1
00:00:17,238 --> 00:00:24,913
  غداَ سيكون الذكرى السنوية الأولى على إنفجار الطائرة رقم 180
عند إقلاعها من مطار جي أف كي

2
00:00:25,372 --> 00:00:26,456
 كانت كارثة مؤثرة على البشر وأيضاً

3
00:00:26,748 --> 00:00:32,337
أربعون طالباً من المدرسة الثانوية و4 أعضاء  من هيئة التدريس
 قتلوا في هذا الحادث

4
00:00:34,132 --> 00:00:36,215
 والحدث الذي حدث
بعد الحادثة

5
00:00:36,634 --> 00:00:41,639
هو حصول أشياء غريبة حيث

6
00:00:39,552 --> 00:00:41,639
الأحياء الذين خرجوا من
الطائرة قبل إنفجارها

7
00:00:43,516 --> 00:00:46,602
 قتلوا قريباً في حوادث أخرى عرضية

8
00:00:48,103 --> 00:00:50,898
 لأناس آخرون قد يكون
 حادث عرضي

9
00:00:50,898 --> 00:00:55,320
 لكن للبعض الآخر
 قد تكون هذه لعنة

10
00:00:57,490 --> 00:01:00,575
 اللّيلة ندعو ضيفنا
 للمناقشة حول الموضوع

11
00:01:00,575 --> 00:01:01,869
شكرا على المقدمة

12
00:01:02,076 --> 00:01:03,494
وأعتقد أنها ظاهرة غريبة

13
00:01:03,662 --> 00:01:09,169
معظم الناس يعتقدون أنها فوق الطبيعة
أنني أتكلم عن الأشباح

14
00:01:09,376 --> 00:01:10,836
 يستعمل أكثر الناس الكلمة الإستثنائية

15
00:01:12,379 --> 00:01:13,213
 عظيم!

16
00:01:13,213 --> 00:01:20,847
 جيد
 أصدق أنها كانت قوة غير مرئية

17
00:01:23,141 --> 00:01:25,852
 هذه القوّة حولنا كلّ يوم

18
00:01:26,060 --> 00:01:27,853
 هذه القوّة تقرر لنا متى يجب أن نكون أحياء
 ومتى يجب أن نموت

19
00:01:31,066 --> 00:01:32,108
وقد سماها بعض الناس
بالقوة واللعنة

20
00:01:32,401 --> 00:01:34,320
ولكنن أعتقد أنها ثقافة من نوع آخر

21
00:01:35,862 --> 00:01:38,533
لذا أفضل تسميتها
الموت بنفسه

22
00:01:39,283 --> 00:01:41,578
 ذلك يعني أنني محاط بـ
الموت

23
00:01:41,578 --> 00:01:42,619
 هذا صحيح
هذا صحيح

24
00:01:43,372 --> 00:01:47,834
 كل يوم, في كل مكان
 بكل وقت

25
00:01:48,334 --> 00:01:55,051
الناس الطبيعيون يفهمون بأن للموت
 نظام وتصميم خاص

26
00:01:55,259 --> 00:01:56,801
 إذا عندما نزل أليكس من الطائرة

27
00:01:57,302 --> 00:01:58,720
 وأخذ عدد من الأحياء معه

28
00:01:59,305 --> 00:02:01,932
 في الحقيقة, هذا أزعج إله الموت

29
00:02:01,932 --> 00:02:03,850
 هذا أيضا ما أردت أن
 أنبه الناس له

30
00:02:04,310 --> 00:02:09,647
 وفقا لبياناتك الآخرون الباقون على قيد الحياة
 تعرضوا للحادث العرضي

31
00:02:11,525 --> 00:02:13,736
 حسناً، لكن ليس هذا  المهم

32
00:02:14,403 --> 00:02:17,073
 المهم الطريقة التي ماتوا فيها

33
00:02:18,408 --> 00:02:24,247
 أعني أن الطريقة التي ماتوا فيها
 كانت غريبة وغير مفهومة وليس لها معنى

34
00:02:27,168 --> 00:02:30,630
 لذا يعتبر هذا دليل
 بأنه يوجد قوة غير مرئية حولهم

35
00:02:30,630 --> 00:02:36,761
  لكن هذا فقط تنبؤك أنت
 ولا يوجد دليل على هذه الفكرة

36
00:02:39,265 --> 00:02:41,432
 يجب أن توسع حدود تفكيرك

37
00:02:41,765 --> 00:02:43,851
 ما الذي حدث بعد الحدث
 مجرد حادث

38
00:02:44,061 --> 00:02:49,273
هل أستطيع أن أكمل؟
 إذا كان مجرد حادث عرضي
المفترض أن يموت واحد أو إثنين

39
00:02:49,482 --> 00:02:50,108
لكن ليس جميعهم

40
00:02:50,441 --> 00:02:51,359
 مع مدرسيهم أيضاً

41
00:02:51,776 --> 00:02:55,530
 نعم, ولكن الناس تموت كل الوقت
لماذا يجب أن يكون هناك فرق؟

42
00:02:57,199 --> 00:03:01,369
 هذا يجعل الناس تتساءل عن تسلسل
 الحوادث التي تحدث كل يوم

43
00:03:02,204 --> 00:03:03,872
 إذا كان يوجد تفسيرات أخرى للموضوع

44
00:03:04,916 --> 00:03:06,584
 إذا إستطاعوا أن يفعلوا شيء مع هذه القوة

45
00:03:06,584 --> 00:03:08,669
 أرجوك أعتقد أن الذي سمعته كان شيء من الجنون

46
00:03:09,087 --> 00:03:11,797
أنت قلت أنه يجب أن نكون حذرين كل صباح
عندما نخرج من البيت

47
00:03:12,215 --> 00:03:13,883
 هذا بالتحديد ما أقصد

48
00:03:14,301 --> 00:03:16,804
بالتحديد هو

49
00:03:17,428 --> 00:03:19,098
 إذا أردت البقاء حياً في هذا العالم

50
00:03:19,514 --> 00:03:23,893
 الطريقة الوحيدة لنبقى أحياء هي
 أن نستطيع رؤية الذي لا نستطيع رؤيته

51
00:03:24,937 --> 00:03:27,522
 لأنه لا يوجد شخص يستطيع
 الهرب من الموت

52
00:03:28,273 --> 00:03:30,861
واليوم ربما هو يوم موتك

53
00:03:43,082 --> 00:03:45,000
 حسناً
 سأتصل بك

54
00:03:45,250 --> 00:03:49,296
 ستجلب كل شيء مثل السماعة
 تذكرة الطائرة

55
00:03:49,296 --> 00:03:51,590
 نعم، مولي جاء

56
00:03:52,674 --> 00:03:55,635
 تستطيع أن تتمتع بشروق الشمس

57
00:03:55,635 --> 00:03:57,805
 والمطاردة بقرب الشاطئ

58
00:03:59,431 --> 00:04:00,892
 سعيد جداً

59
00:04:00,892 --> 00:04:02,101
 أنت أيضا

60
00:04:03,185 --> 00:04:05,312
 ذلك يجعلني أشعر بتحسن, شكرا

61
00:04:07,356 --> 00:04:08,024
 حسنا

62
00:04:08,024 --> 00:04:09,232
 مع السّلامة

63
00:04:09,568 --> 00:04:11,026
 هل يمكننا الذهاب الآن؟

64
00:04:11,026 --> 00:04:12,696
 أريد ضغط البوق

65
00:04:14,865 --> 00:04:15,907
إذهبي

66
00:04:17,493 --> 00:04:18,993
 حسناً
 سأتصل بك

67
00:04:21,079 --> 00:04:22,748
 اليوم هو يوم لطيف
هذا جيد

68
00:04:23,624 --> 00:04:24,834
 نعم

69
00:04:30,339 --> 00:04:31,256
إنتبهي

70
00:04:58,994 --> 00:04:59,621
إنتبهي

71
00:05:00,872 --> 00:05:02,290
 هل هذه أول مرة تقودين

72
00:05:03,164 --> 00:05:03,583
أسفة

73
00:05:09,632 --> 00:05:11,048
 يا إلهي

74
00:05:14,219 --> 00:05:16,012
 دونالد، هل يجب أن أساعدك أمك؟

75
00:05:16,389 --> 00:05:16,971
 حسنا، إذهب

76
00:05:16,971 --> 00:05:18,349
ستكون مثلها

77
00:05:19,850 --> 00:05:20,642
أنت لا أمزح
لا شيء

78
00:05:21,018 --> 00:05:22,643
 ربما، سنصبح مثلها

79
00:05:21,936 --> 00:05:22,768
على أي حال

80
00:05:23,604 --> 00:05:25,064
 اليوم ستمرح

81
00:05:25,064 --> 00:05:28,234
 سنرى الكثير من الجميلات
وسنشرب وندخن

82
00:05:30,693 --> 00:05:31,529
 أحب ذلك

83
00:05:45,837 --> 00:05:49,882
 غداً هو الذكرى السنوية الأولى
 لإنفجار الطيارة 180

84
00:05:49,882 --> 00:05:53,260
  هذه الذكرى ستُحيا
 الليلة بتمام الساعة الثامنة

85
00:06:11,153 --> 00:06:12,156
 إلهي

86
00:06:15,743 --> 00:06:17,327
ألو

87
00:06:18,246 --> 00:06:19,414
 كارين, أنا ديف

88
00:06:19,414 --> 00:06:20,665
حسناً
ماذا هناك؟

89
00:06:20,122 --> 00:06:21,332
إسمعي

90
00:06:20,956 --> 00:06:24,335
يوجد تهريب زيت في سيارتك
حاولي فحصها بأسرع وقت
في طريقك

