1
00:00:00,000 --> 00:00:50,500
<font color="#8000ff" font size=10>
Translated BY Bilal13
chrissbilal@yahoo.fr


2
00:00:58,058 --> 00:01:00,652
أودونيل, احفظ بعض جهدك للمباراة

3
00:01:01,328 --> 00:01:02,852
انا أقوم بتمارين الأحماء فقط, ايها المدرب

4
00:01:02,897 --> 00:01:08,131
الان سوف تكون مهاجم  الفريق  , هذا ما اعددنا له

5
00:01:08,170 --> 00:01:12,197
نيد يريد التقدم لمنح دراسية كاملة

6
00:01:12,242 --> 00:01:13,834
والعالم يصبح ملك لك,أيها الفتى

7
00:01:15,245 --> 00:01:16,177
شكراً لك ، أيّها المدرب

8
00:01:16,981 --> 00:01:21,247
حسناً ياشباب
اجتمعوا ، حان وقت التقاط الصورة الجماعية

9
00:01:22,621 --> 00:01:24,885
علينا أن ننتظر
لم يصل نيد بعد

10
00:01:24,890 --> 00:01:26,585
ومن يهتم به؟
إنّه الفتى المسؤول عن الماء

11
00:01:26,593 --> 00:01:29,255
مهم جدا لأنه يشكل جزءا من الفريق

12
00:01:30,096 --> 00:01:31,996
انتظر،آسف على التأخير ...

13
00:01:33,834 --> 00:01:37,827
... ولكن أيّ نوع من اسياد دنجين سوف اكون

14
00:01:39,542 --> 00:01:41,237
يبدو وكأنه فتاة

15
00:01:43,512 --> 00:01:47,471
نيد ، أنت أفضل صديق لي
إذا كنت تهتم

16
00:01:47,517 --> 00:01:50,850
ولكنى لا أستطيع أن افعل لك شيئا
عندما تأتي مرتدياً فستان

17
00:01:50,888 --> 00:01:54,722
- أودونيل , انضم الينا
- نعم ,لحظة واحدة فقط

18
00:01:56,328 --> 00:01:57,955
ها نحن جاهزون

19
00:01:58,732 --> 00:02:03,135
حسنا يا شباب
ابتسامة العودة

20
00:02:03,170 --> 00:02:05,570
هيا , لنفعلها

21
00:02:05,606 --> 00:02:07,574
3, 2, 1

22
00:03:18,361 --> 00:03:23,265
لديك مباراة هنا ،لنلعبها 

23
00:03:27,473 --> 00:03:30,033
يارجل ، انظر هناك

24
00:03:31,344 --> 00:03:34,336
من هذه الحسناء؟

25
00:03:35,750 --> 00:03:37,411
هي صديقتي

26
00:03:42,190 --> 00:03:43,714
فتاتى

27
00:03:44,460 --> 00:03:49,057
انا مسرور لرؤيتك
مهمة الهجوم جعلتني عصبياً جدّاً

28
00:03:49,700 --> 00:03:52,225
أشعر أنّ مستقبلي كلّه في هذه المباراة

29
00:03:52,704 --> 00:03:56,868
نعم ، أعرف كيف تشعر
هل كل شئ على ما يرام ؟

30
00:03:57,476 --> 00:04:00,343
نعم كل شئ بخير


31
00:04:01,781 --> 00:04:03,578
أودونيل

32
00:04:04,151 --> 00:04:05,083
أراكى لاحقّاً

33
00:04:13,462 --> 00:04:14,861
هل أنتِ بخير؟

34
00:04:18,501 --> 00:04:21,368
- هل نستطيع التحدث فى وقت لاحق
- لا أخبرينى الأن

35
00:04:21,405 --> 00:04:23,430
- أنها ليلتك
- قلى لى ما الأمر

36
00:04:23,474 --> 00:04:26,272
- يجب ان تستمتع بليلتك الأن
- انا لا استطيع الاستمتاع الا اذا اخبرتنى ما الامر

37
00:05:13,602 --> 00:05:15,263
استيقظ

38
00:05:16,672 --> 00:05:18,902
أودونيل ماذا تفعل؟

39
00:05:56,453 --> 00:05:57,818
انتظرى ...

40
00:05:57,856 --> 00:05:59,824
توقفى سكار ، ماذا يحدث 

41
00:06:01,527 --> 00:06:04,189
- انتظرى
- مايك , ماذا تفعل ؟

42
00:06:04,230 --> 00:06:06,721
الامر مرتبط بنا، حسناً؟

43
00:06:07,134 --> 00:06:09,932
ولكن المباراة هى مستقبلك

44
00:06:09,970 --> 00:06:11,835
لا طفلنا هو مستقبلي

45
00:06:11,873 --> 00:06:15,206
هذا جنون ,لا انا لن اترك هذا يحدث ابدا

46
00:06:45,080 --> 00:06:46,809
مايك اودونيل , اليوم

47
00:07:03,302 --> 00:07:06,635
شكرا لك يا نيد على الموافقه لبقائى هنا

48
00:07:07,007 --> 00:07:08,770
لا ليس هناك مشكلة

49
00:07:11,112 --> 00:07:14,047
- هل يعجبك الاكل ؟
- نعم يعجبني

50
00:07:18,520 --> 00:07:22,684
مايك أستطيع أن أقول أنّك سقطت
ولكن ثق بي 

51
00:07:23,593 --> 00:07:29,760
انظر, بعدما طردتك زوجتك من البيت
والاطفال لا يريدون أن يكونو معك

52
00:07:29,768 --> 00:07:32,168
في الواقع ...

53
00:07:35,908 --> 00:07:37,671
أعتقد أنّه شيء سلبي

54
00:07:38,812 --> 00:07:40,109
يؤسفنى ذلك

55
00:07:41,014 --> 00:07:44,882
- سوف تحصل اليوم على ترقية كبيرة اليوم
- نعم , انا

56
00:07:45,520 --> 00:07:48,011
اليوم كل شئ تغير بالنسبة لى

57
00:07:48,557 --> 00:07:49,524
بالفعل

58
00:07:50,926 --> 00:07:52,450
أحبك كثيراً

59
00:08:06,646 --> 00:08:13,018
حسنا على أيّ حال

60
00:08:13,053 --> 00:08:17,615
حالات الانتصاب
من 4 ساعات ليست سيئة

61
00:08:19,428 --> 00:08:25,265
ثانيا وكما يعرف الجميع
سوف أعلن عن مدير المبيعات الإقليمي الجديد 

62
00:08:25,936 --> 00:08:31,671
لقد كنت صيدليا لمدة سنتين تقريباً

63
00:08:32,543 --> 00:08:36,206
والناس تسألنى دائما 
كيف نصبح  مدير مبيعات اقليمي ؟

64
00:08:37,116 --> 00:08:38,413
القيادة

65
00:08:39,419 --> 00:08:41,114
الشجاعه

66
00:08:42,089 --> 00:08:43,454
النزاهة

67
00:08:43,958 --> 00:08:48,292
والأهم التفانى فى العمل لهده الشركة

68
00:08:49,564 --> 00:08:52,362
لذا تهانينا ... يا مايك

69
00:08:52,802 --> 00:08:56,966
مايك تنحى إلى يسارك قليلاً
 تهانينا يا ويندى لقد فزتى


70
00:09:02,180 --> 00:09:04,580
أخرجوا وتناولوا بعض الأقراص 

71
00:09:08,521 --> 00:09:10,352
عمل جيّد ياعزيزتي

72
00:09:13,393 --> 00:09:16,851
مايك ماذا يحدث؟

73
00:09:17,465 --> 00:09:20,628
ماذا يحدث ؟
هل  تمزح معى ؟

74
00:09:20,669 --> 00:09:23,968
ويندى تعمل مند شهرين
انا هنا منذ 16 سنه

75
00:09:24,007 --> 00:09:26,441
انا أفضل رقم فى الفريق

76
00:09:26,476 --> 00:09:29,104
عليك أن تراها مجاملة

77
00:09:29,146 --> 00:09:34,175
فكر كما لو كنت انت من تقول ذلك
انت مادة قيمة للغاية ليتم ترقيتك

78
00:09:34,219 --> 00:09:36,084
- انت ...
- صه , الو

79
00:09:36,988 --> 00:09:39,855
مرحبا يا صاح
لا لا, لدي الوقت

80
00:09:41,460 --> 00:09:43,189
اسمع لقد كان ...

81
00:09:50,305 --> 00:09:54,833
- لقد ساعدتموني كتيرا
- لقد نجحتي يا ويندي

82
00:09:55,512 --> 00:09:58,538
ويندى! ويندى!
ويندى! ويندى!

83
00:09:58,540 --> 00:10:00,603
أخجلتونى يا فتيات

84
00:10:01,716 --> 00:10:05,160
الامور تتحسن , لذا سنتوجه إلى مطعم تي جي اي يوم الجمعه

85
00:11:12,853 --> 00:11:14,551
مايكل اودونيل

86
00:11:17,469 --> 00:11:19,441
هل أعرفك ؟

87
00:11:19,476 --> 00:11:21,745
لا ولكنى اعرفك

88
00:11:22,218 --> 00:11:23,244
حقا ؟

89
00:11:24,090 --> 00:11:27,727
نجم المدرسة الثانوية
ولكنه لم يستغل الفرصة جيدا

90
00:11:29,174 --> 00:11:32,344
عاجلا أو آجلا الكل سيصل الى المدرسة

91
00:11:32,385 --> 00:11:36,330
تنظر على صور الايام الخوالى

92
00:11:36,365 --> 00:11:39,169
وتتسائل ماذا يجب ان يحدث

93
00:11:39,208 --> 00:11:41,944
أظن العيش فى الماضى أفضل بكثير

94
00:11:42,720 --> 00:11:47,064
بالطبع اريد الرجوع للعيش فى الماضى
انه أفضل من الأن

95
00:11:48,506 --> 00:11:52,576
أنا اراهن انك تتمنى الرجوع لتفعل كل هذا من جديد

96
00:11:53,222 --> 00:11:54,989
هذا حقيقى

97
00:11:57,636 --> 00:12:00,132
هل أنت متأكد من ذلك؟

98
00:12:00,780 --> 00:12:01,908
نعم بالطبع

99
00:12:03,322 --> 00:12:05,625
- بابا...
- أهلا مستر أودونيل

100
00:12:06,432 --> 00:12:07,229
سيداتى

101
00:12:07,268 --> 00:12:08,636
ماذا تفعل هنا ؟

102
00:12:08,673 --> 00:12:11,648
كنت أتحدث مع... لا أحد

103
00:12:14,091 --> 00:12:17,968
ما رايكم فى الذهاب لنأكل أيس كريم

104
00:12:18,506 --> 00:12:19,942
معاً ؟

105
00:12:21,884 --> 00:12:24,449
احظري اخيك فقط

106
00:12:25,997 --> 00:12:28,699
- هل تريد شيئاً أخر
- لا أنا بخير

107
00:12:30,981 --> 00:12:35,553
ما الأمر ماجى ؟
هذا هو المكان المفضل لديكى

108
00:12:35,630 --> 00:12:39,267
- منذ مولدك وانت تحبين هذا المكان
- عندما كنت فى 8 من عمرى

109
00:12:46,131 --> 00:12:50,236
يقترب موسم كرة السله , هل أنت جاهز ؟

110
00:12:50,278 --> 00:12:52,375
- نعم
- العمل على رمي الكرة

111
00:12:52,419 --> 00:12:53,946
- التمرير
- جيد

112
00:12:53,991 --> 00:12:55,255
- التوالى
- جيد

113
00:12:55,295 --> 00:12:57,358
جيد... لا تعطيك منحة دراسية

114
00:12:57,804 --> 00:12:59,776
انه لشيء رائع 

115
00:13:00,713 --> 00:13:01,977
هذا ولدى

116
00:13:02,017 --> 00:13:04,617
- تذكر هدفنا
- اللعب النظيف

117
00:13:04,660 --> 00:13:06,028
هذ هو

118
00:13:07,034 --> 00:13:10,979
- ماجى ستأتى الى جورج تاون
- هذا مذهل

119
00:13:12,386 --> 00:13:13,856
هل يمكنك إيقاف ذلك ؟

120
00:13:31,683 --> 00:13:33,986
حسنا يا رفاق , اراكم لاحقا

121
00:13:35,429 --> 00:13:37,333
احبكم

122
00:13:38,908 --> 00:13:40,036


123
00:13:52,118 --> 00:13:53,782
ماذا تفعلين ؟

124
00:13:55,329 --> 00:13:57,062
ماذا تفعلين بحق الجحيم ؟

125
00:13:59,375 --> 00:14:01,644
هذه الأشياء تخصنى !

126
00:14:04,024 --> 00:14:06,520
لمادا تدمرين فنائنا الخلفى !

127
00:14:06,566 --> 00:14:08,971
هذا ليس فنائنا هذا فنائى , اتذكر؟

128
00:14:09,442 --> 00:14:12,475
انت أخدت الطريق 
وأنا أخدت الفناء 

129
00:14:16,432 --> 00:14:19,670
انه مكان قبيح بالنسبة لعملائى

130
00:14:19,710 --> 00:14:20,940
أى عملاء

131
00:14:20,981 --> 00:14:24,355
- تصميم المناظر الطبيعيه
- تصميم المناظر الطبيعيه ؟

132
00:14:24,392 --> 00:14:26,489
سأري الناس ما أستطيع أن أفعل 

133
00:14:27,904 --> 00:14:32,351
مدة الطلاق لم تنتهى بعد وليس لديك الحق فى ذلك

134
00:14:32,386 --> 00:14:37,232
حقا؟ لقد استمعت اليك لمدة 18 عاما
وكنت تشكو من امور كثيرة

135
00:14:37,268 --> 00:14:40,369
باستطاعتى الحصول على حقوقى

136
00:14:40,412 --> 00:14:44,220
- لقد عملنا كثيرا فى هذا الفناء
- حقاً ؟

137
00:14:44,225 --> 00:14:47,098
- مثل مكان الشواء
- نعم

138
00:14:48,138 --> 00:14:51,877
انا أذكر انك قضيت ساعه واحدة لعمل هذا

139
00:14:51,917 --> 00:14:55,725
وقضيت يومان تشكوا من ..

140
00:14:55,763 --> 00:14:59,332
لو دهبت الى الى الكليه  , لكنت قادر على استئجار شخص

141
00:14:59,376 --> 00:15:02,283
- لا اعتقد انهم يومين
- وهذه الأرجوحة

142
00:15:02,319 --> 00:15:03,619
نعم

143
00:15:03,657 --> 00:15:08,127
اعتقد انك استسلمت لانك لا تريد فعل هذا مرة ثانية

144
00:15:08,171 --> 00:15:13,519
في محاولة لرؤية الأشياء من وجهة نظري
أشعر بخيبة أمل كبيرة فى حياتي

145
00:15:13,556 --> 00:15:15,391
لم أطلب منك ابدا ان تتزوجنى

146
00:15:15,429 --> 00:15:17,024
ومع ذلك فعلت

147
00:15:20,379 --> 00:15:21,815
حسناً...

148
00:15:22,753 --> 00:15:25,752
لم يعد لديك الاستطاعة للقيام بالمزيد

149
00:15:26,266 --> 00:15:29,139
لن نرعى بعضنا مرة أخرى
حسناً ..

