1
00:02:11,904 --> 00:02:31,104
ترجمة المهندس : كريم رمضان
(Kareem Kiki)
HmAD :تعديل ألتوقيت

2
00:02:33,986 --> 00:02:46,466
حصرياً على منتدى
سينــما العــرب
wWw.ArbCinema.CoM

3
00:02:53,187 --> 00:02:54,175
انظري

4
00:03:07,568 --> 00:03:09,142
سأنال منكم

5
00:03:16,439 --> 00:03:18,387
انتبهي خلفك -
ياإلهي -

6
00:03:21,162 --> 00:03:22,371
مرحباً بكم

7
00:03:23,226 --> 00:03:24,848
.. هذا ما حدث في هذا اليوم يارفاق

8
00:03:26,107 --> 00:03:27,614
... هل يمكن أحد منكم أن يخمن

9
00:03:28,574 --> 00:03:30,599
كيف أخفقتم هكذا؟

10
00:03:31,022 --> 00:03:32,740
.. وبدلاً من حراسة المجمع التجاري كما هو من المفترض

11
00:03:33,115 --> 00:03:35,227
جعلتم هذا الرجل يمشي عارياً

12
00:03:35,640 --> 00:03:36,638
أمام 50 شخصاً

13
00:03:37,089 --> 00:03:39,124
عمل عظيم يارفاق
لقد لقد أخفقتم بشدة

14
00:03:39,345 --> 00:03:42,263
لقد أذيتم (روني) ولاأحد يفعل هذا معه

15
00:03:42,552 --> 00:03:45,009
اعتذروا لي -
أسفون -

16
00:03:45,461 --> 00:03:46,891
فلتقولوا هذا وكأنكم تشعرون بها

17
00:03:47,391 --> 00:03:49,781
نحن أسفون -
إنها أسوأ من الأولى -

18
00:03:50,002 --> 00:03:53,698
أريدكم يا رفاق ... أن تقولوها بصدق

19
00:03:54,457 --> 00:03:57,615
إذا كنتم تريدون هذا يا رفاق
إذا كنتم تريدون إحترام هذا

20
00:03:58,153 --> 00:04:00,236
أريد أن أرى أفضل مما أراه الأن

21
00:04:00,486 --> 00:04:01,388
سترى -
سترى -

22
00:04:01,734 --> 00:04:03,126
اغربوا عن وجهي الأن

23
00:04:06,083 --> 00:04:08,499
شكراً لك يا رجل , كان هذا رائعاً -
هذا من دواعي سروري -

24
00:04:09,337 --> 00:04:11,996
"أنا أقف الأن أمام المجمع التجاري "فورست ريدج

25
00:04:12,352 --> 00:04:15,030
حيث قام منذ قليل رجل بعرض نفسه
أمام الفتيات قبل أن ينزع ملابسه

26
00:04:15,289 --> 00:04:17,708
(معنا هنا (روني بارنهارت
.. أحد رجال الأمن

27
00:04:18,371 --> 00:04:21,462
اوقف التسجيل , لقد أخفقت يا سيدتي
... أنا قائد الحراس هنا

28
00:04:21,750 --> 00:04:22,950
فلتعيدي هذا مرة أخرى
لتقوليها بشكل سليم

29
00:04:23,680 --> 00:04:25,590
.. (حسناً , أيها الضابط (بارنهارت -
ابدأوا -

30
00:04:25,975 --> 00:04:29,354
حسناً , هل هناك أي معلومات لتخبرنا بها
عن هذا الموقف؟

31
00:04:29,949 --> 00:04:31,926
... تواصلين العبث بلقبي

32
00:04:32,599 --> 00:04:36,007
.. حسناً, أنا أجلس هنا مع هذه الطبيبة

33
00:04:57,704 --> 00:05:02,321
.. حسناً , كيف وجدتم الأمر الأن

34
00:05:02,879 --> 00:05:05,490
كلا , لاأريد هذا

35
00:05:13,929 --> 00:05:16,674
.. اللعنة ... اللعنة

36
00:05:18,662 --> 00:05:22,156
من الذي كنتِ تتحدثين عنه؟

37
00:05:22,780 --> 00:05:26,581
لماذا تقف في المنطقة الرابعة؟

38
00:05:26,860 --> 00:05:30,066
من المؤكد أنك سمعت عن هذا
.. لكن ... القسم الخاص

39
00:05:30,585 --> 00:05:32,821
إعتداء جنسي العديد من النساء في المجمع التجاري

40
00:05:33,129 --> 00:05:36,191
حقاً؟ -
أجل -

41
00:05:36,566 --> 00:05:38,764
لذا , أنا هنا لأقول لك
.. ان تتوخي الحذر

42
00:05:39,216 --> 00:05:41,203
وتراقبي من يأتي ومن يرحل من عندك

43
00:05:41,837 --> 00:05:42,969
هل تعتقد أننا سنكون بأمان؟

44
00:05:43,306 --> 00:05:44,813
أجل , كل شيء سيكون بخير

45
00:05:46,148 --> 00:05:48,039
بروس) يريد أن يعرف إذا كان في أمان)

46
00:05:48,625 --> 00:05:50,813
كان يجب ان يكون (بروس) في الخارج

47
00:05:51,994 --> 00:05:53,338
... (انظر لي , (بروس

48
00:05:53,761 --> 00:05:55,892
انظر... هل يمكن للص أن ينال مني؟

49
00:05:56,545 --> 00:05:57,889
(أنا فقط أمزح معك , (بروس

50
00:05:58,091 --> 00:06:01,547
أعتقد أنني لست بحاجة لك
أعتقد أنني سأكون بخير

51
00:06:01,768 --> 00:06:05,771
الأمور تكون على مايرام حتى يفعل شخص
ما شيء غير متوقع

52
00:06:06,136 --> 00:06:08,305
.. حسناً , ربما سأحصل في وقت خاص على

53
00:06:10,917 --> 00:06:13,989
حسناً , أراكم لاحقاً يارفاق
استمتعوا بوقتكم

54
00:06:14,843 --> 00:06:17,742
بالفعل ... ماذا؟

55
00:06:18,779 --> 00:06:20,199
حسناً , سأذهب الأن

56
00:06:28,428 --> 00:06:31,000
روني) , هل تحدثت مع (مارك) عن)
حصولنا على ذخيرة حية؟

57
00:06:31,231 --> 00:06:34,543
أجل , سنحصل عليها قريباً
.. لكن هذا سيأخذ بعض الوقت

58
00:06:36,675 --> 00:06:38,355
.. لديهم 50 , لقد خرجت لتوها -
مستحيل -

59
00:06:42,358 --> 00:06:45,631
قد تكون متميزة , كما تعرف
في جراج السيارات

60
00:06:49,232 --> 00:06:52,179
المحمع التجاري الجديد "1216" حراس الأمن
"يحملون بندقيات عيار "20

61
00:06:52,717 --> 00:06:54,771
انتظر , يحملون عيار 20 , كنت أعتقد أنه فقط 18

62
00:06:54,944 --> 00:06:55,625
كلا , عيار 20

63
00:06:55,895 --> 00:06:57,363
هل أنت متأكد انهم 20؟ -
أجل متأكد أنهم 20 -

64
00:06:57,632 --> 00:06:59,254
هذا صحيح -
أجل -

65
00:07:04,276 --> 00:07:07,108
حسناً يا رفاق , لدينا أسلحتنا

66
00:07:07,924 --> 00:07:09,527
أعتقد ان هذا ليس سيئاً
يمكننا عمل الكثير بهم

67
00:07:10,199 --> 00:07:11,763
ربما -
... أجل , لكن -

68
00:07:12,388 --> 00:07:15,680
ربما سيكون أروع أن نحمل أسلحة حقيقية -
... أجل , حقاً -

69
00:07:31,407 --> 00:07:36,764
أريد أن أوجه رسالة خاصة"
"إلى هذا الدخيل

70
00:07:37,148 --> 00:07:38,962
".. اظهر هنا مرة أخرى وسترى"

71
00:07:39,346 --> 00:07:43,608
"... سأقتلك ... سأقتلك أيها"

72
00:07:44,281 --> 00:07:46,201
"... حسناً , لايوجد تعليق" -
".. أنت ميت لامحالة أيها" -

73
00:07:46,498 --> 00:07:48,984
"... لاتعليق على هوية هذا الرجل"

74
00:07:49,167 --> 00:07:51,912
"... سأضربك بأسلحتي أيها"

75
00:07:54,265 --> 00:07:58,191
روني) , أنا فخورة بك جداً)

76
00:07:59,430 --> 00:08:03,634
هل تعتقدين أن هذا جيد فعلاً؟ -
بالتأكيد نعم -

77
00:08:04,259 --> 00:08:08,473
أدائك كان رائعاً -
لقد أخفقت يا أمّي -

78
00:08:08,858 --> 00:08:10,778
... كلا , كلا

79
00:08:11,546 --> 00:08:14,666
لقد قمت بعمل رائع , أنت مُخيف
أنت مُخيف

80
00:08:25,582 --> 00:08:29,642
.. أتعرفين يا أمّي , لدي إعتراف صغير

81
00:08:31,063 --> 00:08:35,450
... أنا لست سيء لكني ... أفكر في أن

82
00:08:35,768 --> 00:08:39,099
هذا الشيء المقرف هو أفضل شيء
.. حدث لي

83
00:08:39,627 --> 00:08:42,967
وهذه هي الفكرة ... هذه فرصتي
.. لأكون عظيماً

84
00:08:43,362 --> 00:08:45,646
لتحرير روحي ولمس السماء

85
00:08:47,384 --> 00:08:48,612
سأمسك به

86
00:08:54,584 --> 00:08:56,254
أنا مُرهق

87
00:09:13,478 --> 00:09:15,570
طابت ليلتك يا أمّي

88
00:09:31,517 --> 00:09:33,811
روني بارنهارت) رئيس رجال الأمن)
هنا في المجمع التجاري

89
00:09:34,052 --> 00:09:36,596
هناك شيء أريد قوله
هل يمكنك إعطائي كوب قهوة مجانية , من فضلك؟

90
00:09:37,249 --> 00:09:38,621
دعني أحضرها لك

91
00:09:44,401 --> 00:09:45,908
شكراً لك

92
00:09:49,508 --> 00:09:53,655
هل حدث لك هذا مؤخراً؟
لاأتذكر أنني رأيتها من قبل

93
00:09:53,953 --> 00:09:55,738
أجل ... لقد حدثت الأسبوع الماضي

94
00:09:55,960 --> 00:09:59,521
وأجريت جراحة في كعب القدم

95
00:10:01,029 --> 00:10:05,685
افسحي منطقة السير دائماً -
حسناً -

96
00:10:06,098 --> 00:10:07,250
دائماً

97
00:10:08,412 --> 00:10:10,888
لاتقلقي سأعتقل من فعل هذا

98
00:10:11,244 --> 00:10:14,306
هل الأمر أصبح شخصي بينك وبينه؟ -
أجل , أجل سيّدتي , أصبح الأمر كذلك -

99
00:10:14,949 --> 00:10:16,427
إنه مُخيف -
... ليس بالنسبة لي -

100
00:10:16,774 --> 00:10:21,535
إنه عملي ... أن أضع نفسي في مواقف صعبة
لأحمي الأشخاص الضعفاء

101
00:10:21,833 --> 00:10:24,233
كأمثالك من الناس
... ولديهم عجز في سيقانهم

102
00:10:24,588 --> 00:10:26,076
ياإلهي , لقد مر وكأنه شهر

103
00:10:26,537 --> 00:10:29,234
أفعل هذا حتى يهنأ الناس بالراحة
... في الليل

104
00:10:29,302 --> 00:10:31,433
وفي هذه الأثناء
أنا أقاتل الشياطين

105
00:10:32,998 --> 00:10:35,618
المجرم اللعين الذي يصرخ
وتكون أنفه تنزف

106
00:10:35,850 --> 00:10:38,394
في ساعات الليل
أبحث عنهم على بُعد أميال من منزلي

107
00:10:38,557 --> 00:10:40,985
وكأن الأمر خارج عن سيطرتي
لاأعرف كيف ذهبت إلى هناك

108
00:10:41,341 --> 00:10:44,480
ولكني أعتقد أن من ينقذ شخص
.. واحد من القتل

109
00:10:44,836 --> 00:10:46,525
يستحق هذه القهوة مثلي تماماً

110
00:10:47,687 --> 00:10:51,229
سأراك لاحقاً
.. لأخذ المزيد من هذا

111
00:10:51,239 --> 00:10:52,304
سأكون هنا

112
00:10:53,725 --> 00:10:54,992
في رعاية الله , سيّدتي

113
00:11:23,717 --> 00:11:25,013
المسي أباك هنا

114
00:11:26,453 --> 00:11:28,430
لقد كان الأمر فظيعاً

115
00:11:29,122 --> 00:11:32,568
لقد ضربني عدة مرات راسي

116
00:11:32,943 --> 00:11:37,579
ولم يتوقف
كان يستمر في هذا

117
00:11:38,531 --> 00:11:41,286
هل أنت بخير , (براندي)؟ -
جسدياً , نعم -

118
00:11:42,179 --> 00:11:45,500
لكن من الناحية العقلية
لا

119
00:11:45,817 --> 00:11:50,694
(براندي) , (براندي)
حوطوا المكان

120
00:11:51,184 --> 00:11:53,795
هل أنت بخير؟ , ياإلهي
لقد جئت بمجرد أن سمعت بالأمر