91
00:06:23,669 --> 00:06:24,627
 حسنا
حسنا

92
00:06:24,918 --> 00:06:26,546
سأهتم بذلك

93
00:06:26,171 --> 00:06:27,839
 حسنا
كوني حذرة

94
00:06:30,342 --> 00:06:31,593
هل أحدهم يكح

95
00:06:31,801 --> 00:06:32,761
حسنا
سأهتم بذلك
أحبك

96
00:06:34,097 --> 00:06:34,929
مع السلامة
حبيبتي

97
00:06:37,641 --> 00:06:39,143
ماذا تفعل؟

98
00:06:39,309 --> 00:06:40,560
هل رأيت صدرها؟

99
00:06:40,978 --> 00:06:42,022
إخرس

100
00:06:42,854 --> 00:06:44,107
إفتقدته

101
00:06:44,857 --> 00:06:46,358
 تضيّع فرصة جيّدة

102
00:06:46,358 --> 00:06:47,317
 سيئ جدا

103
00:06:49,779 --> 00:06:52,407
 اللعنة

104
00:06:51,197 --> 00:06:54,283
 أحذرك جدياً
 إرمي السيجارة من الشباك

105
00:06:54,325 --> 00:06:54,742
اللعنة

106
00:07:04,127 --> 00:07:04,961
جديا
إرمي هذا الشيء خارجاً

107
00:07:07,882 --> 00:07:08,714
 إنتظر, إنتظر

108
00:07:10,592 --> 00:07:12,261
 كات، ماذا تفعل؟

109
00:07:15,182 --> 00:07:17,058
هذه كات
إسمع

110
00:07:17,475 --> 00:07:19,561
 أوه، يا له من يوم

111
00:07:19,353 --> 00:07:23,106
 لحظة, أنا لا أتكلم عنك

112
00:07:36,454 --> 00:07:38,663
 أعتقد أننا يجب أن نفحص السيارة

113
00:07:39,082 --> 00:07:41,333
كمبرلي السيارة ستكون بخير

114
00:07:41,874 --> 00:07:43,377
ستكونين

115
00:07:43,793 --> 00:07:46,088
السيارة ستكون بخير

116
00:08:15,619 --> 00:08:17,496
 أنظر لذلك يا رجل

117
00:08:18,832 --> 00:08:20,499
 إنه يشرب البيرة

118
00:08:23,627 --> 00:08:25,922
 نعم, هو حقا المسؤول

119
00:09:00,000 --> 00:09:02,295
 السيارة في الأمام, الرجاء تخفيض الصوت

120
00:09:44,297 --> 00:09:45,966
 ماذا يحدث؟

121
00:09:46,382 --> 00:09:48,092
 لماذا لا تضع حزام الأمان

122
00:09:48,468 --> 00:09:50,137
 اللعنة, ليس شأنك

123
00:10:06,195 --> 00:10:09,156
آه.. سافل

124
00:11:56,020 --> 00:11:58,063
 هل يوجد أحد هنا؟

125
00:11:58,273 --> 00:11:59,816
 ساعدوني

126
00:12:13,748 --> 00:12:16,125
 إستراحة, السواقون

127
00:12:30,014 --> 00:12:32,100
 دونالد، هل نساعد أمّك؟

128
00:12:32,224 --> 00:12:33,185
 حسنا

129
00:12:39,233 --> 00:12:39,984
يا إلهي
 ماذا يحدث؟

130
00:12:39,984 --> 00:12:41,735
ستحدث هنا حادثة

131
00:12:41,985 --> 00:12:43,361
 سنموت

132
00:12:43,655 --> 00:12:45,448
 إذا كنتِ لا تعرفين القيادة دعيني أقود

133
00:12:45,448 --> 00:12:47,116
أنا جدية

134
00:12:47,116 --> 00:12:48,701
 ما المشكلة؟

135
00:12:50,369 --> 00:12:51,037
ماذا تفعلين؟

136
00:12:51,037 --> 00:12:52,038
يا إلهي

137
00:12:52,038 --> 00:12:54,998
 نحن ذاهبون لاحتفال الذكرى السنوية الأولى
على حادثة الطائرة 180

138
00:12:54,998 --> 00:12:57,252
تمام الساعة 8 مساءً
 في ثانوية إيدي ديل

139
00:12:58,502 --> 00:12:59,962
سأساعدهم

140
00:13:01,798 --> 00:13:02,840
 كيف؟

141
00:13:06,177 --> 00:13:07,763
أنت تخيفيني

142
00:13:10,265 --> 00:13:11,641
 كيلي، نستطيع الذهاب الآن

143
00:13:19,150 --> 00:13:21,485
 اللعنة, ماذا تفعلين هنا؟

144
00:13:26,616 --> 00:13:27,451
ما هذا؟

145
00:13:33,416 --> 00:13:34,749
 كيلي، خذي نفس عميق

146
00:13:34,749 --> 00:13:38,002
 اللعنة, رجل الشرطة اللعين قادم

147
00:13:38,002 --> 00:13:38,879
 ماذا؟

148
00:13:38,879 --> 00:13:39,713
 يا إلهي

149
00:13:39,713 --> 00:13:41,341
هل من مشكلة إذا كان معي مسدس؟

150
00:13:41,591 --> 00:13:43,134
 دونالد، إخرس

151
00:13:43,550 --> 00:13:44,801
 إهدأ

152
00:13:52,227 --> 00:13:54,394
 اللعنة, اللعنة. أيها الملعون

153
00:14:09,036 --> 00:14:10,204
 ماذا يحدث هنا؟

154
00:14:10,204 --> 00:14:12,541
 هناك حادث خطير هنا

155
00:14:13,291 --> 00:14:14,791
 لقد رأيته

156
00:14:14,791 --> 00:14:17,628
كل شخص.. في كل مكان سيموت

157
00:14:17,628 --> 00:14:19,547
 لقد عرفت أن الحادث سيحدث

158
00:14:21,258 --> 00:14:23,968
 آنسة, هل تستطيعين النزول من السيارة قليلاً

159
00:14:34,980 --> 00:14:36,481
 أغرق السيارة في ذلك الطريق

160
00:14:36,816 --> 00:14:38,819
 أمّك ستحبّك كثيرا

161
00:14:44,197 --> 00:14:44,616
هيا

162
00:14:46,700 --> 00:14:48,369
هيا

163
00:14:47,951 --> 00:14:48,787
اللعنة

164
00:14:49,371 --> 00:14:51,915
 نأخذ هذه وننزل من السيارة

165
00:15:06,805 --> 00:15:08,181
 ماذا يحدث هناك؟

166
00:15:08,724 --> 00:15:13,645
 سيدي، هل لدينا مخرج آخر؟

167
00:15:14,062 --> 00:15:15,898
 إذا عليك الإستدارة للخلف

168
00:15:16,524 --> 00:15:17,526
 الآن

169
00:15:23,573 --> 00:15:24,992
 هل تلك سيارة؟

170
00:15:25,783 --> 00:15:27,869
 تلك الشاحنة التي ستقتل الجميع

171
00:15:28,537 --> 00:15:29,369
 عليك أن توقفها

172
00:15:29,369 --> 00:15:31,623
 آنسة, عليك أن تهدأي

173
00:15:31,623 --> 00:15:33,332
لماذا لا تستمع إلي

174
00:15:37,254 --> 00:15:38,254
 اللعنة

175
00:15:38,254 --> 00:15:39,590
 إلهي

176
00:15:46,390 --> 00:15:47,558
 هذا فريق 13

177
00:15:47,558 --> 00:15:52,061
 رجاءً عد للوراء, يوجد حادثة خطيرة هنا

178
00:15:52,521 --> 00:15:53,980
 دونالد، ماذا يحدث؟

179
00:16:40,447 --> 00:16:40,905
 إسمع، سيدي

180
00:16:40,905 --> 00:16:43,658
 هذا رهيب جداً, أنت تعرف أنهم خائفون

181
00:16:45,159 --> 00:16:46,327
خائفون؟

182
00:16:46,327 --> 00:16:48,163
 إنهم الأكثر ناس حظاً على هذا الكوكب

183
00:16:49,581 --> 00:16:50,832
 تفحص إيفي لويس هذا الشخص

184
00:16:50,832 --> 00:16:52,627
 لقد نجا بالأمس من
 إنفجار البركان

185
00:16:52,627 --> 00:16:56,672
 اليوم، يهرب
حادثة مرورية

186
00:16:56,672 --> 00:16:58,757
 الآخرون ليسوا محظوظون مثله

187
00:16:59,383 --> 00:17:01,635
 أجلس هناك وسأجلب لويس هنا خلال دقيقة

188
00:17:02,304 --> 00:17:04,514
 أريد رؤية الجثة

189
00:17:06,224 --> 00:17:09,102
 سنفعل بأقرب وقت

190
00:17:10,520 --> 00:17:12,772
 اللعنة على الجميع, سافل

191
00:17:18,694 --> 00:17:20,447
 أعرف أنك تشعرين بسوء

192
00:17:20,447 --> 00:17:22,658
 المفتش سوبي ليس سهلاً في التعامل

193
00:17:24,284 --> 00:17:26,661
 هل تمانعي أن تخبريني
 ماذا حدث ؟

194
00:17:28,914 --> 00:17:30,333
 فقط مثل ما قلت سابقاً

195
00:17:33,669 --> 00:17:36,546
أشعر بحدوث شيء ما حتى قبل الموت

196
00:17:38,508 --> 00:17:40,634
 أشعر بالخوف
مثل

197
00:17:41,177 --> 00:17:42,678
مثل ماذا؟

198
00:17:46,850 --> 00:17:49,019
أعرف أن يبدو جنون

199
00:17:49,895 --> 00:17:52,105
 ولكنني أعرف أنكم سمعتم
عن الطائرة رقم 180, صح؟

200
00:17:52,272 --> 00:17:53,690
عن الشباب الذي خرجوا من الطائرة

201
00:17:54,316 --> 00:17:56,277
وما يزالوا أحياء حتى اليوم

202
00:17:59,447 --> 00:18:01,657
 وإحساسي بدأ من تلك اللحظة

203
00:18:05,328 --> 00:18:06,829
عن ماذا تتحدثين؟

204
00:18:08,248 --> 00:18:11,626
  بالتأكيد أنت قرأت مقالة عن
 إنفجار طائرة

205
00:18:11,793 --> 00:18:13,753
 غالباً كل الذين على الطائرة ماتوا

206
00:18:13,753 --> 00:18:15,881
مثل الحلم

207
00:18:16,714 --> 00:18:17,632
 نعم

208
00:18:17,632 --> 00:18:19,510
ولكن هل تعرفين ماذا حدث بعدها؟

209
00:18:21,053 --> 00:18:22,553
بعض الأشخاص نجوا صح؟

210
00:18:22,889 --> 00:18:24,807
كل شيء بدا طبيعي

211
00:18:26,100 --> 00:18:28,894
لكن بعد ذلك كل الناجون بدأو يموتون
الواحد تلو الآخر

