1
00:00:06,431 --> 00:00:27,431
تمت الترجمة بواسطة
--== العندليب ==--
Timing by: Al.nabiL

2
00:00:27,432 --> 00:01:02,432
نرجو أن تحوز الترجمة علي رضاكم
El3andaliP@Hotmail.Com

3
00:01:07,432 --> 00:01:10,162
.. بوابة (تايجر) التنين ، قد وُجدت

4
00:01:10,368 --> 00:01:12,131
بواسطة إثنين من أساتذة الكونغ فو

5
00:01:12,336 --> 00:01:14,770
. وونج جيانج لونج ، و وونج فوهو

6
00:01:15,206 --> 00:01:18,266
... وقد حصلوا علي قوة وحماية

7
00:01:18,843 --> 00:01:21,334
. ليُحرروا الناس من الإضطهاد

8
00:01:21,779 --> 00:01:23,508
... هم حتي بدأوا بتعليم المقاتلين فنون القتال

9
00:01:23,714 --> 00:01:26,683
. من أجل مواجهة الشر في الشوارع

10
00:01:27,485 --> 00:01:30,477
. البوابة أصبحت رمز للعدالة

11
00:01:30,922 --> 00:01:34,380
... بينما كل شخص متلهف ليلتحق بالبوابة

12
00:01:34,725 --> 00:01:37,694
... إبن (وونج فوهو) التنين

13
00:01:37,895 --> 00:01:39,726
.. دراجون

14
00:01:39,931 --> 00:01:42,058
. قرر أن يغادر

15
00:01:42,667 --> 00:01:44,225
كان يرعي

16
00:01:44,435 --> 00:01:46,266
. إبنة أخيه

17
00:01:46,471 --> 00:01:48,200
تايجر

18
00:02:27,778 --> 00:02:29,211
. شيبومي

19
00:02:31,115 --> 00:02:35,051
. روزا ، ما كون .. يفعل كل شئ تمام

20
00:02:35,253 --> 00:02:37,687
. قد قررت أن اُكمل تعاوني

21
00:02:37,889 --> 00:02:39,857
. أعطه لوحة ، لوشا

22
00:02:40,057 --> 00:02:42,992
. إسأليه إن كان سيُكمل عمله

23
00:02:43,961 --> 00:02:48,159
أتذكر ، اللوحة
. كانت تُمثّل عصابة لوشا

24
00:02:54,238 --> 00:02:56,229
. لقد أعطيتك لوحة العصابة

25
00:02:56,674 --> 00:02:57,538
. لا تجعلي أي شئ

26
00:02:57,742 --> 00:02:59,710
. يحدث لها

27
00:03:02,213 --> 00:03:04,943
. أعرف ، سأفعل ما بوسعي

28
00:03:17,695 --> 00:03:19,219
. ياللمُصادفة

29
00:03:19,864 --> 00:03:21,229
هل تتذكرني ؟

30
00:03:23,701 --> 00:03:25,293
... إكسياو -
. هذا صحيح -

31
00:03:25,703 --> 00:03:27,364
. إذاً ما زلت تتذكرني

32
00:03:28,973 --> 00:03:31,874
الترتيب الخامس ؟

33
00:03:32,910 --> 00:03:35,674
. ليس الترتيب الخامس ، بل إنه الثالث

34
00:03:36,881 --> 00:03:38,280
... تقريباً مثله

35
00:03:39,417 --> 00:03:43,615
يالها من ذاكرة فقيرة

36
00:03:43,921 --> 00:03:46,549
هل تذكر الفاتسو في صفنا ؟

37
00:03:46,757 --> 00:03:49,248
. بالطبع ، الذي كان يصيح طول الوقت

38
00:03:50,061 --> 00:03:53,553
. لا ، الذي كان يتبول في سرواله

39
00:03:54,865 --> 00:03:57,026
. حسناً ، هو تبول في غير سراويله

40
00:03:57,335 --> 00:03:59,735
. أنا أتذكر أنه كان له مثل ضفائرك

41
00:04:00,104 --> 00:04:03,596
لا يمكن ، كان شعري قصيراً

42
00:04:06,944 --> 00:04:08,878
. أنا أتذكر ، كان لكِ شعر طويل

43
00:04:09,981 --> 00:04:12,347
كيف أنسي أن شعري كان قصيراً ؟

44
00:04:12,883 --> 00:04:15,818
مثل ، هل تستطيع أن تنسي أن إسمك (تشان) ؟

45
00:04:19,457 --> 00:04:20,685
أنظري من لديه ذاكرة فقيرة ؟

46
00:04:20,891 --> 00:04:23,485
أنا لست (تشان) ، إكسياوي

47
00:04:32,103 --> 00:04:34,367
أنا لست إكسياوي

48
00:04:40,044 --> 00:04:41,807
. أنا آسف -
. أنا آسفة -

49
00:04:49,820 --> 00:04:51,481
إذا ، ما هو إسمك ؟

50
00:04:52,523 --> 00:04:53,751
تايجر وونج

51
00:04:54,058 --> 00:04:55,389
أنا ما إكسيالونج

52
00:05:18,749 --> 00:05:20,114
تايجر
تايجر

53
00:05:20,318 --> 00:05:21,182
لماذا هناك أناس كثيرون ؟

54
00:05:21,385 --> 00:05:23,945
... ما كون قد حجز

55
00:05:24,155 --> 00:05:25,315
. في الطابق العُلوي

56
00:05:25,523 --> 00:05:26,581
ما كون ؟

57
00:05:26,857 --> 00:05:28,984
أعظم ملك في هونج كونج

58
00:05:29,193 --> 00:05:32,424
هؤلاء الرجال الذين يرتدون اللون الأسود هم كلابه

59
00:05:38,836 --> 00:05:40,963
بعض الرجال بالزي الأبيض قادمون

60
00:05:43,474 --> 00:05:46,637
إنهم الأسود البيضاء
قوتهم مثل قوة كان

61
00:05:47,311 --> 00:05:48,141
زي أسود أو أبيض

62
00:05:48,346 --> 00:05:50,041
فسيظلون هم الرجال الأشرار

63
00:05:53,484 --> 00:05:56,009
كان ، هل حصلت علي اللوحة التذكارية مرة أخري ؟

64
00:05:56,420 --> 00:05:59,184
لديك إحكتار لجميع عمليات التهريب

65
00:06:00,091 --> 00:06:03,288
. الموت لمن يعمل مع لوشا بانج

66
00:06:03,494 --> 00:06:06,429
. يجب عليك العمل بجدية أكثر

67
00:06:07,198 --> 00:06:09,359
الموت ؟ لقد حصلت علي أكثر مما حصلت عليه أنت

68
00:06:09,567 --> 00:06:10,898
. إلي الجحيم بعملياتك التهريبية

69
00:06:11,102 --> 00:06:12,933
أنا أريد النصف من حصتك

70
00:06:13,137 --> 00:06:14,866
هل تمزح أم ماذا ؟

71
00:06:15,106 --> 00:06:16,073
.. أياً كان من يمتلك اللوحة

72
00:06:16,273 --> 00:06:18,605
. سيحصل علي الحصة كاملة

73
00:06:18,809 --> 00:06:22,006
أتريد النصف ؟
هل فقدت عقلك ؟

74
00:06:25,883 --> 00:06:28,215
طعام لذيذ
إنه وقت المضيْ

75
00:06:29,954 --> 00:06:30,511
أمي

76
00:06:30,721 --> 00:06:32,586
كيف تتجرأ

77
00:06:32,790 --> 00:06:33,586
أن تتهرب من الدينْ الذي عليك لنا ؟

78
00:06:33,791 --> 00:06:34,849
ليس هذا ، أنا لا أريد أن أدفع
نحن الضحايا

79
00:06:35,059 --> 00:06:36,526
. لقد دفعنا بالفعل الكثير

80
00:06:37,161 --> 00:06:39,686
دعهم يفعلون هم ، إنهم أصحاب كان

81
00:06:40,231 --> 00:06:43,428
إنتظر
المعلمْ لن يحب ذلك

82
00:06:45,903 --> 00:06:48,303
. أعطاني (شيبومي) اللوحة التذكارية

83
00:06:49,707 --> 00:06:51,698
. تعال وخذها إن كنت تجرؤ

