1
00:00:35,780 --> 00:00:43,179
ترجمة وتعديل سـفيان الأعـرج

2
00:00:47,827 --> 00:00:52,863
(العملاق الرهيب)

3
00:01:13,092 --> 00:01:14,760
" خـطـر "

4
00:01:55,242 --> 00:01:59,146
" إنفجار يهز الحرم الجامعي "
"(حادث غامض في معمل جامعة (كالفر"

5
00:01:59,730 --> 00:02:02,240
" رؤية وحش أخضر"

6
00:02:07,118 --> 00:02:10,305
" اكتشاف مُعَدات معملية في موقع الحادث "

7
00:02:10,315 --> 00:02:12,300
الأدلة: عينة من الشعر
و نسبة أشعة (جاما) في اللعاب

8
00:02:12,600 --> 00:02:14,600
" تم أسر الوحش الهارب "

9
00:02:25,496 --> 00:02:29,098
تم الموافقة على صناعة أسلحة
بناءً على طلب الجيش الأمريكي

10
00:02:33,500 --> 00:02:35,700
حاول (بانر) الاتصال يوم 2-7-2006
و تم منع الاتصال

11
00:02:36,700 --> 00:02:38,000
" المطاردة مستمرة "

12
00:02:45,100 --> 00:02:48,500
هل توقف عن الهرب؟
لم يُرى منذ خمسة أشهر

13
00:03:02,100 --> 00:03:06,200
عدد الأيام من دون تحول: 158

14
00:03:12,800 --> 00:03:16,300
(روشينا فافيلا) - (البرازيل)

15
00:03:51,780 --> 00:03:53,179
هل هي جاهزه ؟

16
00:03:56,513 --> 00:03:58,777
(قاموس (برتغالي - انجليزي

17
00:04:06,900 --> 00:04:09,539
<i>ايدى), كانت ضربة قويه)</i>

18
00:04:23,006 --> 00:04:24,838
كم هذا ممتع

19
00:04:27,717 --> 00:04:28,899
جـائع

20
00:04:45,372 --> 00:04:47,771
لنعمل على تنفسك

21
00:04:48,594 --> 00:04:50,215
هنا... المشاعر

22
00:04:51,980 --> 00:04:55,859
الخوف ليس جيداً
إذن هنا العواطف.. وهنا التحكم فيها

23
00:04:58,657 --> 00:05:00,680
استخدم حجابك الحاجز

24
00:05:010,793 --> 00:05:13,167
أفضل طريقة لكبح غضبك

25
00:05:13,583 --> 00:05:16,247
هي أن تسيطر على جسمك

26
00:05:17,185 --> 00:05:18,977
تحكم بنبضك

27
00:05:23,200 --> 00:05:24,600
تنفس

28
00:05:28,580 --> 00:05:29,615
انتظر

29
00:06:20,591 --> 00:06:23,486
!أنت, تعال هنا

30
00:06:37,404 --> 00:06:38,596
حسناً

31
00:06:43,380 --> 00:06:46,372
أستطيع أن أجعلها تعمل لبعض الوقت
... لكنك تحتاج

32
00:06:50,303 --> 00:06:52,387
أحتاج إلى مصنع جديد

33
00:06:53,020 --> 00:06:55,250
حسناً, حسناً

34
00:06:56,059 --> 00:06:57,520
خمسة أشهر وأنت تساعدني هكذا

35
00:06:58,009 --> 00:06:59,595
أنت أذكي من أن تكون
عاملا ًبأجر يومي

36
00:07:00,325 --> 00:07:02,000
دعني أضعك في قائمة الرواتب الشهرية

37
00:07:11,220 --> 00:07:13,290
أطفئ الآلات, أطفئها

38
00:07:16,820 --> 00:07:18,094
!انتبه

39
00:07:47,940 --> 00:07:49,009
حسناً

40
00:07:50,388 --> 00:07:52,571
أعِد تشغيلها

41
00:08:17,731 --> 00:08:20,537
" من " البرازيل " إلى " الولايات المتحدة

42
00:08:25,000 --> 00:08:28,200
إلى أين أيتها الجميلة؟

43
00:08:30,200 --> 00:08:33,100
ما الذي يحدث ، يا حبيبتي؟

44
00:08:48,500 --> 00:08:50,700
مارتينا) ، هل تريدين تناول الغذاء معي؟)

45
00:08:52,130 --> 00:08:54,100
ابتعد أيها الغريب

46
00:08:56,300 --> 00:08:58,300
هل تريدين المجيء؟

47
00:08:59,300 --> 00:09:01,000
هل لديكَ مشكلة؟

48
00:09:01,200 --> 00:09:03,500
لا يوجد مشكلة -
لقد فات الأوان -

49
00:09:04,000 --> 00:09:05,800
(لا تثر.. (جوعى -
ماذا؟ -

50
00:09:05,900 --> 00:09:7,400
(لن أعجبك عندما... أكون (جائعاً -
ماذا؟ -

51
00:09:07,800 --> 00:09:9,700
(أخطأت وقلت (جائعاً) بدلا من (غاضباً

52
00:09:11,260 --> 00:09:12,852
هذا ليس صحيحاً

53
00:09:12,919 --> 00:09:15,670
أنتم.. تحركوا

54
00:09:27,859 --> 00:09:33,652
انجحت فى الحصول على زهرتنا؟ -
اجل ها هى -

55
00:09:47,180 --> 00:09:50,695
أترى هذه؟.. أترى هذه؟
تذكرة خروجي من هنا

56
00:10:02,200 --> 00:10:03,900
جاري التشفير

57
00:10:04,100 --> 00:10:04,900
تم التشفير

58
00:10:05,050 --> 00:10:07,300
(الاتصال بالسيد (بلو
بلو) ، هل أنت هناك؟)

59
00:10:10,300 --> 00:10:12,100
(السيد (بلو): سيد (جرين

60
00:10:12,200 --> 00:10:15,000
السيد (بلو): أنا سعيد باتصالك مجدداً
أيها الصديق الغامض

61
00:10:15,100 --> 00:10:18,200
لقد حصلت عليها... أخيراً

62
00:10:18,300 --> 00:10:21,000
إنها زهرة صغيرة جميلة ، أليس كذلك؟

63
00:10:23,800 --> 00:10:28,300
.تأكد أن تُجرب جرعة كبيرة
حظاً سعيداً

64
00:11:17,000 --> 00:11:19,000
لا

65
00:11:21,740 --> 00:11:22,934
اللعنة

66
00:11:24,000 --> 00:11:26,000
فشل جديد

67
00:11:27,200 --> 00:11:30,000
ما الكمية التي استخدمتها؟

68
00:11:33,000 --> 00:11:35,200
استخدمتها كلها

69
00:11:35,800 --> 00:11:38,900
إذاً فقد حان الوقت لنتقابل

70
00:11:40,900 --> 00:11:42,800
هذا ليس آمـناً

71
00:11:43,300 --> 00:11:45,800
العيش بتسمم " أشعة جـاما " ليس بآمن

72
00:11:45,900 --> 00:11:48,700
.توقف عن مطاردة الزهور
.أرسل لي عينة من الدم

73
00:11:50,990 --> 00:11:53,999
لا يمكنني المساعدة إذا لم تسمح لي

74
00:12:03,500 --> 00:12:05,400
(السيد (جرين

75
00:12:07,500 --> 00:12:09,600
( سيد ( بـلو
صندوق بريد رقم 35627
" نيويورك, الولايات المتحدة "

76
00:12:20,200 --> 00:12:23,000
(أرلينجتون) - (فيرجينيا)

77
00:12:24,380 --> 00:12:25,972
هنا شىء مثير للإهتمام

78
00:12:26,780 --> 00:12:29,214
ربما تكون حالة تسمم بأشعة جاما
(في (ميلواكي

79
00:12:31,460 --> 00:12:34,099
<i>رجل شرب واحدة من زجاجات
" المياه الغازية لنبتة " غوارانا</i>

80
00:12:34,980 --> 00:12:38,450
<i>وأعتقد أنها كان بها إثارة وحيوية</i>
<i>أكثر مما كان يسعى إليه</i>

81
00:12:39,620 --> 00:12:40,689
يا للروعة

82
00:12:43,980 --> 00:12:46,778
أين تم تعبئتها ؟ -
(في (بورتو فيردي) ، (البرازيل -

83
00:12:47,060 --> 00:12:50,530
اطلبي من رجالنا أن يبحثوا عن
رجل أبيض في مصنع التعبئة

84
00:12:50,620 --> 00:12:53,851
!أخبريهم بأن لا يحتكوا به, و الا فقدناه

85
00:12:54,300 --> 00:12:57,900
(فورت جونسون) - ( إفرجلاديس)

86
00:13:14,380 --> 00:13:17,453
لقد أحضرت لك ما استطعت
انهم معنا من فترة بسيطة, لكنهم مَهَرة

87
00:13:17,780 --> 00:13:19,099
ولقد أحضرتُ لك رجلاً ممتازاً

88
00:13:24,020 --> 00:13:28,138
(إيميل بلونسكي)
(وُلد في (روسيا)، ونشأ في (انجلترا

89
00:13:28,540 --> 00:13:30,895
" ومُعار إلى " إدارة العمليات الخاصة
" من " البحرية الملكية

90
00:13:36,460 --> 00:13:38,849
أعرف أنك بذلت جهداً كبيراً
(في هذا الأمر ، يا (جو

91
00:13:38,940 --> 00:13:41,773
يسعدني أنني استطعت المساعدة
قم بهذا جيداً فحسب

92
00:13:50,940 --> 00:13:54,455
هذا الهدف و هذا الموقع
نريد الإمساك به حياً

93
00:13:54,540 --> 00:13:56,371
سيكون لديكم مدافع و أسهم
لكبحه و شل حركته

94
00:13:56,460 --> 00:13:58,690
لكن الذخيرة الحية للدعم فحسب

95
00:13:58,780 --> 00:14:01,294
لدينا أناس محليون هناك
نريد أن يتم الأمر بنطاق ضيق و بهدوء

