1
00:01:52,212 --> 00:01:54,296
أنت مميز

2
00:01:55,339 --> 00:01:58,466
لديك هدف
خاص جداً في الحياة

3
00:02:01,594 --> 00:02:03,678
لقد تم اختيارك

4
00:02:13,812 --> 00:02:18,273
"الجزيرة"  . . . تنتظرك

5
00:02:44,335 --> 00:02:47,462
صباح الخير "
" لينكولن 6 إيكو

6
00:02:48,922 --> 00:02:52,174
"دورة نوم رِم العصبية إكتشفت"

7
00:03:02,892 --> 00:03:06,227
"من فضلك إحضر إلى مركز الهدوء"

8
00:03:07,478 --> 00:03:09,562
أنا بخير
أنا بخير. . . بخير

9
00:03:13,733 --> 00:03:16,860
لتقييم الصحة "
"ْ0800 ساعة

10
00:03:26,368 --> 00:03:28,869
"زيادة صوديوم إٌكتشفت"

11
00:03:29,913 --> 00:03:33,040
" ننصح بالتحكم في التغذية "

12
00:03:38,086 --> 00:03:42,255
صباح الخير
%دليل الجو الخارجي في 85

13
00:03:42,256 --> 00:03:44,340
مشمس إلى معتدل

14
00:03:56,350 --> 00:03:57,934
لقد فقدت حذائي الأيسر

15
00:04:02,396 --> 00:04:04,189
عندما تتاح لك الفرصة
أنا أريد لون آخر

16
00:04:15,573 --> 00:04:16,949
صباح الخير -
صباح الخير -

17
00:04:25,915 --> 00:04:28,959
لينكولن" ، كيف حالك ؟" -
لقد فقدت حذائي -

18
00:04:39,759 --> 00:04:41,635
أنت ، أنت تقطع الصف -
نعم -

19
00:04:43,345 --> 00:04:44,595
شكراً لك

20
00:04:46,305 --> 00:04:47,555
المصعد مملوء

21
00:04:51,434 --> 00:04:56,813
ْ19 يوليو 2019 -
يوم آخر في الجنة -

22
00:05:02,068 --> 00:05:03,694
القرعة

23
00:05:08,614 --> 00:05:10,990
" فائز '' الجزيرة

24
00:05:10,991 --> 00:05:17,704
. . . " ستاركويذير تو دلتا "
"لقد حان وقتك ، أنت ستنتقل إلي " الجزيرة"

25
00:05:18,080 --> 00:05:20,123
" معكم " ستاركويذير تو دلتا

26
00:05:20,207 --> 00:05:23,376
. . . . وكما تعرفون
أعظم حلم في حياتي قد تحقق

27
00:05:23,501 --> 00:05:26,044
أعني ، لقد قضيت معكم
. . . ستة شهور هنا ، لكنني

28
00:05:26,337 --> 00:05:30,632
فزت بالقرعة -
ستة شهور -

29
00:05:31,341 --> 00:05:36,678
للخروج وتنفس الهواء النقي ، السباحة في المحيط
لا أصدق إنني فزت

30
00:05:36,886 --> 00:05:40,180
" يمكنكم أن تدعوني '' السيد الشعبي
! أعرف ، إنه أنا

31
00:05:42,516 --> 00:05:45,977
لا يمكنني أن أتمالك نفسي
ولكن الأمر رائع

32
00:05:47,603 --> 00:05:50,146
" أنا ذاهب إلي " الجزيرة
سأحصل علي عض من المرح

33
00:05:50,397 --> 00:05:54,566
ولكنني أريد رؤيتكم هناك يا رجال
يمكنكم هذا ، لقد ربحت

34
00:05:55,818 --> 00:05:58,570
لدينا مشكلة في المصعد 12
مستوى الميدان

35
00:05:58,570 --> 00:06:01,947
. . . ستاركويذير تو دلتا " ، لحظات قبل رحلته "
" إلي " الجزيرة

36
00:06:02,990 --> 00:06:05,575
ما تبقي من الطبيعة

37
00:06:05,617 --> 00:06:06,534
رجل مجنون
أليس كذلك ؟

38
00:06:06,701 --> 00:06:10,870
يمكنك أن تكون هناك أيضاً
القرعة القادمةالليلة

39
00:06:10,746 --> 00:06:15,249
القرعة القادمة الليلة -
" الجميع يمكنهم أن يربحوا ، وقتك سيحين " -

40
00:06:18,294 --> 00:06:20,629
منذ متي وأنت هنا؟ -
سنتان -

41
00:06:22,339 --> 00:06:24,465
وأنت ؟ -
ثلاثة سنوات -

42
00:06:24,507 --> 00:06:28,718
. . . ثلاثة ، أنا هنا منذ سبعة سنين
بإجراء بعض الحسابات التي تجعلني

43
00:06:28,844 --> 00:06:31,262
أكبر خاسر
للقرعة في الغرفة

44
00:06:33,347 --> 00:06:34,764
مجرد خاسر

45
00:07:05,581 --> 00:07:07,207
سيدي

46
00:07:07,666 --> 00:07:08,833
نعم أنت

47
00:07:11,877 --> 00:07:18,256
"مرر يدك ، "غاندو 3 إيكو
أنت شعرت بالإضطرابات قبل ذلك

48
00:07:18,299 --> 00:07:21,176
لقد كان لدي
أزمة عاطفية صغيرة ، سيدي

49
00:07:21,510 --> 00:07:24,720
وتقول أن الأمر أنتهى ؟ -
نعم، بالكامل -

50
00:07:24,846 --> 00:07:28,098
أشعر بتحسن كبير -
إذن قلتقضي يوم عظيم -

51
00:07:28,307 --> 00:07:30,266
أنت أيضاً
فلتقضوا أنتم الإثنان يوم عظيم أيضاً

52
00:08:22,516 --> 00:08:26,102
. . . تذكروا
الناس المحبوبون لطفاء وسلميين

53
00:08:27,102 --> 00:08:29,729
الشخص الصحي
شخص سعيد

54
00:08:38,028 --> 00:08:41,780
"لينكولن 6 أيكو"
الإختيارات فاكهة ، الشوفان أو أي حبوب

55
00:08:42,156 --> 00:08:43,365
بدون لحم خنزير اليوم؟

56
00:08:43,448 --> 00:08:45,699
لديك تقييد غذائي
والذي يعني : لا يوجد لحم خنزير

57
00:08:45,825 --> 00:08:49,286
في هذه الحالة ، أريد بيضتين
ليسوا مسلوقين جيداً وبعض من السجق

58
00:08:49,870 --> 00:08:52,205
من الممكن بعض الخبز
الفرنسي مغطي ببعض من السكر

59
00:08:53,331 --> 00:08:56,083
أنت غير لطيف ، ولا يوجد
"وقت من أجل شفاهك ، "سيد إيكو

60
00:08:57,418 --> 00:08:59,502
والآن ؟ ماذا ؟ -
تحرك -

61
00:09:03,130 --> 00:09:04,172
فاجئيني

62
00:09:10,053 --> 00:09:11,137
! مفاجآة

63
00:09:12,971 --> 00:09:14,805
لذيذ . . . . التالي

64
00:09:27,149 --> 00:09:29,150
شاهد وتعلم

65
00:09:31,027 --> 00:09:33,820
التالي
"جوردان 2 دلتا"

66
00:09:35,155 --> 00:09:36,697
مرحباً، عزيزتي -
مرحباً -

67
00:09:37,032 --> 00:09:40,117
إن الإختيارات
بيض مطبوخ ، فاكهة و خبز

68
00:09:40,743 --> 00:09:42,577
بيض ، من فضلك -
حسناً -

69
00:09:44,705 --> 00:09:47,498
أين كنتِ اليوم السابق ؟
لقد إفتقدناكِ

70
00:09:48,541 --> 00:09:50,667
إنه من الذوق أن
تقولي هذا ، عزيزتي

71
00:09:52,002 --> 00:09:55,880
هل أحضر لكِ أي شيء آخر ؟ -
ربما بعض من لحم الخنزير

72
00:09:57,798 --> 00:09:59,757
كلا ، كان يجب ألا أقول هذا -
تفضلي -

73
00:10:00,383 --> 00:10:02,176
أربعة . . . خمسة قطع
من فضلك

74
00:10:04,595 --> 00:10:05,137
شكراً لكِ

75
00:10:12,434 --> 00:10:15,352
لقد سهلت الأمر من أجلك -
بلا شك -

76
00:10:15,604 --> 00:10:17,939
هل ستعود إلى الرجيم ؟ -
أتمزحين ، أحب هذه الأشياء -

77
00:10:17,980 --> 00:10:20,898
إذن فلتأكل بشكل أفضل
ستحتاج كل قوتك الليلة

78
00:10:20,899 --> 00:10:24,401
هل هذا تحدي ؟ -
أوعدك إنني سأهون الأمر عليك -

79
00:10:27,154 --> 00:10:29,447
من فضلكم ، تفرقوا
جدوا مقاعدكم الآن

80
00:10:36,495 --> 00:10:41,373
"لقد قلت لـ "جين
"لا أستطيع أن أجد "سالي

81
00:10:41,582 --> 00:10:45,710
قف "ديك" ، قف
"وساعدني في أن أجد "سالي

82
00:10:47,003 --> 00:10:49,338
هل "سالي" هنا ؟

83
00:11:01,473 --> 00:11:03,224
الدكتور "ميريك" سيراك الآن

84
00:11:08,395 --> 00:11:10,188
ماذا فعلت خطأ هذه المرة ، يا رجل ؟

85
00:11:14,983 --> 00:11:17,693
سيدي ، هل تريد أن تراني ؟

86
00:11:18,861 --> 00:11:20,528
نعم
. . . من فضلك

87
00:11:29,995 --> 00:11:31,204
من فضلك ، إجلس

88
00:11:33,247 --> 00:11:35,248
حسناً ، كيف حال
لينكولن 6 إيكو" اليوم؟"

89
00:11:35,958 --> 00:11:38,918
ليس جيداً ، علي ما أعتقد -
لماذا قلت هذا ؟ -

90
00:11:40,586 --> 00:11:43,129
حسناً ، إذا أنا هنا
هذا يعني إنني لست جيد

91
00:11:43,589 --> 00:11:45,548
إنه يا أخي
مجتمع سلبي

92
00:11:46,675 --> 00:11:49,844
عملي هو أن أراك سعيد
أعتقد أن هذا جيد بالنسبة لك

93
00:11:50,761 --> 00:11:51,636
بالتأكيد

94
00:11:56,015 --> 00:11:59,934
ملفاته تظهر تفاعل
"ثابت مع "جوردان 2 دلتا

95
00:12:00,352 --> 00:12:02,311
ليس هناك قانون ضد الصداقة

96
00:12:02,520 --> 00:12:04,604
كلا
فنحن نشجعها

97
00:12:05,523 --> 00:12:08,525
من الواضح القرب
من الممكن أن يصبح قلق

98
00:12:08,858 --> 00:12:10,192
أعرف القواعد حول القرب

99
00:12:12,945 --> 00:12:16,906
لقد أبليت بلاء حسناً في عدة مناطق
تقدم في العمل

100
00:12:17,032 --> 00:12:22,119
مع الدقة
لكن الفحص إكتشف بعض الأشياء الشاذة

101
00:12:22,369 --> 00:12:26,413
تغييرات في الأيض
وأنت كان لديك كوابيس

102
00:12:26,998 --> 00:12:28,916
هل تقول ان هناك
شئ خاطئ بي ؟

103
00:12:30,167 --> 00:12:31,209
لم لا تخبرني عن أحلامك ؟

104
00:12:33,002 --> 00:12:36,754
إنه حلم واحد أغلب الأوقات
"أنا في قارب ، متجة إلي "الجزيرة

105
00:12:37,631 --> 00:12:40,216
قارب ؟
أي نوع من القوارب ؟

106
00:12:42,051 --> 00:12:44,803
قارب لطيف -
إرسمه لي ، من فضلك -

107
00:12:50,266 --> 00:12:53,476
أنت متجة إلي الجزيرة

108
00:12:54,269 --> 00:12:55,311
ماذا حدث بعد ذلك ؟

109
00:12:56,354 --> 00:12:58,272
سقطت -
حقاً ؟ -

110
00:13:00,399 --> 00:13:02,775
لماذا يحدث هذا ؟ -
لا أعرف ، أخبرني -

111
00:13:03,776 --> 00:13:06,069
ربما أنت خائف من أن تريح ؟ -
لماذا أكون خائف من أن تريح ؟ -

112
00:13:06,487 --> 00:13:07,446
أنت ستخبرني

113
00:13:13,242 --> 00:13:14,618
ما الذي يزعجك "لينكولن" ؟

114
00:13:17,579 --> 00:13:18,246
. . . . إنه

115
00:13:19,580 --> 00:13:22,540
. . . إنه فقط
. . . حسناً

116
00:13:22,708 --> 00:13:27,294
"حسنا ، ليلة الثلاثاء هي ليلة "توفو
"وأنا أسأل نفسي ،"من قرر بأننا يجب أن نحب "توفو"؟

117
00:13:27,295 --> 00:13:30,172
في المقام الأول
ما هو "توفو" علي أيه حال؟

118
00:13:31,214 --> 00:13:34,341
لماذا لا أستطيع أن أحصل عي "لحم خنزير" ؟
أقف في الصف كل صباح

119
00:13:34,425 --> 00:13:36,718
ولا أستطيع أن أحصل
علي "لحم خنزير" من أجل فطوري

120
00:13:37,553 --> 00:13:42,890
اخبرني...دعنا نتحدث عن اللون الأبيض. لمَ يرتدي الجميع
اللون الأبيض طوال الوقت؟ من الصعب إبقائه نظيفاً.

