1
00:00:22,755 --> 00:00:37,332
snake4 ترجمة
HmAD :تعديل ألتوقيت

2
00:00:38,611 --> 00:00:43,896
الأراضي الشمالية الغربية
كندا، 1845

3
00:00:50,446 --> 00:00:52,189
أنت دائماً مريض

4
00:00:53,332 --> 00:00:56,107
لقد كنت مريضاً عندما كنت في عمري

5
00:00:58,254 --> 00:00:59,660
مساء الخير سيدي

6
00:01:00,876 --> 00:01:04,835
(مساء الخير (فيكتور
لم أدرك أنك ما زلت هنا

7
00:01:05,995 --> 00:01:09,781
أنا أرافق (جيمس) وحسب يا سيدي
إذا كان لابأس بذلك

8
00:01:11,288 --> 00:01:13,081
هذا لطفاً منك

9
00:01:14,420 --> 00:01:17,307
أتشعر بتحسن يا بنيّ؟ -
ما زلت أشعر بالبرد يا أبي -

10
00:01:17,534 --> 00:01:19,920
إنها مجرد حمّى خفيفة
ستكون بخير في الصباح

11
00:01:20,052 --> 00:01:24,328
أنت دائماً تقول ذلك -
وأنت دائما تتخطى المرض، أليس كذلك؟ -

12
00:01:24,449 --> 00:01:28,419
نعم -
والآن تناول دوائك -

13
00:01:30,048 --> 00:01:31,333
(إليزابيث)

14
00:01:31,867 --> 00:01:32,790
(إليزابيث)

15
00:01:33,280 --> 00:01:36,981
لقد ثمل والدك ثانية
(عليك مساعدته للذهاب للمنزل يا (فيكتور

16
00:01:37,114 --> 00:01:40,065
إنه لم ينادي على اسمي يا سيدي

17
00:01:41,370 --> 00:01:43,605
أبي -
(إبقَ حيث أنت يا (جيمس -

18
00:01:43,992 --> 00:01:45,260
أبي

19
00:01:49,290 --> 00:01:51,962
لقد أخبرتك ألا تعود إلى هنا أبداً

20
00:02:17,922 --> 00:02:19,047
لا

21
00:02:19,605 --> 00:02:23,296
جيمس) هناك أمور لا تفهمها) -
لا تفعل -

22
00:02:23,427 --> 00:02:25,003
أريده أن يعرف -
أرجوك لا -

23
00:02:25,135 --> 00:02:27,124
لا مزيد من الأكاذيب

24
00:02:45,465 --> 00:02:46,608
(جيمس)

25
00:02:53,719 --> 00:02:56,482
إنه ليس والدك

26
00:03:03,983 --> 00:03:06,083
يا بنيّ

27
00:03:14,078 --> 00:03:16,131
ماذا تكون أنت؟

28
00:03:30,614 --> 00:03:33,812
لم أقصد ذلك، لم أقصد -
بلى، لقد قصدت -

29
00:03:35,050 --> 00:03:38,373
كان يستحق ذلك وقد منحته له

30
00:03:41,023 --> 00:03:44,250
(نحن أشقاء يا (جيمي
هل تدرك ذلك؟

31
00:03:44,587 --> 00:03:46,686
الأشقاء يحمون بعضهم

32
00:03:47,157 --> 00:03:48,693
يجب أن تكون قوياً الآن

33
00:03:48,823 --> 00:03:51,253
قوياً بحيث لا أحد يستطيع مسّنا أبداً

34
00:03:52,092 --> 00:03:53,753
أريد الذهاب إلى المنزل

35
00:03:53,906 --> 00:03:57,191
لا نستطيع، سنبقى سوية مهما حدث

36
00:03:57,545 --> 00:04:00,281
وسنتولى أمر أي شخص يقف في طريقنا

37
00:04:00,592 --> 00:04:03,186
هل يمكنك فعل ذلك يا أخي الصغير؟

38
00:04:07,036 --> 00:04:10,022
إنهم قادمون، هل يمكنك الركض؟

39
00:04:14,228 --> 00:04:16,521
إستمر بالركض
لا تنظر للخلف

40
00:05:21,263 --> 00:05:22,647
الظهر بالظهر

41
00:06:19,864 --> 00:06:21,848
هذا يكفي

42
00:06:24,088 --> 00:06:25,287
يكفي

43
00:06:41,306 --> 00:06:42,658
انخفض أيها الجندي

44
00:06:49,020 --> 00:06:50,470
(فيكتور)

