1
00:00:50,250 --> 00:00:52,226
انت مريض دوماً

2
00:00:53,099 --> 00:00:55,291
هل كنت مريضاً حينما كنت بسني ؟

3
00:00:57,750 --> 00:00:59,726
مساء الخير ،  سّـيدي

4
00:01:00,497 --> 00:01:03,430
(مساء الخير ،  (فيكتور
لم أكن أعرف أنّـك لا تزال هنا

5
00:01:05,332 --> 00:01:09,081
أنا فقط أجل (جيمس) يحظى برفقة ،  سّـيدي
...إن كان هذا لا يضايقكَ

6
00:01:12,046 --> 00:01:14,022
لطف كبير منكَ

7
00:01:15,292 --> 00:01:17,978
هل تحسنت ،  بنيّ ؟ -
لا أزال أشهر بالبرد ،  أبي -

8
00:01:18,107 --> 00:01:20,545
إنها فقط بعض الحمّـى الخفيفة
ستكون بخير في الصباح

9
00:01:20,842 --> 00:01:25,158
أنتَ تقول هذا دوماً -
وأنتَ دوماً تتعافى ،  أليس كذلك ؟ -

10
00:01:26,393 --> 00:01:29,571
والآن... تناول دوائك

11
00:01:30,521 --> 00:01:32,497
! (إليزابيث)

12
00:01:32,588 --> 00:01:34,097
! (إليزابيث)

13
00:01:34,099 --> 00:01:36,014
والدكَ ثمل مجدّداً

14
00:01:36,016 --> 00:01:37,867
(يجـبُ تساعده على العودة إلى المنزل ،  (فيكتور

15
00:01:37,868 --> 00:01:40,447
إنه ليس اسمي الذي يناديه ،  سّـيدي

16
00:01:41,856 --> 00:01:44,065
! أبي -
! (ابقى مكانكَ ،  (جيمس -

17
00:01:44,353 --> 00:01:46,329
! أبي

18
00:01:49,594 --> 00:01:51,570
! لقد سبق وأخبرتك ألاّ تعود إلى هنا

19
00:02:19,619 --> 00:02:21,575
...(جيمس)

20
00:02:21,576 --> 00:02:23,136
هناك أشياء لا تفهمها

21
00:02:23,137 --> 00:02:24,322
...إياك -
! أريده أن يعرف -

22
00:02:24,324 --> 00:02:25,038
! كلاّ أرجوك

23
00:02:25,039 --> 00:02:26,150
! لا... مزيد... من الأكاذيب

24
00:02:26,152 --> 00:02:28,128
! (جيمس)

25
00:02:45,619 --> 00:02:47,595
! (جيمس)

26
00:02:52,411 --> 00:02:55,622
...لم... لم يكـنّ هو والدكَ

27
00:03:03,525 --> 00:03:05,501
ولدي...

28
00:03:13,369 --> 00:03:15,345
ماذا تكون ؟

29
00:03:29,925 --> 00:03:32,702
...لم أكن أقصد ! لم أكن -
! بلى ،  كنت تقصد -

30
00:03:34,187 --> 00:03:37,815
! لقد كان يستحقّ هذا
وأنتَ أعطيته ما يستحقّ

31
00:03:40,034 --> 00:03:43,494
(نحن إخوة ،  (جيمي
هل تدرك هذا ؟

32
00:03:43,529 --> 00:03:45,594
الإخوة يحمون بعضهم البعض

33
00:03:46,214 --> 00:03:47,772
يجب أن تكون صلباً الآن

34
00:03:47,774 --> 00:03:50,781
صلب بما لا يجعل أي شيء يمسـّنا

35
00:03:51,013 --> 00:03:52,589
أريد الذهاب إلى المنزل

36
00:03:52,591 --> 00:03:55,912
لا نستطيع. سنبقى سويّـةً أيّ ما يكن الأمر

37
00:03:56,239 --> 00:03:59,015
وسنتولى أمر أيّ شخص يعوق طريقنا

38
00:03:59,345 --> 00:04:01,792
هل يمكنك أن تفعل هذا أخي الصغير ؟

39
00:04:05,944 --> 00:04:10,069
إنهم قادمون... هل تستطيع الركض ؟
حسناً

40
00:04:13,039 --> 00:04:15,517
استمر بالركض
ولا تنظر خلفك

41
00:04:27,618 --> 00:04:37,165
* (استوديوهات ومعامل العالم بـ(لندن *
: تـــــــقــــــــدّم لــــــــــكــــــــم

42
00:04:37,264 --> 00:04:41,106
* (الرجال إكـس. الأصـول. (ولفرين *

43
00:04:41,118 --> 00:05:39,745
لتبادل الآراء
harryyosef@hotmail.com












" ( تعديل  : " ( أبو عيسى

" (ترجمــّة : " (يوسف عبد الرحمن المصري

44
00:05:23,554 --> 00:05:25,530
! ظهر لظهر

45
00:06:24,367 --> 00:06:26,697
! يكفي ! يكفي

46
00:06:41,395 --> 00:06:43,371
! انبطح أرضاً ،  أيّـها الجندي

47
00:06:47,179 --> 00:06:48,410
! (فيكتور)

48
00:06:57,257 --> 00:06:59,278
! انبطح أرضاً

49
00:07:02,604 --> 00:07:04,580
! فيكتور) ،  لا)

50
00:07:31,061 --> 00:07:33,037
! جاهزون

51
00:07:33,531 --> 00:07:34,737
! صوبوا

52
00:07:34,738 --> 00:07:36,959
أيقظني حينما ينتهي هذا الأمر

53
00:07:42,379 --> 00:07:44,355
! أطلقوا

54
00:07:55,273 --> 00:07:57,560
(اسمي هو العقيد (ويليام سترايكر

55
00:07:57,594 --> 00:08:00,944
حكم عليكم بالموت لقتلكم  ضابط مسئول

56
00:08:00,980 --> 00:08:02,728
هل هذا صحيح ؟

57
00:08:02,729 --> 00:08:05,001
على ما يبدو فلدينا بعض
...المشاكل القانونية مع السلطة

58
00:08:05,135 --> 00:08:06,234
تمالك نفسك

59
00:08:07,075 --> 00:08:08,013
سـّيدي...

60
00:08:08,861 --> 00:08:11,052
أخبرني المدير المنفذ أنّ حكمكَ نـُفذ

61
00:08:11,087 --> 00:08:13,293
من قبـّل فرقة الإعدام في الساعة 1000

62
00:08:13,608 --> 00:08:16,487
كيف سار هذا الأمر ؟ -
كالمداعبة -

63
00:08:20,750 --> 00:08:23,143
هل تعبتم من الهرب ،  يا رفاق ؟

64
00:08:23,178 --> 00:08:25,986
تعبتم من إنكار... طبيعتكم الحقيقة ؟

65
00:08:26,020 --> 00:08:28,366
ولمَ تهتم ؟ -
...بلى أهتم -

66
00:08:29,246 --> 00:08:31,627
...أهتم لأني أعرف كم أنتم مميزون

67
00:08:32,023 --> 00:08:33,603
وكيف لا تقدرون بثمن

68
00:08:37,474 --> 00:08:38,148
اسمعا

69
00:08:38,755 --> 00:08:42,199
يمكنكم البقاء هنا ،  مسجانان
مثل مهاويس الطبيعة

70
00:08:42,801 --> 00:08:44,938
أو يمكنكم الانضمام إليّ

71
00:08:45,286 --> 00:08:50,152
أنا أجمع فريق خاصّ بقدرات خاصـّة

72
00:08:50,580 --> 00:08:55,077
أخبروني الآن... هل تودّون حقـّاً خدمة بلادكم ؟

73
00:09:08,807 --> 00:09:11,309
أحـبّ هذا السيف أكثر من أيّ شيءٍ بالعالم

74
00:09:11,345 --> 00:09:12,631
هل تعرف لماذا ؟ -
لا -

75
00:09:13,837 --> 00:09:15,569
لأنـّه بارز

76
00:09:15,802 --> 00:09:18,265
بالطبع ،  إنه ضخم نوعاً ما
ليوضع على متن طائرة

77
00:09:18,300 --> 00:09:21,315
، إن ذهبت ببضعة سيوف في زفاف صديقتكَ السابقة

78
00:09:21,350 --> 00:09:23,973
لن ينسوا أبداً ،  مطلقاً

79
00:09:24,007 --> 00:09:27,879
(هذا مضحك ،  (وايد
لم أكن أعتقدكَ تحـبّ الفتيات

80
00:09:29,343 --> 00:09:32,392
...بالطبع إنه... إنه ليس مخيفاً كالمسدّس أو

81
00:09:32,913 --> 00:09:36,362
...بعض العظام أو مخالب سـّيدة عجوز

82
00:09:44,817 --> 00:09:48,711
هل تودّ بعض التجميل ؟ -
فيكتور)... إهدأ) -

83
00:09:49,448 --> 00:09:52,153
بالحديث عن الثقوب ،  لقد رسم (فريد) وشماً جديداً

84
00:09:52,188 --> 00:09:56,217
أنا قلق -
يا إلهي ،  (فريد) لقد قابلتها اللّـيلة الماضيـّة -

85
00:09:56,553 --> 00:09:59,286
أنا أحبـّها -
أحبتتها بعد ليلةً واحدة ؟ -

86
00:09:59,100 --> 00:10:01,819
إنـها رياضيـّة

87
00:10:02,095 --> 00:10:04,317
برادلي) ،  اهبط بنـّا)

88
00:10:10,730 --> 00:10:11,578
هل ستتقيـّأ ؟

89
00:10:11,648 --> 00:10:13,448
إن أردنا الطيران ،  فسننبت لنا أجنحة

90
00:10:13,458 --> 00:10:16,098
لا تقلق يا رّجـل ،  عدّد الموتى في
حوادث السيـّارات أكثر من الطيران

91
00:10:16,109 --> 00:10:17,149
ما عن بعض الصمت

92
00:10:17,900 --> 00:10:21,500
كن لطيفاً ،  أو على مقربةً من اللطف

93
00:10:22,987 --> 00:10:24,386
هل تودّ بعض الثمالة ؟

94
00:10:24,811 --> 00:10:27,467
أيها السادة ،  سنهبط في (لاغوس) في خلال خمس دقائق

95
00:10:31,780 --> 00:10:34,610
(لاغوس) ،  (نيجيريا)

96
00:11:02,701 --> 00:11:07,205
لمَ نحن هنا ؟ -
...(لنحظى جميعاً بوقـّتٍ جيـّد. (زيرو -

97
00:11:49,198 --> 00:11:52,979
فيكتور) ،  تفحص المنطقة) -
ألم تحظى بالمتعة بعد ؟ -

98
00:11:58,252 --> 00:12:00,518
...(فريد) -
الدبابة ؟ -

99
00:12:00,554 --> 00:12:03,791
الدبابة -
أجل ،  أحـبّ هذا -

100
00:12:38,377 --> 00:12:40,047
! رائع

101
00:12:40,282 --> 00:12:43,037
عالفق بالمصعد مع خمسة رّجـال
يتبعون حمية بروتينات عالية

102
00:12:43,088 --> 00:12:44,788
وايد) ! الأحلام تتحقق حقـّاً )

