1
00:00:22,429 --> 00:00:27,321
..في أوائل القرن ال21

2
00:00:28,951 --> 00:00:32,596
إندلعت حرب عالمية ثالثة

3
00:00:33,651 --> 00:00:36,912
..أولئك الذين نجوا أدركوا

4
00:00:36,912 --> 00:00:43,147
.. أن البشرية لن تنجو من

5
00:00:43,147 --> 00:00:45,641
الرابعة

6
00:00:45,736 --> 00:00:49,189
، إن طبائعنا المتقلبة

7
00:00:49,285 --> 00:00:53,314
،لا يمكن بكل بساطة أن تخاطر
8
00:01:13,200 --> 00:01:17,200
لذا صنعنا قوة جديدة للقانون
9
00:01:18,800 --> 00:01:22,200
"الراهب الجراماتون"

10
00:01:03,097 --> 00:01:07,797
و الذي مهمته الوحيدة هي البحث عن و تدمير

11
00:01:07,893 --> 00:01:12,977
المصدر الحقيقي لوحشية الإنسان للإنسان

12
00:01:15,470 --> 00:01:19,115
..و قدرته

13
00:01:19,211 --> 00:01:21,033
على الشعور

14
00:01:22,184 --> 00:01:23,240
! الشرطة

15
00:01:38,202 --> 00:01:39,545
تعلمون ما عليكم فعله

16
00:01:54,124 --> 00:01:55,179
!  إنبطح

17
00:02:40,356 --> 00:02:41,890
لدينا عدد مجهول

20
00:02:46,782 --> 00:02:50,619
أيها الراهب, لقد انقطعت الأضواء
ربما يوجد أكثر من 12 رجل بالداخل

21
00:02:50,715 --> 00:02:53,017
عند سقوط الباب فجروا المصابيح

22
00:02:53,017 --> 00:02:54,743
علم, يا سيدي

23
00:02:58,772 --> 00:02:59,731
إذهب

24
00:03:46,058 --> 00:03:47,113
أين هو؟

25
00:03:47,209 --> 00:03:48,264
إصمت

26
00:03:49,319 --> 00:03:51,237
..فليصبه أحد
هل أصابه أحد؟
27
00:04:17,600 --> 00:04:19,100
إصمت

28
00:03:52,676 --> 00:03:54,115
إسمع

29
00:05:48,734 --> 00:05:49,789
ها هي

30
00:05:49,885 --> 00:05:51,036
أين؟

31
00:05:52,571 --> 00:05:54,393
هناك

32
00:06:31,609 --> 00:06:33,335
أصلية

33
00:06:39,282 --> 00:06:40,721
أحرقوها

34
00:07:19,279 --> 00:07:20,621
لماذا لم تتركه

35
00:07:20,717 --> 00:07:23,691
لفريق الأدلة
لتحصيله و تسجيله؟

36
00:07:28,199 --> 00:07:30,213
إنهم يغفلون فى بعض الأشياء

37
00:07:31,460 --> 00:07:35,105
و خطر لي أن آخذه بنفسي

38
00:07:35,201 --> 00:07:36,639
و أتأكد من حدوث كل شىء على ما يجب

39
00:07:40,668 --> 00:07:44,984
"كم بقي, "بريستون
حتى ينتهي كل هذا؟

40
00:07:46,519 --> 00:07:49,204
حتى نحرق كل شيء؟

41
00:07:50,547 --> 00:07:52,465
المصادر قليله؟

42
00:07:54,384 --> 00:07:56,398
سنتمكن منهم في النهاية

43
00:08:01,290 --> 00:08:03,879
"ليبريا"

44
00:08:03,975 --> 00:08:07,141
إني أهنئكم

45
00:08:07,236 --> 00:08:09,059
..أخيراً

46
00:08:09,155 --> 00:08:13,663
حل السلام في قلب الإنسان

47
00:08:13,759 --> 00:08:16,444
..أخيراً, الحرب أصبحت كلمة

48
00:08:16,444 --> 00:08:19,610
يختفي معناها من إدراكنا

49
00:08:19,706 --> 00:08:21,816
..أخيراً

50
00:08:21,912 --> 00:08:25,940
أصبحنا سالمين

51
00:08:33,134 --> 00:08:37,738
أيها الليبريين ,هناك مرض في قلب الأنسان

52
00:08:38,985 --> 00:08:41,191
،من أعراضه الكراهية

53
00:08:42,342 --> 00:08:46,466
،من أعراضه الغضب

54
00:08:46,466 --> 00:08:50,399
،من أعراضه الثورة

55
00:08:50,494 --> 00:08:55,194
،من أعراضه الحرب

56
00:08:55,290 --> 00:09:02,004
هذا المرض هو عواطف الإنسان

57
00:09:02,100 --> 00:09:06,033
و لكن يا ليبريا ،إني أهنئك

58
00:09:06,129 --> 00:09:08,431
لوجود علاج لمثل هذا المرض

59
00:09:08,431 --> 00:09:11,788
على حساب سرعة إنفعال الإنسان

60
00:09:11,788 --> 00:09:15,816
قمعنا قوانينه السحيقة

61
00:09:15,816 --> 00:09:21,187
و أنتم كمجتمع أعتنقتم هذا العلاج

63
00:09:24,736 --> 00:09:27,998
الآن نحن فى سلام مع أنفسنا
64
00:10:08,800 --> 00:10:12,200
والجنس البشري موحد

65
00:09:31,450 --> 00:09:33,273
إنتهت الحرب

66
00:09:33,369 --> 00:09:35,863
الكراهية, عبارة عن ذكرى

67
00:09:35,959 --> 00:09:38,740
الآن نحن ضمائرنا

68
00:09:38,836 --> 00:09:44,015
"EC-10"و هذا هو الضمير الذى يحملنا للبحث عن ال

69
00:09:44,111 --> 00:09:46,221
وهو محتوى العواطف

70
00:09:46,317 --> 00:09:50,346
و كل هذه الأشياء التي قد تدفعنا للشعور مرة أخرى

71
00:09:50,346 --> 00:09:51,976
..وتدميرها

72
00:09:51,976 --> 00:09:54,854
أيها الليبريين, لقد فزتم

73
00:09:54,950 --> 00:09:59,650
ضد جميع النزاعات و طبائعكم

74
00:09:59,650 --> 00:10:03,870
لقد نجوتم

75
00:10:23,725 --> 00:10:26,122
،كل مرة نأتي فيها من المنخفضات للمدينة

76
00:10:26,218 --> 00:10:29,575
أتذكر لماذا نفعل ما نفعل؟

77
00:10:29,671 --> 00:10:30,726
فعلاً؟

78
00:10:32,741 --> 00:10:34,467
معذرة

79
00:10:39,455 --> 00:10:40,510
..فعلاً

80
00:10:52,979 --> 00:10:56,144
"EC-10" الأشياء الآتية سجلت ك

81
00:10:56,240 --> 00:10:57,583
:و حكم عليها

82
00:10:57,583 --> 00:11:00,364
،سبع أعمال من ثنائيات الأبعاد

83
00:11:00,460 --> 00:11:02,954
،سبع أقراص مدمجة موسيقية

84
00:11:02,954 --> 00:11:05,927
.عشرون برنامج تفاعل إستراتيجيّ

85
00:11:05,927 --> 00:11:08,805
،سبع أعمال من ثنائيات الأبعاد

86
00:11:13,697 --> 00:11:15,903
شكراً, لقدومك أيها الراهب

87
00:11:15,999 --> 00:11:17,821
..أعتقد أنك تعلم من أكون

88
00:11:17,917 --> 00:11:19,068
نعم يا سيدي, بالطبع

89
00:11:19,164 --> 00:11:20,698
"أنت نائب المجلس, "دوبونت

90
00:11:20,794 --> 00:11:22,905
"من المستشارين الثلاث لشؤون "التيتراجرامتون

91
00:11:23,000 --> 00:11:24,343
صوت الأب

92
00:11:24,439 --> 00:11:26,070
بمنتهى الصراحة, أيها الراهب

93
00:11:26,070 --> 00:11:30,674
أخبروني أنك تلميذ متفوق

94
00:11:30,674 --> 00:11:34,414
لكن يجب إخباري بالفور إذا كان هناك من يشعر

95
00:11:34,510 --> 00:11:36,237
لديّ سجل جيد يا سيدي

96
00:11:36,237 --> 00:11:38,922
لماذ تتخيل هذا,أيها الراهب؟

97
00:11:38,922 --> 00:11:41,320
لست واثقًا يا نائب المجلس

98
00:11:42,663 --> 00:11:45,349
.. بطريقة ما

99
00:11:45,445 --> 00:11:47,843
أنا قادر,في مستوى ما

100
00:11:47,939 --> 00:11:51,296
أنا أحس, بما يشعر به المخالف

101
00:11:51,391 --> 00:11:55,132
بأن أضع نفسي مكانه

102
00:11:56,283 --> 00:12:00,216
..إذا قطعت ما يمنعك عن الإحساس

103
00:12:00,216 --> 00:12:03,573
..إذا كنت مخالف إحساس

104
00:12:03,669 --> 00:12:05,683
أعتقد أنه بإمكانك أن تقول هذا ,سيدي

105
00:12:05,683 --> 00:12:07,985
أأنت رجل لأسرة,أيها الراهب؟

106
00:12:07,985 --> 00:12:09,615
نعم يا سيدي
صبي و فتاة

107
00:12:09,711 --> 00:12:11,630
الولد في الدير

108
00:12:11,630 --> 00:12:13,068
في طريقه ليصبح راهباً

109
00:12:13,068 --> 00:12:14,123
جيد

110
00:12:14,219 --> 00:12:15,370
و الأم؟

111
00:12:15,466 --> 00:12:17,193
لقد تم القبض على زوجتي و إعدامها

112
00:12:17,289 --> 00:12:18,919
بتهمة المخالفة الحسية منذ أربع سنوات

113
00:12:19,015 --> 00:12:19,974
بنفسك؟

114
00:12:19,974 --> 00:12:21,125
لا يا سيدي, بغيري

115
00:12:22,852 --> 00:12:25,250
كيف شعرت حيال ذلك؟

116
00:12:27,648 --> 00:12:29,182
معذرة

117
00:12:29,278 --> 00:12:31,292
لا,أستطيع فهمك,يا سيدي

118
00:12:32,635 --> 00:12:34,170
كيف شعرت؟

119
00:12:36,184 --> 00:12:38,582
لم أشعر بشيء

120
00:12:38,678 --> 00:12:40,404
حقاً؟

121
00:12:40,404 --> 00:12:42,706
وكيف وصلت إذاً لدرجة فقدانه؟

122
00:12:47,694 --> 00:12:49,420
..لقد
123
00:13:41,700 --> 00:13:44,100
لقد سألت نفسي هذا السؤال,سيدي