96
00:14:01,380 --> 00:14:02,938
هل هو مقاتل؟

97
00:14:03,700 --> 00:14:07,090
هدفكم هارب من الحكومة الأمريكية

98
00:14:07,180 --> 00:14:09,330
سرق أسراراً عسكرية

99
00:14:09,420 --> 00:14:13,811
وهو أيضاً متورط بمقتل عالمين

100
00:14:13,900 --> 00:14:17,575
(وضابط ، وجندي من ولاية (إيداهو
و ربما صيادين كنديين

101
00:14:17,660 --> 00:14:20,618
لذا لا تنتظروا لكي تعرفوا إن كان
! مقاتلاً أم لا

102
00:14:20,700 --> 00:14:23,419
خدروه... وأعيدوه

103
00:14:40,000 --> 00:14:43,000
رسالة قادمة
السيد (بلو): أخبار جيدة

104
00:14:43,200 --> 00:14:46,300
إختبارات الدم الأولية تبين أن هناك
" انخفاضاً ملحوظاً في أشعة " جاما

105
00:14:50,100 --> 00:14:53,500
هل هذا سيشفيني؟

106
00:14:54,500 --> 00:14:56,100
نعم

107
00:15:00,500 --> 00:15:02,330
لكن.. أحتاج إلى المزيد من المعلومات

108
00:15:03,380 --> 00:15:04,733
هيا

109
00:15:05,086 --> 00:15:08,562
مستويات التعرض
تركيز الأشعة, إشباع الخلايا

110
00:15:09,840 --> 00:15:12,824
هذا مستحيل.. المعلومات ليست هنا

111
00:15:13,110 --> 00:15:15,024
أين هي؟

112
00:15:24,913 --> 00:15:27,124
في الوطن

113
00:16:05,380 --> 00:16:06,369
الكاميـرا

114
00:16:08,940 --> 00:16:09,975
لنبدأ

115
00:16:22,180 --> 00:16:23,579
تخلصوا من الكلب اللعين

116
00:16:34,900 --> 00:16:35,935
!اقتحم

117
00:16:47,160 --> 00:16:49,012
قد تحرك الهدف

118
00:16:55,582 --> 00:16:56,843
ماذا يحدث؟ من أنت؟

119
00:16:57,400 --> 00:16:58,369
أين هو؟

120
00:17:04,460 --> 00:17:05,654
إنه على الأرض

121
00:17:05,740 --> 00:17:07,412
هيا بنا, هيا

122
00:17:09,220 --> 00:17:10,209
تحركوا, تحركوا

123
00:17:12,365 --> 00:17:13,199
شكراً لكِ

124
00:17:30,900 --> 00:17:32,458
هيا, هيا, هيا

125
00:17:33,820 --> 00:17:35,253
اذهبوا, اذهبوا

126
00:17:38,020 --> 00:17:39,738
أخرجوا الجميع

127
00:17:40,940 --> 00:17:42,055
لا تضيعوه

128
00:18:25,460 --> 00:18:27,212
لا

129
00:19:36,020 --> 00:19:37,135
الحقوا به

130
00:19:38,540 --> 00:19:41,134
الهدف يتحرك باتجاه الوحده 090

131
00:19:55,180 --> 00:19:56,374
لا

132
00:19:56,874 --> 00:19:57,924
ماذا ايها الغريب؟

133
00:19:58,540 --> 00:19:59,451
لا بد أنك تمزح معي

134
00:20:28,820 --> 00:20:30,970
<i>أين هو؟ -</i>
الهدف هناك -

135
00:20:43,300 --> 00:20:44,415
" أيها الأمريكي "

136
00:21:00,140 --> 00:21:01,209
لنذهب

137
00:21:14,340 --> 00:21:15,409
لا

138
00:21:16,260 --> 00:21:17,659
أرجوكم, لا

139
00:21:19,820 --> 00:21:21,333
!ليس الكمبيوتر

140
00:21:21,500 --> 00:21:22,899
أعطني هذا, كلا

141
00:21:28,236 --> 00:21:30,259
لا تبدو قوياً الان؟

142
00:21:30,736 --> 00:21:32,159
جرب حركاتك السخيفه مجّدداً

143
00:21:33,151 --> 00:21:34,613
توقف, رجاءً

144
00:21:36,292 --> 00:21:39,221
عندما اغضب... أكون سيئاً جداً

145
00:21:39,660 --> 00:21:43,733
أنت تغضب بشدة ؟
أنا أغضب بشدة

146
00:21:47,420 --> 00:21:48,409
لا

147
00:21:49,660 --> 00:21:52,174
أنت لا تفهم !.. شيء سيء جداً
!على وشك أن يحدث هنا

148
00:21:53,107 --> 00:21:54,852
أجل... سيء جداً

149
00:22:10,460 --> 00:22:12,371
هل يرى أحد آخر ما أرى؟

150
00:22:44,140 --> 00:22:45,971
لدينا شيء مخيف من نوع ما
نـرجو النصيحة

151
00:22:46,060 --> 00:22:48,893
!هذا هو الهدف
استعمل جميع ما لديك من المخدر

152
00:22:49,140 --> 00:22:50,459
<i>افعلوا هذا الآن</i>

153
00:22:57,780 --> 00:23:00,169
انجوا بحياتكم, انجوا بحياتكم

154
00:23:00,260 --> 00:23:01,978
تحركوا
ابتعدوا عن طريقه

155
00:23:02,500 --> 00:23:03,569
لا

156
00:23:34,900 --> 00:23:37,255
إنه خلفنا.. تحركوا, تحركوا

157
00:23:45,500 --> 00:23:46,728
!عليكم به

158
00:23:48,300 --> 00:23:49,449
أطلقوا النار

159
00:24:03,580 --> 00:24:05,730
دعوني وشأني

160
00:25:14,100 --> 00:25:15,249
!لا!.. لا

161
00:25:27,140 --> 00:25:29,808
لقد أدركتُ أن هناك شيئاً مختلفاً
قبل أن أطلق النار عليه

162
00:25:30,100 --> 00:25:32,330
لقد كان معه هذا عندما انفعل

163
00:25:37,860 --> 00:25:41,011
هل هذه صديقة له؟
إنها تساعده ، ربما؟

164
00:25:43,900 --> 00:25:46,653
إنها لم تعد عاملاً مؤثراً

165
00:25:46,740 --> 00:25:50,050
لقد أغلقنا هذا الباب منذ وقت طويل
إنه وحيداً

166
00:25:50,140 --> 00:25:54,019
يريد أن يكون وحيداً
لكن تأكد إذا كان يتحدث مع أي شخص

167
00:26:01,500 --> 00:26:03,058
المعذرة, سيدي ؟

168
00:26:04,260 --> 00:26:07,377
ألا يريد أي شخص أن يتحدث بشأن
... ما حدث بالأسفل هناك ؟ لأنه

169
00:26:08,780 --> 00:26:10,099
لأنه لم يهرب منا

170
00:26:10,180 --> 00:26:13,809
وهو لم يكن وحده ، يا سيدي
لقد كان في قبضتنا

171
00:26:13,900 --> 00:26:16,130
... لكن بعد ذلك شيء ضربنا, شيء

172
00:26:16,220 --> 00:26:18,939
!شيء كبير ضربنا

173
00:26:20,860 --> 00:26:24,011
لقد ألقى بشاحنة كبيرة
وكأنها كرة صغيرة

174
00:26:25,980 --> 00:26:29,450
لقد كان أقوى شيء رأيته في حياتي

175
00:26:30,300 --> 00:26:31,858
حسناً, لقد رحل

176
00:26:34,060 --> 00:26:35,698
حسناً ، لو كان (بانر) يعلم ما هذا الشيء

177
00:26:35,780 --> 00:26:38,772
فسوف أتعقبه
وأضع قدمي فوق حنجرته

178
00:26:38,860 --> 00:26:40,612
... وسوف -
( لقد كان هذا ( بانـر -

179
00:26:45,260 --> 00:26:46,329
... لقد

180
00:26:47,940 --> 00:26:49,259
( كان ( بانـر

181
00:26:49,540 --> 00:26:53,374
عليك توضيح هذه الجملة ، سيدي -
لا ، ليس علي ذلك -

182
00:26:55,780 --> 00:26:57,452
لقد قمتَ بعمل جيد

183
00:26:58,860 --> 00:27:02,899
احزم أمتعتك واجعل رجالنا يصعدون
الطائرة سنعود للوطن

184
00:27:48,3534 --> 00:27:52,732
بعد يوماً وحداً من التحول

185
00:28:04,660 --> 00:28:05,775
انتظر

186
00:28:08,340 --> 00:28:09,534
أرجوك

187
00:28:11,160 --> 00:28:12,401
هل يمكنك مساعدتي ؟

188
00:28:12,853 --> 00:28:14,009
أنا لا أتحدث البرتغالية

189
00:28:16,800 --> 00:28:18,219
أين أنا ؟

190
00:28:21,022 --> 00:28:22,149
" جواتيمالا "

191
00:28:23,015 --> 00:28:25,450
أنا ذاهب الى البلده القادمة

192
00:28:28,700 --> 00:28:30,000
هل ستساعدني؟

193
00:28:30,800 --> 00:28:32,900
اصعد

194
00:28:34,150 --> 00:28:36,400
خذ ، إرتدى هذا

195
00:28:42,600 --> 00:28:43,900
إلى أين أنت ذاهب؟

196
00:28:44,400 --> 00:28:46,900
إلى الوطن

197
00:28:51,900 --> 00:28:54,858
لقد مررتُ بمواقف سيئة
في مهام سيئة من قبل

198
00:28:54,940 --> 00:28:56,009
رأيتُ أناساً طيبين يموتون

199
00:28:56,100 --> 00:28:59,217
لأنه ببساطة.. لم يخبرنا شخص ما
ما الذي كنا نخوض فيه

200
00:28:59,420 --> 00:29:01,570
ولقد انتقلتُ للمهمة التالية
لأن هذا هو عملنا ، أليس كذلك؟

201
00:29:01,660 --> 00:29:02,979
أقصد ، هذه هي طبيعة عملنا

202
00:29:03,060 --> 00:29:04,209
لكن هذا ؟

203
00:29:06,060 --> 00:29:08,699
هذا مستوى جديد تماماً من الغرابة

204
00:29:08,780 --> 00:29:11,533
وأنا لا أشعر برغبة في الانسحاب منه

205
00:29:11,620 --> 00:29:14,532
لهذا إذا كنت ستحاول مطاردته مجدداً
فأنا أود الانضمام إليكم

