1
00:00:02,028 --> 00:00:04,224
ترجمة محمد ماسك
mask2aa@hotmail.com &
www.dvd4arab.com

2
00:00:04,225 --> 00:00:06,999
تمت الترجمة بمعامل الديفيدى العربى
www.dvd4arab.com

3
00:00:07,000 --> 00:00:13,000
بطاريق مدغشقر في

4
00:00:13,910 --> 00:00:16,100
شجرة عيد الميلاد

5
00:00:18,210 --> 00:00:20,600
عشية عيد الميلاد
1800 الساعة

6
00:00:55,900 --> 00:00:57,480
يبدو حزيناً جداً.

7
00:00:57,700 --> 00:00:58,700
ريكو

8
00:00:58,780 --> 00:01:00,760
اريد هذه الشجرة عند التجمع

9
00:01:03,800 --> 00:01:04,941
كولوسكى

10
00:01:04,942 --> 00:01:08,030
ما حالة الوضع الموسيقى المتفق عليه؟

11
00:01:08,031 --> 00:01:09,500
وقت بدايته

12
00:01:09,560 --> 00:01:10,590
. . . الآن

13
00:01:11,260 --> 00:01:12,280
ممتاز

14
00:01:12,281 --> 00:01:13,281
هذه هى الاغنية الصحيحة

15
00:01:13,282 --> 00:01:14,282
سكيبير

16
00:01:14,410 --> 00:01:16,100
حلوى فيجي في الساعة الـ1900

17
00:01:16,110 --> 00:01:18,980
يو إل أو جي سيشرع على علامتي.

18
00:01:19,000 --> 00:01:20,040
شغله

19
00:01:20,580 --> 00:01:21,900
يو إل أو جي شغال.

20
00:01:22,000 --> 00:01:23,238
- شيكاماندو
- سكيبير

21
00:01:23,239 --> 00:01:25,218
شراب الايجنونج في الساعة الـ2100

22
00:01:25,220 --> 00:01:27,660
كتابة أسمائنا في الثلج في 21:05

23
00:01:27,661 --> 00:01:29,170
- سكيبير!
- ماذا هناك؟

24
00:01:29,231 --> 00:01:33,300
تيد، الدب القطبي، وحيد
هذه العطلة، وهو يبدو حزيناً جداً

25
00:01:33,400 --> 00:01:35,361
يمكن أن نعطيه هدية
ليبتهج؟

26
00:01:35,536 --> 00:01:36,600
كولوسكى

27
00:01:37,500 --> 00:01:38,200
سلبي، سكيبير

28
00:01:38,250 --> 00:01:40,711
عندنا أربع هدايا،
وهناك أربعة منا.

29
00:01:40,830 --> 00:01:41,930
يمكن أن نذهب ونحصل له على شيء

30
00:01:41,931 --> 00:01:43,760
آسف أيها الخاص، لا نستطيع فعل ذلك

31
00:01:43,930 --> 00:01:46,260
لكن لا أحد يجب أن يكون حزين
ووحده في عيد الميلاد

32
00:01:46,261 --> 00:01:47,020
بالضبط

33
00:01:47,021 --> 00:01:49,820
اذاً ، ليرمي تلك المشاكل
ويكون مرحاً

34
00:01:50,030 --> 00:01:51,670
- حالاً
- لكن، سكيبير

35
00:01:51,671 --> 00:01:53,030
ذلك امر ايها الرجل

36
00:01:53,031 --> 00:01:55,770
حسناً ،يا اولاد
انهضوا لشراب الايجنونج

37
00:01:55,771 --> 00:01:56,650
نعم، نعم، سكيبير

38
00:01:56,830 --> 00:01:58,690
- شراب الايجنونج
- خاص؟

39
00:01:58,691 --> 00:02:01,100
<i>-لا اريد ، شكراً لكم
-   ايجنونج , ايجنونج  ايجنونج . . </i>

40
00:02:03,080 --> 00:02:06,100
<i> هيا ، هيا ، هيا. .  </i>

41
00:02:06,150 --> 00:02:11,600
ترجمة mask2aa
www.dvd4arab.com

42
00:02:11,870 --> 00:02:12,950
جيد ، ريكو

43
00:02:12,951 --> 00:02:15,600
هذا الرجل يمكنه التحمل حقاً

44
00:02:18,800 --> 00:02:20,800
2110 الساعة ، يا أولاد

45
00:02:20,900 --> 00:02:22,320
حضرالتوت البري

46
00:02:23,210 --> 00:02:24,230
ريكو

47
00:02:24,250 --> 00:02:25,440
ليس في المنضدة.