45
00:06:53,579 --> 00:06:54,968
انخفض

46
00:06:55,973 --> 00:06:57,114
انخفض

47
00:07:00,680 --> 00:07:02,286
فيكتور)، لا)

48
00:07:27,949 --> 00:07:29,307
استعدوا

49
00:07:30,487 --> 00:07:31,157
صوبوا

50
00:07:31,465 --> 00:07:33,781
أيقظني عندما ينتهى الأمر

51
00:07:42,816 --> 00:07:44,023
أطلقوا

52
00:07:53,268 --> 00:07:55,680
(اسمي الرائد (وليام سترايكر

53
00:07:56,125 --> 00:07:58,694
أنتما متهمان بقتل ضابط كبير

54
00:07:59,067 --> 00:08:00,739
هل هذا صحيح؟

55
00:08:01,119 --> 00:08:03,153
يبدو أنه لدينا بعض القضايا مع السلطة

56
00:08:03,296 --> 00:08:05,048
فقط تكتم على الأمر

57
00:08:05,303 --> 00:08:06,629
يا سيدي

58
00:08:07,049 --> 00:08:11,732
المأمور أخبرني أن فرقة الإعدام
نفذت الحكم في الساعة العاشرة

59
00:08:12,007 --> 00:08:14,679
كيف كان شعوركما؟ -
إنه يدغدغ -

60
00:08:19,097 --> 00:08:20,831
هل تعبتما من الهرب يا رجال؟

61
00:08:21,397 --> 00:08:24,112
هل تعبتما من إنكار طبيعتكما الحقيقية؟

62
00:08:24,383 --> 00:08:27,084
لماذا تهتم؟ -
بالطبع أهتم -

63
00:08:27,659 --> 00:08:31,965
أهتم لأنني أعرف كم أنتما مميزان، وثمينان

64
00:08:35,997 --> 00:08:36,946
استمعا

65
00:08:37,082 --> 00:08:40,941
يمكنكما البقاء هنا محبوسين
مثل شذوذ الطبيعة

66
00:08:41,629 --> 00:08:43,663
أو يمكنكما الإنضمام إليّ

67
00:08:43,790 --> 00:08:48,719
أنا أقوم بجمع فريق خاص بإمتيازات خاصة

68
00:08:49,284 --> 00:08:53,802
أخبراني، ما رأيكما بخدمة بلادكما فعلاً؟

69
00:09:07,654 --> 00:09:10,134
أحب هذا السلاح أكثر من أي شيء بالعالم

70
00:09:10,258 --> 00:09:11,939
أتريد معرفة السبب؟ -
لا -

71
00:09:12,835 --> 00:09:14,376
له ذكرى ثمينه

72
00:09:14,808 --> 00:09:16,954
بالتأكيد إنه ضخم قليلاً لإحضاره في الطائرة

73
00:09:17,084 --> 00:09:20,480
ولكن إذا احضرت سيفان
في زفاف صديقاتك السابقات

74
00:09:20,656 --> 00:09:22,803
لن ينسوا ذلك أبداً

75
00:09:23,110 --> 00:09:27,591
(هذا مضحك يا (ويد
أظنك خلطت بيني وبين شخص يهتم

76
00:09:28,155 --> 00:09:31,470
صحيح، إنه على الأرجح
ليس مرعب بقدر إمتلاك سلاح

77
00:09:31,758 --> 00:09:35,202
أو مخالب عظمية أو أظافر سيدة

78
00:09:43,708 --> 00:09:47,510
أتريد تقليم أظافر؟ -
فيكتور)، اهدأ) -

79
00:09:49,402 --> 00:09:52,689
فريد) لديه وشم جديد، أنا قلق)