84
00:07:01,385 --> 00:07:02,374
... حتي لو تركتك تمضي

85
00:07:02,586 --> 00:07:04,315
. أصدقاء الزعيم لن يسمحوا بذلك

86
00:07:06,557 --> 00:07:09,617
أتستمتع بطعامك ؟

87
00:07:11,095 --> 00:07:12,289
تايجر

88
00:07:51,602 --> 00:07:52,796
أين اللوحة التذكارية ؟

89
00:07:55,406 --> 00:07:56,395
من أنت ؟

90
00:07:56,607 --> 00:07:58,074
تايجر وونج

91
00:07:59,043 --> 00:08:01,034
... جِد اللوحة التذكارية

92
00:08:01,245 --> 00:08:02,644
. أو أنك لن تذهب

93
00:08:16,694 --> 00:08:18,525
. سأتحمل مسؤولية ما فعلت وحدي

94
00:09:34,071 --> 00:09:35,265
إذهب للأسفل

95
00:10:42,940 --> 00:10:44,430
. دعه يذهب

96
00:10:47,211 --> 00:10:48,906
لماذا ؟

97
00:10:59,223 --> 00:11:02,852
جوش ، (سكالي) قد خرج عن السيطرة

98
00:11:03,394 --> 00:11:06,158
جميعنا أصبحنا مهووسين

99
00:11:11,402 --> 00:11:12,892
فيمَ تحدق أيها السيد (وونج) ؟

100
00:11:13,470 --> 00:11:14,937
هل تريد مقاتلتي وجهاً لوجه ؟

101
00:11:17,474 --> 00:11:18,634
...لماذا جعلت هذا الصبي

102
00:11:18,842 --> 00:11:20,810
يذهب الآن (كان) ؟

103
00:11:21,011 --> 00:11:22,842
. لم يكن أحدهم مؤهل لهزيمته

104
00:11:23,047 --> 00:11:24,139
.. والأسود البيضاء كانوا يشاهدون

105
00:11:24,348 --> 00:11:26,282
... لو (كان) لم يسمح لهم بالمُضيْ

106
00:11:26,483 --> 00:11:27,609
... لأصبح هناك عصابتين علي وشك أن يبدأو معركة

107
00:11:27,818 --> 00:11:29,115
ما الجيد الذي سيفعله ذلك ، أيها المجنون ؟

108
00:11:29,319 --> 00:11:30,286
من يهتم بالأُسود البيضاء ؟

109
00:11:30,487 --> 00:11:32,148
أنت حارس شخصي فحسب

110
00:11:32,356 --> 00:11:33,789
يجب أن أأخذه إلي المكان الخاص بي

111
00:11:33,991 --> 00:11:36,221
أنا جيد

112
00:11:36,527 --> 00:11:38,119
... سكالي -
.تعال وواجهني رجل لرجل -

113
00:11:39,229 --> 00:11:40,491
إنصرف حالاً

114
00:11:41,865 --> 00:11:43,298
يجدر بك أن تحذر

115
00:11:48,906 --> 00:11:50,237
لماذا لم تذهب

116
00:11:50,441 --> 00:11:51,999
.. بعيداً

117
00:11:52,209 --> 00:11:53,904
متي يحين موعد مقاتلة الفتي ؟

118
00:12:02,820 --> 00:12:06,688
. سوف أعيد إليك اللوحة مرة أخري

119
00:12:39,957 --> 00:12:42,016
توقف عن الأكل
. أنظر إلي ثُقل اللوحة

120
00:12:42,226 --> 00:12:43,215
لماذا توجد اللوحة معك ؟

121
00:12:43,427 --> 00:12:45,224
. لقد أخذتها عندما كنت تُقاتل

122
00:12:45,429 --> 00:12:46,623
دعني أري ، أنظر

123
00:12:46,830 --> 00:12:48,559
يُمكننا فعلها من أجل بعضاً من ذلك

124
00:12:48,766 --> 00:12:49,755
بالطبع ، كان

125
00:12:49,967 --> 00:12:52,265
. يُمكننا التبرع بالأموال علي سبيل الصدقة

126
00:12:52,569 --> 00:12:55,060
. صدقة ؟ ما هذا الهراء

127
00:12:55,272 --> 00:12:56,637
إذاً ، من هو الزعيم اليوم ؟

128
00:12:56,840 --> 00:12:59,707
بالطبع ، تايجر

129
00:12:59,943 --> 00:13:00,705
أيها الشباب

130
00:13:00,911 --> 00:13:01,377
أنا مرة أخري ؟

131
00:13:01,578 --> 00:13:02,670
.. تعال

132
00:13:02,880 --> 00:13:06,008
. تايجر مُستقيم وكريم
. إنه مُمتاز

133
00:13:06,216 --> 00:13:08,844
بالطبع ، نخبك

134
00:13:09,219 --> 00:13:11,312
. نُخبك -
. شُكراً -

135
00:13:13,724 --> 00:13:15,123
. هذا رائع

136
00:13:15,492 --> 00:13:17,392
. مرّر لي الصحن كله

137
00:13:47,457 --> 00:13:50,221
السوشي جيد جداً اليوم
لذيذ جداً

138
00:13:50,427 --> 00:13:52,327
طبقان من فضلك

139
00:13:52,529 --> 00:13:53,757
أسرع

140
00:13:55,032 --> 00:13:56,590
. تايجر هو زعيمنا اليوم

141
00:13:56,800 --> 00:13:58,461
. سيبدأ هو أولاً

142
00:13:58,669 --> 00:14:01,263
. تايجر ، هذا لك

143
00:14:01,605 --> 00:14:04,631
وهذا لي

144
00:14:06,210 --> 00:14:07,802
أعطني اللوحة

145
00:14:08,345 --> 00:14:10,006
اللوحة ؟

146
00:14:11,048 --> 00:14:14,142
لوحة ماذا ؟

147
00:14:14,852 --> 00:14:16,012
هذه ؟

148
00:14:16,486 --> 00:14:17,817
اللوحة هي رقبتك

149
00:14:19,056 --> 00:14:20,546
هل تريد هذه ؟

150
00:14:20,757 --> 00:14:22,452
كم ستدفع ؟

151
00:14:37,507 --> 00:14:38,769
. لم تكن بهذا السوء من قبل

152
00:14:38,976 --> 00:14:40,170
دراجون

153
00:14:42,179 --> 00:14:42,873
هل هُزمت أم ماذا ظ

154
00:14:43,080 --> 00:14:44,672
. لقد جئت لأعطيك يدي

155
00:14:44,882 --> 00:14:46,406
. لقد وضعت المخدرات في الخمرْ

156
00:14:46,617 --> 00:14:48,084
. لقد حصلت علي اللوحة بالفعل

157
00:14:48,285 --> 00:14:49,980
كم أكره الخدع القذرة

158
00:14:50,187 --> 00:14:52,382
اللوحة لنا
سوف يستمتعون بها

159
00:14:52,589 --> 00:14:54,682
. لدينا جميع المؤهلات لهزيمتهم

160
00:14:55,158 --> 00:14:57,092
ماذا قلت قبل ذلك ؟
أنا .. قذر ؟

161
00:14:57,294 --> 00:15:00,229
لقد أخطأت
دعني أعطيك درساً

162
00:15:00,430 --> 00:15:01,658
إهزمه

163
00:15:07,304 --> 00:15:09,295
هل تجرؤ علي لمسي ؟

164
00:15:09,506 --> 00:15:10,871
إهزمه هو أيضاً

165
00:15:13,577 --> 00:15:15,568
يارجل ، صدقني سوف تحتاج عربة إسعاف قريباً

166
00:15:19,683 --> 00:15:22,277
لقد قلت ، إهزمه
مع من تتقاتل ؟

167
00:16:35,425 --> 00:16:37,689
التنين وونج

168
00:16:39,730 --> 00:16:41,755
ألم تقل أنك مقاتل جيد ؟

169
00:16:50,607 --> 00:16:52,006
هيا

170
00:16:55,679 --> 00:16:57,977
إهزم هذا القذر في كل مرة تراه

171
00:17:42,626 --> 00:17:44,787
. أكره أن يتعكر مزاجي

172
00:18:41,017 --> 00:18:42,678
. الكونج فو خاصّتك مقزّز