121
00:13:43,182 --> 00:13:45,642
عندما أسير دائماً يتسخ بالبقع،

122
00:13:45,767 --> 00:13:47,518
فأسلمه ليتم تنظيفه

123
00:13:47,602 --> 00:13:51,730
وشخص ما ينظفها ويطبقها
ويرجعها إلي دولابي ، لكن من ؟

124
00:13:52,064 --> 00:13:53,440
من هذا الشخص ؟
لا أعرف

125
00:13:55,150 --> 00:13:58,861
أنا فقط أريد أن أعرف إجابات
وأتمني أن أعرف المزيد

126
00:14:00,779 --> 00:14:05,949
المزيد ؟ -
نعم ، المزيد ، غير الإنتظار للذهاب إلي الجزيرة -

127
00:14:10,328 --> 00:14:14,539
لينكولن" ، إنها طبيعتك"
أن تشك في الأشياء

128
00:14:15,832 --> 00:14:20,252
لكن هل أدركت كم انت محظوظ ؟
. . . نجوت من التلوث

129
00:14:20,586 --> 00:14:24,213
والطبيعة تركتك حارس
من إجل إعادة إسكان البشرية

130
00:14:24,673 --> 00:14:26,841
"هذا يا "لينكولن
هو غرضك

131
00:14:31,928 --> 00:14:34,805
حقاً ، وأنت
ألن تذهب إلي الجزيرة أيضاً ؟

132
00:14:36,223 --> 00:14:43,353
كلا ، فمسؤوليتي هي أن أتأكد
أن القسم يستمر في العمل

133
00:14:44,063 --> 00:14:48,107
لذلك الأشخاص يحبونني
فريقي، المشرفون

134
00:14:48,274 --> 00:14:50,817
. . . لذلك نحن
لا نستطيع أن نربح القرعة

135
00:14:55,113 --> 00:14:56,655
دعني أري هذا

136
00:14:59,742 --> 00:15:03,203
أنت ترسم جيداً
رينيفاتيو" ، ماذا يعني هذا ؟"

137
00:15:04,203 --> 00:15:05,537
لا أعرف
إنها دائماً في حلمي

138
00:15:08,790 --> 00:15:10,874
أريد أن أقوم
"ببعض الإختبارات عليك "لينكولن

139
00:15:12,210 --> 00:15:15,337
أي نوع من الإختبارات؟ -
إختبارات لطيفة -

140
00:15:16,963 --> 00:15:17,630
تعالي معي

141
00:15:25,220 --> 00:15:26,345
إجلس

142
00:15:32,434 --> 00:15:33,684
حسناً
هيا نبدأ

143
00:15:40,690 --> 00:15:43,859
أعتقد إنك قلت إنها إختبارات لطيفة -
إنه ماسح ضوئي للوصلات العصبية المخ -

144
00:15:44,318 --> 00:15:48,321
غير مؤذي تماماً
لا تقلق

145
00:16:10,171 --> 00:16:11,880
إنه يآذي -
ليس في الواقع -

146
00:16:11,964 --> 00:16:13,423
نعم ، إنه يؤذي -
كلا ، لا يؤذي -

147
00:16:13,758 --> 00:16:15,217
إنه يؤذي فعلا

148
00:16:21,388 --> 00:16:24,056
المحسسات الدقيقة
ستذهب إلي اعصابك

149
00:16:24,975 --> 00:16:27,643
وستجري القراءات
ْ24 ساعة يومياً

150
00:16:28,227 --> 00:16:31,854
بعد ذلك، سيطردون في البول
وهذا من الممكن أن يأذي

151
00:16:43,739 --> 00:16:45,156
"ْ6 إيكو"
لقد تأخرت

152
00:17:01,003 --> 00:17:03,213
ألا تمل من فعل هذا ؟ -
فعل ماذا ؟ -

153
00:17:03,463 --> 00:17:05,547
هذا -
أنا حقاً لم أفكر في هذا -

154
00:17:05,673 --> 00:17:07,507
أفكر في هذا كثيراً -
في ماذا ؟ -

155
00:17:07,549 --> 00:17:10,467
في هذا العمل الممل
ماذا نفعل هنا، علي أية حال ؟

156
00:17:10,593 --> 00:17:12,844
. . . يُقال بأننا ننتج المواد المغذية
نحن نريد الغذاء

157
00:17:12,970 --> 00:17:15,847
والغذاء يحتوي
علي الفيتامينات ، أليس كذلك ؟

158
00:17:16,014 --> 00:17:19,933
لم تتسائل عن أي شيء ؟
إلي أين تذهب هذه الأنابيب ؟

159
00:17:22,144 --> 00:17:25,855
يبدأون من هنا
ويذهبون إلى هناك

160
00:17:28,274 --> 00:17:32,235
هل ستنظرون إلي الشخص الجديد ؟
"ْ7 فوكستروت"

161
00:17:33,445 --> 00:17:36,405
لقد وجدوا ناجي آخر
ما زالوا يبحثون عنهم

162
00:17:37,031 --> 00:17:38,448
من المحتمل أن
يربح القرعة غداً

163
00:17:38,740 --> 00:17:41,200
إلي أسفل مباشرة
في الفتحة

164
00:17:41,409 --> 00:17:45,453
الآن فلتجرب
إلي أسفل مباشرة ، في الفتحة

165
00:17:46,913 --> 00:17:49,665
كلا ، كلا
ضعها أسفل

166
00:17:50,083 --> 00:17:52,626
هذا الشيء
الغبي عبر إزالة التلوث

167
00:17:54,086 --> 00:17:57,088
سيد الأسئلة
دعني أسئلك عن شيء ؟

168
00:17:58,673 --> 00:18:01,049
القرعة يفترض أنها عشوائية ، أليس كذلك ؟ -
بالتأكيد -

169
00:18:01,717 --> 00:18:04,344
ماذا لو انها ليست كذلك ؟
ماذا لو انها زُورت ؟

170
00:18:04,761 --> 00:18:05,803
زُورت ؟

171
00:18:07,513 --> 00:18:10,807
كنت أعمل على هذا
أنظر

172
00:18:12,475 --> 00:18:14,851
هذه قائمة بأخر عشرون
"شخصاً ذهبوا إلي "الجزيرة

173
00:18:15,519 --> 00:18:18,229
دون النساء بالطبع،
فإنهم يختارونهم في قرعة مختلفة.

174
00:18:18,897 --> 00:18:21,565
ماذا هذا؟ -
لقد أخذت أول حرف من كل اسم -

175
00:18:21,857 --> 00:18:25,026
أعطيت لكل حرف رقمه
مستنداً إلي موقعه في الأبجدية

176
00:18:25,360 --> 00:18:28,987
ستاركويذر" مثل الـ15"
ْ2 إيكو" مثل الـ19"

177
00:18:29,530 --> 00:18:31,031
هل فهمت ما أقوله ؟ -
كلا -

178
00:18:31,406 --> 00:18:36,701
إذن فحاول أن تسمعني ، فأنا أحاول أن أخبرك
ضع الأرقام مع بعضها

179
00:18:36,869 --> 00:18:39,454
وبعد ذلك قسم الكمية
ثم ضاعف الكمية

180
00:18:39,663 --> 00:18:43,666
ثم قسمها علي كمية الأشخاص هنا -
حسناً -

181
00:18:43,749 --> 00:18:46,542
هناك آلاف الأشخاص
. . . ْ25 ألف شخص

182
00:18:46,627 --> 00:18:50,171
هل تعرف النتيجة ؟
"جي - أو - إن - إي - إس"

183
00:18:51,047 --> 00:18:53,632
سأفوز بالقرعة الليلة -
هل أعددت الحقائب؟ -

184
00:18:55,133 --> 00:18:58,927
كلا -
"أيها السادة ، سأذهب لأمرح مع "فوكستروت -

185
00:19:03,014 --> 00:19:05,599
في الفتحة
هيا إفلعها

186
00:19:09,144 --> 00:19:11,395
. . . لديه شيء في -
إذهب -

187
00:19:16,400 --> 00:19:20,194
هل أنتِ بخير؟ -
إدعوا الفريق الطبي هنا، الآن -

188
00:19:20,320 --> 00:19:21,946
"ليمو 1 ألفا"

189
00:19:21,988 --> 00:19:24,698
الجميع ، أعطوها بعض الهواء -
ستكونين بخير -

190
00:19:24,781 --> 00:19:28,033
فقط إسترخي وتنفسي -
إحضروا الناقل ذو العجلات هنا -

191
00:19:28,034 --> 00:19:30,494
"أخبرهم إنه من أجل "ليمو 1 ألفا -
هل أنتِ بخير ؟ -

192
00:19:30,536 --> 00:19:33,204
أعتقد أنه الوقت المناسب

193
00:19:34,914 --> 00:19:37,499
"أنتِ ذاهبة إلي "الجزيرة

194
00:19:38,083 --> 00:19:40,876
"نعم ، "جوردان -
أنتِ محظوظة جداً -

195
00:19:41,544 --> 00:19:43,253
أراكِ قريباً

196
00:19:45,965 --> 00:19:48,091
الجميع إلي الخارج

197
00:19:48,383 --> 00:19:50,384
إحذر الزجاج

198
00:19:50,760 --> 00:19:53,011
مع السلامة -
شكرا لكِ -

199
00:19:57,724 --> 00:19:59,475
هذا عادل
هذا عادل جدا

200
00:20:00,101 --> 00:20:03,228
أيها السيدات ، تراجعوا من فضلكم
أيها السادة ، شكرا لكم

201
00:20:06,606 --> 00:20:10,734
كل شخص يعود إلى العمل -
هذا ظلم جداً -

202
00:20:12,569 --> 00:20:15,654
أكره هذه الغيرة
فهي تسبب لي خفقان في القلب

203
00:20:16,363 --> 00:20:19,448
الخدمة التقنية
إن الحاسبات مُعطلة ثانيةً

204
00:20:21,242 --> 00:20:23,535
سأنزل
الحاسبات مُعطلة في القطاع 6

205
00:20:23,577 --> 00:20:26,621
لقد سمعت عن هذه الفوضي
خد مفتاحي

206
00:20:26,663 --> 00:20:28,414
عد بسرعة -
بالتأكيد -

207
00:20:35,170 --> 00:20:37,254
"محظور"
"تحذير ، غازات قاتلة"

208
00:20:57,687 --> 00:21:00,814
أنت ، ماذا تفعل هنا ؟ -
سأذهب لأري هذا الشخص -

209
00:21:01,190 --> 00:21:05,401
احترس، فلدينا غازات في كل
مكان هنا.

210
00:21:05,401 --> 00:21:08,528
كنت أبحث عنك في جميع الأنحاء

211
00:21:09,405 --> 00:21:11,740
ماذا ؟ ، لا أستطيع أن أسمعك -
كنت أبحث عنك في جميع الأنحاء -

212
00:21:11,990 --> 00:21:13,908
لقد قلت أنني
كنت أبحث عنك في جميع الأنحاء

213
00:21:14,408 --> 00:21:17,118
لو إنك ما زلت ملوث
لا تضع إصبعك عليّ

214
00:21:18,161 --> 00:21:21,246
كيف حالك "ماك" ؟ -
ماذا تفعل هنا ؟ -

215
00:21:21,581 --> 00:21:25,167
- لقد تعطل شريحة حاسوبي.
- شريحة؟ إلى متى تظن

216
00:21:25,208 --> 00:21:26,458
أنه ستنجح هذه الخدعة؟

217
00:21:28,336 --> 00:21:33,256
إلي ماذا تنظران أيها المهرجان ؟ -
هل لديك بعض من هذه المادة اليوم ؟ -

218
00:21:34,716 --> 00:21:36,800
أنظر ، إنه وقت الراحة
هيا

219
00:21:38,969 --> 00:21:43,764
لديك تأثير سيء عليّ
لهذا فأنا أحبك كثيراً

220
00:21:48,518 --> 00:21:51,228
هل تعيش هنا ؟
في القطاع 5؟

221
00:21:53,022 --> 00:21:55,774
إنه جيد
كأي قطاع آخر ، علي ما أعتقد

222
00:21:59,860 --> 00:22:03,612
أحب المجيء هنا ، لأتحدث
. . . أغلبية المشرفين

223
00:22:03,655 --> 00:22:05,072
لا يحبون التحدث

224
00:22:05,406 --> 00:22:06,323
نعم

225
00:22:08,450 --> 00:22:09,575
تعالي إلي مكتبي

226
00:22:16,624 --> 00:22:19,125
هل هؤلاء أصدقائك ؟ -
نعم أحياناً -

227
00:22:19,417 --> 00:22:23,169
أين ملابسهم ؟
ماذا عن الدكتور "ميريك" ؟

228
00:22:23,504 --> 00:22:26,339
أتعني لمَ طريقته تبدو كما
لو أن هناك شيء يخرج من مؤخرته؟

229
00:22:28,007 --> 00:22:31,009
نعم -
يدعو نفسه مركب الإله -

230
00:22:32,261 --> 00:22:34,262
كل الأطباء مثل هذا
إعتقد إنهم يعرفون كل شيء

231
00:22:34,721 --> 00:22:35,930
ما هو الإله؟

232
00:22:37,723 --> 00:22:41,017
أتعرف ، عندما تكون في شيء سيئ جداً
وتغلق عيونك وتتمنى

233
00:22:41,726 --> 00:22:43,352
الإله هو النوع الذي يهملك

234
00:22:44,604 --> 00:22:45,521
نعم

235
00:22:45,938 --> 00:22:48,856
الخدمة التقنية
مطلوبة في قسم الإستخلاص

236
00:22:48,940 --> 00:22:49,857
نعم
سأكون هناك

237
00:22:55,821 --> 00:22:56,696
أعطني هذا

238
00:22:58,239 --> 00:22:59,072
من أين تحصل علي هذا
الشيء ، علي أيه حال ؟

239
00:23:00,908 --> 00:23:02,992
بعض الأشياء القديمة
. . . من قبل

240
00:23:03,577 --> 00:23:05,578
تعني قبل ذلك التلوث ؟ -
نعم -

241
00:23:05,620 --> 00:23:10,081
أنت تقتلني بالأسئلة هنا
هيا ، لدينا شيء جيد هنا

242
00:23:10,874 --> 00:23:15,502
لأنك مميز -
لماذا أنا مميز ؟ -

243
00:23:16,503 --> 00:23:17,753
هذا سؤال آخر

244
00:23:18,964 --> 00:23:20,548
تتذكر ما تحدثنا عنه ، أليس كذلك ؟

245
00:23:20,757 --> 00:23:22,883
أنت لا تخبر أي شخص
عن محادثتنا ، أليس كذلك ؟

246
00:23:22,883 --> 00:23:23,591
كلا

247
00:23:23,634 --> 00:23:25,635
هذا سيورطني في مشكلة كبيرة ؟ -
كلا ، لا أفعل -

248
00:23:26,803 --> 00:23:27,636
جيد

249
00:24:10,170 --> 00:24:12,630
كيف حالك ؟
كيف حال عالمك ؟

250
00:24:14,090 --> 00:24:15,007
حسناً
سأتكلم معكِ لاحقاً

251
00:24:19,886 --> 00:24:22,513
تلك النفايات الصينية عُلقت ثانيةً ؟ -
نعم -

252
00:24:23,723 --> 00:24:24,640
! يا لها من مفاجآة

253
00:24:28,476 --> 00:24:29,226
. . . هيا

254
00:24:33,939 --> 00:24:36,023
من الأفضل أن تصلح هذا الشيء -
حسناً -

255
00:24:37,900 --> 00:24:41,402
ألا تعتقد أن مع كل المال الموجود في
هذا المكان لا تستطيعون شراء آلة ؟

256
00:24:42,028 --> 00:24:42,611
نعم

257
00:24:43,488 --> 00:24:44,196
مستعد ؟

258
00:24:47,032 --> 00:24:48,699
أقطع الأكسجين

259
00:24:50,410 --> 00:24:54,371
حقاً يا شباب ، أعتقد أنكم لا تريدون رؤيتي
وأنا أتقيأ ، هل يمكنكم أن تنتظروا قليلاً ؟

260
00:24:54,455 --> 00:24:56,248
سأقطع الحبل السري -
إقطعه -

261
00:25:19,933 --> 00:25:21,142
تنفس

262
00:25:23,186 --> 00:25:23,894
هيا الآن

263
00:25:28,898 --> 00:25:30,482
هيا تنفس
تنفس

264
00:25:31,359 --> 00:25:35,153
هيا ، هيا
تنفس ، تنفس

265
00:25:36,779 --> 00:25:39,280
كيف تعمل ؟
إنه صحي

266
00:25:42,409 --> 00:25:43,534
مرحباً بك إلي العالم

267
00:25:48,163 --> 00:25:50,373
لذا ، كيف حاله ؟ -
جيد -

268
00:25:53,959 --> 00:25:55,501
دعني أري
ضوء

269
00:25:57,712 --> 00:25:59,129
يبدو جيداً

270
00:26:01,340 --> 00:26:02,340
هل يوجد مشاكل في الإستخلاص؟ -
كلا -

271
00:26:06,678 --> 00:26:08,012
يبدو أن لدينا منتج جيد

272
00:26:09,263 --> 00:26:10,555
أحضروه للمؤسسة

273
00:27:28,867 --> 00:27:29,575
مرحبا
أيتها الحشرة

274
00:28:18,072 --> 00:28:20,699
ربما المرة القادمة لن
أحرجك أمام أصدقائك

275
00:28:31,541 --> 00:28:32,541
مرحباً -
مرحباً -

276
00:28:35,460 --> 00:28:36,836
إنها مجرد فتاة صغيرة
التي هزمتك، أليس كذلك ؟

277
00:28:40,214 --> 00:28:43,549
- طعامك مقتصر على المأكولات النباتية.
- نعم، نعم. سأتناول بعض الخضروات.

