﻿1
00:00:00,050 --> 00:00:03,650
"نوبة البيض الأبوية"

2
00:00:04,460 --> 00:00:06,750
moneem1006 ترجمة

3
00:00:14,760 --> 00:00:15,720
حسناً يا شباب

4
00:00:15,800 --> 00:00:17,430
المنطقة آمنة, فلنتحرك

5
00:00:26,840 --> 00:00:27,840
مرحباً يا شباب

6
00:00:27,990 --> 00:00:29,190
بحق جميع القديسين

7
00:00:29,200 --> 00:00:32,960
ألم تعد المواجهات الماكرة
تعني أي شيء لأي أحد؟

8
00:00:32,970 --> 00:00:35,170
الماكـ... لا، لمَ؟ أيتوجب ذلك؟

9
00:00:39,230 --> 00:00:40,510
المنطقة آمنة

10
00:00:40,520 --> 00:00:42,230
ابق متيقظاً

11
00:00:43,500 --> 00:00:44,820
حسناً

12
00:00:44,830 --> 00:00:47,980
على أية حال, احزر ماذا وجدتُ في مسكني اليوم

13
00:00:49,880 --> 00:00:52,080
إنها، إنها -
بيضة؟ -

14
00:00:52,160 --> 00:00:56,550
..أجل، وأنتم طيور, إذَن

15
00:00:56,560 --> 00:00:58,790
إذَن.. ماذا؟

16
00:00:59,010 --> 00:01:02,190
عندما كنتُ في حديقة الأحياء البحرية
كان البطاريق الآباء يقومون بمهمة الحضن

17
00:01:02,200 --> 00:01:05,910
مارلين), نحن من قوات النخبة)
ولسنا ممرضين

18
00:01:05,990 --> 00:01:09,330
في الواقع يا (سكيبر)، الحضانة
من اختصاص الذكور عند البطاريق

19
00:01:09,340 --> 00:01:11,410
إنها غريزة طبيعية

20
00:01:11,590 --> 00:01:13,190
أنت أيضاً يا (كوالسكي)؟

21
00:01:13,520 --> 00:01:15,620
لا يمكننا الاستسلام لأي إلزام غير متوقع

22
00:01:15,630 --> 00:01:17,520
فرضته الطبيعة على جنسنا

23
00:01:20,950 --> 00:01:23,440
أوه، بالله عليكم، أيها الضعفاء

24
00:01:23,710 --> 00:01:25,820
..فكروا في أمور ذكورية, مثل

25
00:01:26,020 --> 00:01:27,990
العربات المتوحشة

26
00:01:32,000 --> 00:01:35,690
..آه, أليس ذلك لطيـ

27
00:01:36,330 --> 00:01:38,650
لا, لا أستطيع القيام بذلك

28
00:01:38,660 --> 00:01:41,300
ببساطة لا نستطيع
أن نقبل مهمة الأمومة هذه

29
00:01:41,310 --> 00:01:43,230
مؤكد أنكم لا تستطيعون
أيتها البطاريق الغبية

30
00:01:43,250 --> 00:01:45,310
لأن البيضة ملكي

31
00:01:45,570 --> 00:01:48,780
من أين خرجت.. كنت أظن أن هذه المنطقة مؤمنة

32
00:01:48,900 --> 00:01:50,910
أنتَ تحضن بيضة؟

33
00:01:51,180 --> 00:01:54,020
..هذا غير المنطقي البتة لثدي, إلاّ إذا

34
00:01:54,220 --> 00:01:55,820
كنت نوعاً من خلد الماء؟

35
00:01:55,840 --> 00:01:56,840
..ماذا قلت

36
00:01:56,940 --> 00:01:59,670
..أنت خلد ماء, لكن أنا

37
00:01:59,860 --> 00:02:01,730
أنا ملك الأشياء

38
00:02:01,830 --> 00:02:05,930
لطالما انتظرتُ أن ترسل لي الأرواح
وريث عرش قدير

39
00:02:05,940 --> 00:02:08,140
من الواضح أن هذا سبب
إرسالهم هذه البيضة لي

40
00:02:08,150 --> 00:02:11,020
أرسلوها إليك؟ -
أجل. بطريقة غير مباشرة -

41
00:02:11,150 --> 00:02:13,930
عليّ أن أسميه (جوليان) الابن

42
00:02:13,940 --> 00:02:15,000
(جي. جي)