150
00:15:29,174 --> 00:15:33,587
- سنلتقى فى المحكمة
- سكارلت لقد وصلت

151
00:15:33,623 --> 00:15:37,568
- نعومى
- لقد جئت فى لحظه مناسبه تماما

152
00:15:37,603 --> 00:15:40,841
أى اشبينة أنا ادا لم أكن معك في الطلاق ؟

153
00:15:40,881 --> 00:15:44,085
تذكرى ان المرة الأولى دائما الأصعب

154
00:15:44,827 --> 00:15:46,525
- مايك
- نايمى

155
00:15:46,566 --> 00:15:48,264
- نعومى
- انا لا أهتم

156
00:15:48,305 --> 00:15:51,338
هيا لندهب
يجب علينا الذهاب الى السوق

157
00:15:51,382 --> 00:15:56,330
نعم انا اتحطم , ام وحيدة وطفلين فى سن المراهقه

158
00:15:56,332 --> 00:15:59,638
ستكونين بخير


159
00:15:59,677 --> 00:16:02,345
هدا رائع

160
00:16:02,887 --> 00:16:05,087
متى اخر مرة أزلتي فيها الشعر؟

161
00:16:08,774 --> 00:16:09,868
وداعا يا مايك

162
00:16:15,596 --> 00:16:16,587
وداعا

163
00:17:14,727 --> 00:17:17,132
<font color="#8000ff" font size=10>
Translated BY Bilal13
<font color="#ffffff" font size=10>
انت تراجع عما تفعله

164
00:17:31,817 --> 00:17:33,081
لا...

165
00:17:33,121 --> 00:17:34,489
أهلا

166
00:17:35,463 --> 00:17:36,226
اهلا

167
00:18:46,065 --> 00:18:47,433
نيد ؟

168
00:18:50,613 --> 00:18:52,642
لا , لا  انه انا

169
00:19:05,429 --> 00:19:06,693
نيد ؟

170
00:19:10,312 --> 00:19:13,082
أشعر بالقوة 

171
00:19:18,673 --> 00:19:20,200
ماذا تفعل ؟

172
00:19:38,874 --> 00:19:40,641
انا مايك

173
00:19:45,663 --> 00:19:49,163
نيد نيد ,لا توقف الأن

174
00:19:51,583 --> 00:19:53,783
سلاح جميل

175
00:19:54,159 --> 00:19:55,789
من عصر متحضر

176
00:20:01,283 --> 00:20:04,316
نيد, هذا أنا مايك اودونيل
صديقك العزيز

177
00:20:06,122 --> 00:20:09,038
هل لديك خصيه ؟

178
00:20:10,079 --> 00:20:11,313
فى جووجل

179
00:20:12,294 --> 00:20:13,128
لقد غشيت في امتحان الرياضيات ,لكن أمسكو بي

180
00:20:15,044 --> 00:20:17,582
اسمح لى بان أنسخ تجربتى

181
00:20:18,063 --> 00:20:19,160
فى الملف العام

182
00:20:26,951 --> 00:20:29,833
لقد طلبت من الاميرة لتخرج معك

183
00:20:31,210 --> 00:20:32,616
الأخبار المحليه التى غطتها

184
00:20:40,133 --> 00:20:42,042
لا يمكننى التنفس , لا يمكننى التنفس

185
00:20:46,572 --> 00:20:47,909
أعطنى يدك

186
00:20:52,241 --> 00:20:53,807
انه فخ

187
00:20:55,193 --> 00:20:56,599
لا ، لا ، لا

188
00:20:59,553 --> 00:21:00,856
انه فخ

189
00:21:13,238 --> 00:21:15,913
هلا توقفت عن النظر الى

190
00:21:17,062 --> 00:21:20,847
- أخشى ان يحدث لى شيئا
- أنا أيضا , أنا محتلم

191
00:21:25,481 --> 00:21:27,321
حسناً...اذاً

192
00:21:28,633 --> 00:21:32,750
انها الرواية الأدبيه القديمة عن التحول

193
00:21:33,765 --> 00:21:37,721
- هل تعرضت لأشعة جاما

194
00:21:38,259 --> 00:21:41,472

- لا يا نيد

195
00:21:42,620 --> 00:21:47,949
انا لا افهم هذا

196
00:21:51,844 --> 00:21:58,282
هل كنت من قبل مصاص دماء

197
00:21:58,921 --> 00:22:03,404
- سبق وان قلت لك لا يوجد مصاصين دماء
-ربما كنت ساخبرك,أنا أعرفك مند الصف السادس
198
00:22:03,952 --> 00:22:06,559
 
- أصمت

199
00:22:07,541 --> 00:22:12,664
لأعتقد أن هدا تحول روحي

200
00:22:13,209 --> 00:22:16,593
انه موجود هنا

201
00:22:17,537 --> 00:22:21,459
عندما كان البطل ولنفترض انه انت

202
00:22:22,031 --> 00:22:27,291
لقد قام المرشد الروحى بتحويلك ووضعك على طريق جديد

203
00:22:28,202 --> 00:22:29,470
ما هو؟

204
00:22:29,511 --> 00:22:31,077
هل أبدو مثل المرشد الروحى ؟

205
00:22:36,387 --> 00:22:37,884
حارس المدرسة

206
00:22:39,640 --> 00:22:40,474
حارس المدرسة

207
00:22:52,956 --> 00:22:55,128
هل شاهد احدكم حارس المدرسة ؟

208
00:22:55,840 --> 00:22:57,943
هل شاهد احدكم حارس المدرسة ؟

209
00:22:58,424 --> 00:23:00,870
أبن هو الحارس , هل يعمل هنا ؟

210
00:23:01,744 --> 00:23:06,100
- أرجو المعذرة أسأل عن الحارس أين هو ؟
- أى حارس

211
00:23:06,138 --> 00:23:08,916
سأوصفه لكى رجل كبير السن ذو شعر ابيض

212
00:23:08,956 --> 00:23:11,436
كنت أتحدث معه بالأمس

213
00:23:11,471 --> 00:23:14,821
- لقد أريته هذه الصورة
- حقاً?

214
00:23:14,858 --> 00:23:18,643
- نعم
- هذه الصورة لعام 1989

215
00:23:21,735 --> 00:23:23,301
أنسي الأمر

216
00:23:28,879 --> 00:23:30,045
أليكس ...

217
00:23:30,724 --> 00:23:33,170
أليكس, أنه أنا!

218
00:23:34,950 --> 00:23:35,750
أليكس...

219
00:24:08,223 --> 00:24:09,560
مرحباً

220
00:24:14,931 --> 00:24:16,703
المرشد الروحى

221
00:24:17,950 --> 00:24:21,872
ماذا يفترض بي ان افعل
لا اعرف ماذا يفترض بي ان افعل

222
00:24:41,630 --> 00:24:43,161
أسف

223
00:24:43,609 --> 00:24:47,691
أعرف ما على فعله وما هو الهدف من ذلك

224
00:24:48,641 --> 00:24:49,978
سوف أعود

225
00:24:51,625 --> 00:24:54,666
سوف أعود الى المدرسة

226
00:24:55,449 --> 00:24:59,165
لا . لا . المرشد الروحى حولك سحريا لتفعل هذا

227
00:24:59,172 --> 00:25:02,991
كنت فى الماضى عصبى جدا مستحيل ان ترجع

228
00:25:03,030 --> 00:25:06,483
هذه فرصتى يا نيد للحياة بشكل أفضل

229
00:25:06,518 --> 00:25:09,468
على أن أفعل ذلك الا تؤمن بالفرص

230
00:25:09,503 --> 00:25:12,750
لا لا أنا الان غنى ولا أحد يضع رأسى في المرحاض

231
00:25:13,428 --> 00:25:15,874
- علاوة على ذلك ليس لى فقط
- ولو

232
00:25:15,910 --> 00:25:20,129
- ان المساله أكبر من ذلك
- انها خاصة بك انت

233
00:25:20,203 --> 00:25:23,153
وماذا عنك يا رجل ماذا حدث

234
00:25:23,187 --> 00:25:26,297
أنت لم تفعل شيئاً فى سبيلى منذ عام 1989

235
00:25:27,548 --> 00:25:31,402
أفعل ما يحلو لك ولكن لا تقحمنى
فى الأمر ولن أخاطر معك

236
00:25:31,438 --> 00:25:38,403
لقد كان الماضى اسوأ ما فى حياتى
ولن اعود لذلك المكان ابداً

237
00:25:38,449 --> 00:25:41,559
أبداً , ابداً , أبداً

238
00:25:41,602 --> 00:25:43,546
أبدااً!


239
00:25:47,773 --> 00:25:49,041
أكرهك


240
00:25:50,926 --> 00:25:52,298
مرحبا...

241
00:25:53,576 --> 00:25:56,926
جئت لتسجيل طفلى ...في المدرسة

242
00:25:57,702 --> 00:25:58,536
مارك

243
00:26:03,672 --> 00:26:05,375
لذا

244
00:26:08,603 --> 00:26:10,512
سنجلس بالخارج

245
00:26:12,158 --> 00:26:13,632
وانا... حسناً

246
00:26:22,287 --> 00:26:24,493
ماذا ترتدى ؟

247
00:26:25,474 --> 00:26:27,452
انه لشيء رائع ، انه من المألوف

248
00:26:27,990 --> 00:26:30,802
رأيت صورة كيفين فيدرلين بنفسى

249
00:26:30,841 --> 00:26:34,454
ماذا تفعل ؟
ينبغى أن تكون مثل والدى

250
00:26:34,497 --> 00:26:35,697
انك تبدو امرأة

251
00:26:38,153 --> 00:26:40,863
هل هذه الصورة تبدو حقيقية تماما؟

252
00:26:41,506 --> 00:26:45,428
احفظ كلامك , انا الذى اخترع هذا البرنامج

253
00:26:45,465 --> 00:26:48,243
يمنع الناس من سرقة الموسيقى

254
00:26:48,919 --> 00:26:51,869
و أيضا يمكن الناس
من  سرقة الموسيقى

255
00:26:51,904 --> 00:26:54,042
ولكنها كانت مصادفة جيدة

256
00:26:54,085 --> 00:26:56,429
ما هذا

257
00:26:58,077 --> 00:27:00,318
- يا الهى
- هذه الصور لي

258
00:27:00,356 --> 00:27:01,522
هل أنت تمزح ؟

259
00:27:02,973 --> 00:27:04,447
-الأنسة تريد رؤيتكم
-هيا بنا
260
00:27:07,971 --> 00:27:11,355
حاول أن لا تكون مضحكا ،
لا تتحدث كثيرا...

261
00:27:12,431 --> 00:27:16,010
- راقب خطواتك ايها الأحمق
- عذراً

262
00:27:16,826 --> 00:27:17,798
ستان ...

263
00:27:23,434 --> 00:27:27,013
مرحبا انا جين ماسترسون مديرة المدرسة

264
00:27:40,841 --> 00:27:42,281
مرحبا

265
00:27:42,653 --> 00:27:44,288
مرحبا

266
00:27:46,711 --> 00:27:48,414
حسنا

267
00:27:49,327 --> 00:27:52,540
- هلا تركت يدى
- اوه أوكى

268
00:27:54,861 --> 00:27:56,862
اعتقد ان بيننا طفل رضيع

269
00:27:57,746 --> 00:28:00,593
ارجو المعذرة لأبى فهو ليس معتادا على التحدث

270
00:28:00,630 --> 00:28:03,237
- لجذب النساء
- شكرا لك

271
00:28:04,924 --> 00:28:05,826
مارك

272
00:28:06,333 --> 00:28:09,843
وسنجد انه فى الوقت نفسه غير مناسب كلياً

273
00:28:09,888 --> 00:28:11,557
تفضلوا بالجلوس

274
00:28:12,907 --> 00:28:16,989
قبل انا نبدا يجب ان نعرف أن مارك 

275
00:28:18,810 --> 00:28:20,147
معذرة ؟

276
00:28:20,185 --> 00:28:23,970
أنا ربيته , فأنا أعزب

277
00:28:24,814 --> 00:28:26,220
وغنى جداً

278
00:28:31,053 --> 00:28:33,557
- هل حصلت على ورقك?
- نعم

279
00:28:33,467 --> 00:28:34,735
ورقى

280
00:28:34,776 --> 00:28:39,259
أرى أنك مطابق للمواصفات تماما

281
00:28:39,270 --> 00:28:42,014
طالب نقى جدا

282
00:28:43,899 --> 00:28:46,677
تستحقها

283
00:28:46,716 --> 00:28:50,672
مسابقة تناول النقانق , جزيرة كونى

284
00:28:55,303 --> 00:28:59,019
اعتقد مدرسة هيدن سوف تكون محظوظة بوجودك هنا
285
00:28:59,060 --> 00:29:01,232
- مرحبا
- اراكى لاحقا

286
00:29:08,048 --> 00:29:10,964
نعم مستر جولد هل لديك سؤال ؟

287
00:29:11,805 --> 00:29:13,611
لديك شعر جميل

288
00:29:14,858 --> 00:29:17,396
هذا ليس سؤال ولكن شكرا لك

289
00:29:19,252 --> 00:29:20,852
هل يمكنني أن أشمه ؟

290
00:29:21,801 --> 00:29:26,020
انه الوقت المناسب لأقول لك لاأقبل مواعدة والد الطالب

291
00:29:26,060 --> 00:29:30,988
وربما ينبغي لي أن أقول إنني أقبل مواعد مديرة المدرسة

292
00:29:31,025 --> 00:29:32,362
هيا بنا يا أبى

293
00:29:36,592 --> 00:29:38,227
كنت على وشك الانتهاء -   
-يجب ان تهدأ
294
00:29:40,014 --> 00:29:42,152
 -لقد استطعت الدخول
لقد كانت تحاول أن تنزع ثيابي بعينها؟ -

295
00:29:43,334 --> 00:29:47,347
هذا لن يحدث ابدا

296
00:29:48,131 --> 00:29:53,093
حسناً, انها ماجى  وأصدقائها, انظر

297
00:29:53,162 --> 00:29:56,009
- مرحبا يا فتيات كيف حالكم ؟
- هل أعرفك

298
00:29:56,046 --> 00:29:58,115
هل سرقت كاي زد؟

299
00:30:06,377 --> 00:30:09,956
لقد كنت دائما مدافعا عني فى المدرسة

300
00:30:10,000 --> 00:30:13,144
ايها المرشد اذا كنت ترغب فى
اعادتى لسن المراهقة

301
00:30:13,186 --> 00:30:20,459
على الأقل على التأكد ان ابنى ليس أحمق

302
00:30:19,500 --> 00:30:22,175
لا أبدو مثل أحمقاً

303
00:30:22,584 --> 00:30:25,830
- سنذهب للتسوق
- حقا ؟

304
00:30:25,869 --> 00:30:27,366
نعم ، قميصك مبهر

305
00:30:27,949 --> 00:30:29,926
مبهر مع أحجار الراين

306
00:31:46,240 --> 00:31:48,309
ما هدفك الان

307
00:31:49,493 --> 00:31:50,727
لنذهب إلى المدرسة

308
00:31:53,986 --> 00:31:56,123
عذراً

309
00:31:58,780 --> 00:32:02,129
ممنوع الهواتف او النصوص

310
00:32:03,777 --> 00:32:06,520
ارجو الهدوء ايها الناس

311
00:32:06,559 --> 00:32:08,902
اتركوا العنف

312
00:32:15,948 --> 00:32:16,919
مرحبا

313
00:32:16,954 --> 00:32:18,954
أين أنت بحق الجحيم

314
00:32:20,709 --> 00:32:25,133
- اووه, هذا الشئ
- هل تقصد طلاقنا؟

315
00:32:25,638 --> 00:32:27,272
هل تأخذ الأمر بمحمل الجد؟

316
00:32:28,152 --> 00:32:30,095
نعم , أتعامل مع الأمر بجديه

317
00:32:30,902 --> 00:32:33,577
لقد تركت البلد فجأه

318
00:32:33,618 --> 00:32:36,601
انا الان فى بيرو مع مايا انكاس

319
00:32:37,508 --> 00:32:41,966
انا مع ...

