1
00:00:01,970 --> 00:00:21,291
:قام بهذه الترجمة السماعية
{\1c&H34418D&\3c&HFFFFFF&\b1\an}{\fnAdvertisingBold}HaMaDaH

2
00:00:23,059 --> 00:00:25,716
(العصر الجليدي (3
{\1c&H7AB6D2&\3c&HOOOOOO&} ((فجر الديناصورات))

3
00:00:27,847 --> 00:00:33,407
ارجو ان تنال الترجمة إعجابكم
((يرجى عدم حذف اسم المترجم و الحفاظ على حقوقه))

4
00:01:00,169 --> 00:01:01,658
<i>"  لا تهتم "</i>

5
00:01:04,392 --> 00:01:06,250
<i>....."لطالما انت تعيش"</i>

6
00:01:07,962 --> 00:01:09,338
<i>"مع شخص يحبك"</i>

7
00:01:11,801 --> 00:01:14,203
<i>"و يعطيك كل ما تريد"</i>

8
00:01:17,331 --> 00:01:18,933
<i>....."انت لن تجد"</i>

9
00:02:52,099 --> 00:02:53,021
انه يحدث

10
00:02:57,234 --> 00:02:58,397
انتظروا يا رفاق

11
00:03:06,447 --> 00:03:08,800
استعدوا انه قادم.. استعدوا انه قادم

12
00:03:09,935 --> 00:03:10,800
سوف ارزق بطفل

13
00:03:12,071 --> 00:03:13,849
او خنزير، لو كانت فتاه

14
00:03:14,408 --> 00:03:15,057
هيا يا طفلي... هيا يا طفلي

15
00:03:15,295 --> 00:03:16,281
.(انا قادم يا (إلي

16
00:03:17,954 --> 00:03:18,929
سنتولى الأمر

17
00:03:32,947 --> 00:03:34,685
(إلي)،(إلي)
أين انت؟

18
00:03:36,663 --> 00:03:37,297
اين انا؟

19
00:03:37,713 --> 00:03:38,491
ماني)؟)

20
00:03:40,011 --> 00:03:41,781
اخبرتك انها مجرد ركله

21
00:03:45,798 --> 00:03:46,207
اوه، حسناً...حسناً

22
00:03:47,608 --> 00:03:48,171
رائع

23
00:03:48,834 --> 00:03:51,099
لقد اخفت اباك حقاً

24
00:03:52,100 --> 00:03:56,485
،لقد كان اباك سخيفاً
لقد سقط اباك من اعلى التل

25
00:03:57,303 --> 00:03:57,888
اباك يتصرف بسخافة

26
00:04:02,542 --> 00:04:05,944
اسف يا رفاق، كان مجرد إنذار خاطىء

27
00:04:06,326 --> 00:04:07,228
كانت مجرد ركلة

28
00:04:08,891 --> 00:04:09,965
اتدري من اريد ان اركل؟

29
00:04:10,220 --> 00:04:11,980
هذا الإنذار الثالث
الخاطىء في هذا الاسبوع

30
00:04:12,375 --> 00:04:14,161
حسناً، انتهى العرض هيا تفرقوا

31
00:04:16,082 --> 00:04:18,940
اوه، ارى شخصاً اخر لديه بطناً منتفخ

32
00:04:20,309 --> 00:04:21,902
انا لست حاملاً

33
00:04:22,612 --> 00:04:24,920
هذا سيء للغاية كنت ستكونين اماً رائعه

34
00:04:26,653 --> 00:04:29,447
ماني) اعلم انك متحمس و انا كذلك)

35
00:04:29,480 --> 00:04:31,369
و لكنك تكبر المسأله بعض الشيء

36
00:04:31,732 --> 00:04:33,020
حسناً، حسناً

37
00:04:35,474 --> 00:04:37,075
(لقد بدأت اتصرف كـ(دييغو

38
00:04:37,469 --> 00:04:37,941
انتظري لحظة

39
00:04:38,806 --> 00:04:40,135
أين (دييغو)؟

40
00:05:33,555 --> 00:05:37,214
انني مشتعلة يا عزيزي
مشتعله

41
00:05:38,525 --> 00:05:40,295
انظر الى هذا، لدي ارجل خفيفه

42
00:05:45,764 --> 00:05:48,237
الآن.. أيمكنني النظر الآن

43
00:05:48,606 --> 00:05:50,681
على رسلك، لا تذعري الطفل

44
00:05:51,200 --> 00:05:54,466
الطفل بخير، انه الأب
المذعور هو من انا قلقة بشأنه

45
00:05:54,635 --> 00:05:55,956
لا تختلسي النظر

46
00:05:59,501 --> 00:06:00,391
ملعب للطفل الصغير

47
00:06:02,586 --> 00:06:03,459
رائع

48
00:06:11,259 --> 00:06:13,310
انه مذهل

49
00:06:23,959 --> 00:06:25,281
(ماني)

50
00:06:26,050 --> 00:06:28,484
،قمت بعمله بنفسي
عائلتنا

51
00:06:34,292 --> 00:06:36,775
لماذا لست بالأعلى هناك؟

52
00:06:37,151 --> 00:06:38,011
يمكنك ان تكون على خاصتنا

53
00:06:38,160 --> 00:06:39,480
سوف تكون ملائماً هنا

54
00:06:40,626 --> 00:06:41,283
شــكـــراً

55
00:06:42,684 --> 00:06:45,094
بالطبع، مازلت اعمل عليها

56
00:06:45,201 --> 00:06:47,094
بعض الأطراف الحاده هنا و هناك

57
00:06:48,192 --> 00:06:51,197
لا اصدق هذا، انت تحاول
حماية الطفل من الطبيعة

58
00:06:51,482 --> 00:06:53,165
احمي الطفل من الطبيعة!،  لا يمكن

59
00:06:53,644 --> 00:06:54,887
هذا سخيف

60
00:06:58,371 --> 00:07:00,870
ماني) هذا هو العالم الذي سيكبر فيه ابننا)

61
00:07:01,496 --> 00:07:05,547
لا يمكنك تغيير ذلك -
بالطبع يمكنني، انا اضخم شيء على وجه الأرض -

62
00:07:05,841 --> 00:07:09,728
حسنا ايها الأب الضخم، لا يمكنني
الإنتظار لأرى كيف ستتعامل مع الطفل

63
00:07:13,867 --> 00:07:16,437
هيا يا (سيد)،  لا اريدك ان تلمس اي شيء

64
00:07:16,539 --> 00:07:18,616
هذا المكان للأطفال

65
00:07:18,794 --> 00:07:21,008
هل انت طفل؟
لا تجب على هذا

66
00:07:34,091 --> 00:07:37,013
دييغو) ها انت ذا، لقد)
فاتتك المفاجئة الكبيرة

67
00:07:37,396 --> 00:07:39,936
حسناً، حسناً، سأتفقدها لاحقاً

68
00:07:40,151 --> 00:07:42,080
حسناً، اراك لاحقاً

69
00:07:42,566 --> 00:07:45,065
(أتعلم، اعتقد ان هناك شيئاً ما يزعج (دياجو

70
00:07:45,345 --> 00:07:46,986
لا، انا واثق من ان كل شيء بخير

71
00:07:47,483 --> 00:07:50,979
يجب ان تتحدث معه -
الرجال لا يتحدثون مع الرجال بخصوص الأمور الرجالية -

72
00:07:51,478 --> 00:07:53,632
فقط نلكم بعضنا البعض على الأكتاف

73
00:07:54,815 --> 00:07:56,015
هذا غباء

74
00:07:54,815 --> 00:08:00,927
بالنسبة لفتاه، اما للرجل هذا
بمثابة ستة اشهر من العلاج النفسي

75
00:08:01,977 --> 00:08:04,148
حسناً، حسناً، سوف اذهب

76
00:08:08,235 --> 00:08:09,061
مرحبـــاً

77
00:08:12,780 --> 00:08:13,679
لماذا فعلت هذا؟

78
00:08:13,645 --> 00:08:15,838
لا ادري

79
00:08:18,234 --> 00:08:22,380
إذن.... (إلي) تظن ان هناك شيء ما يزعجك

80
00:08:22,804 --> 00:08:24,214
......اخبرتها -
....في الواقع -

81
00:08:24,965 --> 00:08:29,317
كنت افكر في انه قريباً سيكون علي أن اذهب

82
00:08:30,117 --> 00:08:34,027
حسناً.. سوف اخبرها اذن انك بخير
لا يوجد اي شيء

83
00:08:34,334 --> 00:08:36,938
انظر.. من الذي نخدع يا
ماني)، انا فقدت مهارتي)

84
00:08:37,594 --> 00:08:40,137
انا لم اخلق لهذه الحياة المرفَها

85
00:08:40,412 --> 00:08:41,510
عن مذا تتحدث؟

86
00:08:42,047 --> 00:08:43,554
انت يكون لك عائلة هذا شيء كبير

87
00:08:44,550 --> 00:08:47,370
و انا سعيد لك، و لكن هذه
مغامرتك و ليست مغامرتي

88
00:08:48,712 --> 00:08:50,257
اذاً انت لا تريد ان تكون بجوار طفلي

89
00:08:50,540 --> 00:08:52,983
انت فهمتني خطأ

90
00:08:53,168 --> 00:08:57,385
لا إذهب، إذهب و ابحث عن
مغامرة يا سيد المغامرات

91
00:08:57,569 --> 00:09:01,067
لا تجعل حياتي الأسرية المملة تركلك
في مؤخرتك في طريقك للخروج من هنا

92
00:09:06,276 --> 00:09:08,149
ماني) انتظر ليس على احد الذهاب)

93
00:09:09,930 --> 00:09:13,147
اذن؟ -
لهذا السباب الرجال لا يتحدثون مع الرجال -

94
00:09:13,436 --> 00:09:16,294
لماذا؟..ما الذي حدث؟ -
دييغو) سيرحل) -

95
00:09:19,415 --> 00:09:23,538
مهلاً، مهلاً، من المفترض ان تكون
هذه اسعد لحظات حياتنا سنرزق بطفل

96
00:09:23,897 --> 00:09:26,395
لا يا (سيد) هم من سوف يرزقوا بطفل

97
00:09:27,753 --> 00:09:29,730
و لكننا قطيع، اننا عائلة

98
00:09:31,651 --> 00:09:36,293
الأمور تغيرت، لدى (ماني) أولويات اخرى

99
00:09:35,806 --> 00:09:40,674
واجه الأمر يا (سيد)، امضينا وقت
ممتع و لكن حان الوقت للمُضي قدماً

100
00:09:41,357 --> 00:09:46,935
اذاً بقينا نحن الإثنين فقط -
لا يا (سيد) لسنا نحن الإثنين -