173
00:18:42,886 --> 00:18:44,513
. يجب أن تتدرب أكثر

174
00:18:47,290 --> 00:18:49,121
. دعنا نتدرب سوياً في أي وقت

175
00:18:53,997 --> 00:18:54,929
. شكراً لمساعدتك

176
00:18:55,132 --> 00:18:58,067
علي الرُحب والسعة
لا أستطيع أن أقف

177
00:19:01,605 --> 00:19:02,731
أنا (تشيك) الرهيب

178
00:19:03,473 --> 00:19:04,462
التنين وونج

179
00:19:04,674 --> 00:19:06,039
تايجر ؟

180
00:19:06,243 --> 00:19:08,768
إسم مُرعب
يجب أن ينقطع الآن

181
00:19:13,483 --> 00:19:14,507
هل أنتم بخير يا رجال ؟

182
00:19:14,718 --> 00:19:16,845
. نحن بخير

183
00:19:17,187 --> 00:19:18,745
. لا يوجد دماء

184
00:19:19,156 --> 00:19:22,523
أنت ، هل هذا مِلكك ؟
لقد وجدته لتويْ

185
00:19:28,532 --> 00:19:30,193
تايجر

186
00:19:31,434 --> 00:19:33,527
أين بوابة (تايجر) التنين ؟

187
00:20:17,747 --> 00:20:19,180
. إكسينج ، لقد خطفت اللوحة

188
00:20:19,382 --> 00:20:21,680
. يجب أن توضح للمُعلم بنفسك

189
00:20:33,530 --> 00:20:36,658
توقف عن التحديق
. تستطيع أن تلمسها

190
00:20:48,144 --> 00:20:51,238
. قد حصلت علي هذه الندبة عندما كنت صغيراً

191
00:20:52,115 --> 00:20:53,582
. عندما كنت بمثل عمرك

192
00:20:53,783 --> 00:20:55,876
. كُنت بالفعل أُحسن أُسلوب الكونغ فو

193
00:20:56,152 --> 00:20:58,177
... مررت بأحدهم عندما كان يستخدم سيفه

194
00:20:58,388 --> 00:21:00,754
. وهنا حصلت علي هذه الندبة

195
00:21:01,625 --> 00:21:03,855
. إنها مُجرد لوحة ذهبية كبيرة

196
00:21:04,060 --> 00:21:04,992
. يجب أن أخطفها

197
00:21:05,195 --> 00:21:06,719
. بعدها رجل ذو شعر طويل سألني أن أعطيه إياها

198
00:21:06,930 --> 00:21:07,794
. وبالطبع لم أكن لأفعل ذلك

199
00:21:07,998 --> 00:21:09,056
. لذا هو هزمنا

200
00:21:09,266 --> 00:21:10,733
. هو حاول أن يقتلني ولكنني تفاديت ذلك

201
00:21:10,934 --> 00:21:12,424
. مثل ما علمتنا

202
00:21:12,636 --> 00:21:14,399
. والباقي في التاريخ

203
00:21:14,604 --> 00:21:16,435
ليس اللوم علينا فعلاً

204
00:21:16,640 --> 00:21:19,131
بالتأكيد ، سيدي
ليس اللوم علينا

205
00:21:19,342 --> 00:21:22,209
اللوحة التي خطفتها تسمي
لوحة .. لوشا

206
00:21:23,013 --> 00:21:24,446
.. إنها الشئ الذي يجمع بين

207
00:21:24,648 --> 00:21:27,082
. لوشا جانج ، و كان

208
00:21:28,151 --> 00:21:31,120
... لوشا جانج ، هي منظمة إجرامية

209
00:21:31,788 --> 00:21:34,951
... وأنت إختطفت أغراضهم

210
00:21:35,659 --> 00:21:37,024
وتطالب بأنك برئ ؟

211
00:21:37,694 --> 00:21:40,185
. أخرج وإجلس كالقرفصاء لمدة ثلاث ساعات

212
00:21:43,733 --> 00:21:46,668
هل يعطيني أحدكم يده ؟
. لا أستطيع أن أري

213
00:21:46,870 --> 00:21:48,701
! ثلاث ساعات

214
00:21:56,613 --> 00:21:57,978
عمي

215
00:21:59,382 --> 00:22:00,974
. لقد رأيت أخي مرة أخري

216
00:22:02,719 --> 00:22:04,448
. لقد أصبح من رجال (كان) الآن

217
00:22:05,188 --> 00:22:07,520
. لذا هو أصبح عدو لـ (لوشا جانج) الآن

218
00:22:08,758 --> 00:22:10,555
. ولكن لا أصدق أنه أصبح من الأشرار

219
00:22:12,262 --> 00:22:13,923
. أعِدهُ مرة أخري إلي البوابة

220
00:22:15,365 --> 00:22:16,798
المُعلمْ

221
00:22:18,501 --> 00:22:20,799
أنا (تشيك) الرهيب من أوفيرسيس

222
00:22:21,004 --> 00:22:24,030
. لقد كنت منيعاً في الصين

223
00:22:24,240 --> 00:22:26,606
... ولكنني أعرف

224
00:22:26,810 --> 00:22:29,472
. أنك خبير في فنون القتال والكاراتيه

225
00:22:29,679 --> 00:22:30,668
.. أريد مُحصلة المهارات

226
00:22:30,880 --> 00:22:33,405
... في جميع المدارس

227
00:22:33,616 --> 00:22:36,346
. لمعرفة جميع أساليب الكونغ فو الصيني

228
00:22:36,553 --> 00:22:38,453
. أحب أن أكون تابعٌ لك

229
00:22:43,393 --> 00:22:45,588
. سأصبح تابعٌ لك ولن يهمني شئ

230
00:22:55,138 --> 00:22:56,503
أنت ما زلت هنا ؟

231
00:22:56,906 --> 00:22:57,964
إنتظر

232
00:22:58,274 --> 00:22:59,866
يجب أن أستسلم

233
00:23:01,411 --> 00:23:03,174
. أنت رائع في  النانشكاو

234
00:23:03,780 --> 00:23:05,213
هل يمكنك تعليمي ؟

235
00:23:06,916 --> 00:23:09,612
. لن أعلمك ، ولكن يمكننا التدرب سوية

236
00:23:10,553 --> 00:23:11,952
عظيم

237
00:23:20,697 --> 00:23:22,358
أين الـ (نانشكاو) خاصتك ؟

238
00:23:27,203 --> 00:23:29,262
بالمناسبة
أنا أيضاً أُدعي طفل الجودو

239
00:23:29,472 --> 00:23:30,632
. هيّا

240
00:23:36,413 --> 00:23:38,574
رائع
عمل قدمي ممتاز

241
00:23:39,315 --> 00:23:41,647
بالمناسبة
كيف حصلت علي هذه الندبة ؟

242
00:23:42,118 --> 00:23:43,085
كيف حصلت علي هذه الندبة ؟

243
00:23:43,286 --> 00:23:44,184
. لا أستطيع سماعك

244
00:23:44,387 --> 00:23:45,354
.. أنا أقول هذه الندبة

245
00:23:48,591 --> 00:23:51,958
. حصلت علي الندبة أثناء التدريب

246
00:23:52,695 --> 00:23:55,095
. ولكن الرجل الآخر يعرج الآن

247
00:23:56,099 --> 00:23:57,794
إحذر

248
00:24:18,788 --> 00:24:21,382
دراجون ، تعال

249
00:24:30,433 --> 00:24:32,594
. هذا لإنقاذ أبي

250
00:24:32,802 --> 00:24:33,962
. لنفعلها معاً

251
00:24:34,170 --> 00:24:35,899
.. هل أنا لست جيداً كفاية

252
00:24:36,105 --> 00:24:37,697
لأحميك ؟

253
00:24:37,907 --> 00:24:39,636
تعال وقاتلني

254
00:24:39,909 --> 00:24:44,312
. مستحيل ، لا أريد أن أقتلك

255
00:24:45,048 --> 00:24:46,413
. إذاً سأموت بالتأكيد

256
00:24:46,616 --> 00:24:48,311
يجب أن تعتمد علي نفسك أفضل
. من الإعتماد علي الآلهة