320
00:32:43,408 --> 00:32:45,282
الروجان القادم

321
00:32:45,856 --> 00:32:48,165
انهم ينادون

322
00:32:48,204 --> 00:32:51,050
هل تريد مواعدة فتاة في الصف العاشر؟

323
00:32:51,758 --> 00:32:54,238
أعتقد اننا نستطيع الذهاب لطلب الحضانة

324
00:32:54,272 --> 00:32:58,056
- استطيع الحفاظ على أطفالى
- عندما تهتم بنا

325
00:33:03,225 --> 00:33:05,328
... اسمعى , أنا

326
00:33:05,974 --> 00:33:08,717
أقرب اليهم أكثر مما تعتقدين

327
00:33:08,757 --> 00:33:10,128
الى اللقاء

328
00:33:18,145 --> 00:33:20,854
لماذا الفتى الجديد يشير الى

329
00:33:20,895 --> 00:33:26,153
انا لا أعرف ولكن اذا كان هذا الفتى
تفاحة لالتهمته على الفور

330
00:33:33,234 --> 00:33:36,149
كلنا فى شكل جيد

331
00:33:39,437 --> 00:33:44,558
دعني أقول لك شيئا ، وخلال 10 سنوات
شيء واحد لديك هنا

332
00:33:44,600 --> 00:33:48,486
ان هذا أدعاء كاذب

333
00:33:49,496 --> 00:33:50,730
.. أنتَ تعلم

334
00:33:52,278 --> 00:33:53,718
ناهيك عن ذلك , اعطنى الكرة

335
00:33:59,856 --> 00:34:01,387
يا فتى ...

336
00:34:05,054 --> 00:34:06,585
مدرب , ميرفى

337
00:34:06,629 --> 00:34:10,275
- أمازلت تدرب هنا
- ماذا ؟

338
00:34:11,425 --> 00:34:12,922
أنت أسطورة

339
00:34:14,676 --> 00:34:17,716
20 عاما
فى الواقع هذه ستكون السنه الأخيرة

340
00:34:19,002 --> 00:34:21,379
انت تقفز جيدا وحركاتك جيدة

341
00:34:22,288 --> 00:34:24,894
- هل تريد ان تصبح مهاجم
- نعم

342
00:34:26,378 --> 00:34:28,653
لماذا لا تأتي إلى التجارب؟ -

343
00:34:31,039 --> 00:34:33,108
اذهب الأن

344
00:34:36,907 --> 00:34:39,947
- مرحبا
- الامور تتحسن

345
00:34:39,992 --> 00:34:42,495
المدرب وضعني في الفريق تقريبا

346
00:34:42,540 --> 00:34:45,020
نحن على الطريق

347
00:34:45,591 --> 00:34:48,631
عظيم , احب ان تجد قدرك

348
00:34:48,676 --> 00:34:52,997
أريدك أن تفعل شيئاً لى
أريدك أن تقع في مشكلة

349
00:34:53,035 --> 00:34:58,933
ليست كبيرة 
لكن فقط مشكلة صغيرة ليرى والدك مديرة المدرسة

350
00:34:58,970 --> 00:35:00,775
حسنا سوف أرى ذلك

351
00:35:02,356 --> 00:35:05,430
مات الملك , ايها الاحمق
مات الملك

352
00:35:06,480 --> 00:35:08,617
هل يمكنني الحصول على المساعدة؟

353
00:35:12,214 --> 00:35:13,311
أليكس

354
00:35:19,725 --> 00:35:21,324
كيف ...

355
00:35:22,843 --> 00:35:24,477
كيف؟ من فعل هذا

356
00:35:24,519 --> 00:35:25,993
فريق كرة السله

357
00:35:27,034 --> 00:35:29,674
لماذا ألست أنت واحد منهم

358
00:35:30,521 --> 00:35:32,052
أنت ذو شعبيه

359
00:35:32,599 --> 00:35:36,016
هذا أمر شخصى وأنا لا أعرفك

360
00:35:36,623 --> 00:35:41,173
عفواً , أنا مارك جولد ابن عمك نيد

361
00:35:41,217 --> 00:35:43,056
انا مبتدئ هنا

362
00:35:43,061 --> 00:35:44,124
عظيم

363
00:35:45,073 --> 00:35:48,617
انت تمد الى يدك ولكن هذا الشئ فى مؤخرتى

364
00:35:49,767 --> 00:35:52,442
- هل تمانع
- بالطبع لا

365
00:35:53,020 --> 00:35:54,825
افعلها فحسب

366
00:35:56,909 --> 00:35:58,349
سجل

367
00:36:02,743 --> 00:36:05,349
نحن لم نتقابل ابداً

368
00:36:06,163 --> 00:36:09,169
أمّي لم ترد أن تعرف أنّ لديها طفل من نيد

369
00:36:10,153 --> 00:36:11,524
هذا يجعل للامر معنى

370
00:36:11,562 --> 00:36:17,495
لأننا أسرة واحدة أبى طلب منى
ان نعتنى بأنفسنا جيدا

371
00:36:18,301 --> 00:36:20,140
نعم , لم لا ؟

372
00:36:20,179 --> 00:36:22,888
المرة القادمة حاول أن تحضرقبل أن يلصقوني في المرحاض


373
00:36:22,961 --> 00:36:23,990
حسنا

374
00:36:34,530 --> 00:36:36,004
من هذه ؟-
نيكول-
375
00:36:37,513 --> 00:36:38,449
هل تخرجون سوياً؟ -

376
00:36:38,486 --> 00:36:41,435
- لا انها رئيسة المشجعين

377
00:36:42,375 --> 00:36:43,815
لن تخرج معي 

378
00:36:43,851 --> 00:36:47,325
عندما التقيت بأمك كنت متوتراً كذلك

379
00:36:47,371 --> 00:36:49,508
- هل تعرف أمى ؟
- ماذ ا ؟

380
00:36:49,551 --> 00:36:50,956
- أمى
- نعم

381
00:36:50,993 --> 00:36:53,027
لقد قلت انك كنت متوتراً
عندما التقيت بأمى

382
00:36:53,708 --> 00:36:56,017
- نادرا ؟
- أمك شريكة جيدة

383
00:36:57,497 --> 00:36:59,702
انسى الأمر

384
00:37:03,868 --> 00:37:05,742
ستان

385
00:37:08,193 --> 00:37:09,667
انا اكره هذا الفتى

386
00:37:17,380 --> 00:37:19,757
لا تقلق منه ابدا

387
00:37:20,063 --> 00:37:23,812
لقد حطم الغسالة فى بيتى

388
00:37:23,818 --> 00:37:26,561
ما الذى يجعل هذا الغبى فى بيتك

389
00:37:26,601 --> 00:37:28,338
هو صديق لماجى

390
00:37:29,250 --> 00:37:30,884
صديق لماجى !

391
00:37:34,414 --> 00:37:37,958
لم أتوقع ابدا بخيبة أمل أختك

392
00:37:38,839 --> 00:37:42,451
شاهد هذا انه مزاجى
جدا ولا تنظر اليه

393
00:37:42,494 --> 00:37:45,603
توقف , توقف

394
00:37:46,216 --> 00:37:47,553
ايها الأحمق

395
00:37:48,496 --> 00:37:50,267
اذا كنت ترغب فى الجلوس
فى الكافيتيريا

396
00:37:50,273 --> 00:37:52,753
يجب أن تتبع قواعدى

397
00:37:54,901 --> 00:37:58,753
غبى صغير

398
00:38:04,557 --> 00:38:06,328
ماذا ستفعل ؟

399
00:38:11,095 --> 00:38:12,694
ماذا سأفعل !

400
00:38:14,816 --> 00:38:18,634
اولا ممكن ان أتصل بوالدك

401
00:38:22,394 --> 00:38:23,457
احذر ...

402
00:38:32,353 --> 00:38:35,393
أعد الى كرتى

403
00:38:35,907 --> 00:38:39,691
- أتعلم يا ستان أشعر بالأسف تجاهك
- انت لا تعرفنى

404
00:38:39,730 --> 00:38:42,576
ولكنى اعرفك اذا كنت تعرف جيدا

405
00:38:43,954 --> 00:38:47,234
انك الرجل كابتن فريق السله

406
00:38:47,273 --> 00:38:52,325
شئ جميل الثانوية هي مملكتك

407
00:38:53,946 --> 00:38:58,964
لقد تنمر ستان يا رفاق ولماذا

408
00:39:00,182 --> 00:39:03,097
سيكون من السهل جدا أن نقول
ستان الذي يطارد الضعيف

409
00:39:03,133 --> 00:39:05,442
لأنه ببساطة نسخة مطابقة للضعيف

410
00:39:06,352 --> 00:39:09,027
لا , لا , لا

411
00:39:09,839 --> 00:39:11,542
ستان...

412
00:39:12,019 --> 00:39:14,499
أكثر تعقيدا من ذلك

413
00:39:15,104 --> 00:39:20,294
ووفقا لاطباء الصحة النفسيه ستان
متنمر لواحد من ثلاث أسباب

414
00:39:21,474 --> 00:39:23,177
1..

415
00:39:27,878 --> 00:39:30,952
يعتقد انه من ضمن الذكور رغم انه
يترك خزانتة مفتوحة تماما

416
00:39:33,142 --> 00:39:34,479
2....

417
00:39:34,517 --> 00:39:40,485
عقله مثل رجل الكهف ستان غير متحضر

418
00:39:41,894 --> 00:39:44,877
لذا ستان غير قادر على التحكم فى نفسه

419
00:39:44,912 --> 00:39:49,462
فيتصرف بقوة
السبب الثالث

420
00:39:50,847 --> 00:39:53,052
ستان مثل حبة النقانق الصغيرة

421
00:40:12,035 --> 00:40:14,545
لا تأذي نفسك أيها الشاب

422
00:40:24,139 --> 00:40:30,215
نحن فى القرن ال 21 ولا يوجد لديه اية هوية

423
00:40:35,234 --> 00:40:37,217
ماذا تأكل ؟

562
00:40:36,643 --> 00:40:39,385
لا أعرف
أنا أعرف فقط أنّني جائع

563
00:40:39,562 --> 00:40:41,018
طوال الوقت

564
00:40:41,189 --> 00:40:42,895
حسناً ، هذا غير آمن و غير صحي

565
00:40:43,066 --> 00:40:45,808
هذا علبتك الآن سوف أغير الاسم إلى ذلك

566
00:40:49,030 --> 00:40:51,191
إذاً ماذا تعلمت اليوم في المدرسة؟

567
00:40:53,326 --> 00:40:56,193
أنّني أب سيء -
أعتقد أنّ الأمور تسير جيّداً -

568
00:40:56,371 --> 00:40:59,204
كانت تسير بشكلٍ رائع لي

569
00:40:59,374 --> 00:41:00,784
وماذا بعد ذلك؟

570
00:41:03,086 --> 00:41:07,170
واكتشفت أنّ ابني أمضى السنة الماضية
كأنّه كيس ملاكمة

571
00:41:07,340 --> 00:41:11,704
شاهدتُ ابنتي و لسان شخص معتوه بداخل فمها

572
00:41:11,704 --> 00:41:13,126
المدرسة الثانوية رائعة، أليست كذلك؟

573
00:41:13,304 --> 00:41:16,671
نعم ، لكن أعتقد أنّني كنت على خطأ
حول مرشدي الروحي

574
00:41:16,849 --> 00:41:18,965
ومن كان على صواب، أرأيت، لقد أخبرتك

575
00:41:19,143 --> 00:41:21,134
لقد أخبرتك أنّ المدرسة شيء خطأ -
لا، لا، لا -

576
00:41:21,312 --> 00:41:25,021
المدرسة شيء صحيح لكن ليس
حول كرة السلة

577
00:41:25,191 --> 00:41:27,728
إنّها حول مساعدة آلكس و ماجي

578
00:41:32,615 --> 00:41:34,480
حسناً ، سوف أخرج من هنا

579
00:41:35,368 --> 00:41:37,734
مقزز -
أولادي بحاجة إلى أبيهم -

580
00:41:44,585 --> 00:41:47,247
ماذا يحدث؟ -
مرحباً ، مارك -

581
00:41:50,425 --> 00:41:51,585
ماذا كان ذلك؟

582
00:41:52,927 --> 00:41:54,508
رمية ثلاثية

583
00:41:56,389 --> 00:41:58,380
هل تستطيع فعل ذلك مرتين متتاليتين؟

584
00:42:02,270 --> 00:42:05,854
حسناً، لنرى كيف تفعلها تحت الضغط

585
00:42:12,864 --> 00:42:15,401
يا إلهي، أنتَ رائع يجب أن تكون في الفريق

586
00:42:17,035 --> 00:42:21,583
يجب أن تكون في الفريق
سوف أدخلك الفريق

587
00:42:22,331 --> 00:42:24,743
هذا هو ، هذا سوف يحل كلّ شيء

588
00:42:25,084 --> 00:42:27,120
ما الذي تتحدث عنه ياصاح؟

589
00:42:27,295 --> 00:42:28,626
لا شيء

590
00:42:35,303 --> 00:42:39,717
حسناً ، هذا كان ممتعاً
لم أحصل على وقت ممتع منذ اسبوع ونصف

591
00:42:39,891 --> 00:42:43,054
نايومي ، شكراً لك
هذا فعلاً ما كنت أحتاجه

592
00:42:43,227 --> 00:42:44,763
حسناً ، رائع

593
00:42:44,937 --> 00:42:47,474
من هو مايك؟ -
من هو مايك ؟ لم أسمع عنه من قبل -