212
00:18:29,395 --> 00:18:31,272
لأنهم كانوا محاطون بالموت
صح؟

213
00:18:34,150 --> 00:18:37,487
 حتى يوجد أشخاص قالوا
أن الموت نفسه

214
00:18:37,654 --> 00:18:40,281
يتحدث إليهم
يصطادهم كلٍ على حدة

215
00:18:41,366 --> 00:18:44,744
 حتى مات الجميع

216
00:18:49,457 --> 00:18:49,875
أرجوك

217
00:18:51,919 --> 00:18:53,421
 لكن يوجد شخص واحد ناجٍ

218
00:18:56,340 --> 00:18:59,176
 هو في الكليّة الحجرية

219
00:19:01,179 --> 00:19:02,597
 مدهش جدا

220
00:19:05,433 --> 00:19:07,311
 حسناً
تريدني أن أصدق

221
00:19:07,311 --> 00:19:10,022
أن هذا حدث مرة واحدة فقط
 ولن يحدث ثانيةً

222
00:19:11,273 --> 00:19:12,815
 لا أفهم لماذا أنا هنا؟

223
00:19:14,860 --> 00:19:16,278
ماذا تريد مني؟

224
00:19:17,111 --> 00:19:20,366
 أحس فقط أنه
إنه لن ينتهي وسيحدث ثانية

225
00:19:21,575 --> 00:19:23,953
هذا يعني أن الموت قادم إلينا

226
00:19:24,203 --> 00:19:28,249
نعم مثل الضفدع عندما
يأتيه الموت ويتعرض لمراحل مختلفة أحياناً

227
00:19:30,584 --> 00:19:34,797
أعتقد أن هذا بسبب النجاة من الموت

228
00:19:36,089 --> 00:19:37,217
لنذهب

229
00:19:37,217 --> 00:19:38,968
 كيلي

230
00:19:39,093 --> 00:19:40,762
سيدة كرابن
أرجوك

231
00:19:45,351 --> 00:19:46,185
كمبرلي

232
00:19:51,814 --> 00:19:53,067
 أنت على ما يرام؟

233
00:19:53,275 --> 00:19:54,568
 أنا حزينة جداً

234
00:19:55,820 --> 00:19:57,197
يستطيع الجميع الذهاب الآن

235
00:19:57,197 --> 00:19:58,739
 شكرا على إنتظاركم

236
00:20:20,178 --> 00:20:21,597
 هل أستطيع سؤالك شيئاً؟

237
00:20:22,182 --> 00:20:23,475
 أيّ شيء

238
00:20:24,934 --> 00:20:30,690
  هل لديك الإحساس بمعرفة
 ماذا سيحدث بالمستقبل؟

239
00:20:31,942 --> 00:20:33,526
 ماذا تعني بذلك؟

240
00:20:36,404 --> 00:20:37,864
رؤية, إحساس

241
00:20:41,034 --> 00:20:42,661
 هل أنت متأكدة أنك على ما يرام؟

242
00:20:42,661 --> 00:20:45,247
 نعم, أعرف أن هذا يبدو جنون

243
00:20:45,247 --> 00:20:47,708
لكنني خائفة حقا على الآخرين

244
00:20:47,499 --> 00:20:49,752
لدي إحساس حقيقي سيء

245
00:20:51,878 --> 00:20:52,839
 ماذا؟

246
00:20:55,259 --> 00:20:56,592
 لم ينتهي بعد؟

247
00:21:20,284 --> 00:21:25,039
يا إلهي
اللعنة

248
00:22:54,468 --> 00:22:56,303
هاي.. إيفين

249
00:22:56,386 --> 00:22:58,846
أنا توني
أسفة على الإتصال

250
00:22:59,473 --> 00:23:01,559
سمعت أنك ربحت اليانصيب

251
00:23:03,393 --> 00:23:04,562
 إتصل بي

252
00:23:06,230 --> 00:23:07,189
نعم

253
00:23:07,189 --> 00:23:11,361
مرحبا.. إيفين أنا ميكي
 هل مازلت تذكر السنة الماضية
 دائما أعاود الإتصال بك

254
00:23:11,361 --> 00:23:14,031
فقط أريدك أن تعرف
أنني دائما أفكر بك

255
00:23:14,365 --> 00:23:21,789
إتصلت فقط لأقول مبروك
إتصل بي
 الرقم هو 555- 2123 إلى اللقاء

256
00:23:22,956 --> 00:23:24,374
 ماذا حصل هنا؟

257
00:23:25,042 --> 00:23:26,168
 اللعنة.

258
00:24:23,061 --> 00:24:28,358
 هاي, حتى أنني لا أعرف أين كيلي
 أتمنى أنها تستطيع العودة قريباً

259
00:24:29,986 --> 00:24:33,949
 إيفين, لماذا لا ترفع السماعة

260
00:25:02,477 --> 00:25:04,396
 أخرج

261
00:25:57,078 --> 00:25:59,121
 اللعنة

262
00:26:06,420 --> 00:26:07,923
 إلهي

263
00:27:34,222 --> 00:27:37,892
الآن, أمي فقط إفتحي أي محطة

264
00:27:39,437 --> 00:27:41,647
 لا أعرف ماذا أفعل
 لباقي اليوم

265
00:27:42,315 --> 00:27:44,566
نعم, أمي القناة الرابعة جيدة

266
00:27:45,109 --> 00:27:45,901
حسنا

267
00:27:46,027 --> 00:27:47,402
تعرفي هنا
 يجب أن أذهب.

268
00:27:48,571 --> 00:27:50,073
 يجب أن أذهب.

269
00:27:51,156 --> 00:27:56,580
 أهم أخبار اليوم هي
 وجود إزدحام فظيع على الطريق رقم 23 لمدة 9 ساعات

270
00:27:57,329 --> 00:28:00,458
 هناك 18 شخص ماتوا في الحادث

271
00:28:00,627 --> 00:28:06,381
 الشرطة كانت تحاول ولمدة ساعات أن تجد أحياء
من هذا الحادث الأليم

272
00:28:06,591 --> 00:28:09,634
 الشرطة تجاهلت إعلان أسماء الضحايا

273
00:28:10,052 --> 00:28:13,305
حتى تتعرف عائلاتهم عليهم

274
00:28:11,720 --> 00:28:13,388
الكاميرا تجولت في مكان الحادث
وإستطاعت إلتقاط المشاهد التالية

275
00:28:15,265 --> 00:28:16,892
 المكان أضرم بالنار

276
00:28:18,310 --> 00:28:19,352
يا إلهي
لا

277
00:28:19,519 --> 00:28:23,065
 الناجي الأخير أنقذ من
 جانب السيارة

278
00:28:24,652 --> 00:28:28,238
عدنا للحظة الأخيرة
مع الناجين

279
00:28:30,742 --> 00:28:32,116
أنظر إلى هذا
اللعنة

280
00:28:32,116 --> 00:28:33,576
كنت هناك

281
00:28:33,952 --> 00:28:37,665
أخبار أخرى
حصل 3 حوادث

282
00:28:37,665 --> 00:28:42,837
مقتل الفائز باليانصيب
والذي فاز حديثاً
بـ 250 ألف دولار

283
00:28:44,256 --> 00:28:47,216
 ولكن في الحادث
لويس قتل اليوم

284
00:28:47,216 --> 00:28:49,509
إستطاع الهروب من النار في شقته
 في منزله

285
00:28:49,802 --> 00:28:51,720
وإستطاع الخروج من العمارة

286
00:28:51,720 --> 00:28:55,641
لكن سلم الإطفاء سقط عليه
وقتله

287
00:28:55,641 --> 00:28:57,978
ومات لويس في لحظتها

288
00:29:07,862 --> 00:29:08,864
 تعال

289
00:29:09,365 --> 00:29:10,701
عزيزي

290
00:29:13,744 --> 00:29:16,164
 خذ هذه, ستجعلك تنام جيداً

291
00:29:18,625 --> 00:29:22,171
 غداً إذهب لطبيب الأسنان وإفحص أسنانك

292
00:29:23,755 --> 00:29:25,258
 خذ قسط وافر من الراحة

293
00:29:29,970 --> 00:29:30,804
 أمي

294
00:29:30,804 --> 00:29:31,763
نعم

295
00:29:32,222 --> 00:29:34,099
هل تذكرين الفتاة التي كانت بالأمس

296
00:29:34,476 --> 00:29:41,022
نعم
بعض الناس يقولون أشياء غريبة
هذا كل شيء

297
00:31:40,357 --> 00:31:43,863
للتعامل مع المرضى يجب أن تحمل أي أشياء حادة

298
00:31:43,863 --> 00:31:47,658
 على سبيل المثال: مقص الأظافر قلم رصاص, قلم حبر, وغيرها وغيرها

299
00:31:47,658 --> 00:31:53,330
 أعواد كبريت, ولاعة, خاتم, أقراط

300
00:31:53,330 --> 00:31:58,919
 ساعة يدوية، محفظة

301
00:31:58,919 --> 00:32:01,380
 مأكولات, مشروبات, مفاتيح, سماعات

302
00:32:01,380 --> 00:32:02,507
 هل لديك سماعات؟

303
00:32:03,633 --> 00:32:05,551
 أدوية, سموم, وأدوية أخرى

304
00:32:06,594 --> 00:32:08,305
 دعني أرى أظفرك

305
00:32:09,515 --> 00:32:10,556
 جيد
أعتقد بإمكانك الدخزل

306
00:32:12,183 --> 00:32:13,143
إنتظري

307
00:32:14,019 --> 00:32:15,688
هل هي خطرة؟

308
00:32:15,688 --> 00:32:17,607
 لا عزيزتي, هي هادئة

309
00:32:34,790 --> 00:32:36,668
إلى متى ستبقى هكذا؟

310
00:32:36,668 --> 00:32:39,046
هذا يعتمد عليها
وعلى زوارها والمتطوعين

311
00:33:08,033 --> 00:33:08,994
كليفرس

312
00:33:08,994 --> 00:33:10,496
 لا تقتربي أكثر

313
00:33:18,628 --> 00:33:21,506
 أخبروني أنه لك علاقة بالحادث
على الطريق 23

314
00:33:22,424 --> 00:33:24,175
لا أعرف كيف أشرح ذلك

315
00:33:25,385 --> 00:33:28,264
لكنني رأيت المنظر قبل أن يحدث

316
00:33:29,640 --> 00:33:31,350
حاولت إنقاذ الناس

317
00:33:32,184 --> 00:33:34,396
والآن تعتقدين هذا حدث من خلالك

318
00:33:36,731 --> 00:33:38,401
عمل جيد

319
00:33:38,942 --> 00:33:41,153
 مقارنة معي، أنت محظوظة أكثر بكثير

320
00:33:43,863 --> 00:33:45,074
 هل عندك أشياء أخرى؟

321
00:33:45,074 --> 00:33:48,785
 الكثير من الناس ماتوا في الحادث أمس
 والكثير من الناس أيضاً تحت الخطر