278
00:28:43,967 --> 00:28:47,803
عصير خس مسكر.
إنه جيد من أجل البشرة

279
00:29:00,688 --> 00:29:02,022
جوردان
هل أنتِ مريضة ؟

280
00:29:04,066 --> 00:29:07,068
"عندما كنت عند الدكتور "ميريك
رأيت اسمك في ملف

281
00:29:08,653 --> 00:29:09,236
أنا بخير

282
00:29:13,198 --> 00:29:15,449
وأنت ؟ -
أنا بخير -

283
00:29:17,618 --> 00:29:21,120
"لنكولن"، أعرفك عندما تكذب
لأن فمك يضحك لكن عينيك لا تضحك

284
00:29:24,915 --> 00:29:26,332
لقد وجدت شيئاً ؟ -
ماذا ؟ -

285
00:29:26,625 --> 00:29:28,292
حشرة -
حشرة ؟ -

286
00:29:28,752 --> 00:29:30,711
حشرة طائرة -
هل يمكنني أن أراها ؟ -

287
00:29:31,004 --> 00:29:32,421
أعتقد أنها جائت من فتحة التهوية

288
00:29:33,297 --> 00:29:35,465
إعتقدت إنهم إنقرضوا
بسبب التلوث

289
00:29:35,507 --> 00:29:39,343
أعرف ، ولكن كيف عبرت من المحسسات؟ -
لا بد وأنها صغيرة جداً -

290
00:29:39,427 --> 00:29:42,387
كلا، ليست صغيرة
وكيف بقت علي قيد الحياة بالخارج؟

291
00:29:42,471 --> 00:29:45,348
كما يبقى أي شخص علي قيد الحياة؟
. . . يستمرون في إيجاد الأشخاص و

292
00:29:45,473 --> 00:29:47,266
ويجلبونهم هنا
لكن من أين يأتوا ؟

293
00:29:47,600 --> 00:29:51,811
إنه من الجيد البحث باقون على قيد الحياة
ولماذا تسأل دائماً عن ما هو جيد؟

294
00:29:52,020 --> 00:29:53,229
أنت تفكر فقط في السيء

295
00:29:54,522 --> 00:29:56,481
أشعر بانه هناك شيء مريب

296
00:29:58,108 --> 00:30:01,860
الأشياء الجيدة تحدث
أريد أن أرى هذه الحشرة

297
00:30:04,696 --> 00:30:07,156
غاندو" إلتقط كلمة جديدة من الناجي الجديد

298
00:30:07,490 --> 00:30:09,032
ما هي ؟ -
رجل -

299
00:30:09,283 --> 00:30:13,244
رجل ؟ ماذا تعني ؟ -
"لا أعرف ، هو فقط دعاني بـ "يا رجل -

300
00:30:13,412 --> 00:30:15,371
يا رجل ؟ -
هو قال يا رجل ؟ -

301
00:30:15,413 --> 00:30:16,872
يا رجل
"دي ، أو ، دي ، إي"

302
00:30:17,081 --> 00:30:18,540
يا رجل -
رجل -

303
00:30:18,832 --> 00:30:21,667
القرعة ستبدأ -
. . . يبدو أن لديك فرصة -

304
00:30:21,918 --> 00:30:22,751
رجل

305
00:30:23,670 --> 00:30:29,299
إربط كل الشاشات
وإبدأ القرعة

306
00:30:29,591 --> 00:30:31,675
"القرعة"

307
00:30:37,931 --> 00:30:42,684
مساء الخير
مرحباً بكم في دورة القرعة

308
00:30:44,477 --> 00:30:48,855
لقد كان إسبوع مزدحم
لدينا رقم قياسي ، فائزان حتى الآن

309
00:30:49,273 --> 00:30:52,692
فائزون اليوم سيُختيروا بشكل عشوائي

310
00:30:53,067 --> 00:30:54,026
لينتقلوا إلي الجزيرة

311
00:30:54,277 --> 00:30:55,653
جنة العالم الأخيرة

312
00:30:55,945 --> 00:30:59,155
إبدأ الدورة -
دع الدورة تبدأ -

313
00:31:05,827 --> 00:31:10,288
"جوردان 2 دلتا"
لقد حان وقتك

314
00:31:10,498 --> 00:31:13,208
ستنتقلين إلي الجزيرة

315
00:31:19,421 --> 00:31:22,173
لكل شخص آخر
ما زال هناك أمل

316
00:31:25,843 --> 00:31:29,304
شكرا لك
لا أستطيع ان أصدق

317
00:31:38,686 --> 00:31:42,438
يجب أن أذهب في الصباح -
كنتِ محقة -

318
00:31:44,899 --> 00:31:45,732
أشياء جيدة ستحدث

319
00:31:51,571 --> 00:31:52,863
لأنني أعرفك أفضل

320
00:31:55,533 --> 00:31:58,326
أنتم الإثنان
راقبوا قربكم

321
00:32:07,459 --> 00:32:08,793
سأراك في الجزيرة

322
00:32:27,933 --> 00:32:30,184
ستذهب إلي الجزيرة ؟

323
00:32:38,816 --> 00:32:39,733
أنت أٌخترت

324
00:32:42,653 --> 00:32:44,904
الجزيرة . . . . تنتظرك

325
00:33:25,436 --> 00:33:27,395
قطاع 3 ، العبور للمصرح لهم فقط"
"خطر التلوث

326
00:35:17,190 --> 00:35:21,651
إنها جميلة جدا
لم أري طفل من قبل

327
00:35:22,986 --> 00:35:25,362
هل يمكنني ان أحتضنه ؟ -
ليس الآن  -

328
00:35:32,493 --> 00:35:33,743
أنا ذاهبة إلي الجزيرة ؟

329
00:36:55,016 --> 00:36:57,476
مبروك
إنها بنت جميلة

330
00:36:58,269 --> 00:37:00,520
شكرا لك
طفلتي

331
00:37:01,354 --> 00:37:05,023
عندما تجهزوا، فستوقعون على
عقد إنهاء الخدمة.

332
00:37:05,566 --> 00:37:06,942
شكراً لكِ.
إنها جميلة.

333
00:37:10,987 --> 00:37:14,656
ستاركويذير" ، هذا اللاعب في إعلانات "ريبوك"؟"

334
00:37:14,823 --> 00:37:19,159
أنا أحبه ، هل هو بالداخل هنا ؟
أنا أحبه ، أنا فقط أحبه

335
00:37:20,369 --> 00:37:25,247
هذا رائع، أنتِ فظيعة.
هل يمكنك أن تستعجليه قليلاً؟

336
00:37:25,456 --> 00:37:26,998
هو ما زال في الجراحة ، آسفة

337
00:37:27,249 --> 00:37:31,127
أيها الشابة ، لدي مروحية في الشرفة
عاصفة سيئة قادمة

338
00:37:31,461 --> 00:37:34,671
نحن لا نطير في الطقس السيئ

339
00:37:38,717 --> 00:37:41,385
يبدون مشغولين قليلاً
لذا إجلس ، من فضلك

340
00:37:42,303 --> 00:37:44,804
ها قد جاء معكر المزاج.

341
00:37:45,347 --> 00:37:49,850
النبض 102، الضغط 128 على 6

342
00:37:49,976 --> 00:37:52,436
هل أنتم جاهزون ؟ -
نحن جاهزون -

343
00:37:52,477 --> 00:37:55,062
تفقدي معدلاته الحيوية -
يتمدد بسهولة -

344
00:37:55,313 --> 00:37:56,980
جيد جداً -
شق جيد -

345
00:37:57,565 --> 00:37:58,857
جهز القاطع

346
00:38:00,817 --> 00:38:01,942
أعتقد إننا
جاهزين لنفتح

347
00:38:21,583 --> 00:38:22,542
لننظف هذا الضلع.

348
00:38:27,672 --> 00:38:29,256
دكتور
ضربات القلب ترتفع

349
00:38:39,097 --> 00:38:41,390
ما هو ضغط الدم ؟ -
ْ138 علي 92 -

350
00:38:44,685 --> 00:38:46,186
ضربات القلب مازالت ترتفع
يا دكتور

351
00:38:46,353 --> 00:38:47,478
أحقنوه بالمزيد
من المخدر

352
00:38:48,438 --> 00:38:51,982
- معدلاته الحيوية تنخفض
- لا أريد أن أقتل الرجل لآخذ كبده

353
00:39:03,825 --> 00:39:04,700
يا إلهي

354
00:39:22,381 --> 00:39:23,089
توقف

355
00:39:40,937 --> 00:39:42,604
إهدأ ، إهدأ
كن هادئاً

356
00:39:43,064 --> 00:39:45,023
بلطف ، بلطف
لا تؤذوه

357
00:39:53,113 --> 00:39:56,240
أنا ذاهب إلي الجزيرة
لماذا ؟

358
00:39:57,075 --> 00:39:59,493
أريد أن أعيش
لا اريد أن أموت

359
00:40:04,497 --> 00:40:07,249
هل أنت بخير ؟

360
00:40:07,624 --> 00:40:09,500
ليس هذه أول
مرة يحدث فيها هذا

361
00:40:09,751 --> 00:40:11,794
المنطقة مُأمنة

362
00:40:24,971 --> 00:40:28,932
شاهدوا هذه اللقطة
إنتظروا ، إنتظروا ، بووم

363
00:40:29,308 --> 00:40:30,308
هل رأيتم هذا ؟

364
00:40:32,560 --> 00:40:34,269
هذا قاسي جدا
يا رجل

365
00:40:36,272 --> 00:40:40,150
- سقطا بشكل مضحك
أيها السادة ؟ -

366
00:40:40,900 --> 00:40:45,069
سمعت أن هناك حادثة -
ستاركويذير" هرب من غرفة العمليات" -

367
00:40:46,154 --> 00:40:48,197
وأنت تجد هذا مضحك؟ -
كلا ، يا سيدي -

368
00:40:48,865 --> 00:40:51,033
وأنت؟ -
بدون أدنى شك كلا ، يا سيدي -

369
00:40:51,742 --> 00:40:54,243
أعد تشغيله
من فضلك

370
00:40:58,831 --> 00:40:59,623
توقف

371
00:41:00,874 --> 00:41:02,583
من هذا ؟ -
مجرد ممرض -

372
00:41:02,709 --> 00:41:05,085
لقد كان خائفاً
ولقد ساعدته لينهض

373
00:41:05,628 --> 00:41:07,129
أعد تشغيله بسرعة أقل

374
00:41:14,176 --> 00:41:15,385
توقف

375
00:41:16,720 --> 00:41:19,555
كبر رسغه

376
00:41:23,350 --> 00:41:24,892
لقد هرب أحد المنتجات

377
00:41:26,603 --> 00:41:27,728
أعطني إرتباط وجهي -
عُلم -

378
00:41:27,728 --> 00:41:29,812
هيا نذهب -
أسفل للمستوى 2 -

379
00:41:31,773 --> 00:41:35,942
صباح الخير"
"جوردان 2 دلتا

380
00:41:39,279 --> 00:41:40,738
"إستعدي للذهاب إلى الجزيرة"

381
00:42:12,764 --> 00:42:14,640
. . . حبيبي ، جئت -
جوردان" ، يجب أن تأتي معي" -
ماذا ؟ -

382
00:42:14,682 --> 00:42:15,557
تحركوا ، تحركوا

383
00:42:26,107 --> 00:42:28,317
لدينا نظير
"لينكولن 6 إيكو"

384
00:42:28,818 --> 00:42:32,737
أريد المؤسسة بالكامل مغلقة
"اعثروا "6 إيكو

385
00:42:35,323 --> 00:42:39,075
الجميع ، الأقنعة لأسفل -
. . . ماذا بحق الجحيم -
آسف ، ولكنني أريد رؤية جوهكم جميعاً -

386
00:42:39,117 --> 00:42:41,368
لا يهمني ما قال أيتها الممرضة،
هذا نسيج بشري حي

387
00:42:41,453 --> 00:42:43,287
عبأي هذا الكبد الآن

388
00:42:43,454 --> 00:42:44,579
تفقدوا الوجوه التي خلف الأقنعة

389
00:42:47,916 --> 00:42:49,125
عضو / نسيج"
"من اجل الزرع

390
00:42:49,334 --> 00:42:52,586
كيف صعد هذا
المنتج إلي القطاع الطبي ؟

391
00:42:54,588 --> 00:42:55,088
إكتشفوا

392
00:42:58,758 --> 00:42:59,967
ماذا تفعل ؟
ليس من المفترض أن تكون هنا

393
00:43:00,092 --> 00:43:01,968
أنظري ، يجب أن تثقي بي ، حسناً ؟ -
عما تتحدث ؟ -

394
00:43:02,052 --> 00:43:03,011
لقد رأيتهم -
من ؟ -

395
00:43:03,094 --> 00:43:04,470
ليما" و "ستاركويذير" ماتوا"

396
00:43:04,512 --> 00:43:07,013
ماذا ؟ -
. . . لقد قتلوها وقطعوا ليفتحوا -

397
00:43:07,098 --> 00:43:09,516
توقف ، أنا عائدة إلي غرفتي -
لا تستطيعي -

398
00:43:09,599 --> 00:43:11,600
ألا تفهمين ؟ ، أعتقد أنهم سيقتلونك -
أنا ذاهبة إلي الجزيرة -

399
00:43:11,726 --> 00:43:13,477
لا يوجد جزيرة
هيا

400
00:43:16,146 --> 00:43:18,522
لدي "6 إيكو" مع إمرأة
في البرج 32

401
00:43:18,606 --> 00:43:20,607
إنه يركض مع منتج أنثي

402
00:43:20,691 --> 00:43:22,358
إذهبوا خلفهم -
إخلوا الطريق -

403
00:43:28,322 --> 00:43:29,531
فقط ثقي بي

404
00:43:33,993 --> 00:43:39,413
هذا إنذار عام. انتبهوا أيها الناس
. . . تم إطلاق إنذار

405
00:43:39,456 --> 00:43:44,876
تلوث لـ"لينكولن 6 إيكو"، أي
شخص يقترب منه

406
00:43:44,919 --> 00:43:46,295
فسيعرض نفسه للحجر الصحي

407
00:43:48,755 --> 00:43:49,255
!بسرعة

408
00:43:50,298 --> 00:43:50,798
!تحركي

409
00:43:56,052 --> 00:43:57,678
توقفا مكانكما

410
00:44:17,861 --> 00:44:19,570
هيا! هيا! هيا

411
00:44:19,737 --> 00:44:21,530
ابتعدوا عن الطريق

412
00:44:29,453 --> 00:44:34,165
هناك اثنان من المنتجات
طليقين في الطابق الثاني

413
00:44:47,301 --> 00:44:48,968
ها قد وصلنا

414
00:44:49,594 --> 00:44:51,970
إنهم في القطاع 16
أحضروهم

415
00:45:05,315 --> 00:45:06,982
لا -
لا تفعل -

416
00:45:17,241 --> 00:45:19,242
"لينكولن" -
تخلصي منه -

417
00:45:20,827 --> 00:45:21,827
توقف

418
00:45:24,038 --> 00:45:24,955
لا

419
00:46:03,777 --> 00:46:08,030
لقد تم اختيارك
لقد

420
00:46:08,447 --> 00:46:12,450
لقد تم اختيارك لتحيا
أنت مميز

421
00:46:12,534 --> 00:46:15,619
لديك هدف مميز في حياتك

422
00:46:20,248 --> 00:46:22,708
تريد الذهاب للجزيرة

423
00:46:24,751 --> 00:46:28,003
لقد تم اختيارك
مميز جداً

424
00:46:30,131 --> 00:46:32,591
تريد الذهاب للجزيرة

425
00:46:40,013 --> 00:46:40,388
هيا! هيا

426
00:46:51,564 --> 00:46:54,399
أين هما؟ -
أنا أبحث. ليسوا هنا -

427
00:46:54,858 --> 00:46:57,151
انظر يسارك -
اركضي -

428
00:47:03,365 --> 00:47:05,449
اركضي -
هناك -

429
00:47:12,664 --> 00:47:14,331
إلى هناك

430
00:47:29,385 --> 00:47:31,386
"لينكولن" -
هيا -

431
00:47:31,428 --> 00:47:33,429
افتح. هيا -
هيا -

432
00:47:37,600 --> 00:47:39,768
هيا، هيا
اللعنة

433
00:47:40,144 --> 00:47:42,228
اذهب، اذهب. هيا
وراءهم

434
00:47:47,107 --> 00:47:50,067
ألازلتي تؤمنين بوجود جزيرة؟

435
00:48:00,493 --> 00:48:01,535
هيا

436
00:48:27,639 --> 00:48:29,348
هيا، هيا

437
00:48:47,363 --> 00:48:49,239
يوجد باب هناك

438
00:48:56,453 --> 00:48:57,578
مجمل الطاقة المجسمة

439
00:48:57,996 --> 00:48:59,038
باب عزل التلوث

440
00:50:04,965 --> 00:50:07,466
"يستمر وضع "لينكولن 6 إيكو
في الحجر الصحي

441
00:50:07,467 --> 00:50:09,301
بعد حدوث انفجار تلوث

442
00:50:09,343 --> 00:50:13,679
أما "جوردان 2 دلتا" فقد تم
نقلها بسلام لمنزلها الجديد