257
00:24:48,518 --> 00:24:50,486
... لن أدعْ شيئاً يحدث لك

258
00:24:50,687 --> 00:24:52,518
. أو والدك

259
00:24:54,524 --> 00:24:57,550
.. لو تقاعد أبي

260
00:24:57,760 --> 00:24:59,785
. لن تحتاج إلي أن تحمينا

261
00:24:59,996 --> 00:25:02,294
. سنكون بأمان جميعاً حينذاك

262
00:25:05,068 --> 00:25:07,229
... أين ستذهب

263
00:25:07,437 --> 00:25:09,405
إذا تقاعدت ؟

264
00:25:14,177 --> 00:25:15,610
. خذ هذا أولاً

265
00:25:15,812 --> 00:25:18,406
. سأذهب وأحضر واحداً آخر

266
00:25:33,162 --> 00:25:35,062
أمي

267
00:25:35,265 --> 00:25:36,732
هل والدة (التنين) أخذت أبي بعيداً عنا ؟

268
00:25:36,933 --> 00:25:38,798
. أنا أكرههم

269
00:25:39,502 --> 00:25:41,299
يجب أن لا تكره

270
00:25:41,504 --> 00:25:43,563
. أي عضو من أعضاء البوابة

271
00:25:43,973 --> 00:25:45,065
.. تفرقنا أنا وأبي

272
00:25:45,275 --> 00:25:46,970
. ليس بسببهم

273
00:25:47,176 --> 00:25:49,542
. إنه قراري الخاص

274
00:25:50,813 --> 00:25:54,146
. دراجون .. تعال إنه تايجر

275
00:25:54,350 --> 00:25:56,443
.. إذهب .. لا تأتي لتراني مرة أخري

276
00:25:56,653 --> 00:25:58,951
. لا أريد أن أري أحداً من البوابة أبداً

277
00:25:59,155 --> 00:26:01,214
حسناً

278
00:26:16,372 --> 00:26:17,532
لماذا تبكي ؟

279
00:26:17,740 --> 00:26:19,469
سوف أهزمك ، وأنت تبتسم ؟

280
00:26:26,149 --> 00:26:28,777
توقف ، توقف

281
00:26:36,426 --> 00:26:37,757
. أوقفه .. لا تجعله يهرب بعيداً

282
00:26:37,961 --> 00:26:38,950
توقف

283
00:26:39,162 --> 00:26:41,528
ما زلت تهرب ، أيها المتحذلق ؟

284
00:26:41,998 --> 00:26:43,295
هل تريد المقاتلة ؟

285
00:26:43,967 --> 00:26:45,059
ماذا تريدون يا رجال ؟

286
00:26:45,268 --> 00:26:46,496
ماذا ؟

287
00:26:46,703 --> 00:26:47,795
إهزمه

288
00:26:51,641 --> 00:26:53,131
.. خذ حذائه

289
00:26:53,343 --> 00:26:55,538
. لا تأتي إلي هذا المنتزه مرة أخري

290
00:26:55,745 --> 00:26:57,542
. لنذهب

291
00:27:10,360 --> 00:27:11,759
أسرع ، تايجر

292
00:27:13,129 --> 00:27:14,858
حسناً ، أنا قادم

293
00:27:20,470 --> 00:27:21,903
.. دعني أعطيك حذائي

294
00:27:22,105 --> 00:27:24,539
. وإلا ستغضب والدتك منك

295
00:27:24,741 --> 00:27:26,800
ماذا عن والدتك ؟

296
00:27:27,010 --> 00:27:28,068
. لن أُحدث مشكلة

297
00:27:28,277 --> 00:27:29,869
شكراً

298
00:27:32,582 --> 00:27:35,278
ألا تريد أن تعرف لماذا كنت أقاتل ؟

299
00:27:37,687 --> 00:27:40,622
. لأنني أعرف (التنين) بأنه رجل عادل

300
00:27:40,890 --> 00:27:42,380
. علي الأقل هم خاطئون

301
00:27:42,692 --> 00:27:44,922
. لم يكن لك الحق في إحداث معركة

302
00:27:45,128 --> 00:27:46,857
. لقد كانوا هائلين ، تايجر

303
00:27:47,263 --> 00:27:50,699
. لذا قاتلتهم

304
00:28:02,111 --> 00:28:03,772
. إحمل هذه القلادة معك

305
00:28:03,980 --> 00:28:06,642
.. أنت عضو تابع للبوابة
... أينما تذهب

306
00:28:07,250 --> 00:28:09,844
. ستجعل الوضع أكبر في المستقبل

307
00:28:10,253 --> 00:28:13,188
. تذكر أنك إبن ، وونج فوهو

308
00:28:13,790 --> 00:28:16,224
. لا تضع الجريمة خلفك أبداً

309
00:28:16,659 --> 00:28:18,149
... حياتك

310
00:28:18,361 --> 00:28:20,989
... سوف تتفعم بالإحباط

311
00:28:21,364 --> 00:28:24,959
سوف تعود مرة أخري
. إلي البوابة مرفوع الرأس

312
00:28:25,535 --> 00:28:27,435
.. لا تستسلم أبداً

313
00:28:27,637 --> 00:28:29,696
. مهما صعبتْ عليك الحياة

314
00:28:31,107 --> 00:28:33,041
ماذا عنيت بـ " إجعل الوضع أكبر" ؟

315
00:28:33,509 --> 00:28:35,170
. ستعرف عندما تنضج وتكبر

316
00:28:37,547 --> 00:28:38,980
تعال

317
00:28:41,984 --> 00:28:44,214
متي سأجعلها أكبر ؟

318
00:28:56,632 --> 00:28:58,623
دراجون ، والدتك

319
00:28:58,835 --> 00:29:00,826
لم تأتي بعد ؟

320
00:29:02,071 --> 00:29:04,335
. والدتي لم تأتي أبداً

321
00:29:05,308 --> 00:29:07,208
. لن نراها أبداً

322
00:29:08,544 --> 00:29:10,341
... من حُسن حظي

323
00:29:10,747 --> 00:29:12,544
. أنني قابلت ، كان

324
00:29:14,650 --> 00:29:16,777
.. من دون إمتنان

325
00:29:17,954 --> 00:29:21,048
. لقد فعلت أشياء ممنوعة من أجله

326
00:29:22,158 --> 00:29:24,490
... أعرف ، أنا لا أستطيع أن أغادر من هنا

327
00:29:25,094 --> 00:29:28,086
. أنا أخجل أن أعود إلي البوابة مرة أخري

328
00:29:41,778 --> 00:29:43,541
دراجون

329
00:29:55,558 --> 00:29:57,355
أنا أخيك الصغير

330
00:29:57,727 --> 00:29:59,922
أنا أعرف
ماذا إذاً ؟

331
00:30:00,129 --> 00:30:02,290
هل يفترض بي أن أقابلك بدموعي تنهمر من عينيّ ؟

332
00:30:02,498 --> 00:30:06,161
وتقابلني أنت وتدعوني بـ (أخي) ؟

333
00:30:09,672 --> 00:30:11,970
. عمي وأنا نريدك أن تعود إلي البوابة

334
00:30:12,408 --> 00:30:14,672
. لا تعمل عند الرجل الشرير (كان) مرة أخري

335
00:30:18,581 --> 00:30:21,550
إذاً أنت رجل طيب وأنا رجل شرير ؟

336
00:30:22,084 --> 00:30:23,108
... عُد إلي البوابة

337
00:30:23,319 --> 00:30:25,116
. وإلعب دور الرجل الطيب

338
00:30:58,454 --> 00:30:59,819
تشان

339
00:31:01,224 --> 00:31:02,623
. أنا تايجر وونج

340
00:31:03,960 --> 00:31:05,427
. أنت لست ممتعاً

341
00:31:08,164 --> 00:31:09,825
أنت والتنين أشدّاء ؟

342
00:31:11,434 --> 00:31:14,597
. هو يعمل عند أبي ، وأنا إتخذته كأخ

343
00:31:14,804 --> 00:31:16,465
أنت أخيه الأصغر ؟

344
00:31:17,106 --> 00:31:19,438
. لا تُشبهه

345
00:31:21,611 --> 00:31:23,374
أنتم يا شباب أخوة

346
00:31:23,746 --> 00:31:25,907
لماذا تفعل مثل هذا ؟

347
00:31:30,953 --> 00:31:32,580
. لذلك أريد مساعدته

348
00:31:35,191 --> 00:31:38,422
. عظيم ، أعطني تليفونك

349
00:31:56,779 --> 00:31:58,713
إسمع ، أسرع

350
00:32:01,083 --> 00:32:03,017
. مرحباً -
. مرحباً -

351
00:32:07,556 --> 00:32:10,616
. هذا هو رقمي ، تذكر أن تتصل بي

352
00:32:13,496 --> 00:32:16,294
ألن تساعدني ؟

353
00:32:16,966 --> 00:32:20,299
. بالطبع ، ولكنني لم أقل الآن

354
00:32:21,003 --> 00:32:23,631