124
00:12:54,696 --> 00:12:56,135
لا أعلم

125
00:12:57,669 --> 00:13:00,834
هفوة لا تغتفر,أيها الراهب

126
00:13:02,465 --> 00:13:06,973
أعتقد أنك ستكون أكثر حذراً فى المستقبل؟

127
00:13:08,604 --> 00:13:10,234
بالطبع,سيدي

128
00:13:14,359 --> 00:13:16,948
في كل مرة نأتي من "نذرز" الى المدينة ،

129
00:13:17,044 --> 00:13:19,634
.ويذكر لماذا نفعل ما نقوم به

130
00:13:19,730 --> 00:13:20,689
هل هو؟

131
00:13:22,320 --> 00:13:24,238
في كل مرة نأتي من "نذرز" الى المدينة ،

132
00:13:24,334 --> 00:13:27,499
.ويذكر لماذا نفعل ما نقوم به

133
00:13:27,499 --> 00:13:28,458
هل هو؟

134
00:13:30,472 --> 00:13:32,391
!هل هو؟

135
00:13:35,268 --> 00:13:39,297
"ANR 1 36890" دلائل المقاضاه ل

136
00:13:39,393 --> 00:13:40,927
أحتاج إليهم

137
00:13:41,023 --> 00:13:42,846
كانت متأخرة هذه الظهيرة

138
00:13:42,941 --> 00:13:45,052
قد لا تكون سجلت بعد
139
00:14:38,100 --> 00:14:39,400
أنا آسف جداً,أيها الراهب

140
00:13:47,737 --> 00:13:49,080
لم يجلب أي شيء

141
00:13:49,176 --> 00:13:51,478
ولا شيء تحت بند المدخولات

142
00:13:51,574 --> 00:13:53,588
كان أحد الدلائل وقد سُلم باليد

143
00:13:53,684 --> 00:13:54,835
"بيد الجرمتون "إيرول بارتريدج

144
00:13:54,931 --> 00:13:56,082
إبحث مرة أخرى

145
00:13:56,178 --> 00:14:00,302
سيدي,الراهب "بارتريدجلم" يورد شيئًا لأسابيع

146
00:14:00,398 --> 00:14:03,276
أنت مخطئ ،لقد كان كتابًا ما

147
00:14:03,371 --> 00:14:04,331
أيها الراهب

148
00:14:06,729 --> 00:14:07,975
لا يوجد شيء

149
00:14:09,606 --> 00:14:11,045
شكراً

150
00:14:15,073 --> 00:14:17,087
لقد كان يمر عبر البوابات تجاه المنخفضات

151
00:14:17,183 --> 00:14:18,526
كل ليلة خلال الأسبوعين الماضيين

152
00:14:18,622 --> 00:14:20,061
أعتقدنا أنها مسئلة تتعلق بالدعم

153
00:15:01,976 --> 00:15:04,086
،لقد كنت دائماً تعلم

154
00:15:13,486 --> 00:15:16,076
"  ...ولكن,كوني فقيرًا "

155
00:15:16,172 --> 00:15:18,378
" لا أملك سوى أحلامى  "

156
00:15:18,473 --> 00:15:22,598
"لقد نثرت أحلامي تحت أقدامك "

157
00:15:22,694 --> 00:15:25,763
".. فلتخطوا برفق"

158
00:15:25,859 --> 00:15:29,024
" لأنك تخطو على أحلامي "

159
00:15:30,751 --> 00:15:33,053
"أعتقد أنك تحلم يا "بريستون

160
00:15:34,491 --> 00:15:36,985
سأفعل ما أستطيع لأجعلهم يسهلوا الأمور لك

161
00:15:38,999 --> 00:15:43,699
كلانا يعلم أنهم لا يتساهلون مع أحد

162
00:15:43,699 --> 00:15:44,850
إذاً أنا آسف

163
00:15:44,946 --> 00:15:46,865
لا,لست كذالك

164
00:15:46,865 --> 00:15:49,934
إنك حتى لا تعرف المعنى

165
00:15:49,934 --> 00:15:52,524
إنها مجرد كلمة مأثورة

166
00:15:52,524 --> 00:15:54,346
لإحساس لم تشعر به من قبل

167
00:15:56,648 --> 00:15:58,950
ألا ترى يا "برستون"؟

168
00:15:59,046 --> 00:16:01,060
لقد إنتهى

169
00:16:01,156 --> 00:16:04,225
كل شيء يجعلنا على  ما نحن عليه.. إنتهى

170
00:16:04,321 --> 00:16:06,335
لا وجود للحرب

171
00:16:07,774 --> 00:16:09,021
لا قتل

172
00:16:10,460 --> 00:16:12,186
و ماذا تعتقد ما نفعله؟

173
00:16:12,186 --> 00:16:14,009
لا

174
00:16:14,009 --> 00:16:15,256
لقد كنت معي

175
00:16:15,351 --> 00:16:18,613
لقد رأيت كيف تكون ..الغيرة,الغضب

176
00:16:20,627 --> 00:16:22,545
ثمن كبير

177
00:16:24,847 --> 00:16:26,957
أدفعه بسرور

178
00:16:49,881 --> 00:16:50,840
لا تفعل

179
00:17:31,604 --> 00:17:34,674
هل كنت و زميلك مقربين؟

180
00:17:40,525 --> 00:17:42,443
آمل أن تكون راضٍِ بي

181
00:17:42,539 --> 00:17:44,361
كبديل

182
00:17:45,704 --> 00:17:49,061
قيل لي أن هذ سيكون تقدمًا مهنيّاً

183
00:17:52,898 --> 00:17:56,734
أنا مثلك أيها الراهب..حدثي

184
00:17:57,981 --> 00:17:59,996
أحياناً أعرف إن كان أحدهم يشعر

185
00:18:00,091 --> 00:18:01,818
قبل أن يدرك هذا
themselves.

186
00:18:11,889 --> 00:18:13,807
أيها الراهب

187
00:18:14,958 --> 00:18:17,452
آمل في يوم أن أكون

188
00:18:17,548 --> 00:18:21,385
عنيدًا مثلك

189
00:18:21,481 --> 00:18:22,728
تصبح على خير

190
00:18:25,317 --> 00:18:27,332
"فيما بعد القرن العشرون"

194
00:18:41,815 --> 00:18:42,870
جون" ؟"

195
00:18:42,966 --> 00:18:43,925
نعم؟

196
00:18:44,021 --> 00:18:46,994
لقد رأيت "روبي تايلور" يبكي اليوم

197
00:18:47,090 --> 00:18:50,639
لم يعلم لكني رأيته

198
00:18:50,735 --> 00:18:52,941
هل تعتقد يجب أن أبلغ عنه

199
00:18:58,504 --> 00:19:00,231
بلا شك

200
00:19:06,081 --> 00:19:08,767
حقيقة لا مفر منها

201
00:19:08,863 --> 00:19:11,740
إن توحيد البشرية اللامتناهي هو أعظم هدف

202
00:19:11,836 --> 00:19:14,330
في مطاردة الحرب

203
00:19:14,522 --> 00:19:18,167
أكثر مما فعل في مطاردة السلام

204
00:19:26,032 --> 00:19:29,005
"ولكن , كوني فقير"

205
00:19:29,101 --> 00:19:31,691
"لا أملك سوى أحلامى"

206
00:19:31,787 --> 00:19:34,952
"لقد نثرت أحلامي تحت أقدامك"

207
00:19:36,487 --> 00:19:38,693
" فلتخطو برفق "

208
00:19:38,693 --> 00:19:41,474
"لأنك تخطو على أحلامي  "

209
00:20:23,006 --> 00:20:24,636
! لاتتحركوا ! لا تتحركوا

210
00:20:24,732 --> 00:20:26,267
! إستجب ! إستجب

211
00:20:26,363 --> 00:20:28,185
! قف مكانك

212
00:20:32,118 --> 00:20:34,612
لا تطلق النار، هذا دخول قانونيّ

213
00:20:34,708 --> 00:20:36,146
لدينا مذكرة بالقبض على زوجتك

214
00:20:36,146 --> 00:20:37,969
إنها متهمة بالمخالفة الحسيّة

216
00:20:51,685 --> 00:20:54,370
، امسكها
ابعدها عنه الآن

217
00:20:55,521 --> 00:20:56,768
تذكرني

218
00:21:09,717 --> 00:21:11,731
"ليبريا"