101
00:09:47,795 --> 00:09:49,811
(كراش) و (إدي)
قادمين معنا؟

102
00:09:51,327 --> 00:09:52,964
فقط (كراش)؟

103
00:09:54,332 --> 00:09:56,000
فقط (إدي)؟

104
00:09:57,779 --> 00:09:58,968
(الى اللقاء يا (سيد

105
00:10:11,115 --> 00:10:14,112
....حسناً، إهدء

106
00:10:14,212 --> 00:10:16,088
انا جيد في اكتساب الأصدقاء

107
00:10:16,431 --> 00:10:17,692
سأعمل قطيع لنفسي

108
00:10:17,856 --> 00:10:18,737
هذا ما سوف افعل

109
00:10:21,704 --> 00:10:23,264
نحن اصدقاء

110
00:10:23,380 --> 00:10:24,892
كبف حالكم؟

111
00:10:31,346 --> 00:10:34,591
حسناُ، على الأقل مازالت لديك الوسامه

112
00:10:44,814 --> 00:10:47,071
عظيـــم

113
00:10:54,228 --> 00:10:55,800
هل هناك أحد؟

114
00:10:55,983 --> 00:10:57,455
اي أحد؟

115
00:11:16,998 --> 00:11:18,215
مرحباً؟

116
00:11:24,652 --> 00:11:29,356
ايها الفتى المسكيــن، انا
اعرف شعور ان تكون مهجوراً

117
00:11:35,591 --> 00:11:38,744
لا تقلقوا، انتم لستوا وحيدين بعض الآن

118
00:12:18,708 --> 00:12:21,640
.........حسناً،حسناً

119
00:12:26,304 --> 00:12:27,260
ابقوا هنا
ابقوا هنا

120
00:12:27,360 --> 00:12:30,648
،و انت اعتني بأخآك الآن
والدتك سوف تعود على الفور

121
00:12:30,848 --> 00:12:32,896
والدتك قادمه يا عزيزي

122
00:12:39,800 --> 00:12:41,000
امسكت بك

123
00:12:44,244 --> 00:12:46,235
ماذا اخبرتكم للتو يا اطفال

124
00:13:52,572 --> 00:13:54,304
!شكراً! شكراً! شكراً

125
00:13:55,500 --> 00:13:59,151
بيضة سيئة، كنتِ تسيبين لي ذبحة صدرية

126
00:13:59,749 --> 00:14:03,076
انا اسف يا عزيزتي، انه فقط
لانني احبك كثيراً

127
00:14:03,228 --> 00:14:07,441
(الآن، اريدك ان تقابلي العم (ماني) و العمة (إلي -
مرحـــبـــــاً -

128
00:14:07,471 --> 00:14:08,978
.مرحـــــبـــــاً

129
00:14:09,283 --> 00:14:13,354
يسرني ان اقدم لكم
(إجبرت)، (شيلي) و (يوكو)

130
00:14:13,384 --> 00:14:16,861
سيد)، مهما كان الذي تقوم به انها فكرة سيئة)

131
00:14:17,680 --> 00:14:21,072
اصمت، سيسمعك اطفالي -
(انهم ليسُ اطفالك يا (سيد -

132
00:14:21,147 --> 00:14:22,259
ارجعهم الى مكانهم

133
00:14:22,328 --> 00:14:24,724
.انت لم تخلق لتكن والداً -
و لم لا؟ -

134
00:14:24,814 --> 00:14:27,203
:السبب الأول
سرقة بيضة تخص احداً آخر

135
00:14:27,303 --> 00:14:30,506
:السبب الثاني
هو ان احدهم كان على وشك ان يصبح عجة البيض

136
00:14:31,558 --> 00:14:34,200
سيد) على الأرجح هناك شخصاً)
قلق و تعب من البحث عنهم

137
00:14:34,391 --> 00:14:36,832
لا، انهم كانوا تحت الأرض في الجلــيــد

138
00:14:36,932 --> 00:14:38,556
.....لولاي لكانو

139
00:14:39,240 --> 00:14:40,627
متجمديــن

140
00:14:42,399 --> 00:14:44,901
سيد) اعرف مالذي تَمُرُ به)

141
00:14:44,701 --> 00:14:47,064
سوف يكون لك عائلة في يومٍ ما

142
00:14:47,161 --> 00:14:50,836
سوف تقايل فتاة جميلة،
ذات مؤهل منخفض

143
00:14:50,894 --> 00:14:52,411
ليس لها بدائل اخرى حقيقية

144
00:14:52,511 --> 00:14:55,373
او حاسة شم -
...الذي يقصد (ماني) قوله هو -

145
00:14:55,473 --> 00:14:57,565
لقد فهمت سوف ارجعهم

146
00:14:58,688 --> 00:15:01,552
،انتم لديكم عائلة
..... و انا سأبقىً

147
00:15:02,156 --> 00:15:03,634
وحيداً....

148
00:15:04,631 --> 00:15:06,824
في القلعة المنعزلة

149
00:15:08,008 --> 00:15:09,502
.في الجليـــد

150
00:15:10,556 --> 00:15:11,864
للأبد

151
00:15:12,548 --> 00:15:15,402
واحد في وحيد في الوحدة

152
00:15:15,643 --> 00:15:17,095
هذه وحدة كثيرة

153
00:15:17,195 --> 00:15:19,024
<i>بالتحديد</i>

154
00:15:19,252 --> 00:15:20,600
سيد) إنتظر)

155
00:15:20,667 --> 00:15:23,469
لا..لابأس، سوف يعود الى طبيعته

156
00:15:23,645 --> 00:15:25,651
(انها احدى المميزات ان يكون (سيد

157
00:15:36,140 --> 00:15:37,896
لماذا علي إرجاعك؟

158
00:15:38,539 --> 00:15:40,108
.انا احب الأطفال

159
00:15:40,301 --> 00:15:43,937
انا شخص مسؤول، محب، مراعي

160
00:15:44,736 --> 00:15:46,297
ما رأيك؟

161
00:15:48,260 --> 00:15:50,059
علمت بأنك ستوافق

162
00:15:53,694 --> 00:15:56,331
لا تبكوا، لا تبكوا

163
00:15:56,395 --> 00:15:58,124
سوف اجد مكان جاف

164
00:16:03,790 --> 00:16:05,787
دعني اجففك

165
00:16:10,963 --> 00:16:14,431
....لا أعرف
ان اكون والد يتطلب الكثير من العمل

166
00:16:15,061 --> 00:16:16,717
ربما انا لست مستعداً

167
00:17:53,248 --> 00:17:54,443
ماما

168
00:17:54,463 --> 00:17:56,948
!ماما! ماما! ماما

169
00:18:00,671 --> 00:18:02,479
انا أم

170
00:18:04,411 --> 00:18:06,712
اين امكم؟

171
00:18:08,382 --> 00:18:09,800
.ها انا ذا

172
00:18:12,768 --> 00:18:15,705
هي يا طفلي الصغير

173
00:18:31,552 --> 00:18:33,010
!أمسكت بها
!أمسكت بها

174
00:18:36,983 --> 00:18:40,762
اوه، لا لا لا
.توقفوا توقفوا

175
00:18:43,737 --> 00:18:45,235
غير مسموح بالعض

176
00:18:48,716 --> 00:18:51,456
،انا آسف، انا آسف
كل شيء بخيــر

177
00:18:51,556 --> 00:18:52,761
لا تبكوا

178
00:18:52,936 --> 00:18:54,218
لماذا لازلتم تبكون؟

179
00:18:54,312 --> 00:18:56,895
،هل أنتم جائعون
ربما انتم جائعون

180
00:18:56,956 --> 00:18:59,119
انا اعرف شيئاً مناسباً

181
00:19:13,532 --> 00:19:16,144
ظننتك انثى

182
00:20:40,326 --> 00:20:42,238
انا آسف، و لكن لا يمكنكم الدخول

183
00:20:42,440 --> 00:20:44,345
.ماني) قال ان هذا للأطفال فقط)

184
00:20:46,050 --> 00:20:48,397
انتظروا لحظة....أنتم اطفال

185
00:20:51,520 --> 00:20:53,419
فقط لا تكسروا اي شيء

186
00:20:54,736 --> 00:20:58,399
الكسول قال ان الملعب مفتوح

187
00:20:58,624 --> 00:21:01,234
لا انتظروا
ليس للجميــع

188
00:21:06,016 --> 00:21:08,120
لا..لا..لا تلمس هذا

189
00:21:14,264 --> 00:21:17,397
ما هؤلاء؟ -
هذا ممتع حقاً -

190
00:21:17,564 --> 00:21:20,304
جميل جداً
امي انه لا يريد ان يتشارك -

191
00:21:20,404 --> 00:21:23,343
ألن تفعل شيئاً؟-
لماذا؟ طفلي حصل عليها أولاً -

192
00:21:23,443 --> 00:21:24,855
لم يحصل عليها -
بلى حصل عيلها -

193
00:21:24,955 --> 00:21:26,367
لم يحصل عليها -
بلى حصل عيلها -

194
00:21:26,467 --> 00:21:29,164
لم يحصل عليها -
كذابة كذابة احترقي في النار -

195
00:21:29,188 --> 00:21:30,800
ما خطبك؟

196
00:21:30,900 --> 00:21:32,792
انا ام وحيدة معها ثلاث اطفال

197
00:21:33,022 --> 00:21:35,134
قد ينفعني بعضاً من الشفقة

198
00:21:36,195 --> 00:21:38,644
اوه لا
امي -

199
00:21:39,434 --> 00:21:41,307
!توقف! توقف! توقف

200
00:21:42,936 --> 00:21:45,583
!(دونالد) -
!هذا جنون -

201
00:21:50,296 --> 00:21:52,775
!توقف! توقف! توقف

202
00:21:53,829 --> 00:21:54,852
لا

203
00:21:56,545 --> 00:22:00,051
تمسك يا (جونني) الصغير -
امي اني احاول -

204
00:22:03,765 --> 00:22:07,102
اتعلمين؟ (إجبرت) يقول
ان يمكنه اكل كل ما يريد

205
00:22:08,205 --> 00:22:10,147
هل تظن ان كاحلاي يبدوا ضخام

206
00:22:10,170 --> 00:22:12,463
كاحلاكي؟
اي كواحل؟

207
00:22:16,340 --> 00:22:18,503
(دونالد)
من أين أتيت؟

208
00:22:21,050 --> 00:22:22,154
اوه لا

209
00:22:23,904 --> 00:22:25,664
هي ابصقه للخارج

210
00:22:26,624 --> 00:22:30,159
لو لم تبصق (جونني) الصغير
سنترك الملعب على الفور

