 01:16:39,576
من أجل نزهة
كنا ذاهبين إلى نزهة

951
01:16:39,855 --> 01:16:41,404
نعم

952
01:16:41,622 --> 01:16:43,472
وماذا حدث للنزهة؟

953
01:16:43,956 --> 01:16:47,856
لا أتذكر، ولكننا لم نذهب
لسبب أو لآخر

954
01:16:48,190 --> 01:16:49,911
ماذا كان السبب؟

955
01:16:49,982 --> 01:16:52,429
ربما المطر

956
01:16:52,705 --> 01:16:55,705
(لا يا (براين
ليس المطر، كان يوماً مشرقاً

957
01:16:57,706 --> 01:16:59,299
إذاً، لماذا لم نذهب؟

958
01:16:59,991 --> 01:17:04,342
لأنك في ذلك اليوم، عندما كنت
تنظف غرفتك، تركت جورب على الأرض

959
01:17:06,828 --> 01:17:11,657
ولذا، بدلاً من أن تذهب في نزهة
تم حبسك في الخزانة باقي اليوم

960
01:17:13,590 --> 01:17:14,725
وحدث لك التالي

961
01:17:25,165 --> 01:17:26,914
العصا؟ -
نعم -

962
01:17:30,224 --> 01:17:31,100
أتذكر

963
01:17:36,380 --> 01:17:37,579
يا إلهى! كم كنت حزين

964
01:17:37,771 --> 01:17:39,871
حزين؟ كنت غاضب
ألا تعتقد؟

965
01:17:39,872 --> 01:17:43,002
أن تغضب لحبسك في الخزانة
 من أجل جورب

966
01:17:44,060 --> 01:17:45,948
(وكنت غاضب يا (براين
كنت غاضب للغاية

967
01:17:46,824 --> 01:17:47,975
وكنت تريد الإنتقام

968
01:17:51,197 --> 01:17:55,520
لذا، لقد تركت بعض الألعاب
التي كنت تلعب بها

969
01:17:57,316 --> 01:17:59,786
على السلم
بالقرب من الأعلى

970
01:17:59,885 --> 01:18:00,985
ماذا؟

971
01:18:00,986 --> 01:18:03,334
بعض الألعاب
شاحنة صغيرة

972
01:18:04,008 --> 01:18:06,441
وعروسة قديمة ملك والدتك

973
01:18:07,213 --> 01:18:09,213
كان عمرك خمس سنوات 
وكانت تسيء معاملتك

974
01:18:10,591 --> 01:18:12,791
لخمس سنوات ولم يعرف أحد

975
01:18:19,092 --> 01:18:20,592
أمي

976
01:18:25,117 --> 01:18:26,317
ماذا فعلت؟

977
01:18:26,518 --> 01:18:28,002
ماذا فعلت؟ -
إهدئ -

978
01:18:33,267 --> 01:18:35,289
هل مازال لديك دوار؟ -
لا -

979
01:18:37,458 --> 01:18:40,467
كان علي أن آخذ هذا القرار
بدلاً عنك يا (براين)، كنت في أزمة

980
01:18:40,776 --> 01:18:42,176
أنا سعيد لأنك أخبرتني

981
01:18:42,377 --> 01:18:43,639
ماذا ستفعل الآن؟

982
01:18:43,811 --> 01:18:45,350
سأبحث عن مكان آخر

983
01:18:45,525 --> 01:18:47,525
وآخذ أغراضي وأغادر المنزل

984
01:18:47,626 --> 01:18:49,651
هذا ما يجب أن تفعله

985
01:18:49,831 --> 01:18:52,972
سأتصل بك لاحقاً
وسندبر موعداً من أجل الغد، إتفقنا؟

986
01:18:53,053 --> 01:18:55,026
هناك خطب ما في وجهها

987
01:18:55,352 --> 01:18:57,252
ماذا؟

988
01:18:57,553 --> 01:18:59,718
أقول، ما خطب وجه أمي؟

989
01:19:03,939 --> 01:19:05,047
لقد كانت تتنظر إلي

990
01:20:04,539 --> 01:20:05,853
هنا (براين) إترك رسالة

991
01:20:06,041 --> 01:20:07,641
كاسي) أنا (براين) إلتقطي السماعة)

992
01:20:10,842 --> 01:20:13,141
ما الذي تفعلينه بالداخل؟

993
01:20:13,512 --> 01:20:15,108
ألم تخبريني أنكِ راحلة؟

994
01:20:16,810 --> 01:20:18,100
كاسي) إلتقطي السماعة)

995
01:20:20,906 --> 01:20:24,770
(كاسي)
(كاسي)

996
01:20:38,043 --> 01:20:40,251
(كاسي)

997
01:20:40,531 --> 01:20:41,591
(كاسي)

998
01:20:46,189 --> 01:20:47,460
(كاسي)

999
01:21:24,210 --> 01:21:25,245
(كاسي)

1000
01:21:24,570 --> 01:21:25,770
(براين)

1001
01:21:26,334 --> 01:21:27,953
كاسي) أين أنتِ؟)

1002
01:21:28,233 --> 01:21:29,736
لماذا تركتي السيارة هنا؟

1003
01:21:29,835 --> 01:21:31,035
عما تتحدثين؟

1004
01:21:39,379 --> 01:21:41,184
(براين)
(براين)