121
00:11:54,054 --> 00:11:56,502
أنا أسف جداً
أنا من كان من المفترض أن يحميك

122
00:11:56,752 --> 00:11:58,192
هذا ليس خطأوك

123
00:11:58,691 --> 00:12:02,483
روني) , هل يمكنك أن تذهب بها إلى مكتبي)
حتى يمكن للشرطة أن تتحدث إليها على إنفراد

124
00:12:04,106 --> 00:12:08,224
أنا لايمكنني السير بشكل واضح
أنا تحت أثر الصدمة

125
00:12:09,310 --> 00:12:12,074
حسناً , بالطبع أنت كذلك
ليس عليك أن تسيري

126
00:12:19,945 --> 00:12:21,285
ياإلهي , ظهري

127
00:12:39,983 --> 00:12:42,536
أيها المحقق , أيها المحقق
.. هل يمكن إعطائنا تصريح

128
00:12:42,805 --> 00:12:45,349
عن هوية المجرم -
لاتعليق -

129
00:12:45,877 --> 00:12:48,743
(ابقي معي , انظري , (براندي
ابقي معي

130
00:12:49,170 --> 00:12:51,522
لقد كان الأمر فظيعاً
لذا لاتفكري فيما حدث

131
00:12:53,750 --> 00:12:56,351
مرحباً , السكرتارية قالت أن أدخل مباشرةً
..( أنا المحقق (هاريسون

132
00:12:56,659 --> 00:12:58,531
من الشرطة -
أنا (مارك) , المسئول عن المجمع التجاري -

133
00:12:58,761 --> 00:13:01,266
هذه (براندي) هي من تعرضت للحادثة

134
00:13:01,622 --> 00:13:03,417
براندي) , كيف حالك؟)
هل أنت بخير؟

135
00:13:03,792 --> 00:13:05,347
أنا مرعوبة

136
00:13:05,750 --> 00:13:09,762
براندي).. أريد أن أخبرك)
.. أننا سنعمل معاً

137
00:13:10,090 --> 00:13:11,578
حنى نمسك بالشخص الذي فعل هذا

138
00:13:12,461 --> 00:13:14,400
حسناً -
(روني بارنهارت) -

139
00:13:15,197 --> 00:13:16,829
.. قائد حرس المجمع التجاري

140
00:13:17,165 --> 00:13:19,920
أيها المحقق في القضية
(هذا المُلازم (دينيس

141
00:13:20,813 --> 00:13:21,609
مرحباً أيها السادة

142
00:13:21,946 --> 00:13:23,933
هل رأيتي هذا الشخص؟ -
أجل -

143
00:13:24,250 --> 00:13:28,253
هل تتذكرين أي شيء محدد
.. طويل , قصير , أبيض , إسود

144
00:13:28,455 --> 00:13:30,499
قمحي -
لقد كان أبيض -

145
00:13:31,431 --> 00:13:32,429
.. طويل

146
00:13:33,457 --> 00:13:36,865
رث الثياب ... وأشقر -
.. أشقر جميل أم -

147
00:13:37,124 --> 00:13:39,888
وأشقر قبيح -
وأشقر قبيح -

148
00:13:41,013 --> 00:13:43,950
أعتقد أن هذا يكفي الأن
... أفضل ما يمكنك عمله الأن

149
00:13:44,219 --> 00:13:46,945
... ألاتتحدثي مع النساء الاخرون وإذا رأيته

150
00:13:47,758 --> 00:13:48,760
ماذا ؟
ماذا الأن؟

151
00:13:48,991 --> 00:13:50,891
إن هذا شيء محرج
.. إن الأمر مثل الكونجرس

152
00:13:51,208 --> 00:13:53,723
أوراق مكتبية والأجراءات
.. ما أريد معرفته الأن

153
00:13:54,146 --> 00:13:55,326
من سيقوم بحماية (براندي)؟

154
00:13:55,941 --> 00:13:57,976
أعتقد أنها هدفاً الأن

155
00:13:58,111 --> 00:14:00,088
لماذا تقول هذا؟
لماذا هذا الإنطباع؟

156
00:14:00,348 --> 00:14:03,639
إنها أجمل فتاة في المجمع التجاري
وربما في العالم أجمع

157
00:14:03,689 --> 00:14:08,345
إنه غريب , ومتمكن
وهو مريض نفسي ذكي

158
00:14:09,103 --> 00:14:11,416
سيعود إلى هنا لإنهاء ما بدأه

159
00:14:11,628 --> 00:14:14,172
(بقتله ل(براندي -
ياإلهي -

160
00:14:14,729 --> 00:14:16,274
هل يمكن لهذا أن يحدث؟ -
يمكن أن يحدث -

161
00:14:16,717 --> 00:14:17,677
كلا , هذا لن يحدث

162
00:14:18,089 --> 00:14:19,605
(سيقتلك , (براندي -
كلا , لن يفعل -

163
00:14:20,393 --> 00:14:21,631
ياإلهي -
هذا لن يحدث -

164
00:14:21,930 --> 00:14:22,976
هل أنا فعلت شيئاً خاطئاً؟ -
كلا -

165
00:14:23,398 --> 00:14:26,287
يجب أن أذهب , مفهوم؟
سأعطيك الكارت الخاص بي

166
00:14:26,663 --> 00:14:29,130
خذي , اتصلي بي بعد العمل
.. ثم تأتي إلى قسم الشرطة

167
00:14:29,859 --> 00:14:33,478
لنأخذ بعض التفاصيل
لاتقلقي , مفهوم؟

168
00:14:34,112 --> 00:14:35,408
أنت في حالة يُرثى لها

169
00:14:36,186 --> 00:14:37,366
سأتحدث معك لاحقاً

170
00:14:39,575 --> 00:14:43,386
شكراً ايها المحقق
أشعر بتحسن الأن

171
00:14:43,934 --> 00:14:46,554
أجل , كلنا نشعر بتحسن
شكراً أيها المحقق

172
00:14:47,102 --> 00:14:48,474
استمتعوا بوقتكم

173
00:14:50,011 --> 00:14:53,294
سؤال واحد
ما هذا بحق الجحيم , (مارك)؟

174
00:14:53,630 --> 00:14:55,876
ما الذي تتحدث عنه , (روني)؟ -
.. هل تريد وغداً كهذا -

175
00:14:56,299 --> 00:14:59,083
أحمق , لعين , يأتي إلى هنا
... ويدمر لي قضيتي

176
00:14:59,621 --> 00:15:01,973
أعتقد أن هذا كله سينتهي
في أقرب وقت

177
00:15:02,386 --> 00:15:05,755
سأكون ممتن لك جداً
إذا تراجعت

178
00:15:07,032 --> 00:15:09,268
حسناً -
.. هذه قضيتي -

179
00:15:09,596 --> 00:15:13,704
ليست قضيتك , ليست قضيته
قضيتي

180
00:15:14,156 --> 00:15:15,999
ليستمع الجميع , مفهوم؟

181
00:15:16,469 --> 00:15:18,149
روني) لديه تصريح هام)

182
00:15:18,505 --> 00:15:21,116
لقد مر بيوم عصيب جداً
وكان صعباً على شخصيته

183
00:15:21,414 --> 00:15:23,785
لذلك يجب أن تركزوا جميعاً

184
00:15:24,188 --> 00:15:28,469
(شكراً لك , (دينيس
أنتم جميعاً لديكم أوامر مشددة

185
00:15:28,844 --> 00:15:32,223
لتفعلوا كل شيء في وسعكم
لإحضار هذا المجرم

186
00:15:32,493 --> 00:15:35,488
ستقومون بإبلاغي أنا و أنا فقط
... والأكثر أهمية

187
00:15:36,150 --> 00:15:39,846
لاتخبروا الشرطة
.. بأي شيء عن هذا

188
00:15:39,971 --> 00:15:42,505
انسوا أمر الشرطة
أنا المسئول عن هذا

189
00:15:44,138 --> 00:15:45,731
أنت تعرف انني يجب أن أعود إلى عملي
... قريباً

190
00:15:46,039 --> 00:15:48,179
أنا مازلت فني تم توظيفة من قبل الرؤساء

191
00:15:48,640 --> 00:15:51,750
إنه جديد على الفريق
يظن أنهم سيحلون الأمر

192
00:15:52,260 --> 00:15:53,988
هذا الرجل سيقع في أيدينا
.. (دينيس)

193
00:15:54,055 --> 00:15:57,511
أنت القائد الثاني
أنت يدي اليمنى يارجل

194
00:15:57,799 --> 00:15:59,767
شكراً لك على هذه المسئولية

195
00:16:00,218 --> 00:16:04,470
لاأريد أن أضع ضغطاً كبيراً
لكني أشكرك جداً

196
00:16:05,009 --> 00:16:06,458
على الرحب والسعة -
حسناً -

197
00:16:06,737 --> 00:16:09,972
الإخوة (يون) , لديكم القدرة على الفوز
أنتم لاتقهرون

198
00:16:10,347 --> 00:16:13,131
إذا مات أحدهم
فقد أعطاني الله واحداً أخر

199
00:16:14,149 --> 00:16:17,864
تشارلز) , هل فهمت موقعك؟)

200
00:16:18,603 --> 00:16:21,809
هل سيتم الدفع لنا مقابل هذا
.. لأننا

201
00:16:25,084 --> 00:16:26,533
دعني أسألك سؤالاً

202
00:16:26,898 --> 00:16:28,635
كم دفعوا في العاصفة "نورماندي"؟

203
00:16:28,972 --> 00:16:30,853
كم دفعوا لقتل (مارلين)؟

204
00:16:31,093 --> 00:16:32,984
كم دفعوا لإختراع التلفاز؟

205
00:16:33,580 --> 00:16:36,786
لاشيء , لقد فعلوا هذا لأنهم عرفوا
أنا هذا هو الصواب

206
00:16:36,998 --> 00:16:39,071
لنضع أيدينا لنصنع روح التعاون

207
00:16:40,559 --> 00:16:43,995
ماذا عنك , (تشارلز)؟ -
هذا كثير جداً , أحتاج أن أفكر في الأمر -

208
00:16:44,659 --> 00:16:46,483
لست متأكداً أنني أستطيع هذا -
أنت خائف -

209
00:16:46,838 --> 00:16:47,634
.. أنا لست خائفاً

210
00:16:50,054 --> 00:16:51,426
هذه نغمتي -
ماذا؟ -

211
00:16:55,584 --> 00:16:59,692
عند ثلاثة , واحد , إثنان , ثلاثة
مهمة خاصة

212
00:18:07,904 --> 00:18:09,238
اللعنة

213
00:18:09,862 --> 00:18:12,281
يارفاق , هذه هي الأدلة
... اجمعوها واحضروها

214
00:18:12,503 --> 00:18:13,674
إلى مكتبي

215
00:18:13,904 --> 00:18:17,187
أنا المحقق (هاريسون) من الشرطة
أريد أن أسألك بعض الأسئلة

216
00:18:17,351 --> 00:18:17,946
مفهوم؟

217
00:18:18,272 --> 00:18:20,851
هل لاحظت أي شيء مثير للشك
... حول المنطقة هنا

218
00:18:21,008 --> 00:18:25,491
مثل شخص ما كان يجوب حول المكان
ولم تريه من قبل وكان يدرس المكان

219
00:18:26,250 --> 00:18:27,229
في الحقيقة لا -
لاتشكين بأحد؟ -

220
00:18:27,546 --> 00:18:29,658
ماذا عن العاملين هنا؟
... هل قام أحد العاملين

221
00:18:29,927 --> 00:18:32,979
بالشكوى من العمل , أي شيء من هذا القبيل؟

222
00:18:33,191 --> 00:18:34,093
ليس بالشيء الغير طبيعي

223
00:18:35,678 --> 00:18:38,750
حسناً , إذاً , جيد
جيد , شكراً لك

224
00:18:39,134 --> 00:18:39,710
بعد إذنك أيها القائد

225
00:18:40,046 --> 00:18:42,052
روني بارنهارت) قائد الحرس)
من قام بسرقة متجر الأحذية؟

226
00:18:42,302 --> 00:18:43,732
أريدك أن تنتظر في القاعة هناك

227
00:18:44,030 --> 00:18:45,239
لاأعرف حقاً من فعل هذا

228
00:18:45,326 --> 00:18:47,582
المحقق (هاريسون) يبدو أنه أصبح
... أعمى من جمالك