594
00:42:49,984 --> 00:42:52,896
أمّي ، هذا مارك
ابن عمي نيد

595
00:42:53,321 --> 00:42:54,356
واو

596
00:42:54,530 --> 00:42:57,647
أعرف ، شخص لديه طفل من عم نيد ، مقزز

597
00:42:59,243 --> 00:43:01,325
أنتِ بخير سيدة أودونيل ؟

598
00:43:02,121 --> 00:43:03,156
نعم ، أنا بخير

599
00:43:03,331 --> 00:43:06,198
إنّها آنسة سكارلت يافتى
لا تنسى ذلك

600
00:43:06,375 --> 00:43:07,615
حسناً

601
00:43:07,960 --> 00:43:09,291
واو

602
00:43:12,090 --> 00:43:13,250
واو

603
00:43:14,550 --> 00:43:18,259
أنتَ تشبه زوجي كثيراً

604
00:43:18,429 --> 00:43:21,717
زوجي السابق . هذا غريب جدّاً

605
00:43:21,891 --> 00:43:23,006
هذا غريب جدّاً

606
00:43:23,184 --> 00:43:24,845
ماهذا؟

607
00:43:25,019 --> 00:43:26,475
سكارلت، سكارلت، أريدك أن تأتي

608
00:43:26,646 --> 00:43:27,852
غريب

609
00:43:28,022 --> 00:43:29,512
هل رأيت ذلك؟ -
نعم رأيته -

610
00:43:30,566 --> 00:43:32,022
هل رأيته؟ -
إنّها لطيفة -

611
00:43:32,401 --> 00:43:33,436
لكن انظري إليه

612
00:43:33,611 --> 00:43:36,774
عليك أن تتركيه يرحل
من عقلك و تكملي حياتك

613
00:43:36,948 --> 00:43:39,940
عليك أن تحصلي على علاقة ، إن ذلك طبيعي جدّاً

614
00:43:40,118 --> 00:43:41,358
حسناً

615
00:43:41,536 --> 00:43:44,118
انتظري هنا
سوف أذهب لأشمه

616
00:43:44,288 --> 00:43:47,621
لا، لا، لا، ياعزيزتي
ليس مسموح لك بأن تشمي المراهقين

617
00:43:47,792 --> 00:43:51,034
عزيزتي عليكِ أن تسمعيني جيّداً
ها هو الشيء

618
00:43:51,212 --> 00:43:57,179
وهذا هو الشيء الآخر، عليكِ أن تعرفي
أنّه يشبه مايك تماماً عندما  كان في المدرسة

619
00:43:57,179 --> 00:44:00,460
لقد ناقشنا ذلك ، لقد رأيته
لكن ياعزيزتي هذا هو الشيء

620
00:44:00,638 --> 00:44:02,720
عليك أن تخرجي مع شخص جديد

621
00:44:02,890 --> 00:44:07,725
نعم ، أنا استحق شخصاً
يبتسم لي ويقول لي أنّني جميلة

622
00:44:07,895 --> 00:44:09,556
نعم تستحقين -
... حتى لو كان شخصاً -

623
00:44:09,730 --> 00:44:12,142
أستطيع أن أذهب معه إلى المنزل

624
00:44:12,316 --> 00:44:17,185
أو للغذاء ، لكن نعم سوف نجد لك رفيقاً جديداً

625
00:44:17,363 --> 00:44:19,820
أيّها الأحمق

626
00:44:19,991 --> 00:44:21,481
هذا خطأي ، أنا آسف

627
00:44:21,659 --> 00:44:25,743
أعتقد أنّني كنت مشتتاً و أنا أتخيل آلكس

628
00:44:25,913 --> 00:44:31,923
عندما يسمح أنّ أمه التي مازالت متزوجة
تخطط للخروج مع كلّ شخص تراه

629
00:44:31,923 --> 00:44:35,832
في افغانستان كانت لتجر في الشوارع
بواسطة الماعز ويديها مقطوعتين

630
00:44:36,007 --> 00:44:37,918
أنا فقط أقول ، ياناومي

631
00:44:38,092 --> 00:44:40,378
نايومي -
أنا لا أهتم -

632
00:44:55,776 --> 00:44:57,641
حسناً ياشباب

633
00:44:58,070 --> 00:44:59,776
حسناً ، اهدأوا، اجلسوا في أماكنكم

634
00:44:59,947 --> 00:45:03,610
شكراً لكم ، شكراً لكم ، شكراً لكم ، ستان،  شكراً لكم

635
00:45:04,035 --> 00:45:09,450
حسناً ، اليوم سوف نكمل حديثنا عن النشاط الجنسي للبشر

636
00:45:09,624 --> 00:45:14,584
كما كنا نقول أهم قواعد المدرسة هي العفة

637
00:45:14,754 --> 00:45:19,841
وهذا شيء حساس جدّاً الآن
أنا سعيد جدّاً بوجود شخص لديه تفكير سليم

638
00:45:19,841 --> 00:45:23,377
وأعتقد أنّ علينا جميعاً أن نتفق على
الامتناع عن ممارسة الجنس

639
00:45:23,554 --> 00:45:25,795
الآن ، من معي ، أنتَم ياشباب؟
هيّا

640
00:45:27,141 --> 00:45:28,221
يا إلهي

641
00:45:30,978 --> 00:45:32,889
ماجي -
ها؟ -

642
00:45:33,689 --> 00:45:35,270
على أيّ حال ، لنكن واقعيين

643
00:45:35,441 --> 00:45:38,729
أعرف أنّ طلب الامتناع عن ممارسة الجنس منكم

644
00:45:38,903 --> 00:45:42,816
كالطلب من حيوان الشيهم
أن يتغوط جبن ماعز، مقرف

645
00:45:43,199 --> 00:45:47,488
وحيث أنّ معظمكم او كلكم
سوف يكونون نشيطين جنسياً في نقطة ما

646
00:45:47,662 --> 00:45:52,452
لكن هذه النقطة يجب أن تكون بعيدة جداً
في المستقبل ، أليس كذلك؟

647
00:45:52,625 --> 00:45:58,537
... وقوانين المدرسة هي
إعدادكم لممارسة الجنس بطريقة صحيحة

648
00:45:58,537 --> 00:46:01,668
لذا من فضلك خذ واحداً ومررها للآخر

649
00:46:07,515 --> 00:46:09,346
لدي احتياجات

650
00:46:11,018 --> 00:46:14,761
لست بحاجة إليهم -
ستان أعطِ واحدة لمارك -

651
00:46:14,939 --> 00:46:19,103
لا، لا، لا إنّه على صواب أنا لست بحاجة اليهم

652
00:46:19,277 --> 00:46:23,020
أتعرفون لماذا لا أحتاج إلى واحدة؟
لأنّه ليس هناك واحدة في حياتي أحبّها

653
00:46:23,197 --> 00:46:25,233
إنّه يسمى صنع الحب أليس كذلك؟

654
00:46:25,408 --> 00:46:30,778
ربما أنا قديم الطراز، لكن أعتقد أنّ ذلك
يعني أن تقوم بممارسه الجنس مع شخص تحبه

655
00:46:31,038 --> 00:46:33,370
ويفضل عندما تكون متزوج

656
00:46:33,541 --> 00:46:39,065
سوف تعرف عندما تكون مستعداً
لتأخد هذا الحب وتحوله إلى طفل

657
00:46:39,588 --> 00:46:41,749
لأنّه هذا هو الحب

658
00:46:41,924 --> 00:46:45,041
هو أول لحظة تمسك فيها ابنتك الرضيعة

659
00:46:45,845 --> 00:46:50,885
وأنت لم تكن تعرف أنّ أيّ شيء
يمكن أنّ يكون صغيراً هكذا و ممتعاً

660
00:46:51,058 --> 00:46:53,970
وتحس نبضات قلبها الصغير

661
00:46:54,562 --> 00:46:58,680
وتعرف أنّك لا تستطيع أن تحب أيّ شيء
في هذا العالم غيرها

662
00:47:00,067 --> 00:47:03,230
وتتمنى أن تفعل الصواب بهذه الطفلة الصغيرة

663
00:47:04,113 --> 00:47:08,152
و دائماً تكون موجوداً لتلتقطها عندما تسقط
و لا تسمح بأن يصيبها أيّ مكروه

664
00:47:08,326 --> 00:47:10,863
... لا يد مكسورة

665
00:47:11,787 --> 00:47:13,243
... أو حلم سيء

666
00:47:16,000 --> 00:47:17,740
... أو قلب مفطور

667
00:47:24,091 --> 00:47:26,332
أنا لا أريد هذه الأشياء خذهم -
وأنا أيضاً -

668
00:47:26,510 --> 00:47:27,875
هل أنتِ جادة؟

669
00:47:28,346 --> 00:47:30,803
جيّد ، رائع

670
00:47:30,973 --> 00:47:32,679
مزيد لي

671
00:47:33,184 --> 00:47:35,766
الآن لدي مايكفي لباقي الاسبوع

672
00:47:38,981 --> 00:47:40,016
يا إلهي

673
00:47:41,776 --> 00:47:43,983
ستان -
توقفوا ياشباب -

674
00:47:44,236 --> 00:47:45,897
توقفوا ، ابتعد عنه ياستان

675
00:47:48,074 --> 00:47:49,689
ضعوا هذه التليفونات بعيداً، توقفوا

676
00:47:50,618 --> 00:47:52,358
توقف عن ضربه -
لا شجار -

677
00:47:53,788 --> 00:47:56,370
هل يعجبك هذا؟ -
سوف تذهب للسجن مجدداً -

678
00:48:00,628 --> 00:48:02,619
انظر إلى ذلك
لقد صفعه كأنّه أمه

679
00:48:02,797 --> 00:48:04,253
هذا الشيء مؤلم

680
00:48:05,966 --> 00:48:08,298
لا -
لا هذا خطأ -

681
00:48:09,637 --> 00:48:12,003
انظر ،ابن عمي من نيويورك أرسل هذه إلي

682
00:48:22,858 --> 00:48:25,520
أرجو ألّا أكون قد تأخرت على موعد اجتماعنا

683
00:48:25,694 --> 00:48:28,811
تم امساكك للشجار ، جيّد ، من فاز؟

684
00:48:28,989 --> 00:48:31,981
لقد كان تعادلاً، لم يفز أحد

685
00:48:32,451 --> 00:48:33,657
حقّاً

686
00:48:33,828 --> 00:48:36,160
يبدو على اليوتيوب أنّك تعرضت للضرب المبرح

687
00:48:36,330 --> 00:48:38,195
لقد رأيتها بضع مرات

688
00:48:39,166 --> 00:48:41,031
ماذا ترتدي؟ -
هاه؟ -

689
00:48:41,502 --> 00:48:43,538
بيكهم؟ -
لا ، ماهذا؟ -

690
00:48:43,712 --> 00:48:45,248
الملابس ، صحيح

691
00:48:45,423 --> 00:48:49,526
للعين غير المدربة أبدو مثل الأحمق -
نعم تبدو أحمقاً بالفعل -

692
00:48:49,526 --> 00:48:53,921
لكن في الواقع هذه طريقة إغواء
معروفة باسم الطاووس

693
00:48:54,098 --> 00:48:58,341
ملابسي لها عدة مميزات شكل رائع وتجذب الانتباه

694
00:48:59,979 --> 00:49:01,264
تستطيعون الدخول الآن

695
00:49:01,856 --> 00:49:03,346
شاهد

696
00:49:10,197 --> 00:49:11,528
هل تحاول استخدام طريقة الطاووس؟

697
00:49:12,491 --> 00:49:14,356
حقّاً ؟ هل تعتقد أنّ هذا سوف ينجح؟

698
00:49:14,535 --> 00:49:15,991
أعتقد إنّها قد تنجح

699
00:49:25,713 --> 00:49:29,752
هل هذا ...؟ سيدة أودونيل
كيف حالك؟

700
00:49:29,925 --> 00:49:31,085
مرحباً ؟ كيف حالك

701
00:49:31,260 --> 00:49:32,670
أنا بخير ، كيف حالك أنتِ؟

702
00:49:32,845 --> 00:49:34,426
بخير

703
00:49:35,639 --> 00:49:38,255
هذا سوف يستغرق وقت للاعتياد عليه

704
00:49:39,059 --> 00:49:40,174
أنتَ ابن نيد؟

705
00:49:40,352 --> 00:49:42,593
نعم ، نعم ، لقد انجبني نيد

706
00:49:42,771 --> 00:49:45,558
لم أقصد هذا بالمعنى الحرفي
أنتِ تعرفين ما أقصد

707
00:49:47,109 --> 00:49:49,395
هل تنسقين الحديقة؟

708
00:49:49,570 --> 00:49:52,027
سوف أعيد تنظيم الحديقة الخلفية -
حقّاً -

709
00:49:52,239 --> 00:49:53,319
تريد أن ترى؟

710
00:49:53,491 --> 00:49:56,324
نعم، بالتأكيد، لدي بعض الوقت

711
00:50:00,414 --> 00:50:04,748
نعم. من الواضح أنّه ما زال أمامي
الكثير يجب أن أفعله

712
00:50:04,919 --> 00:50:07,035
... تستطيع وضع ذلك  -
هنا؟ -

713
00:50:07,213 --> 00:50:08,498
حسناً

714
00:50:09,256 --> 00:50:10,837
شكراً لك

715
00:50:11,050 --> 00:50:13,006
إذاً هذه هي -
هذه هي -

716
00:50:13,177 --> 00:50:15,310
لقد كان شكلها أسأ من هذا بكثير

717
00:50:18,265 --> 00:50:23,350
ما خططتُ له هو وضع بركة مياه هنا

718
00:50:23,521 --> 00:50:26,058
حسناً -
... ووضع -

719
00:50:26,232 --> 00:50:28,814
شلالات مياه من الجانبين

720
00:50:29,443 --> 00:50:33,061
... و بعد ذلك سطح كبير هنا

721
00:50:33,239 --> 00:50:38,950
وبعد ذلك ممر من الرخام و مرج في المنتصف

722
00:50:39,119 --> 00:50:40,529
سوف يكون هذا جميلاً

723
00:50:40,704 --> 00:50:49,796
وبعد ذلك وضع أضواء براقة فوق المكان كله
حيث أنّ كلّ ليلة ستكون مليئة بالنجوم

724
00:50:50,297 --> 00:50:52,629
يبدو هذا مذهلاً يا سكار

725
00:50:52,800 --> 00:50:54,040
بماذا ناديتني للتّو؟

726
00:50:56,220 --> 00:50:58,802
لقد قلت أنه سيكون مذهلاً -
لقد ناديتني سكار -

727
00:50:59,640 --> 00:51:01,676
زوجي هو الوحيد الذي يناديني بهذا الاسم

728
00:51:01,850 --> 00:51:03,386
هل تحتاجين بعض المساعدة؟

729
00:51:04,562 --> 00:51:07,395
متطوع ، أنا شاب ، أنا قوي

730
00:51:09,358 --> 00:51:11,474
حسناً ، فهمت

731
00:51:14,029 --> 00:51:18,329
لقد أدركت تلك المسألة الأنثى
... التي تصطاد

732
00:51:18,329 --> 00:51:22,155
الأمهات اللاتي يردن أن ... لايهم

733
00:51:22,329 --> 00:51:25,662
الشيء الكبير الذي يحدث معكم ، صحيح؟
معكم يا أولاد المدرسة الثانوية؟

734
00:51:25,833 --> 00:51:28,415
لكن لن يحدث هذا بيني وبينك

735
00:51:28,586 --> 00:51:36,269
لم أقصد هذا بذاك المعنى
كنت أفكر في خبرة العمل، استمارة الكلية

736
00:51:36,269 --> 00:51:38,800
... لكن إذا أردتِ أن تذهبي في هذا الطريق ، هذا

737
00:51:38,971 --> 00:51:40,962
سوف أحضر لك مجرفة؟ -
حسناً -

738
00:51:41,140 --> 00:51:42,346
<font color="#8000ff" font size=10>
Translated BY Bilal13
<font color="#ffffff" font size=10>
حسناً