80
00:09:53,236 --> 00:09:55,646
يا للهول، لقد تعرفت عليها ليلة أمس فقط

81
00:09:56,453 --> 00:09:58,850
إنني أحبها -
أحببتها بعد ليلة واحدة؟ -

82
00:09:59,137 --> 00:10:01,399
إنها لاعبة جمباز

83
00:10:02,070 --> 00:10:04,195
برادلي) اهبط بنا)

84
00:10:10,742 --> 00:10:13,604
هل تريد التقيؤ؟ -
لو كان مقدر لنا الطيران لنمى لنا أجنحة -

85
00:10:13,795 --> 00:10:16,001
لا تقلق، فالعديد من الناس يموتون
في السيارات أكثر من الطيران

86
00:10:16,065 --> 00:10:17,911
ما رأيك بمن سيموت من الطعن؟

87
00:10:18,026 --> 00:10:21,495
كن لطيفاً أو سترغم أن تكون لطيفاً

88
00:10:22,807 --> 00:10:24,357
هل تريد دلواً؟

89
00:10:24,725 --> 00:10:27,270
أيها السادة، سنهبط في
لاغوس) خلال خمس دقائق)

90
00:10:31,338 --> 00:10:33,751
لاغوس)، نيجيريا)

91
00:11:02,675 --> 00:11:05,868
لماذا نحن هنا؟ -
كل شيء في أوانه -

92
00:11:06,244 --> 00:11:07,808
(زيرو)

93
00:11:12,579 --> 00:11:16,372
هناك دخيل، خذوا أماكنكم -
جهزوا أسلحتكم -

94
00:11:51,696 --> 00:11:53,693
هل تستمتع لحد الآن؟

95
00:11:58,356 --> 00:12:00,518
(فريد) -
الدبابة؟ -

96
00:12:00,908 --> 00:12:03,740
الدبابة -
جيد جداً -

97
00:12:38,627 --> 00:12:39,788
رائع

98
00:12:40,547 --> 00:12:43,142
عالق في المصعد مع خمسة
رجال يقوموا بحمية بروتين

99
00:12:43,269 --> 00:12:45,014
(ويد) -
حتى الأحلام تتحقق -

100
00:12:45,145 --> 00:12:46,878
إخرس، أنت التالي

101
00:12:47,011 --> 00:12:49,220
شكراً سيدي، تبدو لطيفاً اليوم

102
00:12:49,361 --> 00:12:52,266
إنه اللون الأخضر، يظهر الجدية في عينيك

103
00:12:52,390 --> 00:12:56,450
يا إلهى، ألا تصمت أبداً يا صاح؟ -
لا، ليس وأنا مستيقظ -

104
00:12:56,748 --> 00:12:59,631
برادلي)، الطابق الأعلى رجاءً)

105
00:13:07,267 --> 00:13:10,117
قوموا بتغطية المصعد
المصعد

106
00:13:19,745 --> 00:13:21,855
حان وقت ذهابي للعمل

107
00:13:58,120 --> 00:14:01,749
حسناً، الأشخاص قد ماتوا

108
00:14:03,968 --> 00:14:07,840
(لو لم يكن فمك كبير يا (ويد
لكنت الجندي المثالي

109
00:14:13,356 --> 00:14:15,677
لن أفعل ذلك لو كنت مكانك

110
00:14:19,945 --> 00:14:23,108
خذ الألماس، إنها لك

111
00:14:23,242 --> 00:14:26,976
لا أريد الماسك، أريد هذه

112
00:14:28,240 --> 00:14:31,157
هذه؟ إنها لا شيء، إنها مجرد تذكار

113
00:14:31,646 --> 00:14:34,738
أين وجدتها؟ اريد معرفة المصدر

114
00:14:35,626 --> 00:14:41,268
في قرية صغيرة، بداخل البلاد
على بعد ثلاثة أيام سيراً من هنا