229
00:18:47,842 --> 00:18:48,994
لذلك يخجل أن يسألك السؤال الصحيح

230
00:18:49,013 --> 00:18:50,117
من سرق المتجر؟

231
00:18:50,607 --> 00:18:52,373
من سرق المتجر بحق الجحيم؟

232
00:18:52,584 --> 00:18:54,753
لاعليك , (تيرا) شكراً
.. لك

233
00:18:54,802 --> 00:18:56,213
لتعاونك معنا
أنا أقدر هذا , مفهوم؟

234
00:18:57,308 --> 00:18:58,498
(قل ما عندك , (صدام

235
00:19:02,002 --> 00:19:02,923
ماذا؟

236
00:19:11,290 --> 00:19:12,090
ماذا؟ -
فهمت -

237
00:19:12,735 --> 00:19:13,859
إنه هو من فعل هذا

238
00:19:14,608 --> 00:19:17,017
ماذا قال؟ -
.. لاأعرف قد تكون اللغة أسبانية -

239
00:19:17,459 --> 00:19:20,895
لكن , أنا أعرف , انظر إلى وجهه , طريقة
نظراته وصوته

240
00:19:26,032 --> 00:19:27,971
أعرف من فعلها -
من فعلها -

241
00:19:29,191 --> 00:19:30,727
سري جداً -
من فعلها , (روني)؟ -

242
00:19:31,850 --> 00:19:32,934
انظر بنفسك

243
00:19:40,778 --> 00:19:42,947
معذرة , أنا المحقق (هاريسون) من الشرطة

244
00:19:43,217 --> 00:19:46,173
اللعنة , أنا لم أكن ألمسها
لأجل شيء سيء

245
00:19:46,692 --> 00:19:47,988
هناك من قام أمس
.. بسرقة متجر الأحذية

246
00:19:48,199 --> 00:19:49,907
أنا فقط أسأل إذا كنت لاحظت أي شيء

247
00:19:50,311 --> 00:19:52,490
أريدك أن تخرجي من هنا
هيا , تحركي , تحركي

248
00:19:52,606 --> 00:19:54,420
هل لاحظت أي شخص مثير للشك
يجوب حول المجمع التجاري؟

249
00:19:54,795 --> 00:19:56,839
أي شخص كان يتفحص المكان
شيء من هذا القبيل؟

250
00:19:57,099 --> 00:19:57,991
كلا , لم أرى أي شيء

251
00:19:58,232 --> 00:20:00,238
كيف حالك , (صدام)؟ -
ما الذي تريده بحق الجحيم , (روني)؟ -

252
00:20:00,363 --> 00:20:02,340
أريدك أن تكون في المكان الذي أريده

253
00:20:02,610 --> 00:20:03,877
.. أنا لا أخذ أوامر منك

254
00:20:04,203 --> 00:20:06,151
أريدك أن تبتعد من هنا بحق الجحيم

255
00:20:06,258 --> 00:20:07,592
روني) , هيا , لنذهب)

256
00:20:08,197 --> 00:20:10,376
(أنت تدمر قضيتي , (هاريسون -
... لكن موقفك تم إثباته -

257
00:20:10,540 --> 00:20:12,402
لديه دعوى قضائية ضدك
لنذهب

258
00:20:12,642 --> 00:20:14,850
هذا الوغد انظر إليه
إنه مخادع

259
00:20:15,061 --> 00:20:17,009
هذا هراء يا رجل -
الهراء ليس له علاقة بهذا -

260
00:20:17,596 --> 00:20:20,024
لقد ساعدت المنحرف -
هل فعلاً ساعدت المنحرف؟ -

261
00:20:20,380 --> 00:20:23,173
أعرف هذا جيداً -
أنا لست شاذاً أيها الوغد -

262
00:20:23,452 --> 00:20:25,439
لنذهب -
ما يجب أن تفعله هو القبض على هذا المهرج -

263
00:20:25,718 --> 00:20:28,031
يأتي إلى هنا ويضايقني في كل يوم

264
00:20:28,214 --> 00:20:30,249
لقد أتى الإسبوع الماضي وقال
... أنني أفسدت الوجبة

265
00:20:30,835 --> 00:20:33,609
.. لماذا أفسدها إنها لذيذة بحق الجحيم

266
00:20:33,878 --> 00:20:35,327
هيا , لنذهب -
حسناً , سأذهب , سأذهب -

267
00:20:36,441 --> 00:20:42,028
اسمع أيها الوغد أنا أراقبك جيداً
لذا أريدك أن تعلم أنني أعلم أنك فعلت هذا الهراء

268
00:20:42,480 --> 00:20:44,640
(تباً لك , (روني -
تباً لك -

269
00:20:45,264 --> 00:20:46,252
تباً لك -
تباً لك -

270
00:20:46,426 --> 00:20:47,606
تباً لك -
تباً لك -

271
00:20:48,068 --> 00:20:49,460
تباً لك -
تباً لك -

272
00:20:49,671 --> 00:20:51,101
(تباً لك , (روني -
تباً لك -

273
00:20:51,312 --> 00:20:53,635
(تباً لك , (روني -
(تباً لك , (صدام -

274
00:20:53,818 --> 00:20:55,997
تباً لك -
تباً لك -

275
00:21:22,533 --> 00:21:24,789
حسناً , هل وجدتم أي شيء؟

276
00:21:25,211 --> 00:21:27,111
.. لقد إكتشفت الكثير في الحقيقة

277
00:21:27,756 --> 00:21:31,480
مثل ماذا؟ -
.. بعض الأدلة , بعض المتهمين -

278
00:21:31,970 --> 00:21:35,070
وسنحل هذه القضية اللعينة

279
00:21:35,282 --> 00:21:36,443
لم نجد أي شيء

280
00:21:37,049 --> 00:21:40,716
وكذلك إكتشفت أن
... (المحقق (هاريسون

281
00:21:41,091 --> 00:21:44,604
ليس محقق فعلاً
إنه فقط يبدو عليه هذا

282
00:21:44,854 --> 00:21:47,974
وأيضاً هناك أخبراً مثيرة
ليس هناك مجالاً لتضع طباخين في مطبخ واحد

283
00:21:48,598 --> 00:21:50,690
أي مطبخ , أنت لست طباخاً -
أنا كذلك -

284
00:21:50,960 --> 00:21:53,648
أنا في خدمة العدالة -
أنت حارس أمني -

285
00:21:53,859 --> 00:21:56,825
كلا , أنا في خدمة العدالة -
هذا يكفي أيها اللعين -

286
00:21:57,066 --> 00:21:59,034
طوال اليوم وأنا أسمع
... هرائك هذا

287
00:21:59,293 --> 00:22:01,587
... لم نجد أي شيء اليوم بسببك أنت

288
00:22:01,885 --> 00:22:05,110
أنت تدمر تحقيقي
وأنت تضيع وقتي

289
00:22:05,591 --> 00:22:08,173
الأن علي العودة إلى هناك
... لأستجوب الناس

290
00:22:08,413 --> 00:22:10,141
الذين من الممكن أن فعلوا الجريمة

291
00:22:10,996 --> 00:22:14,154
أكرهك , أكرهك بشدة
أيها الوغد

292
00:22:14,519 --> 00:22:17,015
أنت عديم الفائدة
أنت لست حتى شرطياً

293
00:22:17,255 --> 00:22:19,434
قد تعتقد أنك شرطي حقيقي
.. لكنك لست كذلك

294
00:22:19,598 --> 00:22:23,111
أتعرف لماذا ؟
لأنك أحمق لعين

295
00:22:36,456 --> 00:22:40,459
يستخدم صوته الداخلي , أتعرف هذا؟
يمكننا أن نسمع

296
00:23:00,092 --> 00:23:02,280
سيّدي , هذا مكتب التجنيد؟ -
إنه كذلك بالفعل -

297
00:23:02,588 --> 00:23:03,740
ادخل وتفضل بالجلوس

298
00:23:06,333 --> 00:23:07,485
كيف يمكنني مساعدتك؟

299
00:23:08,013 --> 00:23:12,746
في الحقيقة أريد التطوع
لأكون رجل شرطة مثلك

300
00:23:13,398 --> 00:23:15,174
هل أنت مهتم بدخول الشرطة؟

301
00:23:15,482 --> 00:23:19,072
أنا أريد هذا بشدة
هل ترى شيئاً بي؟

302
00:23:19,341 --> 00:23:22,134
هناك عدة إختبارات يجب أن تمر بها

303
00:23:22,202 --> 00:23:23,882
قلها لي -
القدرة على التقدير -

304
00:23:23,993 --> 00:23:24,479
تم

305
00:23:24,573 --> 00:23:25,840
إختبار نفسي -
سهل -

306
00:23:26,023 --> 00:23:27,242
وخلفية بالعمل الميداني

307
00:23:28,346 --> 00:23:30,035
الأن , إذا كان هناك أحداً
... مهتم بالعمل كشرطي

308
00:23:30,362 --> 00:23:31,427
.. يجب أن يتم تزكية طلبه أولاً

309
00:23:31,793 --> 00:23:32,849
تزكية الطلب

310
00:23:33,060 --> 00:23:36,317
لذا , يجب أن يكون معك
شرطي للقيام بالأعمال الروتينية

311
00:23:36,324 --> 00:23:37,706
.. سألت سؤالاً ولم أجب عليه

312
00:23:38,043 --> 00:23:39,723
شكراً لمساعدتك هنا
شكراً على وقتك

313
00:23:40,107 --> 00:23:45,156
إذا كنت مهتم بالأمر
يمكنني أن أعطيك الاوراق لتأخذها للمنزل

314
00:23:51,723 --> 00:23:53,009
جيد -
جيد , حسناً -

315
00:23:53,615 --> 00:23:54,488
لنفعلها

316
00:23:59,346 --> 00:24:00,670
تفضل -
ممتاز -

317
00:24:28,474 --> 00:24:29,626
(طلبي , (نيل

318
00:24:29,981 --> 00:24:32,976
لقد جئت مبكراً , كريمة وسكر , أليس كذلك؟ -
هذا صحيح -

319
00:24:37,901 --> 00:24:41,414
لا أقصد إهانتك لكن
هل وضعتي أي شيء أخر؟

320
00:24:41,780 --> 00:24:43,008
كلا , كل شيء كالعادة

321
00:24:43,345 --> 00:24:44,602
نكهة إضافية

322
00:24:44,938 --> 00:24:47,568
هل تريد أن أصنع واحدة أخرى؟ -
كلا , كلا , إنها بخير -

323
00:24:48,395 --> 00:24:49,892
لكنها مختلفة كما أعتقد

324
00:24:50,161 --> 00:24:53,501
وجدت هذا فقط غريباً , لقد أملأت إستمارات
... الإلتحاق بالشرطة

325
00:24:53,780 --> 00:24:55,431
أمس

326
00:24:55,960 --> 00:24:58,571
ستكون أخيراً شرطي -
هل قلت هذا بالفعل؟ -

327
00:24:59,493 --> 00:25:03,515
حاولي ألا تخبري أحداً
لاأريد أن يعرف أحد بهذا

328
00:25:03,707 --> 00:25:05,060
لن أخبر أحداً -
حسناً -

329
00:25:05,944 --> 00:25:08,862
لكني أعتقد أنك يجب أن تعرف أنك
لايجب ان تخجل من سعيك وراء حلمك

330
00:25:09,592 --> 00:25:11,896
الكثير يفعل هذا
.. وأعتقد أنك يجب أن تستمر

331
00:25:12,386 --> 00:25:13,461
مهما حاول الناس إخبارك

332
00:25:13,884 --> 00:25:15,583
من تحدث عن الحلم
.. ليس لي حلماً

333
00:25:15,784 --> 00:25:18,020
لست من هؤلاء الأغبياء
الذين يفعلوا ما يريدون

334
00:25:18,290 --> 00:25:19,442
هؤلاء لايُقارنون بي

335
00:25:20,047 --> 00:25:23,099
أحاول أن أحقق قدري
هكذا تسير الأمور

336
00:25:23,417 --> 00:25:24,453
(أسفة بخصوص هذا , (روني

337
00:25:24,646 --> 00:25:26,066
وفري أسفك لشخص حزين

338
00:25:30,473 --> 00:25:31,605
لاتكوني أسفة

339
00:25:33,824 --> 00:25:36,636
أنت لاتعرفين شيئاً
عن هذا

340
00:25:55,425 --> 00:25:56,481
كيف حالك أيها المحقق (هاريسون)؟

341
00:25:56,855 --> 00:26:00,637
ما هذا بحق الجحيم؟
(لقد أرعبتني , (روني

342
00:26:01,367 --> 00:26:02,826
ما الذي تفعله هنا بحق الجحيم؟

343
00:26:04,209 --> 00:26:07,309
إنها العدالة
.. لقد جئت إلى المجمع التجاري

344
00:26:07,819 --> 00:26:10,747
وتحاول سرقة قضيتي العدل أن أفعل
نفس الشيء لك يا رجل