211
00:22:30,424 --> 00:22:32,120
...واحد

212
00:22:32,183 --> 00:22:33,273
...إثنان

213
00:22:34,056 --> 00:22:35,924
لا تجعلني اقول ثلاثة

214
00:22:37,768 --> 00:22:40,496
ها نحن ذا
في كامل صحته

215
00:22:40,588 --> 00:22:42,006
هذا ليس (جونني) الصغير

216
00:22:42,095 --> 00:22:43,478
على الأقل افضل من لا شيء

217
00:22:43,632 --> 00:22:44,944
(نورسن)

218
00:22:45,832 --> 00:22:48,852
هي اخرجه -
(سيد) -

219
00:22:50,296 --> 00:22:51,656
(مرحباً (ماني

220
00:22:52,140 --> 00:22:53,160
جونني) الصغير)

221
00:22:57,480 --> 00:22:58,871
انتظر!
......لا لا لا

222
00:23:01,752 --> 00:23:03,472
انا في غاية الأسف

223
00:23:10,033 --> 00:23:13,306
هذا المكان محطم -
و نحن لم نحطمه -

224
00:23:13,468 --> 00:23:15,346
نحن نفقد لمستنا

225
00:23:17,056 --> 00:23:19,396
الأمر الهام هو ان احداً لم يصب بأذى

226
00:23:20,145 --> 00:23:21,290
ماعدا ذلك الفتى

227
00:23:21,952 --> 00:23:23,132
و هؤلاء الثلاثة

228
00:23:24,195 --> 00:23:25,498
و هي

229
00:23:27,736 --> 00:23:30,944
قلت لك ان ترجعهم الى مكانهم و انت احتفظت بهم

230
00:23:31,020 --> 00:23:32,190
انظر ماذا فعلوا الآن

231
00:23:32,240 --> 00:23:34,620
...من الواضح ان لدينا بعض المسائل التهذيبيهٍْ

232
00:23:34,720 --> 00:23:36,875
أكل الآطفال ليس مسألة تهذيبية

233
00:23:36,975 --> 00:23:38,330
...و لكنه بصقه

234
00:23:38,375 --> 00:23:41,040
!هذا رائع، فلنعطه نجمه باردة

235
00:23:41,189 --> 00:23:42,336
طفل الأسبوع

236
00:23:43,040 --> 00:23:44,593
(انهم لا ينتمون الى هنا يا (سيد

237
00:23:44,693 --> 00:23:46,950
اياً كانو، مهما كان
المكان الذي وجدتهم فيه

238
00:23:47,137 --> 00:23:48,382
أعدهم

239
00:23:48,460 --> 00:23:51,333
ماني) انا لن اتخلص من اطفالي)

240
00:23:53,216 --> 00:23:54,804
زلزال

241
00:23:56,568 --> 00:23:59,376
لا بأس، لا بأس
امكم هنا

242
00:24:02,021 --> 00:24:03,768
زلزال يصارخ؟

243
00:24:32,097 --> 00:24:33,720
ظننت ان هؤلاء الرفاق انقرضوا

244
00:24:33,820 --> 00:24:36,556
و هذا ديناصور غاضب جداً

245
00:24:36,582 --> 00:24:37,784
!(سيد)

246
00:24:38,815 --> 00:24:41,239
هيا، هيا، هيا
الى الداخل

247
00:24:57,643 --> 00:25:00,832
لا احد يحرك عضلة

248
00:25:31,131 --> 00:25:34,066
لا..لا..لا
لا تبكوا

249
00:25:36,617 --> 00:25:38,571
<i>"انتم اغنام صغار مساكين"</i>

250
00:25:38,671 --> 00:25:42,867
<i>"و قد اضعتم الطريق"
"بعيد، بعيد"</i>

251
00:25:53,244 --> 00:25:55,600
(سيد)
اتركهم لها

252
00:25:55,700 --> 00:25:57,069
انها والدتهم

253
00:25:57,147 --> 00:25:58,985
و كيف اعرف انها والدتهم

254
00:25:59,017 --> 00:26:00,903
ماذا تريد؟
!! شهادة إثبات

255
00:26:00,963 --> 00:26:02,575
انها ديناصور

256
00:26:02,584 --> 00:26:06,380
و انا عانيت بدمي و دمعي و عرقي لتربيتهم

257
00:26:06,480 --> 00:26:09,174
! لمدة يوم واحد
عد الى هنا ايها المجنون

258
00:26:09,417 --> 00:26:11,927
انظر هؤلاء اطفالي

259
00:26:12,709 --> 00:26:15,508
و عليك ان تجتازني اولاً للوصول إليهم

260
00:26:21,437 --> 00:26:23,130
(سيد) -
(سيد) -

261
00:26:31,799 --> 00:26:33,512
اركض

262
00:26:33,523 --> 00:26:35,685
أليس لديك شيء افضل لتقوم به؟

263
00:26:40,252 --> 00:26:41,559
سيد)؟)

264
00:26:57,276 --> 00:26:58,875
من المفترض ان يكون (سيد) بالأسفل هناك

265
00:26:59,501 --> 00:27:01,946
لا انه ميت -
يا للأسف -

266
00:27:02,046 --> 00:27:03,502
سوف يفتقد

267
00:27:04,193 --> 00:27:06,648
اوه لا، ليس بهذه السرعه

268
00:27:06,748 --> 00:27:09,491
إلي)هنا حيث سأضع خطاً)

269
00:27:09,512 --> 00:27:11,912
انت و (كراش) و (إدي) تعودون الى القرية

270
00:27:11,963 --> 00:27:13,624
اجل، هذا ما سوف يحدث

271
00:27:13,728 --> 00:27:15,987
إلي) انت رأيتي هذا الشيء)

272
00:27:16,128 --> 00:27:17,616
سيكون هذا خطراً

273
00:27:17,660 --> 00:27:19,028
تكلم مع جزع الشجرة

274
00:27:19,119 --> 00:27:22,839
(عظيم، بعد إنقاذ (سيد
سوف اقتله

275
00:27:24,356 --> 00:27:26,559
السيدات اولاً -
العمر او الجمال  -

276
00:27:26,659 --> 00:27:27,968
لا ألم لا حصاد

277
00:27:28,033 --> 00:27:29,176
اية الآم؟

278
00:27:39,626 --> 00:27:41,011
(سيد)

279
00:27:41,202 --> 00:27:42,634
(سيد)

280
00:27:53,084 --> 00:27:54,944
اوه لا،  لا لا

281
00:27:55,731 --> 00:27:57,188
ليس جيداً

282
00:27:59,200 --> 00:28:01,256
إلي)..(إلي) إنتظري)

283
00:28:04,754 --> 00:28:06,984
اذا شعرت بأي شيء

284
00:28:07,164 --> 00:28:08,420
حتى لو لم يكن شيئاً

285
00:28:08,544 --> 00:28:10,574
عليك إخباري و سنخرج من هنا

286
00:28:10,604 --> 00:28:11,825
حسناً

287
00:28:12,434 --> 00:28:13,539
نريد كلمة مرمزه

288
00:28:13,703 --> 00:28:16,823
كلمة تشير الى قدوم طفلنا

289
00:28:17,668 --> 00:28:20,656
ماذا عن
"آه ه الطفل قادم"

290
00:28:20,878 --> 00:28:21,940
هل اعجبتك؟

291
00:28:22,103 --> 00:28:25,847
اجل، انها طويلة للغاية
..نريد كلمة قصيرة و تؤدي الغرض مثل

292
00:28:26,303 --> 00:28:28,388
"الخوخ"....
! خوخ  -

293
00:28:28,457 --> 00:28:32,385
انا احب الخوخ، انه حلو و دائري و مجعد

294
00:28:32,636 --> 00:28:33,792
مثلك تماماً

295
00:28:33,892 --> 00:28:35,128
اتظن انني مدورة

296
00:28:36,731 --> 00:28:40,741
،ان تكوني دائري شيء جميل
انه مثير

297
00:28:51,373 --> 00:28:53,029
ابقي بجواري

298
00:29:13,731 --> 00:29:15,872
!!هل يروادكم نفس الحلم الذي احلم به الآن؟

299
00:29:16,072 --> 00:29:18,779
نحن كنا نعيش بالأعلى من عالم اخر مختلف

300
00:29:18,938 --> 00:29:20,920
و لم ندرك ذلك حتى

301
00:29:43,760 --> 00:29:45,888
اركضا

302
00:29:53,320 --> 00:29:55,336
دييغو) ما الذي تفعل هنا؟)

303
00:29:55,436 --> 00:29:56,820
لرؤية المناظر الخلابة

304
00:29:56,996 --> 00:29:58,616
ابحث عن (سيد) كما تفعل انت

305
00:29:59,316 --> 00:30:01,985
حسناً، ألست نبيلاً -
هذا ليس وقتاً مناسباً يا رفاق -

306
00:30:02,057 --> 00:30:03,857
نحن بحاجه الى كل
المساعدة التي نقدر عليها

307
00:30:14,647 --> 00:30:15,864
لا يأس

308
00:30:25,960 --> 00:30:28,017
خذ يا فتى

309
00:30:28,117 --> 00:30:29,588
هيا، هيا
هـــيــــا

310
00:30:30,216 --> 00:30:32,180
هيا -
هل جننتي؟ -

311
00:30:32,184 --> 00:30:34,973
نحن لن نركب على هذا الشيء
....إما هذا الديناصور -

312
00:30:35,073 --> 00:30:36,432
او ذاك....