443
00:50:13,721 --> 00:50:14,805
في الجزيرة

444
00:50:15,556 --> 00:50:18,141
جون 3 إيكو"، أريدك أن تركز"
في هذا المعمل

445
00:50:18,183 --> 00:50:20,559
بالطبع
أريد أن أركز أكثر من أي شيء

446
00:50:20,560 --> 00:50:22,644
أنا أحب عملي
إنه ممتع

447
00:50:22,687 --> 00:50:26,481
لكن "لينكولن 6 إيكو" أصيب بتلوث
. . . و يجب أن أخبرك يا سيدي

448
00:50:26,523 --> 00:50:30,275
أن هذا يزعجني كثيراً لأنه صديقي جداً
من أهز أصدقائي، بل هو صديقي الوحيد

449
00:50:30,318 --> 00:50:35,196
"سيكون بخير يا "3 إيكو -
أريد أن أسأل سؤالاً -

450
00:50:35,530 --> 00:50:38,073
إلى أين تتوجه هذه الأنابيب؟

451
00:50:40,159 --> 00:50:44,662
زرع الأعضاء، نادر جداً
في هذا العالم لتعقيده

452
00:50:45,204 --> 00:50:50,291
نتاج ثلاثة ملايين عام من التطور
مثال تماماً

453
00:50:50,333 --> 00:50:54,919
عدا شيء واحد
يتآكل ككل الآلات

454
00:50:55,546 --> 00:50:58,339
لعدة قرون كانت فكرة
إعادة بناء جسم الإنسان

455
00:50:58,340 --> 00:51:00,299
هي حلم العلم الحديث

456
00:51:00,341 --> 00:51:03,134
أظن أنه يجب علينا إشباع غروره

457
00:51:03,177 --> 00:51:08,014
عن طريق البيع، بِع الكثير
ابدأ أنت و سأنهي أنا

458
00:51:18,689 --> 00:51:23,484
سيداتي و سادتي، أهلاً بكم
في الجيل القادم من العلوم

459
00:51:24,568 --> 00:51:29,780
الـ"أجنت"، إطار عضوي يوصل
مباشرة الجسم لسن البلوغ

460
00:51:30,907 --> 00:51:35,410
ليتماشي مع سن العملاء
أنت تنظرون للمستوى الأول من التطور

461
00:51:36,536 --> 00:51:39,705
خلال 12 شهر سيصبح جاهزاً

462
00:51:39,747 --> 00:51:43,958
مزود برحم لحمل أطفالكم، و رئتان
و جلد طازج

463
00:51:44,000 --> 00:51:47,002
لا يمكن تفرقة جيناته عن جيناتكم

464
00:51:47,044 --> 00:51:52,631
و تماشياً مع قانون الجينات
لعام 2015 كل المستنسخين

465
00:51:53,466 --> 00:51:58,636
محفوظين في مرحلة غضة
لا يعون بمَ حولهم أبداً

466
00:51:59,512 --> 00:52:06,684
لا يفكرون، أو يعانوا، ولا يشعروا بالألم
أو السعادة أو الحب أو الكراهية

467
00:52:07,060 --> 00:52:12,272
إنهم منتجات أيها السادة
بكل تحمله الكلمة من معاني

468
00:52:12,647 --> 00:52:14,314
ليسوا بشريين

469
00:52:19,444 --> 00:52:22,821
هذا مدير العلاقات العامة
"سيد "ويتمان

470
00:52:23,031 --> 00:52:24,281
. . . سيسعده إجابة أيه

471
00:52:24,323 --> 00:52:27,575
أسألة تطرحونها، و مرة أخرى
شكراً لكم

472
00:52:27,617 --> 00:52:32,620
أريد التحدث عن أنجح
استثمار يمكن أن تقوموا به

473
00:52:32,663 --> 00:52:37,166
و سأخبركم كيف تزيدوا على عمركم
ْ60 أو 70 عاماً آخرين

474
00:52:40,502 --> 00:52:44,088
"د."مريك"، أنا "ألبير لوران
من شركة "الصقر الأسود" للحماية

475
00:52:44,130 --> 00:52:47,591
لقد رشحتك وزارة الدفاع
"بشدة يا سيد "لوران

476
00:52:47,633 --> 00:52:50,760
رغم أنني لا أعرف مؤهلاتك الشخصية

477
00:52:50,802 --> 00:52:53,220
"رجالي هم قوات "دلتا اكس

478
00:52:53,262 --> 00:52:56,222
لقد كنت أعمل بالقوات الفرنسية الخاصة

479
00:52:56,265 --> 00:52:58,725
لقد أخبروني أنه حدثت سرقة عندك

480
00:52:58,767 --> 00:53:01,185
نعم
هذا ما أخبرت به وزارة الدفاع

481
00:53:01,227 --> 00:53:03,145
الحقيقة أكثر تعقيداً

482
00:53:03,187 --> 00:53:07,607
لذا فقد طلبت خدماتك
لديك جسر أمني

483
00:53:07,649 --> 00:53:12,027
هل نظمت لك وزارة الدفاع الأمر؟
لمَ اتصلت بي إذاً؟

484
00:53:12,069 --> 00:53:15,071
لأن استثمارهم هنا ضخم

485
00:53:15,071 --> 00:53:18,198
ْ125 مليار دولار بالضبط

486
00:53:18,240 --> 00:53:21,200
و لا أملك المال الكافي لأجعلهم
يعيدوا النظر

487
00:53:21,243 --> 00:53:23,703
ما تخبره بهم يخصك أنت يا دكتور

488
00:53:23,744 --> 00:53:27,455
ما يخصني هو أن أكسب ثقة عملائي

489
00:53:27,497 --> 00:53:28,581
جيد

490
00:53:32,418 --> 00:53:34,878
هرب اثنان من منتجاتنا

491
00:53:34,920 --> 00:53:39,131
شيء مدهش، بالنسبة
لكونهم في حالة سبات

492
00:53:39,757 --> 00:53:44,469
حسناً، بعد عدة سنوات من الأخطاء
اكتشفنا أنه دون وعي

493
00:53:44,511 --> 00:53:49,848
دون العيش كبشر، بدون حركة، بدون حياة
ستنهار الأعضاء

494
00:53:53,518 --> 00:53:58,021
كم مر من الوقت على اختفائهما؟ -
ْ4 ساعات و 36 دقيقة -

495
00:53:58,063 --> 00:54:00,022
سيراً على الأقدام؟ -
نعم -

496
00:54:00,898 --> 00:54:04,317
وايد"، 1.2 ميل في الساعة"
في دائرة محيطها 5 أميال

497
00:54:04,318 --> 00:54:07,695
ابحث حتى تجد من يشابههم -
الأمر رهن التنفيذ -

498
00:54:07,737 --> 00:54:09,279
اتبعني

499
00:54:27,002 --> 00:54:28,127
هيا، يجب أن نستمر بالتحرك

500
00:54:28,128 --> 00:54:29,712
لا، يجب أن نتوقف
لا يمكنني مواصلة الجري

501
00:54:29,754 --> 00:54:31,130
يجب أن تحاولي. هيا -
إلى أين؟ -

502
00:54:31,172 --> 00:54:36,843
أي مكان آخر غير هذا -
"لكن لا يوجد شيء. كل شيء هامد يا "لينكولن -

503
00:54:42,472 --> 00:54:45,224
ماذا إن أصابنا تلوث؟

504
00:54:45,558 --> 00:54:47,934
سنموت عندها

505
00:54:48,394 --> 00:54:52,522
لا يوجد تلوث
لقد كانت كذبة

506
00:55:02,029 --> 00:55:05,781
ما هذا؟ -
لا أعرف. لكنه حي -

507
00:55:11,412 --> 00:55:15,498
هيا، إنه صغير مهما كانت هويته
لنرتاح هنا

508
00:55:15,540 --> 00:55:17,583
كفيلة "جوردان 2 دلتا" الحقيقية
"و هي "سارة جوردان

509
00:55:17,625 --> 00:55:19,918
إنها في غيبوبة بعد إصابتها
في حادث سيارة

510
00:55:19,960 --> 00:55:22,170
تحتاج لزرع أعضاء عاجل

511
00:55:22,212 --> 00:55:23,421
كم تبقى لها من الوقت؟

512
00:55:23,463 --> 00:55:27,716
يومان، ثلاثة على الأكثر -
"كلمني عن "6 إيكو -

513
00:55:27,758 --> 00:55:33,804
حسناً، إنه أول من يسأل عن بيئته
عن وجوده كله هنا

514
00:55:34,054 --> 00:55:37,306
في الشهور الأخيرة
أصبح سلوكه متمرد

515
00:55:37,349 --> 00:55:42,853
و لا أجد سبباً لهذا
أنا أنتظر نتائج مسح مخه

516
00:55:42,895 --> 00:55:45,063
ماذا يعرفون عن العالم الخارجي؟

517
00:55:45,105 --> 00:55:49,983
القليل جداً. لقد وضعنا في رأسهم
ذكرى حدث مشترك

518
00:55:50,525 --> 00:55:54,861
تلوث شامل في الأرض
مما يجعلهم خائفين من الخروج

519
00:55:55,071 --> 00:55:58,907
الجزيرة هي الشيء الوحيد
الذي يعطيهم الأمل

520
00:55:59,532 --> 00:56:03,451
تعطيهم هدف في الحياة
. . .كل ما نعرضه لهم

521
00:56:04,495 --> 00:56:07,956
البرامج، الكتب، الرسوم المتحركة
. . . الألعاب التي يمارسونها

522
00:56:07,997 --> 00:56:09,790
صممت لتمنع العنف

523
00:56:09,790 --> 00:56:12,333
و تنمي عندهم المهارات الاجتماعية

524
00:56:12,376 --> 00:56:14,085
لتجنب التعقيدات الواضحة

525
00:56:14,085 --> 00:56:17,337
لا يدركون بوجود الجنس

526
00:56:17,380 --> 00:56:20,882
وجدنا سهولة كبيرة في
دمجهم معاً

527
00:56:20,924 --> 00:56:25,052
. . . بمعنى أصح
. . .إنهم كالأطفال

528
00:56:25,928 --> 00:56:28,388
تم تعليمهم لمستوى شاب
في الخامسة عشرة من عمره

529
00:56:46,236 --> 00:56:49,196
ما هذا؟ -
لا أعرف -

530
00:56:51,239 --> 00:56:52,823
لكنني أريد واحداً

531
00:57:07,419 --> 00:57:08,544
. . . انظري

532
00:57:10,213 --> 00:57:13,090
الطريق 39...الطريق 39
هيا

533
00:57:15,884 --> 00:57:16,509
لقد حصلت عليها من صديق لي

534
00:57:42,863 --> 00:57:44,656
أظن أن هذا هو

535
00:58:15,930 --> 00:58:17,055
ماذا هناك؟

536
00:58:17,098 --> 00:58:20,267
نعم، أتعرف رجلاً يدعى "ماكورد"؟

537
00:58:21,351 --> 00:58:24,353
نعم، نعرف هذا أيضاً
من الذي يسأل؟

538
00:58:24,437 --> 00:58:26,521
أنا -
و من تكون أنت؟ -

539
00:58:28,023 --> 00:58:31,484
"لينكولن 6 إيكو" -
"جوردان 2 دلتا" -

540
00:58:33,027 --> 00:58:34,069
حسناً

541
00:58:34,862 --> 00:58:37,947
هل أنتما اثنين من مخبولي الصحراء؟

542
00:58:37,948 --> 00:58:40,366
نحن ماذا؟ لا، لا أظن هذا -
لا -

543
00:58:40,366 --> 00:58:41,408
ماكورد"؟"

544
00:58:41,534 --> 00:58:44,286
"هذا يوم حظك يا كابتن "كيرك
إنه على القاعدة

545
00:58:44,328 --> 00:58:46,871
على القاعدة؟ -
يقضي حاجته -

546
00:58:46,871 --> 00:58:49,164
يقضي حاجة؟
أين؟

547
00:58:50,958 --> 00:58:55,878
اسمع يا فتى، لقد بدأت توترني
إنه في أول باب على اليمين

548
00:58:55,920 --> 00:58:59,714
شكراً لك. يجب أن أذهب
إنه يقضي حاجته على القاعدة

549
00:59:00,298 --> 00:59:03,383
أتريدين أن تشربي شيئاً؟ -
نعم من فضلك -

550
00:59:03,426 --> 00:59:04,760
في الطريق

551
00:59:17,395 --> 00:59:18,937
هذا عجيب

552
00:59:20,564 --> 00:59:25,109
أهذا هو القطاع 5؟ -
أنت، أيها الحقير -

553
00:59:27,236 --> 00:59:32,114
كيف خرجت من هناك؟ -
لماذا؟ لماذا كذبت علينا؟ اخبرني -

554
00:59:32,156 --> 00:59:35,908
سيبحثون عنكم -
اخبرني بمَ يجري -

555
00:59:35,951 --> 00:59:39,745
ما يجري هو إن رآنا أحد معاً
فكلانا سيموت

556
00:59:39,746 --> 00:59:43,248
فيمكنك فقط أن، تبعد يديك عني

557
00:59:44,750 --> 00:59:49,420
و أرتجي سروالي، و نعود لمنزلي
حتى نكون وحدنا، حسناً؟

558
00:59:52,005 --> 00:59:53,464
"إد" -
"ماك" -

559
00:59:56,092 --> 01:00:01,554
هل قطعت عليكما خلوتكما؟ -
الأمر...ليس كما يبدو -

560
01:00:04,181 --> 01:00:07,892
بالطبع، بالطبع -
اخرج من هنا أيها الأحمق -

561
01:00:08,977 --> 01:00:09,936
كفى

562
01:00:12,188 --> 01:00:16,900
لا يمكن الدخول على أحد هكذا
هذه وقاحة

563
01:00:16,941 --> 01:00:22,737
"إنها لا تفهم معنى "كحول -
هل أنت مجنون و أحضرت أخرى مثلك؟ عن إذنك -

564
01:00:23,363 --> 01:00:28,617
ابتعد يا "جو"، حسناً؟ لا تدفعني
لا، لا، لا. لا ينفع هذا. هذا على حسابي

565
01:00:28,617 --> 01:00:29,492
يجب أن نذهب

566
01:00:29,534 --> 01:00:32,202
إنهم صديقان لي من مدينة أخرى
هيا، يجب أن نرحل

567
01:00:32,245 --> 01:00:35,330
ما هو رقمك؟ -
"ْ2 دلتا" -

568
01:00:35,372 --> 01:00:37,873
لا تستفزني. لا تستفزني

569
01:00:50,467 --> 01:00:52,301
هذا لطيف

570
01:00:56,389 --> 01:00:59,307
ماك" لا يتحدث كثيراً"
عن عمله بالمؤسسة

571
01:00:59,308 --> 01:01:01,643
أتعملان معه؟

572
01:01:02,727 --> 01:01:05,354
إنقاذ حيوات الناس بالتأكيد
عمل يستحق مكافأة

573
01:01:06,105 --> 01:01:07,439
ملابس رياضية جميلة

574
01:01:08,732 --> 01:01:12,943
إن تدربتما عند الشاطيء فستصابون
بضربة شمس سيئة

575
01:01:13,235 --> 01:01:17,780
يا "ماك". إنهما يرتديان أسورتان
متشابهتان، يجب أن نفعل هذا