103
00:12:44,799 --> 00:12:46,739
هلاّ صمت ! فأنت التالي

104
00:12:47,099 --> 00:12:49,109
شكراً ،  سـّيدي
تبدو في غاية اللطافة اليوم

105
00:12:49,145 --> 00:12:50,075
إنه اللون الأخضر

106
00:12:50,076 --> 00:12:51,858
يـُظهر الجدّيـّة في عيونك

107
00:12:51,894 --> 00:12:55,645
يا إلهي ،  ألاّ تصمت أبداً (بيل) ؟ -
كلاّ. لسـتُ وأنا مستيقظ -

108
00:12:56,489 --> 00:12:59,368
برادلي) ؟)
الطابق الأخير ،  رجاءً

109
00:13:07,242 --> 00:13:09,295
! تمركزوا عند المصعد ! المصعد

110
00:13:19,893 --> 00:13:21,665
حان وقـّت العمل

111
00:13:57,918 --> 00:13:59,521
! حسناً

112
00:13:59,882 --> 00:14:01,774
! مات الجميع

113
00:14:04,088 --> 00:14:07,478
(لو لم تكن تمتلك هذا الفم ، (وايد
لكنتَ جندي رائع

114
00:14:19,980 --> 00:14:23,014
خذ الألماس ،  كلـه لكَ

115
00:14:23,158 --> 00:14:24,545
أنا لا أريد ألماسك

116
00:14:25,866 --> 00:14:27,066
أريد هذه

117
00:14:28,083 --> 00:14:31,596
هذه ؟
إنـّها لا شي ،  سوى تذكار

118
00:14:31,632 --> 00:14:35,111
أين وجدتها ؟
أريد المصدّر

119
00:14:35,490 --> 00:14:41,208
، قرية صغيرة ،  في أقاصي البلاد
تبعَـد ثلاثة أيام عن هنا

120
00:14:43,116 --> 00:14:46,901
أخبره أنّ هذه الصخرة أهمّ عندي من حياته

121
00:14:46,936 --> 00:14:48,235
أسأله أين وجدها

122
00:15:01,956 --> 00:15:04,143
يقول بأنها سقطت من السماء

123
00:15:07,846 --> 00:15:09,807
إنه يقول الحقيقة

124
00:15:10,630 --> 00:15:13,972
(أنتَ لا تعرف لغتهم ،  (لوجان -
إنه جزء من نيزك -

125
00:15:14,008 --> 00:15:16,804
أعرف ماذا تكون. أسأله أين وجدها

126
00:15:17,337 --> 00:15:19,781
سـّيدي ،  تريد القاعدة معرفة مكاننا

127
00:15:20,017 --> 00:15:20,780
اقطع الاتـّصال معه

128
00:15:24,476 --> 00:15:29,212
أخبره أن الجميع هنا سيموتون
حتـّى يـُخبرني أين وجد الصخرة

129
00:15:39,361 --> 00:15:42,847
يقول بأن هذا أمر مقـدّس -
حسناً إذن -

130
00:15:46,287 --> 00:15:48,072
...(فيكتور)

131
00:16:04,654 --> 00:16:06,356
! (فيكتور)

132
00:16:09,743 --> 00:16:11,597
! إياك حتـّى أن تـُفكَر في هذا

133
00:16:13,095 --> 00:16:14,594
لم ننضم من أجل هذا

134
00:16:18,818 --> 00:16:21,170
ضعه أرضاً

135
00:16:33,010 --> 00:16:35,028
ماذا تفعل ؟

136
00:16:35,520 --> 00:16:38,550
لقد حصلنا أخيراً على شيءٍ جيـّد نفعله هنا
لا تـُفسد هذا

137
00:16:38,561 --> 00:16:42,457
يكفي ،  يكفي. لقد فعلنا الكثير -
ماذا تظـنّ نفسكَ ؟ -

138
00:16:42,844 --> 00:16:45,054
هذا هو عملنا

139
00:16:45,336 --> 00:16:47,598
حسناً ،  أنتَ تفضـّل أن تكون... متعفناً
في زنزانةً في مكانٍ ما

140
00:16:47,599 --> 00:16:49,503
حتـّى يكتشفو حلاً لـنّا ،  أليس كذلك ؟

141
00:16:51,925 --> 00:16:53,509
لقد اكتفيت

142
00:16:55,835 --> 00:16:58,389
هل ستأتي ؟

143
00:17:03,890 --> 00:17:05,783
! (جيمي)

144
00:17:10,731 --> 00:17:12,259
! لا يمكننا أن ندعك ترحل  هكذا

145
00:17:21,831 --> 00:17:23,236
! (جيمي)

146
00:17:25,674 --> 00:17:27,584
! (جيمي)

147
00:17:51,592 --> 00:17:54,792
" الجبال الكنديـّة ،  بعد مرور ستّ سنوات "

148
00:18:16,477 --> 00:18:18,747
لمَ أنتَ مستيقظ باكراً ؟

149
00:18:21,013 --> 00:18:23,091
تعالي

150
00:19:01,300 --> 00:19:03,016
أراكِ لاحقاً عزيزتي

151
00:19:11,792 --> 00:19:13,942
! هذا جميل ! أجل

152
00:19:32,096 --> 00:19:35,157
" (سبرينغفيلد) ،  (أوهايو) "

153
00:19:41,036 --> 00:19:42,679
لا. هيـّا

154
00:20:01,800 --> 00:20:03,634
مرحباً ،  ماذا تفعل ؟

155
00:20:06,147 --> 00:20:07,874
أطفئي المصباح ،  وستربحين جائزة

156
00:20:08,510 --> 00:20:11,235
محاولتين للفوز بالأيل -
! هيـّا ،  أريد أن أفعل هذا -

157
00:20:18,697 --> 00:20:20,558
هذا واضح

158
00:20:23,984 --> 00:20:26,297
إنهما محاولتين

159
00:20:34,040 --> 00:20:39,084
إنها خدعةً سيئة -
إنها ليست خدعةً ،  يا رّجـل -

160
00:20:39,456 --> 00:20:41,200
هيـّا

161
00:20:43,147 --> 00:20:44,568
! وداعاً

162
00:21:13,189 --> 00:21:14,999
! لقد انتهى العرّض

163
00:21:19,833 --> 00:21:22,734
! لقد قلت أن العرّض انتهى

164
00:21:27,063 --> 00:21:30,395
(لم ينتهي العرّض بالنسبة لنا ،  (برادلي

165
00:21:32,174 --> 00:21:35,506
...(فيكتور) -
ألن تدعوني للدخول ؟ -

166
00:21:37,244 --> 00:21:39,851
بالطبع ،  تفضـّل

167
00:21:52,154 --> 00:21:53,604
...تعرف ،  لم أقل شيئاً مطلقاً

168
00:21:54,606 --> 00:21:57,106
لأيّ شخص... عمّ حدّث

169
00:21:57,782 --> 00:22:00,519
...أعيش حياةً مختلفةً كلياً الآن ،  ولكـنّ

170
00:22:00,555 --> 00:22:02,752
لا داع لإسترجاع الماضي

171
00:22:17,859 --> 00:22:20,132
...أتعرف

172
00:22:20,495 --> 00:22:24,259
لطالما اعتقدتُ أنّ (وايد) هو مـَن سيأتي ويطرق بابي

173
00:22:27,061 --> 00:22:30,426
(حسناً ،  لقد رّحل (وايد

174
00:22:34,357 --> 00:22:36,952
(أنا لسـتُ خائفاً منكَ ،  (فيكتور

175
00:22:39,028 --> 00:22:41,114
لسـتُ خائفاً من الموت

176
00:22:42,411 --> 00:22:47,302
كيف تعرف ؟
لم يسبق لكَ أن جـرّبت

177
00:23:04,851 --> 00:23:07,539
هل كانت الحروب ؟

178
00:23:08,079 --> 00:23:12,168
أيهم ؟ -
جميعهم -

179
00:23:19,593 --> 00:23:22,094
...أخبرني

180
00:23:23,140 --> 00:23:25,595
إنه مجـرّد خدش

181
00:23:32,269 --> 00:23:35,347
يبدو أننا سنحتاج إلى شراشف جديدة مجدّداً ،  عزيزي

182
00:23:35,382 --> 00:23:37,100
أجل

183
00:24:01,787 --> 00:24:03,991
مـَن يكون هذا بحـقّ الجحيم ؟

184
00:24:04,027 --> 00:24:06,197
رائحته تشبه الرائحة الحكوميـّة

185
00:24:10,241 --> 00:24:12,612
! يا إلهي ! ألم تشَخ يوماً

186
00:24:12,647 --> 00:24:14,365
حياةً نظيفة

187
00:24:14,401 --> 00:24:16,254
(تعرف العميل (زيرو

188
00:24:16,289 --> 00:24:18,831
ألاّ تزال تـُطلق النار أولاً ومن ثمَ تسأل ؟

189
00:24:20,327 --> 00:24:22,738
وهل لا زلت تمضغ تلك السجائر الرخيصة ؟

190
00:24:22,773 --> 00:24:27,226
رفاق ،  رجاءً
لديّ عمل من أجلك

191
00:24:27,262 --> 00:24:29,652
لديّ عمل بالفعل -
! حطـّاب -

192
00:24:29,687 --> 00:24:32,007
ثمانية عشر ألف في السّـنة ؟ -
ثمانية عشر الف وخمسنائة -

193
00:24:32,043 --> 00:24:34,250
بالإضافة إلى أني لم أقتل أحداً منذ فترة

194
00:24:34,285 --> 00:24:36,468
هل بدأت تشتاق لهذه الأيام  ؟ -
أجل ،  أنا كذلك الآن -

195
00:24:36,504 --> 00:24:39,358
زيرو) ،  عد إلى السيـّارة)

196
00:24:41,763 --> 00:24:43,397
فتىً مطيع

197
00:24:50,075 --> 00:24:53,327
أتعرف ،  لسـتُ فخوراً بالطريقة
التي انتهت بها الأمور بيننا

198
00:24:53,363 --> 00:24:55,237
لقد انتهت المحادثة

199
00:24:56,688 --> 00:24:59,798
تلعب في منزل صغير في
المروج برفقة... معلّـمة مدرسيـّة

200
00:25:00,619 --> 00:25:01,959
(هذا ليس أسلوبكَ إطلاقاً ،  (لوجان

201
00:25:02,484 --> 00:25:03,820
وهل تعرف أنتَ ؟

202
00:25:04,940 --> 00:25:05,290
بلى

203
00:25:06,209 --> 00:25:07,340
ماذا تريد ،  (سترايكر) ؟

204
00:25:09,291 --> 00:25:11,591
قـُتل (برايدلي) منذ ثلاثة أيام مضت

205
00:25:12,851 --> 00:25:15,506
وكذلك (وايد) ،  قبل هذا

206
00:25:15,541 --> 00:25:18,694
لديّ ثقة في أنّ أحداً ما يتصيد فريقنا بأكلمه

207
00:25:19,716 --> 00:25:21,413
هل قـُتل أيّ شخص آخر ؟

208
00:25:21,448 --> 00:25:24,164
حسب ما أعرف ، (فيكتور) بخير

209
00:25:25,574 --> 00:25:30,132
...أيّ ما يكن ،  فلديه الأسماء ،  والعناوين -
يمكنني الاعتناء بنفسي -