313
00:30:39,293 --> 00:30:41,020
سيدة حامل تريد العيش

314
00:30:54,127 --> 00:30:56,910
لا تفعلي هذا الجنون مرة اخرىً

315
00:31:02,744 --> 00:31:04,256
...انا اشعر انني

316
00:31:04,480 --> 00:31:07,036
صغير جداً.... -
و ما ظنك بشعوري؟ -

317
00:31:30,680 --> 00:31:32,096
إحتموا

318
00:32:19,936 --> 00:32:21,700
يا صاح انت مدهش

319
00:32:21,768 --> 00:32:23,077
انت بمثابة الأخ الذي لم احظى به قَط

320
00:32:23,177 --> 00:32:24,421
و انا أيضاً

321
00:32:37,241 --> 00:32:38,515
أيمكننا الإحتفاظ به؟

322
00:32:41,634 --> 00:32:42,882
(بَك) -
ماذا؟ -

323
00:32:43,128 --> 00:32:44,480
(اسمي (بَك

324
00:32:44,580 --> 00:32:46,226
(و هو اختصار لـ(بَكمنستر

325
00:32:46,960 --> 00:32:49,312
(و هو الإسم الطويل لـ(بَك

326
00:32:51,640 --> 00:32:53,086
انها بالأسفل قليلاً

327
00:32:54,965 --> 00:32:56,504
ماذا تفعلون هنا؟

328
00:32:56,687 --> 00:32:58,622
صديقنا اخطتف من قبل ديناصور

329
00:32:58,773 --> 00:32:59,875
...حسناً

330
00:32:59,975 --> 00:33:00,847
انه ميــت

331
00:33:00,891 --> 00:33:03,787
،اهلاً بكم في عالمي
الآن إذهبوا الى دياركم

332
00:33:04,308 --> 00:33:06,120
الى اللقاء -
(ليس بدون (سيد -

333
00:33:06,220 --> 00:33:09,597
إلي) انتظري، ربما هذا المخلوق لديه حق)

334
00:33:09,648 --> 00:33:12,252
ماني)،  لقد قطعنا كل هذه المسافة و سوف نجده)

335
00:33:12,352 --> 00:33:13,764
لدي آثآر

336
00:33:16,210 --> 00:33:17,554
فالنذهب

337
00:33:20,178 --> 00:33:22,510
....اذا ذهبتم الى هناك ستجدون صديقكم

338
00:33:23,424 --> 00:33:25,269
في الحياة الأخرى

339
00:33:25,623 --> 00:33:28,819
عزيزي نحن نريد منك نصيحة جيدةُ

340
00:33:37,208 --> 00:33:38,040
....حسناً إذاً

341
00:33:38,140 --> 00:33:40,644
ام ديناصورة تحمل ثلاث اطفال

342
00:33:40,744 --> 00:33:43,418
و شيء اخضر معقد

343
00:33:43,820 --> 00:33:46,263
"اجل نحن اصدقاء "الشيء الأخضر المعقد

344
00:33:46,363 --> 00:33:48,025
لقد عرفت كل هذا من الآثار؟

345
00:33:48,252 --> 00:33:50,707
،لا، ليس تماماً
رأيتهم يمرون من هنا مؤخراً

346
00:33:50,852 --> 00:33:53,007
انها متجه نحو شلالات الحمم البركانية

347
00:33:53,736 --> 00:33:55,544
هناك حيث يهتمون بالمواليد الجدد

348
00:33:56,326 --> 00:34:00,459
للوصول الى هناك عليكم العبور خلال
"أدغال البؤس

349
00:34:00,673 --> 00:34:03,045
"ثم عبر "مضيق الموت

350
00:34:04,984 --> 00:34:07,973
"الى "المحن

351
00:34:09,140 --> 00:34:10,443
مذهل

352
00:34:10,459 --> 00:34:14,431
حظاً موفقاً مع التدرج البطيء الى الجنون

353
00:34:14,531 --> 00:34:15,744
سوف نذهب الآن

354
00:34:19,277 --> 00:34:22,226
اتظن ان هذا شيء يمكن الفرار منه؟

355
00:34:22,747 --> 00:34:25,215
لا يمكنك حماية رفيقتك يا رفيق

356
00:34:25,976 --> 00:34:28,847
...ماذا سوف تفعل بأنيابك الرقيقة

357
00:34:29,105 --> 00:34:31,910
حين تقابل الوحش؟....

358
00:34:32,961 --> 00:34:34,487
انا اناديه باسم

359
00:34:34,859 --> 00:34:36,270
(رودي)

360
00:34:36,664 --> 00:34:37,896
جيد، جيد

361
00:34:37,996 --> 00:34:40,748
...انا كنت قلق ان يكون شيء مخيف مثل

362
00:34:40,848 --> 00:34:43,274
(شيلدن) او (تيم)

363
00:34:43,467 --> 00:34:46,740
انتظر، اتقول ان هناك شيء
اكبر من الديناصورة الأم؟

364
00:34:46,840 --> 00:34:50,072
"نـــعــم" -
نعم -

365
00:34:50,107 --> 00:34:52,247
هو الذي اعطاني هذه

366
00:34:53,279 --> 00:34:55,184
اعطاك هذه، رقعة عين

367
00:34:55,248 --> 00:34:57,828
بالمجان؟ هذا رائع جداً -
اجل -

368
00:34:57,920 --> 00:34:59,640
ربما سيعطينا نحن واحدة أيضاً

369
00:35:04,175 --> 00:35:06,112
اهلاً بك في عالــمي

370
00:35:09,565 --> 00:35:12,352
على كل من يدخل هناك ان يترك آماله

371
00:35:12,443 --> 00:35:14,104
حسناً لقد فهمنا

372
00:35:14,400 --> 00:35:17,964
نحن يئسون
إلخ، إلخ، إلخ

373
00:36:29,928 --> 00:36:32,580
انها فعلاً (ادغال البؤس) بالنسبة إلي

374
00:36:46,190 --> 00:36:48,619
انتظر -
لماذا؟ ماذا هناك؟ -

375
00:36:48,944 --> 00:36:50,653
"الخوخ"؟ -
ماذا؟ -

376
00:36:51,103 --> 00:36:54,227
.......لا
انا فقط لدي احساس مضحك

377
00:36:54,314 --> 00:36:56,318
انت جائعة
نسبة السكر في الدم منخفضة

378
00:36:56,585 --> 00:36:57,848
هناك بعض الفاكهة

379
00:36:58,296 --> 00:37:01,435
(لا يا (ماني -
لم اكن لأفعل هذا لو كنت مكانك -

380
00:37:01,784 --> 00:37:04,513
هذا ليس كملعبك بالتحديد

381
00:37:04,627 --> 00:37:07,950
و كأنني سأكون خائفاُ من زهرة جميلة

382
00:37:10,348 --> 00:37:12,169
اراهن امك لم تتوقع حدوث هذا

383
00:37:13,408 --> 00:37:16,718
(ماني) -
للعلم، انا ألومك انت بهذا

384
00:37:18,985 --> 00:37:21,495
توقفي عن اكل اصدقائنا أيتها النبته

385
00:37:26,802 --> 00:37:29,159
طفح الكيل
سأمزقه من جذورها

386
00:37:29,319 --> 00:37:32,120
افعلي هذا و ستمسك بهم للأبد

387
00:37:32,136 --> 00:37:33,200
ماذا؟

388
00:37:33,201 --> 00:37:35,700
حسناً ايتها الحبلى تتسرعي

389
00:37:35,757 --> 00:37:38,808
سأخرجهم من هناك قبل ان يتم هضمهم -
هضمهم؟ -

390
00:37:39,294 --> 00:37:41,226
لن يتبقى الى العظام بعض ثلاث دقائق

391
00:37:41,303 --> 00:37:44,493
ربما خمسة دقائق للسمين -
انا لست سميناً -

392
00:37:46,044 --> 00:37:49,403
انا اشعر بذيلي -
لا تقل هذا و انت محبوسٌ فوقي -

393
00:37:49,503 --> 00:37:51,198
ليس هذا النوع من الشعور

394
00:37:51,780 --> 00:37:53,184
انا يمكنني الشعور بها أيضاً

395
00:37:55,068 --> 00:37:57,103
النجدة -
فليساعدنا احد -

396
00:37:57,568 --> 00:37:59,884
اسرع -
حان الوقت لاصبح -

397
00:38:00,608 --> 00:38:02,203
(بَك وايوت)

398
00:38:11,324 --> 00:38:12,804
من السمين الآن؟

399
00:38:36,443 --> 00:38:37,564
لا

400
00:39:17,818 --> 00:39:19,004
السياح

401
00:39:19,104 --> 00:39:21,040
مخاط من النبات

402
00:39:21,327 --> 00:39:22,603
! مدهش  -
! مدهش  -

403
00:39:23,421 --> 00:39:24,691
قل شيئاً

404
00:39:26,455 --> 00:39:28,496
شكراً لإنقاذنا

405
00:39:28,692 --> 00:39:31,521
بَك)، هل تساعدنا في إيجاد )
"الشيء الأخضر المعقد"

406
00:39:31,621 --> 00:39:34,464
هذا ليس بالضروري -
بلى انه كذلك -

407
00:39:36,481 --> 00:39:38,280
حسناً، سأساعدكما

408
00:39:38,640 --> 00:39:39,868
و لكن لدي قوانين

409
00:39:40,074 --> 00:39:41,279
:القانون الأول

410
00:39:41,629 --> 00:39:43,858
(دائماً إستمع لـ(بَك

411
00:39:44,705 --> 00:39:48,262
:القانون الثاني
ابقوا في منتصف الآثار

412
00:39:48,437 --> 00:39:50,000
:القانون الثالث

413
00:39:54,390 --> 00:39:57,046
من عنده غازات فاليمشي في اخر المجموعة

414
00:40:00,400 --> 00:40:02,245
هيا اذاً، لنذهب

415
00:40:02,947 --> 00:40:05,083
علينا جميعاً فحص ادمغتنا

416
00:40:05,229 --> 00:40:06,639
هذا هو القانون الرابع

417
00:40:06,800 --> 00:40:08,498
الآن لنذهب و نجد صديقكم

418
00:40:29,815 --> 00:40:32,024
لا بأس، لا بأس
لا تقلقوا

419
00:40:32,132 --> 00:40:33,823
سنكون على احسن ما يرام

420
00:40:33,848 --> 00:40:36,636
ارجوك توقف عن التأرجح
انا اشعر بالغثيان

421
00:40:41,828 --> 00:40:45,244
ارأيتم؟
.......انها تضعنا للأسفل

422
00:40:47,359 --> 00:40:52,208
انا لست للأكل

423
00:40:54,207 --> 00:40:57,844
مخاطٌ رائع
سوف أخبر الجميــع

424
00:41:10,771 --> 00:41:14,185
اسمع، العائلة تزداد تعقيدا
ربما يمكننا عمل شيء

425
00:41:14,666 --> 00:41:16,156
يمكنني ان آخذهم من الأحد الى الثلاثاء؟

426
00:41:16,669 --> 00:41:17,828
الأربعاء الى الجمعه؟

427
00:41:18,361 --> 00:41:19,301
عطلات اخر الأسبوع؟

428
00:41:27,058 --> 00:41:30,030
لا بس، امكم بخير

429
00:41:31,964 --> 00:41:35,303
لو اكلتني سيعطيهم هذا صورة سيئة

430
00:41:40,384 --> 00:41:42,864
نقطة الى الكسول

431
00:41:47,744 --> 00:41:50,012
و الآن نحن متساوين

432
00:41:54,894 --> 00:41:57,941
(اتظن ان الوحش سيجد (سيد

433
00:41:58,041 --> 00:41:59,720
او  نحن

434
00:41:59,788 --> 00:42:01,833
رودي)، أتمزح؟)