206
00:29:14,620 --> 00:29:18,295
و مع احترامي, يجدر بك أن تبحث
عن فريق مستعد و جاهز للقتال

207
00:29:18,380 --> 00:29:20,371
لأنه إذا ظهر هذا الشيء مجدداً

208
00:29:21,460 --> 00:29:24,975
سيكون لديك الكثير من الرجال
المحترفون الأقوياء يبولون في بناطيلهم

209
00:29:25,820 --> 00:29:26,650
سيدي

210
00:29:32,761 --> 00:29:35,526
(تشياباس) - (المكسيك)

211
00:30:15,100 --> 00:30:16,852
<i>هل لديك شيئاً مطاطياً ؟</i>

212
00:30:18,500 --> 00:30:20,730
<i>نعم, هذا رائع</i>

213
00:30:50,660 --> 00:30:52,855
دعني أؤكد لك
أن ما سأخبرك به الآن

214
00:30:52,940 --> 00:30:56,137
أمر حساس جداً
بالنسبة لي شخصياً و للجيش

215
00:30:58,860 --> 00:31:01,932
أنت تعرف بأننا لدينا برنامجاً
لتطوير سلاح المشاة

216
00:31:02,020 --> 00:31:06,457
حسناً ، في الحرب العالمية الثانية
عملوا برنامجاً فرعياً

217
00:31:06,540 --> 00:31:09,008
لزيادة قوة التكنولوجيا البيولوجية

218
00:31:09,100 --> 00:31:10,818
نعم ، الجندي الخارق

219
00:31:13,180 --> 00:31:14,215
نعم

220
00:31:15,060 --> 00:31:17,176
هذا تبسيط زائد.. ولكن نعم

221
00:31:17,980 --> 00:31:21,734
ولقد أعدتُ تشغيل البرنامج وجعلتهم
يقومون بعمل جاد مجدداً ، عمل جريء

222
00:31:21,820 --> 00:31:24,414
بوجه عام ، كنا نحاول أن نسلحكم
بشكل أفضل

223
00:31:24,500 --> 00:31:26,616
كنا نحاول أن نجعلكم أفضل

224
00:31:29,940 --> 00:31:35,014
كان عمل (بانر) مرحلة مبكرة جداً
لم يكن حتى تطبيقاً لسلاح

225
00:31:35,100 --> 00:31:37,568
كان يظن أنه يعمل على مقاومة الإشعاع

226
00:31:37,660 --> 00:31:40,732
ولم أكن أبداً لأخبره عن حقيقة المشروع

227
00:31:40,820 --> 00:31:45,257
ولكنه كان متأكداً جداً مما يفعله
لدرجة أنه جربه على نفسه

228
00:31:45,340 --> 00:31:48,013
وحدث شيء سيء جداً

229
00:31:50,380 --> 00:31:52,177
أو جيد جداً

230
00:31:52,980 --> 00:31:56,893
طالما أنا المسئول, فجسم هذا الرجل
بأكمله ملك للجيش الأمريكي

231
00:31:56,980 --> 00:31:59,813
لقد قلت أنه لم يكن يعمل على الأسلحة
أليس كذلك؟

232
00:31:59,900 --> 00:32:01,936
لا -
لكنك كنت تفعل هذا, أليس كذلك ؟ -

233
00:32:02,020 --> 00:32:03,931
لقد كنتَ تجرب أشياء أخرى

234
00:32:04,020 --> 00:32:06,773
مصل واحد.. قمنا بتطويره

235
00:32:07,980 --> 00:32:09,254
كان مبشراً جداً

236
00:32:09,340 --> 00:32:11,854
لماذا هرب إذاً ؟ -
إنه عالم -

237
00:32:13,220 --> 00:32:14,938
إنه ليس واحداً منا

238
00:32:18,100 --> 00:32:22,059
بلونسكي) ، كم عمرك؟ 45 سنة؟) -
بل 39 سنة -

239
00:32:22,780 --> 00:32:26,250
قضيت مده طويله, صحيح ؟ -
أجل, بالفعل -

240
00:32:26,340 --> 00:32:27,534
إذاً اعتزل القتال

241
00:32:27,620 --> 00:32:29,975
المفروض أن تكون عقيداً الآن
وفقاً للسجل الخاص بك

242
00:32:30,060 --> 00:32:34,133
لا, أنا مقاتل
و سأظل مقاتلاً لأطول فترة ممكنة

243
00:32:34,220 --> 00:32:37,592
لو كان لدي الخبرة التي عندي الآن
وأضعها بجسدى قبل 10 سنوات

244
00:32:37,880 --> 00:32:40,519
سيكون لدي شخص لا أريد أن أقاتله

245
00:32:41,760 --> 00:32:44,693
يمكننى ترتيب شيئاً كهذا

246
00:32:48,283 --> 00:32:51,312
" جامعة كالفر, فيرجينيا "

247
00:32:59,180 --> 00:33:03,803
عدد الأيام من دون تحول : 17

248
00:33:43,178 --> 00:33:46,880
مبنى العلوم البيولوجية
(جامعة (كالفر

249
00:33:47,923 --> 00:33:52,123
(د. (إيزابيث روس
علم البيولوجيا الخلوية

250
00:34:55,744 --> 00:34:58,621
" ( بيتزا ( ستانلي "

251
00:35:00,140 --> 00:35:01,732
اعتنوا بأنفسكم ، يا أولاد

252
00:35:02,450 --> 00:35:04,900
"مـغـلـق"

253
00:35:12,660 --> 00:35:13,979
ستان ) ، أعدك )

254
00:35:14,060 --> 00:35:15,698
مهما كان ما سمعته عني
فهو ليس صحيحاً

255
00:35:15,780 --> 00:35:18,817
أعرف ذلك ، كنت دائماً أعرف ذلك

256
00:35:18,900 --> 00:35:21,539
أقصد, أنت تعلم ما هو شعوري تجاهكما

257
00:35:24,380 --> 00:35:27,133
هل تحدثت اليها؟ -
لا -

258
00:35:27,220 --> 00:35:29,370
إنها لا تعرف أنني هنا

259
00:35:31,100 --> 00:35:35,298
هل مرتبطة بأحد؟ -
نعم ، إنه طبيب نفسي -

260
00:35:35,380 --> 00:35:38,656
يقولون أنه من أفضل الأطباء
و لكنه رجل لطيف جداً

261
00:35:41,660 --> 00:35:43,378
جيد, هذا جيد

262
00:35:43,460 --> 00:35:48,090
بروس) ، ماذا أفعل لأساعدك؟) -
يمكنني استخدام سرير لبضعة ليالي -

263
00:35:48,180 --> 00:35:51,089
يمكنك أن تأخذ الحجرة الإضافية
في الطابق العلوي

264
00:35:51,280 --> 00:35:52,389
سيكون هذا عظيماً جداً

265
00:35:53,580 --> 00:35:55,775
هناك.. هناك شيء آخر

266
00:35:59,700 --> 00:36:01,372
معذرةً ، لو سمحتم

267
00:36:02,900 --> 00:36:04,333
اسمحوا لي بالمرور

268
00:36:08,780 --> 00:36:10,811
مرحباً يا صديقي
لدى توصيل طلبات للطابق الخامس

269
00:36:11,500 --> 00:36:12,933
لا أعتقد أن هناك أحد في الأعلى

270
00:36:13,020 --> 00:36:17,298
يا رجل, سيطردوني إذا لم أحصل النقود
عليك أن تسمح لي بالمحاولة

271
00:36:19,140 --> 00:36:22,610
سأقول لك شيئاً ، لديَّ واحدة إضافية
متوسطة الحجم، خذها على حساب المحل

272
00:36:29,220 --> 00:36:32,212
أنت رجل رائع -
بارك الله فيك ، يا أخي -

273
00:36:34,660 --> 00:36:35,729
حسناً

274
00:37:16,248 --> 00:37:18,800
(دكتورة (إليزابيث روز

275
00:37:31,100 --> 00:37:32,169
حسناً

276
00:37:37,300 --> 00:37:39,900
بـحث اسم المشروع
" نبض أشعة جاما "

277
00:37:42,100 --> 00:37:43,400
لا يوجد شيء مطابق

278
00:37:45,749 --> 00:37:47,416
( بانـر )

279
00:37:50,200 --> 00:37:51,500
لا يوجد شيء مطابق

280
00:38:01,000 --> 00:38:03,000
تسجيل الدخول - تحدث عن بعد

281
00:38:05,875 --> 00:38:07,712
( الإتصال بالسيد ( بلـو

282
00:38:10,800 --> 00:38:12,800
سيد (جرين) ، ما أخبار البحث؟

283
00:38:12,850 --> 00:38:15,600
البيانات اختفت

284
00:38:15,900 --> 00:38:19,000
بدونها.. لا يمكنني المساعدة

285
00:38:22,500 --> 00:38:24,000
إذاً ما العمل الآن؟

286
00:38:24,500 --> 00:38:27,800
يجب أن أستمر في التنقل

287
00:38:42,700 --> 00:38:44,975
لقد أغلقنا المحل تقريباً ، يا شباب
أنا آسف

288
00:38:45,060 --> 00:38:47,369
هيا، يا (ستان)، إنها ليلة الجمعة

289
00:38:48,500 --> 00:38:50,138
يا أولاد

290
00:38:50,540 --> 00:38:52,690
ليس لدي سوى (مارينارا) الآن

291
00:38:52,780 --> 00:38:54,736
عليّ تناول مشروب (مستر بينك)، من فضلك

292
00:38:54,820 --> 00:38:56,936
لقد عملت لفترة طويلة مجدداً, بالطبع

293
00:39:04,340 --> 00:39:05,409
ستان) ؟)

294
00:39:06,780 --> 00:39:10,932
أجل... أقصد, أين كنت ؟

295
00:39:11,020 --> 00:39:12,976
(لا أستطيع.. لا أعرف أين كنت، يا (سيسيل

296
00:39:13,060 --> 00:39:15,449
"فقال: "لا يهم أين كنت؟

297
00:39:15,540 --> 00:39:19,089
"فقلت: "يا إلهي
وانتابني إحساس فظيع

298
00:39:45,540 --> 00:39:46,893
بروس) ؟)