43
00:02:15,100 --> 00:02:17,230
سأربيه ليصبح مثلي

44
00:02:17,260 --> 00:02:20,820
..وسيم، لامع, وقبل كل شيء

45
00:02:20,980 --> 00:02:21,980
متواضع

46
00:02:23,000 --> 00:02:24,790
سنأخذ البيضة -
مرحى -

47
00:02:24,800 --> 00:02:26,960
فلنواصل عملية الحضن يا سادة

48
00:02:30,980 --> 00:02:34,560
..حسناً, سنرى من سيقوم بالحضن عندما

49
00:02:36,060 --> 00:02:39,460
مهلاً, كنت أتمتم بيني وبين نفسي
وليس معك، أيتها البطاريق السخيفة

50
00:02:39,470 --> 00:02:40,630
واصلوا عملكم

51
00:02:41,710 --> 00:02:42,710
سنتناوب

52
00:02:42,920 --> 00:02:46,150
ستكون البيضة تحت إشرافنا
طوال ال24 ساعة، إضافة إلى التدريب

53
00:02:46,160 --> 00:02:47,980
التدريب يا (سكيبر)؟ -
(طبعاً يا (برايفت -

54
00:02:47,990 --> 00:02:50,530
بحيث أنها بمجرد أن تفقس تكون جاهزة للخدمة

55
00:02:50,540 --> 00:02:52,380
لكن يا سيدي؟ -
الوقت يمر -

56
00:02:52,420 --> 00:02:53,810
فلتبدأ عملية

57
00:02:53,960 --> 00:02:55,080
"حضن البيض"

58
00:02:58,030 --> 00:03:00,890
آه، هذا جميل، أنت تلعب مع البيضة

59
00:03:01,880 --> 00:03:03,990
(هذه ليست لعبة يا (برايفت

60
00:03:04,240 --> 00:03:07,470
هذه درس بسيط لتدريب الجند الصغار

61
00:03:10,440 --> 00:03:11,440
انطلق

62
00:03:13,680 --> 00:03:16,970
سيكون لديك الوقتُ للعب
(عندما يحين دورك يا (برايفت

63
00:03:19,720 --> 00:03:20,830
إنها هشة

64
00:03:28,400 --> 00:03:29,400
ليس سيئاً

65
00:03:29,600 --> 00:03:31,680
ولكنك لن تصبح أبداً مجنداً بمثل هذا التوقيت

66
00:03:31,760 --> 00:03:34,120
فلنستمر ولنرى إن كنت ستفوز
هيا

67
00:03:37,780 --> 00:03:40,380
صنعتَ مهداً للبيضة

68
00:03:40,410 --> 00:03:44,040
لا, غرفة حضن مخبرية
تستعمل لتكثيف الذكاء

69
00:03:44,050 --> 00:03:47,440
ستحولها من بيضة إلى بيضة فائقة الذكاء
بصعقة قوية واحدة

70
00:03:48,920 --> 00:03:50,520
لن تفعل.. لا

71
00:03:53,970 --> 00:03:54,970
(برايفت)؟

72
00:03:56,070 --> 00:03:58,640
مجموع جذور مثلث متساوي الضلعين

73
00:03:58,660 --> 00:04:00,430
يساوي جذر القاعدة

74
00:04:02,060 --> 00:04:03,160
ما الذي حدث للتو؟

75
00:04:08,320 --> 00:04:10,910
أرجوك، أخبرني أنك فقط تطيّر طائرة ورقية

76
00:04:11,480 --> 00:04:13,460
ريكو)، أين البيضة؟)