435
00:42:02,011 --> 00:42:03,412
انه خارق

436
00:42:03,512 --> 00:42:05,483
انه يعلم كل شيء
و يرى كل شيء

437
00:42:05,665 --> 00:42:07,516
و يأكل كل شيء

438
00:42:08,105 --> 00:42:09,391
هذه تعتبر نعم

439
00:42:14,664 --> 00:42:17,443
ابتعد عن طريقي
هي ابتعد

440
00:42:22,417 --> 00:42:23,993
كنت اعرف ذلك الرجل عندما كان يرقانه

441
00:42:24,094 --> 00:42:26,067
انت تعلمون
قبل ان يخرج

442
00:42:28,315 --> 00:42:30,455
اذن ان تعيش بالأسفل هنا لوحدك

443
00:42:30,556 --> 00:42:33,021
و لا تتحمل اي مسؤلية

444
00:42:33,022 --> 00:42:34,896
بالطبع

445
00:42:35,218 --> 00:42:36,868
ان هذا رائع
لا يوجد اعتماد، لا يوجد حدود

446
00:42:37,192 --> 00:42:39,433
انها اعظم حياة قد يحظى بها رجل وحيد

447
00:42:39,729 --> 00:42:42,294
اتسمع هذا ؟
هذا هو المكان الذي يناسبني

448
00:42:42,590 --> 00:42:43,675
مرحباً؟

449
00:42:44,169 --> 00:42:45,550
لا يمكنني التحدث في الوقت الحالي

450
00:42:45,649 --> 00:42:48,608
انا احاول استرجاع (كسول) ميت

451
00:42:50,976 --> 00:42:52,500
هل هم يتبعونني؟

452
00:42:52,750 --> 00:42:55,143
انا اعلم
انهم يظنون انني مجنون

453
00:42:55,444 --> 00:42:58,967
"حسناً اننا متوجهون الى "مضيق الموت
سافقد الإشارة

454
00:42:59,693 --> 00:43:00,877
و انا ايضاً أحبك

455
00:43:00,977 --> 00:43:03,357
حسناً اذاً، مع السلامة

456
00:43:03,604 --> 00:43:05,380
حسناً إتبعوني

457
00:43:05,577 --> 00:43:07,550
ستصبح هكذا خلال ثلاث اسابيع

458
00:43:25,752 --> 00:43:28,564
لماذا أتو الى
"مضيق الموت"

459
00:43:28,761 --> 00:43:30,932
لقد حاولنا ان نجرب النكنة
السمينة ذات الرائحة الكريهة

460
00:43:30,933 --> 00:43:33,004
ولكنها جعلت الجميع يضحك

461
00:43:33,813 --> 00:43:35,174
و الآن ماذا؟

462
00:43:38,512 --> 00:43:39,919
....سيدتي

463
00:43:40,984 --> 00:43:42,562
انه لن تقوم بعذا

464
00:43:43,620 --> 00:43:45,498
القانون الأول؟

465
00:43:48,797 --> 00:43:51,946
هي ايها الماموث،  من المفترض
ان يكون لديك ذاكرة قوية

466
00:43:52,249 --> 00:43:53,921
(دائماً إستمع الى (بَك

467
00:43:58,813 --> 00:44:02,600
الآن، العين للأمام و الظهر مستقيم

468
00:44:02,701 --> 00:44:05,300
اوه صحيح، إستنشقي
الادخنة السامة و ستموتين

469
00:44:05,301 --> 00:44:08,520
ادخنة سامة؟ -
مجرد يوم آخر في النعيم -

470
00:44:08,618 --> 00:44:09,802
انتظر

471
00:44:10,992 --> 00:44:13,650
إنطلقي

472
00:44:23,188 --> 00:44:24,707
إلي) هل أنت بخير؟)

473
00:44:24,807 --> 00:44:26,278
عليك ان تجرب هذا

474
00:44:26,378 --> 00:44:30,208
حسناً إذا، تمسكوا جميعاً

475
00:44:34,780 --> 00:44:38,906
لا تذعر، انها مجرد بعض المشاكل التقنية

476
00:44:39,511 --> 00:44:41,274
احبسوه الى الداخل يا رفاق

477
00:44:45,100 --> 00:44:46,700
لا يمكنني تحمل هذا بعد الآن

478
00:44:46,701 --> 00:44:48,082
لقد استنشق الأدخنة

479
00:44:48,514 --> 00:44:49,796
و الآن انا استشقها

480
00:44:53,050 --> 00:44:55,283
نحن لم نمت

481
00:44:55,493 --> 00:44:59,429
كلامك يبدو سخيفاً -
عليك ان تسمع نفسك -

482
00:45:03,318 --> 00:45:04,266
حسناً حسناً

483
00:45:04,362 --> 00:45:06,234
واحد، اثنان

484
00:45:06,335 --> 00:45:10,048
<i>......"أعياد الميلاد، أعياد الميلاد"</i>

485
00:45:10,148 --> 00:45:11,316
هل انت مجانين

486
00:45:13,150 --> 00:45:14,435
انه ليس مسموم

487
00:45:21,081 --> 00:45:23,104
هذا مزعج للغاية

488
00:45:25,158 --> 00:45:27,544
توقفوا عن الضحك جميعكم

489
00:45:27,774 --> 00:45:30,207
توقفوا عن الضحك جميعكم

490
00:45:32,954 --> 00:45:34,943
ما هو القانون الأول؟

491
00:45:38,473 --> 00:45:40,763
،انهم مجرد يضحكون
ما الخطأ في هذا

492
00:45:40,935 --> 00:45:42,639
هؤلاء ماتوا بسبب الضحك

493
00:45:45,984 --> 00:45:47,356
توقفوا عن الضحك

494
00:45:47,914 --> 00:45:49,939
اتعلمون ما المضحك أيضاً؟

495
00:45:50,333 --> 00:45:54,575
(لقد أتينا لإنقاذ (سيد
و الآن سوف نموت كلنا

496
00:45:56,004 --> 00:45:59,607
و انا لا أحب (سيد) حتى -
و من الذي يحبه ! انه أحمق -

497
00:46:02,454 --> 00:46:06,217
اشكرك لانك ورطني في هذه الفوضى، إن
هذا اكثر مرح حصلت عليه منذ سنوات

498
00:46:06,218 --> 00:46:10,656
بل شكراً لك لهجر القطيـــع، كان
هذا رائع جداً

499
00:46:17,364 --> 00:46:18,549
توقف عن ذلك

500
00:46:19,326 --> 00:46:22,298
الا ترون، ســنــموت جــمــيــعــاً

501
00:46:26,877 --> 00:46:29,550
! علينا القيام بكل شيء

502
00:46:36,736 --> 00:46:39,069
احياناً أُبلل فراشي

503
00:46:39,070 --> 00:46:41,930
لا بأس، فأحياناً انا الذي أٌبلل فراشك

504
00:46:54,116 --> 00:46:56,729
لست كم من الذي قلته كان بمقدورك سماعه

505
00:46:56,730 --> 00:46:57,914
لقد سمعت كل شيء

506
00:46:58,321 --> 00:46:59,886
اجل، صــحــيح

507
00:47:00,259 --> 00:47:01,662
هل بللت فراشي؟

508
00:47:01,827 --> 00:47:03,440
كان هذا كلاماً تحت تأثير الغاز

509
00:47:03,936 --> 00:47:05,315
......حسناً إذاً

510
00:47:05,386 --> 00:47:08,469
من المستحسن ان نبدأ بالتحرك -
ألم ننسى شيئاً؟ -

511
00:47:08,600 --> 00:47:11,000
(تعال هنا يا (رودي) ،(رودي) ،(رودي

512
00:47:12,222 --> 00:47:14,200
انا في غاية الوحدة

513
00:47:31,660 --> 00:47:34,163
حسناًـ تفضلوا يا رفاق

514
00:47:42,027 --> 00:47:44,183
ماذا؟ لن تأكلوا خضرواتكم؟

515
00:47:44,184 --> 00:47:48,129
كيف ستصبحون اذاً ديناصورات كبيـره و قوية؟

516
00:47:52,197 --> 00:47:53,480
لا

517
00:47:53,638 --> 00:47:56,811
لقد ربيتهم على ان يكونوا
نباتيين، انه نظام غذائي اكثثر صحة

518
00:47:56,934 --> 00:48:00,362
انظري إلي، انا لدي مؤخرة
كسول) اصغر مني بكثيـر)

519
00:48:01,732 --> 00:48:05,394
لو سمحتي؟ انا احاول
.ان احصل على محادثة هنا

520
00:48:11,720 --> 00:48:14,075
لا، لا، لا
هذا لا يخصنا يا أولاد

521
00:48:14,512 --> 00:48:16,936
...ان بها الكثير من الريش و اللحم و

522
00:48:17,660 --> 00:48:18,843
على قيد الحيــاة...

523
00:48:26,494 --> 00:48:30,354
لا،لا،لا
لا يمكننا أكل حيوانات على قيد الحياة

524
00:48:30,455 --> 00:48:31,555
ها نحن ذا

525
00:48:32,056 --> 00:48:35,484
هيا إذهب، اصبحي حرة

526
00:48:37,568 --> 00:48:40,219
أيها الطائر الصغير الذي لا يطير

527
00:48:42,355 --> 00:48:43,739
هذا خطأي

528
00:48:44,418 --> 00:48:46,391
الى أين انتِ ذاهبه؟

529
00:48:46,753 --> 00:48:48,849
اهذا هو كيف تحل الخلافات؟

530
00:48:48,900 --> 00:48:50,727
لا عجب بأنك عاذبة

531
00:48:54,904 --> 00:48:57,453
هيا، بالله عليك
هل انا احدث نفسي هنا؟

532
00:48:57,454 --> 00:49:00,166
انا اقول انهم نباتيين
"و انت تقولي "جرررررر

533
00:49:00,167 --> 00:49:02,583
انا اقول هل يمكننا التحدث بشأن هذا
"و انت تقولين "جررررررر

534
00:49:02,683 --> 00:49:04,260
انا لا أسمي هذا إتصال

535
00:49:04,985 --> 00:49:07,646
أرأيتي؟ هذه إجابتك لكل شيء؟

536
00:49:20,388 --> 00:49:23,400
ما الذي تخافين منه؟ أنتِ
اضخم شيء على وجه الأرض

537
00:49:27,615 --> 00:49:28,715
ألست كذلك؟

538
00:49:41,997 --> 00:49:44,900
لن ينجوا ابداً انه خطراً بالنهار

539
00:49:44,901 --> 00:49:48,950
و لكنه أسوء حتى خلال الليل -
الإضافة الى ان مرشدهم مجنون -

540
00:49:48,951 --> 00:49:52,500
انت تقصد (بَك)، انه طائش -
انا لست كذلك -

541
00:49:52,550 --> 00:49:54,900
و رائحة قدميه كريهية

542
00:49:54,901 --> 00:49:57,600
إصمت -
بل إصمت انت -

543
00:49:58,201 --> 00:49:59,300
امسكت بــك

544
00:49:59,540 --> 00:50:02,800
انه يتقاتل مع رجليه، أليس
من المفترض بنا الذهاب؟