322
00:33:49,620 --> 00:33:51,915
 إذا وضعتهم في قائمتك
 أعتقد أنهم ماتوا

323
00:33:53,082 --> 00:33:54,291
 أي قائمة؟

324
00:33:54,833 --> 00:33:56,210
 قائمة الموت

325
00:33:59,212 --> 00:34:06,263
الأحياء على الطائرة 180
ماتوا بنفس التسلسل في حوادث أخرى

326
00:34:07,722 --> 00:34:09,599
  ذلك من تصميم الموت الأصلي

327
00:34:11,475 --> 00:34:12,685
القائمة

328
00:34:13,103 --> 00:34:15,939
 لم أمت في تلك الحادثة مع أصدقائي
و أنت أخبرتني أنني التالية

329
00:34:16,315 --> 00:34:18,483
 لكنك قلت أنه يوجد ناس آخرين ماتوا بالأمس

330
00:34:20,443 --> 00:34:22,404
 ذلك يعني شخص ما يجب أن يموت

331
00:34:23,948 --> 00:34:26,534
أتمنى لو أن الحادثة لم تصب أصدقائي

332
00:34:27,242 --> 00:34:30,497
 تهانينا, أنت آخر واحد سيموت

333
00:34:31,832 --> 00:34:35,460
لا تقلقي إذا الموت عاد إليك
هو دائماً

334
00:34:40,006 --> 00:34:41,759
 ذلك غير منطقي

335
00:34:42,092 --> 00:34:45,262
 تقولين بأننا نموت وفقا لذلك
 التسلسل

336
00:34:46,888 --> 00:34:50,351
 لكن أصدقائي يجب أن يكونوا آخر من يموت
 وليس أول

337
00:34:50,893 --> 00:34:59,652
 إنتظري, من الأخير إلى الأول

338
00:35:04,240 --> 00:35:07,369
 في القائمة النساء أولاً
 ثم الأولاد

339
00:35:07,744 --> 00:35:10,789
 ثمّ إيفين، ثم أنا وبعد ذلك أصدقائي

340
00:35:14,293 --> 00:35:16,045
لماذا هذا يحدث معي؟

341
00:35:20,925 --> 00:35:22,678
يفضل أن يسألوا أنفسهم

342
00:35:24,928 --> 00:35:26,348
 إذا ماذا تريديني أن أفعل؟

343
00:35:27,557 --> 00:35:29,100
 بوضوح

344
00:35:30,935 --> 00:35:32,229
إحترسي

345
00:35:33,313 --> 00:35:34,272
 ماذا؟

346
00:35:36,775 --> 00:35:40,530
هل ترين أي شيء أمام وجهك؟

347
00:35:44,908 --> 00:35:50,705
الصوت في الراديو؟
الشباب أو كل شيء في الطريق؟

348
00:35:51,290 --> 00:35:52,500
 لا تتركي أيّ شيء

349
00:35:52,709 --> 00:35:55,963
لا يوجد لهذا معنى
عادة يوجد فرق بين الحياة والموت

350
00:35:57,589 --> 00:35:59,090
 يجب أن تساعديني

351
00:35:59,090 --> 00:36:00,634
 لا أستطيع عمل شيء

352
00:36:00,759 --> 00:36:02,303
 أنت هوجمت

353
00:36:02,552 --> 00:36:05,847
 أنظر حولك, أتريدين أن تهاجمي
كمبرلي

354
00:36:08,934 --> 00:36:11,771
إذا كنت ذكية إحمي نفسك
وأنسي الآخرين

355
00:36:11,771 --> 00:36:14,648
 كيف يمكنك قول ذلك
وأنت المسؤولة

356
00:36:14,899 --> 00:36:18,570
 أصدقائي ماتو, لهذا
 يمكنني قول هذا

357
00:36:20,655 --> 00:36:23,283
وهذا الذي كنت مسؤولة عنه

358
00:36:25,368 --> 00:36:28,956
أخرجي
لا تريني نفسك

359
00:36:34,086 --> 00:36:37,589
تعرفين ماذا؟
أنت منطوية

360
00:36:38,381 --> 00:36:42,259
أنانية
 لا تهتم بالآخرين

361
00:36:43,387 --> 00:36:44,972
برأي أنك ميتة

362
00:37:23,221 --> 00:37:26,015
حاولت الإتصال بك أمس
 والدك قال أنك نائمة

363
00:37:26,224 --> 00:37:27,686
إيفين لويس مات

364
00:37:27,686 --> 00:37:28,352
 نعم

365
00:37:28,352 --> 00:37:30,979
 تلقيت العديد من المكالمات عنه

366
00:37:32,021 --> 00:37:33,775
 أراك في شقّتي اللّيلة

367
00:37:34,149 --> 00:37:35,652
 هل تصدق هذا؟

368
00:37:38,738 --> 00:37:40,906
 لم أصدق في البداية

369
00:37:41,783 --> 00:37:45,410
 لكن الآن أصدق بعد الحادثة التي حصلت لي السنة الماضية
على الطائرة 180

370
00:37:45,788 --> 00:37:46,788
كليفن
أنا لا

371
00:37:52,377 --> 00:37:53,546
هل رأيت ذلك؟

372
00:37:53,838 --> 00:37:54,839
رأيت ماذا؟

373
00:37:54,839 --> 00:37:56,047
الحمام

374
00:37:56,715 --> 00:37:57,299
حمام؟

375
00:37:57,299 --> 00:37:58,174
 هذه إشارة

376
00:37:58,174 --> 00:37:59,260
إشارة على ماذا؟

377
00:37:59,260 --> 00:38:02,555
إذا الكلام الذي قالته كليفن
عن الترتيب بأن نور وتيم
سيهاجموا من قبل الحمام

378
00:38:02,763 --> 00:38:04,432
 هناك شخص ما سيهاجم من دوف

379
00:38:04,432 --> 00:38:05,266
أنا لا أفهمك

380
00:38:05,266 --> 00:38:07,310
أنت التالي على قائمة الموت

381
00:38:07,851 --> 00:38:10,730
 إذا لم نكتشف العلاقة بينهم
 ستموت أيضاً

382
00:38:57,737 --> 00:38:59,616
الطبيب ينتظرك الآن

383
00:39:00,825 --> 00:39:03,370
إذا أعطاني جاز لإزالة البقع عن سروالي
سيكون ذلك مؤلماً

384
00:39:06,830 --> 00:39:08,040
تيم

385
00:39:15,382 --> 00:39:16,674
 أتيت؟

386
00:39:17,009 --> 00:39:18,509
لماذا تأخرت أمس تيم
لقد إفتقدتك

387
00:39:18,509 --> 00:39:22,055
 تأخرت بسبب
 الحادثة على الطريق رقم 23

388
00:39:22,598 --> 00:39:25,059
فظيع, كيف حالك الآن؟
أفضل؟

389
00:39:27,061 --> 00:39:29,146
 أمك تقول أنك تعاني من الوجع مؤخراً

390
00:39:29,647 --> 00:39:30,982
ليست الحقيقة

391
00:39:57,010 --> 00:40:00,973
 يوجد هنا سن سيء
ألم أخبرك حتى التدخين ممنوع

392
00:40:03,933 --> 00:40:04,768
المفترض أن يسقط

393
00:40:07,103 --> 00:40:08,480
اللعنة, حمام

394
00:40:08,480 --> 00:40:11,273
كم مرة يجب أن أغير النافذة

395
00:40:17,905 --> 00:40:23,412
 ستتألم قليلاً
 إفتح فمك

396
00:40:31,796 --> 00:40:33,464
 كيف يمكنني العمل هكذا؟

397
00:40:34,800 --> 00:40:37,051
عليك أن تسترخي

398
00:40:39,012 --> 00:40:40,849
 جيم, هل تستطيعين أن تدخلي وتساعديني

399
00:40:43,433 --> 00:40:45,770
إرفع صوت يوجد حوالي ضجيج عالي

400
00:40:47,521 --> 00:40:49,731
 ماذا, لا أستطيع سماعك

401
00:40:50,858 --> 00:40:52,527
 عذراً، ماذا؟

402
00:40:54,195 --> 00:40:56,698
 نعم الستة، السّاعة الثّانية عصراً

403
00:40:56,698 --> 00:41:05,581
 جيم,  يجب أن تبقى مستيقظاً
 لكن لا تتحرك كثيراً

404
00:41:30,941 --> 00:41:36,198
حسناً, إستدر العيادة في المجمع الطبي رقم 14

405
00:41:51,087 --> 00:41:52,880
 عليك اللعنة, إنتظر

406
00:41:54,384 --> 00:41:56,345
 أوه, لا أستطيع إمساكه

407
00:42:49,026 --> 00:42:50,777
 كيم، جيم هناك

408
00:42:55,990 --> 00:42:57,659
 ماذا قال عن أسنانك

409
00:42:57,659 --> 00:42:59,578
 نسيت

410
00:43:02,080 --> 00:43:03,748
الحمام
ماذا؟ الحمام

411
00:43:15,177 --> 00:43:16,929
 يا إلهي

412
00:43:35,407 --> 00:43:37,285
تلك المرأة لن تهدأ بعد فقد إبنها

413
00:43:37,952 --> 00:43:38,702
 نعم، لكنها التالية

414
00:43:38,702 --> 00:43:40,912
 لا نستطيع المساعدة بعد الآن

415
00:44:00,893 --> 00:44:02,812
 حقاً حدث ثانية

416
00:44:05,314 --> 00:44:11,154
كنت قد نسيت الخطر وإعتقدت أنني سأكون بخير

417
00:44:12,029 --> 00:44:14,656
لغاية ما حصل ذلك الحادث اللعين

418
00:44:17,744 --> 00:44:19,705
سنموت, صح؟

419
00:44:24,209 --> 00:44:26,879
أنا خائفة جداً

420
00:44:27,462 --> 00:44:30,257
أنا لا أسألك أن تنسي هذا
ولكني أتمنى أن تتجاهليه