739
00:52:30,773 --> 00:52:31,808
ماذا؟

740
00:53:09,353 --> 00:53:13,437
لقد قلت يمكننا أن نفعلها -
بالفعل -

741
00:53:13,607 --> 00:53:15,723
هل رأيت النظرة على وجه ستان؟

742
00:53:15,901 --> 00:53:21,237
آلكس ، ماذا حدث في التجربة ؟ كيف سارت؟

743
00:53:21,448 --> 00:53:25,532
كانت جيّدة و مارك كانت تجربتة جيّدة
لقد كان أداؤه مذهلاً

744
00:53:25,703 --> 00:53:28,194
حقّاً؟ -
وأنا أيضاً التحقت بالفريق -

745
00:53:28,372 --> 00:53:31,205
حقّاً ؟ هذا جيّد ، هذا جيّد جدّاً
أنا فخورة جدّاً بك

746
00:53:31,375 --> 00:53:32,615
أنا أيضاً

747
00:53:32,793 --> 00:53:34,283
لقد كان جيّداً اليوم

748
00:53:34,461 --> 00:53:36,372
مارك ، هذا غير لائق تماماً

749
00:53:36,547 --> 00:53:38,458
أنا ـــ عمل جيّد اليوم

750
00:53:38,632 --> 00:53:39,917
عمل جيّد -
شكراً لك -

751
00:53:40,092 --> 00:53:43,255
أريد أن أريك شيئاً
تعال، أريد أن أريكما شيئاً

752
00:53:45,973 --> 00:53:48,305
مفاجئة

753
00:53:49,560 --> 00:53:51,721
لقد وضعتِ الأضواء -
نعم -

754
00:53:52,187 --> 00:53:53,802
رائع -
رائع -

755
00:53:53,981 --> 00:53:56,222
أردتكم أن تكونوا أول من يرى هذا المكان

756
00:53:56,400 --> 00:53:58,061
أمّي ، هذا سيء -
حقّاً؟ -

757
00:53:58,235 --> 00:54:00,226
إنّه جيّد جدّاً

758
00:54:00,696 --> 00:54:02,687
يا إلهي

759
00:54:04,700 --> 00:54:07,487
مارك، مارك، يجب أن نذهب لنتدرب ياصاح

760
00:54:07,661 --> 00:54:10,243
المباراة يوم الجمعة
عمل جيّد جدّاً يا أمي

761
00:54:15,419 --> 00:54:16,909
ما رأيك؟

762
00:54:17,087 --> 00:54:18,452
إنّه مذهل

763
00:54:18,630 --> 00:54:23,340
عندما يرى الناس كم أنتِ موهوبة
سوف تصممين كلّ الحدائق في البلدة

764
00:54:23,510 --> 00:54:24,841
حقّاً؟

765
00:54:25,012 --> 00:54:27,745
شكراً لك مارك ، هذا لطيف

766
00:54:31,310 --> 00:54:32,345
حسناً

767
00:54:32,519 --> 00:54:37,013
عليّ أن أذهب ، لدي موعد الليلة -
لديكِ ....؟ لديكِ موعد؟ -

768
00:54:37,191 --> 00:54:41,602
سوف أذهب للرقص ، وهو شيء سخيف
... لأنّني راقصة سيئة، لذا

769
00:54:41,602 --> 00:54:44,312
أنتِ راقصة رائعة -
ماذا؟ -

770
00:54:45,574 --> 00:54:47,360
ها؟ -
ماذا؟ -

771
00:54:47,534 --> 00:54:49,274
تبدين كأنّك تستطيعين الرقص

772
00:54:49,453 --> 00:54:51,193
حسناً

773
00:54:51,371 --> 00:54:54,863
سوف أذهب، استمتع بوقتك مارك

774
00:54:55,042 --> 00:54:56,532
عمت مساءً

775
00:55:13,352 --> 00:55:15,934
إلامَ تنظر؟ -
كان هذا رائعاً -

776
00:55:16,730 --> 00:55:18,721
تلك كانت رقصة الثعبان

777
00:55:19,399 --> 00:55:21,481
هذه كانت رقصة مثيرة عندما كان عمرك سنة

778
00:55:22,903 --> 00:55:24,814
علميني إياها -
لا أستطيع -

779
00:55:24,988 --> 00:55:27,104
... إن خطواتها صعبة بعض الشيء

780
00:55:27,282 --> 00:55:31,859
والتي أعلم أنّه صعب تصديق هذا
لأنّه يبدو أنّني لا أفعل أيّ جهد

781
00:55:31,859 --> 00:55:33,656
هذا هو السر لكل الرقصات الجيّدة

782
00:55:34,623 --> 00:55:36,204
جربيني

783
00:55:39,211 --> 00:55:41,202
لماذا اخترت هذه الأغنية؟

784
00:55:41,380 --> 00:55:45,643
لا أعرف ، لقد تحدثت إلي

785
00:55:45,643 --> 00:55:46,999
هذا مضحك

786
00:55:47,177 --> 00:55:50,089
هذه هي الأغنية التي كنت أرقص عليها
أنا وزوجي في حفل زفافنا

787
00:55:50,264 --> 00:55:52,380
رجل صاحب ذوق رفيع

788
00:55:52,558 --> 00:55:54,640
هل تريدني أن أريك بعض حركات الرقص؟ -
حسناً -

789
00:55:54,810 --> 00:55:56,095
التي تعملتها قبل زفافي

790
00:55:56,270 --> 00:56:00,639
رائع -
حسناً ، أنتَ قف هنا هكذا -

791
00:56:00,816 --> 00:56:03,273
حسناً ، هكذا وأنا سوف أقف هنا

792
00:56:03,443 --> 00:56:06,435
لا، أنتَ قف هنا -
هنا -

793
00:56:06,613 --> 00:56:10,982
حسناً، مستعد ، إذاً تبدأ
الرجل اليمنى للخلف وبعد ذلك الرجل اليسرى للخلف

794
00:56:11,493 --> 00:56:15,111
وبعد ذلك بسرعة ، يمين ، يسار ، يمين و يسار ، يمين

795
00:56:15,289 --> 00:56:17,951
وبعد ذلك يمين

796
00:56:18,125 --> 00:56:21,037
هذا كان جيّد
وبعد ذلك يسار ، يمين و يسار ، يمين

797
00:56:21,879 --> 00:56:23,085
هذا كان جيّداً

798
00:56:23,255 --> 00:56:26,213
هذا كان جيّد جدّاً
أنتَ تلتقط الرقصة بسرعة

799
00:56:26,383 --> 00:56:28,339
لقد ذكرتِ زوجك -
نعم -

800
00:56:28,510 --> 00:56:30,796
هل تعتقدين أنّك أنتِ وهو سوف تعودون لبعض مجدداً؟

801
00:56:30,971 --> 00:56:33,132
لا

802
00:56:34,016 --> 00:56:35,631
لماذا أنتِ متأكدة؟

803
00:56:35,809 --> 00:56:39,017
ربما يستطيع فعل شيء ما لتصليح الأمور

804
00:56:39,187 --> 00:56:47,369
... أنا أحبّ زوجي و أهتم بأمره ولكن
في بعض الأوقات هذا ليس كافياً

805
00:56:48,766 --> 00:56:50,733
حسناً ، هو يفسدها

806
00:56:50,908 --> 00:56:52,273
اقفزي

807
00:57:08,133 --> 00:57:09,669
أمّي -
نعم -

808
00:57:12,554 --> 00:57:13,589
مرحباً آلكس

809
00:57:15,057 --> 00:57:17,639
أمّي؟ -
أنا أمك -

810
00:57:17,809 --> 00:57:19,800
أنا والدة آلكس يامارك

811
00:57:19,978 --> 00:57:21,263
حسناً

812
00:57:22,105 --> 00:57:24,687
موعدك قد وصل -
هاه؟ -

813
00:57:25,525 --> 00:57:27,356
الباب الأمامي ، موعدك -
حسناً -

814
00:57:27,694 --> 00:57:29,855
لقد كانت متوترة
إنّه شيء غريب ، صحيح؟

815
00:57:30,030 --> 00:57:31,611
بعض الشيء

816
00:57:31,782 --> 00:57:34,023
... إنّها عجوز ، مثل

817
00:57:35,202 --> 00:57:36,863
هل ترقص مع كلّ أمهات أصدقائك

818
00:57:37,037 --> 00:57:38,368
نعم

819
00:57:39,122 --> 00:57:40,612
أهلاً سكارلت -
أهلاً -

820
00:57:40,791 --> 00:57:43,282
تبدين مذهلة ، تفضلي هذا من أجلك -
شكراً لك -

821
00:57:43,460 --> 00:57:46,042
القرنفل ، ياله من أحمق

822
00:57:46,213 --> 00:57:47,453
مارك

823
00:57:47,631 --> 00:57:49,542
لا ، ليس هناك مشكلة -
أنا آسفة -

824
00:57:49,716 --> 00:57:50,751
أنا أب أعزب

825
00:57:50,926 --> 00:57:54,544
إنّه من الطبيعي أن يشعر الأبناء بغرابة
عندما تواعد أمهاتهم رجالاً آخرين

826
00:57:54,721 --> 00:57:58,009
أعني، إنه يسير بحذاء أبي ، يحمي القلعة

827
00:57:58,183 --> 00:58:00,219
... إنّه ليس ابني ، لكن -
حسناً -

828
00:58:00,894 --> 00:58:02,259
إذاً هذا غريب

829
00:58:02,437 --> 00:58:03,677
إنّه كذلك -
حسناً -

830
00:58:03,855 --> 00:58:05,811
هل تريدين أن تذهبي؟ -
نعم -

831
00:58:06,274 --> 00:58:07,389
دعني أحضر معطفي

832
00:58:07,567 --> 00:58:09,398
هيّا -
أمسك هذه من فضلك -

833
00:58:09,569 --> 00:58:10,900
هذا الرجل؟ -
أنتَ تبدو فظ -

834
00:58:11,071 --> 00:58:12,902
أنتِ تذهبين من العم مايك إلى هذا الرجل -
اصمت -

835
00:58:13,073 --> 00:58:15,485
اصمت -
حسناً -

836
00:58:15,659 --> 00:58:18,492
اصنع لي معروف ، اصمت -
إنّه آلة -

837
00:58:18,662 --> 00:58:22,325
أعطِ هذه لنيد ليعطيها لمايك
إنّها أوراق الطلاق

838
00:58:22,499 --> 00:58:25,741
وذكره أنّه يجب أن يكون في المحكمة يوم 27

839
00:58:25,919 --> 00:58:28,251
حسناً ، شكراً لك

840
00:58:53,488 --> 00:58:54,648
إلى أين تذهبين؟

841
00:58:54,823 --> 00:58:56,609
حفلة جيمي

842
00:58:59,786 --> 00:59:01,401
آلكس

843
00:59:04,249 --> 00:59:07,116
بجدية ، لا أستطيع أن أكون هنا
لا أستطيع أن أكون هنا

844
00:59:07,294 --> 00:59:10,752
هل تعرف كم عدد الأشياء الخطيرة والمؤذية
التي قد يفعلها ستان لي هنا؟

845
00:59:10,922 --> 00:59:13,789
هل حشرت رأسك في كرة من قبل
إنّها ليست كالتدليك

846
00:59:13,967 --> 00:59:16,709
أنتَ في فريق كرة السله الآن
حسناً ؟ هذه هي حفلتك

847
00:59:17,429 --> 00:59:19,044
حسناً ،حسناً ، هاهي هناك

848
00:59:19,222 --> 00:59:20,587
هاهي نيكول ، يا إلهي

849
00:59:20,766 --> 00:59:22,427
أيّة واحدة -
ها هي هناك -

850
00:59:22,601 --> 00:59:24,432
أنتَ تنظر إليها

851
00:59:24,603 --> 00:59:27,331
توقف أنتَ تنظر إليها مباشرة -
اهدأ -

852
00:59:28,148 --> 00:59:29,638
آسف -
ما كان هذا؟ -

853
00:59:29,816 --> 00:59:31,977
لا شيء إنّه تجشؤ -
لماذا تتجشأ؟ -

854
00:59:32,152 --> 00:59:35,278
لدي مشاكل في المعدة . ماذا ؟ انسَ ذلك -
مشاكل بالمعدة؟ -

855
00:59:35,278 --> 00:59:36,895
لن أعجبها يا مارك، أنا فاشل

856
00:59:37,074 --> 00:59:40,111
لماذا أنتَ فاشل؟
لأنّ ستان قال أنّك فاشل؟

857
00:59:40,285 --> 00:59:43,152
هل تظن أنّ ستان هو الفائز؟
ستان لن يذهب إلى أيّ مكان

736
00:59:43,180 --> 00:59:46,057
أى فتاة ستكون محظوظة لتحظى بانتباهك

737
00:59:46,663 --> 00:59:47,427
ماذا تعرف عن الفتيات؟

738
00:59:48,270 --> 00:59:49,205
ماذا أعرف عن الفتيات؟

739
00:59:50,849 --> 00:59:52,847
الخروج مع أجمل بنت فى المدرسة

740
00:59:53,360 --> 00:59:54,798
وتداعبها فى الاستراحة

741
00:59:55,671 --> 00:59:57,143
ولكن لن أدع هدا يحدث لك

742
00:59:57,882 --> 00:59:59,012
لديك سبب , بل أسباب كثيرة

743
00:59:59,154 --> 01:00:00,146
انا سوف اتمشى معها

744
01:00:00,292 --> 01:00:01,159
وأتكلم معها أيضاً , نعم

745
01:00:02,570 --> 01:00:03,334
غدا فى المدرسة

746
01:00:03,943 --> 01:00:05,141
وربما لا

747
01:00:05,852 --> 01:00:06,844
اذهب وحسب

748
01:00:12,025 --> 01:00:12,752
مرحبا يا بنات

749
01:00:13,192 --> 01:00:14,021
كيف حالك

750
01:00:14,393 --> 01:00:15,290
بخير , شكرا لك

751
01:00:16,362 --> 01:00:17,123
هل رأيتى ماجى

752
01:00:17,596 --> 01:00:20,063
لا لم اراها

753
01:00:21,633 --> 01:00:25,033
ولكنى هنا وانا مسرورة جدا بأنك أتيت

754
01:00:26,604 --> 01:00:27,501
مفاجأه

755
01:00:27,806 --> 01:00:28,897
انا لا أحب المفاجأت

756
01:00:29,474 --> 01:00:31,441
انا مسرورة لأنك هنا

757
01:00:32,142 --> 01:00:32,630
اوه , نعم

758
01:00:33,711 --> 01:00:38,147
اعترف بذلك ان المدرسة تصبح أكثر مرونة

759
01:00:41,884 --> 01:00:42,440
حسناً

760
01:00:43,052 --> 01:00:43,847
أجلسن

761
01:00:44,554 --> 01:00:45,451
أجلسن فقط

762
01:00:48,124 --> 01:00:54,084
اذا كنتم لا تحترمون أنفسكم فكيف يجب
على الأخرين ان يحترموكم

763
01:00:55,263 --> 01:00:55,853
نعم ؟

764
01:00:56,531 --> 01:00:57,292
لا تحترمنى

765
01:00:57,598 --> 01:00:58,655
وانا ايضاً

766
01:00:59,066 --> 01:01:00,726
انت لا تعرف اسمى حتى

767
01:01:01,435 --> 01:01:03,163
اوه هذا ليس مذحكا

768
01:01:03,871 --> 01:01:04,996
انه لديه مشكله

769
01:01:08,074 --> 01:01:10,371
انا فقط اريد ان اقول لكى انكى مثل الكلب

770
01:01:12,545 --> 01:01:15,172
- عفواً
- أقصد أن شعرك مثل شعر كلبى

771
01:01:16,148 --> 01:01:18,638
فى مثل لمعان ونعومة كلبى

772
01:01:21,186 --> 01:01:21,844
انا سعيد

773
01:01:22,621 --> 01:01:23,644
وانا اريد أن ...