210
00:25:32,192 --> 00:25:34,298
(هذا لا يتعلـّق بكَ وحدك  ، (لوجان

211
00:25:38,006 --> 00:25:40,079
البلاد في حاجة إليك

212
00:25:40,955 --> 00:25:42,588
أنا كندي

213
00:25:43,684 --> 00:25:46,738
! (أعرف ،  (لوجان
! أعرف مـَن تكون

214
00:26:24,305 --> 00:26:26,323
ما الأمر ؟

215
00:26:28,195 --> 00:26:30,056
لقد أتى (سترايكير) عندي اليوم

216
00:26:31,306 --> 00:26:32,706
لا تقلقي ،   لقد قلـتُ لا

217
00:26:32,736 --> 00:26:35,513
لمَ يـُضايقكَ بعد كلّ هذه السنين ؟

218
00:26:35,854 --> 00:26:38,333
لأنني الأفضل في مجالي

219
00:26:38,368 --> 00:26:40,399
وما أبرع فيه ليس جيـّداً

220
00:26:40,435 --> 00:26:43,558
(أنتَ لستَ حيوان ،  (لوجان
ما لديك هي هبةً

221
00:26:43,593 --> 00:26:47,571
هبةً ؟
على الأقل يمكن ارجاع الهبة

222
00:27:00,000 --> 00:27:01,776
هيـّا ،  يا رفاق

223
00:27:04,750 --> 00:27:09,125
ابقى بالسيـّارة -
سأذهب وأسأل بلطف وحسب -

224
00:27:13,264 --> 00:27:15,506
هل تمانع في أن تدعنا نمر ؟

225
00:27:15,889 --> 00:27:17,491
هل أنتَ على عجلةً من أمركَ ،  صاح ؟

226
00:27:17,641 --> 00:27:18,192
هل أنتَ كذلك ؟

227
00:27:19,113 --> 00:27:22,628
...فقط حرّك شاحنتكَ حتّى نستطيع الـ -
تـُحاول أن تجري محادثةً  ،  أليس كذلك ؟ -

228
00:27:22,663 --> 00:27:25,722
إن بدأت شيئاً ،  فمن الأفضل
أن تكون مستعدّاً لتنهيه

229
00:27:26,341 --> 00:27:27,791
! رفاق ،  إهدأ

230
00:27:33,898 --> 00:27:36,141
صديقك ثرثار -
أعرف -

231
00:27:37,004 --> 00:27:41,177
ومزاج متعكر أيضاً ،  لذا أرجوك ،  دعنا نمر

232
00:27:45,607 --> 00:27:46,943
! شكراً لك

233
00:27:49,944 --> 00:27:51,366
كيف فعلتِ هذا ؟

234
00:27:52,098 --> 00:27:54,341
تعرف ،  قـوّة الاقناع هي هبة

235
00:27:54,781 --> 00:27:57,992
فهمت... هل تنجح قواكِ معي ؟

236
00:27:58,242 --> 00:28:01,420
حسناً ،  لم تبقى بالسيـّارة ،  هل فعلت ؟

237
00:28:18,123 --> 00:28:20,369
لمَ القمر وحيد جـدّاً ؟

238
00:28:21,520 --> 00:28:22,965
لماذا ؟

239
00:28:23,271 --> 00:28:25,612
لأنّ كان لديها حبيب

240
00:28:25,647 --> 00:28:28,024
هل تقولين هذا للأطفال ؟ -
لا -

241
00:28:29,102 --> 00:28:32,272
كان اسمه "كويك واتسو" ولقد
عاشوا في عالم الروح سويـّة

242
00:28:32,282 --> 00:28:34,510
إنه قصـّة حقيقة إذن

243
00:28:35,209 --> 00:28:38,899
وفي كلّ ليلة ،  كانوا يطوفون السماء سويـّة

244
00:28:39,587 --> 00:28:43,982
ولكـنّ كانت إحدى الأرواح الأخرى في غيرة

245
00:28:44,329 --> 00:28:47,647
، المحتال" ،  أحد أقمار الجنوب"

246
00:28:47,682 --> 00:28:51,736
لذا أخبر "كويك اتشو" أنّ القمر تريد زهوراً

247
00:28:52,120 --> 00:28:55,845
فدعاه  أن يأتي  لعالمنا كي
، يقطف بعض الأزهر البرّيـّة

248
00:28:56,127 --> 00:28:59,964
ولكـنّ "كويك واتشو" لم يعرف
، أن حالما تـُغادر عالم الأرواح

249
00:29:00,817 --> 00:29:03,546
فلاّ يمكنها العودة

250
00:29:03,581 --> 00:29:09,779
وفي كلّ ليلة ،  ينظر إلى السماء
ويرى القمر فيعوي باسمها

251
00:29:13,158 --> 00:29:13,893
...ّولكـن

252
00:29:16,543 --> 00:29:18,443
لا يمكنه لمسها مجدّداً...

253
00:29:21,658 --> 00:29:24,397
إنها قصـّة جذابة

254
00:29:25,729 --> 00:29:27,785
" كويك واتشو"

255
00:29:34,121 --> 00:29:37,852
" إنها تعني الـ"ولفرين

256
00:30:37,245 --> 00:30:39,268
ماذا تفعل ،  (لوجان) ؟

257
00:31:34,260 --> 00:31:36,117
! (كايلا)

258
00:32:39,674 --> 00:32:42,305
أنتَ لست من الجوار ،  أليس كذلك ؟

259
00:32:47,179 --> 00:32:49,000
وما الذي يجعلني هكذا ؟

260
00:32:53,380 --> 00:32:56,709
هل لديك تأمين لهذا المكان ؟ -
تأمين ؟ -

261
00:32:57,352 --> 00:32:59,141
لا

262
00:32:59,176 --> 00:33:00,930
أمر مؤسف

263
00:33:15,696 --> 00:33:19,511
...حسناً ،  حسناً ،  حسناً
انظروا ماذا أحضرت لـنّا القطـّة

264
00:33:19,775 --> 00:33:22,905
رفاق ،  أيّ ما يكن هذا الأمر
حلاه بالخارج

265
00:33:33,679 --> 00:33:37,664
لماذا ؟ -
لماذا ؟ -

266
00:33:42,000 --> 00:33:49,908
...أنت لا تتصل ،  و لا تراسلني
ماذا عليّ أن أفعل ايضاً لأنال انتباهكَ ؟

267
00:34:28,000 --> 00:34:32,424
أكره أن أقولها ،  (جيمس ) ،  ولكن في الحقيقة
أنا خائب الظن قليلاً

268
00:34:34,093 --> 00:34:35,610
ابقى أرضاً

269
00:35:14,277 --> 00:35:18,090
قل ليّ ،  (جيمي) ،  هل كانت تستحق ؟

270
00:35:38,328 --> 00:35:43,977
متى ستفهم ،  نحن لسنا مثلهم ؟

271
00:35:45,071 --> 00:35:54,013
أنا... أنا لسـتُ مثلك تماماً -
بالطبع أنتَ كذلك. أنتَ فقط لا تعرف بعد -

272
00:36:08,356 --> 00:36:10,906
ماذا لدينا ؟ -
شجار في حانة. جروح متعدّدة بسكين -

273
00:36:13,711 --> 00:36:15,828
ماذا ؟ أهذه مزحةً ما ؟
الـرّجل بخير

274
00:36:15,864 --> 00:36:17,430
أين هو ؟

275
00:36:17,465 --> 00:36:18,113
!لقد قلـتُ أين هو ؟

276
00:36:18,133 --> 00:36:19,058
لا أعرف... مـَن يكون

277
00:36:19,158 --> 00:36:21,676
يمكنني مساعدتك

278
00:36:27,360 --> 00:36:31,453
منذ سـتّ سنواتٍ ،  وأنا هنا
! ولا يعرفني أحد ومن ثمّ ظهرت أنت

279
00:36:31,454 --> 00:36:34,763
! وفي اليوم التالي ،  قتلت -
لقد حاولت أن أحذرك -

280
00:36:34,798 --> 00:36:37,747
لمَ لم تخبرني بأنه (فيكتور) ؟ -
! لم أكن أعرف -

281
00:36:41,374 --> 00:36:45,207
...أقسـمّ بحياة أبنائي ! بأني

282
00:36:52,333 --> 00:36:54,913
تزايدت قـوّة (فيكتور) للغاية

283
00:36:54,949 --> 00:36:58,325
وكان عليّ أن أسجنه
ولكـنّ ظـنّ أني خنته

284
00:36:58,529 --> 00:37:02,631
حينما هرب. لقد قال أنه سينال منـّا جميعاً

285
00:37:02,973 --> 00:37:06,351
أنت لم تأتي لتحذرني. بل أتيت لتحمي نفسك

286
00:37:07,081 --> 00:37:09,189
ما هي خطتكَ إذن ،  أيها القائد ؟

287
00:37:09,225 --> 00:37:10,979
لا يمكنكَ هزيمته ،  (لوجان) ،  أنتَ تعرف هذا

288
00:37:11,278 --> 00:37:13,023
سأجده وأقتله

289
00:37:14,584 --> 00:37:16,944
يمكنني أن أعطيك أداة كيّ تقاتله

290
00:37:21,232 --> 00:37:26,246
حتّـى نستطيع حماية الآخرون -
تعني حماية نفسك ،  أليس كذلك ؟ -

291
00:37:27,322 --> 00:37:29,462
...أعدكَ بشيأن

292
00:37:29,298 --> 00:37:32,683
، ستعاني من ألم أكثر من أن يستحمله أيّ إنسان آخر

293
00:37:32,687 --> 00:37:35,207
ولكن ستنال ثأرك

294
00:37:37,336 --> 00:37:41,310
إن أتيـتُ معك ،  فأنا آتٍ من أجل الدمّ

295
00:37:42,392 --> 00:37:45,432
لا وجود للقانون ،  لا وجود للنظام

296
00:37:45,832 --> 00:37:49,891
ستريني الاتجاه الصحيح وستبتعد بحـقّ اللعنة عن طريقي

297
00:38:29,568 --> 00:38:30,627
...حينما يبدأ هذا

298
00:38:30,926 --> 00:38:34,122
، أيّ ما يكن السبـّب الذي تفعل هذا من أجله

299
00:38:34,157 --> 00:38:37,299
ركـّز عليه. فربـّما قد يـُساعدكَ

300
00:38:37,334 --> 00:38:39,960
صدقيني ،  لقد مرّرت بما هو أسوأ

301
00:38:39,996 --> 00:38:41,439
كلاّ ،  لم تفعل

302
00:38:42,696 --> 00:38:43,798
نحن جاهزون

303
00:38:45,919 --> 00:38:50,943
سنجعلك منيعاً ،  ولكـنّ أولاً ،  سيكون علينا أن نحطمك

304
00:38:53,902 --> 00:38:58,433
هل تذكـّر ما كنـّا نبحـثُ عنه في أفريقيا ؟ -
أتذكـّر -

305
00:38:58,469 --> 00:38:59,250
لقد وجدته

306
00:39:01,789 --> 00:39:05,632
، لقد ساعدنا في أن نصنع... معدن مركب صلب جـدّاً