299
00:39:53,220 --> 00:39:56,132
بيتي) ؟ ماذا هناك؟)

300
00:40:10,860 --> 00:40:11,929
... (بيتي)

301
00:40:12,020 --> 00:40:14,978
فقط أخبرني إن كان ما رأيتُه حقيقي

302
00:40:16,220 --> 00:40:19,769
لا أعلم ماذا أقول -
فقط ، قل لي الحقيقة -

303
00:40:59,460 --> 00:41:01,974
لا ترحل, لا ترحل

304
00:41:11,420 --> 00:41:13,297
أريدك أن تأتي معي الآن

305
00:41:13,380 --> 00:41:15,496
أرجوك, تعال معي

306
00:41:16,860 --> 00:41:18,054
أرجوك

307
00:41:46,940 --> 00:41:48,419
إنها معلوماتنا

308
00:41:49,340 --> 00:41:52,218
لقد دخلتُ هناك قبل أن يخفوها

309
00:41:54,380 --> 00:41:57,895
كنت آمل أن تفيدنا بشىء ما في يوم ما

310
00:42:00,140 --> 00:42:04,611
هل الجنرال يعلم أن لديكِ هذا ؟ -
لا, لا أظن ذلك -

311
00:42:04,700 --> 00:42:06,930
لم أتحدث إليه منذ سنتين

312
00:42:07,020 --> 00:42:08,453
يجب أن تكوني متأكدة

313
00:42:08,540 --> 00:42:13,375
بروس ), لا أفهم, لمَ لا نذهب معاً )
إلى هناك و نتحدث إليه

314
00:42:13,460 --> 00:42:18,215
لقد أخبرني بما يريد أن يفعله
يريد أن يُخرج ما بداخلي

315
00:42:18,300 --> 00:42:21,417
يريد أن يحلله لكي يصنع منه نسخة

316
00:42:21,500 --> 00:42:23,570
يريد أن يجعله سلاحاً

317
00:43:13,420 --> 00:43:14,648
مرحبا -
مرحبا -

318
00:43:15,740 --> 00:43:19,494
...اعتقدت أنك قد تريد -
شكراً -

319
00:43:21,300 --> 00:43:24,736
اسمعي, علي الرحيل مبكراً قدر الإمكان

320
00:43:24,820 --> 00:43:28,096
حقاً ؟ لا تستطيع البقاء مطلقاً ؟

321
00:43:28,180 --> 00:43:31,377
اتمنى ذلك, لكن ليس آمِناً أن أكون هنا

322
00:43:33,820 --> 00:43:36,459
... لو أستطعت اقتراض بعض المال -
طبعاً -

323
00:43:36,540 --> 00:43:38,098
يجب أن أركب حافلة

324
00:43:38,180 --> 00:43:40,774
حسناً ، على الأقل
يمكنني أن أمشي معك حتى المحطة

325
00:43:42,660 --> 00:43:43,729
حسناً

326
00:43:47,420 --> 00:43:49,809
هل لديك كل ما تحتاجه؟ -
نعم -

327
00:43:52,860 --> 00:43:53,895
... أنا

328
00:43:55,260 --> 00:43:56,295
ماذا ؟

329
00:43:58,580 --> 00:44:00,571
طابت ليلتك -
طابت ليلتك -

330
00:44:00,660 --> 00:44:02,571
أتمنى أن تحصل على بعض الراحة

331
00:44:42,980 --> 00:44:45,494
سنعطيك جرعة صغيرة جداً فقط

332
00:44:45,820 --> 00:44:48,380
أريدك أن تكون صارماً ومنضبطاً

333
00:44:48,460 --> 00:44:50,371
فور رؤيه أي أعراض جانبيه

334
00:44:50,460 --> 00:44:53,975
سنتوقف ، وسوف تخرج من الفريق
حتى تعود لطبيعتك

335
00:44:54,740 --> 00:44:56,412
موافق ؟ -
موافق -

336
00:45:00,180 --> 00:45:02,819
ستأخذ نوعين منفصلين من الحقن

337
00:45:02,900 --> 00:45:06,939
واحدة في العضلات العميقة
و واحدة في مراكز النخاع العظمي

338
00:45:07,020 --> 00:45:09,215
وحقنة العظام ستكون مؤلمة

339
00:45:53,940 --> 00:45:55,612
هل كل شيء على ما يرام؟

340
00:45:57,500 --> 00:45:58,819
أعتقد ذلك

341
00:46:06,860 --> 00:46:08,134
تعال هنا

342
00:46:09,740 --> 00:46:11,696
أريد فقط أن أفعل هذا

343
00:46:12,860 --> 00:46:14,816
إنه أفضل هكذا -
حقاً؟ -

344
00:46:19,420 --> 00:46:20,853
أشعر أنها ضيقة قليلاً, أليست كذلك؟

345
00:46:20,940 --> 00:46:22,658
نعم ، قليلاً -
حسناً -

346
00:46:29,820 --> 00:46:32,698
ماذا ؟ -
إنهم هنا -

347
00:46:33,020 --> 00:46:34,373
بيتي) ، انظري إلي ، انظري إليّ) -
(بروس) -

348
00:46:34,460 --> 00:46:35,654
يجب أن تبتعدي عني قدر الإمكان

349
00:46:35,740 --> 00:46:37,173
!لا تجادليني ، فقط اذهبي ، هيا -
!(بروس) -

350
00:46:47,900 --> 00:46:49,936
اللعنة! كان القناصة سيصوبون على الهدف
في خلال ثلاث دقائق أخرى

351
00:46:50,020 --> 00:46:51,499
أريد أن أعلم من تعجل في الهجوم

352
00:46:53,660 --> 00:46:54,809
إنه يتجه نحو الوحدة 0-7-2

353
00:47:11,260 --> 00:47:12,852
بلونسكي ), ليس الآن )

354
00:47:14,260 --> 00:47:15,375
سيدي

355
00:47:16,940 --> 00:47:18,498
تـأهبوا, قد يصبح هذا مثيراً

356
00:48:04,540 --> 00:48:05,575
!ها هو

357
00:48:05,860 --> 00:48:08,818
توقفوا, توقفوا

358
00:48:10,580 --> 00:48:11,899
أعلم أنك في الداخل

359
00:48:13,660 --> 00:48:15,218
أيها الجنرال, أرجوك

360
00:48:17,620 --> 00:48:18,609
سيدي؟

361
00:48:19,220 --> 00:48:20,255
أبي

362
00:48:27,420 --> 00:48:31,379
أبي.. أرجوك لا تفعل هذا -
أنتِ لا ترين الأمر بوضوح ، ادخلي -

363
00:48:31,460 --> 00:48:33,212
ها هو

364
00:48:33,300 --> 00:48:35,416
<i>الهدف على الممر العلوى، إننا نراه</i>

365
00:48:35,500 --> 00:48:37,570
!لا تشتبكوا معه
!أكرر ، لا تشتبكوا معه

366
00:48:43,060 --> 00:48:44,539
لقد حبسناه بالداخل

367
00:48:50,300 --> 00:48:51,779
أطلقوا قنبلتين مسيلتين للدموع

368
00:48:52,380 --> 00:48:53,449
أطلقوا النار

369
00:49:11,780 --> 00:49:12,895
!أعيدوها هنا

370
00:49:45,980 --> 00:49:46,969
!الآن هي سترى

371
00:50:08,900 --> 00:50:09,969
فريق (ألفا) ؟

372
00:50:11,900 --> 00:50:12,935
أطلقوا عليه جميع ما لديكم

373
00:50:18,940 --> 00:50:20,373
هيا, اجعلوه يشتعل

374
00:50:23,500 --> 00:50:26,697
أين المدافع ؟
تحركوا

375
00:51:12,900 --> 00:51:14,049
يا إلهي

376
00:51:17,540 --> 00:51:18,529
بلونسكى), حان دورك)

377
00:51:19,220 --> 00:51:20,289
سيدي؟

378
00:51:21,420 --> 00:51:22,648
قوموا بتغطيتي

379
00:51:40,020 --> 00:51:41,453
هل تذكرني؟

380
00:52:00,620 --> 00:52:01,939
يا إلهي ، إنه يفعلها

381
00:52:06,780 --> 00:52:08,054
!اجعله يتحرك نحو المدافع

382
00:52:13,940 --> 00:52:14,975
تحركوا

383
00:52:27,940 --> 00:52:29,134
!ابق في موقعك

384
00:52:29,220 --> 00:52:30,494
!هيا الآن

385
00:52:55,300 --> 00:52:56,779
!أرجوك ، أرجوك ، أرجوك ، لا

386
00:52:56,860 --> 00:52:58,213
أرجوك ، أرجوك ، أرجوك -
أعيدوها -

387
00:52:58,300 --> 00:52:59,289
أنت تقتله

388
00:52:59,380 --> 00:53:01,610
توقف, ابتعدوا عني

389
00:53:01,700 --> 00:53:03,053
( بروس )

390
00:53:06,021 --> 00:53:09,775
( بروس ), ( بروس )

391
00:53:37,941 --> 00:53:38,930
أين المروحية المسلحة؟

392
00:53:58,301 --> 00:53:59,336
هل هذا هو؟

393
00:53:59,541 --> 00:54:01,259
بلونكسي) ، تراجع الآن)

394
00:54:01,341 --> 00:54:02,569
<i>تراجـع</i>

395
00:54:05,581 --> 00:54:07,299
أهذا كل ما لديك؟

396
00:54:14,541 --> 00:54:17,009
تراجعوا -
لنتراجع, هيا بنا, هيا بنا -

397
00:54:17,101 --> 00:54:18,420
ابحثوا عن مكان آمن

398
00:54:22,261 --> 00:54:23,410
( بيتي )

399
00:54:36,341 --> 00:54:37,774
أطلقوا النار, اللعنة

400
00:54:39,501 --> 00:54:40,650
بروس ) ؟ )