345
00:26:11,332 --> 00:26:14,394
روني) , أريدك أن تخرج من السيارة في الحال؟)

346
00:26:14,587 --> 00:26:17,323
يمكن لأي مواطن الإنضمام للشرطة

347
00:26:17,640 --> 00:26:21,643
وأنا سأستغل حقوقي
بجانب ... سأخذ الأفضلية مع الكابتن

348
00:26:21,941 --> 00:26:25,320
لذا ... هذا هو الجزء الذي سأخبرك به
.. سننال من بعض الأوغاد

349
00:26:25,752 --> 00:26:29,889
والشيء الوحيد الذي يقال بعد هذا
... هو

350
00:26:30,447 --> 00:26:32,597
هل تريد ان ترى ما الذي أفعله؟ -
... لاأريد أكثر من هذا -

351
00:26:32,809 --> 00:26:34,220
أن أرى ما الذي تعتقد أنك تفعله

352
00:26:34,479 --> 00:26:35,448
سأريك

353
00:26:56,666 --> 00:26:58,826
هل ترى هذا الركن , (روني)؟ -
أجل , أراه -

354
00:26:59,930 --> 00:27:03,578
هذا الركن ... هو أسوأ ركن في المدينة كلها

355
00:27:04,144 --> 00:27:07,321
"والإسم المستعار هو "مفترق الطرق -
اللعنة , لقد سمعت عن هذا -

356
00:27:07,725 --> 00:27:09,453
أنا متأكد من هذا

357
00:27:10,020 --> 00:27:13,264
أنا وشرطيون أخرون عملنا لسنوات
لتنظيف هذه المنطقة

358
00:27:13,927 --> 00:27:16,384
وهذا لم يكن سهلاً
.. أعني أننا مازلنا

359
00:27:16,606 --> 00:27:19,102
نحاصر المنطقة , لنسجنهم بها -
.. أنا أفهم هذا جيداً -

360
00:27:19,543 --> 00:27:21,578
أستخدم نفس الإسلوب في المجمع التجاري -
بالتأكيد -

361
00:27:22,001 --> 00:27:24,401
عادة أفعل هذا بنفسي

362
00:27:26,859 --> 00:27:28,481
أريدك ان تفعل هذا أنت الليلة

363
00:27:29,797 --> 00:27:33,205
أتعرف؟ أعتقد أنك في المكان
الخاطىء

364
00:27:33,704 --> 00:27:35,432
هذه هي طريقتي
لأجلعك تنجح في الأمر

365
00:27:36,104 --> 00:27:37,332
ماذا تقول؟

366
00:27:38,581 --> 00:27:43,419
لقد أثرت في
.. هذا شيء جميل منك

367
00:27:43,880 --> 00:27:44,936
أود هذا , سيكون شرفاً لي

368
00:27:45,320 --> 00:27:46,616
سيّدي , أنا لن أخذلك

369
00:27:47,106 --> 00:27:48,939
هل أنت مستعد؟ -
أنا مستعد , سأفعلها الأن -

370
00:27:49,535 --> 00:27:50,658
اذهب لتنال منهم -
حسناً -

371
00:28:05,040 --> 00:28:06,144
إلى أين تذهب؟

372
00:28:07,065 --> 00:28:10,722
انتظر , (هاريسون) , إلى أين تذهب؟
(هاريسون)

373
00:28:12,096 --> 00:28:13,891
(هاريسون)

374
00:28:29,405 --> 00:28:32,409
حسناً , يا أطفال هذا يكفي الليلة
اذهبوا الأن , ابتعدوا من هنا

375
00:28:33,370 --> 00:28:34,675
هل تبحث عن بعض من المخدرات؟

376
00:28:35,195 --> 00:28:39,092
هل أبحث عن ماذا..؟
هل تقصد الكوكايين؟

377
00:28:39,870 --> 00:28:42,260
هل عرضت علي أن تبيع لي المخدات؟

378
00:28:42,731 --> 00:28:44,430
هذه عقوبتها 10 سنوات

379
00:28:44,939 --> 00:28:46,254
أنت رهن الإعتقال

380
00:28:46,859 --> 00:28:49,259
اتركني -
لن أتركك أيها اللعين -

381
00:28:49,490 --> 00:28:51,659
تباً لك -
سترى أشيءا لم تكن تعلم بوجودها -

382
00:28:51,966 --> 00:28:54,942
انتظر حتى يأتي شريكي
سيكون هنا في أية لحظة

383
00:28:55,327 --> 00:28:56,699
ارفع يدك عنه

384
00:28:56,911 --> 00:28:58,159
ماذا؟ -
... لقد سمعتني -

385
00:28:58,543 --> 00:28:59,983
هذا ابني أيها اللعين

386
00:29:00,252 --> 00:29:03,007
هذا الطفل الصغير هنا -
هذا هو أيها الوغد -

387
00:29:03,401 --> 00:29:05,148
ألاترى صورته على صدري اللعين

388
00:29:05,378 --> 00:29:08,469
لمَ لم أضع صورة أحد أخر على صدري؟

389
00:29:08,681 --> 00:29:10,927
لأن هذا حياتي
اسطورتي

390
00:29:11,686 --> 00:29:15,802
حسناً , سأقول هذا لك
لأنك يبدو أنك تحبه

391
00:29:17,081 --> 00:29:18,261
يبدو انه كان يريد أن يبيع لي مخدرات

392
00:29:18,550 --> 00:29:19,932
يمكننا أن نبيع لك مخدرات

393
00:29:21,228 --> 00:29:22,514
هذا شيئاً مجنون

394
00:29:23,360 --> 00:29:25,184
أليس هذا جنوناً؟ -
أجل , هذا صحيح -

395
00:29:25,606 --> 00:29:27,007
... هذا ليس جنوناً

396
00:29:27,584 --> 00:29:30,713
لأنه يعمل لدي
أيها الغبي اللعين

397
00:29:31,031 --> 00:29:33,661
مزيد من الأخبار السيئة
يجب أن تجد لنفسك ابن أخر

398
00:29:33,901 --> 00:29:35,062
لأنني سأخذه معي في وسط المدينة

399
00:29:35,437 --> 00:29:37,961
في الواقع , يجب أن تجد لنفسك رأساً
أخر لعين

400
00:29:38,778 --> 00:29:40,477
أنت محق , يمكنك الذهاب يا فتى

401
00:29:41,293 --> 00:29:43,145
حظاً يعيداً مع المخدرات

402
00:29:43,309 --> 00:29:45,929
أجل , اذهب للبيت (ريكو) , قم
باداء واجباتك المدرسية

403
00:29:46,439 --> 00:29:47,831
ريكو) , اذهب للبيت)

404
00:29:48,263 --> 00:29:49,703
سأراكم لاحقا يا رفاق
شكراً جزيلاً لكم

405
00:29:51,537 --> 00:29:52,535
لاتقول لي ما سأفعله

406
00:29:52,910 --> 00:29:54,273
كم عدد الأوغاد الذين قتلتهم أنت؟

407
00:29:54,715 --> 00:29:57,729
لم تقتل أحداً , لقد قتلت إثنان
لذاً , اخرس أيها اللعين

408
00:29:57,998 --> 00:30:00,359
إهدأ قليلاً , ياإلهي

409
00:30:00,657 --> 00:30:02,212
هل ستبكي؟ -
ياإلهي , لاتفعل هذا -

410
00:30:02,501 --> 00:30:04,190
انظر إلى تلك العاهرة -
لأجل الله , أرجوك -

411
00:30:04,382 --> 00:30:04,881
لاتفعل هذا

412
00:30:05,189 --> 00:30:08,856
أتعرف ما الذي يجب علي عمله؟
يجب أن ألقنك درساً أيها الوغد

413
00:30:09,269 --> 00:30:13,569
سأفجر رأسك تماماً

414
00:30:14,415 --> 00:30:17,170
ما نوع قلبك؟ -
اقتله الأن , في الحال -

415
00:30:17,535 --> 00:30:20,386
لاأصدق هذا بحق الجحيم
لماذا تتحدث إلي؟

416
00:30:48,266 --> 00:30:51,443
لاأصدق أنك تركته هناك
في مفترق الطريق

417
00:30:51,674 --> 00:30:53,584
هذا سخيف -
.. أنت لاتفهم شيئاً -

418
00:30:53,940 --> 00:30:56,004
هل تريد أن أقضي اليوم بطوله معه
في المجمع التجاري؟

419
00:30:56,273 --> 00:30:57,655
ويدمر لي عملي اللعين

420
00:30:58,759 --> 00:31:00,928
لابد أنه مات الأن -
جيد , أنا لا أهتم -

421
00:31:01,246 --> 00:31:04,250
تباً له , لايهمني
أنا أقولها لك , أنا أكره هذا الرجل

422
00:31:04,606 --> 00:31:05,431
... أكره أكثر من

423
00:31:06,123 --> 00:31:09,358
اجلس هنا أيها الوغد
أتسمعني؟ اجلس هنا أيها الوغد

424
00:31:09,617 --> 00:31:11,057
لاتتحدث بحق الجحيم

425
00:31:13,217 --> 00:31:15,693
تباً لك , أيها الوغد

426
00:31:16,117 --> 00:31:17,912
.. أنت , أعرف ماذا فعلت

427
00:31:18,901 --> 00:31:21,339
أنت خدعتني

428
00:31:21,618 --> 00:31:23,586
إعترف بهذا -
أجل -

429
00:31:24,815 --> 00:31:25,957
لقد نصبت لك فخاً

430
00:31:27,224 --> 00:31:28,030
ماذا ستفعل حيال هذا؟

431
00:31:28,309 --> 00:31:30,545
روني) , ما الذي ستفعله؟)

432
00:31:31,112 --> 00:31:32,513
سأشكرك

433
00:31:33,445 --> 00:31:34,635
ماذا تقصد بأنك ستشكرني؟

434
00:31:34,905 --> 00:31:37,957
أعرف أنك كنت تريد أن تعرف
إن كنت أستطيع هذا

435
00:31:38,044 --> 00:31:39,752
لقد فعلتها يا رجل
لقد فعلتها

436
00:31:40,098 --> 00:31:42,114
ويمكنني تأكيد هذا

437
00:31:42,546 --> 00:31:44,686
شكراً لك أيها المحقق (هاريسون) من أعماق
قلبي

438
00:31:44,822 --> 00:31:46,262
شكراً لإيمانك بي

439
00:31:46,454 --> 00:31:47,826
(لا أعرف ماذا أقول , (روني

440
00:31:48,528 --> 00:31:49,545
لا تقول أي شيء

441
00:31:50,265 --> 00:31:52,780
تصرفاتك تقول كل شيء

442
00:31:53,443 --> 00:31:56,150
طالما كنت أريد دوماً أكون شرطياً
... لكنني لم أعترف بهذا

443
00:31:56,688 --> 00:31:57,667
أنت تعرف

444
00:31:58,733 --> 00:31:59,827
أنت تعرف

445
00:32:17,482 --> 00:32:19,939
إعتادوا على رؤية (بارني بارنهارت) هنا

446
00:32:26,228 --> 00:32:27,581
تباً لك

447
00:32:40,927 --> 00:32:41,551
"مشتبه به"

448
00:33:58,248 --> 00:34:00,100
اللعنة -
إلى أين ستهربي يا فتاة؟ -

449
00:34:00,581 --> 00:34:02,328
لقد أرعبتني

450
00:34:03,432 --> 00:34:04,996
ستركبين السيارة أم لا؟

451
00:34:08,156 --> 00:34:09,663
تنحى جانباً

452
00:34:15,999 --> 00:34:21,432
(براندي) , (براندي)
(براندي) , (براندي)

453
00:34:23,411 --> 00:34:25,407
براندي) , لدي عرض صغير لك)

454
00:34:26,262 --> 00:34:28,930
أنت وأنا , عشاء مجاني

455
00:34:29,632 --> 00:34:32,521
ونرتاح قليلاً
هل توافقين على هذا؟

456
00:34:34,432 --> 00:34:35,900
هذه سيارتي

457
00:34:36,506 --> 00:34:38,186
ماذا؟ -
إلى أين تذهب؟ -

458
00:34:38,580 --> 00:34:40,461
ماذا؟ , أسف , الفرامل
لابد أن أحداً قطعها

459
00:34:40,807 --> 00:34:42,170
ياإلهي -
لا أستطيع التوقف -

460
00:34:43,044 --> 00:34:44,647
أنا أمزح فقط
لكني لاأستطيع التوقف

461
00:34:45,175 --> 00:34:46,595
لأنك ستذهبين إلى العشاء معي

462
00:34:46,826 --> 00:34:49,062
يجب أن توافقي
وتقولي ماذا ستأكلين في العشاء

463
00:34:49,399 --> 00:34:52,259
حسناً أيها الوغد
اذهب بنا إلى أقرب مطعم

464
00:34:52,462 --> 00:34:54,478
موعد -
كلا , إنه ليس موعد لعين -

465
00:34:54,699 --> 00:34:56,100
لاتقول هذا

466
00:35:01,688 --> 00:35:03,963
توقف -
أنت لاتتوقفين -

467
00:35:05,758 --> 00:35:10,087
انصتي , لقد أخبرتك , إذا كنت ستجلسين هنا
يجب أن تنظفي ألة الحساب