545
00:50:03,101 --> 00:50:06,800
ماذا؟ و نعطي (رودي) وجبة
خفيفة في منتصف الليل، لن يحدث

546
00:50:06,801 --> 00:50:10,000
الجمجة على حق، خذوا
بعض الحدائد و سنخييم هنا

547
00:50:10,401 --> 00:50:12,830
آلآن، من منكم جائع؟ -
انا جائع -

548
00:50:12,831 --> 00:50:15,150
انت لست بحاجه الى السعرات الحرارية

549
00:50:18,946 --> 00:50:21,146
كنت هناك

550
00:50:21,576 --> 00:50:24,800
ظهري مسنود على الحائط، بدون إصابات

551
00:50:25,660 --> 00:50:28,200
بمفردي على اعالي حافة النسيان

552
00:50:29,125 --> 00:50:33,600
احدق بأعيون الوحش الأبيض العظيم

553
00:51:34,420 --> 00:51:35,600
هل قتلت؟

554
00:51:35,701 --> 00:51:37,300
اجل و بكل أسف

555
00:51:37,301 --> 00:51:39,000
و لكنني عشت

556
00:51:41,691 --> 00:51:43,500
لم اشعر انني حي لهذه الدرجة

557
00:51:43,601 --> 00:51:46,300
إلا عندما كنت قريباً للموت

558
00:51:46,875 --> 00:51:49,300
قبل ان يسحبني الى  حنجرته

559
00:51:49,401 --> 00:51:53,600
القيت قبضتي على هذا
الشيء المقرف في مؤخرة حلقه

560
00:51:54,353 --> 00:51:57,600
تعلقت بهذا الشيء المقرف
و سرت أتأرجح للخلف و للأمام

561
00:51:57,900 --> 00:52:01,661
للخلف و للأمام
للخلف و للأمام

562
00:52:01,761 --> 00:52:03,001
....للخلف

563
00:52:03,674 --> 00:52:05,700
و للأمام ثم للخلف

564
00:52:05,801 --> 00:52:09,200
حتى افلت قبضتي اخــيــراً

565
00:52:10,971 --> 00:52:13,000
قد اكون فقدت عيناً في ذلك اليوم

566
00:52:13,145 --> 00:52:15,000
و لكنني حصلت على هذه

567
00:52:15,647 --> 00:52:18,400
(سِن (رودي -
رائع -

568
00:52:18,401 --> 00:52:20,750
:كما يقول المثل القديم
العين بالسِن

569
00:52:20,751 --> 00:52:23,900
و الأنف بالذقن، و مؤخرة بالـ

570
00:52:25,023 --> 00:52:27,900
انه مثل قديــم، و لكن ليس بالجيد

571
00:52:27,901 --> 00:52:31,000
انت خارق جداً -
بل خارف للغاية -

572
00:52:31,201 --> 00:52:32,600
أيها الخارق

573
00:52:37,520 --> 00:52:39,200
ماذا؟ انه كذلك بالفعل

574
00:52:39,301 --> 00:52:42,250
الآن دعوني اخبركم بالمرة
التي استخدمت بها هذا السن

575
00:52:42,251 --> 00:52:46,400
(لأحول ديناصور (التيركس) الى (تيراتشيل

576
00:52:47,407 --> 00:52:49,500
هذه حكايات بما فيه الكفاية لليلة واحدة

577
00:52:49,791 --> 00:52:52,300
هيا يا (إلي)، عليك ان ترتاحي الآن

578
00:52:53,106 --> 00:52:54,400
حياة الحفلات

579
00:52:54,501 --> 00:52:56,100
حسناً، إحصلوا على بعض النوم يا رفاق

580
00:52:56,484 --> 00:52:58,200
سأبقى مستيقظاً -
(لا تقلق يا (بَك -

581
00:52:58,201 --> 00:53:01,700
سنتولى نحن هذا
وقت الليل هو وقت المرح

582
00:53:01,701 --> 00:53:04,201
اجــل
نحن ملوك الليل يا عزيزي

583
00:53:18,400 --> 00:53:20,000
(ليلة سعيدة يا (رودي

584
00:53:32,264 --> 00:53:34,400
انتظر انتظر، ماذا عني؟

585
00:53:48,995 --> 00:53:52,500
ناموا جيداً يا أطفال
لديكم يوم حافل غدأ

586
00:53:52,501 --> 00:53:55,200
......المغامرة و الصيد

587
00:53:56,687 --> 00:53:58,000
انا افتقد اصدقائي

588
00:53:59,271 --> 00:54:00,900
على الأرجح انا افتقد نفسي

589
00:54:15,611 --> 00:54:17,800
انت ناعم جداً
أتعلم هذا؟

590
00:54:41,205 --> 00:54:42,300
ماني)؟)

591
00:54:46,996 --> 00:54:49,400
كراش)؟)
إدي)؟)

592
00:54:53,757 --> 00:54:54,857
ماني)؟)

593
00:55:13,355 --> 00:55:16,200
ماذا يجري؟
هل أنت بخير؟

594
00:55:17,417 --> 00:55:20,600
انا آسف، لقد اردت فقط ان اجعلك بأمان

595
00:55:21,001 --> 00:55:23,500
و الآن انت في اخطر مكان في العالم

596
00:55:24,301 --> 00:55:27,400
هذا ليست غلطتك
لقد قمنا بهذا سوياً

597
00:55:27,725 --> 00:55:29,100
(علينا ان نجد (سيد

598
00:55:29,734 --> 00:55:33,000
....اجل، ولكن لو كنت صديق افضل له

599
00:55:33,259 --> 00:55:34,550
لما كنا هنا

600
00:55:34,551 --> 00:55:37,800
صديق افضل؟
هل انت تمازحني؟

601
00:55:38,228 --> 00:55:40,900
لقد خاطرت بحياتك و حياة رفيقتك و ابنك

602
00:55:40,901 --> 00:55:42,700
لإنقاذ صديقك

603
00:55:43,516 --> 00:55:46,900
لست افضل زوج او اب ولكنك صديق جيد للغاية

604
00:57:05,006 --> 00:57:06,306
فليتوقف الجــمــيع

605
00:57:08,296 --> 00:57:09,896
من تفوح منه رائحة؟

606
00:57:15,219 --> 00:57:17,736
(تبدو و كأنها وقعت من مؤخرة (باسيد

607
00:57:18,756 --> 00:57:21,280
ثم قام بالرش عليها من قبل بعض الظريبان

608
00:57:21,401 --> 00:57:22,501
(هذا هو (سيد

609
00:57:22,502 --> 00:57:26,400
ايها الماموث لدينا هنا مسرح الجريــمة

610
00:57:26,601 --> 00:57:27,901
فراء مقطع

611
00:57:28,202 --> 00:57:30,002
عظام شبه مأكوله

612
00:57:32,104 --> 00:57:33,900
لا
انه القرنبيط

613
00:57:35,309 --> 00:57:36,600
هذا ما أعتقد انه حدث

614
00:57:36,858 --> 00:57:38,200
<i>(هاجم الديناصور (سيد</i>

615
00:57:38,201 --> 00:57:40,600
<i>و (سيد) يرد عليه و يقاتل بقطعة القرنبيط</i>

616
00:57:40,601 --> 00:57:42,101
.....و جعل من الديناصور

617
00:57:43,268 --> 00:57:44,300
خضروات....

618
00:57:44,301 --> 00:57:46,501
هل انت مجنون؟
سيد) ليس عنــيف)

619
00:57:46,602 --> 00:57:49,600
او منسقاً -
اجل، و أين هو الديناصور؟ -

620
00:57:50,042 --> 00:57:51,300
،حسناً حسناً
نقطة جيدة

621
00:57:52,336 --> 00:57:53,500
القصة الثانية

622
00:57:53,725 --> 00:57:56,400
(سيد) يأكل القرنبيط، ثم يأكل الديناصور (سيد)

623
00:57:56,501 --> 00:57:58,400
ثم يدهس الديناصور القرنبيط

624
00:57:58,488 --> 00:57:59,700
......تاركاً القرنبيط

625
00:57:59,918 --> 00:58:01,179
مجرد خضرة

626
00:58:01,180 --> 00:58:03,800
بكَ) متى فقدت عقلك بالتحديــد)

627
00:58:04,409 --> 00:58:07,800
منذ ثلاثة أشهر، إستيقظت في
الصباح وجدت نفسي متزوجاً أناناسه

628
00:58:08,307 --> 00:58:09,707
اناناسه قبيحة

629
00:58:11,398 --> 00:58:13,400
و لكنني احببتها -
بَك)؟) -

630
00:58:13,881 --> 00:58:16,200
اعتقد انك فقدت مفتاحاً لحل اللغز

631
00:58:17,245 --> 00:58:19,800
قد يكون صديقك على قيد الحياة

632
00:58:19,901 --> 00:58:21,400
و لكن ليس طويلاً

633
00:58:22,497 --> 00:58:24,400
رودي) يقترب )

634
00:58:25,092 --> 00:58:27,192
رائع -
...انتم في -

635
00:58:27,646 --> 00:58:32,000
"صفح المحن"
او ما تبقى منه

636
00:59:40,511 --> 00:59:43,800
طريق واحد كلكم، إتجهو
نحو شلالات الحمم البركانية

637
00:59:56,899 --> 01:00:01,200
ما هذا الصوت؟ -
انه صوت الرياح، تتحدث معنا -

638
01:00:01,624 --> 01:00:03,800
و ماذا تقول؟ -
لا ادري -

639
01:00:03,801 --> 01:00:05,501
انا لا اتكلم لغة الريـاح

640
01:00:14,379 --> 01:00:15,479
(إلي)

641
01:00:15,717 --> 01:00:18,800
انا بخير، لا تفلفوا بشأني

642
01:00:22,348 --> 01:00:23,600
(اذهبي يا (إلي

643
01:00:26,080 --> 01:00:27,100
(ماني)

644
01:00:27,201 --> 01:00:28,601
إذهبي الى الحافة

645
01:00:44,839 --> 01:00:46,039
(إلي)

646
01:00:47,353 --> 01:00:49,300
إلي) أين أنت؟)