401
00:54:53,301 --> 00:54:54,450
أوقفوا النار

402
00:55:07,461 --> 00:55:08,814
لا

403
00:55:56,901 --> 00:55:59,335
لقد فعلت الصواب ، باتصالك بنا

404
00:56:01,381 --> 00:56:04,179
أريد أن أعرف إلى أين سيذهبون

405
00:56:04,261 --> 00:56:06,331
ستكون في خطر كبير طالما هي معه

406
00:56:06,421 --> 00:56:07,649
مِن مَن ؟

407
00:56:08,501 --> 00:56:11,015
لقد كان يحميها ، وأنت كدت أن تقتلها

408
00:56:11,101 --> 00:56:14,696
أعدك بأن أمانها
سيكون أول اهتماماتي الآن

409
00:56:14,781 --> 00:56:17,375
أتعلم, من دواعي فخري
أن يكون من أساسيات عملي

410
00:56:17,461 --> 00:56:20,259
معرفة إذا كان الشخص
الذي أمامي يكذب أم لا

411
00:56:20,581 --> 00:56:21,616
وأنت تكذب

412
00:56:22,861 --> 00:56:25,011
لا أعلم إلى أين هو ذاهب

413
00:56:25,941 --> 00:56:29,934
أعرف أنها ستساعده لو استطاعت ذلك -
إذاً فهي ستساعد هارباً -

414
00:56:31,181 --> 00:56:33,615
و لا أستطيع مساعدة أياً منهما

415
00:56:38,461 --> 00:56:41,419
كنت أتساءل
لماذا لا تتحدث ابنتك عنك أبداً

416
00:56:41,781 --> 00:56:43,100
!والآن أعلم السبب

417
00:56:47,821 --> 00:56:50,051
أين تقابل هؤلاء الرجال ؟

418
00:57:37,541 --> 00:57:38,656
بروس)؟)

419
00:57:48,461 --> 00:57:49,576
(بروس)

420
00:58:08,941 --> 00:58:11,011
لا بأس , لا بأس

421
00:58:23,621 --> 00:58:26,260
تعال هنا. تعال من هنا

422
00:58:29,341 --> 00:58:30,899
انتبه لرأسك

423
00:58:45,381 --> 00:58:46,450
حسناً

424
00:58:56,821 --> 00:58:57,936
نحن بخير

425
00:59:02,661 --> 00:59:03,980
لا بأس

426
00:59:05,741 --> 00:59:07,379
إنه المطر فحسب

427
00:59:16,261 --> 00:59:18,377
هل سيمشي مجدداً ؟

428
00:59:18,461 --> 00:59:21,897
معظم عظام جسمه تبدو محطمة الآن

429
00:59:21,981 --> 00:59:25,610
يمكنني أن أقول
أن لديه قلباً يشبه الآلة

430
00:59:25,701 --> 00:59:28,773
لم أرى مثله شيء ما عدا جواد السباق

431
01:00:28,781 --> 01:00:29,850
هنا

432
01:00:31,341 --> 01:00:32,456
حسناً

433
01:01:11,461 --> 01:01:12,610
بروس) ؟)

434
01:01:14,061 --> 01:01:15,255
مرحباً

435
01:01:15,821 --> 01:01:16,890
هل أنت بخير؟

436
01:01:17,501 --> 01:01:18,570
أجل

437
01:01:18,781 --> 01:01:20,931
في الحقيقة أشعر أنني أفضل كثيراً

438
01:01:21,021 --> 01:01:23,489
جيد -
كان علي أن أستعيد بياناتي -

439
01:01:24,981 --> 01:01:26,050
هل ابتلعتها؟

440
01:01:26,141 --> 01:01:30,214
حسناً, كما تعلمين. الظروف
دفعتني إلى القيام ببعض الارتجال

441
01:01:30,301 --> 01:01:31,336
يا للروعة

442
01:01:32,781 --> 01:01:36,933
حسناً ، لم يكن لديهم اختيارات رائعة
لكنني أحضرت لك بعض الخيارات

443
01:01:37,021 --> 01:01:39,489
الأهم أولاً

444
01:01:39,581 --> 01:01:41,139
أنتِ تمازحينني

445
01:01:50,981 --> 01:01:52,050
ماذا ؟

446
01:01:52,621 --> 01:01:55,340
لا -
هذا اوسع ما يملكون-

447
01:01:55,421 --> 01:01:56,695
سوف أنتظر فرصي

448
01:01:56,901 --> 01:01:59,290
<i>تستمر الشائعات حول إشتباك عنيف</i>

449
01:01:59,381 --> 01:02:03,010
<i>بين قوات الجيش الأمريكي</i>
<i>و خصم غير معروف</i>

450
01:02:03,101 --> 01:02:05,934
<i>في حرم جامعة (كالفر) اليوم</i>

451
01:02:06,021 --> 01:02:09,138
<i>(طالبا السنة الثانية الجامعية (جاك ماكجي</i>
<i>و (جيم ويلسون) شهدوا بعضاً من المعركة</i>

452
01:02:09,221 --> 01:02:10,620
<i>لقد كان كبيراً جداً</i>

453
01:02:10,701 --> 01:02:13,454
<i>لقد كان ضخم.. كالعملاق الأخضر -</i>
<i>أجل -</i>

454
01:02:13,541 --> 01:02:16,453
<i>ماكجي ) الذي تصادف )</i>
<i>أنه صحفي في جريدة الجامعة</i>

455
01:02:16,541 --> 01:02:18,179
<i>صوّر كل هذا على هاتفه الخلوي</i>

456
01:02:18,261 --> 01:02:19,899
<i>ولقد تأجل البحث عن "العملاق" الغامض</i>

457
01:02:19,981 --> 01:02:24,293
<i>بسبب العواصف الرعدية الشديدة</i>
<i>في غابات الجبال</i>

458
01:02:24,897 --> 01:02:27,066
" فندق "

459
01:02:31,501 --> 01:02:34,334
لا تقومي بتقصيره كثيراً من الخلف

460
01:02:34,421 --> 01:02:36,776
لقد فعلت هذا من قبل

461
01:02:52,021 --> 01:02:54,489
لا أعلم كيف فعلت هذا بمفردك
طوال تلك الفترة

462
01:02:54,581 --> 01:02:56,412
بآلة حلق الشعر عادةً

463
01:03:49,021 --> 01:03:51,615
انتظري, انتظري, انتظري -
ماذا ؟ ماذا ؟ -

464
01:03:51,701 --> 01:03:53,020
لا يمكننا أن نفعل هذا

465
01:03:53,101 --> 01:03:55,092
لا بأس, أنا أريد هذا -
لا -

466
01:03:56,101 --> 01:03:57,136
لا

467
01:03:58,261 --> 01:03:59,455
لا أستطيع

468
01:04:02,861 --> 01:04:04,772
لا يمكن أن أُثار أكثر من اللازم

469
01:04:07,381 --> 01:04:09,372
ولا حتى القليل من الإثارة؟

470
01:04:11,941 --> 01:04:13,260
لا بأس

471
01:04:17,741 --> 01:04:19,538
( سيدي, إنه ( بلونسكي

472
01:04:21,941 --> 01:04:24,739
هل يعرف أحد إن كان له قريب أو عائلة؟

473
01:04:25,501 --> 01:04:27,093
اسأله بنفسك

474
01:04:30,741 --> 01:04:31,776
سيدي ؟

475
01:04:51,141 --> 01:04:54,975
سعيد برؤيتك بخير مجدداً, أيها الجندي -
شكراً ، يا سيدي -

476
01:05:01,661 --> 01:05:02,855
كيف تشعر ؟

477
01:05:04,741 --> 01:05:07,050
غاضباً و مستعداً للجولة الثالثة

478
01:05:13,221 --> 01:05:17,055
أساساً.. لا يمكننا استخدام أياً من هذا
لأنهم يمكنهم تعقب كل هذا

479
01:05:17,141 --> 01:05:19,814
حسناً, و ملمع الشفاه ؟
هل يمكنهم تعقبه؟

480
01:05:20,741 --> 01:05:23,733
لا, يمكنكِ أن تأخذيه -
شكراً -

481
01:05:23,821 --> 01:05:26,619
حسناً ، أحتاج لنظارتي -
... حسناً, يمكنكِ أن تأخذي -

482
01:05:26,701 --> 01:05:27,816
نظارتك و ساعتك, حسناً ؟ -
حسناً -

483
01:05:27,901 --> 01:05:31,371
يمكننا استخدام معظم هذه الأشياء
ماعدا بطاقات الائتمان والهوية أو الهاتف

484
01:05:31,461 --> 01:05:33,656
لا تحاولي حتى تشغيله -
حسناً -

485
01:05:33,781 --> 01:05:35,817
وسنأخذ المال ، طبعاً

486
01:05:35,901 --> 01:05:39,655
كيف سنصل لحيث نريد بأربعين دولاراً
وبدون بطاقات ائتمان؟

487
01:05:42,581 --> 01:05:45,334
حسناً ، يمكنني بيع هذه

488
01:05:45,421 --> 01:05:48,811
لا, هذا هو الشىء الوحيد المتبقى لك منها

489
01:05:50,941 --> 01:05:53,535
سنحاول استعادته

490
01:05:54,181 --> 01:05:56,012
.. المباحث الفدرالية تراقب الهواتف

491
01:05:56,101 --> 01:05:58,251
و بطاقات الائتمان و حسابات الإنترنت
(الخاصة بالدكتورة (روس

492
01:05:58,341 --> 01:06:00,491
و الشرطة المحلية على أهب الاستعداد

493
01:06:00,581 --> 01:06:03,141
سيظهرون فجأة في مكان ما
وعندما يفعلون, سنعرف هذا مباشرة

494
01:06:03,221 --> 01:06:05,098
لن يظهروا فجأة بهذه البساطة

495
01:06:05,181 --> 01:06:08,093
لقد نجح في الهروب لمدة 5 سنوات
وعَبَر الحدود بدون ارتكاب أي خطأ

496
01:06:08,181 --> 01:06:09,933
لن يستخدم بطاقة الإئتمان الآن

497
01:06:10,341 --> 01:06:12,013
<i>اذا كان يحاول الهروب</i>
<i>لكان فعلها من وقت طويل</i>

498
01:06:12,101 --> 01:06:13,216
<i>لكنه لا يحاول الهرب هذه المرة</i>

499
01:06:13,301 --> 01:06:15,690
<i>إنه يبحث عن مساعدة</i>
<i>وبهذه الطريقة سنتمكن من القبض عليه</i>

500
01:06:15,781 --> 01:06:18,090
<i>إننا نعرف ما يسعون إليه</i>
<i>ونعرف أنه يتحدث مع شخص ما</i>