468
00:35:10,511 --> 00:35:11,797
لايمكنني الوصول إليها

469
00:35:12,008 --> 00:35:15,473
لايمكنني الوصول , إذا كان لدي
.. فقط

470
00:35:15,532 --> 00:35:18,373
عصا
.. أو شيء أخر قد ينجح

471
00:35:18,642 --> 00:35:21,483
كالعصى أو الأشياء التي خلف الألة

472
00:35:21,945 --> 00:35:25,151
يجب أن تفكري جيداً -
أسفة , (روجر) , سأفعل الأفضل , أسف حقاً

473
00:35:26,130 --> 00:35:31,304
أسفة مرتين ... كنت أعتقد أنهم سينظفون
الألة لكنهم لايفعلون هذا

474
00:35:31,727 --> 00:35:34,434
لأنني غبية جداً

475
00:35:36,297 --> 00:35:38,706
طلبي من فضلك -
(تفضل , (روني -

476
00:35:41,741 --> 00:35:43,017
هل هناك خطب ما؟

477
00:35:43,373 --> 00:35:44,630
لاشيء , انا بخير

478
00:35:49,181 --> 00:35:51,293
خذه الخواتم في يدك
هل أنت متزوجة؟

479
00:35:51,744 --> 00:35:53,232
هذا الخاتم , كلا لست متزوجة

480
00:35:53,904 --> 00:35:58,166
في الواقع , لقد تزوجت شخصاً
لكنني لم أتزوج حقاً

481
00:35:58,829 --> 00:36:01,392
إذاً , أنت عذراء؟ -
تحديداً , أنا عذراء من جديد -

482
00:36:02,343 --> 00:36:04,589
أعني , كلنا نفعل هذه العمليات

483
00:36:08,420 --> 00:36:11,194
أعني , أجل أنا عذراء مجدداً
لماذا تسأل؟

484
00:36:11,742 --> 00:36:13,182
.. لايوجد سبب

485
00:36:14,152 --> 00:36:18,913
.. لقد مررنا بموعد أنا و(براندي)وظننت أنكِ

486
00:36:19,105 --> 00:36:22,253
بما أنك متزوجة
ربما تعرفين هذه المشاعر الداخلية

487
00:36:22,792 --> 00:36:24,616
.. ربما لتخبريني ما الذي أرتديه

488
00:36:25,509 --> 00:36:26,728
أتعرفين ... لاعليك

489
00:36:27,487 --> 00:36:29,445
ما قلتيه لتوك
غريباً نواعاً ما

490
00:36:30,693 --> 00:36:33,851
ولاأعتقد أنني الشخص الذي من الممكن
أن تقولي له هذا

491
00:36:33,938 --> 00:36:39,045
لقد ذهبت بعيداً
أنا أسفة

492
00:36:39,353 --> 00:36:41,397
إن القهوة لذيذة

493
00:36:41,820 --> 00:36:43,096
يجب أن تتزوجي هذا

494
00:36:43,836 --> 00:36:46,370
حسناً , شكراً لك -
لابأس -

495
00:36:48,118 --> 00:36:50,374
روني)؟) -
أجل -

496
00:36:50,614 --> 00:36:52,447
أعتقد أنك يجب أن ترتدي ما ترتديه بالفعل

497
00:36:54,291 --> 00:36:57,420
أجل , شكراً لك

498
00:37:00,781 --> 00:37:02,000
هيا , (روني) , تعال إلى هنا

499
00:37:02,518 --> 00:37:05,110
ماذا تقول؟

500
00:37:09,316 --> 00:37:10,938
(روني)

501
00:37:12,090 --> 00:37:14,518
تبدو وسيماً جداً

502
00:37:16,573 --> 00:37:19,894
هل أبدو أحمقاً؟ -
كلا , بالطبع -

503
00:37:20,596 --> 00:37:22,823
هذه الفتاة ستقع من الصدمة

504
00:37:25,492 --> 00:37:28,180
هل أنا جيد حقاً؟ -
جيد جداً -

505
00:37:29,160 --> 00:37:31,992
لابد أن هذه الفتاة مميزة جداً

506
00:37:32,664 --> 00:37:37,156
إنها كذلك يا أمّي
إنها أجمل فتاة في العالم

507
00:37:38,472 --> 00:37:40,977
أتذكر عندما أخذني
.. أبيك

508
00:37:41,343 --> 00:37:42,888
في أول موعد لنا

509
00:37:48,418 --> 00:37:52,507
كنت أنظر إلى المرأة
لأبدو جميلة

510
00:37:53,333 --> 00:37:55,099
وتزوجنا

511
00:37:57,980 --> 00:38:00,293
أتمنى أن يحدث هذا لي

512
00:38:00,822 --> 00:38:03,855
لاتقلق , سيحدث هذا

513
00:38:05,622 --> 00:38:09,596
أمّي , لماذا رحل أبّي؟

514
00:38:11,123 --> 00:38:14,780
لقد خاف قليلاً عند مولدك

515
00:38:15,981 --> 00:38:19,542
كان لدينا أشياء كثيرة مميزة

516
00:38:20,992 --> 00:38:22,614
لم يتحمل الضغط

517
00:38:23,517 --> 00:38:26,003
ثم رحل ولم يعد أبداً

518
00:38:27,520 --> 00:38:29,939
ماذا كانت غلطتي لأستحق هذا؟

519
00:38:38,244 --> 00:38:39,501
(أحبك , (روني

520
00:38:40,087 --> 00:38:41,335
أحبك أيضاً

521
00:39:01,372 --> 00:39:04,520
ابقي حية يا عزيزتي -
تباً لك -

522
00:39:07,055 --> 00:39:08,255
مرحباً

523
00:39:10,309 --> 00:39:11,681
ما الذي تفعله هنا؟

524
00:39:12,729 --> 00:39:14,601
كان من المفترض أن نتناول العشاء
سوياً هذه الليلة

525
00:39:14,975 --> 00:39:17,259
لقد نسيت -
لابأس , أنا لم أنسى -

526
00:39:17,577 --> 00:39:20,332
حسناّ , إن .. الوقت متأخراً

527
00:39:21,081 --> 00:39:24,402
لقد قمت بحجز مسبق
لذا , سنأخذ طاولة مميزة

528
00:39:26,793 --> 00:39:28,185
يجب أن أتبول أولاً

529
00:39:31,622 --> 00:39:35,279
هل تريدين أن أتي معك؟ ... حسناً , سأنتظر هنا

530
00:39:37,546 --> 00:39:39,408
ياإلهي , أنت تشربين بسرعة أيضاً

531
00:39:42,509 --> 00:39:46,857
أيتها الممرضة , أيتها الممرضة
هل يمكنني الحصول على واحد أخر؟

532
00:39:48,490 --> 00:39:51,082
هل هذا مكلف؟ -
لاتقلقي , سأفعها كلها , سأدفعها كلها -

533
00:39:51,505 --> 00:39:54,221
أيتها الممرضة , 4 أحجام من "تيكيلا" , مفهوم؟

534
00:39:55,844 --> 00:39:58,455
أعتقد أن هذا سخيفاً
لأنني أدعوها بالممرضة

535
00:40:00,424 --> 00:40:01,307
ممرضة

536
00:40:01,912 --> 00:40:06,136
براندي) , أتشوق لمعرفة كم هو مقدار)
حبك للعمل في المجمع التجاري؟

537
00:40:06,577 --> 00:40:08,756
أنا أكره هذا العمل -
وأنا أيضاً , أنا أكرهه بشدة -

538
00:40:08,930 --> 00:40:13,163
أعني , أنني انظر إلى العاهرات
طوال اليوم

539
00:40:13,394 --> 00:40:17,598
وأضع لهم المكياج , وأتعرف , كما تقول
...  أمّي يمكنك أن تضع

540
00:40:17,848 --> 00:40:19,403
كل شيء , لكنك لن تغير شيئاً -
بالضبط -

541
00:40:19,788 --> 00:40:22,332
على أية حال , إنه مجمع تجاري لعين

542
00:40:29,042 --> 00:40:31,854
انتظر لحظة , ما هذا بحق الجحيم؟

543
00:40:32,182 --> 00:40:35,014
إنها أقراص , ماذا في هذا؟ -
دعني أراها , لاتكون مخادع -

544
00:40:36,435 --> 00:40:37,395
هيا

545
00:40:38,288 --> 00:40:41,609
إنها أقراص مهدئة -
ياإلهي , من اين حصلت عليها؟ -

546
00:40:41,869 --> 00:40:45,478
من الدكتور -
هل يمكنني أخذ واحدة ؟ -

547
00:40:45,978 --> 00:40:49,453
أنا منبهرة , لم أعتقد انك كذلك

548
00:40:49,693 --> 00:40:53,360
أنا لاأخذها دوماً
أنا أخذها كل 4 إلى 6 ساعات

549
00:40:54,378 --> 00:40:55,722
هل يمكنني الحصول على واحدة؟

550
00:40:56,346 --> 00:40:58,966
حقاً؟ -
هيا , أرجوك -

551
00:40:59,380 --> 00:41:00,570
روني) , هيا)

552
00:41:01,223 --> 00:41:05,581
تعرفين , يمكنك أن تأخذيها كلها

553
00:41:06,071 --> 00:41:09,306
أعتقد انني لست بحاجة إليهم بعد الأن
كل شيء يسير على مايرام في حياتي الأن

554
00:41:09,527 --> 00:41:13,568
.. لأنني معك الأن
.. وسأصبح شرطياً

555
00:41:13,905 --> 00:41:15,114
كانت الأقراص تبقيني هنا
... لكن الأن

556
00:41:18,456 --> 00:41:20,990
هذا ما اريده فعلاً
أن أكون هكذا

557
00:41:21,374 --> 00:41:23,255
.. ولن يوقفني أحدا

558
00:41:23,534 --> 00:41:25,540
(هذه هديتي لك , (براندي

559
00:41:27,490 --> 00:41:30,264
هل يمكنني أن اقول شيئاً؟ -
أجل , أي شيء -

560
00:41:30,360 --> 00:41:32,961
كنت أعتقد أن هذا سيكون هراء -
وأنا أيضاً , لماذا؟ -

561
00:41:33,269 --> 00:41:38,165
حسناً , رجل غريب في المجمع التجاري
يطلب مني الخروج معه

562
00:41:38,780 --> 00:41:42,274
ويحمل هذه الأقراص
شكراً لك

563
00:41:50,838 --> 00:41:54,918
نخب الحياة الأبدية , معاً -
تباً لك -

564
00:41:54,985 --> 00:41:56,146
حسناً

565
00:41:57,289 --> 00:41:58,460
هيا أيتها العاهرة

566
00:41:59,238 --> 00:42:01,686
ياإلهي
الخمر جيد جداً

567
00:42:09,991 --> 00:42:12,083
أنت فائقة الجمال

568
00:42:52,953 --> 00:42:58,242
براندي) , لقد كان الأمر رائعاً)

569
00:42:59,001 --> 00:43:02,975
يمكنني أن أقول تهانينا
لأننا دخلنا في المستوى التالي

570
00:43:03,292 --> 00:43:04,424
تعرفين , لقد فعلناها سوياً

571
00:43:05,126 --> 00:43:07,583
ياإلهي -
ياإلهي -

572
00:43:08,304 --> 00:43:09,580
هل أنت بخير؟

573
00:43:12,182 --> 00:43:16,415
هل معك نعناع أي شيء ما؟
رائحة فمي كريهة

574
00:43:17,885 --> 00:43:18,749
(براندي)

575
00:43:21,187 --> 00:43:22,579
أنا أتقبل هذا

576
00:44:00,021 --> 00:44:03,121
حسناً , (روني) , اليوم
سيكون الإختبار

577
00:44:03,708 --> 00:44:06,367
الذي سيؤهلك لدخول كلية الشرطة

578
00:44:06,904 --> 00:44:09,217
لنبدأ بخلفيتك
من أين أنت؟

579
00:44:09,410 --> 00:44:12,146
من هنا في الواقع -
أنت فتى محلي , حسناً -

580
00:44:12,838 --> 00:44:17,062
هل لديك أي خلفية عن الحمرة والسكر
أو شيء من هذا القبيل؟