576
01:01:17,822 --> 01:01:23,409
سو"...أتتذكرين الحديث"
الذي تناولناه عن...الثرثرة؟

577
01:01:25,370 --> 01:01:26,078
نعم

578
01:01:26,912 --> 01:01:30,164
أيمكنك أن تذهبي للبار
و تحضري بعض الخمر؟

579
01:01:30,207 --> 01:01:33,125
لدينا عمل لنناقشه -
حسناً يا عزيزي -

580
01:01:33,167 --> 01:01:37,003
كنت أحاول مصادقتهم -
هذا جيد -

581
01:01:42,842 --> 01:01:47,011
لماذا كذب يا "ماك"؟
لماذا كذبوا علينا؟ اخبرني

582
01:01:50,764 --> 01:01:54,016
لمنعكم من معرفة حقيقتكم؟

583
01:01:54,017 --> 01:01:57,227
. . . حقيقتنا -
ما هي حقيقتنا؟ -

584
01:01:58,020 --> 01:02:04,191
يا إلهي، لمَ يجب أن أكون أنا من
يخبر الأطفال عن عدم وجود "بابا نويل"؟

585
01:02:05,526 --> 01:02:07,360
. . . حسناً، اسمعا، أنتم

586
01:02:10,530 --> 01:02:13,115
لستم مثلي

587
01:02:14,950 --> 01:02:17,201
لستم بشريين

588
01:02:19,203 --> 01:02:22,705
أعني، أنتم بشريون
لكن..لستم حقيقيين

589
01:02:23,623 --> 01:02:25,791
لستم أشخاص حقيقيون

590
01:02:25,792 --> 01:02:26,959
مثلي

591
01:02:30,212 --> 01:02:32,213
. . . أنتم مستنسخون

592
01:02:35,132 --> 01:02:38,301
أنتم نسخ من أشخاص موجودين
في هذا العالم

593
01:02:39,386 --> 01:02:40,845
ماذا؟ -
مستنسخون؟ -

594
01:02:40,887 --> 01:02:42,721
ماذا؟ لماذا؟ -
نسخ؟ ماذا تقصد؟ -

595
01:02:42,722 --> 01:02:45,807
امرأة قبيحة تريد تغيير جلدها

596
01:02:45,807 --> 01:02:51,853
أو هناك من مرض و يحتاج لعضو جديد
يأخذونه منكم

597
01:02:53,146 --> 01:02:55,564
لكن، لدي أم
أنا أذكرها

598
01:02:55,565 --> 01:02:57,691
نعم، أعرف -
لقد نشأت في مزرعة -

599
01:02:57,733 --> 01:03:01,819
كان لدي كلب صغير، و دراج -
دراجة، صحيح -

600
01:03:01,820 --> 01:03:05,239
مع شراشيب وردية، و رسومات
على الجادون، و كنتي تذهبين لبيت الجدة

601
01:03:05,281 --> 01:03:08,658
و ترنين لها جرس الدراجة

602
01:03:08,700 --> 01:03:11,160
فتخرج و تقدم لكِ الكعك ساخناً

603
01:03:11,160 --> 01:03:14,454
نعم -
لا، إنها ذاكرة مطبوعة -

604
01:03:16,164 --> 01:03:19,666
لقد رأيتهم، صديق لي يعمل بالبرمجة
و لقد أراني

605
01:03:19,667 --> 01:03:23,086
إنهم حوالي 12 قصة
. . . مع تغيير بعض التفاصيل، لكن

606
01:03:23,128 --> 01:03:25,588
لكنها متشابهة تقريباً

607
01:03:25,588 --> 01:03:32,551
الحياة التي تظنون أنكما عشتاها
قبل "التلوث". لم تحدث أبداً

608
01:03:34,762 --> 01:03:38,681
هيا، لا تنظرا لي هكذا
لقد كان عندكما دراجة

609
01:03:38,682 --> 01:03:43,435
إن كنتما تريدان تبديل ذاكرتكما
بطفولتي المشردة فتفضلا

610
01:03:43,477 --> 01:03:47,229
منذ متى؟
منذ متى و نحن على قيد الحياة؟

611
01:03:48,356 --> 01:03:54,110
أنت من جيل "إيكو"، إذاً فمنذ 3 سنوات
و "دلتا" تعني أنكِ منذ 4 سنوات

612
01:03:56,946 --> 01:04:00,198
ثلاثة -
. . . سبب وجودك على هذه الحياة -

613
01:04:00,199 --> 01:04:03,993
أن الكل يريد العيش للأبد
إنه الحلم الأمركي الجديد

614
01:04:04,035 --> 01:04:07,871
و هناك أغنياء في الخارج لديهم
ما يكفي ليدفعوا ثمن ذلك

615
01:04:07,913 --> 01:04:11,207
ألا يهتم الناس بقتلنا؟
بأخذ أجزاء منا؟

616
01:04:11,207 --> 01:04:13,041
لا يعرفون
يظنوكم مجرد أجزاء

617
01:04:13,042 --> 01:04:15,752
ليس بها أي حياة

618
01:04:16,211 --> 01:04:20,589
لمَ تظنا وضعكم "ميرك" في
قاعدة عسكرية تحت الأرض؟

619
01:04:20,631 --> 01:04:22,590
لا يريد أن يعرف أحد الحقيقة

620
01:04:22,591 --> 01:04:24,384
و خاصةً كفلائكم

621
01:04:24,426 --> 01:04:28,053
كفلاء؟ -
الناس الذي صنعتوا منهم -

622
01:04:28,054 --> 01:04:30,472
إنهم تقريباً...يمتلكونكم

623
01:04:32,390 --> 01:04:38,478
لمَ لا يريد "ميرك" أن يعلم
كفلائنا أننا أحياء؟

624
01:04:38,520 --> 01:04:43,732
كون الناس يريدون اللحم لا يعني
أنهم يريدون البقرة

625
01:04:44,066 --> 01:04:49,445
"بجانب، ألا تعرفا كم قانون خرقه "ميرك
بتوليدكم هكذا؟

626
01:04:52,239 --> 01:04:54,907
لا يمكن أن يتورط عملائه في هذا
إنهم الطبقة الأرستقراطية

627
01:04:54,950 --> 01:04:56,743
أغنياء و مشاهير

628
01:04:56,909 --> 01:04:58,910
إذا عرفوا  الحقيقة فسيخسر
ميرك" الكثير"

629
01:04:58,911 --> 01:05:01,162
إذاً
فيجب أن نجد كفيلانا و نخبرهما بالحقيقة

630
01:05:01,204 --> 01:05:02,037
الحقيقة كلها -
ماذا؟ -

631
01:05:02,247 --> 01:05:04,040
نعم -
. . . لا، لا، لا -

632
01:05:04,374 --> 01:05:05,583
هذه أسخف
فكرة سمعتها في حياتي

633
01:05:05,583 --> 01:05:08,001
أتعرفون ماذا سيفعلوا بي؟
ناهيكم عن الطرد من العمل؟

634
01:05:08,043 --> 01:05:10,419
سنفعل، سنفعل
هذه فرصتنا الوحيدة

635
01:05:10,462 --> 01:05:13,547
توقفا، كفا
. . . لا، هيا

636
01:05:13,672 --> 01:05:17,341
أنتم كقطع غيار في ورشتهم
من سيهتم؟

637
01:05:17,384 --> 01:05:20,136
لن يهتما
أكنتما ستهتما في مكانهما؟

638
01:05:20,178 --> 01:05:24,514
أتعرفان ما الذي يجب عليكما فعله؟
أن تبتعدا عن هنا بأقصى ما يمكنكما

639
01:05:24,514 --> 01:05:25,806
اذهبا للشاطيء

640
01:05:25,849 --> 01:05:28,934
"نحن لا نريد إذنك يا "ماك

641
01:05:28,976 --> 01:05:31,477
نحن نريد مساعدتك

642
01:05:33,605 --> 01:05:34,230
يا إلهي

643
01:05:42,778 --> 01:05:45,780
نجد صعوبة في التقاط إشارة حرارية للهاربين

644
01:05:45,197 --> 01:05:47,698
الرمال ساخنة جداً

645
01:05:51,452 --> 01:05:53,870
لقد زرع ب"لينكولن" مجسات للتتبع حركته البارحة

646
01:05:54,287 --> 01:05:55,537
أيمكننا تحديد هذه الأشياء

647
01:05:55,538 --> 01:05:57,873
و التقاط أي ذبذة منها لتتبعه؟

648
01:05:57,915 --> 01:06:00,125
يمكننا ذلك لكن على بعد ميلين فقط
من مصدر الإشارة

649
01:06:00,167 --> 01:06:01,292
افعل هذا إذاً

650
01:06:01,543 --> 01:06:04,170
"اسما كفيلاكما هما "توم لينكولن
"و "سارة جوردان

651
01:06:04,212 --> 01:06:08,131
"كفيلتها تعيش في "نيويورك
الرقم الموجود باسمك

652
01:06:08,173 --> 01:06:12,134
هو رقم المنطقة. "6 إيكو" يعني
. . . أن كفيلك يعيش في

653
01:06:12,135 --> 01:06:15,887
لوس أنجلوس". ستغادرون الولاية" -
الولاية؟ -

654
01:06:15,929 --> 01:06:17,013
نعم، ارتدي هذا

655
01:06:17,055 --> 01:06:19,640
لا، سأحضر لكِ ملابس من هنا

656
01:06:25,645 --> 01:06:26,770
. . . هذه حقائب، حسناً

657
01:06:26,813 --> 01:06:29,731
تضعين الأشياء بها
حقائب الظهر للرجال و حقائب اليد للفتيات

658
01:06:29,732 --> 01:06:32,192
أتفهمين؟ -
لسنا حمقى -

659
01:06:32,234 --> 01:06:35,194
"اعذريني يا آنسة "أنا ذكية و سأذهب للجزيرة

660
01:06:46,662 --> 01:06:52,666
الناس لا يرتدون هذا بالخارج
إنها تصلهم بالبريد. حسناً؟ ابقي مكانك

661
01:06:55,669 --> 01:07:00,089
لا، بالبريد، حسناً؟
كفي عن هذا

662
01:07:03,758 --> 01:07:07,844
هذا الكارت كبطاقة شراء

663
01:07:08,178 --> 01:07:09,512
سيجلب لكم الطعام

664
01:07:09,513 --> 01:07:12,348
لكن يجب أن أبلغ عن سرقته بعد 24
ساعة حتى لا يعرف أحد أنني ساعدتكما

665
01:07:12,390 --> 01:07:15,017
بعد ذلك
استخدموا الفلوس النقدية

666
01:07:18,686 --> 01:07:23,272
اسمعا، أعرف أنكم لم تجربا
الحياة في العالم

667
01:07:23,315 --> 01:07:27,860
لكن هناك حقيقة عالمية و هي
ألا تعطي بطاقتك الئتمانية لامرأة أبداً

668
01:07:28,236 --> 01:07:29,361
حسناً

669
01:07:35,867 --> 01:07:38,535
لقد التقطت إشارة من شيء
إنه قريب

670
01:07:52,963 --> 01:07:56,549
انتظرا هنا سأعود بعد دقائق
تعالا

671
01:07:59,385 --> 01:08:02,679
ابقيا، حسناً؟
ابقيا فحسب. لا تتحركا

672
01:08:09,559 --> 01:08:10,935
انظري لهذا

673
01:08:11,811 --> 01:08:13,353
إنهم أطفال

674
01:08:24,655 --> 01:08:26,823
"القطار لن يتوقف قبل "لوس أنجلوس
تحتاجان هذه لركوبه

675
01:08:26,865 --> 01:08:28,991
و عندما تصلان ابحثا عن كفيلاكما

676
01:08:29,033 --> 01:08:30,700
في دليل البيانات المباشر، أتفهما؟

677
01:08:30,743 --> 01:08:33,995
نعم، نعم، و ما هو دليل البيانات؟

678
01:08:33,995 --> 01:08:35,621
سيخبركما أين يعيشا

679
01:08:35,913 --> 01:08:38,706
و مهما يحدث، لا تثقا بأحد

680
01:08:38,749 --> 01:08:43,419
هناك ما يجب أن أقوله لكم عن الناس
هو أنهم مستعدون لفعل أي شيء ليحيوا

681
01:08:43,419 --> 01:08:46,421
شكراً لك يا "ماك". شكراً لك -
شكراً جزيلاً -

682
01:08:48,340 --> 01:08:51,217
حسناً، سأصعد لأعلى و أحضر لكما
خريطة لـ"لوس أنجلوس"، حسناً؟

683
01:08:51,509 --> 01:08:52,509
لا توقعاني في مشاكل

684
01:09:04,853 --> 01:09:05,645
نعم، لا توجد مشكلة

685
01:09:15,944 --> 01:09:16,777
أظنني تعرفت عليهما
الاثنان في المركز

686
01:09:24,284 --> 01:09:25,326
اركضا

687
01:11:02,111 --> 01:11:03,153
اركض

688
01:11:10,117 --> 01:11:15,162
"القطار المتجه لـ"لوس أنجلوس
يقف عند الرصيف الثالث

689
01:11:20,291 --> 01:11:25,545
ماذا بهؤلاء الناس؟
لقد قتلوه، لقد قتلوه

690
01:11:37,888 --> 01:11:39,472
من المفترض
أنها كانت عملية سهلة، صحيح؟

691
01:11:39,473 --> 01:11:42,100
. . . ليست كذلك أبداً
لا توجد بطاقة ائتمانية

692
01:11:42,142 --> 01:11:46,854
ماكورد" استخدمها للتو لشراء تذاكر قطار"
و هي ليست بحافظته

693
01:11:46,854 --> 01:11:52,066
اخترق الحساب. و أبلغ
مفتش القطار بهذا الأمر

694
01:11:52,066 --> 01:11:54,693
"أعد لي فريقاً جديداً في "لوس أنجلوس

695
01:11:57,362 --> 01:11:59,989
جئت هنا بأسرع ما استطعت

696
01:11:59,989 --> 01:12:03,033
انتهيت من مسح دبابات وزارة الدفاع

697
01:12:03,033 --> 01:12:06,785
إن أردت رؤيتهم -
ليس الآن. انظر لهذا -

698
01:12:07,912 --> 01:12:10,997
"رسمه "6 إيكو -
حسناً، إنه دقيق التفاصيل -

699
01:12:11,039 --> 01:12:14,166
رينوفاشيو"..."رينوفاتيو"؟"

700
01:12:15,084 --> 01:12:16,126
"رينوفاتيو"

701
01:12:16,335 --> 01:12:17,085
ما هذه؟ أهي بالإيطالية؟

702
01:12:17,461 --> 01:12:18,044
باللاتينية

703
01:12:19,546 --> 01:12:23,799
لم نضع اللاتينية في برنامجهم -
نعم، أعرف هذا -

704
01:12:25,008 --> 01:12:26,884
أين تعلمها إذاً؟

705
01:12:27,719 --> 01:12:29,929
أين نتائج مسح المخ؟

706
01:12:29,971 --> 01:12:33,473
"ستأتي من معهد "جونز هوبكنز -
اعطني إياها و حسب -

707
01:12:33,682 --> 01:12:34,849
حاضر يا سيدي

708
01:12:47,818 --> 01:12:48,902
!أنتما

709
01:12:48,944 --> 01:12:54,281
سيداتي و سادتي
"القطار رقم 17 المتجه لـ"سان دييجو

710
01:12:54,615 --> 01:12:55,448
هناك

711
01:14:45,743 --> 01:14:46,868
لقد وصلنا للتو

712
01:14:46,869 --> 01:14:49,871
لكن "توردو" سيطر على كاميرات المدينة بالفعل

713
01:14:56,793 --> 01:14:59,545
عن إذنك، أين دليل الهاتف؟

714
01:15:00,213 --> 01:15:01,338
شكراً لك

715
01:15:08,219 --> 01:15:10,470
"لست متأكداً. بين الشارع الخامس و "جراند

716
01:15:10,471 --> 01:15:13,014
طريق "جراند"؟

717
01:15:13,681 --> 01:15:15,765
هيا، ابتسمي للكاميرا يا عزيزتي

718
01:15:23,981 --> 01:15:26,691
فلوريس" للزهور. أتريدان زهوراً؟"