. سوف أتصل بك عندما أجده ، مع السلامة

355
00:32:49,565 --> 00:32:52,728
. شكراً لأنك تعتني بـ(فان) وكلابه

356
00:32:52,935 --> 00:32:54,926
. ليسوا شيئاً ولكن تعرضوا للمتاعب مؤخراً

357
00:32:55,404 --> 00:32:57,065
. يمكنك أن تكون هادئاً دائماً

358
00:32:57,473 --> 00:32:59,065
. ليس بهذه السهولة

359
00:33:00,843 --> 00:33:04,210
ما الصعب في ذلك ؟

360
00:33:06,716 --> 00:33:08,616
. لقد قضيت عمري في هذا العمل

361
00:33:09,051 --> 00:33:11,713
. إكسيالونج ، هي مصدر قلقي الوحيد

362
00:33:12,855 --> 00:33:16,848
. لقد أخذتك من أجل أبي

363
00:33:17,360 --> 00:33:19,385
. وأختي ، إكسيالونج

364
00:33:23,566 --> 00:33:26,592
. لن أجعل أي مكروه يصيب عائلتي

365
00:33:28,504 --> 00:33:30,631
. أصدقك

366
00:33:30,906 --> 00:33:32,533
. نِم فحسب

367
00:33:33,843 --> 00:33:37,506
وأنت ؟ هل ستعود إلي البوابة ؟

368
00:33:37,847 --> 00:33:39,405
نعم

369
00:33:40,349 --> 00:33:41,543
. ولكن لم يحن الوقت بعد

370
00:33:41,751 --> 00:33:43,378
. سأنتظر حتي تتقاعد

371
00:33:43,586 --> 00:33:45,383
هل تريد التخلص مني ؟

372
00:33:48,691 --> 00:33:52,286
. نعم ، أعطي اللوحة إلي لوشا جانج

373
00:34:31,767 --> 00:34:33,894
. نانشكاو ، كن حذراً

374
00:34:40,910 --> 00:34:43,401
. يجب أن تتدرّب

375
00:34:44,146 --> 00:34:46,046
تلعب بالأحذية ؟

376
00:34:46,248 --> 00:34:49,081
. لا مزيد من الأحذية لمدة شهر

377
00:34:49,285 --> 00:34:50,775
. إخلعهم

378
00:35:06,602 --> 00:35:10,663
. لا تريد أن تُعلمني

379
00:35:11,974 --> 00:35:13,601
. علي الأقل تدرب معي

380
00:35:16,479 --> 00:35:18,504
هل أنت جيد في الـ (نانشكاو) ؟

381
00:35:19,381 --> 00:35:20,712
. نعم

382
00:35:21,183 --> 00:35:24,243
. من فضلك ، إخترْ سلاحاً يا مُعلمْ

383
00:35:53,849 --> 00:35:56,079
. أنت سئ

384
00:35:56,886 --> 00:35:59,616
. أسوأ من الأطفال

385
00:36:00,422 --> 00:36:03,050
. أنت لا تعرف أي شئ عن النانشكاو

386
00:36:03,425 --> 00:36:04,915
.. إرجع حينما تتعلم

387
00:36:05,127 --> 00:36:08,255
.. كيفية قبضة النانشكاو

388
00:36:41,163 --> 00:36:42,391
. أنا (تشيك) الرهيب

389
00:36:42,598 --> 00:36:45,328
. منيعاً في الصين

390
00:36:48,037 --> 00:36:50,028
. أنت سئ

391
00:36:50,973 --> 00:36:53,305
. أنت لا تعرف أي شئ عن النانشكاو

392
00:36:53,943 --> 00:36:55,501
.. إرجع حينما تتعلم

393
00:36:55,711 --> 00:36:59,169
.. كيفية قبضة النانشكاو

394
00:37:22,271 --> 00:37:25,331
. لقد ترعرعت في الخارج

395
00:37:26,208 --> 00:37:27,800
. لم أحب ذلك

396
00:37:28,577 --> 00:37:30,807
. لذلك نقشت ندبة علي وجهي

397
00:37:32,281 --> 00:37:34,545
. أريد أن أخيف الناس

398
00:37:35,551 --> 00:37:38,145
. أنا تعلمت الناشنكاو

399
00:37:38,754 --> 00:37:41,279
. لأنها متكاملة ورائعة

400
00:37:43,559 --> 00:37:45,424
. ولكن اليوم أنا هُزمت هزيمة مُنكرة

401
00:37:47,162 --> 00:37:49,824
.. لقد إعتقدت أن قبضتي قوية جداً

402
00:37:50,699 --> 00:37:53,224
. ولكنه تحملها بسهولة

403
00:37:55,604 --> 00:37:57,333
. بعد صراع طويل

404
00:37:58,340 --> 00:38:00,035
... أدركت أخيراً

405
00:38:01,143 --> 00:38:05,341
... أنه ليس مرتبطاً بالقوة

406
00:38:06,649 --> 00:38:08,640
. إنما بالقلب

407
00:38:10,319 --> 00:38:12,412
... لا أستطيع أن أُخيف الناس

408
00:38:12,788 --> 00:38:15,279
. بندبة علي وجهي

409
00:38:18,627 --> 00:38:21,289
. لن أحكي قصة ندبتي مرة أخري

410
00:38:23,365 --> 00:38:25,560
.. ولكنني سأقول

411
00:38:26,502 --> 00:38:30,131
. المُعلم (وونج) ترك علامة علي جبيني

412
00:38:34,743 --> 00:38:36,438
. سأتذكرها دائماً

413
00:38:38,080 --> 00:38:39,980
شكراً

414
00:38:51,260 --> 00:38:52,852
تيربو ، الرهيب

415
00:38:58,267 --> 00:39:02,169
هل تعرف كيف تقوم بالفروض المنزلية ؟

416
00:39:02,371 --> 00:39:05,772
. لا أعرف ، ولكنني سأتعلم

417
00:39:20,956 --> 00:39:24,016
. يُريد (كان) أن يُعيد اللوحة ومن ثَم سيتقاعد

418
00:39:24,226 --> 00:39:27,127
. هذه أخبار جيدة لك

419
00:39:33,135 --> 00:39:35,569
. سأُسوي لك الأمر لتنضم إلي عصابة لوشا

420
00:39:36,472 --> 00:39:40,431
. بهذه الطريقة .. سنكون معاً

421
00:39:46,248 --> 00:39:48,341
لماذا تُحدق فيْ ؟

422
00:39:49,385 --> 00:39:50,943
... أُريدكَ أن تفهم

423
00:39:51,153 --> 00:39:54,213
أنني أستطيع صُنع ، شابومي
. ليجعلك تأخذ مكان ، كان

424
00:39:54,590 --> 00:39:58,356
. تستطيع أن تكون سيّد نفسك أخيراً

425
00:39:59,561 --> 00:40:02,029
. لم يتوجب عليْ إنقاذك ذلك اليوم

426
00:40:23,619 --> 00:40:25,450
. إسمع ، دراجون

427
00:40:25,654 --> 00:40:27,815
. سواء إنضممت إلي العصابة أو لم تنضم

428
00:40:29,725 --> 00:40:33,593
. سنظل رجال صالحون

429
00:40:52,881 --> 00:40:56,908
. لا نستطيع تغيير طبيعتنا

430
00:41:17,105 --> 00:41:18,936
.. دراجون ، أنا -
. إكسيالونج -

431
00:41:19,608 --> 00:41:21,098
هل تعرف ، تايجر ؟

432
00:41:21,477 --> 00:41:22,774
. نعم

433
00:41:23,145 --> 00:41:24,442
. رتبْ موعد لنا

434
00:41:25,447 --> 00:41:26,675
. من فضلك

435
00:41:50,873 --> 00:41:52,773
تعرف أين نحن ؟

436
00:41:54,877 --> 00:41:57,345
. لن تتذكر ، كنت لا تزال طفلاً

437
00:41:57,713 --> 00:41:58,941
. إعتدت أن تكون فضولياً

438
00:41:59,147 --> 00:42:01,741
. وكان هناك قرد قريب من هنا

439
00:42:02,150 --> 00:42:03,174
. بعد أن هُزمنا

440
00:42:03,385 --> 00:42:05,046
. أنت كنت تُحب الإختباء هنا

441
00:42:06,455 --> 00:42:08,980
. سأُحسّن مستاويْ في الكونغ فو
. سوف أسحقهم

442
00:42:09,224 --> 00:42:12,523
.. الكونغ فو لحماية الناس

443
00:42:12,728 --> 00:42:15,060
. ليس للقتال

444
00:42:15,631 --> 00:42:17,292
.. لن نُصبح أبداً رجال سيئين

445
00:42:17,499 --> 00:42:18,431
. لن يُهمنا شئ

446
00:42:18,634 --> 00:42:19,828
هل تفهم هذا ؟

447
00:42:20,035 --> 00:42:21,297
. أفهم

448
00:42:22,271 --> 00:42:26,002
أنظر ، هذا هو الإتجاه
. إلي بوابة (تايجر) التنين