421
00:44:42,395 --> 00:44:45,358
الثاني الذي مات
ولد عمره 15 سنة

422
00:44:48,026 --> 00:44:49,652
أتمنى أن تكوني جاهزة لهذا

423
00:45:01,832 --> 00:45:03,168
من هذا الطريق

424
00:45:05,711 --> 00:45:07,422
هذا الشاب سيساعدنا على أي حال

425
00:45:08,505 --> 00:45:12,636
سيعطينا معلومات عن الموت

426
00:45:17,140 --> 00:45:18,642
ألا يجب أن نطرق الباب أولا؟

427
00:45:19,351 --> 00:45:20,936
الأب لديه خبر أننا قادمون

428
00:46:08,319 --> 00:46:10,363
مرحبا, كليفت

429
00:46:16,328 --> 00:46:17,871
كنت متوقع قدومك

430
00:46:18,706 --> 00:46:20,123
يا إلهي

431
00:46:21,332 --> 00:46:22,876
هذا إيفين لويس

432
00:46:23,085 --> 00:46:24,504
لماذا جئتم؟

433
00:46:24,504 --> 00:46:27,422
لسؤال بسيط نريد أن نعرفه
يا صديقي

434
00:46:29,258 --> 00:46:30,718
الموت غبي جداً

435
00:46:31,427 --> 00:46:32,846
 نعم

436
00:46:36,265 --> 00:46:39,644
 أنظر, لقد أتينا هنا ونتمنى
 أنك تستطيع إيقاف الموت

437
00:46:39,769 --> 00:46:41,521
 سنكون شاكرين

438
00:46:42,606 --> 00:46:45,943
 لا تستطيع خداع الموت والهروب منه

439
00:46:45,943 --> 00:46:47,067
 اللعنة

440
00:46:47,067 --> 00:46:49,780
أنت أخبرتني أن الموت
له عدة أشكال

441
00:46:50,114 --> 00:46:56,287
ولكن أليكس لا تملك الكثير من الوقت

442
00:46:56,287 --> 00:47:03,002
تعرفين معلومات خطيرة
الناس يعيشون حياتهم كاملة قبل الموت

443
00:47:03,461 --> 00:47:04,920
لا تفكري بذلك

444
00:47:22,690 --> 00:47:24,983
أرجوك

445
00:47:29,698 --> 00:47:34,661
إذا كان لديك أي شيء لمساعدتنا
قلنا ماذا يجب أن نفعل

446
00:47:36,372 --> 00:47:39,124
 فقط الحياة الجديدة تستطيع هزيمة الموت

447
00:47:39,917 --> 00:47:41,460
 ماذا تعني

448
00:47:43,796 --> 00:47:46,007
بعض الناس يقولون أنه يوجد ميزان لكل شيء

449
00:47:47,132 --> 00:47:50,678
لكل حياة يوجد موت
ولكل موت توجد حياة

450
00:47:51,553 --> 00:47:54,056
 لكن الموت والحياة الجديدة ليسوا منسجمين

451
00:47:54,515 --> 00:47:59,395
 لكنك تستطيع التفكير أن تجبر الموت
لكي يبدأ حياة جديدة

452
00:48:08,196 --> 00:48:11,742
 عليك أن تتبعي الإشارة, كمبرلي

453
00:48:14,828 --> 00:48:16,330
 كيف عرفت إسمي؟

454
00:48:31,680 --> 00:48:35,808
إنتظري لحظة.. حياة جديدة تهزم الموت
تتبعي الإشارة

455
00:48:35,935 --> 00:48:37,478
أين وجدت ذلك الرجل؟

456
00:48:38,103 --> 00:48:41,064
أعرف أنه يساعدنا لنخرج من هذا المأزق

457
00:48:46,820 --> 00:48:48,363
بأي حقارة تفكر؟

458
00:48:50,532 --> 00:48:53,410
أفكر بإغلاق فمي, عاهرة

459
00:48:53,703 --> 00:48:55,038
أوه بن

460
00:49:08,259 --> 00:49:09,178
ما ذلك؟

461
00:49:09,178 --> 00:49:10,429
ماذا رأيت؟

462
00:49:25,612 --> 00:49:30,617
عليك أن تخبرينا ماذا رأيتي
كمبرلي أنظري إلي.. عليك أن تخبرينا ماذا رأيت؟

463
00:49:34,872 --> 00:49:38,709
كنت أقود ثم فقدت السيطرة على السيارة

464
00:49:38,709 --> 00:49:41,920
وإصدمت في البحيرة
وغرقت

465
00:49:41,920 --> 00:49:43,256
كنت هناك؟

466
00:49:43,339 --> 00:49:46,509
أستطيع فعلياً تذوق الماء في فمي

467
00:49:49,721 --> 00:49:50,930
تذكري الطريق

468
00:49:50,930 --> 00:49:53,350
كان هناك إمرأة حامل ستلد

469
00:49:54,267 --> 00:49:56,936
لقد قال فقط حياة جديدة تستطيع هزيمة الموت

470
00:49:58,981 --> 00:50:02,442
 ذلك الطفل هو حياة جديدة, ربما مات في الحادثة

471
00:50:02,442 --> 00:50:04,987
 الأشياء الجديدة ليست جزء من تصميم الموت

472
00:50:04,987 --> 00:50:07,989
إذا رأيت كل القائمة فيها جزء نظيف

473
00:50:08,532 --> 00:50:10,367
الذي تقولينه غريب

474
00:50:10,701 --> 00:50:11,786
 ماذا تعني؟

475
00:50:11,786 --> 00:50:13,496
يجب أن نجد رقم هاتف المرأة الحامل

476
00:50:13,496 --> 00:50:15,290
 لا أستطيع
لم تأتي لمكتب الشرطة

477
00:50:15,290 --> 00:50:16,916
يجب أن نجدها لنحذرها
ربما يمكنها البقاء على الحياة

478
00:50:16,916 --> 00:50:19,293
حتى تلد الطفل

479
00:50:19,918 --> 00:50:21,505
ما أسهل هذا الكلام

480
00:50:21,713 --> 00:50:24,507
 كيف سنجدها هناك
الملايين من الناس في الولايات

481
00:50:25,383 --> 00:50:29,013
الباص الأبيض
أتذكرين

482
00:50:32,641 --> 00:50:33,850
هذه هي

483
00:50:37,229 --> 00:50:38,439
 وجدناها

484
00:50:41,234 --> 00:50:44,862
 نستطيع إيجادها باستعمال رقم السيارة

485
00:50:45,863 --> 00:50:49,576
 لديها شهادة ميلاد
بإسم إيزابيلا هادس

486
00:50:51,537 --> 00:50:53,581
 سنجدها قريبا

487
00:50:54,205 --> 00:50:55,249
هيا دعونا نذهب للإجتماع

488
00:51:10,263 --> 00:51:16,270
 لا تغلق الباب, دعني أدخل حذائي

489
00:51:23,237 --> 00:51:26,282
كنت أخطط للذهاب لمدة أسبوعين
لكنني نسيت الحفاضات

490
00:51:28,367 --> 00:51:29,993
 رائحته مثل براز الكلب

491
00:51:40,421 --> 00:51:42,298
يا رجل
يوجد شيء هنا

492
00:51:46,052 --> 00:51:48,555
أوه.. لم تزلها
سأساعدك

493
00:51:50,097 --> 00:51:52,017
 لا، أسف

494
00:51:53,852 --> 00:51:55,937
سأفعل إذا أردتني ذلك

495
00:51:59,567 --> 00:52:01,527
هيا دعني أفعل

496
00:52:04,488 --> 00:52:05,114
لماذا؟

497
00:52:06,324 --> 00:52:10,120
مرحبا يا رجل
كيف حالك؟

498
00:52:08,868 --> 00:52:11,162
إسمع.. هل من جديد عن الباص الأبيض؟

499
00:52:12,288 --> 00:52:14,082
حسناً
إستمر بالبحث

500
00:52:24,510 --> 00:52:25,761
هل يوجد معكم
حبوب الـ فاليوم؟

501
00:52:26,177 --> 00:52:27,387
نعم
هنا

502
00:52:30,682 --> 00:52:33,601
ولكن يجب أن تأخذ نصف هذا فقط
إبقي هادئة

503
00:52:34,479 --> 00:52:40,818
إذا كان ما تقولونه صحيحاً هذا يعني
أنني التالية

504
00:52:41,194 --> 00:52:47,868
هذا جنون يا ناس
هيا, أولاً الموت يحدثنا
والآن يستمر

505
00:52:48,493 --> 00:52:49,953
أنت لست التالية نورا

506
00:52:50,245 --> 00:52:52,539
 لا أحد يجب أن يكون التالي
هذه هي الفكرة

507
00:52:53,999 --> 00:52:56,334
نحتاج مساعدة بعضنا البعض
لنمر من هذا كله

508
00:52:56,502 --> 00:53:00,381
 أوه, لا أستطيع تصديق هذا
 لأنني في القمة

509
00:53:00,381 --> 00:53:03,884
 أنا شابة بارزة
وصحتي جيدة

510
00:53:03,884 --> 00:53:06,471
 ربما ستمرضي قريباً

511
00:53:07,680 --> 00:53:09,140
 ستكون الأول

512
00:53:09,640 --> 00:53:13,728
 أنظروا , دعوني أرى إحتماليتكم أنتما الإثنان

513
00:53:14,478 --> 00:53:19,526
 إذا كنا على قطار الأنفاق, وكان سريعاً

514
00:53:22,070 --> 00:53:26,158
وليس فيه مكان يمكن الخروج منه
فهمت

515
00:53:29,912 --> 00:53:31,623
حسنا يا جماعة
إسمعوا

516
00:53:32,206 --> 00:53:38,296
ليس لأن كمبرلي رأت تلك الرؤى
يعني أنها تنبأت بالمستقبل

517
00:53:38,296 --> 00:53:41,424
 حسناً
 عليها اللعنة

518
00:53:41,925 --> 00:53:45,012
 لا أريد أن أسمع هذا

519
00:53:45,012 --> 00:53:47,013
 أعتقد أن هذه لعنة

520
00:53:47,597 --> 00:53:47,932
 كارل, ماذا تريد

521
00:53:48,349 --> 00:53:49,558
أن ندع أنفسنا داخل الكذبة

522
00:53:49,599 --> 00:53:52,937
الكذب موجود كل يوم

523
00:53:55,022 --> 00:53:59,151
لا أحد غيرك يفسد حياتنا
تريدين جعلنا كلنا مجانين

524
00:54:14,084 --> 00:54:15,461
لقد رأيته قادماً

525
00:54:16,712 --> 00:54:17,545
نعم

526
00:54:17,754 --> 00:54:21,008
إذا الموت يريد أن يمسك بك
لماذا تريدين إرعابنا جميعاً