719
01:15:29,235 --> 01:15:32,279
وجهاكما مألوفان

720
01:15:32,363 --> 01:15:33,780
أمسكت بكما

721
01:15:37,200 --> 01:15:41,786
-ثلاث دراجات بخارية، و دراجتان نفاثتان
لقد التقطت الكاميرات وجهي الهاربين -

722
01:15:47,666 --> 01:15:50,084
نحن نتحرك
هيا بنا

723
01:16:01,510 --> 01:16:03,636
انتظروا! لقد التقطت إشارة باستعمال
بطاقة "ماكورد" الائتمانية

724
01:16:03,762 --> 01:16:06,430
"المكان: طريق "جراند
ْ9830

725
01:16:06,514 --> 01:16:09,891
أيها الفريق سننتقل فوراً لنرى المنطقة  9830 -
لا، لا، لا -

726
01:16:09,975 --> 01:16:12,852
شرطة "لوس أنجلوس" في الطريق
لقد حددوا بطاقة "ماكورد" الائتمانية

727
01:16:12,894 --> 01:16:14,311
"توم لينكولن"

728
01:16:14,521 --> 01:16:16,314
لحظة من فضلك

729
01:16:17,106 --> 01:16:18,982
ليس على اللائحة

730
01:16:19,858 --> 01:16:21,192
"سارة جوردان"

731
01:16:26,363 --> 01:16:27,447
. . . جاري التوصيل

732
01:16:27,948 --> 01:16:32,159
مرحباً؟ -
"نعم، أنا أبحث عن "سارة جوردان -

733
01:16:32,910 --> 01:16:34,494
إنها مريضة

734
01:16:35,287 --> 01:16:36,829
أيمكنني التحدث إليها؟

735
01:16:36,913 --> 01:16:38,914
إنها بالمستشفى

736
01:16:39,790 --> 01:16:41,666
أمي، أهذا أنتِ؟

737
01:16:57,721 --> 01:16:59,847
جوردان". لنتحرك"

738
01:17:02,516 --> 01:17:04,142
لا تتحركا
ارفعا أيديكما

739
01:17:04,768 --> 01:17:06,644
ارفعا أيديكما

740
01:17:07,061 --> 01:17:09,396
نفذا ما أقول
نفذا ما أقول

741
01:17:09,897 --> 01:17:12,565
"لينكولن" -
نفذي ما يقولون فحسب -

742
01:17:12,691 --> 01:17:13,483
"لينكولن"

743
01:17:13,858 --> 01:17:15,150
ادخلاهما

744
01:17:15,151 --> 01:17:15,901
هيا نتحرك

745
01:17:26,326 --> 01:17:27,493
تباً
تحركوا بسرعة

746
01:17:35,042 --> 01:17:36,418
. . . جاري تعقب الشاحنة

747
01:17:38,920 --> 01:17:41,004
أنت مقبوض عليك بتهمة
"قتل "جاسون ماكورد

748
01:17:41,213 --> 01:17:43,923
ماذا؟
لقد كان يساعدنا، إنه صديقنا

749
01:17:43,965 --> 01:17:46,967
كل ما تقولانه يمكن استخدامه
ضدكما في المحاكمة

750
01:17:47,009 --> 01:17:48,176
ماذا تعني "المحاكمة"؟

751
01:17:51,680 --> 01:17:55,349
سيجروا تحليلاً لحمضهما النووي
إن توصلوا للنتيجة

752
01:17:55,391 --> 01:17:58,059
فسيتورط عملائك
في تحقيقات جريمة قتل

753
01:17:58,310 --> 01:18:02,605
هذا كابوس. لا تسمح بحدوث هذا
أتفهمني؟

754
01:18:02,646 --> 01:18:07,566
استخدم أي قوة لازمة
أنا آمرك باحتواء الموقف

755
01:18:07,734 --> 01:18:11,236
الوحدة 2. لقد أمسكنا بالمشتبه فيهما
بالغان بدون إثبات شخصية

756
01:18:11,320 --> 01:18:13,863
سيتم تحديد هويتهما بعد
تحليل الحمض النووي لهما

757
01:18:13,905 --> 01:18:16,323
"اسمي "توم لينكولن -
ابق مكانك و اصمت -

758
01:18:16,365 --> 01:18:17,866
أيمكنك البحث
عن ملفي من فضلك؟

759
01:18:17,908 --> 01:18:19,492
ابق مكانك -
أرجوك -

760
01:18:24,038 --> 01:18:26,164
توم لينكولن". "ج 460". خط الساحل"
سان بيدرو"، "س.أ"، 90781"

761
01:18:34,505 --> 01:18:36,256
رسال عاجلة
نحن نبعد دقيقتين عن المكان

762
01:18:49,308 --> 01:18:52,185
"انهض يا "لينكولن
"انهض يا "ليكولن

763
01:18:57,022 --> 01:19:00,483
يا إلهي
لنتحرك

764
01:19:02,360 --> 01:19:04,027
هيا

765
01:19:07,989 --> 01:19:09,656
الشرطة أتت
الشرطة وصلت

766
01:19:25,586 --> 01:19:26,878
اركضي

767
01:19:28,713 --> 01:19:30,756
أنا أراهم
لنتحرك

768
01:19:32,383 --> 01:19:35,593
لنتحرك
هيا، هيا، هيا

769
01:19:36,636 --> 01:19:37,678
تحرك

770
01:20:01,030 --> 01:20:02,948
هيا! هيا! هيا

771
01:20:08,328 --> 01:20:09,787
* باب الخروج *

772
01:20:14,582 --> 01:20:16,583
تبا! أريد دعم هنا

773
01:20:55,323 --> 01:20:57,824
إلى طائرة 2
اعطني بيانات الهدف

774
01:20:58,909 --> 01:21:02,953
إنهما يختبئا بين عجلات القطار -
اقض عليهما في صمت -

775
01:21:05,414 --> 01:21:06,456
لا

776
01:21:09,125 --> 01:21:12,294
تحركي! هيا -
المكان لا يتسع لي -

777
01:21:12,336 --> 01:21:14,337
ارجعي -
المكان لا يتسع لي -

778
01:21:32,518 --> 01:21:33,768
احترس

779
01:21:39,816 --> 01:21:41,442
ابتعد عنها

780
01:21:56,370 --> 01:21:57,412
ابتعد عنهم

781
01:21:59,372 --> 01:22:00,247
احترس

782
01:22:05,127 --> 01:22:08,546
لا تدعوهم يهربا
لا تدعوهم يهربا

783
01:22:30,772 --> 01:22:32,022
أحسنت

784
01:22:34,525 --> 01:22:36,568
سنبتعد عن هنا
حوامات الشرطة قادمة

785
01:22:46,159 --> 01:22:48,827
تخلص من الشاحنة

786
01:22:58,544 --> 01:23:00,920
"لا عليك يا "توردو

787
01:23:06,091 --> 01:23:07,467
الشرطة
الشرطة

788
01:23:30,527 --> 01:23:32,069
إنه يعود

789
01:23:34,530 --> 01:23:35,989
"انبطحي يا "جوردان

790
01:24:04,678 --> 01:24:06,762
كيف تعرفما تفعل؟ -
لا أعرف -

791
01:25:06,852 --> 01:25:08,478
تمسكي

792
01:25:09,979 --> 01:25:11,605
احترس

793
01:25:27,326 --> 01:25:28,910
تمسكي

794
01:25:47,175 --> 01:25:49,843
لينكولن". لا تتركني أسقط" -
أمسكت بكِ -

795
01:25:49,844 --> 01:25:51,803
"لينكولن"
لا تتركني أسقط

796
01:25:51,803 --> 01:25:52,762
أمسكك جيداً

797
01:25:55,807 --> 01:25:57,933
"لا تفلت يدي يا "لينكولن -
أمسكك جيداً -

798
01:25:57,975 --> 01:25:58,808
أمسك بكِ جيداً

799
01:26:04,146 --> 01:26:10,150
لينكولن"! اجذبني لأعلى" -
هيا -

800
01:26:13,987 --> 01:26:18,031
لا يوجد طريقة للقيض عليهم أحياء
يجب أن تتخلصوا منهما

801
01:26:22,077 --> 01:26:25,996
إنهم على ارتفاع 70 طابق
نحن نحوم أعلى شعار المبنى

802
01:26:30,042 --> 01:26:33,169
يوم سيء
هيا بنا

803
01:26:35,004 --> 01:26:37,714
"شرطة "لوس أنجلوس
ابتعدوا عن الطريق

804
01:26:41,801 --> 01:26:43,135
هل أمسكتم بهما؟

805
01:26:45,220 --> 01:26:46,637
ها هما
أطلق عليهما

806
01:26:54,477 --> 01:26:56,770
انبطحي
اللعنة

807
01:26:56,771 --> 01:26:58,147
انبطحي

808
01:26:58,564 --> 01:27:00,273
هيا

809
01:27:03,985 --> 01:27:05,986
سأميل قليلاً
لأتمكن من الإطلاق عليهما

810
01:27:12,533 --> 01:27:14,034
إنه يعود

811
01:27:30,172 --> 01:27:31,381
لا

812
01:27:35,092 --> 01:27:36,176
ها هما
إنهما يسقطان من المبنى

813
01:28:21,295 --> 01:28:25,047
الله يحبكما بالتأكيد
هذه أبشع فوضى رأيتها في حياتي

814
01:28:25,632 --> 01:28:29,176
هيا يا فتاة
أنا متأكد أن الله يحبكما

815
01:28:39,309 --> 01:28:40,935
هل أخبرك بسر أيها الطبيب؟

816
01:28:41,644 --> 01:28:43,186
نعم، أرجوك

817
01:28:43,854 --> 01:28:47,857
هناك شيء مريب يحدث هنا
شيء قد لا تعرفه أنت نفسك

818
01:28:48,191 --> 01:28:50,234
ما هو؟ -
حسناً -

819
01:28:50,234 --> 01:28:53,903
لست متأكداً أن مسألة التلوث حقيقية

820
01:28:54,279 --> 01:28:56,697
و لمَ تظن هذا؟ -
حسناً -

821
01:28:57,365 --> 01:29:02,243
أخبرني "لينكولن" أنه
وجد حشرة طائرة في القطاع 6

822
01:29:02,285 --> 01:29:03,452
لا -
صحيح -

823
01:29:03,536 --> 01:29:06,121
أظنه لهذا أعتقد أنه يمكنه الرحيل

824
01:29:06,789 --> 01:29:09,874
هل أخبرت أي شخص آخر عن هذا؟ -
لا، لا، لا -

825
01:29:09,916 --> 01:29:13,251
لكنني سأواصل التحقق، سأصل لحل هذا اللغز -
نعم -

826
01:29:13,294 --> 01:29:15,587
و عندما أصل، سأطلعك على ما وجدت

827
01:29:15,629 --> 01:29:16,713
شكراً لك

828
01:29:17,464 --> 01:29:21,091
أريد تقديم المساعدة، فأنا أحب هذا المكان -
جيد -

829
01:29:21,592 --> 01:29:26,012
سأتحقق أيضاً من أمر القرعة
هناك شيء مريب بها

830
01:29:26,304 --> 01:29:28,514
. . . نعم، أتعلم

831
01:29:29,014 --> 01:29:33,392
"أنت أول شخص في جيل "إيكو
أنت ذكي جداً

832
01:29:33,476 --> 01:29:35,143
نعم

833
01:29:35,186 --> 01:29:37,562
. . . أنا أذكر يوم جئت إلى هنا

834
01:29:39,356 --> 01:29:42,316
كنت أحد الناجين
مثلك تماماً

835
01:29:42,316 --> 01:29:44,317
من أوائل الناجين في الواقع

836
01:29:44,401 --> 01:29:46,110
هذا طبيعي

837
01:29:46,153 --> 01:29:48,780
حتى السؤال عن
البيئة التي تحميك

838
01:29:48,988 --> 01:29:52,407
يمكنني أن أقول
إنها طبيعة البشر

839
01:29:54,701 --> 01:29:56,202
هذا يؤلم

840
01:29:59,288 --> 01:30:02,248
"اعطني قائمة بجميع أسماء جيل "إيكو

841
01:30:21,013 --> 01:30:25,266
"لقد رأيت عنوانه. "توم لينكولن
سنذهب إليه بعد توقف المطر

842
01:30:26,184 --> 01:30:29,228
سنكون بخير عندما نجده -
حسناً -

843
01:30:35,358 --> 01:30:37,401
هذا الفتى
الصغير كان يشبهني

844
01:30:41,237 --> 01:30:46,074
أمه ستموت، أليس كذلك؟ -
لا أعرف -

845
01:30:49,035 --> 01:30:50,994
أنت تكذب

846
01:30:58,793 --> 01:31:00,127
الجو بارد

847
01:31:50,416 --> 01:31:54,168
ادخل -
لا أستطيع -

848
01:31:54,878 --> 01:31:57,755
سأدخل أنا -
"جوردان". "جوردان" -

849
01:32:02,384 --> 01:32:03,426
مرحباً؟

850
01:32:06,762 --> 01:32:07,929
مرحباً؟

851
01:32:56,259 --> 01:32:57,092
"لينكولن"

852
01:33:14,857 --> 01:33:17,275
يا إلهي

853
01:33:20,028 --> 01:33:25,073
"اسمي "لينكولن 6 إيكو
و أنا وثيقة تأمينك

854
01:33:40,210 --> 01:33:42,586
ماذا تفعل في منزلي؟

855
01:33:47,841 --> 01:33:52,094
يا سيدي
يجب أن ترى هذا

856
01:33:52,553 --> 01:33:56,472
إنه..جميل

857
01:33:56,931 --> 01:33:59,641
"هذا هو مسح المخ الذي قمنا به لـ"6 إيكو
منذ 3 سنوات

858
01:33:59,850 --> 01:34:02,226
قبل أن ندمج مع المستنسخين، و الآن

859
01:34:02,436 --> 01:34:04,729
هذا مسح لمخه منذ عدة أيام

860
01:34:04,812 --> 01:34:06,605
يمكنك أن ترى كيف نمت الذاكرة

861
01:34:06,772 --> 01:34:10,316
كما لو أنه عاش 30 عام و ليس ثلاثة
و هو شيء مستحيل تماماً