77
00:04:16,290 --> 00:04:19,110
البيضة لا يمكن أن تطير
أنزلها، أنزلها

78
00:04:25,170 --> 00:04:26,950
لقد أضعت البيضة

79
00:04:35,250 --> 00:04:38,230
(انظر إليه وهو يتقيأ عزيزي (جي. جي

80
00:04:38,250 --> 00:04:41,110
هذه ليست طريقة معاملة بيضة ليمور ملكية

81
00:04:41,120 --> 00:04:42,980
يجب أن تكون إلى جانبي

82
00:04:43,070 --> 00:04:46,280
إلى جانبي الأيسر، هنا بالضبط

83
00:04:47,010 --> 00:04:48,670
(أنا وعزيزي (جي. جي

84
00:04:48,680 --> 00:04:50,590
أنا باقٍ معه هنا

85
00:04:50,610 --> 00:04:52,250
لنلعب سوياً

86
00:04:52,260 --> 00:04:54,320
متى أراد ذلك

87
00:04:54,570 --> 00:04:57,640
من بيضة الليمور هذه
سيخرج ليموري الأمير

88
00:04:58,070 --> 00:05:01,240
ستخرج ساقاه وتكبران لتصبحا بحجم شجرة

89
00:05:01,890 --> 00:05:03,380
..سيصير قانونياً

90
00:05:03,440 --> 00:05:05,250
سيصير قانونياً لي

91
00:05:05,740 --> 00:05:07,510
انظروا إليه كم هو لطيف

92
00:05:08,360 --> 00:05:09,970
(أنا وعزيزي (جي. جي

93
00:05:09,980 --> 00:05:11,920
أنا باقٍ معه هنا

94
00:05:11,960 --> 00:05:13,540
لنلعب سوياً

95
00:05:13,550 --> 00:05:15,580
حتى إذا أتعبني

96
00:05:15,920 --> 00:05:17,290
..سيصير قانونياً

97
00:05:17,520 --> 00:05:21,130
قلتُ قانونياً لي

98
00:05:21,810 --> 00:05:23,060
أجل

99
00:05:23,880 --> 00:05:28,460
أجل (جي. جي.) بالتأكيد
(بإمكانك  ركل (مورت

100
00:05:28,470 --> 00:05:29,720
جلالتك؟

101
00:05:29,790 --> 00:05:32,150
لا, لا. سيسره ذلك

102
00:05:32,470 --> 00:05:33,720
جلالتك

103
00:05:35,340 --> 00:05:36,350
(موريس)

104
00:05:36,380 --> 00:05:39,010
(لقد دمرت كلياً حلم اليقظة خاصتي بـ (جي. جي

105
00:05:39,050 --> 00:05:41,200
كانت هناك موسيقى وكل شيء

106
00:05:41,650 --> 00:05:44,420
أتعرف، أظن أن عليك أن تتخلى عن الأمر

107
00:05:44,450 --> 00:05:45,730
..لستُ خبيراً, ولكن

108
00:05:45,740 --> 00:05:47,860
أنا واثق بأنه مهما كان الموجود
في تلك البيضة

109
00:05:47,870 --> 00:05:49,470
فلن يكون واحداً منا

110
00:05:49,680 --> 00:05:51,960
حقاً, يا سيد "مؤخرة ذكية"؟

111
00:05:52,000 --> 00:05:55,100
إذن من أين تظن أن (جي.جي.) سيفقص؟

112
00:05:55,200 --> 00:05:57,710
..حسناً, عادة ما تخرج الثدييات من

113
00:06:01,500 --> 00:06:04,300
(لا تجعلني أشمئز بهذه الأمور الغير معقولة يا (موريس