48
00:02:25,640 --> 00:02:26,940
انتظر ثوانى

49
00:02:27,240 --> 00:02:28,240
شئ ما مفقود

50
00:02:28,241 --> 00:02:30,480
التوت البري ، موجود
الايجونج ، موجود

51
00:02:30,481 --> 00:02:31,920
أعطني احصائية حالاً

52
00:02:32,380 --> 00:02:33,450
عندنا ثلاثة رؤوس ، سيدى

53
00:02:33,451 --> 00:02:34,670
أين الخاص؟

54
00:02:34,671 --> 00:02:37,560
أنا لا أعرف
يظهر بأنه. . . غير موجود

55
00:02:37,561 --> 00:02:39,760
غير موجود ؟
لعنة هوفر

56
00:02:39,761 --> 00:02:41,640
انتظر.
ها هو

57
00:02:41,641 --> 00:02:43,180
هو فقط نام

58
00:02:43,940 --> 00:02:46,530
ماذا ؟
ماذا فعلت بالخاص؟

59
00:02:46,531 --> 00:02:47,470
تكلم الان

60
00:02:47,471 --> 00:02:48,080
سكيبير

61
00:02:48,081 --> 00:02:49,040
هنا

62
00:02:49,041 --> 00:02:51,090
سأتعامل معك لاحقاً

63
00:02:51,630 --> 00:02:54,420
أوه، لا يجب أن يكون هناك
وحده

64
00:02:54,480 --> 00:02:58,000
هو أحدنا ، يا رجال
أنتم جميعاً تعرفون عقيدة البطريق.

65
00:02:58,001 --> 00:02:59,880
لا تستحم  أبداً في الزيت الحار و البسكويك ؟

66
00:02:59,881 --> 00:03:00,980
لا

67
00:03:01,800 --> 00:03:03,560
لا تلك عقيدة الفظ

68
00:03:03,561 --> 00:03:05,470
لا تسبح وحدك ابداً

69
00:03:05,471 --> 00:03:07,550
الخاص هناك وحده

70
00:03:07,551 --> 00:03:09,700
ونحن لا نترك أحد منا ابداً

71
00:03:09,701 --> 00:03:11,660
أوه. . . نعم

72
00:03:11,661 --> 00:03:12,450
الآن ، دعونا نذهب

73
00:03:20,380 --> 00:03:22,230
أوه ذلك مثالي

74
00:03:22,950 --> 00:03:24,830
الشيء المطلوب لدب قطبي حزين

75
00:03:32,860 --> 00:03:35,090
كولوسكى
التحليل

76
00:03:36,880 --> 00:03:40,670
الأدرينالين به الكثير من السردين
هذه الطرق جديدة

77
00:03:41,220 --> 00:03:43,770
هو قريب ، أشعر بذلك.

78
00:03:47,640 --> 00:03:49,610
أي نوع من قطع الزبالة هذا؟

79
00:03:50,020 --> 00:03:52,060
صناعة رديئة
ذلك ما هو عليه

80
00:03:52,330 --> 00:03:53,440
لربما عندنا مشكلة

81
00:03:53,441 --> 00:03:56,840
انظر إلى كل هذه الزبالة
هذه غير جيدة على الاطلاق تخلص منها