862
01:34:10,358 --> 01:34:14,069
ربما هذه إصابة من مرض ما

863
01:34:14,403 --> 01:34:18,698
المرض لا يعلمه اللاتينية
أو كيف يقود الطائرات

864
01:34:24,661 --> 01:34:26,370
إنها ذكريات

865
01:34:29,165 --> 01:34:30,666
. . . لكنها ليست ذكرياته

866
01:34:32,668 --> 01:34:34,752
بل تنتمي لكفيله الحقيقي

867
01:34:36,170 --> 01:34:37,879
لقد رأيتك من قبل

868
01:34:38,756 --> 01:34:42,383
"رأيتك في "ماكسيم" و "أسكواير -
ماكسيم"؟" -

869
01:34:42,467 --> 01:34:44,593
إنها مجلات للرجال

870
01:34:45,636 --> 01:34:47,762
. . .. تعرض صور للنساء بـ

871
01:34:47,846 --> 01:34:50,431
بملابس فاضحة

872
01:34:50,431 --> 01:34:54,392
و قصص أيضاً. على أية حال
أنتِ مشهورة جداً

873
01:34:56,353 --> 01:34:58,062
انتهيت

874
01:35:00,856 --> 01:35:01,981
ما هذه؟

875
01:35:02,232 --> 01:35:04,483
إنها آثار حرارية

876
01:35:07,069 --> 01:35:11,322
جلدك ناعم جداً
أتعرفين هذا؟

877
01:35:16,952 --> 01:35:21,247
لقد جهزت لكِ بعض الملابس بالأعلى -
شكراً لك -

878
01:35:21,289 --> 01:35:22,915
لا
شكراً لكِ أنتِ

879
01:35:33,256 --> 01:35:35,049
لازلت أتوقع أن يكون
هذا حلم أستيقظ منه

880
01:35:35,717 --> 01:35:39,761
ظننتني أطول -
آسف لإحباطك -

881
01:35:40,053 --> 01:35:41,095
تعال هنا

882
01:35:42,972 --> 01:35:44,931
إنها رائعة

883
01:35:45,808 --> 01:35:47,350
كيف تكون في
الحياة منذ 3 سنوات

884
01:35:47,476 --> 01:35:50,603
و تجد امرأة لم أستطع
العثور عليها طوال حياتي؟

885
01:35:50,645 --> 01:35:53,605
اعطني هذا -
هي وجدتني -

886
01:35:53,647 --> 01:35:54,856
إنها أعز أصدقائي

887
01:35:55,232 --> 01:35:58,276
لمَ تبدو لهجاتنا مختلفة؟ -
أنا اسكتلندي -

888
01:35:59,485 --> 01:36:01,069
أنا اسكتلندي

889
01:36:01,111 --> 01:36:04,488
اسمع، أت تخيفني بما فيه
الكفاية دون هذا

890
01:36:04,531 --> 01:36:05,573
دون هذا

891
01:36:05,615 --> 01:36:08,617
لا، حقاً. كف عن هذا
هذا يكفي

892
01:36:09,034 --> 01:36:11,786
نعم، هذا يكفي
أنا آسف

893
01:36:12,745 --> 01:36:16,206
كأنه عرض مخيف -
نعم، إنه أمر غريب -

894
01:36:19,542 --> 01:36:21,585
إذاً أنت تبني قوارب؟

895
01:36:22,044 --> 01:36:24,045
نعم
حسناً.. أنا أصممهم، أرسمهم

896
01:36:25,339 --> 01:36:26,548
تعال

897
01:36:27,173 --> 01:36:31,426
بدأت بالسيارات، الدراجات البخارية
تصميمات تجريبية

898
01:36:31,593 --> 01:36:36,596
أستمتع بهذا كثيراً
فأنا مجنون بالسرعة، أعشقها

899
01:36:36,639 --> 01:36:40,225
دراجات بخارية، يا للهول
هذا غريب، أشعر أنني رأيت هذا من قبل

900
01:36:40,267 --> 01:36:43,769
نعم إنه شيء أفعله دائماً
هذا ما جعلني غنياً

901
01:36:43,978 --> 01:36:45,645
ماذا تعني "رينوفاتيو"؟

902
01:36:45,771 --> 01:36:48,981
"رينوفاتيو" باللاتينية تعني "البعث"

903
01:36:49,149 --> 01:36:50,650
هذا رقيق، صحيح؟

904
01:36:51,901 --> 01:36:55,487
اسمع
أنا مريض بالتاهب الكبد الوبائي

905
01:36:55,654 --> 01:36:58,823
عقاب من الله على غرامياتي

906
01:36:58,865 --> 01:37:03,618
ماذا؟ -
الكثير من ممارسة الجنس -

907
01:37:04,161 --> 01:37:07,330
الجنس؟ -
. . . الجنس مع -

908
01:37:08,956 --> 01:37:10,540
ألم تمارسه من قبل؟

909
01:37:12,042 --> 01:37:15,127
أنت تتجول معها
و لم..لم تمارسه؟

910
01:37:17,254 --> 01:37:21,632
حسناً، لن أفسد المفاجأة
يا إلهي، أنت غريب

911
01:37:22,258 --> 01:37:23,967
طبيبي قال أن
كبدي سيبدأ بالانهيار

912
01:37:24,218 --> 01:37:26,678
في خلال العامين القادمين

913
01:37:30,514 --> 01:37:34,266
لست بارعاً بكل هذه الأمور
أتعلم..الاعتراف و الندم

914
01:37:38,104 --> 01:37:41,398
اسمع
. . . .هناك أناس يتتبعوننا

915
01:37:42,274 --> 01:37:45,735
إنهم يحاولوا قتلنا
سبب مجيئنا هنا أننا نحتاج مساعدتك

916
01:37:45,776 --> 01:37:46,901
مساعدتكم في ماذا؟

917
01:37:46,944 --> 01:37:48,695
لنري الناس ما تفعله المؤسسة

918
01:37:49,613 --> 01:37:52,990
لكنهم لن يصدقوا
أنا أواجهك و لا أصدق

919
01:37:53,282 --> 01:37:54,741
من هذا الرجل؟

920
01:37:54,742 --> 01:37:57,535
أعرفه جيداً
أهو مذيع للجمهور؟

921
01:37:57,577 --> 01:38:00,204
إنه مذيع الولايات المتحدة الأمريكية -
لديه مستنسخ -

922
01:38:00,246 --> 01:38:03,540
إنه أحمق بالتأكيد -
نعم، لم أحبه أنا أيضاً -

923
01:38:03,957 --> 01:38:06,709
هل يشاهد الكثيرون هذا؟ -
نشرة الأخبار؟ كثيراً -

924
01:38:06,751 --> 01:38:11,087
إذاً إن استطعنا الظهور بها معاً
سيرانا الناس و يعرفوا الحقيقة

925
01:38:11,171 --> 01:38:15,883
إذاً فالفكرة أن نذهب لمحطة "إن.بي.سي" و نسألهم إن
كان يمكنهم إظهارنا بعد النشرة الجوية

926
01:38:16,300 --> 01:38:20,011
قد لا يعني هذا شيئاً لك
و لكنه يعني لآلاف منا

927
01:38:20,595 --> 01:38:23,722
لا نعرف من
سيموت في هذا المكان

928
01:38:30,478 --> 01:38:32,312
ساعدنا

929
01:38:34,940 --> 01:38:38,401
حسناً. دعاني فقط أحضر حذائي
اتفقنا؟

930
01:38:57,499 --> 01:38:58,875
"أسرع يا "توم

931
01:39:03,545 --> 01:39:08,382
"مؤسسة "ميرك -
شركة "بيو تك"، أيمكنني مساعدتك؟ -

932
01:39:08,549 --> 01:39:10,383
"أنا العميل "توم لينكولن -
"مرحباً يا سيد "لينكولن -

933
01:39:10,968 --> 01:39:13,052
كنت أتساءل إن كان يمكنك
مناداة أحد يمكنه أن يشرح لي

934
01:39:13,511 --> 01:39:17,263
لمَ يجلس وثيقة
تأميني على أريكتي اللعينة؟

935
01:39:17,973 --> 01:39:20,349
أيمكنك الانتظار من فضلك؟ -
بالتأكيد -

936
01:39:31,901 --> 01:39:34,986
آسف لجعلكما تنتظرا
. . . كنت أقوم

937
01:39:35,028 --> 01:39:38,072
بترتيب نفسي
حسناً، هلا تحركنا؟ هل نتما جاهزان؟

938
01:39:46,745 --> 01:39:48,412
هناك شيء مريب -
ماذا؟ -

939
01:39:51,291 --> 01:39:54,460
عيناه تكذبان
كما تكذب عيناك

940
01:39:54,877 --> 01:39:56,878
ابقي هنا -
لا -

941
01:39:56,878 --> 01:39:57,920
هلا تحركنا؟

942
01:39:58,338 --> 01:40:01,006
نعم -
هل كل شيء سليم؟ -

943
01:40:01,007 --> 01:40:04,634
نعم. ستبقى هي هنا
في حالة لم يصدقوننا

944
01:40:04,676 --> 01:40:08,137
لا. سنذهب كلنا، ستكون الأمور جيدة -
لا. ستبقى هي هنا -

945
01:40:13,892 --> 01:40:16,435
حظاً سعيداً -
شكراً لكِ -

946
01:40:29,028 --> 01:40:31,154
أتعجبك؟ -
نعم -

947
01:40:32,072 --> 01:40:34,907
سأقود السيارة -
لا، سأقود أنا -

948
01:40:35,117 --> 01:40:38,411
لا، حقاً -
أتعرف القيادة؟ -

949
01:40:38,869 --> 01:40:42,496
نعم، علمت نفسي -
لكنك لا تعرف الطريق -

950
01:40:43,039 --> 01:40:44,832
يمكنك أن تريني

951
01:40:48,502 --> 01:40:49,377
كن حذراً إذاً

952
01:40:50,128 --> 01:40:55,965
"هذه سيارة "كاديلاك" من طراز "ف12,09
محرك بقوة 750 حصان ثمنها 150,000 دولار

953
01:40:58,718 --> 01:41:00,677
ضع اصبعك على هذا

954
01:41:03,514 --> 01:41:06,474
أنت تساوي كل قرش دفعته فيك
حتى بصمات أصابعنا متشابهة

955
01:41:06,766 --> 01:41:08,725
ماذا تفعل؟ -
أحدد الاتجاهات -

956
01:41:08,726 --> 01:41:10,102
"مرحباً يا سيد "لينكولن

957
01:41:10,311 --> 01:41:13,646
إلى أين تريد الذهاب؟ -
استوديو "إن.بي.سي" للأخبار -

958
01:41:13,563 --> 01:41:14,855
لحظة من فضلك

959
01:41:15,064 --> 01:41:16,982
شكراً لقيامك بهذا

960
01:41:17,066 --> 01:41:20,985
أظنك كنت ستفعل الشيء
نفسه لو كنت مكاني

961
01:41:25,489 --> 01:41:26,739
كم كلفتك؟

962
01:41:26,782 --> 01:41:29,617
ْ5 ملايين دولار -
و هل هذا كثير؟ -

963
01:41:29,617 --> 01:41:32,369
إنه ثمن
خس لتفادي الموت

964
01:41:48,799 --> 01:41:49,632
إنها إشارة حمراء

965
01:41:50,175 --> 01:41:51,342
حمراء. أوقف السيارة -
ماذا؟ -

966
01:41:51,343 --> 01:41:52,510
أوقف السيارة -
لماذا؟ -

967
01:41:53,177 --> 01:41:54,594
أوقف السيارة

968
01:41:57,973 --> 01:41:59,140
ماذا هناك؟
ماذا هناك؟

969
01:41:59,140 --> 01:42:01,183
أيها الأحمق
إنها إشارة حمراء. توقف

970
01:42:01,225 --> 01:42:03,852
تعني أن تقف -
آسف، لم أعرف هذا -

971
01:42:03,894 --> 01:42:04,978
قلت أنك تعرف القيادة

972
01:42:05,270 --> 01:42:09,106
نعم أعرف القيادة
لكنني لا أعرف ما تعنيه الإشارات

973
01:42:15,445 --> 01:42:17,488
أنا آسف
لست مستعداً للموت

974
01:42:20,949 --> 01:42:22,366
و لا أنا

975
01:42:26,912 --> 01:42:28,663
هيا، هيا

976
01:42:30,540 --> 01:42:32,249
ماذا تفعل؟
توقف

977
01:42:32,625 --> 01:42:33,917
لا -
أوقف السيارة -

978
01:42:44,009 --> 01:42:45,802
أوقف السيارة -
لا -

979
01:42:45,843 --> 01:42:46,760
بل نعم

980
01:42:57,019 --> 01:42:59,896
هناك سيارة قادمة
من الاتجاه المقابل

981
01:43:13,698 --> 01:43:15,574
ما كل هذا العض؟

982
01:43:21,621 --> 01:43:23,372
إنهم يطلقون
النار على سيارتي

983
01:43:24,332 --> 01:43:27,626
لقد أصابوا المحرك
أصابوا محركي

984
01:43:27,626 --> 01:43:30,503
يا إلهي
أنفي

985
01:43:54,939 --> 01:43:56,523
ماذا تظن
نفسك فاعلاً؟

986
01:44:06,906 --> 01:44:09,157
ابتعد عني -
هيا انهض -

987
01:44:11,118 --> 01:44:13,619
لا، لا، لا. لا تطلق النار عليه
فأنا أحتاجه، أحتاجه

988
01:44:19,958 --> 01:44:22,835
لا، لا تطلق
إنه مستنسخي

989
01:44:28,382 --> 01:44:29,716
"أنا "توم لينكولن

990
01:44:29,758 --> 01:44:33,135
"ماذا؟ لا، أنا "توم لينكولن
إنه يكذب

991
01:44:33,469 --> 01:44:36,596
اصمت! أنت ملكي!

992
01:44:37,972 --> 01:44:40,223
هو المستنسخ
"أنا "توم لينكولن

993
01:44:40,224 --> 01:44:43,101
لا تصوب السلاح
عليَّ أيها المعتوه

994
01:44:43,560 --> 01:44:47,104
هو المستنسخ! انظر إليَّ -
"لست مستنسخاً! أنا "توم -

995
01:44:47,146 --> 01:44:49,898
أنا "توم"! إنه يكذب
صوب سلاحك عليه

996
01:44:50,232 --> 01:44:53,734
. . .  لا، لست -
اصمت! أنت مستنسخ -

997
01:44:53,776 --> 01:44:57,278
"اصمت! أنا "توم لينكولن

998
01:44:57,362 --> 01:44:58,446
لا تفعل

999
01:45:06,411 --> 01:45:07,328
اللعنة

1000
01:45:34,099 --> 01:45:35,266
كدت تصيبني

1001
01:45:42,439 --> 01:45:47,776
أتظن أنه من الغريب أن يحاول
وثيقة تأمين حياتي قتلي؟

1002
01:45:47,818 --> 01:45:49,986
أرى الأمر كله غريباً

1003
01:45:50,445 --> 01:45:52,112
أين المرأة؟

1004
01:45:52,614 --> 01:45:58,451
قالت أنها ستسافر خارج
الولاية بحثاً عن كفيلتها

1005
01:45:58,952 --> 01:46:02,371
لقد اطلعت على أسرار خطيرة

1006
01:46:02,788 --> 01:46:06,290
سر أن هؤلاء المستنسخون كالبشر
. . . يأكلون و يمشون

1007
01:46:06,625 --> 01:46:10,002
و يحسون
أسرار كهذه؟

1008
01:46:11,212 --> 01:46:15,715
هل تحدثت مع أي شخص عن هذا؟ -
و من سيصدق؟ -

1009
01:46:16,382 --> 01:46:17,341
أيمكنني أن أعتمد على هذا؟

1010
01:46:17,758 --> 01:46:20,259
الشيء الوحيد الذي
يمكنك الاعتماد عليه

1011
01:46:20,302 --> 01:46:23,304
هو أن الناس مستعدون
لفعل أي شيء ليحيوا

1012
01:46:24,263 --> 01:46:28,391
أريد فقط أن أعيش
و لا يهمني كيف

1013
01:46:33,229 --> 01:46:38,232
شكراً. شكراً جزيلاً لك
أحسنت العمل

1014
01:46:45,613 --> 01:46:46,822
جوردان"؟"

1015
01:46:47,532 --> 01:46:50,200
جوردان"؟" -
توقَّف -

1016
01:46:52,285 --> 01:46:56,288
"إنه أنا يا "جوردان
إنه أنا

1017
01:47:14,136 --> 01:47:16,387
إنه أنت

1018
01:47:43,534 --> 01:47:47,161
موضوع اللسان رائع -
أعرف. افتح فمك ثانيةً -

1019
01:47:49,497 --> 01:47:51,707
كيف لم نفعل هذا من قبل؟ -
اصمت -

1020
01:48:16,392 --> 01:48:20,853
الجزيرة حقيقية
إنها الأرض

1021
01:48:24,732 --> 01:48:27,275
كم عدد المصابون؟ -
النصف تقريباً -

1022
01:48:27,484 --> 01:48:30,528
"نفس العيوب بكل أجيال "إيكو

1023
01:48:30,654 --> 01:48:33,864
"و بعض الأجيال التالية مثل "فوكس
"تروت"، "جاماز" و "نينوز"