774
01:01:25,990 --> 01:01:28,150
تريد أن تكون مثل الكلب

775
01:01:28,726 --> 01:01:32,183
لا , لقد كنت عصبياً ,أشعر تجاهك بشعور
غريب وذلك حدث مؤخراً ولكن ؟

776
01:01:32,363 --> 01:01:33,329
لم تخبرنى بهذا

777
01:01:34,398 --> 01:01:35,022
اليكس

778
01:01:35,832 --> 01:01:36,889
نعم تذكرى اسمى

779
01:01:37,033 --> 01:01:37,862
انت تحترق

780
01:01:38,502 --> 01:01:39,058
اوه , نعم

781
01:01:39,269 --> 01:01:40,963
حقيقة أنت تحترق

782
01:01:41,605 --> 01:01:42,332
ماذا ؟

783
01:01:42,939 --> 01:01:43,632
قدماى

784
01:01:45,174 --> 01:01:46,037
حسناً

785
01:01:46,542 --> 01:01:47,565
حسناً سوف أخرج من هنا

786
01:01:52,747 --> 01:01:55,214
ان المدرسة تقوده الى الجنون

787
01:01:55,950 --> 01:01:59,441
اذا كان لديهم المزيد منه لكان من السهل
الحصول على الفتيات

788
01:02:00,121 --> 01:02:01,348
ما الأمر ؟

789
01:02:10,930 --> 01:02:13,329
تبدين جميلة بهذه الطريقة

790
01:02:15,067 --> 01:02:15,794
وها أنت هنا

791
01:02:30,981 --> 01:02:31,742
ماذا تريد ؟

792
01:02:32,583 --> 01:02:33,879
اردت فقط التحدث مع ستان

793
01:02:34,351 --> 01:02:34,873
نعم ؟

794
01:02:36,821 --> 01:02:37,787
لماذا تلح على

795
01:02:38,321 --> 01:02:39,787
انت تعرفين انه ليس فتى جيد

796
01:02:40,223 --> 01:02:41,154
انه مجنون

797
01:02:42,125 --> 01:02:44,649
لا تقل هذا عن ستان انت لا تعرفه حقا

798
01:02:45,562 --> 01:02:46,550
ولكنى أعرفه

799
01:02:46,929 --> 01:02:47,622
انا بالفعل اعرفه

800
01:02:47,863 --> 01:02:48,692
أعرفه أكثر منكى

801
01:02:48,864 --> 01:02:50,660
نحن نتمشى معا بعد المحاضرة

802
01:02:51,567 --> 01:02:52,999
ستان ذهب الى الجامعه فى جورج تاون

803
01:02:53,902 --> 01:02:54,868
- ماذا ؟
- ماذا ؟

804
01:02:55,704 --> 01:02:59,764
لا ستان حصل على وظيفة

805
01:03:00,475 --> 01:03:01,736
اوه , عظيم

806
01:03:01,909 --> 01:03:04,399
وانا سوف أكون فى الجامعه بالقرب
منه وعلى اتصال به

807
01:03:15,187 --> 01:03:16,517
لا توجد اية وسيلة لحدوث ذلك

808
01:03:17,056 --> 01:03:17,749
ماذا تقول ؟

809
01:03:18,257 --> 01:03:20,884
لا توجد وسيلة فى هذا العالم لحدوث هذا

810
01:03:22,094 --> 01:03:24,323
هل تعتقدين باننى ساسمح بخراب مستقبلك

811
01:03:24,829 --> 01:03:27,160
ما تبذلينه بكل جهدك يذهب سدى

812
01:03:27,398 --> 01:03:31,959
ويوجه لمن هذا الاهتمام لشخص مريض
مجنون لا يهتم لأجلك

813
01:03:32,503 --> 01:03:33,526
أنا أمنعك

814
01:03:33,871 --> 01:03:35,861
أن أمنعك لكى رؤية المزيد

815
01:03:36,974 --> 01:03:39,407
ماذا تعتقد نفسك بحق الجحيم
تعتقد نفسك أبى ؟

816
01:03:40,811 --> 01:03:41,401
سخيف

817
01:03:41,512 --> 01:03:42,341
عودى الى هنا

818
01:03:42,478 --> 01:03:44,104
لا تتركينى فى ظهرك

819
01:03:44,247 --> 01:03:45,440
مارجريت ساره اودونيل

820
01:03:47,183 --> 01:03:47,705
مرحباً

821
01:03:48,084 --> 01:03:48,777
كيف سارت الامور

822
01:03:48,885 --> 01:03:49,908
رائعه

823
01:03:51,653 --> 01:03:52,516
اتمنى ذلك

824
01:03:58,793 --> 01:03:59,349
هذا صحيح

825
01:03:59,894 --> 01:04:01,520
لا تبدين  فى راحة

826
01:04:02,363 --> 01:04:02,953
لا ...

827
01:04:05,599 --> 01:04:09,932
فقط تذكرت أخر مرة جئت الى هنا
زوجى طلب منى أن أتزوجه

828
01:04:13,072 --> 01:04:14,003
اوه حسبته شئ أخر

829
01:04:16,743 --> 01:04:17,834
نحن بانخفاض 6 نقاط

830
01:04:17,977 --> 01:04:19,341
حركو الكرة جيداً

831
01:04:19,845 --> 01:04:20,776
فريق المحاربون عند العد ثلاثه

832
01:04:20,846 --> 01:04:22,142
1, 2, ,3...

833
01:04:22,381 --> 01:04:23,278
المحاربون

834
01:04:29,554 --> 01:04:31,487
ستان افعلها هيا

835
01:04:32,290 --> 01:04:33,620
هيا يا رفاق

836
01:05:29,808 --> 01:05:31,331
لا اعطها لستان

837
01:05:31,909 --> 01:05:32,806
اضبطها اولا

838
01:05:33,277 --> 01:05:34,538
لا , لا , لا

839
01:05:47,056 --> 01:05:47,817
نحن نفعلها

840
01:05:48,925 --> 01:05:50,619
لا هذا هو ..

841
01:05:51,259 --> 01:05:52,384
انا أتصبب عرقاً

842
01:05:54,029 --> 01:05:55,120
لقد فعلت ضربة جيدة

843
01:05:55,297 --> 01:05:56,558
لقد ابليت بلاءً حسناً

844
01:05:57,065 --> 01:05:58,088
لقد كان جيداً

845
01:06:03,337 --> 01:06:06,362
حسناً , طابت ليلتك , اراك غداً

846
01:06:16,715 --> 01:06:17,339
مرحباً

847
01:06:19,151 --> 01:06:19,741
ها أنا ذا

848
01:06:19,952 --> 01:06:20,918
ماذا يجرى الان يا نيد

849
01:06:21,453 --> 01:06:22,783
تشترى تمثال الحرية

850
01:06:23,622 --> 01:06:25,145
أردت فقط أن أدعوك للرحيل

851
01:06:25,457 --> 01:06:26,150
كبالغين

852
01:06:26,324 --> 01:06:27,483
اثنين أصدقاء يتحدثون

853
01:06:28,359 --> 01:06:30,383
ثم ماذا بعد ؟

854
01:06:31,029 --> 01:06:32,825
اعتقد اننى سأرى فيما بعد

855
01:06:34,332 --> 01:06:35,025
لا

856
01:06:35,198 --> 01:06:35,959
طابت ليلتك

857
01:06:37,668 --> 01:06:39,134
سوف اشترى لكل طالب
حاسب محمول (لاب توب) ً

858
01:06:41,938 --> 01:06:45,031
نحن ننفى وجود حواسب محمولة لدى الاولاد

859
01:06:45,207 --> 01:06:46,639
حسنا ايها الشخص

860
01:06:46,709 --> 01:06:47,697
حسناً

861
01:06:48,244 --> 01:06:48,937
حسناًُ

862
01:06:49,412 --> 01:06:50,776
ولكن هذا ليس موعد

863
01:06:50,880 --> 01:06:52,073
لا ليس فى الغالب

864
01:06:52,348 --> 01:06:55,043
واذا فعلت هذا فلتوقف سلوكك الغير ملائم هذا

865
01:06:55,917 --> 01:06:56,575
نعم

866
01:06:57,152 --> 01:06:58,743
مجرد الذهاب الى المطعم

867
01:06:59,320 --> 01:07:00,946
لا تسرح بخيالك كثير وانت معى

868
01:07:01,756 --> 01:07:05,350
اسنذهب الى هناك بواسطة ليموزين او ما شابه

869
01:07:05,492 --> 01:07:06,651
ليس فى الغالب

870
01:07:11,531 --> 01:07:12,394
لا لنتمشى معاً

871
01:07:13,466 --> 01:07:15,262
اقطع الخطة , أقطع الخطة

872
01:07:19,539 --> 01:07:22,234
فرصة ضائعه لا أذهب من أجل القبلات

873
01:07:23,141 --> 01:07:23,834
انا فقط

874
01:07:23,975 --> 01:07:24,906
لا تقلق

875
01:07:25,110 --> 01:07:26,098
سيكون لديك فرصة أخرى

876
01:07:26,478 --> 01:07:27,068
كيف ؟

877
01:07:27,179 --> 01:07:28,202
دعنى أفعلها لك !

878
01:07:33,284 --> 01:07:35,183
عيد النصر في منزلي!

879
01:07:49,932 --> 01:07:50,590
ماجى

880
01:08:01,109 --> 01:08:01,904
ماجى ؟

881
01:08:02,744 --> 01:08:03,334
مرحبا ماجى

882
01:08:04,011 --> 01:08:04,601
اذهب من هنا

883
01:08:06,480 --> 01:08:07,036
ماذا حدث ؟

884
01:08:09,082 --> 01:08:09,809
ماذا تريد ؟

885
01:08:13,253 --> 01:08:14,844
لا ليس صحيح

886
01:08:15,721 --> 01:08:18,154
فقط أخبرينى ماذا حدث

887
01:08:22,762 --> 01:08:23,819
لقد هجرنى ستان

888
01:08:28,700 --> 01:08:30,098
ستان هجرك !

889
01:08:31,002 --> 01:08:31,831
ستان هجرك !

890
01:08:32,070 --> 01:08:32,660
ماذا ؟

891
01:08:33,104 --> 01:08:33,728
ماذا حدث ؟

892
01:08:33,971 --> 01:08:35,437
وماذا فعلتم ؟

893
01:08:36,807 --> 01:08:37,534
ماذا فعلتم ؟

894
01:08:39,176 --> 01:08:40,005
بعد المباراة

895
01:08:41,345 --> 01:08:41,969
نحن

896
01:08:43,813 --> 01:08:44,972
أخذنى الى غرفته

897
01:08:46,249 --> 01:08:47,180
لا أستطيع تحمل هذا

898
01:08:47,650 --> 01:08:48,547
هل فعلتها ؟

899
01:08:49,619 --> 01:08:50,277
لا ...

900
01:08:51,187 --> 01:08:51,880
لا .

901
01:08:53,822 --> 01:08:54,651
لا .

902
01:08:56,491 --> 01:08:58,321
لهذا السبب هجرنى

903
01:09:03,430 --> 01:09:04,487
واو

904
01:09:05,966 --> 01:09:06,795
هدئى من روعك

905
01:09:10,069 --> 01:09:10,898
تعرفين

906
01:09:12,705 --> 01:09:15,673
عندما كنت صغير كل شئ بدا وكأنه نهاية العالم

907
01:09:18,844 --> 01:09:19,832
ولكنه لم يكن كذلك

908
01:09:21,013 --> 01:09:21,876
واضح

909
01:09:22,948 --> 01:09:24,073
انها كانت البداية فقط

910
01:09:26,318 --> 01:09:30,447
يجب أن تقعى فى اخطاء لكى تتعلمى
عندما تقابلين فتى جديد

911
01:09:31,255 --> 01:09:33,688
يعاملك المعاملة التى تستحقينها

912
01:09:36,894 --> 01:09:39,054
شخص ما يفهمك

913
01:09:45,235 --> 01:09:46,599
هل تعتقد هذا حقاً ؟

914
01:09:49,572 --> 01:09:50,799
نعم بكل تأكيد

915
01:09:53,843 --> 01:09:55,275
انت لطيف جدا

916
01:09:58,479 --> 01:09:59,274
شكرا لك

917
01:10:00,048 --> 01:10:00,843
اهدئى

918
01:10:05,052 --> 01:10:09,454
لقد اتيت لايجادك واخبارك

919
01:10:09,523 --> 01:10:11,513
اذا كنتى ستأتى الى حفلتى الليله

920
01:10:11,692 --> 01:10:12,157
نعم

921
01:10:12,226 --> 01:10:12,782
نعم ؟

922
01:10:12,860 --> 01:10:13,655
احب ذلك

923
01:10:13,726 --> 01:10:14,453
عظيم

924
01:10:14,727 --> 01:10:15,488
مدهش

925
01:10:15,595 --> 01:10:16,219
شكرا لك

926
01:10:17,830 --> 01:10:18,352
شكرا لك

927
01:10:18,598 --> 01:10:20,588
انه وقت جيد للذهاب

928
01:10:22,468 --> 01:10:23,661
اراك الليله

929
01:10:32,603 --> 01:10:34,656
<font color="#8000ff" font size=10>
Translated BY Bilal13
<font color="#ffffff" font size=10>
الحفلة فى بيت مارك

930
01:11:00,553 --> 01:11:01,176
طابت ليلتك

931
01:11:01,917 --> 01:11:02,881
المرح

932
01:11:05,976 --> 01:11:07,632
اظن أنها ستكون ليلة مرحة

933
01:11:08,006 --> 01:11:09,162
انا مثل الفرخة

934
01:11:09,403 --> 01:11:10,026
حسناً

935
01:11:11,800 --> 01:11:12,922
تعالى هنا

936
01:11:14,362 --> 01:11:15,019
مفهوم

937
01:11:49,633 --> 01:11:50,494
هذا لذيذ جدا

938
01:11:55,456 --> 01:11:56,181
ماذا ؟

939
01:12:00,147 --> 01:12:00,770
حسناً

940
01:12:00,913 --> 01:12:02,738
لا أعرف كيف أتصرف بطبيعتى

941
01:12:03,275 --> 01:12:04,102
من الواضح ذلك

942
01:12:04,207 --> 01:12:05,034
قصة حياتى

943
01:12:05,305 --> 01:12:07,324
فقط لأثير اعجابك , نعم

944
01:12:08,799 --> 01:12:10,261
حتى انا من النوع الذى يحب ان
يأتى الى هنا كثيرا

945
01:12:10,629 --> 01:12:11,354
انا مجنون

946
01:12:12,359 --> 01:12:15,319
انا من النوع الذى يصرف عشرة الاف
دولار فى لعبة غاندالف

947
01:12:18,481 --> 01:12:20,239
نعم هذا يجعلك معتوه

948
01:12:23,905 --> 01:12:26,956
خاصة عندما كان غاندالف الرمادى
بداخل هذا المجتمع

949
01:12:28,097 --> 01:12:30,956
العائد على البرجين كما هو
غاندالف الأبيض

950
01:12:38,480 --> 01:12:39,999
انا لا اريد أن أفعل الضرر

951
01:12:41,341 --> 01:12:44,495
تعالى و كن حالماً

952
01:12:54,884 --> 01:12:57,345
انا منزعج , أنا أسف , نعم

953
01:12:58,178 --> 01:13:02,795
اردت فقط أن اظهر مدى حبى لكى

954
01:13:03,735 --> 01:13:05,992
وماذا بعد هذا يكفى

955
01:13:07,695 --> 01:13:08,454
ماذا ؟

956
01:13:08,793 --> 01:13:09,915
الحفلة انتهت يا ستان

957
01:13:11,920 --> 01:13:12,747
اخرج من هنا

958
01:13:16,246 --> 01:13:16,971
اوه , نعم

959
01:13:18,509 --> 01:13:19,994
انت من سترحل من هنا

960
01:13:22,268 --> 01:13:22,823
انت !