647
01:00:49,401 --> 01:00:52,000
كل شيء بخير انا بالأعلى هناك

648
01:00:52,101 --> 01:00:55,200
تمسكي يا (إلي) سنكون عندك

649
01:01:16,989 --> 01:01:19,600
تمهلوا

650
01:01:22,881 --> 01:01:25,500
انتظروني

651
01:01:26,758 --> 01:01:28,600
نحن نصبح سِمان

652
01:01:32,911 --> 01:01:34,800
انه ليس بهذا السوء بالأسفل هــنــا

653
01:01:34,801 --> 01:01:37,400
طقس جميل
و جيران ودودين

654
01:01:44,000 --> 01:01:45,300
مرحباً يا جاري

655
01:01:48,759 --> 01:01:50,600
(رودي) -
رودي)؟)

656
01:01:52,285 --> 01:01:55,050
لم اسمع صوت هذا الديناصور من قبــل -
(هذا هو (سيد -

657
01:01:55,051 --> 01:01:57,200
علينا ان نتحرك بسرعة -
(ماني) -

658
01:01:57,662 --> 01:02:00,300
"اناناس" -
اناناس؟ -

659
01:02:00,301 --> 01:02:02,500
انها تشعر بالرغبة في الأكل -
"العنب" -

660
01:02:02,501 --> 01:02:04,700
"التوت"

661
01:02:04,701 --> 01:02:06,500
انها تطلب كوكتايل فواكه

662
01:02:06,601 --> 01:02:08,200
فــكــر

663
01:02:09,114 --> 01:02:10,900
"الخوخ"

664
01:02:11,298 --> 01:02:12,500
الخوخ؟

665
01:02:13,311 --> 01:02:14,300
!"الخوخ"

666
01:02:14,401 --> 01:02:16,100
انه الطفل
سيأتي الآن

667
01:02:16,301 --> 01:02:18,100
هذا ليس جيداً

668
01:02:18,101 --> 01:02:21,250
الطفل قادم، هل سمعتم هذا؟
لأنني أحيناً أتخيل هذا في رأسي

669
01:02:21,251 --> 01:02:23,050
حاول ان تتماسك

670
01:02:23,051 --> 01:02:25,400
هل يمكن لأحد ان يصفعه من اجلي

671
01:02:26,087 --> 01:02:27,200
تمت المهمة

672
01:02:27,866 --> 01:02:30,500
تمسكي بشدة، نحن قادمين -
هناك شيء واحد يمكن فعله -

673
01:02:30,694 --> 01:02:34,500
بوسوم) تعال معي)
ماني) إعتني بـ (إلي) حتى نعود)

674
01:02:34,501 --> 01:02:37,600
ماذا؟ لا يمكنك المغادرة الآن
انها بعيد عن الطريق

675
01:02:37,601 --> 01:02:38,801
ماذا عن القانون الثاني؟

676
01:02:38,802 --> 01:02:41,200
القانون الخامس يقول انه
يمكنك تجاهل القانون الثاني

677
01:02:41,301 --> 01:02:44,400
لو كان هناك انثى في
الموضوع او كلب لطـيـف

678
01:02:44,501 --> 01:02:46,600
أتعلم، انا أقوم بتأليف
القوانين بينما أمضي في طريقي

679
01:02:46,601 --> 01:02:48,650
........ و لكن.. ولكنها
.....و لكن..عليـك

680
01:02:48,651 --> 01:02:50,500
(ماني)

681
01:02:51,253 --> 01:02:52,400
انا احمي ظهرك

682
01:02:54,299 --> 01:02:57,100
هذا هو الكلام
هي يا رفاق

683
01:02:59,407 --> 01:03:03,000
انتبه الى اختنا يا سيد -
بدون اي ضغط -

684
01:03:04,156 --> 01:03:07,400
ماذي يعني "سأحمي ظهرك"،
لماذا لا يغطي المقدمة؟

685
01:03:07,401 --> 01:03:09,200
حيث كل الأشياء الجيدة؟

686
01:03:09,201 --> 01:03:10,501
علينا التحرك

687
01:03:15,458 --> 01:03:17,900
حسناً حسناً، لا بأس

688
01:03:18,575 --> 01:03:20,600
والدك قادم

689
01:03:21,169 --> 01:03:24,400
علي ان اقول يا عزيزي، لقد ارهقتني جداً

690
01:03:44,255 --> 01:03:45,755
اذهب بعيداً
اذهب بعيداً

691
01:04:01,119 --> 01:04:04,100
لا تقلق
انها مجرد حِمم

692
01:04:04,697 --> 01:04:07,800
قاتلة و تغلي
انها الحمم البركانية

693
01:04:23,035 --> 01:04:25,701
يا فتيان، هل انتم مستعدون للمغامرة؟ -
نعم يا سيدي -

694
01:04:25,703 --> 01:04:27,361
للخطر؟ -
نعم يا سيدي -

695
01:04:27,832 --> 01:04:31,787
للموت؟ -
هل يمكنك إعادة السؤال؟ -

696
01:04:43,316 --> 01:04:45,516
هذا صحيح
!! هــــيــــــا

697
01:04:48,090 --> 01:04:52,000
هل وقعت من على هذه الأشياء من قبل؟ -
لا، في الحقيقة هذه اول مرة -

698
01:05:00,105 --> 01:05:01,900
ها هي -
(إلي)

699
01:05:02,201 --> 01:05:03,501
(ماني)

700
01:05:07,946 --> 01:05:09,370
احتاج للوصول إليها

701
01:05:09,371 --> 01:05:12,500
انا سأحمي (إلي)، و انت  اوقف هؤلاء الوحوش

702
01:05:12,501 --> 01:05:15,780
ماني) لو وصلوا إليها سيكون الوقت متأخراً)

703
01:05:15,881 --> 01:05:17,400
عليـك ان تثق بـي

704
01:05:20,921 --> 01:05:22,450
حسناً، فلنفعل هذا

705
01:05:58,846 --> 01:06:01,380
انني مشتعل يا عزيزتي

706
01:06:01,381 --> 01:06:03,600
لدي اقدام خفيفة

707
01:06:03,601 --> 01:06:05,400
عذراً يا صحاب الأصابع الخفيفة

708
01:06:05,401 --> 01:06:07,600
انا ألد هنا -
صحيح -

709
01:06:07,801 --> 01:06:10,200
انا آسف، هل انت بخــيـــر؟

710
01:06:10,201 --> 01:06:13,400
هل انا بخير؟
أتعرف اي شيء عن ولادة الأطفال؟

711
01:06:13,501 --> 01:06:16,000
لا ليس، ليس تماماً
و لكن (ماني) قادم

712
01:06:23,316 --> 01:06:26,700
دييغو) انا خائفة، هل يمكنني ان امسك يديك)

713
01:06:26,701 --> 01:06:28,101
اجل بالطبع

714
01:06:28,716 --> 01:06:30,800
فقط لا تضغطي عليها

715
01:06:31,739 --> 01:06:34,200
انه مجرد إنقباض -
لا -

716
01:06:46,567 --> 01:06:49,500
انظر، انه هناك -
عُلم -

717
01:06:49,501 --> 01:06:52,300
(لا انه (سيد -
"انا اعلم هذا "عُلم -

718
01:06:52,301 --> 01:06:55,400
(ماذا لو انقذنا (سيد) ثم نعود الى (عُلم

719
01:06:55,801 --> 01:06:57,001
لا بأس

720
01:07:08,984 --> 01:07:10,184
(بَك)

721
01:07:25,737 --> 01:07:27,200
هيا هيا هيا

722
01:07:27,201 --> 01:07:30,800
انتظر، (سيد) في ذلك الطريق -
اخبرهم هذا -

723
01:07:33,101 --> 01:07:35,300
ارني ما لديك، ايها الوحش ذو رأس الدجاجة

724
01:07:53,182 --> 01:07:55,500
لا تقلقي بشأن أي شيء، انت تبلين بلاء حسنا

725
01:07:57,500 --> 01:07:59,127
كل شيء على ما يرام

726
01:08:00,082 --> 01:08:01,382
عذراً

727
01:08:04,286 --> 01:08:05,486
فقط واصلي التنفس

728
01:08:06,494 --> 01:08:07,550
(دييغو)

729
01:08:07,551 --> 01:08:09,800
فقط تنفسي، هذا هو الشيء المهم

730
01:08:18,316 --> 01:08:19,900
امسك  بتلك الثمرة

731
01:08:23,651 --> 01:08:26,200
في اتجاه عقارب الساعه الثالثة
!اطلق

732
01:08:34,414 --> 01:08:37,700
! هذا..رائـــــع

733
01:08:40,724 --> 01:08:42,000
امسكها بإحكام

734
01:08:57,798 --> 01:08:59,300
فلنذهب الى صديقنا

735
01:08:59,660 --> 01:09:02,600
لقد اُصبنا، لقد اُصبنا
النجدة الننجدة

736
01:09:02,801 --> 01:09:04,600
نحن نحبط

737
01:09:05,045 --> 01:09:06,145
امسكا بهذا

738
01:09:08,900 --> 01:09:10,100
خذ هذا

739
01:09:11,084 --> 01:09:13,500
حسناً، هذا غريب للغاية

740
01:09:14,772 --> 01:09:17,700
انا احبك يا اخي -
انا اعلم ذلك -

741
01:09:18,232 --> 01:09:20,600
استفق من هذا  هيا

742
01:09:31,107 --> 01:09:34,900
(هذه نهاية (سيد الكسول

743
01:09:42,068 --> 01:09:44,300
ساعدوني -
لا يا (سيد)، انه انا -

744
01:09:44,663 --> 01:09:46,233
و انا -
و انا -

745
01:09:46,501 --> 01:09:49,400
انا لا اريد اذعر اي احد
ولكن من الذي يقود هذا الشيء

746
01:10:03,133 --> 01:10:05,400
لا لا إنتظر، اطفالي

747
01:10:07,664 --> 01:10:10,500
لم أودعهم

748
01:10:13,903 --> 01:10:16,500
يمكنك القيام بهذا
إدفع إدفع

749
01:10:16,825 --> 01:10:20,200
لا استطيع القيام بهذا -
فقط دفعه واحدة قوية اخرى -

750
01:10:20,201 --> 01:10:22,400
انت لا تملكين ادنى فكرة عم امر به

751
01:10:23,705 --> 01:10:26,900
انسي انني قلت هذا، فلنقم بهذا سوياً

752
01:10:36,660 --> 01:10:39,200
كنت احبكم اكثر و انتم منقرضون

753
01:10:44,276 --> 01:10:45,400
انا اشعر بالدوران

754
01:10:47,358 --> 01:10:48,500
(ماني)

755
01:10:48,721 --> 01:10:51,300
هي يا صاحبي
اعتقد اننا اصبحنا قريبين

756
01:11:25,953 --> 01:11:27,353
انها مثالية

757
01:11:28,601 --> 01:11:30,400
اعتقد انه علينا ان نسميها

758
01:11:30,783 --> 01:11:32,000
(إلي)

759
01:11:33,108 --> 01:11:34,408
إلي) الصغيرة)