114
00:06:08,000 --> 00:06:10,650
أعتقد أن فكرة خطرت ببالي

115
00:06:10,870 --> 00:06:11,900
أجل

116
00:06:11,940 --> 00:06:14,800
إنها فكرة دون شك
وهي عندي

117
00:06:15,080 --> 00:06:16,150
أنا

118
00:06:18,080 --> 00:06:20,280
أنت في أيد أمينة الآن أيتها البيضة

119
00:06:20,770 --> 00:06:23,270
حسناً, بين ساقين أمينتين -
(برايفت) –

120
00:06:23,460 --> 00:06:26,350
ماذا تفعل بالبيضة
هذه ليست نوبتك

121
00:06:26,990 --> 00:06:29,760
هل أصبتم على رؤوسكم
خلال ارتطام رحلة جوية

122
00:06:29,790 --> 00:06:31,650
أنتم تبالغون

123
00:06:31,680 --> 00:06:34,420
(أنت.. أنت لا تعرف كل شيء يا (سكيبر

124
00:06:34,850 --> 00:06:35,860
(برايفت)

125
00:06:39,060 --> 00:06:41,000
معذرة يا (سكيبر)، إنني فقط

126
00:06:41,010 --> 00:06:43,270
تعتقد أنك تعرف ما هو أفضل لهذه المهمة

127
00:06:43,300 --> 00:06:45,550
لكنك مجرد فتى، حالم

128
00:06:45,580 --> 00:06:48,330
ماذا يمكن أن تعرف عن كيفية رعايتها؟

129
00:06:48,710 --> 00:06:51,110
سأريك، إنه دوري

130
00:06:58,040 --> 00:06:59,440
كل شيء على ما يرام الآن

131
00:07:00,000 --> 00:07:03,050
لن أسمح بأن يصيبك أي مكروه

132
00:07:08,530 --> 00:07:09,880
(سكيبر)، (سكيبر)

133
00:07:10,160 --> 00:07:12,860
سمعته يرفس
ثم ابتسم لي

134
00:07:13,910 --> 00:07:14,920
ماذا؟

135
00:07:17,970 --> 00:07:20,230
أنا بيضة، باو باو

136
00:07:20,510 --> 00:07:23,630
أوه، أجل. من هو والدك الآن؟

137
00:07:23,670 --> 00:07:27,490
لستُ أنا, وذلك لأنني والد (جي. جي.).. أوه

138
00:07:30,110 --> 00:07:31,360
صغيري

141
00:07:39,537 --> 00:07:41,437
(فعلتها هذه المرة يا (جي. جي

139
00:07:42,900 --> 00:07:44,050
عيناي

140
00:07:46,670 --> 00:07:47,870
أليست تلك..؟

141
00:07:47,960 --> 00:07:48,960
..لا

142
00:07:50,750 --> 00:07:51,800
بطة؟

143
00:07:53,680 --> 00:07:55,100
بطة أم

144
00:07:55,480 --> 00:07:57,680
استمروا في البحث يا صغار

145
00:07:57,750 --> 00:08:00,990
عفوا، هل فقدت؟ -
بيضتي، هل بيضتي لديك؟ -

146
00:08:01,020 --> 00:08:02,990
حسناً, نوعاً ما

147
00:08:03,020 --> 00:08:06,670
ولكن لا, لا. لقد عهدتُ بها لأفضل حاضني بيض
تعالي