961
01:13:23,266 --> 01:13:24,127
اريد ..

962
01:13:24,465 --> 01:13:26,121
ولكن بما انك تتمادى ساسمح لرجال
الشرطة باخذك من هنا

963
01:13:27,393 --> 01:13:29,979
سوف اجعل الشرطة تتصرف الأن

964
01:13:35,279 --> 01:13:36,640
يمكنك البقاء مع الراهبة

965
01:13:37,608 --> 01:13:38,730
استمتع

966
01:13:39,638 --> 01:13:40,363
ماذا تظن نفسك

967
01:13:46,925 --> 01:13:48,387
هذا اضافى

968
01:13:50,684 --> 01:13:55,766
انا 17 سنه انا عائد للمدرسة

969
01:14:01,433 --> 01:14:02,454
سكار ...

970
01:14:04,660 --> 01:14:05,453
سكار ..؟

971
01:14:05,625 --> 01:14:06,918
من هى سكار ؟

972
01:14:08,121 --> 01:14:12,477
اذا كنت ترغب فى ذلك فانا موافقه تماماً

973
01:14:16,872 --> 01:14:17,733
هل تريد أن تلعب

974
01:14:18,535 --> 01:14:19,362
بوسعى اللعب

975
01:14:20,466 --> 01:14:24,118
هيا بوسعى أن أكون لبؤة جوعانه
وأنت غزال جميل

976
01:14:25,490 --> 01:14:26,578
ماجى , انتظرى

977
01:14:28,019 --> 01:14:29,947
ماجى , انت لا تفهمين

978
01:14:30,681 --> 01:14:31,304
انتظرى

979
01:14:33,177 --> 01:14:34,538
انا لست الشخص الذى تظنينه

980
01:14:37,269 --> 01:14:39,424
انت تحطم كل الاسباب

981
01:14:39,699 --> 01:14:40,663
انت لست كالأخرين

982
01:14:40,763 --> 01:14:42,158
لا انا لن أكون مثل الأخرين ابداً

983
01:14:43,358 --> 01:14:45,252
وهذا لن يحدث ابدا , أبداً

984
01:14:47,551 --> 01:14:48,606
مارك

985
01:14:54,439 --> 01:14:55,300
اوه , يا الهى

986
01:14:56,102 --> 01:14:57,792
ما قلته هو ...

987
01:14:58,432 --> 01:14:59,453
هل أنت مرتبك ؟

988
01:15:00,428 --> 01:15:01,652
نعم , أنا في غاية الارتباك

989
01:15:01,992 --> 01:15:03,047
أنا في غاية الارتباك

990
01:15:03,157 --> 01:15:04,143
يا الهى

991
01:15:07,316 --> 01:15:08,938
كان هذا متوقعاً

992
01:15:11,708 --> 01:15:13,193
واضح ذلك

993
01:15:13,704 --> 01:15:14,531
ما الذى تتحدثين عنه

994
01:15:15,335 --> 01:15:16,162
بمعنى ...

995
01:15:17,298 --> 01:15:19,385
أنت تلبس بنطال ضيق جدا

996
01:15:22,456 --> 01:15:23,385
لا أنا لست شاذ

997
01:15:24,785 --> 01:15:25,840
انا واقع فى الحب يا ماجى

998
01:15:27,281 --> 01:15:28,539
حسناً ... أنا

999
01:15:28,978 --> 01:15:30,997
واقع فى الحب منذ بلوغى السابعة عشر

1000
01:15:35,200 --> 01:15:36,561
وهى تحضر المدرسة ؟

1001
01:15:37,196 --> 01:15:39,555
أخبرنى باسمها , هل أعرفها

1002
01:15:39,892 --> 01:15:41,116
لا , ماجى , لا

1003
01:15:41,423 --> 01:15:42,046
حسناً

1004
01:15:43,319 --> 01:15:47,471
لن تحظى بصديقة ترعاك مثلى

1005
01:15:53,467 --> 01:15:54,896
يا الهى

1006
01:16:00,755 --> 01:16:01,945
كيف حال السلطة ؟

1007
01:16:02,186 --> 01:16:04,307
جيدة جداً , الأرجولا طازجة للغاية

1008
01:16:05,446 --> 01:16:07,567
حسناً , أين تعلمت أن تتحدث كقزم ؟

1009
01:16:11,435 --> 01:16:13,488
اذا , أنت غامض أو مسالم ؟

1010
01:16:16,427 --> 01:16:17,413
الحساب من فضلك

1011
01:16:30,202 --> 01:16:30,961
واو

1012
01:16:38,388 --> 01:16:38,943
سكارليت ؟

1013
01:16:39,420 --> 01:16:39,907
سكارليت !

1014
01:16:40,585 --> 01:16:40,981
مرحباً

1015
01:16:41,117 --> 01:16:42,602
- هل رأيت الكس؟
- ماذا يحدث

1016
01:16:43,047 --> 01:16:45,134
عليك التحدث بجديه أكثر

1017
01:16:45,210 --> 01:16:46,934
انا يستلزم على ذلك ان الحفلة خاصة بابنك اليكس

1018
01:16:47,106 --> 01:16:47,899
أين هو ؟

1019
01:16:47,971 --> 01:16:49,229
الطريقة التى تمشى بها الامور

1020
01:16:49,435 --> 01:16:50,557
بانتهاء الحفلة

1021
01:16:50,799 --> 01:16:52,352
اليكس يستطيع اخبارك

1022
01:16:52,830 --> 01:16:53,759
اليكس لديه صديقة ؟

1023
01:16:53,828 --> 01:16:55,620
نعم وانها عظيمة الجمال

1024
01:16:56,356 --> 01:16:56,979
تعالى سوف اوريكى

1025
01:16:57,620 --> 01:16:57,982
أين ؟

1026
01:16:58,087 --> 01:17:03,159
مزيد من التفاصيل هنا

1027
01:17:03,876 --> 01:17:05,532
لم أكن اريد الانسحاب فى غضون
الستة أشهر القادمة

1028
01:17:06,238 --> 01:17:08,631
حسناً , دعنا نقول

1029
01:17:08,867 --> 01:17:12,724
أفعل بعض الاشياء مع الناس وانا
لست فخور بنفسى

1030
01:17:24,373 --> 01:17:25,337
سوف اقتله

1031
01:17:42,341 --> 01:17:43,634
الجميع الى الخارج

1032
01:17:49,162 --> 01:17:51,419
لا هذا لن يحدث

1033
01:17:54,920 --> 01:17:56,473
انتهت الحفلة

1034
01:17:56,916 --> 01:17:59,967
الا اذا ما كنتم تريدون قضاء ثلاثة
شهور فى السجن , ارحلوا الان

1035
01:18:00,809 --> 01:18:01,534
الأن

1036
01:18:05,168 --> 01:18:06,324
حسناً , الحفلة انتهت

1037
01:18:11,091 --> 01:18:12,610
انا فى الحقيقة مهتمة بامرك

1038
01:18:13,353 --> 01:18:13,874
نعم

1039
01:18:15,117 --> 01:18:16,410
هذا امر جيد

1040
01:18:17,113 --> 01:18:19,166
انا فى الحقيقة فى حاجة الى رجل نموذجى

1041
01:18:19,908 --> 01:18:20,894
انه شخص عظيم

1042
01:18:22,736 --> 01:18:23,722
كلاهما على الاقل

1043
01:18:27,528 --> 01:18:28,492
أظن أنكى ام عظيمة

1044
01:18:29,525 --> 01:18:30,114
شكرا لك

1045
01:18:32,153 --> 01:18:33,139
انظرى الى الشرفة

1046
01:18:36,313 --> 01:18:36,902
ماما ؟

1047
01:18:37,610 --> 01:18:39,867
انه يساعدكم فى الاوقات الصعبه

1048
01:18:40,139 --> 01:18:42,498
وانه فى الحقيقة يشكل جزءاً من هذه العائلة

1049
01:18:43,866 --> 01:18:45,056
انت لا تدركين

1050
01:18:46,129 --> 01:18:47,456
كم كان رائعا عندما قلت هذا

1051
01:18:58,174 --> 01:18:58,729
سكارليت

1052
01:18:59,239 --> 01:18:59,794
سكارليت

1053
01:19:00,204 --> 01:19:00,691
سكارليت

1054
01:19:01,002 --> 01:19:03,225
انا لست مارك يجب أن ..

1055
01:19:03,298 --> 01:19:05,192
سكارليت , أنا زوجك

1056
01:19:05,827 --> 01:19:07,085
توقف عن قول الهراء

1057
01:19:07,191 --> 01:19:08,552
أنا والد أطفالك

1058
01:19:09,021 --> 01:19:10,109
سكارليت , دعينى أشرح لكى

1059
01:19:10,220 --> 01:19:11,410
لا تدعونى بسكارليت مرة اخرى

1060
01:19:11,584 --> 01:19:12,979
لا تخبرنى بهذا

1061
01:19:13,181 --> 01:19:15,801
أنت فى الحقيقة طفل ولست رجلاً

1062
01:19:16,309 --> 01:19:17,704
أعطينى ثانية وسوف أشرح لكى

1063
01:19:18,272 --> 01:19:19,258
انت منحرف

1064
01:19:30,817 --> 01:19:31,712
شكرا لكى

1065
01:19:37,671 --> 01:19:38,464
حسناً ...

1066
01:19:39,301 --> 01:19:42,227
هذه ليست العلاقة التى كنت أتمناها

1067
01:19:44,193 --> 01:19:47,018
الان عرفت لماذا لا اتعامل
بكثرة مع اباء الأطفال

1068
01:19:48,818 --> 01:19:49,577
انا اسفه

1069
01:19:56,371 --> 01:19:57,164
انا اسف

1070
01:19:57,536 --> 01:20:00,690
- لم املك أدنى فكرة عن كيفية التعامل معالأمر
- حسناً

1071
01:20:02,128 --> 01:20:02,683
نعم ؟

1072
01:20:08,849 --> 01:20:09,813
الان هل شعرت بهذا

1073
01:20:09,980 --> 01:20:10,603
تستحق ذلك

1074
01:20:12,210 --> 01:20:15,035
ثانية الشعور بالأسف

1075
01:20:15,370 --> 01:20:16,062
حسناً

1076
01:20:16,569 --> 01:20:17,590
نعم انا أسف حقاً

1077
01:20:19,263 --> 01:20:20,953
ثلاثه تجعلنا متعادلين

1078
01:20:24,521 --> 01:20:25,280
كيف حالك ؟

1079
01:20:25,619 --> 01:20:26,083
هل أنت بخير؟

1080
01:20:26,185 --> 01:20:26,842
نعم

1081
01:20:38,130 --> 01:20:39,059
انتهيت

1082
01:20:40,925 --> 01:20:42,149
من السجادة

1083
01:20:43,422 --> 01:20:45,009
ولكن اعتقد اننا حققنا تقدما كبيرا

1084
01:20:46,717 --> 01:20:47,617
نستحق استراحة

1085
01:20:48,857 --> 01:20:50,259
لقدت فقدت عائلتى

1086
01:20:52,134 --> 01:20:52,931
مايك هل انت معى

1087
01:20:53,238 --> 01:20:56,339
لا تقيم هذا العزاء الان انا اعرف
ما الذى يساعد أطفالك

1088
01:20:57,252 --> 01:21:00,456
انت فعلت ما بوسعك , الان اتركهم وشأنهم

1089
01:21:00,932 --> 01:21:01,901
ولكنى لا اريد ذلك

1090
01:21:03,774 --> 01:21:06,179
ربما هم لا يريدونى فعلاً , ولكنى اريدهم

1091
01:21:09,025 --> 01:21:14,168
انا لست قلقا ولكن ميعاد
المباراة بعد 22 دقيقة

1092
01:21:15,413 --> 01:21:16,575
أحتاج لوقت أكثر

1093
01:21:18,190 --> 01:21:19,056
يجب على ان اوقف هذا

1094
01:21:19,594 --> 01:21:20,357
اذا لنفعلها

1095
01:21:20,865 --> 01:21:21,389
انتظر ...

1096
01:21:22,504 --> 01:21:23,164
سروالك

1097
01:21:24,210 --> 01:21:24,870
هذه محلولة

1098
01:21:37,622 --> 01:21:38,591
هيا يا رجل

1099
01:21:40,097 --> 01:21:41,225
هذا عملى جدا

1100
01:21:41,769 --> 01:21:43,604
عليك أن تتحرك بسرعه أكبر

1101
01:21:44,446 --> 01:21:45,939
لقد حصلت على شئ من أجل هذه المناسبة

1102
01:21:46,151 --> 01:21:46,880
موضوعه هنا

1103
01:21:46,988 --> 01:21:47,717
أخرجه

1104
01:21:47,824 --> 01:21:48,815
انت حصلت على هذا

1105
01:21:48,961 --> 01:21:50,694
الشراء والمساومة

1106
01:21:51,168 --> 01:21:51,726
حسناُ

1107
01:22:12,842 --> 01:22:14,780
الحقيقة ولا شئ أخر , فقط الحقيقة

1108
01:22:15,149 --> 01:22:15,912
أقسم بربى

1109
01:22:16,855 --> 01:22:21,268
هل أنت من طلب الطلاق  من كاليفورنيا
لأسباب خاصه متعلقة بكى

1110
01:22:21,738 --> 01:22:22,638
نعم سيدتى

1111
01:22:22,776 --> 01:22:24,839
هل حضر مايكل اودونيل

1112
01:22:25,016 --> 01:22:26,509
لا يا سيدتى

1113
01:22:27,157 --> 01:22:29,426
جيد , سوف نستمر فى اجراءات الطلاق

1114
01:22:34,482 --> 01:22:36,283
هل أنتى من طلب الحضانة الكامله

1115
01:22:36,689 --> 01:22:37,623
لا سيدتي

1116
01:22:38,563 --> 01:22:40,501
<font color="#8000ff" font size=10>
Translated BY Bilal13
<font color="#ffffff" font size=10>
لا تستطيعون اخفاء الحقيقة

1117
01:22:41,908 --> 01:22:42,705
ماذا ؟

1118
01:22:43,111 --> 01:22:45,049
عذراً , هذا اول ما تبادر الى ذهنى

1119
01:22:47,626 --> 01:22:47,921
انا اسف

1120
01:22:48,529 --> 01:22:49,326
صاحبة الجلاله

1121
01:22:49,533 --> 01:22:50,193
من انت ؟

1122
01:22:50,336 --> 01:22:51,430
انه أفضل صديق لزوجى !