219
00:21:11,731 --> 00:21:13,458
..أفيقي

220
00:21:13,553 --> 00:21:18,541
أفيقي لتنتصري في وجه يوم جديد

221
00:21:18,541 --> 00:21:21,994
..خطوة جديدة في خطانا الموحدة

222
00:21:22,090 --> 00:21:25,543
نحو هدفنا الموحد

223
00:21:29,380 --> 00:21:31,969
تحركوا للأمام معاً

224
00:21:32,065 --> 00:21:35,518
إلى حتمية وحدة مصيرنا

225
00:21:55,181 --> 00:21:57,003
ماذا تفعل؟

226
00:22:00,168 --> 00:22:02,375
لقد قلت, ماذا تفعل؟

227
00:22:02,375 --> 00:22:05,732
لقد أوقعت بلا قصد

228
00:22:05,827 --> 00:22:07,266
فاصلة الصباح الخاصة بي

229
00:22:07,362 --> 00:22:10,240
أخرجتها قبل أن أنظف أسناني

230
00:22:11,391 --> 00:22:13,693
لا أخرجها عادة قبل أن أنظف أسناني

231
00:22:13,693 --> 00:22:17,433
،"إذاً ستذهب ل "الموازن
لتبلغ عن ما فقدت

232
00:22:17,529 --> 00:22:18,776
و تأخذ بديلاً

233
00:22:20,311 --> 00:22:21,654
نعم

234
00:22:21,749 --> 00:22:23,476
بالطبع

235
00:22:43,331 --> 00:22:45,441
..زميلك الجديد إتصل

236
00:22:45,537 --> 00:22:47,839
قال أنه سيقلك عند ال 10:00

237
00:22:47,839 --> 00:22:49,181
أرجو ألا تمانع

238
00:22:49,181 --> 00:22:51,483
لقد أخذت الحرية في أن أقول له

239
00:22:51,483 --> 00:22:54,457
"أنك ستذهب ل "الموازن

240
00:22:55,512 --> 00:22:56,951
لا ، بالتأكيد لا

241
00:22:57,046 --> 00:22:58,965
كان هذا الصواب

242
00:23:01,842 --> 00:23:04,048
أوقفي هذا

243
00:23:10,858 --> 00:23:13,544
نظراً للنشاطات الإرهابية

244
00:23:13,640 --> 00:23:15,942
هذا الموقع قد أغلق مؤقتاً

245
00:23:16,038 --> 00:23:21,217
"تقدموا إلى مركز "الموازن" في القطاع "8أ

246
00:23:22,368 --> 00:23:24,574
نظراً للنشاطات الإرهابية

247
00:23:24,574 --> 00:23:26,780
هذا الموقع قد أغلق مؤقتاً

248
00:23:26,876 --> 00:23:29,274
هذا الموقع قد أغلق مؤقتاً

249
00:23:29,274 --> 00:23:33,590
"تقدموا إلى مركز "الموازن" في القطاع "8أ

250
00:23:38,386 --> 00:23:40,113
كثر من دقيقة, أيها الراهب

251
00:23:40,113 --> 00:23:41,264
إصعد

252
00:23:53,733 --> 00:23:55,363
كيف كانت الصفوف ؟

253
00:23:55,459 --> 00:23:57,761
أنا مندهش من تمكنك من أحضار الفاصل

254
00:23:57,857 --> 00:23:59,488
وخروجك بهذه السرعة

255
00:24:00,734 --> 00:24:02,653
لا, إنهم .. إنهم جيدون اليوم

256
00:24:06,489 --> 00:24:09,559
ربما أعود فيما بعد، و أعدّل فواصلي

257
00:24:11,093 --> 00:24:13,204
هل تتوقع مقاومة؟

258
00:24:13,204 --> 00:24:16,273
هناك شيء ستعرفه عني , أيها الراهب

259
00:24:16,369 --> 00:24:20,205
أنا إنسان قلق ، وشكّاك بطبيعتي

260
00:24:21,548 --> 00:24:23,754
دائماً أتوقع الأسوأ

261
00:24:26,056 --> 00:24:27,303
لا يمكنك أن تفعل هذا
لا يمكنك أن تفعل هذا.

262
00:24:27,399 --> 00:24:30,372
تيتراجراماتون" ، لا يوجد شيء لا نستطيع فعله"

263
00:24:31,619 --> 00:24:33,442
منذ متى  أنت منقطعة عن الدواء؟

264
00:24:33,538 --> 00:24:34,497
أنظري إلى نفسك

265
00:24:35,744 --> 00:24:37,182
!أنظري إلى نفسك

266
00:24:43,992 --> 00:24:45,048
أنظري إلى نفسك

267
00:24:47,158 --> 00:24:49,651
!إطار المرآة غير شرعي ، دمّروه

268
00:24:58,188 --> 00:25:00,874
لدينا حاجز ،نقوم بإزالته

269
00:25:00,970 --> 00:25:02,312
التشكيل الأساسيّ

270
00:25:02,408 --> 00:25:05,094
تجميع البيانات,
تحف غير شرعية

271
00:25:49,215 --> 00:25:50,942
ستحرقهم,أليس كذلك؟

272
00:25:52,189 --> 00:25:53,531
.في النهاية

273
00:25:53,627 --> 00:25:56,217
على كل حال، ليس بوسعك تجميع كل هذا

274
00:25:56,313 --> 00:25:57,464
وحدك

275
00:25:57,560 --> 00:26:00,437
سيتم فحص كل شيء

276
00:26:00,533 --> 00:26:03,507
وسنعرف من هم شركاؤك

277
00:26:05,041 --> 00:26:06,096
!سلاح

278
00:26:23,073 --> 00:26:24,704
.نحتاج لها

279
00:26:49,834 --> 00:26:50,793
ما اسمك؟

280
00:26:50,889 --> 00:26:53,958
"أوبراين" .. "ماري"

281
00:26:53,958 --> 00:26:57,123
"حسناً, "ماري

282
00:26:57,123 --> 00:26:58,466
يمكنك أن تنتظري

283
00:26:58,562 --> 00:27:02,495
..وتخبري الفنيين في قصر العدالة

284
00:27:02,591 --> 00:27:05,180
،أو يمكنك أن تخبريني الآن

285
00:27:05,276 --> 00:27:07,195
من هم أصدقائك؟

286
00:27:10,743 --> 00:27:13,141
إني أتسائل إن كان عندك فكرة عن

287
00:27:13,237 --> 00:27:16,115
"معنى هذه الكلمة "صديق

288
00:27:19,376 --> 00:27:21,486
ألا يوجد شيء تشعرين به؟

289
00:27:23,117 --> 00:27:24,555
ماذا عن "الذنب " ؟

290
00:27:26,282 --> 00:27:28,392
،دعني أسألك عن شيء

291
00:27:36,833 --> 00:27:39,422
لماذا أنت حي؟

292
00:27:42,588 --> 00:27:44,985
...أنا حي

293
00:27:49,110 --> 00:27:50,453
أنا أعيش

294
00:27:52,850 --> 00:27:56,112
.لحماية هذا المجتمع العظيم

295
00:27:56,208 --> 00:27:57,742
"لأخدم "ليبريا

296
00:27:57,838 --> 00:27:59,181
إنها دائرة

297
00:27:59,277 --> 00:28:01,771
أنت موجود حتى تكمل وجودك

298
00:28:01,771 --> 00:28:03,209
ما الفائدة؟

299
00:28:05,320 --> 00:28:07,046
و ما الفائدة من وجودك؟

300
00:28:07,046 --> 00:28:08,581
.أن أشعر

301
00:28:08,581 --> 00:28:11,650
لأنك لم تفعلها, لن تعرفها

302
00:28:11,746 --> 00:28:14,336
لكنها مهمة كالتنفس

303
00:28:14,432 --> 00:28:16,925
وبدونها ، بدون الحب

304
00:28:17,021 --> 00:28:20,378
بدون الغضب ، بدون الحزن

305
00:28:20,474 --> 00:28:24,695
الأنفاس عبارة عن ساعة.. تدق

306
00:28:28,723 --> 00:28:31,409
إذاً  لا خيار لدي سوى تذكيرك

307
00:28:31,505 --> 00:28:33,615
.الى قصر العدل للتجهيز

308
00:28:35,149 --> 00:28:36,876
.يعد
309
00:30:09,700 --> 00:30:11,800
أنت تعني الإعدام , أليس كذلك؟

310
00:28:44,261 --> 00:28:45,892
.يعد

311
00:28:53,565 --> 00:28:55,388
.أسلوب السلاح الناري

312
00:28:55,483 --> 00:28:58,265
خلال تحليل آلاف من المعارك النارية

313
00:28:58,361 --> 00:29:00,183
على الراهب أن يعقد العزم

314
00:29:00,183 --> 00:29:03,253
،على أن التوزيع الهندسى للعدو

315
00:29:03,349 --> 00:29:05,938
.هو ،إحصائياً، قابل للتنبؤ

316
00:29:05,938 --> 00:29:09,295
،أسلوب السلاح الناري
يعالج السلاح ككل

317
00:29:09,295 --> 00:29:11,501
كل وضع سلس يمثل

318
00:29:11,597 --> 00:29:14,475
،موقع قتل أقصى
ويعكس أقصى ضرر

319
00:29:14,571 --> 00:29:16,297
على أكبر عدد من الخصوم

320
00:29:16,393 --> 00:29:18,024
في حين يبقى المدافع سالمًا

321
00:29:18,120 --> 00:29:20,326
من المسار التقليدي المدروس

322
00:29:20,422 --> 00:29:21,956
.لرد إطلاق النار

323
00:29:23,107 --> 00:29:24,930
و عن طريق الروتين المسيطر على هذا الفن

324
00:29:25,025 --> 00:29:28,095
%سترتفع قدراتكم على إطلاق النار لما لا يقل عن 120

325
00:29:28,191 --> 00:29:31,644
لفرق من 63% يصعد
إلى الإحتراف المميت

326
00:29:31,644 --> 00:29:33,946
يجعل من يستخدم هذا الأسلوب

327
00:29:34,042 --> 00:29:37,782
الأنفاس عبارة عن ساعة تدق

328
00:30:26,124 --> 00:30:28,714
...بدون الحب

329
00:30:28,809 --> 00:30:32,262
الأنفاس عبارة عن ساعة تدق

330
00:32:09,425 --> 00:32:13,262
بروزيومسلوانا" العظيم"

331
00:32:13,262 --> 00:32:15,372
مخذر كتلتنا

332
00:32:15,468 --> 00:32:17,961
غراء مجتمعنا العظيم

333
00:32:18,057 --> 00:32:20,072
المسكن و الخلاص

334
00:32:20,072 --> 00:32:23,908
لقد خلصنا من الشفقة,الحزن

335
00:32:23,908 --> 00:32:27,841
قد خلصنا من أعمق
فجوات الكآبة و الكراهية

336
00:32:27,937 --> 00:32:30,335
عن طريقه نخدر الأسى

337
00:32:30,431 --> 00:32:34,363
نبطل مفعول الغيرة ، نمحوا الغضب

338
00:32:34,459 --> 00:32:38,679
وتلك الأخوات المندفعة نحو الحب,الفرح,الإبتهاج

340
00:32:41,269 --> 00:32:43,475
.نقبل أن نضحي بهم

341
00:32:43,571 --> 00:32:49,230
لإعتناقنا "البروزيوممن" أجل الكمال

342
00:32:49,326 --> 00:32:53,354
و كل هذا من أجل عظامتنا

343
00:33:44,286 --> 00:33:45,628
.صباح الخير أيها الراهب

344
00:33:45,628 --> 00:33:47,547
صباح الخير

345
00:33:47,547 --> 00:33:51,479
جوهرياً ,البشر, كمخلوقات أرضية

346
00:33:51,575 --> 00:33:57,522
كانوا يلجؤون بالفطرة إلى شيء واحد ،الحرب

347
00:33:57,618 --> 00:34:00,783
،و الذي نريد أن نعالجه ليس العرض

348
00:34:00,783 --> 00:34:03,277
بل المرض نفسه

349
00:34:03,373 --> 00:34:06,634
لقد قصدنا ان ننزع الفردية الشخصية

350
00:34:06,730 --> 00:34:09,224
ونستبدلها بالتناغم

351
00:34:09,320 --> 00:34:12,101
...نستبدلها

352
00:34:12,197 --> 00:34:14,787
..بالتشابه

353
00:34:14,883 --> 00:34:17,281
..بالوحده

354
00:34:17,377 --> 00:34:21,693
نسمح لكل رجل , وامرأة, وطفل

355
00:34:21,789 --> 00:34:23,515
، في مجتمعنا العظيم

356
00:34:23,611 --> 00:34:27,064
أن يعيشوا حياة متطابقة

357
00:34:28,503 --> 00:34:31,860
مبدأ إنشاء بيئة متطابقة

358
00:34:31,956 --> 00:34:35,025
سمح لكل واحد منا بأن يتوجه
بكل ثقة في نفس اللحظة

359
00:34:35,121 --> 00:34:36,752
بكل المعلومات الآمنة

360
00:34:36,847 --> 00:34:39,533
.التي وجدت من قبل

361
00:34:53,825 --> 00:34:55,359
ماذا تفعل؟

362
00:34:59,004 --> 00:35:00,922
أعيد ترتيب مكتبي

363
00:35:01,018 --> 00:35:03,512
لم يعجبك كما كان من قبل؟

364
00:35:05,143 --> 00:35:06,581
ليس لديّ أيّ شعور تجاهه

365
00:35:06,677 --> 00:35:08,787
أحاول أن أجعله أكثر فاعلية فحسب

366
00:35:11,761 --> 00:35:15,406
مخالفين حسيين، محاصرين في المنخفضات

367
00:35:29,121 --> 00:35:31,807
... نحن نقدر
نحن نقدرهم خمسون رجلاً, سيدي

368
00:35:31,903 --> 00:35:35,356
الاستخبارات تقول أنهم مسلحون بالكامل

369
00:35:35,356 --> 00:35:38,905
"هؤلاء هم الذين فجروا مصانع ال "بروزيوم

370
00:35:38,905 --> 00:35:40,440
إفتح لنا الطريق , ونحن سنقضي عليهم

371
00:35:40,440 --> 00:35:41,974
علم , سيدي

372
00:35:44,852 --> 00:35:46,674
! هيّا! هيّا! هيّا! هيّا

373
00:35:46,674 --> 00:35:47,633
! هيّا

375
00:35:49,264 --> 00:35:51,566
Take it! Take the landings!