527
00:54:21,676 --> 00:54:25,721
ليست الوحيدةالتي تعرضت للموت من قبل
 من الآن يجب أن نساعد بعضنا البعض

528
00:54:26,222 --> 00:54:29,726
ننام بالدور
 إذا لم نفعل سنكون في مشكلة

529
00:54:39,778 --> 00:54:41,280
أتستطيعين النزول من الباص آنستي

530
00:54:42,030 --> 00:54:44,740
هل تمزح معي؟
ماذا فعلت أنا؟

531
00:54:44,949 --> 00:54:46,702
هذا فقط للوقاية من العاصفة القادمة

532
00:54:51,498 --> 00:54:53,542
 أكره هذا؟

533
00:54:53,709 --> 00:54:55,461
 لكن هذا ليس آمناً

534
00:54:55,753 --> 00:54:58,214
 لكن أنا أكرههم حقيقةً

535
00:54:59,716 --> 00:55:01,759
 أوه, أعرف ماذا تريد

536
00:55:08,474 --> 00:55:10,935
 نورا, أأنت بخير؟

537
00:55:13,020 --> 00:55:18,402
من سنوات مات زوجي
والآن تيم.. لم يبقى لي شيء

538
00:55:18,694 --> 00:55:19,988
لا تقولي هذا

539
00:55:20,654 --> 00:55:25,327
 إذا كان الوقت قد حان للذهاب
 للجنة مع عائلتي
أستطيع قبول ذلك

540
00:55:26,285 --> 00:55:28,871
إذا بقينا مع بعضنا
أن نحارب هذا

541
00:55:29,831 --> 00:55:32,333
 يجب أن نبقى معاً
 ووجدنا ذلك الطفل

542
00:55:32,333 --> 00:55:35,129
أعذريني
لدي حرارة مرتفعة

543
00:55:37,213 --> 00:55:37,840
نورا

544
00:55:41,427 --> 00:55:42,678
ماذا تظن نفسك تفعل؟

545
00:55:43,095 --> 00:55:44,305
إنتهيت
سأذهب

546
00:55:44,513 --> 00:55:46,055
لا تذهب.. يوجين

547
00:55:46,055 --> 00:55:49,644
 أنظري, أنظري, أنا أسيطر على حياتي

548
00:55:50,311 --> 00:55:53,022
وليست قائمة الموت المجنونة
ستضعنا مع البعض

549
00:55:54,356 --> 00:55:56,276
 أعتقد بأنّك ستموت في السيارة

550
00:55:56,276 --> 00:55:59,445
 لا أهتم, ربما تستطعين
إخافة هذه الناس ولكن ليس أنا

551
00:55:59,445 --> 00:56:00,154
كن حذرا يا رجل

552
00:56:00,154 --> 00:56:00,571
 شكرا لك

553
00:56:00,571 --> 00:56:01,281
 هاي

554
00:56:02,615 --> 00:56:02,991
 ماذا؟

555
00:56:02,991 --> 00:56:06,703
 حتى لو لم تكن تصدق
أعط هذا لنورا

556
00:56:17,466 --> 00:56:19,008
سأضع هذا على

557
00:56:51,834 --> 00:56:52,876
 آسف

558
00:57:21,740 --> 00:57:25,953
 خطاف الرجل الحديدي, خطاف الرجل الحديدي

559
00:57:27,455 --> 00:57:29,415
 أعتقد أن هذا رجل الخطّاف الحديدي

560
00:57:34,088 --> 00:57:36,382
 أنظر إلى الظل, أترى

561
00:57:36,548 --> 00:57:37,383
 أوه , أرى

562
00:57:37,383 --> 00:57:38,591
 عليه اللّعنة

563
00:58:12,544 --> 00:58:13,129
ألو

564
00:58:13,129 --> 00:58:14,088
نورا

565
00:58:14,547 --> 00:58:15,298
من هذا؟

566
00:58:15,298 --> 00:58:16,967
هل تستطيعين سماعي؟

567
00:58:16,967 --> 00:58:21,471
 أنا أسفة ولكنني لا أستطيع سماعك

568
00:58:21,471 --> 00:58:22,765
 ماذا, ماذا يقول

569
00:58:22,890 --> 00:58:24,683
 رجل بخطّاف حديدي سيقتلك

570
00:58:25,391 --> 00:58:27,310
ماذا, ماذا أين هو نورا؟

571
00:58:30,565 --> 00:58:32,232
 آه آه

572
00:58:32,942 --> 00:58:35,151
إنتظري إنتظري
لا دعوني أرحل.. دعوني أرحل

573
00:58:36,529 --> 00:58:38,280
 النجدة، ساعدوني

574
00:58:38,448 --> 00:58:39,740
 دعني أذهب

575
00:58:40,451 --> 00:58:41,700
 يا إلهي

576
00:58:41,700 --> 00:58:43,035
دعني أذهب

577
00:58:43,578 --> 00:58:44,787
 يا إلهي

578
00:58:46,122 --> 00:58:47,497
 آه. . .

579
00:59:32,505 --> 00:59:34,089
 حسناً, أعرف الآن شكرا

580
00:59:34,298 --> 00:59:37,635
لقد وجدوا الباص
إنه في محطة الشرطة

581
00:59:41,097 --> 00:59:42,807
يوجين.. ما هذا؟

582
00:59:43,015 --> 00:59:44,559
سأخسر حياتي.. سأخسر حياتي

583
00:59:44,143 --> 00:59:44,975
ماذا حدث يوجين؟

584
00:59:45,394 --> 00:59:46,228
أنتم السبب في كل ذلك

585
00:59:46,228 --> 00:59:46,768
إهدأ

586
00:59:46,768 --> 00:59:48,564
 ماذا يحدث؟، أين لورا؟

587
00:59:49,314 --> 00:59:51,107
اللعنة عليكم.. اللعنة عليكم

588
00:59:52,650 --> 00:59:55,196
 يوجين ماذا يحدث يا رجل دعنا نعرف؟

589
00:59:55,779 --> 00:59:58,073
 أعطني المسدس يوجين.. أعطني المسدس

590
00:59:58,282 --> 00:59:59,783
 لا, عليك اللعنة

591
00:59:59,783 --> 01:00:02,703
إهدأ.. يجب عليك أن تهدأ

592
01:00:05,122 --> 01:00:06,958
أعطني المسدس.. أعطني المسدس يوجين

593
01:00:06,958 --> 01:00:07,919
 لا

594
01:00:08,751 --> 01:00:09,961
لا تفعل, لا تفعل

595
01:00:09,961 --> 01:00:11,171
سأجن

596
01:00:11,171 --> 01:00:12,547
 لا يوجين .. لا

597
01:00:12,547 --> 01:00:13,381
 أريد قتل نفسي

598
01:00:13,381 --> 01:00:14,341
 يا إلهي

599
01:00:14,882 --> 01:00:16,134
 آه.

600
01:00:31,859 --> 01:00:33,443
لا تبقيه ممتلئ

601
01:00:36,197 --> 01:00:37,323
جميعهم موجودين
له ست رصاصات

602
01:00:38,700 --> 01:00:41,119
 أبداً.. هذا مستحيل

603
01:00:41,119 --> 01:00:43,371
ليس دوره لكي يموت

604
01:00:44,622 --> 01:00:46,499
لنجد المرأة الحامل أرجوكم

605
01:00:54,299 --> 01:00:56,051
 هل هذا آمن, شباب

606
01:00:56,344 --> 01:00:59,013
أعني أنه يوجد أحد
 في هذه السيارة عليه الدور للموت؟

607
01:00:59,013 --> 01:01:00,807
 دعونا نخمن, هو أو هي

608
01:01:05,729 --> 01:01:06,603
 هي

609
01:01:07,814 --> 01:01:10,399
 حسناً الآن, الذي نخاف منه أصبح آمناً

610
01:01:11,234 --> 01:01:12,443
 كيف عرفت

611
01:01:13,571 --> 01:01:17,908
قلت أنك كنت تقودين السيارة للبحيرة
كيف يمكن إذا كانت هي التي تقود؟

612
01:01:26,875 --> 01:01:29,379
 أنظر إلي هيا

613
01:01:30,129 --> 01:01:34,258
هذا يبدو وكأنني أرتكبت جرما ما
وهذا لم يحصل

614
01:01:34,258 --> 01:01:39,139
أنظري, غالبا هذا المكتب خال ولن يأتي أحد قبل غداً صباحا

615
01:01:46,354 --> 01:01:53,655
أوه.. ماركس.. ماركس أنا

616
01:01:54,904 --> 01:01:55,782
 يا إلهي

617
01:01:56,198 --> 01:01:57,783
ماذا.. ماذا الآن؟

618
01:01:58,618 --> 01:01:59,744
ماء الرأس نزلت

619
01:02:00,286 --> 01:02:00,911
 ماذا؟

620
01:02:00,911 --> 01:02:03,207
ماء الرأس نزلت
أنا سألد

621
01:02:03,622 --> 01:02:04,624
لا, ليس هنا

622
01:02:04,624 --> 01:02:06,335
لا تستطيعين عمل هذا بي

623
01:02:06,335 --> 01:02:09,004
لا تقف هناك, أوصلني إلى المستشفى

624
01:02:09,004 --> 01:02:10,130
إمنحيني لحظة لأفكر

625
01:02:10,922 --> 01:02:13,634
لا أريد ولادة طفلي في المستشفى سيدي

626
01:02:14,300 --> 01:02:15,927
 أوصلني إلى المستشفى

627
01:02:15,927 --> 01:02:17,304
 حسنا، حسنا

628
01:02:17,764 --> 01:02:19,432
الشريف بيري, هذا سجن دربي

629
01:02:22,601 --> 01:02:23,561
 أحتاج سيارة

630
01:02:24,103 --> 01:02:27,649
باصي
خذ باصي

631
01:02:29,317 --> 01:02:30,151
حسنا
حسنا

632
01:02:30,318 --> 01:02:32,821
 حسناً, لنذهب

633
01:02:34,739 --> 01:02:36,532
 حسناً, لنذهب

634
01:02:39,329 --> 01:02:40,161
هيا تعالي

635
01:02:46,209 --> 01:02:50,631
 لا أحد مجنون مثلك
هذه ليست أول مرة أتعرض للموت

636
01:02:53,759 --> 01:02:58,515
سابقاً في المدرسة , أحضر تلميذ سكيناً لقتل أستاذه

637
01:02:59,182 --> 01:03:05,645
 الأستاذ الذي قبلي كان قد حول إلى مدرسة أخرى قبلها بيومين