307
00:39:05,735 --> 00:39:08,703
بحيث ستكون قادر عملياً على قطع أي شيء

308
00:39:08,738 --> 00:39:11,418
"إنها تـدّعى "إدمانتيم

309
00:39:12,334 --> 00:39:15,439
(لا يمكنني هزيمة (فيكتور) وحدي  ، (لوجان

310
00:39:16,159 --> 00:39:21,027
لتقتله ،  سيكون عليك أن تنظم للجانب الآخر

311
00:39:22,551 --> 00:39:24,734
كن وحشياً

312
00:39:26,578 --> 00:39:28,140
لنقم بهذا

313
00:39:28,882 --> 00:39:30,266
لقد كدتُ أنسى

314
00:39:33,553 --> 00:39:35,610
أريد واحدةً جديدة

315
00:39:36,072 --> 00:39:37,815
ماذا تريد منهم أن يكتبوا عليها ؟

316
00:39:39,385 --> 00:39:41,095
(ولفرين)

317
00:39:58,500 --> 00:40:01,181
أيها الجينرلات ! مرحباً

318
00:40:01,869 --> 00:40:03,196
(جينرال (مونسون

319
00:40:04,275 --> 00:40:07,412
اليوم ،  سنشهد بداية تاريخ طبي جديد

320
00:40:07,622 --> 00:40:10,945
"اليوم ،  سنخلق السلاح "إكس -
إكس" ؟" -

321
00:40:11,492 --> 00:40:14,162
"يعني الرقم الروماني ،  "10

322
00:40:15,539 --> 00:40:20,647
"اليوم نحن على وشك إلصاق "الإدمانتيم
"بعظام السلاح "إكس

323
00:40:20,993 --> 00:40:22,683
لنبدأ

324
00:41:09,459 --> 00:41:11,255
(نحن إخوة ،  (جيمي -
! (لوجان) -

325
00:41:11,587 --> 00:41:14,005
درجة حرارة الجسد 1.0.8 وفي تصاعد

326
00:41:16,948 --> 00:41:19,583
لمَ يهتز هكذا ؟
لمَ ليس هادئ ؟

327
00:41:19,618 --> 00:41:23,186
إنه يشعر بالألم ،  مثلنا جميعاً
ولكـننّ التخدير لا يؤثر فيه

328
00:41:23,222 --> 00:41:25,011
لهذا السـبّب تطوّع

329
00:41:27,322 --> 00:41:29,071
هل سينجو من هذا ؟ -
لا أعرف -

330
00:41:32,946 --> 00:41:34,257
بنيّ

331
00:41:35,289 --> 00:41:37,306
اقتربت نبضات القلب من الـحدّ الأقصى

332
00:41:37,341 --> 00:41:39,726
ضغط الدمّ -
260 180 -

333
00:41:39,762 --> 00:41:42,055
يمكنه فلعها ،  يمكنه فعلها

334
00:41:46,716 --> 00:41:48,311
! (فيكتور)

335
00:41:54,011 --> 00:41:55,483
أحبـّكَ

336
00:41:55,518 --> 00:41:57,593
(أنت لست حيواناً ،  (لوجان

337
00:42:03,305 --> 00:42:05,170
(إنها تعني (ولفرين

338
00:42:31,888 --> 00:42:34,075
أعتقد بأنه يمكن أن يموت

339
00:43:05,972 --> 00:43:08,641
هيـّا (ولفرين) ،  عد

340
00:43:11,300 --> 00:43:12,567
معدّل نبضات القلب يرتفع

341
00:43:13,997 --> 00:43:16,248
"نفذ خزان "الإدمانتيم

342
00:43:16,843 --> 00:43:19,889
لا يوجد رفض
إكتمل الإجراء

343
00:43:19,924 --> 00:43:21,296
! لقد فعلناها

344
00:43:29,110 --> 00:43:31,172
هل سنأخذه إلى الجزيرة ؟

345
00:43:31,516 --> 00:43:34,201
الجزيرة ؟
لا

346
00:43:35,030 --> 00:43:39,975
لقد نجح الإلتصاق
سنتستخدم أحماضه الجينية من أجل الحادي عشر

347
00:43:42,043 --> 00:43:44,299
إمحو ذاكرته

348
00:43:47,403 --> 00:43:49,392
! دمر دماغه

349
00:43:58,639 --> 00:44:00,439
أظن أنه سمعك

350
00:44:16,129 --> 00:44:17,845
! اقفلوا البوابات

351
00:44:54,467 --> 00:44:57,953
طارده... واقطع رأسه

352
00:45:39,298 --> 00:45:40,878
! (ترافيس)

353
00:45:48,159 --> 00:45:52,724
أظن أن ثمـّة رّجل عاري في الحظيرة

354
00:46:25,503 --> 00:46:27,416
...بنيّ

355
00:46:27,869 --> 00:46:29,438
ماذا تفعل بحـقّ الجحيم ؟

356
00:46:29,866 --> 00:46:33,162
الجو بارد -
بارد ؟ -

357
00:46:36,424 --> 00:46:41,784
أنت لا ترتدي أيّ ملابس -
أجل -

358
00:46:41,819 --> 00:46:44,631
أنتَ لا تتعاطى المخدّرات ،  أليس كذلك ؟ -
لا -

359
00:46:45,985 --> 00:46:49,131
ممرت وحسب بليلة سيئة -
أجل ،  يمكنك قول هذا -

360
00:46:52,775 --> 00:46:54,486
تعال إلى المنزل

361
00:46:54,934 --> 00:46:58,027
بعض ملابس ابني القديمة ستناسبك حتماً

362
00:46:58,879 --> 00:47:01,338
هاك ،  تغطى بهذا

363
00:47:01,708 --> 00:47:04,724
لا أريدك أن تصيب السيدة العجوز بنوبة  قلبية

364
00:47:50,707 --> 00:47:51,955
هل أنتَ بخير ؟

365
00:47:51,991 --> 00:47:53,794
أجل ،  كلّ شيءٍ على ما يـُرام

366
00:47:54,973 --> 00:47:58,755
العشاء على المنضدّة -
حسناً ،  سأوافيك في خلال دقيقة -

367
00:48:10,523 --> 00:48:12,784
أقسـمّ أني سأدفع ثمنه

368
00:48:14,196 --> 00:48:16,395
ضعه هناك

369
00:48:21,483 --> 00:48:23,217
تعال واجلس ،  بنيّ

370
00:48:29,147 --> 00:48:32,081
لا يمكنني شكركما بما فيه الكفاية على كلّ شيء

371
00:48:32,117 --> 00:48:34,950
لقد كان سيكون قلة احترام مني أن أترتك تتجمد هناك

372
00:48:35,398 --> 00:48:38,293
...الإحترام -
ماذا ؟ -

373
00:48:38,645 --> 00:48:42,429
لا شيء ،  أنا فقط لسـتُ معتاداً
على استعمال هذه الكلمة

374
00:48:45,202 --> 00:48:48,074
إنها لدراجة بخاريـّة جيـّدة التي لديك بالخارج -
هل تفهم في الدرجات الباخاريـّة ؟ -

375
00:48:48,076 --> 00:48:49,957
! يا إلهي ،  ها نحن سنبدأ

376
00:48:49,993 --> 00:48:51,347
"المفضلة لديّ "بان هيد 48

377
00:48:51,383 --> 00:48:52,640
اشتريتُ واحدة من على خط الإنتاج

378
00:48:52,641 --> 00:48:55,384
أظنك صغير قليلاً على شيءٍ كهذا ،  بنيّ

379
00:48:55,420 --> 00:48:58,616
لابدّ وأنك منهك
يجب أن تحظى بليلة نوم هنيئة

380
00:48:58,651 --> 00:49:00,495
في الحظيرة

381
00:49:01,224 --> 00:49:03,584
لا يمكنك كسر سيءٍ هناك

382
00:49:16,904 --> 00:49:18,374
أحبـّكَ

383
00:49:19,431 --> 00:49:22,360
لمَ القمر وحيد ؟ -
لماذا ؟ -

384
00:49:23,944 --> 00:49:26,516
لأنّ كانت لديها حبيب

385
00:49:28,526 --> 00:49:31,226
لا يمكنه لمسها مجدّداً...

386
00:49:50,540 --> 00:49:51,350
هل نمت جيـّداً ؟

387
00:49:53,500 --> 00:49:54,999
أجل

388
00:49:57,204 --> 00:50:01,358
تبدو كـرّجل يـُحضر لعمل شيءٍ سيء

389
00:50:03,000 --> 00:50:06,647
هل تعرف ما الذي يحدّث للرّجل
الذي يبحـثُ عن الدمـّاء ؟

390
00:50:06,953 --> 00:50:10,848
ماذا ؟ -
يجدها -

391
00:50:13,351 --> 00:50:17,265
جميعنا نمتلك خيارات ،  بنيّ -
أجل ،  وخياري أخذ مني -

392
00:50:17,301 --> 00:50:19,252
هراء

393
00:50:23,055 --> 00:50:25,351
لقد كان هذا معطف ولدي

394
00:50:27,345 --> 00:50:28,933
جربه

395
00:50:44,733 --> 00:50:47,885
شكراً لك

396
00:50:49,375 --> 00:50:54,127
يمكنك أخذ الدراجة في جولة ،  كي تختبر أداة التعليق

397
00:50:55,145 --> 00:50:57,513
أربعة وستون ،  أليس كذلك ؟

398
00:50:59,685 --> 00:51:03,629
أنتَ ثقيل يا رّجل -
أجل ،  اكتسبتُ بعض الوزن مؤخراً -

399
00:51:03,665 --> 00:51:04,518
! صباح الخير

400
00:51:04,823 --> 00:51:05,529
! صباح الخير

401
00:51:09,596 --> 00:51:11,379
! تلائمك بشكل جميل

402
00:51:13,092 --> 00:51:14,259
...أحضرتُ لك بعض الـ

403
00:51:23,395 --> 00:51:26,157
السلاح إكس" في الحظيرة"
وقد قتل مدنيان

404
00:51:26,192 --> 00:51:29,493
فجره أيها العمل ،  لنرى إن كان سينجو من هذا

405
00:51:42,190 --> 00:51:43,820
! (أطلق حينما تكون (ويل

406
00:51:52,985 --> 00:51:54,263
! تعال وقلني

407
00:52:07,658 --> 00:52:09,079
! فجر رأسه

408
00:52:09,497 --> 00:52:10,743
تباً

409
00:52:47,284 --> 00:52:49,212
! ألفا 1" ،  لا تفقدوه"

410
00:52:57,588 --> 00:52:59,842
! ألفا 2" ،  إنه قادم إليك"

411
00:53:50,638 --> 00:53:52,492
! انعطف ! انعطف

412
00:54:54,099 --> 00:54:55,638
! (زيرو)

413
00:54:57,720 --> 00:54:59,674
زيرو) ،  هل مات (لوجان) ؟)

414
00:55:04,442 --> 00:55:06,223
! (أجب ،  (زيرو

415
00:55:08,041 --> 00:55:08,816
هل نلت منه ؟

416
00:55:09,557 --> 00:55:11,206
لا أعرف ،  لقد سقطت

417
00:55:14,817 --> 00:55:16,632
! (أجب ،  (زيرو

418
00:55:21,014 --> 00:55:22,831
تحاول قتلي

419
00:55:23,273 --> 00:55:24,370
لوجان) ؟)

420
00:55:24,406 --> 00:55:25,669
أين (فيكتور) ؟

421
00:55:25,705 --> 00:55:27,624
عد إلى القاعدة

422
00:55:27,660 --> 00:55:29,736
وسأشرح كل شيء ،  وننال من (فيكتور) سويـّة

423
00:55:29,772 --> 00:55:31,380
إجابةً خاطئة

424
00:55:31,416 --> 00:55:34,142
بعد أن أقتل (فيكتور) ،  سآتي من أجلك

425
00:55:36,932 --> 00:55:38,959
لوجان) ،  انصت إليّ)