377
00:36:04,706 --> 00:36:06,720
..احمي ظهري، انا ذاهب

379
00:38:35,582 --> 00:38:39,322
" لوديا فان بتهوفين "

380
00:40:33,174 --> 00:40:34,229
... أيها الراهب

381
00:40:35,284 --> 00:40:36,627
لماذا لم تتركه

382
00:40:36,723 --> 00:40:39,409
لفريق الأدلة ،لتحصيله وتسجيله؟

383
00:40:45,260 --> 00:40:46,698
إنهم يغفلون في بعض الأشياء ،و خطر لي

384
00:40:46,698 --> 00:40:49,768
..أن آخذه بنفسي

385
00:40:49,768 --> 00:40:52,453
.و أتأكد من حدوث كل شيء  كما يجب

386
00:40:55,427 --> 00:40:57,345
، "أنت تعلم يا "برستون

387
00:40:59,072 --> 00:41:01,086
، إذا استمرينا في حرق هذه المحظورات

388
00:41:01,182 --> 00:41:03,292
.لن يبقى شيء في النهاية لحرقه

389
00:41:03,388 --> 00:41:07,033
ماذا سيبقى لرجال مثلنا ؟

390
00:41:07,128 --> 00:41:08,759
!سيدي

391
00:41:08,855 --> 00:41:10,294
.وجدنا شيئاً بالخلف

392
00:41:19,502 --> 00:41:21,708
سنحتاج لرجلين إضافيين لهذا

393
00:41:26,983 --> 00:41:29,189
كان يحمي هذه الحيوانات ،نساء و أطفال

394
00:41:29,285 --> 00:41:30,532
.تخلصنا منهم بسهولة

395
00:41:30,532 --> 00:41:34,081
هذه ليست أول مرة نرى فيها هذا

396
00:41:34,081 --> 00:41:36,287
لماذا يحتفظون بهذه الحيونات؟

397
00:41:36,383 --> 00:41:38,397
هل,هل يأكولونهم؟

398
00:41:40,315 --> 00:41:42,329
ماذا تريدني أن أفعل, سيدي؟

399
00:41:42,425 --> 00:41:43,672
أقتلهم بالطبع

400
00:41:43,768 --> 00:41:45,111
حسناً فلنفعل هذا

401
00:41:45,207 --> 00:41:46,933
لا

402
00:41:46,933 --> 00:41:48,084
ماذا هناك أيها الراهب؟

403
00:41:51,537 --> 00:41:53,648
لا شيء

405
00:42:07,651 --> 00:42:08,802
.أمسكه

406
00:42:08,898 --> 00:42:09,953
!أمسكه

407
00:42:17,339 --> 00:42:19,449
سيدي, أعده للداخل

408
00:42:19,545 --> 00:42:21,271
سأقتله

409
00:42:25,971 --> 00:42:27,026
أعطني إياه , سيدي

410
00:42:27,026 --> 00:42:28,945
سلمه له أيها الراهب،  سيتخلص هو منه

411
00:42:42,373 --> 00:42:43,524
!إنتظر

412
00:42:46,401 --> 00:42:48,895
...،يبدو  لي

413
00:42:48,991 --> 00:42:52,444
على الأقل بعض هذه الحيوانات
يجب أن تفحص من الأمراض

414
00:42:52,540 --> 00:42:54,458
إن كان هناك وباء بالمنخفضات

415
00:42:54,554 --> 00:42:56,952
.فمن الأفضل أن نعلم به

416
00:42:59,829 --> 00:43:03,378
لا أستطيع أن أفهم جيداً
منطقك أيها الراهب

417
00:43:03,474 --> 00:43:04,721
لقد كانوا من المقاومة

418
00:43:04,721 --> 00:43:06,927
كانوا ليدلّونا على مقرهم

419
00:43:06,927 --> 00:43:08,558
،  ولكن بدلاً من الإعتقال و الإستجواب

420
00:43:08,654 --> 00:43:09,517
ذبحوا

421
00:43:09,613 --> 00:43:12,682
،نعم, لكن ,أيها الراهب
،في مثل هذه الحالات

422
00:43:12,778 --> 00:43:14,217
، قرر الأب

423
00:43:14,313 --> 00:43:17,574
أن لن يكون هناك أعدادات إضافية للمخالفين الحسيين

424
00:43:17,670 --> 00:43:19,972
،إما أن يقتلوا لدى رؤيتهم

425
00:43:20,068 --> 00:43:21,410
أو أن يعدموا بلا محاكمة

426
00:43:21,506 --> 00:43:22,657
لكن هذا مناف للقانون

427
00:43:22,657 --> 00:43:24,480
نت عضو بالمجلس
إذا ؟

428
00:43:24,480 --> 00:43:26,302
إنها ليست إرادة المجلس

429
00:43:26,398 --> 00:43:28,988
إنها إرادة الأب و هو القانون

430
00:43:30,618 --> 00:43:33,016
...سيدي

431
00:43:33,016 --> 00:43:35,894
بدون منطق الأعداد ، ألا يشوه هذا

432
00:43:35,894 --> 00:43:38,771
كلّ ما عملناه بجدية لمحوه؟

433
00:43:38,867 --> 00:43:40,881
، "يجب أن تفهم يا "بريستون

434
00:43:40,977 --> 00:43:44,430
،أنه حين أنت ,أو حتى أنا، حينما لا نوافق على هذا

435
00:43:44,526 --> 00:43:47,116
، ليست الرسالة في حد ذاتها المهمة

436
00:43:47,212 --> 00:43:50,281
إنما طاعتنا لها

437
00:43:50,377 --> 00:43:52,391
.. مشيئة الأب

438
00:43:52,487 --> 00:43:54,981
"يمكنك تسميته "الإيمان

439
00:43:54,981 --> 00:43:56,995
أتعتقد أنك تمتلكه؟

440
00:44:01,407 --> 00:44:02,654
نعم

441
00:44:04,093 --> 00:44:05,628
أمتلكه

442
00:44:05,628 --> 00:44:07,162
جيد

443
00:44:27,688 --> 00:44:30,853
"X23-T45 " دلائل مصادرة

444
00:44:30,949 --> 00:44:33,155
"ماري أوبراين"