501
01:06:18,181 --> 01:06:19,933
<i>وأنتم جميعاً لديكم نسخ من مراسلاته</i>

502
01:06:20,421 --> 01:06:22,377
<i>(الأسماء المستعارة السيد (جرين) و (بلو</i>

503
01:06:22,461 --> 01:06:24,497
<i>تم إضافتها إلى قاعدة بيانات</i>
<i>(عمليات (شيلد</i>

504
01:06:25,461 --> 01:06:27,099
<i>لو قام بأي اتصال</i>
<i>سنكون في انتظاره</i>

505
01:06:28,101 --> 01:06:30,417
<i>لو أصدر أي صوت ، سنسمعه</i>

506
01:06:30,501 --> 01:06:32,810
<i>وعندما يرتكب أي خطأ بسيط</i>
<i>سنكون مستعدين</i>

507
01:06:47,400 --> 01:06:49,500
سيد (بلو): ها هي البيانات
حان وقت اللقاء

508
01:06:49,900 --> 01:06:52,000
(جامعة (جرايبام
قسم البيولوجيا الخلوية

509
01:06:52,050 --> 01:06:54,500
(دكتور (سامويل ستيرنز
تم العثور عل شخص مطابق

510
01:06:58,900 --> 01:07:01,200
تم العثور عل شخص مطابق

511
01:07:04,600 --> 01:07:07,400
(دكتور (سامويل ستيرنز

512
01:07:13,941 --> 01:07:15,010
أنت

513
01:07:16,781 --> 01:07:17,930
ابتسم

514
01:07:27,941 --> 01:07:29,533
كيف يبدو الأمر ؟

515
01:07:31,381 --> 01:07:34,020
بماذا تشعر عندما يحدث التحول ؟

516
01:07:34,741 --> 01:07:37,209
هل تذكرين تلك التجارب
التي تطوعنا بها في جامعة (هارفارد)؟

517
01:07:37,301 --> 01:07:39,292
تلك التجارب عن الهلوسة؟

518
01:07:40,021 --> 01:07:43,297
إنها تشبه ذلك كثيراً
ولكن كأنها تضاعفت ألف مرة

519
01:07:45,061 --> 01:07:48,815
و كأن شخصاً ما سكب لتراً
من الحامض في دماغي

520
01:07:48,901 --> 01:07:53,531
هل تتذكر أي شيء؟ -
فقط أجزاء بسيطة.. صوراً -

521
01:07:54,021 --> 01:07:57,058
هنالك الكثير من الضوضاء
ولا أستطيع أن أستنتج أي شيء منها

522
01:07:57,141 --> 01:08:00,577
ولكنك تظل أنت من الداخل -
لا ، لا ، ليس كذلك -

523
01:08:02,901 --> 01:08:06,894
.. لا أعرف
في الكهف شعرتُ حقاً بأنه يعرفني

524
01:08:07,621 --> 01:08:08,974
ربما عقلك داخله

525
01:08:09,061 --> 01:08:11,575
لكنه مشحوناً أكثر من اللازم
و لا يستطيع أن يتحكم بما يحدث

526
01:08:11,661 --> 01:08:14,812
لا أريد أن أتحكم به
أريد أن أتخلص منه

527
01:08:27,501 --> 01:08:28,900
هل أنت مستعد ؟

528
01:08:28,981 --> 01:08:30,653
لنجعل طرفا المعركة متساويين

529
01:08:33,941 --> 01:08:35,169
أيها السادة

530
01:08:38,981 --> 01:08:42,496
بروس) استيقظ ، هناك شيء يحدث)

531
01:08:45,900 --> 01:08:48,700
"أمامك منطقة عمل"

532
01:08:53,141 --> 01:08:56,053
علينا الذهاب, امشي للخلف
و لا تسيري بسرعة

533
01:09:10,901 --> 01:09:12,459
حسناً ، تعالوا

534
01:09:25,701 --> 01:09:29,853
إنه طريق طويل للمدينة
أعتقد أن مترو الأنفاق هو الأسرع

535
01:09:30,701 --> 01:09:32,532
... أنا في أنبوب معدني, تحت الأرض

536
01:09:32,621 --> 01:09:34,976
مع المئات من الناس
في أكثر مدن العالم عدوانية ؟

537
01:09:35,061 --> 01:09:37,621
حسناً ، فلنأخذ سيارة أجرة

538
01:09:37,701 --> 01:09:41,740
هيا, الآن, هيا بنا
أنت بطيء جداً, أنت تقود كامرأة

539
01:09:46,461 --> 01:09:47,974
جميلة جداً, هل رأيتها ؟ -
يا إلهي -

540
01:09:48,061 --> 01:09:51,053
جميلة جداً, انتبه, أيها الأحمق

541
01:09:51,141 --> 01:09:53,097
تنفسي, تنفسي, تنفسي

542
01:09:56,261 --> 01:09:58,821
هل أنت مجنون؟

543
01:09:58,901 --> 01:10:00,175
ما مشكلتك؟ -
ما المشكلة, عزيزتي ؟ -

544
01:10:00,261 --> 01:10:01,899
ألا تعجبكِ التوصيلة الجيدة؟

545
01:10:03,661 --> 01:10:04,855
أيها الأحمق

546
01:10:07,861 --> 01:10:11,250
أعلم بعض التقنيات التي قد
تساعدك في التحكم بهذا الغضب

547
01:10:11,541 --> 01:10:14,080
أغلق فمك هذا, سوف نمشي

548
01:10:14,781 --> 01:10:15,770
حسناً

549
01:10:23,021 --> 01:10:24,898
المعذرة ، دكتور (ستيرنز)؟

550
01:10:24,981 --> 01:10:27,415
(آسفه لإزعاجك, أنا (إليزابيث روس

551
01:10:28,301 --> 01:10:30,212
(دكتورة (روس

552
01:10:30,301 --> 01:10:33,099
لدي شخص يريد مقابلتك -
حسناً -

553
01:10:35,501 --> 01:10:36,900
السيد (بلو) ، أليس كذلك؟

554
01:10:38,661 --> 01:10:39,980
السيد (جرين) ؟

555
01:10:42,141 --> 01:10:45,656
يجب أن أخبرك
انى اتعجب ان كنت حقيقياً ام لا

556
01:10:45,741 --> 01:10:47,413
و إذا كنت حقيقياً ، كيف ستبدو؟

557
01:10:47,501 --> 01:10:51,972
شخص لديه هذه القوة.. كامنة بداخله

558
01:10:52,061 --> 01:10:56,454
لا شيء ممكن أن يدهشنى أكثر
من أن يصافحني هذا الرجل المتواضع

559
01:10:56,541 --> 01:10:59,101
ولكن ، انظروا
نحن لا نتنزه في حديقة هنا

560
01:10:59,181 --> 01:11:00,773
حتى لو سار كل شيء بشكل رائع

561
01:11:00,861 --> 01:11:04,536
لو نجحنا في إثارته
وحصلنا على الجرعة المضبوطة تماماً

562
01:11:05,501 --> 01:11:07,332
هل سيكون هذا علاجاً دائماً

563
01:11:07,421 --> 01:11:10,618
أم أنه مجرد علاج يكبح هذا التحول ؟

564
01:11:12,821 --> 01:11:14,220
لا أعلم

565
01:11:14,941 --> 01:11:19,457
ما أقوله هو أنه لو أعطينا جرعة أكثر
حتى ولو بأقل مقدار

566
01:11:20,381 --> 01:11:24,808
سوف نتعامل مع تركيزات
ذات مستويات عالية جداً من السّمية

567
01:11:25,057 --> 01:11:27,010
تقصد أن هذا الشيء قد يقتله

568
01:11:27,011 --> 01:11:30,163
يقتله ؟ نعم ، هذا ما يجب أن أقوله

569
01:11:31,141 --> 01:11:33,177
يجب أن تعرف أن هنالك
جانباً آخر لهذا أيضاً

570
01:11:33,261 --> 01:11:36,651
لو ارتكبنا خطأ بسيطاً
و أثرتني وفشل العلاج

571
01:11:36,741 --> 01:11:39,096
فسيكون هذا خطراً كبيراً عليك

572
01:11:40,821 --> 01:11:44,700
اسمع, أنا دائماً فضولياً أكثر من حذراً

573
01:11:44,781 --> 01:11:48,854
و هذا فادني كثيراً جداً
لذلك ، هل سنقوم بهذا؟

574
01:12:41,661 --> 01:12:43,219
كيف تشعر يا رجل ؟

575
01:12:44,901 --> 01:12:46,414
كوحش

576
01:13:05,501 --> 01:13:07,173
حسناً, على الطاولة

577
01:13:07,901 --> 01:13:13,055
هذه ستحميك من نفسك
لو بدر منك رد فعل عنيف

578
01:13:14,261 --> 01:13:17,094
يمكنك أن تخبرني لاحقاً
لو كان رد فعلي قوياً

579
01:13:21,141 --> 01:13:25,373
هيا, أيها الطلبة الخريجين الأغبياء

580
01:13:29,821 --> 01:13:30,890
... حسناً

581
01:13:31,461 --> 01:13:32,860
أنت ، أنت ، أنت

582
01:13:34,421 --> 01:13:37,731
سوف يكون هذا... إحساساً خيالياً

583
01:13:40,301 --> 01:13:41,734
لقد بدأنا

584
01:13:43,501 --> 01:13:46,413
هذه الآلة سوف تخلط الترياق مع دمك

585
01:13:46,501 --> 01:13:50,779
ولكن الترياق سيعمل فقط
عندما نصل لأقصى رد فعل

586
01:13:50,861 --> 01:13:51,976
فقط استرخي

587
01:13:52,701 --> 01:13:55,898
حسناً, نحن مستعدون

588
01:13:58,981 --> 01:14:00,380
هيا بنا

589
01:14:09,981 --> 01:14:11,892
حسناً ، هل نبدأ؟

590
01:14:14,301 --> 01:14:16,371
أنصحكِ بأن تبعدي يديك عنه

591
01:14:35,381 --> 01:14:37,337
يا إلهي

592
01:14:50,861 --> 01:14:52,817
انتظر, انتظر... هناك المزيد, انتظر

593
01:15:03,181 --> 01:15:05,649
الآن, حسناً, الآن -
انتظر -

594
01:15:05,741 --> 01:15:08,209
الآن, افعلها, افعلها

595
01:15:15,421 --> 01:15:17,810
بروس ), ( بروس ), انظر إليَّ )