449
00:42:28,243 --> 00:42:30,677
هل هزمت أحدهم من قبل ولم يجب عليك هزيمته ؟

450
00:42:31,914 --> 00:42:34,678
. لا ، أبداً

451
00:42:36,318 --> 00:42:39,913
.. ولكنني أستطيع ، في بعض الأحيان

452
00:42:41,323 --> 00:42:42,654
.. أشياء كثيرة

453
00:42:42,858 --> 00:42:45,088
.. حدثت لي

454
00:42:46,528 --> 00:42:49,258
. ولكنك لن تفهم أبداً

455
00:42:50,632 --> 00:42:53,533
... أريد أن أخبرك اليوم

456
00:42:54,603 --> 00:42:56,503
. أنني فخور بك

457
00:42:57,005 --> 00:42:59,599
. لأنك تستطيع ترسيخ مبادئك

458
00:42:59,808 --> 00:43:01,469
. أنا أيضاً لي مبادئي

459
00:43:02,344 --> 00:43:04,437
. أعرف أين يجب أن أذهب

460
00:43:09,585 --> 00:43:10,984
. لنذهب

461
00:43:13,555 --> 00:43:14,715
. أنت

462
00:43:14,990 --> 00:43:16,252
. سأنتظرك في البيت

463
00:43:16,458 --> 00:43:19,484
. عظيم ، أراك في البوابة

464
00:43:28,904 --> 00:43:31,930
. إستسلم ، اللوحة ستصبح لي

465
00:43:33,008 --> 00:43:34,373
. روزا

466
00:43:34,576 --> 00:43:37,568
. كُلاً من (كان) و (دراجون) يجب أن يموتا

467
00:43:37,779 --> 00:43:39,610
. راقب

468
00:43:39,948 --> 00:43:42,280
. إكسيالونج ، أرينا ما يمكنكِ فعله

469
00:43:42,484 --> 00:43:44,850
. إفعلي أفضل ما يُمكنكِ ، إكسيالونج

470
00:44:01,303 --> 00:44:03,737
أبي ، كيف أنا ؟

471
00:44:04,239 --> 00:44:05,365
. لستِ سيئة جداً

472
00:44:06,508 --> 00:44:08,305
. أنا الأفضل

473
00:44:08,510 --> 00:44:10,501
. في الفريق

474
00:44:10,712 --> 00:44:12,236
وأنت تقول " لستِ سيئة جداً " ؟

475
00:44:12,447 --> 00:44:15,610
. لقد كنت أفضل لاعب بيسيبول ذات يوم

476
00:44:15,817 --> 00:44:19,253
. لُعبتك مجرد مزحة بالنسبة لي

477
00:44:19,655 --> 00:44:20,849
رائع

478
00:44:21,056 --> 00:44:23,616
إذا كنت جيد حقاً ، دعنا نلعب

479
00:44:23,825 --> 00:44:25,292
. حسناً ، لك هذا

480
00:44:25,494 --> 00:44:28,361
. ولكن من الأفضل أن نسرع الآن
. يجب أن نأكل

481
00:44:28,563 --> 00:44:29,530
. دراجون ، في طريقه

482
00:44:29,731 --> 00:44:30,925
رائع

483
00:44:35,637 --> 00:44:36,535
مرحباً

484
00:44:36,738 --> 00:44:39,104
. دراجون ، يجب أن أراك الآن

485
00:44:39,441 --> 00:44:40,931
. ولكنني لا أشعر مثل ذلك

486
00:44:42,811 --> 00:44:44,608
. سوف تندم إن لم تظهر

487
00:45:09,071 --> 00:45:13,030
. سريع جداً ، يبدو أنك تفتدقني

488
00:45:22,818 --> 00:45:26,151
هل فعلتها من قبل في الماء ؟

489
00:45:30,959 --> 00:45:31,653
.. لقد إعتقدت أن لديك

490
00:45:31,860 --> 00:45:34,021
. شيئاً لتخبرني إياه

491
00:45:44,473 --> 00:45:46,031
. من أجلي

492
00:45:47,843 --> 00:45:49,868
لماذا ؟

493
00:45:51,413 --> 00:45:54,610
. هدية عيد ميلادي

494
00:45:56,051 --> 00:45:58,144
هل هو عيد ميلادك ؟

495
00:45:58,854 --> 00:46:01,880
. لقد أنقذتني منذ أعوام

496
00:46:02,090 --> 00:46:04,490
. بالنسبة لي ، هذا هو يوم عيد ميلادي

497
00:46:12,167 --> 00:46:16,126
. إنسْ ، أعرف أنك لا تريد

498
00:46:22,544 --> 00:46:23,977
. إلتفت

499
00:46:46,134 --> 00:46:47,658
. إذهب بعيداً

500
00:46:48,170 --> 00:46:49,865
. سوف تذهب إلي حتفك

501
00:46:50,071 --> 00:46:52,164
. هذا ليس من شأنك ، إذهب بعيداً

502
00:46:52,374 --> 00:46:55,172
. إقفز للأسفل ، وأنا سأمسك بك

503
00:47:04,820 --> 00:47:05,787
ما إسمك ؟

504
00:47:05,987 --> 00:47:07,454
. دراجون

505
00:47:08,690 --> 00:47:09,349
وأنت ؟

506
00:47:09,558 --> 00:47:10,957
. روزا

507
00:47:14,896 --> 00:47:15,885
إلي ماذا تحدق ؟

508
00:47:16,097 --> 00:47:17,530
ألا أستطيع ؟

509
00:47:22,337 --> 00:47:24,362
. سوف أُحبك إلي الأبد

510
00:47:34,749 --> 00:47:36,683
ماذا رسمت لي ؟

511
00:47:59,908 --> 00:48:02,468
. لطالما أردتٌ أن أحدق بك هكذا

512
00:48:09,618 --> 00:48:11,210
. يجب أن أقتلك

513
00:48:11,486 --> 00:48:13,181
. إثنين شياطين لا يستطيعون قتل ، كان

514
00:48:13,455 --> 00:48:15,320
. فات الآوان

515
00:50:17,512 --> 00:50:18,479
. إذهب إلي الجحيم

516
00:50:22,317 --> 00:50:23,716
. رجل دموي عجوز

517
00:50:24,019 --> 00:50:27,113
. أنا رجل صالح ، ولكنك تركتني قذر

518
00:50:27,322 --> 00:50:29,415
أفضّل أن أعمل لدي
. عصابة (لوشا) ، علي أن أعمل لديك

519
00:50:30,291 --> 00:50:33,624
. تتقاعد ؟ ليس بهذه السهولة

520
00:50:33,828 --> 00:50:35,455
. دعني أجعلك تتقاعد الآن

521
00:50:37,365 --> 00:50:39,094
. لا تضربني ، كان

522
00:50:39,300 --> 00:50:42,201
. لقد كنت أمزح فحسب

523
00:50:42,404 --> 00:50:44,872
. تطعنني في الظهر ، أيها الأحمق -
. دعني أتقاعد معك -