445
00:45:32,815 --> 00:45:34,829
الراهب "جون بريستون" أمر للمنخفضات

446
00:45:34,829 --> 00:45:36,939
من أجل الدعم

447
00:45:39,817 --> 00:45:40,968
00:45:53,827 --> 00:45:55,002
شكراً, سيدي

448
00:46:11,661 --> 00:46:14,155
لا أدري ماذا أفعل بك غير ذلك؟

449
00:46:16,936 --> 00:46:18,087
هيّا إذهب

450
00:46:18,183 --> 00:46:19,142
إذهب

451
00:46:21,636 --> 00:46:23,363
!إذهب

452
00:46:57,413 --> 00:46:58,468
حسناً

453
00:46:58,564 --> 00:47:00,482
لكنك ستعود في الخلف

454
00:47:13,814 --> 00:47:15,253
حسناً

455
00:47:18,418 --> 00:47:19,665
خذ

456
00:47:30,599 --> 00:47:32,422
!! إبتعد عن العربة

457
00:47:32,422 --> 00:47:34,628
!إبتعد عن المركبة ‍ ‍

458
00:47:34,628 --> 00:47:35,875
!هذا التحذير الأخير‍

459
00:47:35,971 --> 00:47:38,656
!إبتعد عن المركبة ‍

460
00:47:38,752 --> 00:47:40,862
التعريف

461
00:47:40,958 --> 00:47:42,301
أنا راهب

462
00:47:42,397 --> 00:47:44,507
أنا هنا في مهمة رسمية

463
00:47:44,507 --> 00:47:45,275
!التعريف

464
00:47:46,521 --> 00:47:47,576
إنه في معطفي

465
00:47:47,672 --> 00:47:49,783
أين المعطف؟
أين هو؟‍

466
00:47:51,029 --> 00:47:52,948
ليس معي

467
00:47:53,044 --> 00:47:55,633
فرد غير معرف يشتبه
في قيامه بأعمال تخريبية

468
00:47:55,729 --> 00:47:57,360
إنك ترتكب خطأ كبيرًا

469
00:47:57,360 --> 00:47:58,415
أنا راهب "جراماتون" من المستوى الأول

470
00:47:58,511 --> 00:47:59,470
سنفتش المركبة

471
00:47:59,566 --> 00:48:01,676
لا, لن تفعل
لا يوجد بها شيء

472
00:48:01,772 --> 00:48:03,211
!فتّشها

473
00:48:09,733 --> 00:48:11,651
خالية يا سيدي
مفاتيح الصندوق

474
00:48:11,651 --> 00:48:12,898
أنا أحاول أن أخبرك

475
00:48:12,994 --> 00:48:14,912
لديّ تصريح حرق مشاهدات

476
00:48:15,008 --> 00:48:16,351
..أنا لست

477
00:48:16,447 --> 00:48:18,365
كابتن ، هذا إهدار لوقتي

478
00:48:18,365 --> 00:48:19,708
"اسمي : "جون بريستون

479
00:48:19,708 --> 00:48:22,010
"أنا من أعلى رتبة في رهبان "التيتراجرامتون

480
00:48:22,010 --> 00:48:23,545
إنتظر

481
00:48:26,998 --> 00:48:28,053
إبتعد

482
00:48:30,739 --> 00:48:33,041
أنا آسف لعدم تعرّفي عليك , سيدي

483
00:48:35,247 --> 00:48:37,453
ليست بمشكلة ،إنك تؤدّي واجبك

484
00:48:37,453 --> 00:48:38,412
شكراً لك

485
00:48:39,659 --> 00:48:41,289
سنرافقك حتى البوابة

486
00:48:41,289 --> 00:48:42,248
شكراً

487
00:48:49,154 --> 00:48:50,305
حيوانات؟

488
00:48:51,648 --> 00:48:53,087
المنخفضات مليئة بهم

489
00:48:53,183 --> 00:48:55,005
يبدو لي أنه آتٍ من عربتك

490
00:48:55,005 --> 00:48:56,924
مستحيل

491
00:48:56,924 --> 00:48:58,842
أعطيني مفاتيحي فقط

492
00:48:58,842 --> 00:48:59,993
و سأكون في طريقي

493
00:49:05,460 --> 00:49:06,611
..كابتن

494
00:49:06,707 --> 00:49:09,680
،أسئلك للآخر مرة

495
00:49:09,776 --> 00:49:11,503
لا تفعل هذا

496
00:49:12,941 --> 00:49:14,188
!إنزل على ركبتيك

497
00:49:14,284 --> 00:49:15,819
!إنزل على ركبتيك
!إنزل على ركبتيك

498
00:49:15,819 --> 00:49:16,970
!إنزل

499
00:49:17,066 --> 00:49:19,272
!!على الأرض

500
00:49:19,272 --> 00:49:20,807
!إفعل هذا

501
00:49:21,574 --> 00:49:22,629
لا

502
00:49:22,629 --> 00:49:23,972
!تباً

503
00:49:28,192 --> 00:49:29,439
ماذا؟

504
00:49:29,535 --> 00:49:31,741
أقتلوه أقتلوه

506
00:51:54,559 --> 00:51:56,957
دائماً تتمرن ,أيها الراهب

507
00:51:57,053 --> 00:51:59,547
أعتقد لهذا السبب أنت الأفضل

508
00:52:02,520 --> 00:52:04,055
ربما أنا أفضل منك فقط

509
00:52:05,110 --> 00:52:06,837
أيدور شيء في ذهنك؟

510
00:52:09,426 --> 00:52:10,673
لماذا تسأل؟

511
00:52:10,769 --> 00:52:11,920
فن الحدس أيها الراهب

512
00:52:12,016 --> 00:52:14,030
إنها مهمتي أن أعرف فيما تفكر

513
00:52:24,965 --> 00:52:27,554
إذن فيما أفكر؟

514
00:52:32,254 --> 00:52:35,228
تفكر في من قتلوا بالمنخفضات ليلة أمس

515
00:52:41,270 --> 00:52:42,997
وإذا كانوا يعلمون من فعل هذا؟

516
00:52:48,560 --> 00:52:49,519
هل أصبت؟

517
00:52:52,301 --> 00:52:54,699
إذن أخبرني ،هل يعلمون؟

518
00:53:02,947 --> 00:53:04,770
توجد بعض النظريات

519
00:53:04,866 --> 00:53:07,072
،لديّ واحدة او إثنتان لنفسي
لكن في هذه اللحظة

520
00:53:07,072 --> 00:53:09,182
!غير مكتملين

521
00:53:13,786 --> 00:53:15,129
أنا سعيد لحدوث ذلك

522
00:53:19,733 --> 00:53:20,308
لماذا ؟

523
00:53:20,404 --> 00:53:22,322
لأن الآن الأب و المجلس

524
00:53:22,418 --> 00:53:25,775
علنوا تسريعًا في حركة
القضاء على المخالفين

525
00:53:25,871 --> 00:53:27,981
..مهما كان الفاعل

526
00:53:28,077 --> 00:53:31,338
كل ما حققوه هو إنتهاء أسرع للمقاومة

527
00:53:40,354 --> 00:53:42,081
ستكون مذبحةً, أيها الراهب

528
00:53:58,099 --> 00:54:01,168
،أتيت لأقول لك
أن هناك حملة بالمنخفضات

529
00:54:01,264 --> 00:54:04,142
القسم السابع

530
00:54:05,676 --> 00:54:07,690
فلتستعد

531
00:54:47,304 --> 00:54:48,646
..الباب خلفكم

532
00:54:50,661 --> 00:54:51,908
إذهبوا

533
00:54:53,538 --> 00:54:54,785
!إذهبوا,عليكم اللعنة

534
00:54:59,101 --> 00:55:00,636
أخرجوا من هنا , اللعنة ‍
إن لن تفعلوا ستموتون

535
00:55:00,732 --> 00:55:02,458
لا تفعلوا ، سيطلق النار على ظهورنا

536
00:55:02,554 --> 00:55:04,473
لو أردت لأطلقت في وجوهكم

537
00:55:04,473 --> 00:55:05,815
إذهبوا الآن

538
00:55:11,762 --> 00:55:13,489
اللعنة عليكم ،‍ إتبعوني

539
00:55:13,585 --> 00:55:16,174
!الآن ، لنذهب

540
00:55:24,807 --> 00:55:26,341
لن يوجد أي إعتقال

541
00:55:26,341 --> 00:55:29,986
أكرر ، لا إعتقالات لأيّ سبب كان

542
00:55:30,082 --> 00:55:33,727
كلّ السجناء و الأهداف تقتل فوراً

543
00:55:41,016 --> 00:55:43,031
!إحترس

546
00:55:55,020 --> 00:55:57,226
يها الراهب، ما الذي يحدث ؟
سمعنا إطلاق نيران

547
00:55:58,761 --> 00:55:59,720
!إذهبوا

548
00:55:59,816 --> 00:56:01,926
ماذا تفعل أيها الراهب؟

549
00:56:02,022 --> 00:56:03,173
إنهم من قوات المقاومة

550
00:56:04,228 --> 00:56:05,091
!أيها الراهب

551
00:56:07,873 --> 00:56:09,024
!إنه مخالف حسّي

552
00:56:51,323 --> 00:56:52,570
!أمّن جميع المربعات

553
00:56:52,665 --> 00:56:53,912
!أمّن المحيط

554
00:57:04,655 --> 00:57:06,094
ماهذا ؟

555
00:57:07,149 --> 00:57:08,875
ماذا تفعلون؟

556
00:57:08,971 --> 00:57:11,369
جيد جداً أيها الراهب

557
00:57:11,465 --> 00:57:13,479
، تقودهم إلى الفخ

558
00:57:15,397 --> 00:57:16,548
وأغلقه أنا

559
00:57:22,495 --> 00:57:27,291
أثر تعريف للعمل الجماعيّ

560
00:57:27,291 --> 00:57:28,826
?ألا تعتقد هذا

561
00:57:31,128 --> 00:57:34,197
لماذا لا تأخذ شرف الإعدام؟

562
00:57:37,746 --> 00:57:40,815
هؤلاء الأشخاص يجب أن يؤخذوا
للأستجواب الطبيّ

563
00:57:40,911 --> 00:57:41,966
...أيها الراهب

564
00:57:42,062 --> 00:57:44,268
أوامر الأب واضحة

565
00:57:44,364 --> 00:57:46,954
المخالفون يقتلون فور رؤيتهم

566
00:57:47,050 --> 00:57:48,584
لديهم معلومات هامة

567
00:57:48,584 --> 00:57:49,639
...أيها الراهب

568
00:57:49,639 --> 00:57:51,078
يمكننا أن نستفيد منهم

569
00:57:51,174 --> 00:57:52,133
...أيها الراهب

570
00:57:53,380 --> 00:57:57,025
إذا نفذت ذخيرتك،أرجوك إستعمل سلاحي

571
00:58:44,215 --> 00:58:44,887
لا

572
00:58:48,052 --> 00:58:50,450
.. أعتقد في النهاية

573
00:58:50,546 --> 00:58:52,560
أنّه من ألأفضل أن تأخذه أنت

574
00:59:13,853 --> 00:59:14,813
.كابتن

575
00:59:14,908 --> 00:59:16,731
نعم سيدي, وضع إطلاق النار

576
00:59:20,855 --> 00:59:22,102
..إستعد

577
00:59:30,543 --> 00:59:31,502
..وجّه

578
00:59:37,928 --> 00:59:39,655
!أطلق

579
00:59:46,177 --> 00:59:47,808
سيدي؟

580
00:59:47,903 --> 00:59:49,726
نعم,أيها الراهب

581
00:59:49,726 --> 00:59:52,411
،طلبت مني أن أكون أداة الأب

582
00:59:52,507 --> 00:59:55,097
ضدّ المقاومة

583
00:59:55,193 --> 00:59:57,015
أنا مستعد

584
00:59:57,111 --> 00:59:58,934
اليوم

585
00:59:59,030 --> 01:00:00,756
أودّ أن أطهّر إيماني

586
01:00:02,770 --> 01:00:04,497
، أودّ بعد إذنك

587
01:00:04,593 --> 01:00:07,374
أن أحدّد مقرهم وأدمره

588
01:00:07,470 --> 01:00:08,813
تدمّره ؟

589
01:00:11,499 --> 01:00:13,033
لأدمرّه

590
01:00:13,129 --> 01:00:15,143
جيد ، إفعل هذا

591
01:00:24,160 --> 01:00:27,037
..أنا غاية

592
01:00:27,133 --> 01:00:28,764
غاية في الأسف

593
01:00:39,986 --> 01:00:43,151
هذه الأغراض كانت معه وقت الوفاة

594
01:00:43,151 --> 01:00:44,494
الأغراض الغير شرعية ستحرق معه

595
01:00:44,590 --> 01:00:45,837
جيد

596
01:01:25,737 --> 01:01:26,984
، "إيرول بورتريدج"

597
01:01:30,821 --> 01:01:33,027
أيفترض أن يعني هذا الإسم شيئًا لي؟

598
01:01:33,123 --> 01:01:35,713
كان راهب "جرامتون منت" و أنت تعرفينه

599
01:01:35,809 --> 01:01:38,974
خبر الموسم ..أنا مخالفة حسيهة

600
01:01:38,974 --> 01:01:41,084
لا أخرج كثيراً مع رهبان

601
01:01:47,510 --> 01:01:49,525
أريد أن أعرف عنه

602
01:01:52,690 --> 01:01:53,841
..حسناً

603
01:01:53,937 --> 01:01:56,910
أقترح أن تسأله

604
01:01:57,965 --> 01:02:00,843
لكني أعتقد أنه ميت

605
01:02:00,843 --> 01:02:04,391
"قتله أصدقاؤك من "التيتراجرامتون

606
01:02:04,391 --> 01:02:06,981
ليسوا بأصدقائي

607
01:02:07,077 --> 01:02:08,708
"بيدي"