426
00:55:38,994 --> 00:55:41,536
إن سرت بهذا الطريق ،  فلن يعجبك ما ستجد

427
00:55:42,738 --> 00:55:46,958
لقد أردت المتوحش ،  أيها العقيد ؟
ولقد حصلت عليه

428
00:55:51,424 --> 00:55:54,124
لقد كانوا أناس أخيار أولئك الذين بالحظيرة

429
00:55:54,375 --> 00:55:56,504
أناس أبرياء

430
00:56:02,400 --> 00:56:06,281
إنه لمن المضحك كيف يموت
الأناس الأبرياء الأخيار من حولك

431
00:56:30,815 --> 00:56:33,287
لم يكن لدى (زيرو) فرصةً على الإطلاق

432
00:56:33,353 --> 00:56:37,170
"الشيء الوحيد الذي سيقتله هو رصاصة من "الإدمانتيم

433
00:56:44,765 --> 00:56:47,558
هذه المؤسـّسة عرضةً للخطر
استعدّ للنقل

434
00:56:56,801 --> 00:56:58,582
أيها العقيد ،  الأمر يتحوّل إلى كارثة

435
00:56:59,086 --> 00:57:01,355
لا تقلق ،  سأوقفه -
حقـّاً ؟ -

436
00:57:01,391 --> 00:57:04,686
لقد أنفقت أكثر من بليون دولار
كيّ تجعله غير قابل للتدمير

437
00:57:07,922 --> 00:57:09,350
سـّيدي ؟ -
نعم -

438
00:57:09,387 --> 00:57:12,516
المتحوّل الشاب الذي كنت تبحث عنه ؟
لقد وجدناه

439
00:57:13,001 --> 00:57:15,680
أيها الجينرال ، (لوجان) هو القطعة
الوحيدة  في هذه الأحجية

440
00:57:15,715 --> 00:57:19,727
نحن بحاجة إلى إخلاء هذه المؤسـّسة
(رجاءً ،  عد إلى (واشنطن

441
00:57:19,940 --> 00:57:21,318
لدينا عمل لنقوم به

442
00:57:23,961 --> 00:57:27,681
يو هوبلو" : تعني أتكلّـم ،  "تو هابلس": أنت تتكلّـم"
إي لابلا " ؟"

443
00:57:27,717 --> 00:57:29,260
ليترجم أحدكم

444
00:57:30,316 --> 00:57:31,379
سامرس) ؟)

445
00:57:31,658 --> 00:57:34,299
قف واخلع هذه النظارة

446
00:57:35,490 --> 00:57:37,743
أعاني من صداع

447
00:57:38,079 --> 00:57:40,562
إذن يمكنك أن ترتديهم في الحجز ،  بعد المدرسة

448
00:57:40,613 --> 00:57:43,287
وأنتَ تكتب هذه الجملة 100 مـرّة

449
00:57:43,893 --> 00:57:44,851
هل من أحد آخر ؟

450
00:57:44,852 --> 00:57:45,893
تعني لقد تكلّـم

451
00:57:45,928 --> 00:57:48,215
"شكراً لك ،  لقد تكلّم "إي لابلا

452
00:57:59,588 --> 00:58:01,907
هل أنتَ متأكد من أنه كان (فيكتور) ؟
أجل -

453
00:58:02,904 --> 00:58:05,204
! تباً

454
00:58:05,241 --> 00:58:07,301
آسف ،  يا رّجل

455
00:58:09,681 --> 00:58:12,100
ماذا حدّث له بحـقّ الجحيم بعد أن غادرت ؟

456
00:58:12,136 --> 00:58:12,855
لقد سار أسوأ

457
00:58:13,395 --> 00:58:15,394
أحس وكأنك تخليت عنه

458
00:58:15,429 --> 00:58:17,327
أجل ،  جميعنا أحسسنا بالمثل

459
00:58:17,363 --> 00:58:21,178
ولكـنّ (فيكتور)... كان عليه أن يثبت لك أنه أفضـّل منك

460
00:58:21,214 --> 00:58:24,019
بدأ يقتل ويصطاد كلّ شيءٍ في طريقه

461
00:58:24,324 --> 00:58:28,451
، لقد ابتعدت بعد بضعة أشهر
لم أستطع مجارته

462
00:58:29,465 --> 00:58:32,282
مجارة في ماذا  ؟ -
دع الأمر وشأنه -

463
00:58:32,318 --> 00:58:34,314
مجارة في ماذا  ،  (جون) ؟

464
00:58:34,938 --> 00:58:36,960
! (بحـقّ اللعنة ،  (جون

465
00:58:36,996 --> 00:58:39,383
(في اصتياد من مثلنا ،  (لوجان

466
00:58:39,601 --> 00:58:42,192
هناك مكان مميز لنا بالجحيم على ما فعلناه

467
00:58:42,228 --> 00:58:43,810
المتحوّلون ؟

468
00:58:44,112 --> 00:58:45,939
لماذا ؟

469
00:58:46,147 --> 00:58:48,762
لقد قال (سترايكر) أنه سيصنع فرقاً

470
00:58:49,116 --> 00:58:51,853
وسيحمي الناس من الأشرار منهم

471
00:58:59,788 --> 00:59:02,315
كيف ستهزم (فيكتور) ،  (لوجان) ؟

472
00:59:02,940 --> 00:59:06,495
أتذكـّر هذا الشيء بأفريقيا ؟ -
أجل أتذكـّر ،  ما عنه ؟ -

473
00:59:10,764 --> 00:59:12,025
! تباً

474
00:59:13,495 --> 00:59:15,083
ماذا فعلوا بك ؟

475
00:59:15,723 --> 00:59:17,118
لا تسأل

476
00:59:19,755 --> 00:59:23,128
اسمع ،  لقد ذكر (زيرو) شيئاً ما بشأن جزيرة
هل يعني هذا أيّ شيءٍ لك ؟

477
00:59:23,164 --> 00:59:24,228
كلاّ

478
00:59:24,264 --> 00:59:25,887
(ولكن قد يعرف (دوقس

479
00:59:25,923 --> 00:59:28,035
كان هو و(زيرو) على صلة -
فريد دوقس) ؟) -

480
00:59:28,070 --> 00:59:29,389
أين هو ؟ -
إنه هنا -

481
00:59:29,426 --> 00:59:31,394
حسناً ،  لنذهب ونتحدّث معه -
تمهل -

482
00:59:31,430 --> 00:59:33,329
إنه لا يجيب إلاّ بعد الجولة الرابعة

483
00:59:33,364 --> 00:59:36,632
ولكن عليّ أن أحذرك ،  لقد تطوّر قليللاً بسبّـب مشاكل غذائية

484
00:59:36,668 --> 00:59:40,354
جميعنا لدينا آليات نوعاً ما
أنا أحاول أن أعيده إلى وضعه الطبيعي

485
00:59:41,662 --> 00:59:44,042
هيـّا (فريد) ،  إن أردت العودة لطبيعتك
فعليك أن تتحرّك يا رّجل

486
00:59:44,078 --> 00:59:45,244
لقد قلـتُ لكَ أني لا أستطيع تحريكه

487
00:59:50,563 --> 00:59:53,185
فريد دوقس) ؟)
(إنه يبدو كالوحش الذي أكل (فريد

488
00:59:53,221 --> 00:59:55,790
أيّ ما يكن ،  لا تذكر شيئاً عن وزنه

489
00:59:56,860 --> 00:59:59,100
مرحباً ،  يا (فريد) السمين

490
00:59:59,961 --> 01:00:02,818
أرى أنك لا زالت تتذكر تلك الفتاة التي
كنت تعرفها وأنت بوزن 50 كيلو جراماً

491
01:00:04,981 --> 01:00:09,374
(كم أنت مضحك ،  (لوجان -
هل تعرف أين هو (فيكتور) ؟ -

492
01:00:10,749 --> 01:00:11,743
ليس لديّ أيّ فكرة

493
01:00:11,778 --> 01:00:13,944
ما هي الجزيرة أيّها الأحمق ؟

494
01:00:15,861 --> 01:00:18,135
(لا تتخبط بالباب في طريق خروجك ،  (لوجان

495
01:00:18,464 --> 01:00:23,543
(بربـّك ،  أخبرني أين هو (فيكتور
بربـّك (بوب) ،  من أجل الأيام الخوالي

496
01:00:24,774 --> 01:00:29,055
ها ناديتني للتوّ بالمنتفخ ؟

497
01:00:30,026 --> 01:00:31,868
! كلاّ

498
01:00:37,674 --> 01:00:39,227
لقد أخبرتك ألاّ تقول شيئاً عن وزنه

499
01:00:39,262 --> 01:00:40,520
لمَ ناديته بالمنتفخ ؟

500
01:00:40,555 --> 01:00:42,933
(لم أقل منتفخ ،  بل قلت (بوب

501
01:00:42,968 --> 01:00:44,717
! بحـقّ اللعنة

502
01:00:45,176 --> 01:00:46,520
لديّ فكرة ؟

503
01:00:48,215 --> 01:00:50,618
هل هذه هي فكرتك الجيـّدة ؟ -
(أنا أحاول مساعدتكَ ،  (لوجان -

504
01:00:50,653 --> 01:00:52,582
دوقس) لا يحبـّكَ كثيراً ،  وكذلك أنت)

505
01:00:52,618 --> 01:00:53,808
الشعور متبادل

506
01:00:53,843 --> 01:00:56,313
استعمل القفازات يا رّجل ،  وارقص معه قليلاً

507
01:00:56,348 --> 01:00:58,496
اجعل الغضب يخرج منه

508
01:00:59,059 --> 01:01:01,876
أعتقد إن فعلتَ هذا فسيخبرك
بكلّ ما تريد

509
01:01:02,119 --> 01:01:03,916
بربـّكَ يا رّجل ،  انظر إليه

510
01:01:03,952 --> 01:01:06,435
هناك مؤخرةً كبيرة ،  تخرج من قميصه

511
01:01:06,695 --> 01:01:09,338
بحـقّ المسيح يبدو وكأنه قد أكل حقل ذرةً كامل

512
01:01:09,373 --> 01:01:11,993
هل من نقـّالة كبيرة بما فيه الكفاية لتخرجه من هنا ؟

513
01:01:13,840 --> 01:01:16,019
ليس عليك أن تقلق حياله بل إقلق حيال نقـّالتك أنت

514
01:01:16,224 --> 01:01:17,518
أنتَ وغد

515
01:01:20,767 --> 01:01:21,672
! اركل مؤخرته

516
01:01:21,674 --> 01:01:23,845
إن أردت هذا

517
01:01:24,973 --> 01:01:27,198
احذر من هذا
هل تريد الرقص معي ؟

518
01:01:27,549 --> 01:01:29,096
يبدو هذ جيـّداً

519
01:01:33,039 --> 01:01:34,911
احذر ماذا ؟

520
01:01:36,035 --> 01:01:38,591
هل رأيت ،  سيتكلـّم يا رّجل
خذ منه ما تريد

521
01:01:38,627 --> 01:01:40,154
بأيّ جانب أنتَ ،  على أيّ حال ؟

522
01:02:15,392 --> 01:02:17,371
والآن ،  أين هو (فيكتور) ؟

523
01:02:48,129 --> 01:02:50,900
الجو مظلم قليلاً على ارتداء النظارات ،  ألاّ تظـنّ هذا ؟

524
01:03:06,638 --> 01:03:09,510
! لا تفعل أرجوك ! أرجوك لا
! أرجوك

525
01:03:09,546 --> 01:03:11,181
! (فيكتور)

526
01:03:15,818 --> 01:03:17,470
أين هو (فيكتور) ؟

527
01:03:19,970 --> 01:03:26,217
فيكتور)... مع (سترايكر) على الجزيرة)
إنهم ،  إنهم ،  إنهم... يعملون سويـّة

528
01:03:28,523 --> 01:03:29,358
ماذا تعني ؟

529
01:03:29,393 --> 01:03:31,398
فيكتور) يعمل مع (سترايكر) ؟)

530
01:03:31,434 --> 01:03:32,860
أجل

531
01:03:33,189 --> 01:03:34,629
ألم تكـنّ تعرف هذا ؟

532
01:03:55,382 --> 01:03:57,455
...(كلّ ما تبقى الآن هو (فيكتور

533
01:03:57,456 --> 01:04:00,564
لقد اعتقدت أنك ستتعامل مع هذا الأمر...