1024
01:48:33,989 --> 01:48:37,491
لقد بنينا نظامنا كله
على التنبؤ بمَ يحدث به

1025
01:48:37,909 --> 01:48:42,370
حظى "6 إيكو" بالشيء الوحيد
الذي يمكن إفساده

1026
01:48:42,746 --> 01:48:44,455
الفضول البشري

1027
01:48:45,332 --> 01:48:47,291
إذاً

1028
01:48:47,875 --> 01:48:50,627
. . . نحن الآن أمام 4 أجيال

1029
01:48:51,336 --> 01:48:55,172
يتحلون بسلوك التحدي

1030
01:48:56,090 --> 01:48:59,926
ماذا تقترح؟ -
إعادة تصنيع -

1031
01:49:00,260 --> 01:49:05,931
أتعني تدمير منتجات
تساوي 200 مليون دولار؟

1032
01:49:05,973 --> 01:49:08,141
نعم -
عظيم -

1033
01:49:08,725 --> 01:49:12,352
"الجهاز يلتقط اتصال من "بيوتك

1034
01:49:12,561 --> 01:49:15,271
"سيد "لينكولن
"معك "تشارلي ويتمان

1035
01:49:15,272 --> 01:49:18,316
"مدير العلاقات العامة هنا في "ميرك بيوتك

1036
01:49:18,482 --> 01:49:21,234
. . . أقدم اعتذاري الشديد

1037
01:49:21,360 --> 01:49:25,529
على الإزعاج
الذي حدث لك البارحة

1038
01:49:25,571 --> 01:49:29,991
هناك عطب في وثيقة تأمينك
و هذه ليست حادثة منفردة

1039
01:49:30,033 --> 01:49:32,785
و هذا قابل للتصليح
أؤكد لك

1040
01:49:33,077 --> 01:49:36,788
نحن نتصل بالعملاء
القيمين الآن لنعلمهم

1041
01:49:36,830 --> 01:49:39,665
بإعادة التصنيع
لذا فاتصل بنا

1042
01:49:41,042 --> 01:49:45,462
إزعاج؟ هذا تصريح
سخيف جداً، ألا تظن ذلك؟

1043
01:49:45,504 --> 01:49:49,131
سيد "لينكولن"، أنت بالمنزل
. . ألا تشعر بالصدمة أو شيء كهذا، أعني

1044
01:49:49,173 --> 01:49:52,759
لقد تم اقتحام منزلي من قبل
و صوب أحدهم سلاحاً إلى رأسي

1045
01:49:52,801 --> 01:49:55,177
و لم أنس هذا أبداً
لقد كنت أرتعش لمدة يومين

1046
01:49:55,178 --> 01:49:57,346
أي إعادة تصنيع تقصد؟

1047
01:49:57,763 --> 01:50:01,807
إنه عيب بسيط
وجدناه في أربع أجيال عندنا

1048
01:50:01,850 --> 01:50:04,477
و ماذا ستفعلون
بالمنتجات المعيوبة؟

1049
01:50:05,269 --> 01:50:07,604
نبدأ من جديد

1050
01:50:10,064 --> 01:50:11,189
تبدأون من جديد؟

1051
01:50:11,440 --> 01:50:15,109
بالطبع لا يوجد ما تقلق بشأنه نحن
نضمن المنتج بنسبة مائة بالمائة

1052
01:50:15,110 --> 01:50:18,320
الإزعاج الذي
. . . سنسببه لك هو

1053
01:50:18,446 --> 01:50:23,158
أننا يجب أن نحضرك ثانيةً لنقوم بعملية مسح لك
حتى يمكننا إنشاء وثيقة تأمين جديدة

1054
01:50:22,824 --> 01:50:27,119
هل يناسبك اليوم؟
هل نأخذك بالحوامة في الثالثة؟

1055
01:50:27,411 --> 01:50:28,953
سأعاود الاتصال بك

1056
01:50:37,294 --> 01:50:38,628
"د. "ميريك

1057
01:50:38,837 --> 01:50:43,715
كيف ستتخلص من المنتجات السيئة
. . . في المجموعة دون

1058
01:50:43,841 --> 01:50:47,927
إفساد الآخرين؟ -
لقد بدأنا التنفيذ بالفعل -

1059
01:50:56,434 --> 01:50:58,352
الفوز بالجملة

1060
01:51:01,146 --> 01:51:04,648
لقد كان يحتفظ بجريدة
و العديد من الخرائط

1061
01:51:05,065 --> 01:51:09,651
أريد معرفة كيف أنزل هذا الشيء بالمياه
. . . و بعدها يمكننا أن

1062
01:51:10,069 --> 01:51:14,739
نظل متوجهين للجنوب -
يمكننا أن نعيش كالبشر الحقيقيين -

1063
01:51:23,955 --> 01:51:26,623
سنختفي -
نعم -

1064
01:51:28,459 --> 01:51:29,960
. . . لكن بعد

1065
01:51:40,218 --> 01:51:42,428
كل من تركناهم خلفنا

1066
01:52:02,444 --> 01:52:04,237
عندما كنا نهرب

1067
01:52:05,154 --> 01:52:06,696
رأيت غرفة

1068
01:52:07,406 --> 01:52:11,951
إن أمكنني اقتحامها و إطفائها
سيرون الحقيقة

1069
01:52:21,375 --> 01:52:26,754
أيها السادة، هناك مشكلة أخرى رغم
ذلك تحتاج لموافقتكم

1070
01:52:29,006 --> 01:52:32,758
تدمير منتجات
معيوبة ثمنها 200 مليون دولار

1071
01:52:39,597 --> 01:52:40,973
من يوافق؟

1072
01:52:41,307 --> 01:52:43,183
أنا -
أنا -

1073
01:52:57,570 --> 01:53:01,614
لقد تم اختيارك
أنت مميز

1074
01:53:03,908 --> 01:53:05,534
مميز جداً

1075
01:53:11,789 --> 01:53:13,790
شكراً -
شكراً لكِ -

1076
01:53:13,832 --> 01:53:15,791
شكراً -
شكراً -

1077
01:53:20,963 --> 01:53:23,673
تفضل -
ماذا يجب أن تقول للسيدة اللطيفة؟ -

1078
01:53:23,715 --> 01:53:24,715
شكراً -
شكراً -

1079
01:53:30,971 --> 01:53:32,597
قاعدة البيانات
"البحث عن..."سارة جوردان" و "توم لينكولن

1080
01:54:32,602 --> 01:54:34,728
"عثرنا على المنتج "جوردان

1081
01:54:49,699 --> 01:54:52,826
رافقها إلى القطاع 7. -
من الأفضل أن تلقي التحية -

1082
01:55:01,375 --> 01:55:03,960
"سيد "لينكولن
شكراً لمجيئك

1083
01:55:04,419 --> 01:55:08,088
تسعدني رؤيتك ثانيةً
و نحن آسفون جداً جداً لكل ما حدث

1084
01:55:08,714 --> 01:55:10,215
. . . أريد إخبارك

1085
01:55:10,256 --> 01:55:15,259
إنه سيتم توليد مستنسخ جديد
لك بدون أية تكاليف، لن تدفع قرشاً

1086
01:55:15,427 --> 01:55:16,803
بعدك يا سيدي

1087
01:55:17,304 --> 01:55:20,264
. . . أتريد تفاحاً أو شراب منعش أو

1088
01:55:20,514 --> 01:55:23,683
لا. كم سيستغرق هذا؟ -
حوالي ساعة، أتعلم -

1089
01:55:23,725 --> 01:55:25,267
"قرأت أنك كنت في "اسكتلندة
أنا نفسي اسكتلندي

1090
01:55:25,393 --> 01:55:27,853
"لكن أي جزء في "اسكتلندة
. . . . فإنه ليس

1091
01:55:27,895 --> 01:55:31,439
"سيد "وايتمان
أعرف أن الثرثرة جزءاً من عملك

1092
01:55:31,440 --> 01:55:32,732
لكن اصمت
من فضلك، حسناً؟

1093
01:55:32,774 --> 01:55:34,066
فهمت قصدك
أنا آسف

1094
01:55:34,150 --> 01:55:37,736
سأكف عن الثرثرة
من هنا

1095
01:55:46,034 --> 01:55:46,951
سآخذها أنا

1096
01:55:59,420 --> 01:56:03,089
سيمر الأمر كما حدث من
قبل يا سيد "لينكولن". سأستخدم الخرطوم

1097
01:56:03,339 --> 01:56:06,257
سيصل الفني في أي وقت
انظر لنفسك أنت شاب و ناجح جداً

1098
01:56:06,592 --> 01:56:08,343
أتمنى أن أمتلك يختاً أنا نفسي

1099
01:56:21,187 --> 01:56:23,522
سمعت أنهم سيأخذوا كليتك

1100
01:56:24,064 --> 01:56:25,565
و رئتيكِ

1101
01:56:25,774 --> 01:56:30,569
و قلبِك
سيمزقوكِ إرباً

1102
01:56:36,657 --> 01:56:38,116
يا للأسف

1103
01:56:53,921 --> 01:56:55,714
لن يلمسني أحد

1104
01:56:56,631 --> 01:56:58,632
اعطني مفتاحك

1105
01:56:59,300 --> 01:57:02,344
لقد أطلقتي عليَّ النار -
اصمت! اعطني جهازك اللاسلكي -

1106
01:57:05,721 --> 01:57:07,555
على الأرض
انزل على الأرض الآن

1107
01:57:51,257 --> 01:57:52,424
هل أنتِ بخير؟

1108
01:57:54,718 --> 01:57:56,177
هيا

1109
01:57:59,055 --> 01:58:00,597
لقد أخطأت في بعض.

1110
01:58:02,849 --> 01:58:08,311
أخطأت في بعض الحسابات
هناك شيء يحدث. هناك شيء يحدث

1111
01:58:09,313 --> 01:58:11,147
مرحباً يا سيدي

1112
01:58:11,773 --> 01:58:13,190
سيداتي و سادتي
شكراً لصبركم

1113
01:58:13,691 --> 01:58:17,485
أنا واثق أنكم
متحمسون للذهاب للجزيرة

1114
01:58:17,527 --> 01:58:21,321
إن جمعتم أشياءكم الشخصية و وقفتم في صف
و تتبعتوني، فسنتحرك

1115
01:58:22,823 --> 01:58:25,283
هيا
يجب أن تستمر

1116
01:58:25,325 --> 01:58:26,701
اذهب. اذهب

1117
01:58:27,118 --> 01:58:32,330
اذهب و أطفئها -
حسناً -

1118
01:58:44,840 --> 01:58:46,716
أحب "بيكاسو" كثيراً

1119
01:58:47,134 --> 01:58:49,385
أتحب "بيكاسو" يا سيد "لوران"؟

1120
01:58:50,970 --> 01:58:55,139
لقد نفذت وعدك، أحسنت
أنا سعيد جداً، شكراً لك

1121
01:58:56,057 --> 01:58:58,308
ماذا عن العميلة؟
سارة جوردان"؟"

1122
01:58:58,601 --> 01:59:01,603
إنها تالفة تماماً
حتى و إن نجحت عملية الزرع

1123
01:59:01,645 --> 01:59:04,480
فعقلها التالف
لن ينجح معه أي علاج

1124
01:59:04,564 --> 01:59:06,815
لقد تأخرت في إعادة الفتاة

1125
01:59:06,983 --> 01:59:08,650
إذاً الفتاة التي أحضرتها

1126
01:59:08,734 --> 01:59:12,903
ستقتلها على أية حال رغم
أن هذا لا يشكل فارقاً؟

1127
01:59:13,237 --> 01:59:16,781
هذا ما يدفع العملاء من أجله
"يا سيد "لوران

1128
01:59:17,032 --> 01:59:20,284
عن إذنك
فالعمل متراكم

1129
01:59:22,661 --> 01:59:26,163
أتعلم أن أبي كان
أحد ثوار "برو كينابي"؟

1130
01:59:26,581 --> 01:59:28,499
و عندما قُتِل

1131
01:59:28,624 --> 01:59:31,167
تم وشمنا أنا و أخي

1132
01:59:32,669 --> 01:59:35,879
حتى يعرف الآخرون
أننا أقل من بقية البشر

1133
01:59:37,340 --> 01:59:40,050
لقد رأيت و فعلت
أشياء لا أفخر بها

1134
01:59:40,092 --> 01:59:44,136
لكن فجأة أدركت أن الحرب
مجرد صفقة

1135
01:59:48,598 --> 01:59:52,559
فمتى كان
القتل عندك صفقة؟

1136
01:59:59,106 --> 02:00:01,899
الأمر أكبر من هذا

1137
02:00:03,485 --> 02:00:09,281
لقد توصلت في العلم لما يخشاه
الكل يا سيد "لوران". أنا ‘طي الحياة

1138
02:00:09,531 --> 02:00:15,076
المستنسخون، إنهم مجرد أدوات
ليس لهم روح

1139
02:00:16,912 --> 02:00:19,455
لكن ممكن ألا ينتهي الأمر هكذا

1140
02:00:20,248 --> 02:00:21,457
ففي خلال عامين

1141
02:00:21,499 --> 02:00:24,167
يمكنني أن أشفي
سرطان دم الأطفال

1142
02:00:24,293 --> 02:00:27,503
كم شخص على وجه الأرض
يمكنهم قول هذا يا سيد "لوران"؟

1143
02:00:28,963 --> 02:00:31,047
أظن الإله و أنت فقط
* آسف على ترجمة الجملة *

1144
02:00:35,176 --> 02:00:37,427
هذا ما تريد سماعه
أليس كذلك؟

1145
02:00:42,807 --> 02:00:45,434
سيد "ويتمان" جهز شيكك بالأسفل

1146
02:00:52,982 --> 02:00:55,150
تبدو طلقة نارية واحدة

1147
02:00:58,861 --> 02:00:59,903
لا

1148
02:01:00,613 --> 02:01:01,905
المعصم الخطأ

1149
02:01:02,614 --> 02:01:07,993
سيد "مريك"، الجثة
التي وصلتني للتو..هي جثة العميل

1150
02:01:20,837 --> 02:01:23,964
إنذار أمني
"اقتحام "لينكولن 6 إيكو

1151
02:01:29,594 --> 02:01:31,845
تحرك! تحرك

1152
02:01:44,605 --> 02:01:47,899
هناك اضطراب بغرفة التجسيم -
سأتولى أمره -

1153
02:01:50,527 --> 02:01:52,320
"د."مريك
لقد التقطت إشارة حرارية

1154
02:01:52,361 --> 02:01:54,487
قادمة من غرفة التجسيم

1155
02:02:25,887 --> 02:02:27,263
* لا تطفيء الطاقة أثناء عمل المروحة *

1156
02:02:27,389 --> 02:02:29,140
* لا تفصل طاقة الجهاز ففصله يسبب زيادة سرعة المروحة *

1157
02:02:35,395 --> 02:02:37,855
واحد تلو الآخر
ادخلوا للغرفة

1158
02:02:37,855 --> 02:02:40,899
إن كنا سنذهب للجزيرة
فلمَ نترك حقائبنا؟

1159
02:02:41,108 --> 02:02:42,775
ادخلوا
شكراً لكم

1160
02:02:43,901 --> 02:02:45,527
هل أنت متأكد
أنك تعرف ما تفعل؟

1161
02:02:46,028 --> 02:02:49,322
أهذا هو الطريق؟
هل أنت جديد هنا؟

1162
02:02:49,322 --> 02:02:51,949
لا أعرف إن كان هذا الطريق
سنذهب إلى الجزيرة

1163
02:02:55,202 --> 02:02:57,328
لست متأكداً إن
كنت ترشدنا للطريق الصحيح

1164
02:03:02,499 --> 02:03:03,916
افتح الباب

1165
02:03:09,755 --> 02:03:12,590
قالت...افتح الباب

1166
02:03:47,159 --> 02:03:51,120
كان يمكنك أن تعيش حياتك
لكنك اخترت العودة

1167
02:03:52,580 --> 02:03:54,623
أنت حقاً فريد
"من نوعك يا "6 إيكو

1168
02:03:56,083 --> 02:03:58,001
"اسمي "لينكولن

1169
02:05:16,771 --> 02:05:18,730
. . . أنا أتيت بك لهذه الحياة

1170
02:05:24,402 --> 02:05:26,320
و بوسعي إخراجك منها

1171
02:07:56,520 --> 02:16:17,243
الترجمـــــــه
siso_Egypt
ahmedhussien1985@hotmail.com

(Resync By)
Al.nabiL