609
01:02:51,390 --> 01:02:52,829
لقد كنتم عاشقان

610
01:03:10,286 --> 01:03:12,683
المقاومة هي خصمنا

611
01:03:12,779 --> 01:03:15,273
، و أكبر من أن يكوّنوا تهديدًا

612
01:03:15,273 --> 01:03:19,014
هؤلاء الذين رفضوا "البروزيوممن"من أجل العواطف

613
01:03:19,110 --> 01:03:24,002
هم التهديد الذي يواجه توحّدهم

614
01:03:24,002 --> 01:03:26,687
..إنهم منظمة سرية

615
01:03:32,058 --> 01:03:34,840
ومع ذلك يعلم عنهم الأب

616
01:03:34,936 --> 01:03:36,566
..الذي نجّا أعظمنا

617
01:03:38,389 --> 01:03:40,211
مساء الخير ,سيدي

618
01:03:40,211 --> 01:03:42,993
كيف لي أن أخدمك؟

619
01:03:43,089 --> 01:03:44,719
آخر نسخة من المدخولات؟

620
01:03:44,815 --> 01:03:46,925
آخر تعديل من البيان الرسمي؟

621
01:03:46,925 --> 01:03:47,980
 "إيرول بورتريدج"

622
01:03:47,980 --> 01:03:50,474
ماذا تعرف عنه؟

623
01:03:50,570 --> 01:03:51,817
معذرة؟

624
01:03:51,913 --> 01:03:53,639
فليخرج الجميع الآن

625
01:04:06,972 --> 01:04:08,794
.سأسألك مرة أخرى

626
01:04:08,890 --> 01:04:11,384
إيرول بورتريدج" ، ماذا تعرف عنه؟"

627
01:04:11,480 --> 01:04:14,261
..أنا متأكد أن هذه غلطة

628
01:04:14,261 --> 01:04:16,467
أنت مخالف
لا لست كذلك

629
01:04:16,563 --> 01:04:19,249
لست؟ لماذا أنت خائف مني إذاً؟

630
01:04:19,345 --> 01:04:22,318
"الآن ستخبرني كل شيء تعرفه عن "إيرول بورتريدج

631
01:04:22,318 --> 01:04:24,237
وإلا،  سآمر بأخذك

632
01:04:24,237 --> 01:04:27,018
إلى صالات الحرق

633
01:04:27,018 --> 01:04:29,128
..أنا لا أعلم حقاً

634
01:04:29,128 --> 01:04:30,183
! تكلّم

635
01:04:30,279 --> 01:04:33,732
لقد..لقد أتى هنا
"مع رجل يدعى "يورجن

636
01:04:33,828 --> 01:04:34,979
لماذا؟

637
01:04:35,075 --> 01:04:38,048
هذا..هذا كلّ ما أعرفه

638
01:04:38,144 --> 01:04:39,104
! "يورجن"

639
01:04:58,958 --> 01:05:00,685
! مثير للأهتمام

641
01:05:37,228 --> 01:05:40,106
لقد كنا نراقبك

642
01:05:46,053 --> 01:05:47,300
"أنت "يورجن

643
01:05:48,834 --> 01:05:51,520
أنت تشعر

644
01:06:05,236 --> 01:06:07,250
هل تعلم لماذا أتيت؟

645
01:06:29,023 --> 01:06:31,517
أهلاً بك في المقر

646
01:06:41,588 --> 01:06:43,027
"البوليجراف"

647
01:06:43,123 --> 01:06:46,959
يكشف إنعكاسات الشعور الإنساني

648
01:06:46,959 --> 01:06:49,069
يجب أن نتأكد

649
01:06:53,961 --> 01:06:55,400
"ماري"

650
01:07:01,634 --> 01:07:03,744
تحمل في جيبك اليسرى

651
01:07:03,840 --> 01:07:06,622
قماشة حمراء معطرة بعطرها

652
01:07:08,828 --> 01:07:10,554
تشتمها أحياناً

653
01:07:10,650 --> 01:07:13,432
حينما تعتقد أنه لا يوجد أحد ليراك

654
01:07:13,528 --> 01:07:17,268
...لكن ما تشعر به

655
01:07:17,364 --> 01:07:19,762
ماتشعر به لا يمكن أن يشبع

656
01:07:19,858 --> 01:07:22,352
إلا بإلقاء نفسك في أحضانها

657
01:07:27,819 --> 01:07:30,889
..لقد تحدد ميعاد حرقها

658
01:07:30,984 --> 01:07:33,095
غداً

659
01:07:38,658 --> 01:07:40,768
أعلم

660
01:07:42,015 --> 01:07:44,317
أتعلم , لقد كنت مثلك

661
01:07:44,413 --> 01:07:48,153
، لكن أول شيء تتعلمه عن العواطف

662
01:07:48,249 --> 01:07:50,551
..أنه لها سعرها

663
01:07:50,551 --> 01:07:53,333
الجمال الناقص

664
01:07:53,429 --> 01:07:56,210
..لكن بدون السيطرة

665
01:07:56,210 --> 01:07:58,416
..بدون التوجيه

666
01:07:58,416 --> 01:08:00,335
تخظلت العواطف

667
01:08:00,335 --> 01:08:02,349
لكن ما هو الإختلاف

668
01:08:02,445 --> 01:08:05,802
الإختلاف هو أنه عندما
نرغب في أن نشعر

669
01:08:05,802 --> 01:08:07,912
نستطيع

670
01:08:07,912 --> 01:08:11,365
..إنه فقط

671
01:08:11,461 --> 01:08:15,202
..على بعضنا

672
01:08:15,297 --> 01:08:17,408
على بعضنا أن يضحوا بهذه الميّزة

673
01:08:17,504 --> 01:08:20,477
حتى يستطيع الآخرون الإستمتاع بها

674
01:08:20,573 --> 01:08:22,491
القليل منّا

675
01:08:22,587 --> 01:08:26,424
يجب أن نجبر أنفسنا

676
01:08:28,054 --> 01:08:29,205
مثلي

677
01:08:31,028 --> 01:08:32,850
مثلك

678
01:08:37,742 --> 01:08:39,564
ما الذي يمكنني فعله؟

679
01:08:42,058 --> 01:08:44,072
يمكنك أن تقتل الأب

680
01:09:18,122 --> 01:09:19,849
..."الراهب "جون بريستون

681
01:09:19,945 --> 01:09:22,534
ستأتي معنا في الحال

682
01:09:31,263 --> 01:09:33,373
"الراهب "بريستون

683
01:09:33,469 --> 01:09:34,620
سيدي

684
01:09:37,305 --> 01:09:40,375
لقد سمعت أكثر الشائعات إزعاجاً

685
01:09:40,471 --> 01:09:41,718
شائعة,سيدي؟

686
01:09:41,718 --> 01:09:42,677
نعم

687
01:09:42,773 --> 01:09:44,979
،شائعة تفيد أنّ واحدًا مناّ

688
01:09:44,979 --> 01:09:46,322
، راهب من الرهبان

689
01:09:46,417 --> 01:09:50,350
، حمل على نفسه سرياً أن يوقف فواصله

690
01:09:50,446 --> 01:09:53,132
، أن فردًا من عددنا الممتاز

691
01:09:53,227 --> 01:09:56,297
يشعر بالفعل

692
01:09:56,393 --> 01:09:58,215
يشعر, سيدي؟

693
01:09:59,174 --> 01:10:01,764
!هل تتلاعب معي أيها الراهب ؟

694
01:10:06,943 --> 01:10:08,094
لا, سيدي

695
01:10:13,178 --> 01:10:16,535
، هذا الفرد الذي تحدثت عنه

696
01:10:16,631 --> 01:10:20,180
في الواقع يحاول أن يتواصل مع المقاومة

697
01:10:22,098 --> 01:10:25,455
،الآن، إذا كنت لا تمانع في أن تخبرني

698
01:10:25,551 --> 01:10:27,373
.. كيف بالتحديد

699
01:10:27,373 --> 01:10:30,443
كنت تستفيد من وقتك مؤخرا ً؟

700
01:10:36,102 --> 01:10:39,171
أحاول أن أتواصل مع المقاومة سيدي

701
01:10:43,583 --> 01:10:45,501
تحاول؟

702
01:10:47,228 --> 01:10:51,065
..كيف تنوي القضاء على هذا الخائن

703
01:10:51,161 --> 01:10:54,038
و كل الذي تفعله هو المحاولة؟

704
01:10:59,217 --> 01:11:00,848
.. أنت

705
01:11:00,944 --> 01:11:02,670
.. بكل تأكيد

706
01:11:02,766 --> 01:11:04,876
100%على حق يا سيدي

707
01:11:06,123 --> 01:11:08,234
بالطبع أنا كذلك

708
01:11:10,535 --> 01:11:13,893
الراهب هو آخر خطوط الدفاع

709
01:11:13,893 --> 01:11:16,099
، إذا تخطته المقاومة

710
01:11:16,195 --> 01:11:18,496
..هلكنا

711
01:11:18,592 --> 01:11:22,237
.. هلك الأب

712
01:11:22,237 --> 01:11:24,827
، سأضاعف من مجهودي سيدي

713
01:11:24,827 --> 01:11:26,553
لأحدّد مكان المقاومة

714
01:11:26,649 --> 01:11:28,088
و أجد هذا الخائن

715
01:11:28,184 --> 01:11:31,349
أجلبهم كلهم لعدالة المجلس

716
01:11:35,474 --> 01:11:36,529
إفعل ذلك

717
01:12:19,115 --> 01:12:20,266
What are you doing?