760
01:11:34,509 --> 01:11:36,100
لدي اسم افضل

761
01:11:36,301 --> 01:11:39,000
بيشيس) = خوخ) -
(بيتشيس) -

762
01:11:39,262 --> 01:11:44,500
و لم لا؟ انها حلوة و مدورة و مجعدة

763
01:11:44,755 --> 01:11:46,000
(بيتشيس)

764
01:11:46,956 --> 01:11:48,500
انا احبه

765
01:11:51,723 --> 01:11:53,300
و ايضاً ذلك الرجل القوي

766
01:11:53,301 --> 01:11:56,400
....تلك الليلة الأخيرة، اصبت عيني بمخلب

767
01:11:57,199 --> 01:11:59,000
حسناً، انا لست مصنوعاً من الصخر

768
01:11:59,001 --> 01:12:01,001
قادمون

769
01:12:02,324 --> 01:12:03,524
(انه (سيد

770
01:12:08,680 --> 01:12:10,900
انه ولد -
هذا هو ذيلها -

771
01:12:11,101 --> 01:12:12,400
انها فتاة

772
01:12:13,398 --> 01:12:17,700
(مرحباً يا عزيزتي هذا انا عمك (سيد

773
01:12:17,801 --> 01:12:20,800
انها في غاية الجمال
هي فعلاً كذلك

774
01:12:20,801 --> 01:12:22,400
انها تبدو تماماً مثل والدتها

775
01:12:22,700 --> 01:12:23,800
حمداً لله

776
01:12:24,541 --> 01:12:27,800
لا اقصد اي إهانة يا رجل، و لكنك جميلٌ من الداخل

777
01:12:28,363 --> 01:12:30,050
(من الجيد انك عدت لنا يا (سيد

778
01:12:30,151 --> 01:12:32,100
لم اعتقد ابداً انني سأقول هذا

779
01:12:32,276 --> 01:12:33,576
لقد افتقدك يا صاحبي

780
01:12:38,295 --> 01:12:42,200
كنت اتمنى لو اطفالي كانوا هنا
كنتم ستصبحون اصدقاء

781
01:12:48,900 --> 01:12:52,600
لقد قطعت عهداً على نفسي بألا ابكي -
انا لم افعل -

782
01:12:58,181 --> 01:13:00,400
لقد نسيت  شعور ان اكون جزءاً من عائلة

783
01:13:01,200 --> 01:13:04,000
و ماذا عنك، الم تفكر
قط في الحصول على الأطفال

784
01:13:07,289 --> 01:13:11,000
حسناً ايها الماموث
فلنرجعكم الى دياركم

785
01:14:35,869 --> 01:14:37,169
هذه هو ايها الماموث

786
01:14:37,436 --> 01:14:39,200
من حيث بدأتم تماماً

787
01:14:39,483 --> 01:14:41,000
لقد كان هذا ممتعاً

788
01:14:41,101 --> 01:14:42,701
يمكن ان نجعل هذا شيئاً اساسياً

789
01:14:43,823 --> 01:14:45,400
انا لا اعلم بهذا الشأن

790
01:14:45,401 --> 01:14:49,900
اجل اجل ، كل هذه المخلوقات الخطرة بالطبع

791
01:14:50,900 --> 01:14:53,400
حسناً إذاً، سينتهي مشوار (يَك) الى هنا

792
01:14:54,126 --> 01:14:55,800
لم نكن لنفعلها بدونك

793
01:14:56,000 --> 01:14:57,200
بكل تأكييد

794
01:14:57,201 --> 01:14:59,000
يمكننا قول انها كانت اوقات جميلة

795
01:15:00,668 --> 01:15:02,200
نحن لسنا وحدنا ألسنا كذلك؟

796
01:15:06,879 --> 01:15:08,600
(مرحباً يا (رودي

797
01:15:17,245 --> 01:15:18,300
اركضوا

798
01:15:25,284 --> 01:15:28,000
انا هنا ايها الضخم

799
01:15:28,287 --> 01:15:29,900
اتبحث عن شيئاً

800
01:15:32,019 --> 01:15:33,500
لم لا تأتي و تأخذها؟

801
01:15:33,701 --> 01:15:35,600
الى الكهف، اذهبوا

802
01:15:38,719 --> 01:15:41,100
ابقي مع الطفل -
سيكون بخير، اذهب -

803
01:16:02,607 --> 01:16:04,600
ها انا ذا يا اخرق

804
01:16:15,420 --> 01:16:18,000
تحركوا تحركوا

805
01:16:20,617 --> 01:16:21,817
(دييغو)

806
01:16:22,082 --> 01:16:23,382
إلتقط

807
01:16:33,669 --> 01:16:36,400
هيا عبر الفتحة عن  في الوادي و عقدة اخرى

808
01:16:37,015 --> 01:16:39,300
هيا يا شباب، إسحبوا

809
01:16:53,520 --> 01:16:55,400
حظاً موفقاً في المرة القادمة يا ضخم

810
01:16:55,601 --> 01:16:57,600
هذه لن توقفه كثيراً
إذهبوا

811
01:16:57,827 --> 01:16:59,300
إنتظروا يا رفاق

812
01:17:21,562 --> 01:17:23,700
احسنت ايتها الأم الديناصورة

813
01:17:55,100 --> 01:17:56,400
تعالوا الى هنا يا صغار

814
01:17:56,880 --> 01:17:59,600
دعوني اخبركم شيئاً، انتم الآن حيث تنتمون

815
01:17:59,991 --> 01:18:04,200
و انا واثق نكم ستكبورن
لتصبحو ديناصورات قوية و مرعبة

816
01:18:05,181 --> 01:18:06,681
تماماً مثل والدتكم

817
01:18:09,272 --> 01:18:10,372
ايتها الأم

818
01:18:11,648 --> 01:18:13,500
اعتني جيداً بالأطفال

819
01:18:41,643 --> 01:18:43,400
(لقد كنت والداً جيداً يا (سيد

820
01:18:43,501 --> 01:18:44,601
.ْهمن

821
01:18:45,544 --> 01:18:46,700
هل يمكنني حضانة طفلتك؟

822
01:18:46,801 --> 01:18:49,100
لا يوجد فرصة -
انا اعمل بثمن رخيص

823
01:18:49,201 --> 01:18:51,000
حسناً سأفكر بالأمر

824
01:18:51,900 --> 01:18:52,970
اجل

825
01:18:53,260 --> 01:18:54,560
هذا لن يحدث ابداً

826
01:18:58,754 --> 01:18:59,900
لقد رحل

827
01:19:00,400 --> 01:19:02,000
ماذا علي ان افعل الآن

828
01:19:02,101 --> 01:19:04,800
الآمر بسيط، تعال معنا

829
01:19:06,038 --> 01:19:08,000
اتعني، بالأعلى هناك

830
01:19:10,186 --> 01:19:11,800
انا لم افكر بالرجوع قط

831
01:19:12,150 --> 01:19:15,000
انا هنا بالأسفل منذ زمن
طويل، فيبدوا لي انه بالخارج

832
01:19:15,495 --> 01:19:17,500
لست واثقاً بأنني ساكون
مناسباً هناك بعد الآن

833
01:19:17,701 --> 01:19:19,700
اذاً

834
01:19:19,913 --> 01:19:21,800
و هل نبدو لك و كأننا قطيع عادي؟

835
01:19:50,575 --> 01:19:51,900
الى اللقاء ايها الضخم

836
01:20:03,757 --> 01:20:05,900
(هيا يا (بيتشيس

837
01:20:07,494 --> 01:20:09,000
انه على قيد الحياة

838
01:20:10,552 --> 01:20:11,752
(بَك)

839
01:20:13,104 --> 01:20:14,800
......علي ان

840
01:20:16,142 --> 01:20:17,242
اجل

841
01:20:17,443 --> 01:20:20,900
بجانب ان هذا العالم
يجب ان يبقى هنا بالأسفل

842
01:20:22,700 --> 01:20:24,300
اعتني بهم ايها النمر

843
01:20:24,923 --> 01:20:26,600
(دائماً إستمع الى (بََك

844
01:20:27,747 --> 01:20:29,247
كدنا نصل

845
01:20:36,271 --> 01:20:38,400
(رودي)

846
01:20:59,247 --> 01:21:00,500
هل الجميع بخيـر

847
01:21:01,509 --> 01:21:03,200
أين (بَك)؟

848
01:21:05,528 --> 01:21:09,000
لا تقلقا، انه حيث يريد ان يكون

849
01:21:09,988 --> 01:21:11,400
هل سيكون بخـير؟

850
01:21:11,501 --> 01:21:14,200
لا شيء قد يقتلل
ابن عرس ذاك

851
01:21:14,201 --> 01:21:16,200
انه (رودي) هو الذي اخاف عليف

852
01:21:27,890 --> 01:21:31,000
انا اعرف ان امور الأطفال هذه لا تلائمك

853
01:21:31,101 --> 01:21:35,600
.....و لكن مهما كان الذي تريد فعله -
انا لن ارحل يا صديقي -

854
01:21:36,200 --> 01:21:38,800
حياة المغامرة عادية

855
01:21:39,001 --> 01:21:42,000
كنت قد حضرت خطاب كامل هنا

856
01:21:42,634 --> 01:21:45,800
كيف اثبت لك انني قوي و حساس؟

857
01:21:46,101 --> 01:21:47,601
نبيل و لكنني اراعي؟

858
01:21:49,748 --> 01:21:51,048
شكراً

859
01:22:05,896 --> 01:22:07,700
انهم يكبرون بسرعه

860
01:22:07,801 --> 01:22:09,500
اجل، انظر الى اطفالي

861
01:22:09,701 --> 01:22:12,400
يبدو انهم ولدوا في يوم ثم ماتوا في اليوم الآخر

862
01:22:12,501 --> 01:22:13,801
(لقد كانوا اولادك يا (سيد

863
01:22:14,102 --> 01:22:16,500
لقد كان كثير من العمل

864
01:22:28,095 --> 01:22:29,500
هذا صحيح يا عزيزتي

865
01:22:29,601 --> 01:22:32,200
اهلا بكِ في العصر الجليدي

866
01:22:35,664 --> 01:22:41,832
{\1c&H7AB6D2&\3c&HOOOOOO&}  ارجو ان تكون الترجمة قد حازت على رضاكم 

867
01:25:13,063 --> 01:25:16,063
(العصر الجليدي (3
{\1c&H7AB6D2&\3c&HOOOOOO&} ((فجر الديناصورات))

868
01:25:16,372 --> 01:25:34,719
:قام بهذه الترجمة السماعية
{\1c&H34418D&\3c&HFFFFFF&\b1\an}{\fnAdvertisingBold}HaMaDaH