82
00:03:57,760 --> 00:03:59,890
نحتاج للإقتراب أكثر
الساعة العاشرة، يا رجال

83
00:03:59,891 --> 00:04:01,560
الخطة ، خطة ، خطة

84
00:04:07,350 --> 00:04:10,780
اذاً هنا حيت تخفي
كل الأشياء الجيدة

85
00:04:10,781 --> 00:04:11,740
هو في المشكلة

86
00:04:13,030 --> 00:04:15,020
- كابوم
- لا ايها الجندي

87
00:04:15,650 --> 00:04:17,300
نحن في نمط الملاحظة

88
00:04:18,100 --> 00:04:20,000
الآن ، هذه صناعة

89
00:04:20,270 --> 00:04:22,720
اذاً ، أين الصوت
في هذا الشيءِ؟

90
00:04:22,830 --> 00:04:24,310
يجب ان يكون به صوت

91
00:04:24,900 --> 00:04:26,420
الان هذا هو

92
00:04:26,480 --> 00:04:28,350
أنت ، ايها الغبي أريد هذا الشئ

93
00:04:28,351 --> 00:04:30,150
يا نهار اسود
اين معداتى؟

94
00:04:30,151 --> 00:04:31,350
الخاص قد اسر

95
00:04:31,351 --> 00:04:32,550
تاكسي

96
00:04:34,140 --> 00:04:35,980
ليس على حد رؤيتى ايتها العجوز

97
00:04:35,981 --> 00:04:36,981
كولسكى

98
00:04:40,510 --> 00:04:42,050
هاى انا امشى هنا

99
00:04:52,750 --> 00:04:54,880
ليس لدى بقشيش لك
فقط مت

100
00:04:56,750 --> 00:04:58,910
مساء الخير , أمي
عيد ميلاد سعيد

101
00:04:58,911 --> 00:05:00,000
إخرج

102
00:05:02,030 --> 00:05:03,090
سكيبير

103
00:05:03,300 --> 00:05:04,520
كيف سنصبح في الداخل؟

104
00:05:05,300 --> 00:05:07,200
كابوم , كابوم

105
00:05:07,390 --> 00:05:09,030
عندي  فكرة أفضل.

106
00:05:10,020 --> 00:05:12,040
أوه ، يا ولد ، ذلك يؤذي

107
00:05:21,300 --> 00:05:23,950
كريم جدا ً، يا سيدى
عيد ميلاد سعيد

108
00:05:24,100 --> 00:05:25,110
خذ ذلك المصعد

109
00:05:25,590 --> 00:05:26,910
- سكيبير
- الخاص

110
00:05:27,380 --> 00:05:28,490
امشي عليه ، كولسكي

111
00:05:42,550 --> 00:05:45,140
الذي ينزل ، يجب أن يرتفع

112
00:05:45,141 --> 00:05:46,240
سكيبير

113
00:05:47,730 --> 00:05:48,600
حسناً ، يا رجال

114
00:05:48,601 --> 00:05:51,060
عملية الشروع:
"التوصيل الخصوصي"

115
00:06:11,020 --> 00:06:14,200
- ليس هناك لطف مرة اخرى
- كابوم ، كابوم ، كابوم

116
00:06:14,201 --> 00:06:16,800
ريكو المفرقعات كافية

117
00:06:18,730 --> 00:06:21,690
لماذا عيد الميلاد
يجب أن يكون هكذا كل سنة؟

118
00:06:22,350 --> 00:06:23,430
ما المشكلة فى

119
00:06:24,580 --> 00:06:26,620
التثبيت ، انه مثبت جداً

120
00:06:27,730 --> 00:06:28,798
ها قد بدأنا

121
00:06:29,000 --> 00:06:32,017
أوه، ستكون هدية عيد الميلاد
جميلة جداً

122
00:06:32,018 --> 00:06:34,000
. . . للسيد شوو

123
00:06:34,650 --> 00:06:36,900
أوه ، لا السيد شوو

124
00:06:37,100 --> 00:06:40,381
أنت يجب أن تنتظر حتى الصباح
لفتح هديتك.

125
00:06:40,700 --> 00:06:43,830
نعم يجب ان تفعل ذلك
ولد الماما الكبير؟

126
00:06:44,260 --> 00:06:45,310
من هو؟

127
00:06:58,150 --> 00:06:59,330
كلب حلو
كلب كويس

128
00:07:01,770 --> 00:07:03,563
ولد جيد انزل لتحت الان
لا تأكلنى لا تأكلنى

129
00:07:03,600 --> 00:07:06,200
. . . لا، لا، ولد جيد
إتركني بحالى ، لا تأكلني

130
00:07:08,940 --> 00:07:11,030
جاء سانتا كلوز إلى البلدة.