581
00:44:17,830 --> 00:44:20,018
أجل , لكن لايوجد ما يستحق أن أذكره

582
00:44:20,268 --> 00:44:22,946
بعض الأشياء الصغيرة
ليست بالأمر الهام

583
00:44:24,512 --> 00:44:26,921
هل تأخذ أي أدوية طبية؟

584
00:44:27,315 --> 00:44:30,886
أنا فخور جداًَ بانني لاأخذ هذه الأشياء

585
00:44:31,261 --> 00:44:34,371
لماذا لم يأذخك الأطباء من البداية؟

586
00:44:34,880 --> 00:44:35,792
لم يأخذوني

587
00:44:36,445 --> 00:44:38,835
ما هو شعورك؟ -
.. رائع في الحقيقة -

588
00:44:39,632 --> 00:44:42,915
لقد قابلت فتاة ونحن واقعون في الحب
لذا , هذا جيد جداً

589
00:44:43,271 --> 00:44:45,709
على مقربة من الإمساك
بشاذ

590
00:44:46,314 --> 00:44:49,155
وامسك سارقاً
وقريباً من أن أكون البطل

591
00:44:49,578 --> 00:44:52,381
هذا شيء رائع في حياتي
... لأنني أشعر أنني

592
00:44:52,516 --> 00:44:53,696
يمكنني تدمير بعض الأوغاد

593
00:44:54,907 --> 00:44:57,729
سأكتب هذا الأن -
أجل , اكتبيه -

594
00:44:58,315 --> 00:45:01,569
حسناً , لماذا تريد أن تكون شرطياً؟

595
00:45:03,547 --> 00:45:05,380
هذا السؤال الكبير , أليس كذلك؟

596
00:45:07,665 --> 00:45:10,804
لدي حلم
خاص بي

597
00:45:11,928 --> 00:45:16,670
يبدأ بأرضية ملعب
.. والأطفال يلعبون

598
00:45:22,104 --> 00:45:27,797
وبعدها يتهدم كل شيء
ثم تأتي السحب السوداء

599
00:45:28,470 --> 00:45:33,404
وكأنه السرطان , يأتي إلينا

600
00:45:34,105 --> 00:45:35,919
يصرخ ويتدفق
ويعلو

601
00:45:36,015 --> 00:45:37,551
.. ويقول الناس , النجدة

602
00:45:37,792 --> 00:45:39,011
ماذا سنفعل؟

603
00:45:39,616 --> 00:45:40,758
.. أتعرفين ما سيحدث بعد ذلك؟

604
00:45:42,006 --> 00:45:46,450
أظهر أنا ومعي أكبر سلاحة
رأيتيه في حياتك

605
00:45:46,864 --> 00:45:50,953
وتعرفين ماذا سأفعل؟
سأبعد كل هذه الأشياء اللعينة

606
00:45:51,885 --> 00:45:54,832
وأنهي العمل على أكمل وجه

607
00:45:55,264 --> 00:45:57,001
وبعد إنتهاء كل
.. هذا

608
00:45:57,232 --> 00:45:58,528
يتجمع العالم كله حولي

609
00:45:58,989 --> 00:46:01,917
ويقولون شكراً , (روني) , شكراً
لمساعدتك

610
00:46:02,599 --> 00:46:05,325
أنت رجل عظيم
.. تفعل كل هذا

611
00:46:05,700 --> 00:46:06,900
.. لنا , ثم أقول أنا

612
00:46:07,332 --> 00:46:10,039
لاداعي لشكري , أنا فقط رجل ومعه سلاح

613
00:46:10,759 --> 00:46:12,074
أنا فقط شرطي

614
00:46:12,641 --> 00:46:15,751
حسناً , هذا ما ستفعله

615
00:46:16,116 --> 00:46:18,074
(شكراً لك , سيد (بارنهارت

616
00:46:18,526 --> 00:46:20,810
(أعتقد أنك تقصدين , أيها الشرطي(بارنهارت

617
00:46:28,568 --> 00:46:29,585
(روني)

618
00:46:33,032 --> 00:46:34,884
روني بارنهارت) على مقربة من تحقيق الحلم)

619
00:46:35,519 --> 00:46:37,871
أخيراً ستحصل على المسدس الحقيقي
وكل شيء

620
00:46:37,967 --> 00:46:40,645
روني) أنا فخورة بك)

621
00:46:40,876 --> 00:46:41,884
شكراً يا أمّي , شكراً على الكعكة
... إنها

622
00:46:42,393 --> 00:46:44,514
رائعة -
إنها المسدس -

623
00:46:44,889 --> 00:46:48,239
أجل , أجل -
يالك من طفل -

624
00:46:49,391 --> 00:46:53,509
أنا سعيدة من أجل
أنا فخورة بك

625
00:46:53,712 --> 00:46:56,025
أعني أنني أعتقد أنك ستكون
روني) العظيم)

626
00:46:57,273 --> 00:47:00,565
ما هذا؟ -
من أجل دموعك -

627
00:47:01,824 --> 00:47:03,801
شكراً لك يا عزيزي

628
00:47:04,454 --> 00:47:05,970
... أنت مع (روني) منذ

629
00:47:06,624 --> 00:47:10,780
الثانوية العامة
هل سافرت كثيراً؟

630
00:47:11,127 --> 00:47:12,000
... حسناً يا أمّي

631
00:47:16,321 --> 00:47:17,713
أجل , انا هنا بالفعل

632
00:47:22,782 --> 00:47:25,316
نضيف القليل منه
سيجعل منك جميلة

633
00:47:38,507 --> 00:47:39,707
تشعرين بهذا؟

634
00:47:45,083 --> 00:47:46,811
انتظريني

635
00:47:52,216 --> 00:47:53,406
روني) , انتظر)

636
00:48:57,278 --> 00:48:58,343
ادخل

637
00:48:59,189 --> 00:49:01,550
كيف حالك يا أخي؟ -
(روني) -

638
00:49:01,714 --> 00:49:04,152
كيف حالك ؟ -
تفضل بالجلوس -

639
00:49:08,232 --> 00:49:09,518
كيف حالك؟ -
أنا بخير حال -

640
00:49:11,026 --> 00:49:12,187
أنا غير معتاد على فعل هذا

641
00:49:13,484 --> 00:49:17,132
لكن ... أردت أن أكون الشخص
الذي سيبلغك بالخبر

642
00:49:17,977 --> 00:49:19,820
لأرى وجهك عندما تكتشف الأمر

643
00:49:20,531 --> 00:49:22,796
جيدا , سيّدي , أنا أقدر هذا
شكراً لك , سيّدي

644
00:49:25,408 --> 00:49:27,548
لن نستطيع أن نسمح لك بالإنضمام
للأكاديمية

645
00:49:28,864 --> 00:49:31,715
هذا غير ممكن
هذا غير حقيقي

646
00:49:32,397 --> 00:49:34,998
كان لديك بعض المشاكل في الإختبارات

647
00:49:36,112 --> 00:49:39,875
هل رسبت في أياً منهم؟ -
في الواقع , أجل , في الإختبار النفسي -

648
00:49:40,874 --> 00:49:44,253
أتذكر أنها أعطتني إمتياز على الورقة

649
00:49:44,551 --> 00:49:47,555
أجل لقد نجحت في هذا الإختبار

650
00:49:48,074 --> 00:49:52,710
إنها هنا , سيد (بارنهارت) أظهر
بعض علامات الغرور

651
00:49:54,372 --> 00:49:58,509
والسماح له للإنضمام في تلك الفترة

652
00:49:58,788 --> 00:50:00,736
سيجعل كثير من الأخرين في السجن

653
00:50:03,185 --> 00:50:06,689
لاأعتقد أن هذا معقول -
يوجد لديك مشاكل -

654
00:50:07,505 --> 00:50:10,596
كلا , يمكننا أن نتولى الأمر
ربما نجد حلاً له

655
00:50:10,885 --> 00:50:12,728
أعرف أن هذا صعباً عليك

656
00:50:18,805 --> 00:50:22,817
كنت أعتقد أن هذا سيكون مضحكاً
لكنه أمر محزن

657
00:50:23,452 --> 00:50:24,805
(سأراك لاحقاً , (هاريسون

658
00:50:28,818 --> 00:50:33,887
لقد حاولت أن أجادل معهم
لكن مستحيل أن تدخل

659
00:50:36,067 --> 00:50:39,215
حلمك لتكون شرطياً
هذا لن يحدث

660
00:51:19,105 --> 00:51:23,137
(أنا (نيل -
هل تريد بعض المساعدة؟ -

661
00:51:23,339 --> 00:51:26,132
لقد إقترب من كسر قدمي

662
00:51:31,058 --> 00:51:32,603
متى ستذهب للشرطة؟

663
00:51:33,938 --> 00:51:37,662
لقد نجحت لكنني
يجب أن ابقى عدة أيام

664
00:51:37,884 --> 00:51:39,640
.. لذا , قررت أنني

665
00:51:40,495 --> 00:51:43,173
أن أعود إلى هنا
لاأريد ان أتحدث في الأمر

666
00:51:43,423 --> 00:51:44,517
(لابأس , (روني

667
00:51:45,602 --> 00:51:49,662
هل تريد قهوة؟ -
كلا ... لاأريد شيئاً -

668
00:51:50,614 --> 00:51:56,124
بدون إساءة إليك
.. لكني مضطر إلى رفض قهوتك

669
00:51:57,161 --> 00:51:59,369
القهوة أصبحت تثير إشمئزازي

670
00:51:59,907 --> 00:52:02,643
أريد أي شيء إلا هذا
.. الكوب

671
00:52:02,979 --> 00:52:05,177
القهوة الذي تُعديه
لذا , كلا , شكراً لك

672
00:52:16,439 --> 00:52:20,288
أتعرفين , لقد غيرت رأيي
بالتأكيد أريد كوباً من القهوة

673
00:52:20,538 --> 00:52:21,968
روجرز) يقوم بإهانتي)

674
00:52:22,871 --> 00:52:24,522
من هو (روجرز)؟ -
المدير -

675
00:52:24,743 --> 00:52:26,490
يُهينني لأنني لايمكنني السير

676
00:52:26,798 --> 00:52:27,911
يتحدث عني مع تلك الفتاة
.. طوال الوقت

677
00:52:28,679 --> 00:52:31,943
عن كم أنا كسولة
.. تعرف , أنا لست كسولة

678
00:52:32,155 --> 00:52:34,699
والشيء الوحيد الذي يبقيني على الكرسي
هي قدمي

679
00:52:35,390 --> 00:52:37,934
.. أريد الرحيل لكن لايمكنني ليس معي نقوداً

680
00:52:38,539 --> 00:52:40,977
من أجل الأطباء وأشياء الجراحة

681
00:52:41,909 --> 00:52:43,493
أنا أسفة

682
00:53:01,820 --> 00:53:03,288
هل تريد إهانة الناس؟

683
00:53:03,903 --> 00:53:05,323
لاأريد , لاأريد

684
00:53:07,811 --> 00:53:10,940
إذا قلت شيئاً أخر إلى (نيل) , سأقتلك

685
00:53:11,612 --> 00:53:12,552
وأنت أيضاً

686
00:53:20,320 --> 00:53:22,576
لقد كنت هنا , مفهوم؟ -
مفهوم -

687
00:53:33,184 --> 00:53:36,236
أريدك ان تعرف , إنه من الجيد
إستعادتها

688
00:53:37,773 --> 00:53:39,145
ما الذي تفعله بحق الجحيم؟

689
00:53:41,009 --> 00:53:43,543
هل ستأخذون سيارتي؟
ما الذي تفعلونه؟

690
00:53:43,591 --> 00:53:46,106
هلا حاولت الهدوء؟ -
لاتقول أنا أهدأ -

691
00:53:46,347 --> 00:53:49,236
إهدأ بحق الجحيم -
تباً لك يا رجل -

692
00:53:50,225 --> 00:53:52,817
إذا لم أسترد سيارتي
سأقتلكم هنا

693
00:53:53,230 --> 00:53:55,217
اشهر السلاح -
ليس لك الحق في هذا -

694
00:53:55,438 --> 00:53:57,098
اشهر سلاحك اللعين

695
00:54:04,290 --> 00:54:06,162
لدي الحق هنا في يدي أيها الوغد

696
00:54:09,205 --> 00:54:10,798
روني) , كيف حالك؟) -

697
00:54:12,469 --> 00:54:13,889
لقد إعتقدنا أن هذا سيُسعدك

698
00:54:14,706 --> 00:54:15,762
دليل في قضية الشاذ

699
00:54:20,572 --> 00:54:23,692
هل أنت بخير , (روني)؟
لم تصدر أي ردة فعل

700
00:54:23,788 --> 00:54:25,304
(أنا بخير , (تشارلز

701
00:54:27,312 --> 00:54:30,921
في الزاقع لا , هذه الصورة غير نافعة

702
00:54:31,651 --> 00:54:33,100
... حسناً , ربما يجب

703
00:54:36,931 --> 00:54:38,726
هون عليك الأمر

704
00:54:41,799 --> 00:54:45,187
لاأعرف ماذا يحدث لي , (دينيس) , أشعر
وكأنني فاشل