718
01:12:23,527 --> 01:12:25,062
ماذا تفعل؟

719
01:12:27,844 --> 01:12:29,282
!!أنا .. اوه

720
01:12:34,078 --> 01:12:36,860
..كنت أتأكد من أنّك

721
01:12:36,956 --> 01:12:38,586
تأخذ فواصلك

722
01:12:39,641 --> 01:12:41,272
وهل أنت راض؟

723
01:12:44,629 --> 01:12:45,780
نعم , أنا كذلك

724
01:12:48,945 --> 01:12:50,288
تصبح على خير يا أبي

725
01:12:52,302 --> 01:12:53,933
لست أفهم

726
01:12:54,029 --> 01:12:56,522
لقد تحدّد ميعاد إعدامي

727
01:12:56,618 --> 01:12:58,920
لماذا أنت هنا ؟

728
01:13:17,336 --> 01:13:18,775
ألن تاخذ فاصلتك؟

729
01:13:32,011 --> 01:13:33,929
! يا إلاهي

730
01:13:35,848 --> 01:13:36,807
.. ماذا

731
01:13:39,780 --> 01:13:41,795
ماذا ستفعل؟

732
01:13:43,329 --> 01:13:44,960
..لا أعلم

733
01:14:18,147 --> 01:14:19,394
خمسون رجل, و ربّما أكثر

734
01:14:19,489 --> 01:14:21,791
ماذا عن الجلسات الإستماعية؟
ألا يمكنك ترتيب مقابلته؟

735
01:14:21,887 --> 01:14:23,806
لم يعطي الأب جلسة سماعية
واحدة منذ الثوران

736
01:14:23,806 --> 01:14:25,340
إرتفع خطر الإغتيال

737
01:14:25,436 --> 01:14:27,546
لقد درّبوك طيلة حياتك لتحارب مثل هؤلاء

738
01:14:27,642 --> 01:14:29,177
حتى لو كنت أستطيع

739
01:14:29,273 --> 01:14:30,999
حتى لو كنت أستطيع أن أعبر

740
01:14:30,999 --> 01:14:34,069
ما ضمان نجاح أيّ شيء

741
01:14:34,069 --> 01:14:35,603
ان ستختلف الأمور؟

742
01:14:35,699 --> 01:14:38,385
لدينا شبكة أكبر ممّا تتخيّل

743
01:14:38,385 --> 01:14:40,207
، تنتظر لحظة موت الأب

744
01:14:40,303 --> 01:14:41,742
، أن يكون المجلس بلا قائد

745
01:14:41,742 --> 01:14:43,852
القنابل التي سبق وأن زرعت ، ستنفجر

746
01:14:43,948 --> 01:14:46,058
"تحت عيادات "البروزيوم
"و مصانعه في "ليبيريا

747
01:14:46,154 --> 01:14:48,360
إذا إستطعنا الإنتاج

748
01:14:48,456 --> 01:14:51,046
ليوم واحد
يوم واحد

749
01:14:51,046 --> 01:14:53,539
سنفوز بفضل الطبائع
البشريه نفسها

750
01:14:53,635 --> 01:14:56,513
و ماذا عن الحرب,و كل الشرور
التي لا توجد الآن؟

751
01:14:56,609 --> 01:14:58,527
"ستنتهي بفضل "الجراماتون

752
01:15:02,172 --> 01:15:04,186
هل ستفعلها ؟

753
01:15:11,763 --> 01:15:13,682
نعم

754
01:15:15,408 --> 01:15:16,463
أتستطيع؟

755
01:15:20,108 --> 01:15:21,739
لا أعلم

756
01:15:31,426 --> 01:15:33,057
..لا تفعل

757
01:15:34,879 --> 01:15:36,222
، رؤيتها مرة أخرى

758
01:15:36,318 --> 01:15:39,291
ستصعب عليك مهمتك

759
01:16:12,478 --> 01:16:14,972
..صمّم خصيصاً ليتعامل مع هذا

760
01:16:15,068 --> 01:16:16,507
الراهب هو أداة

761
01:16:16,602 --> 01:16:18,904
و بعث ليبحث و يدمّر

762
01:16:18,904 --> 01:16:20,343
تلك الأدوات التي تبقّت

763
01:16:20,439 --> 01:16:23,221
، و إذا إستلزم الأمر
هؤلاء الذين يحاولون

764
01:16:23,317 --> 01:16:24,659
.حجم الملف

765
01:16:24,755 --> 01:16:28,208
..المجلس

766
01:16:28,304 --> 01:16:30,702
"فيفيانا بريستون"

767
01:16:30,798 --> 01:16:32,716
"الإحساس و الحرق"

768
01:16:35,306 --> 01:16:36,361
المستمعين

769
01:16:36,361 --> 01:16:37,704
"فيفيانا بريستون"

770
01:16:37,800 --> 01:16:40,102
 لإنعاش إحساسك
لإرتكابك جريمة الشعور
771
01:20:12,500 --> 01:20:13,700
حكم عليك

772
01:16:41,253 --> 01:16:43,459
أن، تعاني عذاب الحرق في محرق المدينة

773
01:16:43,459 --> 01:16:46,816
ستأخذين إلى هناك في الحال و تحرقي

774
01:17:02,546 --> 01:17:04,944
، إنّ الراهب آداة

775
01:17:05,040 --> 01:17:06,766
، و بعث ليبحث و يدمّر

776
01:17:06,862 --> 01:17:08,301
، تلك الأدوات التي تبقت

777
01:17:08,397 --> 01:17:12,330
و إذا إستلزم الأمر
هؤلاء الذين يحاولون

778
01:17:12,330 --> 01:17:14,248
...المجلس

779
01:17:53,286 --> 01:17:55,204
!هل تمّ الحرق؟

780
01:17:55,204 --> 01:17:56,930
إنّه يتم الآن

782
01:18:25,034 --> 01:18:28,007
توربينات الآله تشتعل

783
01:18:28,103 --> 01:18:29,638
توربينات الآله تشتعل

784
01:18:29,733 --> 01:18:31,652
تيترا جراماتون" ، أحتاج أن
أتحدّث مع هذه المرأة

785
01:18:31,748 --> 01:18:33,282
لقد تأخرت يا سيدي ، لقد تم ضبط الميقات

786
01:18:33,378 --> 01:18:34,529
، إذا فتحنا الباب الآن

787
01:18:34,625 --> 01:18:36,064
ستنفجر التوربينات حتّى تصل للشارع

788
01:18:36,160 --> 01:18:39,421
..أيها الموظفين ، أخلوا المنطقة حالاً

789
01:18:39,517 --> 01:18:43,737
كلّ من ليس مصرحًا له التواجد
فليخلي المنطقة فوراً

790
01:18:43,833 --> 01:18:46,806
تمّ ملأ التوربينات

791
01:18:46,806 --> 01:18:49,396
الإشعال بعد عشر ثوان.