524
00:50:48,176 --> 00:50:50,303
. ساعدوني ، الشياطين المُزدوجة

525
00:50:50,512 --> 00:50:53,242
. ساعدوني

526
00:51:14,903 --> 00:51:16,302
أبي

527
00:55:27,889 --> 00:55:29,789
. أنظروا إليها

528
00:57:09,056 --> 00:57:11,991
. تذكر أنك إبن ، وونج فوهو

529
00:57:12,360 --> 00:57:14,794
. سوف تجعل المستقبل أكبر

530
00:57:15,229 --> 00:57:18,164
. سوف تعود إلي البوابة مرفوع الرأس

531
00:57:18,499 --> 00:57:20,160
... لا تستسلم أبداً

532
00:57:20,368 --> 00:57:22,495
. مهما أصبحت الحياة صعبة

533
00:58:44,418 --> 00:58:46,147
.. أبي

534
00:58:46,721 --> 00:58:48,712
هل سيسمعني ؟

535
00:58:51,092 --> 00:58:55,119
. سيفعل ، إنه يحبك كثيراً

536
00:59:01,402 --> 00:59:05,304
. يجب أن تسأل متي سيذهب الاشرار إلي الجحيم

537
00:59:09,877 --> 00:59:12,209
. من الآن فصاعداً ، البوابة ستُصبح منزلك

538
00:59:13,080 --> 00:59:15,514
. حتي لو كُسرتْ قدماي

539
00:59:15,816 --> 00:59:17,977
. لن أجعل أحداً يؤذيك

540
00:59:57,625 --> 01:00:01,561
دايمون ، ستيك
. هُزموا بواسطة رجال من البوابة

541
01:00:05,566 --> 01:00:07,761
هل البوابة بهذه القوة ؟

542
01:00:08,402 --> 01:00:10,029
رائع

543
01:00:19,780 --> 01:00:21,008
.. المُعلم

544
01:00:22,817 --> 01:00:23,715
. لم نجد (تايجر) بعد

545
01:00:23,918 --> 01:00:25,681
. بالدي والآخرون ما زالوا يبحثون عنه

546
01:00:36,897 --> 01:00:38,660
من الأفضل هنا ؟

547
01:01:35,356 --> 01:01:36,653
.... إحذر من

548
01:01:37,558 --> 01:01:38,855
الباغودة الأسود

549
01:03:03,811 --> 01:03:07,872
. إذاً ، (كونغ فو) بوابة (تايجر) التنين مقزز

550
01:03:45,653 --> 01:03:48,281
. لست جيداً كفاية لتموت علي يديّ

551
01:04:05,005 --> 01:04:06,472
. ولكنك تستطيع

552
01:04:22,156 --> 01:04:24,124
. جِد أخيك

553
01:04:24,325 --> 01:04:27,852
... أحرسا البوابة معاً

554
01:05:01,262 --> 01:05:04,459
إكسيالونج
... لو حدث شئ إلي أي شخص

555
01:05:04,665 --> 01:05:06,189
. أحضريهم إلي ، مِت بايون

556
01:05:06,400 --> 01:05:08,368
. وإبحثي عن شخص يُدعي ، كيا

557
01:06:57,878 --> 01:06:59,277
المُعلم

558
01:07:03,450 --> 01:07:06,146
... المُعلم ، المُعلم

559
01:07:06,353 --> 01:07:08,844
. من فضلك أنقذ أصدقائي

560
01:07:10,824 --> 01:07:14,885
. جروحي عميقة جداً

561
01:07:15,763 --> 01:07:17,526
. كل شئ إنتهي ، مِت بايون

562
01:07:17,731 --> 01:07:21,326
. فقط (كيا) من يستطيع مساعدتهم

563
01:07:22,236 --> 01:07:24,033
أين أجد (كيا) ؟

564
01:07:25,205 --> 01:07:27,196
. داخل الباغودة

565
01:07:28,475 --> 01:07:30,636
أجده ثم أخرجه من مكانه ؟

566
01:07:30,844 --> 01:07:33,904
. لم يسبق وأن دخل أحدهم الباغودة

567
01:07:39,420 --> 01:07:40,751
إنتظر

568
01:07:41,021 --> 01:07:42,989
. خذ هذا

569
01:07:58,572 --> 01:08:01,166
. خذ هذا

570
01:08:59,433 --> 01:09:00,991
المُعلم ، كيا

571
01:09:25,826 --> 01:09:27,817
. هذا ما تريده

572
01:09:28,028 --> 01:09:30,292
. من فضلك أنقذ أصدقائي

573
01:09:30,597 --> 01:09:32,997
. لا يزال هناك واحدة أسفل الباغودة

574
01:09:36,170 --> 01:09:38,695
. أنت ذاهب في طريق شاق

575
01:09:38,906 --> 01:09:41,534
. أصدقائك يعنون لك الكثير

576
01:09:41,975 --> 01:09:44,239
... لو تستطيع أن تقفز داخل الباغودة

577
01:09:44,444 --> 01:09:47,345
... لتلتقط هذا

578
01:09:48,315 --> 01:09:50,180
. حينها سأنقذهم

579
01:10:05,866 --> 01:10:08,061
. أتمني أن تُحافظْ علي وعدكْ

580
01:10:20,614 --> 01:10:22,912
هل ذهبتُ إلي هناك أبداً ؟

581
01:10:24,651 --> 01:10:27,245
. كل شئْ وهمْ في هذا العالم

582
01:10:27,454 --> 01:10:30,321
. إدانتك فقط هي التي حقيقية

583
01:10:31,291 --> 01:10:34,283
... اللحظة التي قررتْ فيها التضحية بنفسك

584