131
00:07:11,031 --> 00:07:12,180
سكيبير

132
00:07:20,600 --> 00:07:21,430
ساعدوني، يا رجال

133
00:07:21,680 --> 00:07:23,740
- كولسكى احمى الخاص
- سأفعل

134
00:07:25,650 --> 00:07:27,510
راقب ظهرك
الناب ، الساعة الثانية

135
00:07:27,511 --> 00:07:29,730
- سأحتاج بعض نار التغطية
- ريكو

136
00:07:39,520 --> 00:07:41,610
- كولسكى الحالة؟
- هناك تقريباً ، سكيبير

137
00:07:52,100 --> 00:07:53,940
دعه لى ، ريكو

138
00:08:04,200 --> 00:08:05,650
كرة الزبدة المقدسة

139
00:08:07,090 --> 00:08:08,470
لا ، لا ، لا تأكلني

140
00:08:08,471 --> 00:08:10,270
كولسكى
أعطني خيارات

141
00:08:12,000 --> 00:08:13,000
سكيبير

142
00:08:13,001 --> 00:08:14,160
ممتاز

143
00:08:14,161 --> 00:08:17,110
عملية الإلهاء
"مالئ المؤن "

144
00:08:44,790 --> 00:08:45,530
مستوى عالي خمسة. . .

145
00:08:45,531 --> 00:08:46,470
. . . مستوى واطئ خمسة. . .

146
00:08:46,471 --> 00:08:47,290
. . . أسفل المستوى الواطئ. . .

147
00:08:47,291 --> 00:08:48,370
. . . بطيئ جداً.

148
00:08:48,371 --> 00:08:50,610
أعتقد عملنا هنا يعمل

149
00:08:54,800 --> 00:08:55,860
ريكو

150
00:08:56,350 --> 00:08:58,570
هي لم ترى أي شئ

151
00:09:00,710 --> 00:09:03,100
يا اولاد دعونا ننفخ هذا الجناح

152
00:09:03,900 --> 00:09:04,900
كابوم

153
00:09:05,000 --> 00:09:07,410
نعم ، ريكو. كابوم

154
00:09:11,000 --> 00:09:12,000
هيا يا اولاد

155
00:09:12,700 --> 00:09:14,230
ما كل هذا؟

156
00:09:14,370 --> 00:09:17,050
السيد شوو هذا كله خطأك

157
00:09:17,710 --> 00:09:18,540
كلب السيئ

158
00:09:18,541 --> 00:09:20,960
أنت خارج لوقت كبير

159
00:09:22,920 --> 00:09:24,230
شكراً لإنقاذي ، سكيبير

160
00:09:24,231 --> 00:09:26,450
لا شكر على واجب ، أيها الخاص صغير

161
00:09:26,451 --> 00:09:27,940
هذا اقل ما نستطيع فعله

162
00:09:28,000 --> 00:09:29,400
تتذكر عقيدة البطريق؟

163
00:09:29,541 --> 00:09:32,490
ما الذي يعمله قلياً عميقاً في بسكويت؟

164
00:09:32,491 --> 00:09:34,480
ليس ذلك الواحد الآخر

165
00:09:34,481 --> 00:09:35,910
لا تسبح وحدك ابداً

166
00:09:35,911 --> 00:09:37,150
وحدك

167
00:09:37,151 --> 00:09:39,040
فى عيد الميلاد الا تدرى؟

168
00:09:39,041 --> 00:09:42,580
هيا يا رفاق
لتوضيح هذا إلى كل شخص؟

169
00:09:42,581 --> 00:09:47,160
تيد الفقير، هو وحيد على عيد الميلاد
بدون واحد للسباحة معه

170
00:09:49,840 --> 00:09:51,760
ليس متأخر جداً
ايها الخاص الصغير

171
00:09:51,761 --> 00:09:54,420
عندي خطة جديدة لتناسبه

172
00:09:58,420 --> 00:09:59,490
ايها الرجال

173
00:09:59,500 --> 00:10:03,333
بجدية، هذا أفضل عيد الميلاد
قضيته فى حياتى

174
00:10:03,491 --> 00:10:06,040
حسناً، هذا هو
عيد ميلاد سعيد لكل شخص.

175
00:10:06,600 --> 00:10:08,470
ماذا. ؟
من يمكن أن يكون؟

176
00:10:08,471 --> 00:10:10,180
أوه، أتمنى بأنك لا تمانع

177
00:10:10,600 --> 00:10:12,730
دعوت بضعة أصدقاء هناك

178
00:10:12,731 --> 00:10:13,540
ماذا؟

179
00:10:21,870 --> 00:12:09,237
تمت الترجمة بمعامل الديفيدى العربى
www.dvd4arab.com