792
01:18:49,492 --> 01:18:51,219
.. تسع ثوان

793
01:18:51,219 --> 01:18:52,561
.. ثماني ثوان

794
01:18:52,657 --> 01:18:53,904
.. سبع ثوان

795
01:18:53,904 --> 01:18:56,110
.. ستّ ثوان

796
01:18:56,206 --> 01:18:58,125
.. خمس ثوان

797
01:18:58,220 --> 01:18:59,276
.. أربع ثوان

798
01:18:59,371 --> 01:19:00,906
.. ثلاث ثوان

799
01:19:01,002 --> 01:19:03,400
.. ثانيتان

800
01:19:03,496 --> 01:19:06,565
إشتعال التوربينات

801
01:19:55,194 --> 01:19:58,360
.."الراهب "بريستون

802
01:20:03,827 --> 01:20:05,649
أنت قيد الإعتقال

803
01:20:07,280 --> 01:20:09,006
هذا الرجل

804
01:20:09,102 --> 01:20:11,308
هذا الراهب المتخرج

805
01:20:11,308 --> 01:20:13,131
إنقطع عن الفواصل

806
01:20:14,186 --> 01:20:16,680
! إنّه يشعر

807
01:20:16,680 --> 01:20:20,420
إنه الدودة التي كانت تأكل في لب

808
01:20:20,516 --> 01:20:23,202
! مجتنعنا العظيم

809
01:20:23,298 --> 01:20:24,928
.. و أنا

810
01:20:24,928 --> 01:20:27,806
أنا أحضرته لعدالتكم

812
01:20:31,930 --> 01:20:36,054
أخبرتك أنّي سأحقّق نجاحي معك

813
01:20:37,014 --> 01:20:38,452
.. يا نائب المجلس

814
01:20:38,548 --> 01:20:40,658
هذا الرجل مذنب

815
01:20:40,754 --> 01:20:42,481
، بجريمة المخالفة الحسيّة

816
01:20:42,481 --> 01:20:45,646
، و إقامة علاقة مع إمرأة

817
01:20:45,742 --> 01:20:48,811
و جريمة الإحساس ذاتها

818
01:20:48,907 --> 01:20:51,113
أرسلوا فريق تفتيش لبيت الراهب

819
01:20:51,209 --> 01:20:52,168
..ليبحثوا عن فواصل غير مستخدمة

820
01:20:52,264 --> 01:20:53,511
هذا لن يكون ضارورياً ، سيدي

821
01:20:53,511 --> 01:20:55,238
،إذا قرأت ملف تعقّبه

822
01:20:55,334 --> 01:20:57,444
ستجد أنّه هو

823
01:20:57,444 --> 01:21:00,225
من كان مع الرجال وقت مقتلهم

824
01:21:05,597 --> 01:21:06,939
أيها الراهب

825
01:21:06,939 --> 01:21:09,145
أعتقد أن لديك ما تقوله لي

826
01:21:11,064 --> 01:21:13,558
.. أعلم

827
01:21:13,653 --> 01:21:15,092
، من الصعب التصديق

828
01:21:17,586 --> 01:21:20,368
"أنّ راهبًا من ال "تيترا جراماتون

829
01:21:20,463 --> 01:21:23,437
أنّ يخون كلّ ما تعلّمه

830
01:21:23,437 --> 01:21:25,835
و أن يتعاون مع المقاومة

831
01:21:25,931 --> 01:21:29,959
وحتى أن يصبح بطلاً في مقرهم

832
01:21:30,055 --> 01:21:31,973
لكنه حقيقيّ

833
01:21:35,810 --> 01:21:40,030
لقد وعدتك أن أحضر لك هذا الرجل

834
01:21:40,126 --> 01:21:41,085
و ها أنا فعلت

835
01:21:43,867 --> 01:21:45,977
، "أيها الراهب "براندت
نعم سيدي

836
01:21:46,073 --> 01:21:48,854
التعقّب أظهر أنّه كان سلاحك أنت

837
01:21:48,854 --> 01:21:51,444
في المنخفضات مع الرجال

838
01:21:51,444 --> 01:21:52,979
! هذا مستحيل

839
01:21:57,295 --> 01:22:00,173
هذا خطأ

840
01:22:00,173 --> 01:22:02,858
.. أعتقد في النهاية

841
01:22:02,954 --> 01:22:05,736
سيكون من الأفضل أن تأخذه أنت

842
01:22:05,832 --> 01:22:07,462
لقد بدّلهم

843
01:22:08,421 --> 01:22:10,148
لقد بدّلهم

844
01:22:10,244 --> 01:22:11,874
أترى, أنا معي سلاحه

845
01:22:11,970 --> 01:22:14,560
بالطبع, فقد أخذته منّي
عند إلقاء القبض عليّ

846
01:22:14,656 --> 01:22:15,519
ماذا؟

847
01:22:15,615 --> 01:22:17,725
خذوه إلى ساحة الهلاك

848
01:22:17,821 --> 01:22:20,027
للمحاكمة و الحرق

849
01:22:20,027 --> 01:22:22,425
! إنتظروا , إنتظروا , إنتظروا
أستطيع توضيح هذا

850
01:22:22,425 --> 01:22:25,494
! سيدي أنا لست أشعر,هو من يشعر

851
01:22:25,494 --> 01:22:27,796
! هو من يشعر

852
01:22:27,892 --> 01:22:29,427
هذا خطأ

853
01:22:31,441 --> 01:22:33,168
..بالطبع

854
01:22:33,168 --> 01:22:35,949
منذ أن بدأت الشكوى

855
01:22:36,045 --> 01:22:38,827
بالقانون أسمح لفريق

856
01:22:38,922 --> 01:22:41,224
أن يفتش وحدتك

857
01:22:41,320 --> 01:22:43,335
هل تعتقد أن هذا ضرورى أيها الراهب

858
01:22:43,431 --> 01:22:47,267
أم أنا أبالغ؟

859
01:22:47,363 --> 01:22:49,569
كما تأمر , يا سيدي

860
01:22:49,665 --> 01:22:51,487
إنه القانون

861
01:22:51,583 --> 01:22:54,461
و هذا لا يزعجك

862
01:22:54,557 --> 01:22:56,763
أنّ زميلك إنتهى؟

863
01:22:56,859 --> 01:22:59,161
، كلّ ما يزعجني سيدي

864
01:22:59,257 --> 01:23:01,846
هو أنّي أداة الأب ضدّ المقاومة

865
01:23:01,942 --> 01:23:06,834
! وأنا لم أتشرّف بمقابلته بعد

867
01:23:08,848 --> 01:23:10,479
نعم لكن أيها الراهب أنت تعلم

868
01:23:10,575 --> 01:23:13,452
أنّ الأب لم يعد يجالس أحدًا

869
01:23:13,548 --> 01:23:15,850
!حتى الرجل الذي سيأتي له بالمقاومة؟

870
01:23:27,744 --> 01:23:29,374
سف سيدي
إنه فقط للشكليات

871
01:23:29,470 --> 01:23:31,484
ستصعد فرق التفتيش بعد قليل

872
01:23:31,580 --> 01:23:34,074
ممتاز لا يوجد لديّ ما أخفيه

873
01:23:53,353 --> 01:23:55,463
فرق البحث بالداخل سيدي

874
01:23:55,463 --> 01:23:56,710
جيد

875
01:24:16,757 --> 01:24:18,963
أتبحث عن شيء ؟

876
01:24:23,567 --> 01:24:25,197
لو كنت مكانك

877
01:24:25,293 --> 01:24:30,185
! لأصبحت أكثر حرصاً في المستقبل

878
01:24:35,076 --> 01:24:36,323
منذ متى؟

879
01:24:36,419 --> 01:24:38,625
منذ أمّي

880
01:24:41,407 --> 01:24:42,462
"و "ليزا

881
01:24:42,558 --> 01:24:43,805
بالطبع

882
01:24:48,409 --> 01:24:49,943
و كيف عرفت؟

883
01:24:50,039 --> 01:24:52,437
أنسيت؟

884
01:24:52,533 --> 01:24:54,835
إنّها مهمّتي أن أعرف فيما تفكر

885
01:24:57,904 --> 01:25:00,302
إذن أنت تعرف ماذا سأفعل

886
01:25:02,221 --> 01:25:03,947
هل لديك رسالة لنائب المجلس؟

887
01:25:03,947 --> 01:25:05,578
هل لديك رسالة لنائب المجلس؟

889
01:25:07,496 --> 01:25:10,757
لقد حدّدت مكان المقاومة

890
01:25:10,853 --> 01:25:13,059
تعالوا الآن

891
01:25:13,155 --> 01:25:15,073
وستأخذوهم كلّهم

892
01:25:36,079 --> 01:25:39,532
لا تخاطب الأب إلا إذا خاطبك

893
01:25:39,532 --> 01:25:40,779
تجنّب النظر في عينيه

894
01:25:40,875 --> 01:25:43,944
و إذا تخطّيت مجال حرسه الخاص

895
01:25:44,040 --> 01:25:46,438
ستقتل بيد القناصة فوراً

896
01:25:46,534 --> 01:25:48,068
هل هذا مفهوم؟

897
01:25:48,164 --> 01:25:51,138
! سيطلب منك تسليم سلاحك بالطبع

898
01:25:51,233 --> 01:25:53,152
ثمّ الإختبار

899
01:25:53,152 --> 01:25:54,495
إختبار؟

900
01:25:55,454 --> 01:25:57,756
نعم

901
01:25:57,852 --> 01:26:00,729
، هل تخيّلت أن نعرض الأب

902
01:26:00,825 --> 01:26:03,127
 حتى ولو لخادم مخلص مثلك

903
01:26:03,223 --> 01:26:06,388
قبل أن نختبرك بالتأكيد ؟

904
01:26:10,033 --> 01:26:11,759
أرجوك

905
01:26:25,092 --> 01:26:26,435
أيّها الراهب

906
01:26:26,530 --> 01:26:28,449
سلاحك لو سمحت

907
01:26:32,765 --> 01:26:34,779
ها هو

908
01:26:39,479 --> 01:26:40,534
إجلس

909
01:26:43,795 --> 01:26:45,905
سنبدأ بإختبار الأسئلة أولاً

910
01:26:46,001 --> 01:26:49,167
..في الواقع اكثر من لغز

911
01:26:50,509 --> 01:26:52,524
ماذا تعتقد هي أسهل وسيلة

912
01:26:52,620 --> 01:26:54,730
لإبعاد راهب "جراماتون" عن سلاحه؟

913
01:27:00,101 --> 01:27:02,595
لقد طلبتها منه

914
01:27:09,501 --> 01:27:12,282
أخبرتك أنّي سأحقق نجاحي معك

915
01:27:15,639 --> 01:27:16,886
لدمج المستوعبات

916
01:27:18,709 --> 01:27:19,668
"بريستون"

917
01:27:19,668 --> 01:27:22,066
"كانت وظيفة "براندت

918
01:27:22,162 --> 01:27:24,559
أن يجعلك تشعر بأنّك فزت

919
01:27:24,559 --> 01:27:27,629
أن يجعلك تشعر أنّك آمن

920
01:27:30,698 --> 01:27:34,055
لسنوات , حاولت أن أحثّ أحدًا

921
01:27:34,151 --> 01:27:35,590
،في صفوف المقاومة

922
01:27:37,028 --> 01:27:38,947
حتى صدمني

923
01:27:39,043 --> 01:27:42,592
حتى أن يعبر دون أن يكشف

924
01:27:42,688 --> 01:27:45,277
حتى أن يثقوا فيه

925
01:27:45,373 --> 01:27:50,553
على رجلى أن يفكر مثلهم

926
01:27:50,553 --> 01:27:53,334
وأن يشعر مثلهم

927
01:27:53,430 --> 01:27:56,212
لكن لتجد مثل هذا الرجل

928
01:27:56,308 --> 01:28:01,391
رجل لديه القدره على الشعور لكنه لا يعلم؟

929
01:28:04,269 --> 01:28:06,858
.. لكن

930
01:28:06,858 --> 01:28:08,105
.. نحن لم نلتق قطّ

931
01:28:08,201 --> 01:28:09,928
لا ؟

932
01:28:14,723 --> 01:28:17,217
"لا تبدو مندهشاً يا "بريستون

933
01:28:17,217 --> 01:28:19,040
لماذا يكون الأب حقيقي أكثر من

934
01:28:19,135 --> 01:28:21,437
أيّ شخصيّة سياسيّة يتلاعب بها ؟

935
01:28:21,533 --> 01:28:24,315
الأب الحقيقيّ مات منذ سنوات

936
01:28:24,411 --> 01:28:26,233
ببساطة ، إختارني المجلس

937
01:28:26,329 --> 01:28:29,111
لأحل محلّه

938
01:28:29,207 --> 01:28:31,221
"و أنت "بريستون

939
01:28:31,317 --> 01:28:34,098
أنه المخلص المفترض من المقاومة

940
01:28:34,098 --> 01:28:35,921
و الآن مدمرها

941
01:28:36,017 --> 01:28:40,525
و معهم أعطيتني نفسك

942
01:28:40,621 --> 01:28:42,251
، بهدوء

943
01:28:42,251 --> 01:28:44,074
، ببرود

944
01:28:44,169 --> 01:28:48,678
، بدون قصد

945
01:28:52,610 --> 01:28:54,145
لا

947
01:28:57,406 --> 01:28:58,461
! اللعنة

948
01:29:00,379 --> 01:29:02,010
ليس بدون قصد

949
01:29:08,724 --> 01:29:10,163
أنا آتِ

950
01:30:35,528 --> 01:30:37,254
يجب عليك أن تتعلم أن تطرق الباب

951
01:31:02,768 --> 01:31:06,029
"كيف يشعرك هذا, "بريستون

958
01:31:45,162 --> 01:31:47,848
فلتلاحظ الزي أيها الراهب

959
01:31:53,219 --> 01:31:56,289
أنا أخطط  لارتدائه لوقت طويل

960
01:32:30,626 --> 01:32:33,216
"إنتبه يا "بريستون

961
01:32:33,216 --> 01:32:35,518
فأنت تخطوا على أحلامي

963
01:33:10,431 --> 01:33:12,158
! إنتظر

964
01:33:12,254 --> 01:33:13,213
إنتظر

965
01:33:13,309 --> 01:33:14,652
أنظر إليّ

966
01:33:14,748 --> 01:33:15,803
أنظر إليّ

967
01:33:17,817 --> 01:33:19,448
أنا حي

968
01:33:19,543 --> 01:33:22,805
أعيش , أتنفس

969
01:33:24,819 --> 01:33:26,258
أشعر

970
01:33:28,176 --> 01:33:30,862
و الآن بعد أن علمت

971
01:33:30,957 --> 01:33:33,643
أتسطتيع حقاً أن تأخذها؟

972
01:33:33,739 --> 01:33:35,657
هل تستحق ثمنها حقاً؟

973
01:33:41,508 --> 01:33:43,139
! سأدفع بكل سرور

974
01:34:01,171 --> 01:34:04,432
الأشياء الآتية صنفت
"EC-10ك"

975
01:34:04,528 --> 01:34:05,775
حكم عليها

976
01:34:12,489 --> 01:34:13,544
في القرن التاسع عشر

977
01:34:19,874 --> 01:34:22,464
لعالم يجثوا على ركبتيه

978
01:34:22,560 --> 01:34:26,205
ألفيّ عام مضى

979
01:34:26,301 --> 01:34:27,835
في إحدى غزواته للعالم المعروف

980
01:34:27,931 --> 01:34:29,370
"ذبح "أليكساندر الأكبر

981
01:34:29,466 --> 01:34:32,056
أكثر من مليون إنسان

982
01:34:33,686 --> 01:34:36,947
فيما بعد فاضت ثلاث دول بالغيرة

983
01:34:37,043 --> 01:34:40,209
قتل "كاليجولا" أخته

984
01:34:40,209 --> 01:34:42,798
و قتل على يد إبنه