596
01:15:17,901 --> 01:15:22,213
ابقَ معي, الترياق. الآن
ستيرنز ), قم بهذا الآن )

597
01:15:23,621 --> 01:15:27,455
بروس) ، انظر إليّ ، انظر في عينيَّ)
أرجوك ، انظر في عيني

598
01:15:28,621 --> 01:15:30,930
لا بد من أنك تمازحني

599
01:15:49,741 --> 01:15:50,890
( بروس )

600
01:15:50,981 --> 01:15:52,300
يا إلهي

601
01:16:03,221 --> 01:16:06,099
بروس ), ( بروس ), هل يمكنك سماعي؟ )

602
01:16:09,981 --> 01:16:11,096
بروس ) ؟ )

603
01:16:19,581 --> 01:16:22,812
إهدأ, أنت بخير, أنت بخير

604
01:16:26,101 --> 01:16:27,420
لقد فعلتَها

605
01:16:27,581 --> 01:16:30,141
إنه بخير ، هذا رائع

606
01:16:30,221 --> 01:16:31,495
لقد انتهينا

607
01:16:32,381 --> 01:16:33,416
مرحباً

608
01:16:33,741 --> 01:16:34,810
مرحباً

609
01:16:42,821 --> 01:16:48,532
هذا.. كان أعجب شيء
!رأيته في حياتي كلها

610
01:16:48,621 --> 01:16:50,134
حسناً, أتعلم ماذا ؟ توقف, أرجوك

611
01:16:50,221 --> 01:16:52,496
يجب أن نعود ونحكي عما حدث هناك

612
01:16:52,581 --> 01:16:56,210
بالتأكيد. نبض أشعة جاما
يأتي من لوزة المخيخ

613
01:16:56,301 --> 01:16:57,973
... (أعتقد أن عقار الدكتورة (روس -
هل أنت بخير؟ -

614
01:16:58,061 --> 01:17:01,178
يجعل الخلايا تمتص الطاقة موقتاً...
وثم تتلاشى

615
01:17:01,261 --> 01:17:03,934
لهذا أنت لم تمُت بالاشعاعات
منذ سنوات مضت

616
01:17:04,021 --> 01:17:06,615
الآن, ربما اعدنا الخلايا لطبيعتها
وبشكل دائم

617
01:17:06,701 --> 01:17:08,532
أو ربما نكون قد أوقفنا هذا التحول

618
01:17:08,621 --> 01:17:10,851
وأنا أميل للإفتراض الثاني
لكن من الصعب أن نعرف هذا

619
01:17:10,941 --> 01:17:12,659
لأنه لم ينجُ أحد من الذين
أجريت عليهم التجارب

620
01:17:12,741 --> 01:17:14,299
و هذا بالطبع لأنهم لم يأخذوا العقار -
انتظر, انتظر -

621
01:17:14,381 --> 01:17:15,734
انتظر، ماذا قلت للتو ؟ -
... لم يأخذوا -

622
01:17:15,821 --> 01:17:18,255
... (عقار (ميوستاتين -
لا، لا، كائنات التجارب؟ -

623
01:17:19,261 --> 01:17:20,933
أي كائنات تجارب؟

624
01:17:21,621 --> 01:17:22,610
تعال معي

625
01:17:39,021 --> 01:17:42,775
ما مستوى النشاط؟- -
(القناصة يغطون قطاع (ألفا -

626
01:17:43,581 --> 01:17:44,934
<i>لقد بدأنا بالتجربة على الفئران</i>

627
01:17:45,021 --> 01:17:47,489
<i>ولكنهم احترقوا تماماً</i>
<i>لذا سننتقل إلى شيء أكبر من هذا</i>

628
01:17:47,741 --> 01:17:50,733
وما زلنا لا نعرف أيهما أكثر سميةً
أشعة جاما أم دمك

629
01:17:50,821 --> 01:17:54,416
ماذا تقصد بدمي ؟ -
بروس ), هذا كله دمك أنت ) -

630
01:17:55,221 --> 01:17:59,055
لم ترسل لي الكثير من الدم كي أعمل عليه
لذا كان عليّ تركيزه و صنع المزيد

631
01:17:59,141 --> 01:18:02,258
و بقليل من التجارب و الأخطاء
!لا يوجد حد لما يمكن أن نفعله

632
01:18:02,341 --> 01:18:05,890
هذا شيء خارج عن العادة

633
01:18:05,981 --> 01:18:09,337
تكنولوجيا أشعة جاما
لها تطبيقات غير محدوده

634
01:18:09,421 --> 01:18:11,377
سوف نكتشف العديد من العلاجات

635
01:18:11,461 --> 01:18:14,453
سوف نجعل البشر محصنين ضد الأمراض

636
01:18:28,061 --> 01:18:29,653
لا, لا, علينا أن ندمره

637
01:18:30,101 --> 01:18:31,898
انتظر, ماذا ؟ -
كله -

638
01:18:32,021 --> 01:18:33,340
الليلة ، سوف نحرق كل هذا

639
01:18:33,421 --> 01:18:35,571
هل هذا كل ما لديك ؟ -
... ماذا -

640
01:18:35,661 --> 01:18:37,140
يمكننا الحصول على جائزة (نوبل) بهذا

641
01:18:37,221 --> 01:18:39,337
أنت لا تفهم قوة هذا الشيء

642
01:18:39,421 --> 01:18:41,935
إنه خطير جداً ، لا يمكن السيطرة عليه

643
01:18:42,581 --> 01:18:44,014
لك حرية التصرف ، أيها القناص

644
01:18:44,101 --> 01:18:45,500
<i>ثلاثة منا</i>
<i>(إنها كنيران الإله (بروميثيوس</i>

645
01:18:45,581 --> 01:18:46,570
<i>... إنه فقط</i>

646
01:18:46,661 --> 01:18:47,855
<i>لا فرصة</i>

647
01:18:51,061 --> 01:18:52,779
بلونسكي ) يدخل إلى هناك )

648
01:18:54,901 --> 01:18:57,654
<i>بلونسكي ) توقف, ابنتي في الداخل )</i>

649
01:19:00,141 --> 01:19:01,176
لدينا الترياق الآن

650
01:19:01,261 --> 01:19:03,980
إنهم لا يريدون الترياق
يريدون أن يجعلوا من هذا سلاحاً

651
01:19:10,581 --> 01:19:12,492
و إذا فلت هذا من أيدينا
فلن نستعيده أبداً

652
01:19:12,701 --> 01:19:14,657
<i>أنت لا تعرف مدى قوة هذا الشيء</i>

653
01:19:14,741 --> 01:19:16,652
انا اكره الحكومه مثل اى شخص

654
01:19:16,741 --> 01:19:18,459
لكنك شديد الارتياب, ألا تعتقد هذا ؟

655
01:19:25,941 --> 01:19:27,374
( بروس ), ( بروس )

656
01:19:29,021 --> 01:19:30,215
اخرجي

657
01:19:33,341 --> 01:19:35,980
أين هو؟ قل لي ، أين هو؟

658
01:19:40,021 --> 01:19:41,613
!ارنى اياه

659
01:19:43,061 --> 01:19:44,289
( بلونسكي )

660
01:19:52,421 --> 01:19:53,456
!يا آنسة

661
01:19:54,901 --> 01:19:56,220
خذي هذا

662
01:19:59,701 --> 01:20:04,092
إذا كنت قد أخذته مني
فسوف أضعك في حفرة لبقية حياتك

663
01:20:09,621 --> 01:20:10,736
( بيتي )

664
01:20:12,621 --> 01:20:15,499
لن أسامحك أبداً على ما فعلته به

665
01:20:15,581 --> 01:20:16,855
إنه هارب من العداله

666
01:20:16,941 --> 01:20:18,818
أنت جعلته هارباً

667
01:20:18,901 --> 01:20:22,257
لتغطي على فشلك وتحمي وظيفتك

668
01:20:23,021 --> 01:20:25,740
لا تحدثني كإبنة لك بعد ذلك أبداً

669
01:20:27,901 --> 01:20:31,257
فقط لأنكِ ابنتي
لم توضع القيود على يديكِ ، أيضاً

670
01:20:35,581 --> 01:20:37,130
هل تقول لي أنه يمكنك صنع المزيد مثله ؟

671
01:20:37,321 --> 01:20:41,772
لا, ليس بعد, لقد كونت بعض الأجزاء
... ولكن لا أستطيع أن أجمعها

672
01:20:41,861 --> 01:20:45,058
بنفس الشكل, لو كان هذا ما تسألين عنه

673
01:20:45,141 --> 01:20:48,850
لقد كان حادثاً غريباً
!الهدف أن أفعل ذلك بطريقة أفضل

674
01:20:48,941 --> 01:20:50,772
... إذاً ( بانـر ) هو الوحيد الذي

675
01:20:54,421 --> 01:20:58,653
إنها عاهرة مزعجة -
لماذا تضرب الناس دائماً ؟ -

676
01:21:00,981 --> 01:21:05,850
ما الذي فعلته لأستحق مثل هذه
المعاملة العدوانية؟

677
01:21:05,941 --> 01:21:08,535
ليس ما فعلته, بل ما ستفعله

678
01:21:09,461 --> 01:21:11,816
( أريد ما أخرجته من ( بانـر

679
01:21:15,181 --> 01:21:19,060
يبدو أن لديك شيئاً في داخلك أصلاً
أليس كذلك ؟

680
01:21:20,341 --> 01:21:23,811
أريد المزيد
لقد رأيتَ ما يتحول إليه ، أليس كذلك؟