534
01:04:01,052 --> 01:04:02,997
لقد سبق وقمتُ بهذا ،  أولم أفعل ؟

535
01:04:03,033 --> 01:04:05,374
أجل ،  لقد قمت بهذا

536
01:04:07,933 --> 01:04:12,338
اتفاقنا... لا يزال جارياً ،  أليس كذلك ؟

537
01:04:13,657 --> 01:04:14,832
بالطبع

538
01:04:14,867 --> 01:04:17,494
والآن تولى أمره ،  أيها القائد

539
01:04:25,658 --> 01:04:27,765
ما هي الجزيرة ؟

540
01:04:27,787 --> 01:04:32,853
(إنه المكان... الذي يأخذهم إليه (سترايكر
(بعد أن يقبض عليهم (فيكتور

541
01:04:33,299 --> 01:04:36,258
يأخذ مـَن ؟

542
01:04:37,319 --> 01:04:39,195
المتحوّلون

543
01:04:39,591 --> 01:04:44,354
(تقول الإشاعة... أنّ (سترايكر
يجري عليهم بعض التجارب

544
01:04:46,599 --> 01:04:48,988
حسناً ،  ألم تكـنّ  تريد معرفة ما الذي حدّث لهم ؟

545
01:04:49,023 --> 01:04:51,319
أحاول ألاّ أفعل

546
01:05:07,134 --> 01:05:11,881
قتلوها حتـّى أسمح لهم
بوضع "الإدمانتيم" في جسدي

547
01:05:13,791 --> 01:05:16,504
قتلوها من أجل التجارب اللعينة

548
01:05:20,767 --> 01:05:22,609
أين تقع ؟

549
01:05:22,645 --> 01:05:25,511
لوجان) ،  لقد أبقاها (سترايكر9 كا سرّ)

550
01:05:29,479 --> 01:05:31,666
...ولكـنّ

551
01:05:32,304 --> 01:05:34,851
هرب سجين من هناك ذات مرّة -
مـّن ؟ -

552
01:05:34,887 --> 01:05:35,833
(إنه يدعى (ريمي ليبيو

553
01:05:36,033 --> 01:05:38,231
(لقد كان متسكّع من (نيو أورلينز

554
01:05:38,531 --> 01:05:43,887
الحراس في... في السجن ،  أطلقوا عليه لقب
المناور لأنه كان يأخذ كلّ أموالهم في لعبة البوكر ،   هذا كلّ ما أعرفه

555
01:05:43,923 --> 01:05:46,379
ما الذي ينويه (سترايكر) أيضاً ،  ما هي نهاية اللعبة ؟

556
01:05:48,892 --> 01:05:53,035
إنه يأخذ قواهم ،  يحاول دمجها بطريقةً ما

557
01:05:53,384 --> 01:05:55,777
هذا كلّ ما أعرفه ،  (لوجان). هذا كلّ ما أعرفه

558
01:05:57,112 --> 01:06:00,173
، إن اضطررتُ إلى العودة إلى هنا
سأقتلع رأسك

559
01:06:04,441 --> 01:06:05,966
(أنا آتٍ معك ،  (لوجان

560
01:06:08,000 --> 01:06:10,503
ليس هناك تعويض في المكان الذي أنا ذاهب إليه -
وأنا لم أطلب -

561
01:06:48,338 --> 01:06:49,949
ها هو مبتغانا

562
01:06:56,534 --> 01:06:58,165
هذا رائع

563
01:06:58,611 --> 01:07:01,881
ولكني سأغطي المؤخرة إن حاول الهرب -
أنا لن أتعارك معه -

564
01:07:02,240 --> 01:07:03,806
نعم صحيح -
ماذا ؟ -

565
01:07:03,841 --> 01:07:05,246
هل أتعارك مع الجميع ؟

566
01:07:05,282 --> 01:07:07,335
أولا تقتل الكلاب القطط ؟

567
01:07:07,370 --> 01:07:09,388
فقط اذهب وغطي المؤخرة ،  هلاّ فعلت ؟

568
01:07:21,770 --> 01:07:24,627
هل أنتَ (ريمي ليبيو) ؟

569
01:07:25,877 --> 01:07:27,476
هل أدين لك بمال ؟

570
01:07:27,723 --> 01:07:28,959
لا

571
01:07:30,017 --> 01:07:32,089
إذن فـ(ريمي ليبيو) أو أنا

572
01:07:50,415 --> 01:07:53,364
أعلى رهاني هو 100 ،  والأقل 50

573
01:07:54,270 --> 01:07:56,155
هل أوزع لكَ ؟

574
01:07:56,191 --> 01:07:58,438
ما الذي يمكنني فعله بـ17 دولار ؟

575
01:07:59,393 --> 01:08:01,342
سبعة عشر دولار ؟

576
01:08:02,057 --> 01:08:04,069
سيـّارة نحو المنزل ،  ربـّما

577
01:08:08,658 --> 01:08:11,032
هل أنت جليس أخي الجديد ،  (جون) ؟

578
01:08:12,304 --> 01:08:14,066
(أنا لسـتُ (برادلي) ،  (فيكتور

579
01:08:14,102 --> 01:08:15,959
ومظهرك الأسود لا يمكن أن يخيفني

580
01:08:15,994 --> 01:08:17,446
حقـّاً

581
01:08:17,821 --> 01:08:19,239
(لقد نجح مع (دوقس

582
01:08:20,075 --> 01:08:23,401
يا له من عار ،  لأنّي سأقتلك الآن
لم يحظى (لوجان) بهذه الفرصة

583
01:08:24,408 --> 01:08:27,217
إذن ،  ما الذي جلبك إلى مدينتنا ،  سـيدي ؟

584
01:08:27,253 --> 01:08:29,276
(فيكتور كريد)

585
01:08:31,448 --> 01:08:32,654
ومـَن يكون ؟

586
01:08:33,449 --> 01:08:35,624
رّجل سأقتله

587
01:08:36,993 --> 01:08:40,301
(إنه يعمل لدى رّجل يدعى (سترايكر
على... على الجزيرة

588
01:08:41,226 --> 01:08:44,647
أريد أن أعرف وحسب أين يكون -
ولمَ تظـنّ أني أعرف هذا ؟ -

589
01:08:44,914 --> 01:08:47,680
حسناً ،  لأنّي أعرف مـَن تكون ،  أيها المناور

590
01:08:48,772 --> 01:08:52,997
أنتَ مـَن هرب وأنتَ مـَن سيقودني إلى هناك

591
01:08:54,896 --> 01:08:56,666
أتعرف ،  (جون) ؟

592
01:08:56,702 --> 01:08:58,760
هناك أمراً أردتُ دوماً أن أخبرك إياه

593
01:09:04,210 --> 01:09:06,664
تحركاتك متوقـّعة

594
01:09:10,488 --> 01:09:13,033
(يمكنني أن أحسّ بعمودك الفقري ،  (جوني

595
01:09:13,769 --> 01:09:16,881
هذا أمر مضحك
لم أكن أعرف أن لديك واحد

596
01:09:20,084 --> 01:09:23,906
إنها لقلادة جميلة التي لديك هنا ،  سـّيدي

597
01:09:24,933 --> 01:09:28,109
الـرّجل الذي أخذني إلى الجحيم يرتدي مثله تماماً

598
01:09:31,588 --> 01:09:33,657
...(والآن اصغي إليّ (بوب

599
01:10:07,133 --> 01:10:11,016
لقد قضيـتُ عامان في هذا الجحيم ،  ولن أعود مجدّداً

600
01:10:13,781 --> 01:10:16,359
يلمعون

601
01:10:19,175 --> 01:10:21,153
(أخبرني بشيء ،  (جيمي

602
01:10:21,937 --> 01:10:24,198
هل تعرف حتـّى كيف تقتلني ؟

603
01:10:24,233 --> 01:10:26,820
سأقتلع رأسك اللعينة

604
01:10:27,698 --> 01:10:29,664
ما رأيك بهذا

605
01:10:39,334 --> 01:10:40,985
لقد أصبحت بطيئاً ،  أيها العجوز

606
01:10:50,410 --> 01:10:52,746
يا ابن العاهرة

607
01:10:56,304 --> 01:10:58,855
ستموت جارء ما فعلته بها

608
01:11:23,085 --> 01:11:24,498
! (فيكتور)

609
01:11:34,117 --> 01:11:36,172
إنها عطا لطيفة

610
01:12:35,171 --> 01:12:37,139
إليك الإتفاق

611
01:12:37,355 --> 01:12:39,654
، (ستأخذني إلى هذه الجزيرة ،  حيث يمكنني قتل (كريد

612
01:12:39,655 --> 01:12:42,452
سترايكر) ،  تقريباً هل كلّ شخص تكرهه في العالم)

613
01:12:42,697 --> 01:12:44,341
هل تفهم ؟

614
01:12:45,737 --> 01:12:47,131
هل ستقتله حقـّاً ؟

615
01:12:47,167 --> 01:12:49,564
لطالما أنت بعيد عن طريقي ،  أجل

616
01:13:03,790 --> 01:13:04,932
أيها العقيد

617
01:13:06,088 --> 01:13:07,135
أيها الجينرال ؟

618
01:13:07,255 --> 01:13:09,647
هل هذا السلاح 11 ؟

619
01:13:10,906 --> 01:13:14,046
كلّ واهم ،  ولكن لا يوجد أحد من ضعفائهم

620
01:13:14,082 --> 01:13:16,150
أنتَ تكرههم حقـّاً ،  أليس كذلك ؟

621
01:13:16,496 --> 01:13:18,368
كلاّ ،  أنا لا أكرعههم

622
01:13:18,403 --> 01:13:21,856
، بعد عشرون من الهمل مهعم
لقد عرفقت فقط ما الذي أن يفعلوه

623
01:13:26,512 --> 01:13:30,583
إن ربحنا هذه الحرب قبل أن تبدأ ،  ونحمي
أناس غير معدودين في هذه العملية

624
01:13:30,618 --> 01:13:33,726
العمل الوقائي هو العمل الوحيد هنا ،  أيها العقيد