1123
01:22:52,978 --> 01:22:54,208
هل أنت محامى

1124
01:22:55,386 --> 01:22:56,081
نعم

1125
01:22:56,156 --> 01:22:56,851
لا!

1126
01:22:56,992 --> 01:23:00,436
اعتقد ان شهادة المحاماة فى جيبى تقول نعم

1127
01:23:01,106 --> 01:23:02,701
هلى هى شرعيه ؟

1128
01:23:03,513 --> 01:23:07,356
انها طبعت مؤخراً

1129
01:23:10,236 --> 01:23:12,265
حسنا , انها حقيقية

1130
01:23:12,378 --> 01:23:13,643
أريد أن أوضح

1131
01:23:14,117 --> 01:23:15,017
نحن ...

1132
01:23:16,725 --> 01:23:20,100
نحن نرتكب خطأً فادحاً

1133
01:23:21,006 --> 01:23:22,910
انعدام العدالة

1134
01:23:23,281 --> 01:23:24,078
الذى ...

1135
01:23:25,120 --> 01:23:26,784
حسناً أود أن أشرح شيئاً

1136
01:23:27,127 --> 01:23:27,993
يمكننى أن اشرح ذلك

1137
01:23:28,365 --> 01:23:29,356
فقط استمعى الى

1138
01:23:30,071 --> 01:23:30,766
لدى رسالة

1139
01:23:31,107 --> 01:23:33,546
حصلت عليها من زوجها مايكل اودونيل

1140
01:23:34,085 --> 01:23:35,385
اسفه ولكن ..

1141
01:23:36,325 --> 01:23:39,129
سيدتى اذا لم يكن هناك مشكلة أريد
السماع الى الرسالة رجاءً

1142
01:23:47,028 --> 01:23:48,088
شكرا لك سيدتى

1143
01:23:51,343 --> 01:23:52,836
انها رسالة من مايكل اودونيل

1144
01:23:53,918 --> 01:23:55,080
انه يريدني أن أقرأها

1145
01:23:58,835 --> 01:23:59,735
سكارليت

1146
01:24:02,514 --> 01:24:04,418
لنذهب جميعا الى الخلف

1147
01:24:04,788 --> 01:24:09,132
ذلك جعلنى اتذكر 7 سبتمبر عام 1988

1148
01:24:11,712 --> 01:24:13,981
انها كانت اول مرة اراكى فيها

1149
01:24:15,993 --> 01:24:17,862
كنت تقرأين بحذر

1150
01:24:18,870 --> 01:24:22,279
قدمت لك الورد

1151
01:24:24,756 --> 01:24:27,390
لم ارى أجمل من هذا

1152
01:24:31,111 --> 01:24:34,520
واذكر اننى كنت سوف أموت 
لو لم أحصل عليك

1153
01:24:37,800 --> 01:24:39,601
هذا ما احببته...

1154
01:24:42,449 --> 01:24:44,478
تعلم الرقص

1155
01:24:48,035 --> 01:24:49,471
واحسست

1156
01:24:50,477 --> 01:24:51,707
بالدفأ

1157
01:24:54,557 --> 01:24:55,719
والامان

1158
01:24:58,169 --> 01:25:01,042
لأنه مهما حدث من ذلك اليوم

1159
01:25:01,414 --> 01:25:03,113
لا شئ سوف يكون خطئاً

1160
01:25:04,992 --> 01:25:06,086
لأنني كنت معك

1161
01:25:08,270 --> 01:25:09,204
وثم ...

1162
01:25:10,377 --> 01:25:11,642
ثم كبرت

1163
01:25:13,689 --> 01:25:15,159
وفقدت صوابى

1164
01:25:18,739 --> 01:25:20,540
و لمتك على فشلي

1165
01:25:25,496 --> 01:25:28,597
و أعتقد أنه يجب ان تفعلى هذا اليوم

1166
01:25:30,445 --> 01:25:31,938
ولكنى لا اريد فقدانك

1167
01:25:37,302 --> 01:25:38,532
ولكنى اعتقد

1168
01:25:42,687 --> 01:25:44,317
سأبقى على حبك للأبد

1169
01:25:47,838 --> 01:25:49,433
ولهذا يجب على تركك ترحلين

1170
01:25:54,394 --> 01:25:55,955
حسناً يا ابني , يجب أن ترحل الان

1171
01:26:18,441 --> 01:26:19,307
دعيه

1172
01:26:23,024 --> 01:26:26,992
معذرة يا سيدتى هل يمكنك ان تؤجلى
القضيه ليوم أخر

1173
01:26:30,549 --> 01:26:32,350
حسناً , تؤجل القضية يومين , القضية التاليه

1174
01:26:59,748 --> 01:27:01,184
لم اتدرب منذ الثانوية

1175
01:27:01,722 --> 01:27:02,691
نعم انت تعرف

1176
01:27:02,826 --> 01:27:04,228
فى النهاية لا يهم كثيراً

1177
01:27:04,933 --> 01:27:07,065
فقط دعها بالداخل

1178
01:27:07,542 --> 01:27:10,609
انتظر, اتقصد ان ارفض المنح الدراسية ؟  لا

1179
01:27:11,722 --> 01:27:12,519
كن حذرا

1180
01:27:13,596 --> 01:27:15,694
لا اريد تركك...

1181
01:27:15,870 --> 01:27:17,032
نعم , وانا اريد ذلك ايضاً

1182
01:27:17,208 --> 01:27:18,234
ليس هناك طريق أخر

1183
01:27:19,449 --> 01:27:20,280
لا استطيع

1184
01:27:20,452 --> 01:27:21,945
هذا سئ

1185
01:27:22,325 --> 01:27:23,727
زوجتى سعيده

1186
01:27:23,830 --> 01:27:25,232
كلهم سعداء بدونى

1187
01:27:27,676 --> 01:27:29,648
وقت التغيير

1188
01:27:53,531 --> 01:27:58,001
انا اريد ان اكون قادرا على انهاء كل
الامور التى بدأتها , مايك

1189
01:28:02,094 --> 01:28:03,154
لقد حان الوقت يا امى

1190
01:28:18,248 --> 01:28:19,947
احفظ شيئاً للمباراة يا مارك

1191
01:28:20,723 --> 01:28:21,817
اننى اقوم بتمارين الاحماء فقط يا مدربى

1192
01:28:23,031 --> 01:28:24,832
مارك لديك شئ خاص

1193
01:28:25,373 --> 01:28:28,645
تمثيل الفريق شئ يأتى من المدرب

1194
01:28:29,353 --> 01:28:33,732
لنرى ان كنت قادر على تمثيلنا سوف اضمك
الى فريق الجامعه السنه القادمة

1195
01:28:34,904 --> 01:28:35,838
انك المدير يا كابتن

1196
01:28:36,310 --> 01:28:36,936
حسناً

1197
01:28:39,220 --> 01:28:42,162
حسناً , الان استعدو لالتقاط صورة جماعية

1198
01:28:42,932 --> 01:28:44,425
حاول الا تخرب الكاميرا

1199
01:29:30,694 --> 01:29:33,294
أامل وضع حد لهذا التعذيب
والذهاب الى الكليه

1200
01:29:38,788 --> 01:29:41,023
كأنك لا تعرفينه انظرى الى نفسك

1201
01:29:43,236 --> 01:29:44,763
حسناً لتبدأ اللعبه

1202
01:29:48,187 --> 01:29:48,984
نيد!

1203
01:29:51,263 --> 01:29:52,323
نيد!

1204
01:29:54,575 --> 01:29:55,235
نيد.

1205
01:29:58,489 --> 01:29:59,389
انا اسف...

1206
01:30:00,663 --> 01:30:01,187
ماذا حدث ؟

1207
01:30:01,499 --> 01:30:02,296
ماذا تفعل ؟

1208
01:30:02,903 --> 01:30:03,734
انتظر...

1209
01:30:04,910 --> 01:30:05,468
حسناً

1210
01:30:06,850 --> 01:30:11,525
انا اشعر بصداقة جدة ومفاجأه كبيرة

1211
01:30:13,473 --> 01:30:16,141
ربما لن نقدر على ان نكون شركاء

1212
01:30:16,516 --> 01:30:17,610
نعم انا أفهمك

1213
01:30:17,854 --> 01:30:21,354
ولكنى كما قلت فى السابق انا المديرة

1214
01:30:21,500 --> 01:30:23,973
ولا يمكنى النظر الى اباء الأولاد

1215
01:30:24,677 --> 01:30:29,625
ولكنى لا اعلم الغيب

1216
01:30:33,106 --> 01:30:35,306
جين , كل ما اسال عنه ..

1217
01:30:35,648 --> 01:30:37,175
هل يمكن أن نكون أصدقاء

1218
01:30:38,357 --> 01:30:39,451
لك انت فقط

1219
01:30:39,694 --> 01:30:43,194
عندما تكونين بين يدى أحس بشجاعه رهيبه

1220
01:30:50,666 --> 01:30:52,433
واحس انى فى خطر دائم

1221
01:30:53,040 --> 01:30:54,202
ستحصلين على الامان

1222
01:31:16,888 --> 01:31:17,822
اوه , يا الهى

1223
01:31:18,890 --> 01:31:19,619
أمي , هل أنت بخير ؟

1224
01:31:20,259 --> 01:31:20,988
حسناً

1225
01:31:22,399 --> 01:31:23,560
انا لا اعتقد ذلك

1226
01:31:24,069 --> 01:31:25,298
يجب ان اذهب

1227
01:31:50,300 --> 01:31:52,133
لن ادعك تمر

1228
01:31:52,572 --> 01:31:53,335
الوداع يا مايك

1229
01:31:57,517 --> 01:31:58,883
بالطبع اريد الذهاب

1230
01:32:02,362 --> 01:32:03,159
هيا

1231
01:32:03,565 --> 01:32:05,626
انت تعلم ان هذا مهم

1232
01:32:06,172 --> 01:32:09,407
تتبع غرائزك

1233
01:32:13,356 --> 01:32:14,483
يمكنك ان تفعلها

1234
01:32:22,512 --> 01:32:23,275
تغيير

1235
01:32:23,514 --> 01:32:24,277
ادخل

1236
01:32:25,486 --> 01:32:26,043
هيا

1237
01:32:27,491 --> 01:32:28,220
سكارليت

1238
01:32:30,064 --> 01:32:30,689
سكارليت

1239
01:32:53,120 --> 01:32:54,247
أهذا انت

1240
01:33:01,741 --> 01:33:02,332
مرحباً

1241
01:33:04,381 --> 01:33:05,076
مرحباً ؟

1242
01:33:07,389 --> 01:33:08,448
يمكننى أن اشرح لكى

1243
01:33:10,529 --> 01:33:11,462
لا تستطيع

1244
01:33:11,999 --> 01:33:12,932
خطأ

1245
01:33:15,541 --> 01:33:17,033
لا يجب عليك المجئ ثانية من أجلى

1246
01:33:17,179 --> 01:33:18,705
بلى , هذا لانى احبك

1247
01:33:20,286 --> 01:33:22,917
انت افضل شئ لدى يستحيل
ان انسى هذا

1248
01:33:24,798 --> 01:33:29,468
لقد سقطت من فوق جسر ولم
احس الا بالراحة بعدها

1249
01:33:29,610 --> 01:33:30,771


1250
01:33:33,185 --> 01:33:38,687
انا اعرف انى بدوت سيئا المرات الاخيرة

1251
01:33:38,832 --> 01:33:39,822
20 عاماً

1252
01:33:40,102 --> 01:33:41,935
ولكنك اذا تركتنينى ارجع , أقسم أنى ...

1253
01:33:42,374 --> 01:33:44,538
لأقضى بقية حياتى أسهر على راحتكم

1254
01:33:46,150 --> 01:33:51,060
اعتقد انكى يجب اعطائى فرصه ثانية
يجب اعطائى هذه الفرصة

1255
01:33:51,129 --> 01:33:52,427
فرصة ثانية معك

1256
01:33:56,274 --> 01:33:57,572
هذا نادر

1257
01:33:58,112 --> 01:33:58,807
نعم

1258
01:34:01,086 --> 01:34:02,019
انا احبك

1259
01:34:10,543 --> 01:34:14,416
حسنا الان عليك النزول لقد كان
اسهل فيما قبل

1260
01:34:15,621 --> 01:34:18,184
لو كنت نمت جيداً لفعلتها

1261
01:34:18,996 --> 01:34:20,556
هناك فرصة لتغيير ذلك

1262
01:34:21,202 --> 01:34:22,967
سنرى

1263
01:34:32,397 --> 01:34:33,866
يمكننا تغيير الكثير من الامور

1264
01:34:34,802 --> 01:34:35,963
اياً كان

1265
01:34:45,127 --> 01:34:45,650
نيد!

1266
01:34:46,397 --> 01:34:49,130
انا على وشك الرحيل , شكرا لك عزيزى

1267
01:34:50,441 --> 01:34:52,343
لا انتظر هناك

1268
01:34:52,979 --> 01:34:55,610
انت المديرة ماسترسون , تبدين ... رائعه

1269
01:34:56,823 --> 01:34:57,848
شكرا لك

1270
01:34:58,393 --> 01:34:59,418
احس بنفس الشعور

1271
01:35:00,164 --> 01:35:03,069
اعتقد انى سارجع للعمل ثانية

1272
01:35:04,341 --> 01:35:06,004
حسنا , كابتن اودونيل

1273
01:35:06,546 --> 01:35:08,710
نحن سعداء جدا لوجودك معنا

1274
01:35:09,621 --> 01:35:12,594
عزيزى لدى شئ لك لاول يوم من العمل

1275
01:35:13,041 --> 01:35:14,201
لا تفكّر بكم كلّفني ذلك
فهو لا يسوى شيئاً

1276
01:35:19,252 --> 01:35:20,344
لقد أحضرت لي صافرة

1277
01:35:21,423 --> 01:35:22,447
لا تتلفها

1278
01:35:25,263 --> 01:35:26,161
مبارة ضخمة

1279
01:35:27,201 --> 01:35:27,997
وانت ايضا

1280
01:35:30,874 --> 01:35:31,499
حظاً سعيداً -
أنا أحبك -

1281
01:35:31,809 --> 01:35:32,673
وانا ايضاً

1282
01:35:35,054 --> 01:37:20,000
<font color="#8000ff">
Translated Bilal13
chrissbilal@yahoo.fr