1005
01:21:54,876 --> 01:21:56,441
هذا جيد جداً يا أمي

1006
01:21:59,708 --> 01:22:01,182
لقد جعلتيني أدخل

1007
01:22:04,364 --> 01:22:05,744
لماذا؟

1008
01:22:07,036 --> 01:22:08,343
أتريدين معاقبتي؟

1009
01:22:08,455 --> 01:22:09,655
مرة أخرى؟

1010
01:22:10,256 --> 01:22:11,756
على هذا؟

1011
01:22:12,857 --> 01:22:16,106
لم يعد لدي خمس سنوات

1012
01:22:19,695 --> 01:22:22,225
هيا....هيا

1013
01:22:27,698 --> 01:22:29,218
أتعلمين ما يمكنكٍ فعليه يا أمي؟

1014
01:22:30,002 --> 01:22:31,337
أن تذهبي إلى الجحيم

1015
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
<font color="#c0ff40" size=20>WwW.EgyFile.CoM - فريق إيجى فايل للترجمة
</font><font color="#green" size=20>UpLoaded By<font color="#Red " size=20> ((MaCcO))
</font>



1016
00:00:05,001 --> 00:00:09,871
<font color="#c0ff40" size=20>موقع إيجى فايل دوت كوم ، نسعى وراء كل جديد ومميز
</font><font color="#c0ff40" size=18>أفلام ألعاب برامج ألبومات كليبات وأكثر ..... إلخ
</font>



1017
00:00:10,000 --> 00:00:15,871
<font color="#Lime" size=20>T<font color="#olive" size=20>ran<font color="#Lime" size=20>S<font color="#olive" size=20>lated by: <font color="#Olive" size=20>(( <font color="#Lime" size=20>E<font color="#Olive" size=20>lw@kil ))</font>
<font color="#Olive" size=20>WwW.<font color="#Lime" size=20>E<font color="#Olive" size=20>gy<font color="#Lime" size=20>F<font color="#Olive" size=20>ile.CoM</font>

1018
00:00:15,600 --> 00:00:21,600
{\a10}<font color="#Red" size=20>WwW.<font color="#yellow" size=20>E<font color="#Red" size=20>gy<font color="#yellow" size=20>F<font color="#Red" size=20>ile.CoM</font>



1019
00:00:22,216 --> 00:00:30,216
{\a10}<font color="#red" size=20>T<font color="#olive" size=20>ran<font color="#red" size=20>S<font color="#olive" size=20>lated by: (( <font color="#red" size=20>E<font color="#Olive" size=20>lw@kil ))</font>
<font color="#Olive" size=20>WwW.<font color="#red" size=20>E<font color="#Olive" size=20>gy<font color="#red" size=20>F<font color="#Olive" size=20>ile.CoM</font>
<font color="#red" size=20>U<font color="#olive" size=20>ploaded<font color="#red" size=20> By<font color="#olive" size=20>: ((<font color="#red" size=20>M<font color="#olive" size=20>aCcO))</font>

1020
00:00:33,787 --> 00:00:40,787
<font color="#Lime" size=20>T<font color="#ABCDEF " size=20>ran<font color="#Lime" size=20>S<font color="#ABCDEF" size=20>lated by: ((<font color="#ABCDEF" size=20> <font color="#Lime" size=20>E<font color="#ABCDEF" size=20>lw@kil ))</font>
<font color="#ABCDEF" size=20>WwW.<font color="#Lime" size=20>E<font color="#ABCDEF" size=20>gy<font color="#Lime" size=20>F<font color="#ABCDEF" size=20>ile.CoM</font>
<font color="#lime" size=20>U<font color="#ABCDEF" size=20>ploaded<font color="#lime" size=20> By<font color="#ABCDEF" size=20>: ((<font color="#lime" size=20>M<font color="#ABCDEF" size=20>aCcO))</font>

1021
01:05:43,184 --> 01:05:51,184
<font color="#Lime" size=20>T<font color="#ABCDEF " size=20>ran<font color="#Lime" size=20>S<font color="#ABCDEF" size=20>lated by: ((<font color="#ABCDEF" size=20> <font color="#Lime" size=20>E<font color="#ABCDEF" size=20>lw@kil ))</font>
<font color="#ABCDEF" size=20>WwW.<font color="#Lime" size=20>E<font color="#ABCDEF" size=20>gy<font color="#Lime" size=20>F<font color="#ABCDEF" size=20>ile.CoM</font>
<font color="#lime" size=20>U<font color="#ABCDEF" size=20>ploaded<font color="#lime" size=20> By<font color="#ABCDEF" size=20>: ((<font color="#lime" size=20>M<font color="#ABCDEF" size=20>aCcO))</font>

1022
01:23:56,658 --> 01:24:04,658
<font color="#red" size=20>T<font color="#olive" size=20>ran<font color="#red" size=20>S<font color="#olive" size=20>lated by: (( <font color="#red" size=20>E<font color="#Olive" size=20>lw@kil ))</font>
<font color="#Olive" size=20>WwW.<font color="#red" size=20>E<font color="#Olive" size=20>gy<font color="#red" size=20>F<font color="#Olive" size=20>ile.CoM</font>
<font color="#red" size=20>U<font color="#olive" size=20>ploaded<font color="#red" size=20> By<font color="#olive" size=20>: ((<font color="#red" size=20>M<font color="#olive" size=20>aCcO))</font>