638
01:03:05,605 --> 01:03:06,899
يا للعنة الغريبة يا رجل

639
01:03:06,899 --> 01:03:12,571
تريد الغرابة.. السنة الماضية كنت بسيارتي
عندما جاء قطار وصدم السيارة التي قبلي

640
01:03:16,868 --> 01:03:19,245
مات هو في تلك الليلة وأنا نجوت

641
01:03:21,247 --> 01:03:26,043
للحقيقة ولو جاء القطار متأخراً لعشر ثوان فقط
لكنت أنا ميت أيضاً

642
01:03:26,127 --> 01:03:29,297
 يا إلهي, أنا أسفة

643
01:03:29,714 --> 01:03:31,717
 بالحقيقة أنا عندي تجربة مثلك

644
01:03:31,717 --> 01:03:34,803
 مايو الماضي, دعيت للإفطار في كونسرفانيا

645
01:03:35,221 --> 01:03:38,974
كان يوجد تهريب ضخم في الغاز
بالباص ولا أحد يعرف عنه

646
01:03:39,308 --> 01:03:41,311
وكل الضيوف تأذوا منه في تلك الليلة

647
01:03:42,311 --> 01:03:43,313
 ثم ماذا حدث؟

648
01:03:43,854 --> 01:03:47,732
 لا أعرف, ولكن شي ما طار
 على الأرض

649
01:03:48,193 --> 01:03:49,359
 هل كان ذلك مال؟

650
01:03:50,402 --> 01:03:52,739
 نعم، كيف عرفت؟

651
01:03:53,281 --> 01:03:55,532
 لأن ذلك الباص قتل تيري تشيني

652
01:03:57,244 --> 01:03:59,704
كان من المفروض أن تموت على الطائرة 180

653
01:04:02,750 --> 01:04:07,755
 هل تعرفون ذلك المجرم في باريس
كيف قتل الجميع داخل الصف

654
01:04:10,132 --> 01:04:11,425
تذكرة واحدة للذهاب

655
01:04:12,635 --> 01:04:15,096
وليلة واحدة في باريس
أعني باريس

656
01:04:15,971 --> 01:04:20,602
 كل شيء كان جيداً

657
01:04:21,560 --> 01:04:24,271
وفجأة ذلك المجرم دخل
لا أعرف فقط

658
01:04:24,857 --> 01:04:28,317
بكل قسوة إرتكب جريمته

659
01:04:28,443 --> 01:04:36,536
 إنتظر, المدرس الذي كنت مكانه كان يدعى فلون لو
 لقد مات بالإنفجار

660
01:04:36,828 --> 01:04:40,831
 اللعنة, صافرة القطار هي التي أنقذت حياتي
 لولاها لذهبت الجحيم

661
01:04:43,625 --> 01:04:46,213
 إنتظر, أين هؤلاء الناس؟

662
01:04:47,921 --> 01:04:49,548
لقد رحلو في الطائرة رقم 180

663
01:04:50,717 --> 01:04:51,550
حتى أصدقائي

664
01:04:57,014 --> 01:04:59,350
كمبرلي
أخبرينا ماذا حصل

665
01:05:02,646 --> 01:05:05,064
 قبل سنة
 أنا وأمي إستأجرنا منزل

666
01:05:06,191 --> 01:05:11,905
 أردت الذهاب خارجاً لأنني
شعرت بالبؤس واليأس

667
01:05:13,824 --> 01:05:19,872
رجعت ودخلت للحمام لقتل نفسي
كيف يمكنك خنق نفسك في الحمام

668
01:05:22,542 --> 01:05:25,086
 لم أكن أشعر أنني على ما يرام

669
01:05:29,341 --> 01:05:32,595
 ثم سمعت صوت طلقة مسدس
 ثم ركضت خارجاً

670
01:05:34,846 --> 01:05:37,182
 بعض الأولاد كانو يحاولون أن يأخذو سيارة أمي

671
01:05:38,141 --> 01:05:41,228
 كانوا يخيفون أمي, ثم قتلوها

672
01:05:43,356 --> 01:05:47,234
 ثم تستطيعون أن تتخيلو, لقد وضع المسدس علي

673
01:05:49,028 --> 01:05:52,450
 كنت خائفة جداً
 إعتقدت أنني سأموت قريباً

674
01:06:01,834 --> 01:06:02,792
 أوه

675
01:06:03,794 --> 01:06:06,338
 صل هناك, هل تستطيع القيادة أسرع يا ولد

676
01:06:06,338 --> 01:06:08,091
أحاول الإسراع قدر المستطاع

677
01:06:10,843 --> 01:06:13,721
  كلنا هنا مررنا بتجربة الطائرة 180
أعتقد أنها ستغير حياتنا

678
01:06:14,138 --> 01:06:21,605
 تأثر على كل شخص, كل شيء, عنده إتصال بالإحساس

679
01:06:21,646 --> 01:06:23,356
 لست متأكداً من أنني أفهمك

680
01:06:23,607 --> 01:06:27,902
البقاء أحياء بعد أن كان مفترض أن نموت
تسبب بوجود خلل ما في ذلك التصميم

681
01:06:29,154 --> 01:06:35,410
إذا, لو لم تنسي ركوب الطائرة
لما كنت حية في المكان الأول

682
01:06:35,828 --> 01:06:42,794
هذا صحيح, لهذا الموت يعمل على العودة للوراء
وليس لهذا سوى معنى واحد هو وجود خلل ما

683
01:07:01,481 --> 01:07:02,439
 يا إلهي

684
01:07:05,151 --> 01:07:06,401
اللعنة

685
01:07:10,281 --> 01:07:11,533
 آه. . . . .

686
01:07:12,574 --> 01:07:13,660
 إحذر

687
01:07:34,891 --> 01:07:36,267
هل الجميع بخير؟

688
01:07:36,267 --> 01:07:37,602
 آه

689
01:07:40,480 --> 01:07:42,316
 يوجين  لا يستطيع التنفس

690
01:07:42,316 --> 01:07:44,817
 أوه, قدماي

691
01:07:47,362 --> 01:07:50,490
لا أرجوك
لا أستطيع الإنتظار

692
01:07:50,908 --> 01:07:55,078
يجب أن أذهب لمساعدة هؤلاء الناس

693
01:07:51,742 --> 01:07:53,702
هل تريدني أن ألد هذا الطفل؟

694
01:07:55,872 --> 01:07:58,165
 أولئك الناس يستطيعون المساعدة, لنذهب

695
01:08:00,334 --> 01:08:04,589
 الظابط آدم, يوجد سيارة مصدومة
على الطريق 98 بسرعة 180 ومعهم جرحى

696
01:08:04,589 --> 01:08:06,341
 الرجاء إرسال مساعدة

697
01:08:07,842 --> 01:08:08,926
 أوه، إذهب

698
01:08:08,926 --> 01:08:11,763
 حسنا، سنذهب

699
01:08:14,683 --> 01:08:16,810
 إهدأ يوجين

700
01:08:17,269 --> 01:08:20,105
 إسترخ, تنفس بعمق
 لا تفكر بشيء آخر

701
01:08:21,356 --> 01:08:23,025
 إتصل بالإسعاف

702
01:08:27,196 --> 01:08:28,447
إبقى معنا

703
01:08:30,491 --> 01:08:34,454
 تعال هنا
 تعال هنا

704
01:08:36,623 --> 01:08:40,084
 يجب أن تساعدني
 يجب أن أترك هذه السيارة

705
01:08:43,171 --> 01:08:45,883
 أعتقد لا يوجد مشكلة
لا يوجد تسرب في البنزين

706
01:08:45,883 --> 01:08:48,093
 هيا, ساعدني
 أزح هذه الأخشاب

707
01:08:48,427 --> 01:08:50,095
 أوه، يا إلهي

708
01:08:53,765 --> 01:08:56,019
 لقد جرحت ساقي

709
01:08:59,188 --> 01:09:00,440
 أبي

710
01:09:06,988 --> 01:09:08,865
 إسترخي, ستكون بخير

711
01:09:08,865 --> 01:09:11,243
 عندما تصل للمستشفى
 كل شيء سيكون بخير

712
01:09:11,784 --> 01:09:13,037
 كن حذرا

713
01:09:14,080 --> 01:09:17,124
 إفحص سيارتك واعتني به

714
01:09:17,417 --> 01:09:18,876
 إحترس

715
01:09:19,210 --> 01:09:20,586
 آنستي, لا تستطيعين الدخول

716
01:09:22,545 --> 01:09:24,297
إنتبه لضوء السرعة

717
01:09:26,384 --> 01:09:27,719
إنتبه

718
01:09:33,599 --> 01:09:35,560
أتحاول أن تقتتل نفسك, يا فتى

719
01:09:36,477 --> 01:09:37,894
ستفقد رأسك.. يا رجل

720
01:09:40,566 --> 01:09:41,900
شكراً

721
01:10:07,968 --> 01:10:11,973
كيف هي؟
 أعتقد أنها ستكون بخير

722
01:10:14,894 --> 01:10:17,355
هل يمكنني سؤالك شيئاً؟
نعم

723
01:10:19,523 --> 01:10:22,902
عندما أموت
هل سأتألم؟

724
01:10:24,988 --> 01:10:25,988
لا أعرف

725
01:10:28,241 --> 01:10:29,492
ستموتين بعدي صح؟

726
01:10:31,411 --> 01:10:32,746
 أعتقد نعم

727
01:10:34,873 --> 01:10:36,416
خذي هذا

728
01:10:43,007 --> 01:10:49,763
إذا مت إرمي مخدراتي
حتى لا تعرف عائلتي

729
01:10:55,686 --> 01:11:05,530
لا أريد أن أكسر قلب أمي
أرجوك

730
01:11:15,290 --> 01:11:19,086
الظابط جيف بيري معك
 إسمعي, أحاول الحصول على معلومات عن إيزابيلا

731
01:11:20,505 --> 01:11:22,466
لقد فعلت
 نعم, شكراً.. عظيم

732
01:11:24,426 --> 01:11:29,055
 كمبرلي.. إليزابيرث في المستشفى ستلد
يجب أن نذهب الآن

733
01:11:29,472 --> 01:11:30,473
 ماذا عن كات؟

734
01:11:30,473 --> 01:11:31,434
سأذهب للتحدث إليها

735
01:11:33,226 --> 01:11:38,649
إذهبوا لتجدوا إيزابيلا
إذهبوا.. سأكون بخير

736
01:11:46,283 --> 01:11:47,742
أين رولي؟

737
01:11:53,164 --> 01:11:54,458
هل تستطيع أن تكون أكثر هدوءاً مع هذا الشيء
رجاءً