705
00:54:46,004 --> 00:54:47,280
التغيير قادم

706
00:54:49,671 --> 00:54:51,552
لقد كنت أفكر دائماً
.. أنني الشيء الوحيد

707
00:54:51,879 --> 00:54:54,787
بين النور والظلام

708
00:54:55,786 --> 00:54:58,541
أتعرف ما أدركه الأن
هذا أنا

709
00:55:02,343 --> 00:55:04,915
خذني معك ولا ترحل بعيداً

710
00:55:09,976 --> 00:55:14,660
أنا سعيد جداً أنك أفرغت ما بصدرك لي
لأن هذا يجعلني أفتح صدري لك

711
00:55:15,918 --> 00:55:17,895
حتى نتشارك في الأحزان
هذا ما كنت أريده

712
00:55:18,069 --> 00:55:22,293
حيث أنني كنت أريد أن أكون مثلك
كنت أخطط لهذا

713
00:55:28,169 --> 00:55:31,260
قد تعتقد أنني أطفو , تعرف , ربما أسير
على سطح الماء

714
00:55:32,450 --> 00:55:37,883
لكن ... يجب أن اقول لك هذا
أحياناً , اشرب من البركان

715
00:55:38,508 --> 00:55:41,493
أعرف كيفية التعامل مع النظام

716
00:55:41,984 --> 00:55:43,366
أفعل هذا بعدة طرق

717
00:55:44,777 --> 00:55:48,674
يجب فقط أن اسألك
... هل تريد أن تقبل

718
00:55:49,155 --> 00:55:50,643
ما سأعلمه لك

719
00:55:51,526 --> 00:55:54,386
مستعد -
سأريك الطريق -

720
00:55:54,483 --> 00:55:55,318
إجعلني أرى المدخل

721
00:55:55,472 --> 00:55:56,931
هل يمكنني تركك هناك؟

722
00:55:57,171 --> 00:55:59,907
تتركني؟ -
سأضعك في جيبي -

723
00:56:03,508 --> 00:56:04,813
متى سنبدأ؟

724
00:56:05,409 --> 00:56:06,513
حالاً

725
00:57:36,056 --> 00:57:37,169
هل أنت بخير , (دينيس)؟

726
00:57:55,880 --> 00:57:57,329
(دينيس) -
أجل -

727
00:57:57,733 --> 00:58:02,197
يجب ان أشكرك يا رجل
.. تعرف , مثل هذا الهراء في الصباح

728
00:58:04,348 --> 00:58:06,104
كنت أحتاج هذه الأشياء بشدة

729
00:58:06,450 --> 00:58:07,717
.. أتعرف -
لاتقول هذا يا رجل -

730
00:58:07,977 --> 00:58:09,897
أنا .. أتفهم معنى هذا

731
00:58:10,022 --> 00:58:12,652
غالباً , لايعني أي شيء -
حسناً -

732
00:58:12,691 --> 00:58:17,030
من يأبى -
أجل , من يأبى -

733
00:58:19,075 --> 00:58:22,511
أنا سعيد جداً , لأنني حظيت
بشريك في الجريمة يا رجل

734
00:58:26,352 --> 00:58:28,243
لقد أثرت مشارعي يا رجل

735
00:58:29,818 --> 00:58:31,430
كان جيداً أن تقول هذا يا رجل

736
00:58:31,709 --> 00:58:33,168
أصبح لدي شريك

737
00:58:35,213 --> 00:58:38,659
أحبك -
أحبك أيضاً يا رجل -

738
00:58:41,924 --> 00:58:44,535
لاأهتم
لاأهتم

739
00:58:44,727 --> 00:58:46,647
لايمكنك الإمساك بي
لايمكنك الإمساك بي

740
00:58:47,799 --> 00:58:50,621
لقد وصلنا إلى أفضل جزء يا رجل
.. لأن عندما يغادر الجميع

741
00:58:51,620 --> 00:58:53,463
أذهب إلى هذه اللعينة

742
00:58:54,472 --> 00:58:57,169
ما الذي تتحدث عنه؟ -
سترى بنفسك -

743
00:59:01,442 --> 00:59:03,266
أت من كان يسرق المجمع؟

744
00:59:04,456 --> 00:59:07,595
لقد أخذت الرقم السري
من كاميرة المراقبة

745
00:59:07,835 --> 00:59:10,532
من أمام وجهي؟ -
أجل , هذا شيء مضحك -

746
00:59:10,965 --> 00:59:12,597
كان يجب أن تدرك هذا

747
00:59:13,106 --> 00:59:15,582
روني) , إنها جميلة)

748
00:59:17,407 --> 00:59:19,010
دينيس) , لايمكن أن أشترك معك في هذا)

749
00:59:19,462 --> 00:59:21,343
أعتقد انك قلت أنك شريكي , أليس كذلك؟

750
00:59:21,727 --> 00:59:26,920
كلا , لايمكنني أن افعل هذا -
.. لماذا؟ , ألاترى يا رجل -

751
00:59:27,171 --> 00:59:29,359
الجميع يفعل هذا

752
00:59:29,676 --> 00:59:30,972
بدون أن أجرح مشاعرك

753
00:59:32,182 --> 00:59:35,724
أجل , أعرف هذا
.. لكن لاأستطيع

754
00:59:35,984 --> 00:59:39,401
لقد قلتها بنفسك , تعرف
يمكنك أن تكون عبداً

755
00:59:39,882 --> 00:59:42,954
لقد قلت لك أنا وغد خارج عن القانون

756
00:59:43,251 --> 00:59:45,660
توقف عن هذا , (دينيس) , نحن أعز أصدقاء يا رجل

757
00:59:45,882 --> 00:59:47,926
توقف الأن , سنذهب لإحضار البيرة

758
00:59:48,551 --> 00:59:50,019
ونتظاهر أن هذا لم يحدث

759
00:59:50,529 --> 00:59:52,698
لن أقول شيئاً عن هذا
هيا بنا نذهب

760
00:59:53,562 --> 00:59:56,826
روني) أنت محق)
أنت محق تماماً

761
00:59:57,143 --> 00:59:58,573
فيمَ كنت أفكر؟ -
اللعنة -

762
00:59:58,756 --> 01:00:00,647
أسرق المجمع
.. أخذ المجوهرات

763
01:00:01,809 --> 01:00:03,527
لقد كنت شريراً -
أعرف يا رجل -

764
01:00:04,065 --> 01:00:05,956
هيا نذهب لإحضار البيرة -
أجل -

765
01:00:07,569 --> 01:00:08,788
شكراً لك يا رجل

766
01:00:09,144 --> 01:00:11,553
وبكل أمانة , لن أقول شيئاً مما حدث

767
01:00:11,995 --> 01:00:13,895
الناس تقع في الأخطاء

768
01:00:14,174 --> 01:00:15,854
كما قلت , نحن أصدقاء

769
01:00:15,979 --> 01:00:17,332
.. تعرف , هذا

770
01:00:21,519 --> 01:00:23,938
تباً لك , (دينيس) , كيف
أمكنك فعل هذا؟

771
01:00:53,814 --> 01:00:56,502
كيف لم تعرف أنه , (دينيس)؟
.. ثم كيف تكون بهذا الغباء

772
01:00:56,771 --> 01:00:59,132
وتركته يهرب في تلك السيارة الفارهة

773
01:01:01,447 --> 01:01:03,347
هل يمكنني الحديث؟ -
تفضل -

774
01:01:05,498 --> 01:01:08,090
لقد وجدت هذه
هذه صورة الشاذ

775
01:01:08,551 --> 01:01:10,682
لازال حول المكان

776
01:01:10,894 --> 01:01:12,478
منتظر الفرصة ليهجم

777
01:01:12,593 --> 01:01:14,004
سأرسلها إلى الشرطة

778
01:01:14,225 --> 01:01:16,557
لن ترسلها إلى الشرطة
.. (لاأعتقد أنك تفهم الأمر , (مارك

779
01:01:17,739 --> 01:01:23,412
اسمع , لقد هرب مني (دان) , وهناك
شيء على وشك الحدوث

780
01:01:23,700 --> 01:01:27,722
أياً كان هذا
.. فهو

781
01:01:27,857 --> 01:01:28,442
فرصتي الأخيرة

782
01:01:28,913 --> 01:01:30,410
لمَ لا نفترض أنه لن يظهر مجدداً؟

783
01:01:30,613 --> 01:01:33,637
سيعود , سيعود بسرعة
وبقسوة

784
01:01:34,779 --> 01:01:37,083
ما الذي تتحدث عنه , (روني)؟ -
.. أتحدث عن غطاء السرية -

785
01:01:37,112 --> 01:01:41,009
أنا أتكلم عن الشر الكبير
المجنون بالكامل

786
01:01:42,124 --> 01:01:46,050
قد يكون هو المفتش
.. الرجل الخفي أنا الرجل الوحيد

787
01:01:46,578 --> 01:01:48,085
في المجمع , لايوجد قوانين تحكمني

788
01:01:48,124 --> 01:01:49,765
يمكنني أن أجده
أينما كان

789
01:01:51,857 --> 01:01:53,586
هل تقاعدت بحق الجحيم , (روني)؟

790
01:01:54,191 --> 01:01:55,967
روني) لم يعد له وجود)

791
01:01:56,323 --> 01:02:00,403
(إسمي (جيل جيكوب
"مجرد زبون في المجمع التجاري"

792
01:02:01,132 --> 01:02:04,808
ملك المجمع التجاري"
".. أقوم بالتسوق الشخصي

793
01:02:05,981 --> 01:02:07,766
".. أينما يظهر أي شيء"

794
01:02:09,667 --> 01:02:11,875
"هذا مجمعي التجاري"

795
01:02:12,259 --> 01:02:15,494
مكان الجمال"
"مكان النقاء

796
01:02:16,368 --> 01:02:18,883
"المكان الذي لن يعرفني فيه أحد"

797
01:02:19,191 --> 01:02:22,781
تباً لك , (روني) , قبعة جميلة
أيها الوغد اللعين

798
01:02:23,761 --> 01:02:27,140
"أؤمن بأن أي شخص لديعه من يدعمه"

799
01:02:27,390 --> 01:02:29,252
"(رجلي هو (ريتشارد هوند"

800
01:02:30,366 --> 01:02:33,370
"والذي إخترته ليكون الحامي"

801
01:02:34,647 --> 01:02:36,375
"والمدمر"

802
01:02:42,232 --> 01:02:47,464
أعيش بواسطة كود سري"
"كود من إختراعي

803
01:02:48,290 --> 01:02:50,834
"وسأتبعه حتى النهاية"

804
01:02:52,591 --> 01:02:55,711
إنذار خطير من الظلام"
"على وشك البدء

805
01:02:56,354 --> 01:02:58,523
"..وواجبي أن أغير هذا الخطر"

806
01:02:58,812 --> 01:03:00,789
"وأحوله إلى الجانب المشرق"

807
01:03:10,630 --> 01:03:12,233
"لايوجد شيء يمكنه إيذائي"

808
01:03:13,059 --> 01:03:17,580
جسدي أصبح سلاحاً"
"سلاحي للحماية

809
01:03:18,742 --> 01:03:19,721
"... والعدالة"

810
01:03:20,403 --> 01:03:22,975
"إنها المطرقة في اليد الصحيحة"

811
01:03:25,270 --> 01:03:26,249
كيف تفعلين هذا بي؟

812
01:03:26,586 --> 01:03:28,554
أحبك أيتها العاهرة

813
01:03:37,684 --> 01:03:39,488
ضعي هذا على حسابي

814
01:03:43,358 --> 01:03:47,342
مرحباً , (روني) , كنا نبحث عنك

815
01:03:47,620 --> 01:03:49,463
سمعنا أنك رسبت في الإختبارات

816
01:03:49,665 --> 01:03:51,172
وأنك لن تصبح شرطي

817
01:03:51,998 --> 01:03:56,260
يجب أن تتابع حياتك
هذا ... هذا أصبح غريباً

818
01:03:56,721 --> 01:03:58,276
روني بارنهارت) ليس هنا)

819
01:03:59,294 --> 01:04:04,161
ولكن إذا كان هنا فإن (مارك) يريده
أن يغادر المجمع التجاري اللعين

820
01:04:04,738 --> 01:04:08,875
هذا سينتهي
بموت جسد (روني) اللعين

821
01:04:13,445 --> 01:04:16,641
"في هذه الأوقات المظلمة , الناس تريد شيئاً يؤمنون به"

822
01:04:17,180 --> 01:04:20,098
"أؤمن بأن الخير سينتصر في النهاية"

823
01:04:20,790 --> 01:04:24,918
إنها مجرد مسألة وقت حتى تزول السحب"
"وتشرق الشمس

824
01:04:27,366 --> 01:04:30,918
".. إنها مجرد مسألة وقت حتى تزول السحب"

825
01:04:31,283 --> 01:04:32,924
"والشمس تسطع مجدداً"

826
01:04:33,577 --> 01:04:34,863
"سيكون هنا قريباً"