625
01:13:34,291 --> 01:13:38,406
لقد انتهت أيام جلوس بلادنا على الخطّ الجانبي

626
01:13:39,028 --> 01:13:42,593
نحن بحاجة إلى أن نأخذ المعركة
إلى الأعداء قبل أن يجلبوها هم لنا

627
01:13:43,143 --> 01:13:46,044
أنا أحترم عاطفتك ،  حقـّاً -
شكراً لك

628
01:13:46,808 --> 01:13:49,617
ولكن هذا أمر بعيد المنال

629
01:13:49,963 --> 01:13:52,171
السلاح (إكس)... كان غلطة

630
01:13:52,206 --> 01:13:54,044
(نحن نعرف أمر ابنك ،  (بيل

631
01:13:54,080 --> 01:13:55,849
نعرف أنه متحوّل

632
01:13:55,884 --> 01:13:59,069
ونعرف بأنه قتل زوجتك
كان يجب ألاّ تـُخفي هذا عنـّا

633
01:13:59,105 --> 01:14:00,633
...هذا

634
01:14:02,328 --> 01:14:05,271
هذا ليس له علاقة بعملي -
! هراء -

635
01:14:05,783 --> 01:14:08,981
وثيق الصلة بهذا
أنا واثق من أنـّك تعرف هذا

636
01:14:11,371 --> 01:14:14,842
أنتَ محـقّ
لن أكذب عليك

637
01:14:17,808 --> 01:14:22,807
لقد سبـّب  ليّ ابني مشكلة في المنزل

638
01:14:23,196 --> 01:14:25,782
...ولكني تعاهدت على

639
01:14:26,222 --> 01:14:29,326
حماية الشعب الأمريكي

640
01:14:29,624 --> 01:14:31,811
...من أيّ تهديد

641
01:14:32,014 --> 01:14:33,765
...من كلاهما الغرباء...

642
01:14:40,792 --> 01:14:42,402
والمحليون

643
01:14:50,302 --> 01:14:52,344
أنتَ لا تحـبّ الطيران ،  أليس كذلك ؟ -
أنا بخير -

644
01:14:52,380 --> 01:14:55,532
فقط ركز على ما تفعل -
بالطبع ،  فجبهتك تتصبب عرقاً

645
01:14:55,567 --> 01:14:58,623
...مضحك جـدّاً. فقط ابقي عينيك على -
على ماذا ؟ الغيوم ؟ -

646
01:14:58,906 --> 01:15:02,098
ركز على كلتة الخردة تلك هنا
من أين حصلت على هذا الشيء على أيـّة حالة ؟

647
01:15:02,299 --> 01:15:04,745
إنها صغيرتي ،  لقد ربحتها في لعبة

648
01:15:04,780 --> 01:15:07,845
بالجاك رقم خمسة -
رائع -

649
01:15:09,032 --> 01:15:11,498
إهدأ ! لقد قاربنا على الوصول

650
01:15:13,117 --> 01:15:14,716
ها هي

651
01:15:14,752 --> 01:15:16,317
الجزيرة

652
01:15:16,569 --> 01:15:20,071
بطول ثلاثة أميال
مخفية عن عيون البسطاء

653
01:15:23,086 --> 01:15:25,746
لن يحاول أحد التسلل بجانب مفعل نووي

654
01:15:25,748 --> 01:15:28,238
يعتقدون أنه سيحولهم إلى مسوخ

655
01:15:28,273 --> 01:15:29,516
مثللك ؟

656
01:15:29,551 --> 01:15:31,217
صحيح

657
01:15:32,685 --> 01:15:34,464
حسناً ،  هل أنت جاهز ؟

658
01:15:34,499 --> 01:15:36,073
لأنه أما الآن أو أبداً
لنذهب

659
01:15:36,109 --> 01:15:37,433
في الوقـّت المناسب

660
01:15:46,636 --> 01:15:49,767
إن كان هذا سيغير رأيك ،  فهذا سيؤلم جـدّاً

661
01:15:49,802 --> 01:15:53,376
حـقّاً ،  إنه كذلك نوعاً ما في الحقيقة

662
01:15:54,004 --> 01:15:55,375
حظ طيب

663
01:15:55,891 --> 01:15:57,533
...ولك كذلك

664
01:15:59,311 --> 01:16:00,799
! تباً

665
01:16:07,731 --> 01:16:08,899
كيف حالك ؟

666
01:16:09,444 --> 01:16:10,896
هل كلّ شيء على ما يـُرام

667
01:16:11,928 --> 01:16:14,336
هل هو جاهر ؟ -
بعد بضعة ساعات -

668
01:16:14,692 --> 01:16:16,823
وهل سيستجيب على أوامري ؟

669
01:16:16,859 --> 01:16:18,789
أجل ،  أيها العقيد

670
01:17:21,261 --> 01:17:22,428
(لوجان)

671
01:17:23,743 --> 01:17:25,538
مرحباً بعودتك إلى الحرب

672
01:17:26,902 --> 01:17:30,251
قبل أن أنال منك ،  أريد أن أعرف لماذا

673
01:17:31,444 --> 01:17:33,812
أريد قواك من أجل المجمـّع

674
01:17:33,848 --> 01:17:35,560
لماذا ؟

675
01:17:35,595 --> 01:17:38,847
متحوّل قاتل
المجمـّع المميت

676
01:17:39,671 --> 01:17:43,459
سنوات من التفتيش لإيجاده ،  إيجاد القوّة المناسة

677
01:17:43,495 --> 01:17:48,195
...الذي يمكن أن... تتعايش
في جسمِ واحد بدون أن تقضي عليه

678
01:17:49,463 --> 01:17:53,170
ابني كان القطعة الأولى من الأحجية

679
01:17:53,957 --> 01:17:55,962
لوجان) ،  أنت هو الأخير)

680
01:17:56,396 --> 01:17:58,144
لقد جعلت السلاح "11" يصبح حقيقة

681
01:17:59,643 --> 01:18:00,392
...لقد

682
01:18:00,965 --> 01:18:06,709
...طلبـتُ منك المساعدة
ولكنك قلت بأن تريد الحياة الهادئة

683
01:18:07,010 --> 01:18:07,709
...حسناً

684
01:18:08,874 --> 01:18:15,025
لقد تعلـّمـتُ أن... لا شيء يحفز الرّجل
في مثل حالتك.... إلاّ الثأر

685
01:18:31,265 --> 01:18:33,011
مـَن أنتِ ؟

686
01:18:33,756 --> 01:18:36,337
إنها صديقة قديمة

687
01:18:47,945 --> 01:18:50,003
هل إعتقدت حقـّاً أننا سندعك تذهب هكذا ؟

688
01:18:51,202 --> 01:18:53,708
أنتَ رّجل خطـِر

689
01:18:53,923 --> 01:18:56,608
وأنا أحـبّ أن أبقي عيناي على الرّجل الخطـِر

690
01:18:56,861 --> 01:18:59,007
أخبريه عن يوم مماتكِ

691
01:19:05,051 --> 01:19:08,325
"لقد حقنوني بجرعة من " هايدرو كلوريد التيايزيد

692
01:19:10,388 --> 01:19:14,207
، إنه يـُخفّـض معدّل نبضات القلب
ليظهر وكأنك قد تعرضت لنوبة قلبية

693
01:19:25,944 --> 01:19:28,465
لا تغضب منها

694
01:19:29,000 --> 01:19:32,368
إنه فضل كبير... لنوعك

695
01:19:35,029 --> 01:19:39,146
هل تعرف أن شقيقها... مكسوة بجلد ماسي صلب ؟

696
01:19:39,182 --> 01:19:42,739
، كايلا) متحوّلة)
إنها منِـومةً مغناطيسية

697
01:19:42,774 --> 01:19:45,784
يمكنها أن تؤثر على الناس لمدةً
طويلة لطالما هي تمسـّهم

698
01:19:45,820 --> 01:19:48,535
الهدوء أداة مفيدة في الإغراء

699
01:19:48,750 --> 01:19:51,376
لم يكن حقيقاً أبداً ،  يا صديقي

700
01:19:56,152 --> 01:19:58,390
لقد كان حقيقياً بالنسبة لي

701
01:20:00,172 --> 01:20:03,447
، لقد سبق وأخبرتك لو أتيت إلى هنا
فلن يعجبك ما ستجد

702
01:20:10,910 --> 01:20:13,047
...القصـّة التي أخبرتيني إياها

703
01:20:13,049 --> 01:20:16,495
...عن الرّجل الذي أحضر زهوراً للقمر

704
01:20:17,646 --> 01:20:20,600
لقد أسأت فهمها

705
01:20:22,611 --> 01:20:26,180
(لقد إعتقدتُ أنّـك القمر وأني (ولفرين

706
01:20:28,442 --> 01:20:31,599
ولكنكِ كنتِ "المحتال" ،  أليس كذلك ؟

707
01:20:31,822 --> 01:20:34,377
وأنا مجـرّد الغبي في اللعبة

708
01:20:36,314 --> 01:20:39,865
أسوأ جزء في هذا أن كان عليّ أن أعرف

709
01:20:42,424 --> 01:20:45,039
...ولكني تجاهلـتُ غرائزي

710
01:20:47,967 --> 01:20:50,983
لقد تجاهلـتُ مـَن أكون حقـّاً

711
01:20:55,223 --> 01:20:58,162
حسناً ،  لن أدع هذا يحدّث مجدّداً

712
01:21:29,194 --> 01:21:31,332
أيها العقيد -
(ليس الآن ،  (كايلا -

713
01:21:31,367 --> 01:21:34,150
لقد فعلـتُ كلل ما طلبت

714
01:21:35,314 --> 01:21:37,317
...شقيقتي

715
01:21:37,845 --> 01:21:40,204
لقد قلت إن ساعدتك ،  فستدعها  تذهب

716
01:21:40,834 --> 01:21:42,769
كايلا) ،  الأمر ليس بهذه البساطة)

717
01:21:42,805 --> 01:21:45,755
موهبتها فريدة من نوعها
الهدوء شيء جميل

718
01:21:45,791 --> 01:21:48,012
نحن فقط بحاجة إلى المزيد من
الوقـّت لنحلله ،  هذا ما في الأمر

719
01:21:48,013 --> 01:21:49,064
هل جعلته يذهب ؟

720
01:21:52,914 --> 01:21:55,335
فيكتور) ،  أرجوك) -
لا يمكنك أن تدعه يذهب -

721
01:21:55,370 --> 01:21:57,820
(لا يمكنك هزيمته ،  (فيكتور -
"أعطني "الإدمانتيم -

722
01:21:57,856 --> 01:21:59,074
...لقد أظهرت التجارب -
كان بيننا اتفاق -

723
01:21:59,074 --> 01:22:01,326
لن تنجو أبداً من العملية

724
01:22:03,812 --> 01:22:06,893
يمكنني أن أفعل أيّ شيءٍ فعله -
كلاّ ،  لا يمكنك -

725
01:22:08,064 --> 01:22:09,234
(أنت الجندي المفضل لديّ ،  (فيكتور

726
01:22:09,985 --> 01:22:11,586
كن صبوراً ،  سيحلّ الوقت

727
01:22:11,950 --> 01:22:12,988
! إنه يستغلنا

728
01:22:22,087 --> 01:22:26,411
ما رأيك أن تموتين هذه المـرّة فعلاً ؟

729
01:22:27,147 --> 01:22:28,393
دعني

730
01:22:31,234 --> 01:22:33,670
ألاعيبك العقلية لا تعمل معي

731
01:22:34,084 --> 01:22:35,302
! (فيكتور)