148
00:08:09,230 --> 00:08:12,130
ضاعت البيضة، إنها غلطتي

149
00:08:12,480 --> 00:08:14,220
أنا أب سيء

150
00:08:14,500 --> 00:08:16,360
(لا اكتئاب أثناء الخدمة يا (برايفت

151
00:08:16,390 --> 00:08:19,120
لم ينتهي الأمر بعد –
وجدنا الهدف يا سيدي -

152
00:08:19,160 --> 00:08:20,310
دعني أرى

153
00:08:22,160 --> 00:08:23,760
ماذا تنتظرون؟

154
00:08:31,170 --> 00:08:33,000
دقيقة صمت

155
00:08:33,160 --> 00:08:35,060
على شرف شهدائنا

156
00:08:36,750 --> 00:08:38,920
فكروا في العربات المتوحشة

157
00:08:41,640 --> 00:08:43,620
(هنا، تعال إلى هنا يا (جي، جاي

161
00:08:44,509 --> 00:08:45,936
تعال إلى هنا يا فتى

158
00:08:45,970 --> 00:08:48,120
البيضة! إنها حية

159
00:09:01,830 --> 00:09:02,860
بسرعة يا شباب

160
00:09:02,890 --> 00:09:05,720
"عملية "إنقاذ البيضة من العربة
هيا، هيا، هيا

161
00:09:18,620 --> 00:09:19,680
(جي. جي)

162
00:09:27,150 --> 00:09:28,730
أنت بمأمن الآن

163
00:09:28,800 --> 00:09:31,150
ولديك ساقان صغيرتان

164
00:09:31,420 --> 00:09:32,970
أجل لديك

165
00:09:33,810 --> 00:09:35,710
أنت، أنا أطالب بالحضانة

166
00:09:35,740 --> 00:09:39,090
انظروا إلى كل الأخطار
(التي عرضتم لها عزيزي (جي. جي

167
00:09:39,270 --> 00:09:41,850
نحن؟ أنت الفاعل يا سيد

168
00:09:41,880 --> 00:09:44,240
البيضة كانت بخير قبل أن تخطفها

169
00:09:44,270 --> 00:09:47,470
لكنني سرقتُ (جي. جي.) عندما كان
تحت حمايتكم

170
00:09:47,620 --> 00:09:50,510
هذا يجعلكم مسئولين عن تصرفي الغير مسئول

171
00:09:50,520 --> 00:09:52,440
سأصفعك مرتين مرتين
حتى تكف عن التصرف بغرابة

172
00:09:52,450 --> 00:09:53,810
كيف تجرؤ؟ -
أنا لست مسئولا -

173
00:09:53,820 --> 00:09:55,020
صمتاً

174
00:09:55,180 --> 00:09:56,280
كلاكما

175
00:09:56,330 --> 00:09:57,930
أنتم تزعجون البيضة

176
00:10:01,590 --> 00:10:02,600
أمي؟

177
00:10:03,710 --> 00:10:06,560
يعتقد أنني -
أمك هنا -

178
00:10:08,500 --> 00:10:11,240
أترين؟ أخبرتك أنه عند حاضنين طبيعيين

179
00:10:11,280 --> 00:10:13,730
هل أحصرت التصرف عند حاضني بيض؟

180
00:10:14,030 --> 00:10:15,990
لم يسبب صغيري المشاكل, أليس كذلك؟

181
00:10:16,020 --> 00:10:18,220
..حسناً, أريد أن يشير إلى

182
00:10:18,360 --> 00:10:20,460
على الرحب والسعة يا سيدتي

183
00:10:27,570 --> 00:10:29,700
أوه, هذا رائع

184
00:10:29,710 --> 00:10:32,560
لكن حان وقت الاصطفاف يا أطفال

185
00:10:34,420 --> 00:10:37,140
العربات المتوحشة يا شباب. العربات المتوحشة

186
00:10:37,550 --> 00:10:38,800
مهلاً

187
00:10:38,860 --> 00:10:41,420
هل ستحتفظ هي بكل الـ(جي. جي.)؟

188
00:10:42,820 --> 00:10:44,070
ليلة سعيدة يا شباب

189
00:10:45,040 --> 00:10:46,720
(أحسنت عملاً اليوم يا (برايفت

190
00:10:46,730 --> 00:10:48,480
(إنها فقط الفطرة يا (سكيبر

191
00:10:50,020 --> 00:10:52,820
أتعتقد أنه سيتذكرنا يا (سكيبر)؟

192
00:10:54,990 --> 00:10:56,840
لطفاء ومحبوبون يا شباب

193
00:10:56,880 --> 00:10:58,330
لطفاء ومحبوبون

194
00:10:58,380 --> 00:10:59,000
moneem1006 ترجمة