827
01:04:35,075 --> 01:04:37,023
"وعندها ستنتهي مهمتي"

828
01:04:38,608 --> 01:04:42,390
سأترك له علامة كبيرة جداً"
"وسيستغرق الأمر سنوات حتى تزول

829
01:04:42,621 --> 01:04:44,627
"وسيتذكر التاريخ إسمي"

830
01:04:45,386 --> 01:04:49,168
لايوجد سبيل للتراجع"
"يجب أن أنهي كل شيء

831
01:04:49,524 --> 01:04:52,308
"العالم لن يستفاد برجل أخر جبان"

832
01:04:52,663 --> 01:04:55,907
"الأن , العالم بحاجة إلى بطل لعين"

833
01:05:06,238 --> 01:05:07,217
(روني)

834
01:05:11,662 --> 01:05:12,718
(روني)

835
01:05:14,206 --> 01:05:16,577
اخرج , اخرج
أينما كنت

836
01:05:20,312 --> 01:05:21,310
(هاريسون)

837
01:05:21,867 --> 01:05:23,076
(روني)
ما الذي تفعله؟

838
01:05:23,288 --> 01:05:26,705
لقد أدركت الأمر
لقد كنت أعتقد أننا أخوة في الشارة

839
01:05:27,388 --> 01:05:29,029
كيف تنام في الليل بحق الجحيم؟

840
01:05:29,346 --> 01:05:31,006
هيا , لنفعل الأمر بالطريقة السهلة
مفهوم؟

841
01:05:31,161 --> 01:05:33,369
فقط , اخرج معي
وسنتحدث في الأمر , مفهوم؟

842
01:05:33,858 --> 01:05:36,421
لاأستطيع أن أفعل هذا -
هيا , لنذهب ونتحدث في الخارج -

843
01:05:36,556 --> 01:05:38,860
يجب أن تخرج من هنا -
.. يمكنك أنت الخروج -

844
01:05:39,139 --> 01:05:40,444
هذا هو عالمي

845
01:05:41,539 --> 01:05:42,950
(لانريد أن نؤذيك , (روني

846
01:05:43,411 --> 01:05:44,447
هل تريد أن تُؤذى؟

847
01:05:52,233 --> 01:05:54,133
هل أحضرت حيواناتك لتؤذيني؟

848
01:06:00,672 --> 01:06:01,920
هل أنت واثق من هذا؟

849
01:06:08,314 --> 01:06:09,782
سنعرف هذا الأن

850
01:06:13,210 --> 01:06:14,890
حسناً , اذهبوا لإحضاره

851
01:08:48,631 --> 01:08:49,984
كفى هذا يا صغيري

852
01:09:04,866 --> 01:09:06,094
أعرف أن هذا صعباً عليك

853
01:09:07,343 --> 01:09:08,994
لكن انظر إلى الجانب المشرق

854
01:09:11,115 --> 01:09:12,939
.. قد لاتكون أذكى شخص في العالم لكن

855
01:09:13,084 --> 01:09:16,732
أنت ... وسيم

856
01:09:17,385 --> 01:09:19,333
تشبه الملائكة

857
01:09:21,052 --> 01:09:25,218
والأكثر أهمية , لديك... الجانب
الطيب منك

858
01:09:25,967 --> 01:09:27,627
والذي يجعلك مميزاً

859
01:09:28,415 --> 01:09:30,786
مهما كان
.. ما يقولونه

860
01:09:35,213 --> 01:09:37,046
لايمكنك أن تتخلى عن حلمك

861
01:09:40,550 --> 01:09:42,556
ما الذي تتحدثين عنه يا أمّي؟

862
01:09:42,883 --> 01:09:44,966
لاأعرف

863
01:09:46,512 --> 01:09:50,380
أعتقد أن الأمهات يقولون أشياء
كهذه

864
01:09:50,621 --> 01:09:53,136
لأطفالهم عندما يحدث لهم هذا
.. لذلك حاولت

865
01:09:53,261 --> 01:09:56,649
أنت محقة
إنهم يقولون هذا

866
01:10:04,407 --> 01:10:07,152
تعرف , كنت أتوقع
.. أن تأتي إلى المنزل

867
01:10:07,566 --> 01:10:09,274
وتجدني
وتوقظني

868
01:10:12,011 --> 01:10:14,257
إعتقدت أنك ستكون هناك لتعتني بي

869
01:10:15,477 --> 01:10:19,470
عندما وقعت على الأرض
لم أكن قلقة

870
01:10:23,301 --> 01:10:25,614
العديد من الناس تركوني
ولم يكتشف أحد الأمر

871
01:10:26,661 --> 01:10:27,947
(لكن ليس أنت , (روني

872
01:10:29,330 --> 01:10:31,048
فعلت هذا لأني أحبك يا أمّي

873
01:10:34,121 --> 01:10:37,826
أريدك فقط أن تعرف
أنا مستعدة للتغيير

874
01:10:39,660 --> 01:10:40,860
ستتوقفي عن شرب الخمرة

875
01:10:42,415 --> 01:10:44,143
سأنتقل إلى البيرة

876
01:10:45,728 --> 01:10:48,876
يمكنني أن أفعل هذا طوال اليوم
لأتمالك نفسي

877
01:10:49,673 --> 01:10:50,882
وسأفعل هذا من أجلك

878
01:10:51,949 --> 01:10:54,982
أنت رائعة يا أمّي -
أنا فخورة بك -

879
01:10:55,328 --> 01:10:59,129
أتعرف , هذا يوم جديد
وسنتغلب على الأمر

880
01:11:05,226 --> 01:11:09,728
لقد تذكرت , هذه البطاقات
أتت لك

881
01:11:19,511 --> 01:11:23,965
كيف حالك يا صديقي؟"
"أعتقد أنك في حالة يُرثى لها

882
01:11:24,388 --> 01:11:26,874
أردت أن أكتب لك لأقول"
".. أنا حقاً أسف

883
01:11:27,105 --> 01:11:29,591
"لما فعلته لك"

884
01:11:29,803 --> 01:11:33,825
"أردتك أنت تعرف , أننا حقاً أعز أصدقاء"

885
01:11:34,037 --> 01:11:37,128
"أنا مجرم يا رجل , لاأهتم بهذا"

886
01:11:37,839 --> 01:11:40,200
"خطأوك هو , أنك تهتم لدرجة كبيرة"

887
01:11:40,853 --> 01:11:44,904
"إن الله خلقنا مختلفين , أريدك أن تعرف أنني كنت أحترمك"

888
01:11:45,452 --> 01:11:48,639
"لكن على كل شخص أن يشق طريقة في هذا العالم"

889
01:11:49,186 --> 01:11:51,864
"على أية حال , لاوجود للضغينة بيننا, مفوهم؟"

890
01:11:52,441 --> 01:11:55,388
"إذا كنت تريد الإحتفال تعال إلى المكسيك"

891
01:11:55,734 --> 01:12:00,150
البيرة رائعة"
"ويوجد كل مايريده المرء

892
01:12:00,582 --> 01:12:02,732
"(مع حبي وتقديري (دينيس شوفاتي"

893
01:12:13,734 --> 01:12:14,924
تبدو مختلفاً

894
01:12:17,325 --> 01:12:19,158
لقد شُفيتي؟ -
أجل -

895
01:12:19,927 --> 01:12:21,223
وصففت شعري أيضاً

896
01:12:26,330 --> 01:12:27,462
لقد سمعت ما حدث

897
01:12:28,817 --> 01:12:29,805
هل انت بخير؟

898
01:12:30,132 --> 01:12:34,298
أجل .. هذا كان .. أنا بخير

899
01:12:35,153 --> 01:12:36,468
.. أما الأن

900
01:12:36,795 --> 01:12:38,475
أنا بخير حقاً

901
01:12:39,608 --> 01:12:40,721
لقد أحضرت لك قهوتك

902
01:12:45,349 --> 01:12:51,099
شكراً لك , بكم أدين لكِ؟ -
لاتقول هذا , سأدفعها أنا -

903
01:12:52,760 --> 01:12:55,476
هذا لطيف منكِ , أقدر هذا
.. لكن

904
01:12:57,983 --> 01:13:00,507
.. لاأعرف لماذا أتيت اليوم لكن

905
01:13:01,919 --> 01:13:06,623
لأشتري قهوتي , أدفع ثمنها
من جيبي

906
01:13:07,545 --> 01:13:09,167
لقد كنت أنتظر هنا

907
01:13:12,326 --> 01:13:13,526
... أريدك أن تتقبلي

908
01:13:16,022 --> 01:13:20,294
لن أخذ قهوتك مجدداً
ليس الأن وليس بعد ذلك

909
01:13:20,688 --> 01:13:22,819
لاأعرف ماذا أقول
أنا فقط متوتر

910
01:13:26,246 --> 01:13:27,714
سأدفع ثمن قهوتي

911
01:14:27,420 --> 01:14:29,551
ابتعدوا عن طريقي
تحركوا

912
01:16:03,501 --> 01:16:07,926
(لا , لا , لا , لا , بربك , (روني
لقد قتلته بحق الجحيم

913
01:16:11,220 --> 01:16:12,909
حسناً , إنه بخير-
اللعنة -

914
01:16:13,197 --> 01:16:15,011
ابتعدوا عن الطريق
ابتعدوا عن الطريق

915
01:16:17,239 --> 01:16:18,986
ابقى ساكناً أيها الوغد -
(نحن ندعمك , (روني -

916
01:16:19,322 --> 01:16:21,587
حسناً , يجب أن نطلب الإسعاف

917
01:16:21,761 --> 01:16:23,901
كلا , هذا الوغد مسئوليتي

918
01:16:24,171 --> 01:16:25,908
لامزيد من هذا الهراء
سأخذه إلى القسم بنفسي

919
01:16:26,158 --> 01:16:27,550
انهض أيها الوغد

920
01:16:28,712 --> 01:16:29,662
(روني)

921
01:16:37,458 --> 01:16:38,418
هيا بنا

922
01:16:40,760 --> 01:16:41,921
(روني)

923
01:16:44,552 --> 01:16:46,817
عمل عظيم -
تباً لكِ -

924
01:16:47,432 --> 01:16:50,312
وإذا كان هناك أحداً هنا يريد
فتاة ليقوم بعلاقة معها

925
01:16:50,524 --> 01:16:53,298
لاتأتوا إلي , إذهبوا إلى
(براندي)

926
01:16:53,922 --> 01:16:56,245
لأن هذه الفتاة عاهرة

927
01:17:16,042 --> 01:17:17,011
تعال معي

928
01:17:29,626 --> 01:17:33,014
لقد أمسكت بالشاذ -
إذهبوا به إلى الوحدة الطبية -

929
01:17:34,522 --> 01:17:38,333
أريد أن يعلم الجميع أن (روني بارنهارت) أمسك
بالشاذ

930
01:17:38,737 --> 01:17:40,225
ليست الشرطة اللعينة

931
01:17:41,252 --> 01:17:44,448
عمل رائع , (روني) لقد أمسكت به -
... يمكنك أن تأخذ شارتك اللعينة -

932
01:17:44,756 --> 01:17:48,144
ومسدسك .. وأن تذهب إلى الجحيم

933
01:17:48,539 --> 01:17:50,046
لأنني لاأحتاج هذه التفاهات
لأعرف من أنا

934
01:17:50,795 --> 01:17:53,934
تباً لك , تباً لك
تباً لكل الموجودين هنا

935
01:17:55,067 --> 01:17:56,353
لقد فزت

936
01:18:03,833 --> 01:18:04,985
إلى أين ستذهب , (روني)؟

937
01:18:07,866 --> 01:18:15,546
حصرياً على منتدى
سينــما العــرب
wWw.ArbCinema.CoM

938
01:18:22,496 --> 01:18:25,952
معنا الأن (روني بارنهارت) قائد حرس
المجمع التجاري

939
01:18:26,192 --> 01:18:29,388
هو الرجل الذي أوقف الشاذ
وحقق العدالة

940
01:18:29,590 --> 01:18:31,625
لقد أمسكنا بالشاذ

941
01:18:32,106 --> 01:18:32,797
أجل

942
01:18:32,883 --> 01:18:34,246
هل عادت الأمور إلى طبيعتها؟

943
01:18:34,467 --> 01:18:36,147
يمكني أن أقول
.. أنها أفضل من العادة

944
01:18:36,253 --> 01:18:38,019
حياتي الشخصة أصبحت رائعة

945
01:18:38,336 --> 01:18:41,974
أريدك ان تقابلي الفتاة التي هناك
... إنها أقسمت

946
01:18:42,234 --> 01:18:44,518
أنها ستكون عذراء حتى تتزوج

947
01:18:44,826 --> 01:18:46,314
ولكنني أنوي الزواج منها

948
01:18:46,315 --> 01:18:59,755
ترجمة المهندس : كريم رمضان
(Kareem Kiki)
HmAD :تعديل ألتوقيت