738
01:11:55,501 --> 01:11:58,295
نعم.. بالتأكيد
سأضعه على الوضع الهادئ

739
01:11:58,505 --> 01:11:59,462
 حسنا

740
01:12:28,076 --> 01:12:29,244
 فرولي

741
01:12:49,139 --> 01:12:51,143
علينا الذهاب إلى المستشفى الآن

742
01:12:51,143 --> 01:12:52,518
 خذي شاحنتي المفتاح داخلها

743
01:13:13,959 --> 01:13:16,252
 ماذا ترين؟
 عن ماذا تبحثين؟

744
01:13:16,252 --> 01:13:20,008
إنها ليست هنا
إنها مختلفة أكثر

745
01:13:21,341 --> 01:13:23,719
إنها وكأن الباص سيغرق داخل البحيرة

746
01:13:24,219 --> 01:13:26,596
كنت في المستشفى
وكل شيء يبدو مخيف والممرضة تحاول صدمي

747
01:13:28,264 --> 01:13:32,603
لم أستطع رؤيتها, لكنني إستطعت رؤية
إسمها بوضوح أمامي .. كلارجين

748
01:13:34,521 --> 01:13:37,316
أعتقد أن الممرضة التي إسمها كلارجين
ستقوم بقتل إيزابيلا

749
01:13:38,484 --> 01:13:39,528
 آه

750
01:13:41,737 --> 01:13:44,699
إسمعيني إيزابيلا
أحتاج أن تتوقفي عن الصراخ

751
01:13:44,699 --> 01:13:46,408
 ماذا يحدث, هل طفلي بخير؟

752
01:13:46,408 --> 01:13:48,536
 رقبته عالقة
 الطفل في خطر

753
01:13:48,536 --> 01:13:51,039
 بعد ظهر هذا اليوم حادثة أخرى
 شخصين قُتلوا

754
01:13:51,039 --> 01:13:52,832
أحدهم مات بعد إنقاذه

755
01:13:52,832 --> 01:13:55,669
بسبب الكيس الهوائي

756
01:13:55,669 --> 01:13:59,632
 إنفجار الكيس الهوائي
 تسبب بموت الفتاة

757
01:13:59,632 --> 01:14:05,930
 كانت تنتظر النجدة في السيارة
 عندما إنفجر فجأة الكيس الهوائي

758
01:14:40,090 --> 01:14:41,636
إيزابيلا هادسون
في أي غرفة هي؟

759
01:14:42,301 --> 01:14:45,054
علينا أن نقوم بإجراء عملية فتح بطن
نادي الدكتور كلارجين الآن

760
01:14:46,222 --> 01:14:49,059
الرجاء من الدكتور كلارجين
 الحضور للغرفة رقم 6

761
01:14:49,059 --> 01:14:50,018
إنه لا يستطيع الخروج
ليفعل أحدكم شيئا هنا

762
01:14:51,770 --> 01:14:53,063
أتركني وشأني
حسناً.. حسناً

763
01:14:54,564 --> 01:14:56,525
 أين أنت ذاهب

764
01:14:56,525 --> 01:14:58,069
شباب جدوا إيزابيلا
سأذهب لرؤية يوجين

765
01:14:58,694 --> 01:15:00,654
 دكتور كلارجين
الرجاء الحضور لغرفة الولادة رقم 6

766
01:15:21,800 --> 01:15:23,053
دكتور كلارجين من هنا
بسرعة

767
01:15:23,971 --> 01:15:25,098
 هل هذه هي

768
01:15:26,724 --> 01:15:27,766
 إنتظر

769
01:16:06,390 --> 01:16:10,186
 الحالة تسوء
 الطفل توقف عن التنفس

770
01:16:10,186 --> 01:16:12,189
 النبض غير مستقر

771
01:16:13,314 --> 01:16:14,734
عالق

772
01:16:15,150 --> 01:16:16,778
 النبض تدهور  لـ 40

773
01:16:16,778 --> 01:16:18,070
 أسرعوا أخرجوه

774
01:16:18,070 --> 01:16:21,699
 أين الطبيب كلارجين
 دكتور كلارجين, دكتور كلارجين

775
01:16:23,450 --> 01:16:24,702
ليس الآن
أنا مشغولة

776
01:16:27,371 --> 01:16:28,707
 أنا شرطي

777
01:16:42,805 --> 01:16:44,765
 إليزابيرث، هل الطفل بخير؟

778
01:16:45,515 --> 01:16:47,392
 أنا أسفة لا يمكنك البقاء هنا

779
01:16:47,392 --> 01:16:49,436
 أريد فقط أن أعرف كيف حال الطفل؟

780
01:16:54,651 --> 01:16:56,027
 أخيرا خرج الطفل

781
01:17:17,132 --> 01:17:19,175
 شكرا لك, تهانينا

782
01:17:19,175 --> 01:17:20,470
من هؤلاء؟

783
01:17:21,928 --> 01:17:23,264
يا إلهي

784
01:17:27,603 --> 01:17:29,103
 لا أستطيع إيجاد يوجين

785
01:17:29,103 --> 01:17:32,691
 لا تقلقي , لقد ولدت الطفل
 كل شيء على ما يرام
لقد إنتهى

786
01:17:47,539 --> 01:17:49,876
كمبرلي
 ماذا ترين؟

787
01:17:50,460 --> 01:17:53,003
 لا أعتقد بأن إيزابيلا
كان من المفروض أن تموت
إختناقاً

788
01:17:53,338 --> 01:17:56,341
 إذا ما  الرؤئ مفترض أن تكون

789
01:17:55,715 --> 01:17:56,757
حاولي التذكر

790
01:18:16,320 --> 01:18:18,572
 شيء متعلق باليدين

791
01:18:19,406 --> 01:18:20,824
 يوجين

792
01:18:25,288 --> 01:18:27,499
فقط حياة جديدة تستطيع هزيمة الموت
ماذا يعني ذلك الآن؟

793
01:18:28,082 --> 01:18:30,335
ماذا رأيت اكثر من ذلك

794
01:18:31,711 --> 01:18:33,547
 بجانب اليد, ماذا بعد؟
ماذا رأيتي كامبلي؟

795
01:18:35,382 --> 01:18:36,508
 إنتظر

796
01:18:38,718 --> 01:18:39,888
 يوجين

797
01:19:00,575 --> 01:19:01,910
 لا

798
01:19:11,588 --> 01:19:18,385
 هذه اليد فيها الكثير من الدم
 وكل هذا خطأي

799
01:19:18,720 --> 01:19:19,929
 ماذا؟

800
01:19:20,430 --> 01:19:21,932
 لنذهب, تحرك

801
01:19:24,474 --> 01:19:27,981
 دكتور كلارجين هل لها علاقة بالآلات؟

802
01:19:32,984 --> 01:19:35,613
 بحيرة, وباص أبيض

803
01:19:41,202 --> 01:19:43,079
 عن ماذا تتحدثين؟

804
01:19:45,916 --> 01:19:47,124
 حياة جديدة

805
01:19:49,378 --> 01:19:50,545
 ما هذا؟

806
01:19:52,088 --> 01:19:54,465
أعرف ماذا يجب علي أن أفعل لحمايتنا
يجب أن أموت

807
01:19:57,594 --> 01:19:59,013
 هذا حقاً جنون

808
01:19:59,013 --> 01:20:00,848
 نستطيع أن نفعلها
 علينا أن نحارب هذا الشيء

809
01:20:06,687 --> 01:20:07,979
 سنكون بخير

810
01:22:35,970 --> 01:22:38,391
فقط حياة جديدة تهزم الموت

811
01:22:39,099 --> 01:22:42,770
إذا كان موعد رحيلي لأكون بالجنة
مع عائلتي أنا على أتم الإستعداد

812
01:22:46,440 --> 01:22:51,028
أعرف ما يجب أن أعرف لحمايتنا
يجب أن أموت

813
01:23:02,874 --> 01:23:03,833
جاهز
سدد

814
01:23:10,006 --> 01:23:11,591
جاهز
سدد

815
01:23:13,344 --> 01:23:14,220
لقد عادت

816
01:23:14,220 --> 01:23:19,058
أدرينالين 2 ملل غرام
أريد حالتها أن تستقر

817
01:23:23,813 --> 01:23:28,317
 أهلا بعودتك
 أنقذتك باللحظة الأخيرة

818
01:23:34,533 --> 01:23:37,034
 لقد فعلناها

819
01:23:38,538 --> 01:23:40,663
 بسببك أنت, إستطعنا الهروب من الموت

820
01:24:17,287 --> 01:24:18,413
حسناً

821
01:24:19,080 --> 01:24:21,290
 آنسة كيفن, هذا جيد جداً

822
01:24:21,290 --> 01:24:23,125
 شكرا لدعوتك

823
01:24:23,543 --> 01:24:25,128
 من دواعي سروري

824
01:24:26,712 --> 01:24:28,215
 إذا كيف حالك أنت وعائلتك؟

825
01:24:28,215 --> 01:24:35,221
 جيد جداً, أمضينا صيف مرح
 وكل شيء عاد طبيعي

826
01:24:38,559 --> 01:24:40,561
 فرايدي إذهب وتأكد من الشواية

827
01:24:41,646 --> 01:24:43,272
 كن حذراً

828
01:24:43,272 --> 01:24:44,565
هذا الشيء خطر

829
01:24:44,565 --> 01:24:46,441
ثق بي إقتربت من الخطر أكثر من هذا

830
01:24:46,441 --> 01:24:49,445
 أنا أيضاً, نفس الشيء
 أبي أخبرهم عن تجربتي

831
01:24:50,112 --> 01:24:51,322
 ماذا؟

832
01:24:51,322 --> 01:24:54,034
 إستعاد براين حياته
 من الخطر

833
01:24:54,034 --> 01:24:57,495
 ذلك الوقت خطير جداً
 ونحن أنقذناه باللحظة الأخيرة

834
01:24:58,955 --> 01:25:00,539
 لماذا لم تخبرني ذلك, بيتر

835
01:25:01,458 --> 01:25:03,168
 أنت تعرف كما هذا محظوظ

836
01:25:11,301 --> 01:25:14,723
فرايدي

837
01:25:16,183 --> 01:25:24,523
ترجمة MH For Ever
 لمزيد من الترجمة
 mhforever73@hotmail.com
تعديل الترجمة
the punisher