01:10:34,628 --> 01:10:37,256
. تلك الأشياء أصبحت بالفعل في يدكْ

585
01:10:42,369 --> 01:10:45,429
. لا تقلق ، سوف أُنقذ أصدقائك

586
01:10:49,042 --> 01:10:52,705
لا يوجد أحد في البوابة مؤهل كفاية
. ليهزم ، دايمون و ستيك

587
01:10:52,913 --> 01:10:56,644
. أعلم عن علاقتك مع التنين

588
01:10:56,850 --> 01:10:58,078
. إنه جيد

589
01:10:58,285 --> 01:10:59,980
. أريد أن أقاتل معه

590
01:11:00,621 --> 01:11:01,986
. خذ هذا لتنقذه

591
01:11:02,189 --> 01:11:04,783
. يجب أن يموت علي يديْ

592
01:11:31,318 --> 01:11:35,118
. سوف تكون بخير بعد الوخز بالإبر

593
01:11:37,758 --> 01:11:41,626
. قوتك يجب أن تَزيدْ

594
01:11:52,939 --> 01:11:54,736
لا تتحرك

595
01:11:55,676 --> 01:11:57,405
. لا تقل شيئاً

596
01:12:04,051 --> 01:12:06,212
. لقد أُتُخِذتْ

597
01:12:07,254 --> 01:12:09,722
. لا أحد يهتم بما أُحسّ

598
01:12:10,924 --> 01:12:13,392
. لقد فعلته لك اليوم

599
01:12:13,627 --> 01:12:15,492
.. وأنت تهتم بأمري

600
01:12:18,065 --> 01:12:20,465
. حتي ولو لم تكن تُحبني

601
01:12:22,235 --> 01:12:24,567
. أستطيع أن أجعلك تكرهني

602
01:12:49,896 --> 01:12:52,160
. هذا الدواء يمكن أن يُنقذ شخص واحد فقط

603
01:12:52,399 --> 01:12:53,889
... يمكنك أيضاً أن تُنقذ التنين

604
01:12:54,167 --> 01:12:56,226
. أو نفْسك

605
01:13:21,661 --> 01:13:23,219
. دراجون

606
01:13:26,900 --> 01:13:29,061
هل أحببتني من قبل ؟

607
01:15:22,015 --> 01:15:25,644
تايجر ، سأُعلمك
"طريقة دراجون الكهربائية"

608
01:15:28,121 --> 01:15:30,817
تيربو ، سوف أُعلمك القناع الذهبي

609
01:16:43,997 --> 01:16:46,557
. تايجر ، تيربو

610
01:16:46,766 --> 01:16:49,098
. أُعطيكما هذه الأدوات

611
01:16:49,302 --> 01:16:52,237
. سيُساعدُكما في قتال ، شيبومي

612
01:16:52,539 --> 01:16:54,268
... ولكن لتكون الغلبة لكم

613
01:16:54,474 --> 01:16:56,499
. هذا يعتمد عليكم

614
01:17:28,008 --> 01:17:29,475
. إنتظرني عند البوابة

615
01:17:32,946 --> 01:17:34,538
. أعدك أنني سأعود

616
01:19:05,238 --> 01:19:06,830
هل تبحث عن موتك ؟

617
01:19:48,948 --> 01:19:50,643
. طريقة (الكونغ فو) خاصتك تحسنت كثيراً

618
01:19:58,958 --> 01:20:01,085
. لنتقاتل

619
01:21:09,429 --> 01:21:10,828
هذا هو ؟

620
01:21:13,032 --> 01:21:14,795
هل هناك شئ آخر ؟

621
01:22:19,565 --> 01:22:21,294
. قناعك الذهبي ليس سيئاً

622
01:22:49,162 --> 01:22:50,493
هل هناك شئ آخر ؟

623
01:23:24,063 --> 01:23:27,794
طريقة (التنين) الكهربائية تُربك جداً

624
01:23:40,446 --> 01:23:43,244
لمصلحة البوابة
. سأُعيد اللوحة إليك

625
01:23:45,218 --> 01:23:47,778
. دراجون ، لقد كنت أنتظرك

626
01:25:01,694 --> 01:25:03,025
الثمانية عشر (تنين) ينتظرون ؟

627
01:25:17,376 --> 01:25:20,311
هذا هو كلّ ما لديك (شيبومي) ؟

628
01:28:51,757 --> 01:28:54,157
. نستطيع أن نعود إلي البوابة الآن

629
01:28:55,928 --> 01:28:57,418
. أيها الشقيْ

630
01:29:45,444 --> 01:29:46,411
تايجر

631
01:29:46,779 --> 01:29:47,803
تايجر قد عاد

632
01:29:48,013 --> 01:29:48,672
تايجر

633
01:29:48,881 --> 01:29:49,905
تايجر

634
01:29:50,616 --> 01:29:52,015
تايجر

635
01:29:59,058 --> 01:30:02,323
. عمي ، لقد عُدنا أنا وأخي

636
01:30:12,438 --> 01:30:14,372
... عمي قال ، أن البوابة

637
01:30:14,573 --> 01:30:16,734
. يجب أن تمرّ علي كلانا

638
01:30:17,743 --> 01:30:19,711
ماذا عنّي ؟

639
01:30:21,080 --> 01:30:21,910
. لم تُفكّر أبداً في التغيير

640
01:30:22,114 --> 01:30:23,775
إسمك (ليوبارد) ؟

641
01:30:24,750 --> 01:30:27,412
" تيربو ليوبارد "

642
01:30:28,413 --> 01:30:58,413
تمت الترجمة بواسطة
--== العندليب ==--
Timing by: Al.nabiL

643
01:30:58,414 --> 01:31:59,414
www.EgyptSons.Com
www.Dvd4Arab.Com
www.lll1.com