681
01:21:24,501 --> 01:21:25,650
نعم

682
01:21:26,581 --> 01:21:28,060
وهو شيء رائع

683
01:21:28,861 --> 01:21:30,055
عظيم

684
01:21:30,261 --> 01:21:31,899
حسناً ، أريد ذلك

685
01:21:33,981 --> 01:21:35,972
أحتاج ذلك ، اجعلني هكذا

686
01:21:36,821 --> 01:21:39,699
أنا لا أعرف ما الذي يوجد بداخلك بالفعل

687
01:21:39,781 --> 01:21:43,380
المخلوط يمكن أن يصنع شيئاً بغيضاً

688
01:21:46,901 --> 01:21:49,620
أنا لم أقل.. أنني أرفض

689
01:21:50,141 --> 01:21:53,736
أريد فقط موافقتك
بعد أن وضحت لك ما قد يحدث

690
01:21:56,141 --> 01:21:57,859
ولقد أعطيتَها لي

691
01:22:37,301 --> 01:22:41,374
هذا ما كنت أحاول شرحه

692
01:22:41,461 --> 01:22:46,171
لا أعرف ما الذي كنت تضعه بداخلك

693
01:22:46,261 --> 01:22:48,252
لكن من الواضح أن مفعوله نجح

694
01:22:48,341 --> 01:22:51,811
لنفترض أنك لا تفهم
كلمة واحدة مما أقوله

695
01:22:51,901 --> 01:22:56,531
ولكن لو عدت على الطاولة

696
01:22:56,621 --> 01:22:59,010
يمكنني إصلاح هذا

697
01:23:13,301 --> 01:23:14,939
!أطلقوا النار عليه

698
01:23:15,701 --> 01:23:16,736
!لا

699
01:23:25,941 --> 01:23:27,897
فريق " دلتا 4 " إلى القائد

700
01:23:27,981 --> 01:23:29,653
لقد قتلوا إثنان من رجالنا
إثنان من رجالنا

701
01:23:29,741 --> 01:23:32,335
بلونسكي ) و الرائد ما زالا بالداخل )

702
01:23:35,101 --> 01:23:37,296
هيا, تحركوا, تحركوا, تحركوا

703
01:23:44,941 --> 01:23:46,454
إنه هناك

704
01:23:48,181 --> 01:23:49,296
أسقطهم

705
01:23:49,381 --> 01:23:51,531
ما هذا الشيء ؟
أطلقو النار عليه

706
01:24:00,621 --> 01:24:04,250
حسناً, أنت.. أنت قم بالقيادة
هيا, تحركوا, تحركوا

707
01:24:04,341 --> 01:24:05,615
دلتا 4 " إلى القائد " -
هيا, هيا, هيا -

708
01:24:05,701 --> 01:24:07,532
شيئ كبير نزل إلى هنا الآن

709
01:24:08,061 --> 01:24:10,097
أيها الجنرال ، يجب أن تسمع هذا

710
01:24:10,181 --> 01:24:12,979
!العملاق في الشارع
!أكرر ، العملاق في الشارع

711
01:24:15,461 --> 01:24:17,452
هذا مستحيل
اهدأ, أيها الشاب

712
01:24:17,541 --> 01:24:19,372
تمالك نفسك, ما هو موقعك ؟

713
01:24:19,621 --> 01:24:22,613
(شارع 121, متجهين شمالاً إلى (برودواي

714
01:24:22,701 --> 01:24:24,180
عد بنا

715
01:24:30,861 --> 01:24:33,933
نحن نعود, لماذا نحن نعود ؟

716
01:24:34,021 --> 01:24:35,579
اللعنة, أرني ما الذي يحدث بالأسفل هناك

717
01:24:35,981 --> 01:24:37,209
!أمرك ، يا سيدي

718
01:24:39,141 --> 01:24:40,972
<i>ما هذا بحق الجحيم؟</i>

719
01:24:41,301 --> 01:24:42,859
هيا, هيا, هيا

720
01:25:05,461 --> 01:25:06,655
!لا

721
01:25:22,261 --> 01:25:23,535
هل هو واحداً منكم ؟

722
01:25:23,781 --> 01:25:26,739
يا إلهي, ماذا فعلت ؟

723
01:25:28,981 --> 01:25:30,733
أطلق النار عليه, أطلق النار عليه

724
01:25:34,901 --> 01:25:36,892
هل تعتقد أن البندقية ستؤثر في هذا ؟

725
01:25:37,301 --> 01:25:38,495
!هيا

726
01:25:41,861 --> 01:25:42,976
رائع

727
01:25:45,781 --> 01:25:46,930
إطلاق

728
01:26:04,221 --> 01:26:05,495
!ابتعد من هناك ، أيها الجندي

729
01:26:08,701 --> 01:26:10,259
!(ستيسي)

730
01:26:39,661 --> 01:26:41,492
أعطوني قتالاً حقيقياً

731
01:26:49,261 --> 01:26:50,376
سيدي ؟

732
01:26:52,941 --> 01:26:54,010
سيدي ؟

733
01:26:55,501 --> 01:26:58,379
أخبرهم أن يحضروا كل ما لديهم
(ويتجهوا إلى (هارليم

734
01:27:01,621 --> 01:27:04,931
لا بد أنه يقصدني أنا
عليك أن تعيدني إلى هناك

735
01:27:05,261 --> 01:27:06,740
ماذا تقول ؟

736
01:27:06,901 --> 01:27:08,129
تعتقد أنه يمكنك التحكم بهذا الشيء ؟

737
01:27:08,221 --> 01:27:11,213
لا ، لا أستطيع السيطرة عليه
ولكن لا أعرف ، ربما أستطيع توجيهه

738
01:27:11,301 --> 01:27:12,700
وماذا لو لم تستطع؟

739
01:27:14,181 --> 01:27:15,853
لقد صنعنا هذا الشيء

740
01:27:16,341 --> 01:27:17,615
جميعنا

741
01:27:18,581 --> 01:27:19,730
أرجوك

742
01:27:24,501 --> 01:27:26,890
اهبط بنا بالقرب منه -
لا ، لا ، أبقنا عالياً -

743
01:27:28,421 --> 01:27:29,695
افتح الباب الخلفي

744
01:27:35,221 --> 01:27:39,897
!بروس)! ، (بروس) ، توقف)
توقف! ، ماذا تفعل؟

745
01:27:39,981 --> 01:27:43,530
!فكر في هذا
!حتى أنت لا تعرف إن كنت ستتحول أم لا

746
01:27:45,461 --> 01:27:48,533
لا يجب أن تفعل هذا
!أرجوك ، هذا جنون

747
01:27:48,621 --> 01:27:50,293
بيتي) ، يجب أن أحاول)

748
01:27:52,381 --> 01:27:53,655
أنا آسف

749
01:28:15,381 --> 01:28:16,973
اللعنة

750
01:28:20,821 --> 01:28:23,540
ادخلوها هنا -
هيا ، يا آنسة -

751
01:28:40,261 --> 01:28:42,217
( هناك, ( بيتي

752
01:29:00,501 --> 01:29:01,980
!العملاق

753
01:29:06,581 --> 01:29:08,219
نعم

754
01:29:50,661 --> 01:29:51,855
هيا

755
01:30:22,781 --> 01:30:24,658
هل هذا كل ما لديك؟

756
01:30:37,821 --> 01:30:40,494
استخدم هذا الشيء ، أيها الجندي
!أعطه بعض المساعدة

757
01:30:40,581 --> 01:30:41,775
أيهما ؟

758
01:30:41,861 --> 01:30:44,091
!ساعد الأخضر ، اللعنة
أيهما تظن ؟

759
01:30:44,181 --> 01:30:45,933
اقطع الآخر نصفين

760
01:30:48,501 --> 01:30:49,616
( روس )

761
01:31:13,381 --> 01:31:15,053
استمر في إطلاق النار عليه

762
01:31:42,101 --> 01:31:44,979
!انظر ، يجب أن أهبط بها
!تمسَّكوا

763
01:32:49,461 --> 01:32:50,530
أبي؟

764
01:32:53,061 --> 01:32:55,450
هل تأذيت ؟ دعني أساعدك

765
01:33:02,901 --> 01:33:04,698
أنا بخير ، فقط اخرجي من هنا

766
01:33:50,581 --> 01:33:56,975
!أنت لا تستحق هذه القوة
!الآن شاهدها وهي تموت

767
01:34:45,621 --> 01:34:47,213
!احترس

768
01:35:16,781 --> 01:35:17,975
أيها الجنرال ؟

769
01:35:23,981 --> 01:35:26,449
هل لديك أي كلمات أخيرة؟

770
01:35:29,141 --> 01:35:32,417
!تحطيم العملاق

771
01:36:18,021 --> 01:36:19,534
!توقف

772
01:37:36,981 --> 01:37:38,255
لا بأس

773
01:37:47,981 --> 01:37:49,573
(بيتي)

774
01:38:42,278 --> 01:38:44,462
" البطارية ضعيفة "

775
01:38:55,991 --> 01:38:59,655
" بيلاكولا, كولومبيا بريطانيا "

776
01:39:59,700 --> 01:40:04,000
عدد الأيام من دون تحول: 31

777
01:40:05,900 --> 01:40:07,800
عدد الأيام بلا تحول: صفر

778
01:40:11,541 --> 01:40:12,815
!اعد التعبئه

779
01:40:20,061 --> 01:40:21,210
!اعد التعبئه

780
01:40:36,581 --> 01:40:39,618
رائحة البيرة السيئة ورائحة الهزيمة

781
01:40:39,701 --> 01:40:41,373
تعرف ، أنا أكره أن أقول 
لقد قلتُ لك هذا" ، يا جنرال"

782
01:40:41,461 --> 01:40:45,693
ولكن مشروع الجندي الخارق
قد تم إيقافه لسبب ما

783
01:40:45,781 --> 01:40:48,534
دائماً أعتقد أن الآلات يُعتمد عليها أكثر

784
01:40:48,741 --> 01:40:50,936
(ستارك) -
جنرال -

785
01:40:53,181 --> 01:40:55,570
أنت دائماً ترتدي بذلات جميلة كهذه

786
01:40:56,501 --> 01:40:57,775
أنت على حق

787
01:40:58,661 --> 01:41:02,210
سمعتُ أن لديك مشكلة غير عادية -
يجب أن تتحدث -

788
01:41:02,301 --> 01:41:03,734
يجب أن تسمع

789
01:41:06,301 --> 01:41:09,007
ماذا إذا قلت لك
أن نشكل فريقاً معاً ؟

790
01:41:09,741 --> 01:41:11,254
من تقصد بـ (نحن)؟

791
01:41:15,055 --> 01:41:20,255
مـع تـحـيـات أبـو راكــان
01-08-2009