732
01:23:09,578 --> 01:23:11,595
إحساس جيـّد ،  أليس كذلك ؟

733
01:23:12,817 --> 01:23:14,958
...كلّ هذا الغضب

734
01:23:16,207 --> 01:23:17,796
إفعلها

735
01:23:17,832 --> 01:23:19,387
! (لوجان)

736
01:23:20,484 --> 01:23:21,607
أنتَ لست وحشياً

737
01:23:22,658 --> 01:23:24,638
بلى ،  أنت كذلك

738
01:23:28,127 --> 01:23:29,333
إفعلها

739
01:23:33,360 --> 01:23:35,530
انهي الأمر

740
01:23:59,612 --> 01:24:00,096
لوجان) ؟)

741
01:24:04,190 --> 01:24:05,924
! شقيقتي

742
01:24:06,137 --> 01:24:07,553
إنهم يحتجزون شقيقتي

743
01:24:08,726 --> 01:24:11,307
، أرجوك ،  لم أخدعك
لتحبني

744
01:24:12,108 --> 01:24:13,884
لقد كان الشعور حقيقياً لديّ أيضاً

745
01:24:16,974 --> 01:24:18,958
أرجوك ،  أنا آسفة

746
01:24:18,993 --> 01:24:21,544
إنهم يحتجزون شقيقتي

747
01:24:21,977 --> 01:24:23,576
أين هي ؟

748
01:24:28,803 --> 01:24:31,867
"11"فعلي السلاح  -
عملية الربط لم تكتمل -

749
01:24:31,902 --> 01:24:32,863
! إفعليها وحسب

750
01:24:32,900 --> 01:24:33,826
! الآن

751
01:25:36,162 --> 01:25:37,871
هل أنتِ بخير ؟
تعالي

752
01:26:29,459 --> 01:26:30,769
حسناً

753
01:26:31,505 --> 01:26:32,799
رائع

754
01:26:33,092 --> 01:26:35,012
كايلا) ،  أخرجي الأولاد من هنا) -
...(لوجان) -

755
01:26:35,047 --> 01:26:37,005
جدوا مخرج آخر

756
01:26:37,041 --> 01:26:38,965
! هيـّا يا أطفال ،  لنذهب

757
01:26:39,994 --> 01:26:41,988
وايد) ،  هل هذا أنت ؟)

758
01:26:45,619 --> 01:26:48,833
أظن أن (سترايكر) عرف أخيراً كيف يسكتك

759
01:26:59,564 --> 01:27:00,335
...(وايد)

760
01:27:01,882 --> 01:27:03,383
ليس عليك أن تفعل هذا

761
01:27:04,815 --> 01:27:06,065
أو ربـّما ستفعل

762
01:27:21,059 --> 01:27:21,956
! أطلقوا على مـَن يخرج

763
01:27:30,453 --> 01:27:32,020
! يمكنني أن أساعد ! دعوني أخرج لهم

764
01:27:32,334 --> 01:27:33,269
! اذهبي

765
01:27:41,809 --> 01:27:42,917
! إبدأ ! الآن

766
01:27:49,687 --> 01:27:51,253
هل تظننين أني نلت منهم ؟

767
01:27:51,289 --> 01:27:52,438
أجل

768
01:28:02,320 --> 01:28:03,849
لننذهب -
لا يمكنني الذهاب -

769
01:28:03,884 --> 01:28:05,113
! كايلا) ،  هيـّا)

770
01:28:05,149 --> 01:28:06,036
عليّ أن أبقى هنا

771
01:28:06,799 --> 01:28:08,693
خذيهم أنتِ

772
01:28:09,613 --> 01:28:10,264
! اذهبي

773
01:28:11,123 --> 01:28:11,761
! اذهبي

774
01:28:40,979 --> 01:28:41,589
إلى اليسار

775
01:28:43,086 --> 01:28:44,870
ماذا ؟ -
سنذهب إلى اليسار -

776
01:28:44,905 --> 01:28:47,025
أنت لا تستطيع الإبصار -
ثقي بي -

777
01:29:00,887 --> 01:29:03,081
هيـّا (بوب) ! لنر رقصتك بالأعلى هنا

778
01:29:27,712 --> 01:29:27,888
دم

779
01:29:27,889 --> 01:29:28,144
ر

780
01:29:28,144 --> 01:29:28,294
ه

781
01:29:28,295 --> 01:29:28,819
دمره

782
01:29:40,779 --> 01:29:42,474
لن يقتلك أحد سواي

783
01:29:51,656 --> 01:29:52,646
ظهر لظهر

784
01:29:55,140 --> 01:29:56,635
لقد نلـتُ منه -
كلاّ ،  لم تفعل -

785
01:31:32,750 --> 01:31:33,449
توقـّف

786
01:31:34,191 --> 01:31:35,698
لا يمكن أن يكون هذا هو المخرّج -
! إنه المخرّج -

787
01:31:35,698 --> 01:31:37,397
كيف تعرف ؟ -
أعرف وحسب -

788
01:31:37,797 --> 01:31:38,158
هيـّا

789
01:31:49,959 --> 01:31:51,042
"رصاصات "الإدمانتيم

790
01:31:52,347 --> 01:31:55,716
لنذيقه بعض الجحيم ببضع من هذا
عبر جمجمته اللعينة

791
01:31:55,751 --> 01:31:58,316
لا يمكنك إيقافه
حتـّى مع هذا

792
01:31:58,352 --> 01:31:59,641
سيشفى

793
01:31:59,677 --> 01:32:01,872
لربـّما قد تشفى دماغه

794
01:32:03,201 --> 01:32:05,957
ولكن ذكرياته لن تعود له مجدّداً

795
01:32:22,226 --> 01:32:25,236
(هذا لا يغير أيّ شيءٍ بيننا ،  (فيكتور

796
01:32:26,695 --> 01:32:28,134
لقد إنتهينا

797
01:32:28,170 --> 01:32:30,726
(لا يمكننا أن ننتهي ،  (جيمي

798
01:32:30,762 --> 01:32:32,690
نحن إخوة

799
01:32:32,725 --> 01:32:35,309
يعتني الإخوة ببعضهم البعض

800
01:33:08,661 --> 01:33:10,500
هل اشتقت إليّ ؟ -
بحـقّ المسيح -

801
01:33:12,631 --> 01:33:16,958
، حينما قلت بأنك ستقتل كل شخص
اعتقدتك تبالغ وحسب

802
01:33:17,458 --> 01:33:18,057
...أجل

803
01:33:19,638 --> 01:33:21,706
هل أبدو لك كرّجل يبالغ ؟

804
01:33:21,973 --> 01:33:22,905
على الرحب والسعة

805
01:33:31,652 --> 01:33:33,051
الأطفال يحاولون الخروج من الجزيرة

806
01:33:33,152 --> 01:33:34,602
! لننفصل . اذهب -
حسناً -

807
01:33:43,432 --> 01:33:47,142
! (كايلا ) ! (كايلا)

808
01:33:55,992 --> 01:33:58,007
أحبـّكَ

809
01:34:05,570 --> 01:34:06,461
...لا

810
01:34:10,073 --> 01:34:11,602
أنا أشعر ببالبرد الشديد

811
01:34:11,637 --> 01:34:14,581
انصتي إليّ ، سأخرجكِ من هنا

812
01:34:14,616 --> 01:34:15,534
هل تفهمين ؟

813
01:34:16,504 --> 01:34:17,634
لننهض برفق ،  بلطف ورفق

814
01:34:17,984 --> 01:34:18,533
هذه هي

815
01:34:18,934 --> 01:34:19,534
هذه هي

816
01:34:23,105 --> 01:34:24,916
سأخرجكِ

817
01:35:45,115 --> 01:35:46,849
يجب عليّ أن أجعلك تضغط على الزناد

818
01:35:48,821 --> 01:35:51,013
ولكن لن يجعلنا هذا أفضل منك

819
01:35:52,825 --> 01:35:54,655
ارمي المسدّس بعيداً

820
01:35:59,991 --> 01:36:01,499
امشي حتـّى تنزف أقدامك

821
01:36:03,213 --> 01:36:04,825
ثمّ استمر بالمشي

822
01:36:43,085 --> 01:36:45,407
(سيكون كل شيءٍ على ما يـُرام ،  (سكوت

823
01:36:45,443 --> 01:36:47,786
(اسمي (تشارلز إكزفير

824
01:36:47,822 --> 01:36:50,096
أنا متحوّل ،  مثلك

825
01:36:50,131 --> 01:36:54,677
يمكنني أن أسمع أفكارك -
أجل. ويمكنني أن أسمع أفكارك أيضاً -

826
01:36:54,905 --> 01:36:57,169
أنتم بأمان الآن

827
01:36:57,205 --> 01:36:59,434
تعالوا. علينا الذهاب

828
01:37:48,559 --> 01:37:49,454
الأطفال بأمان

829
01:37:55,402 --> 01:37:56,611
ما الذي حدّث بحـقّ الجحيم ؟

830
01:38:00,204 --> 01:38:03,222
مـَن أنت ؟ -
ما الذي تعنيه بمـَن أكون ؟ -

831
01:38:03,575 --> 01:38:05,919
أنا الرّجل الذي أحضرك إلى هنا
علينا الذهاب الآن

832
01:38:07,271 --> 01:38:09,337
أين أنا بحـقّ الجحيم ؟

833
01:38:09,542 --> 01:38:11,954
اسمع ،  أنا صديق

834
01:38:12,160 --> 01:38:13,402
صديق

835
01:38:13,438 --> 01:38:14,993
ما هو اسمي ؟

836
01:38:15,130 --> 01:38:16,550
ما هو اسمي ؟

837
01:38:16,755 --> 01:38:18,980
(اسمك هو (لوجان

838
01:38:22,247 --> 01:38:24,987
يجب أن تثق بي
علينا الذهاب

839
01:38:30,578 --> 01:38:32,236
اتبعني

840
01:38:37,624 --> 01:38:38,423
! الآن

841
01:39:12,665 --> 01:39:14,390
هل تعرفها ؟

842
01:39:18,207 --> 01:39:19,214
لا

843
01:39:24,402 --> 01:39:28,534
لن يعجب الشرطة ما فعلته بالمكان
يجب أن نرحل حقـّاً

844
01:39:28,893 --> 01:39:30,990
سأجد طريقي الخاصّ

845
01:39:35,781 --> 01:39:37,086
حظ طيب

846
01:39:49,673 --> 01:40:50,110
لتبادل الآراء
harryyosef@hotmail.com







" هناك مقطعين صغيرين بالشارة لمـَن يودّ مشاهدتهم "






" ( تعديل  : " ( أبو عيسى
(تمـّت الترجمـّة بمعامل واستوديوهات العالم المحدودة بـ(لندن
" (تنفيذ : " (يوسف عبد الرحمن المصري

847
01:41:06,426 --> 01:41:08,439
العقيد (سترايكر) ؟

848
01:41:12,300 --> 01:41:15,845
العقيد (ويليام سترايكر) ؟
أجل -

849
01:41:17,232 --> 01:41:23,531
أنت مطلوب لسؤالك عن صلتك
بمقتل الجينرال (مونسون). سـّيدي