115
00:14:42,911 --> 00:14:46,397
أخبره بأن هذه الحجارة
أثمن لي من حياته

116
00:14:46,679 --> 00:14:48,282
إسأله أين وجدها

117
00:15:02,147 --> 00:15:04,738
يقول أنها جائت من السماء

118
00:15:07,995 --> 00:15:09,976
إنه يقول الحقيقة

119
00:15:10,841 --> 00:15:14,005
هل تعرف اللغة يا (لوجان)؟ -
إنها قطعة من نيزك -

120
00:15:14,196 --> 00:15:16,383
أعرف ما هي، أنا أسأله أين وجدها

121
00:15:17,428 --> 00:15:19,912
سيدي، القاعدة تريد معرفة موقعنا

122
00:15:20,064 --> 00:15:21,388
أغلقها

123
00:15:24,512 --> 00:15:29,776
أخبره أن الجميع هنا سيموت
إذا لم يخبرني أين وجد الصخرة

124
00:15:39,920 --> 00:15:43,606
يقول أن مكانها مقدّس -
حسناً -

125
00:15:46,507 --> 00:15:48,191
(فيكتور)

126
00:16:04,667 --> 00:16:05,928
(فيكتور)

127
00:16:09,684 --> 00:16:11,925
لا تفكر حتى بهذا

128
00:16:13,353 --> 00:16:15,848
لم ننضم لفعل هذا

129
00:16:18,969 --> 00:16:20,850
أخفضها

130
00:16:33,210 --> 00:16:34,790
ماذا تفعل؟

131
00:16:36,179 --> 00:16:38,806
لقد عثرنا أخيراً على شيئاً جيداً
لا تفسد الأمر

132
00:16:38,931 --> 00:16:42,809
يكفي، لقد فعلت بما فيه الكفاية -
من تظن نفسك؟ -

133
00:16:43,140 --> 00:16:47,779
هذا ما نفعله، أو أنك تفضّل
التعفن في حفرة ما

134
00:16:47,908 --> 00:16:50,480
حتى يقرروا ما يفعلوا بك، هل هذا ما تريد؟

135
00:16:52,330 --> 00:16:54,003
لقد انتهيت

136
00:16:56,150 --> 00:16:58,061
هل ستأتي؟

137
00:17:04,225 --> 00:17:05,757
(جيمي)

138
00:17:10,993 --> 00:17:13,318
لا يمكننا أن ندعك ترحل بهذه البساطة

139
00:17:22,006 --> 00:17:23,203
(جيمي)

140
00:17:25,972 --> 00:17:27,175
(جيمي)

141
00:17:52,918 --> 00:17:56,002
جبال "روكيز" الكندية
بعد 6 سنوات

142
00:18:16,867 --> 00:18:19,117
لماذا استيقظت باكراً؟

143
00:18:21,390 --> 00:18:23,006
تعالي

144
00:19:01,297 --> 00:19:03,163
أراك لاحقاً عزيزتي

145
00:19:12,922 --> 00:19:14,820
هذا جميل، نعم

146
00:19:32,780 --> 00:19:35,502
"سبرينغفيلد، أوهايو"

147
00:19:41,421 --> 00:19:42,988
لا، تعالي

148
00:20:02,866 --> 00:20:04,411
ماذا تفعل؟

149
00:20:06,255 --> 00:20:08,607
إذا اطفئتي الضوء تربحين جائزة

150
00:20:08,723 --> 00:20:11,959
المحاولة ثمنها دولار -
هيا، أريد فعلها -

151
00:20:19,138 --> 00:20:20,717
هذا واضح

152
00:20:24,487 --> 00:20:26,167
هذه المحاولة الثانية

153
00:20:34,664 --> 00:20:39,102
ما هي خدعتك الغبية؟ -
إنها ليست خدعة يا رجل -

154
00:20:39,572 --> 00:20:40,809
هيا بنا

155
00:20:43,586 --> 00:20:44,811
وداعاً

156
00:21:13,308 --> 00:21:15,094
لقد انتهى العرض

157
00:21:19,929 --> 00:21:22,769
لقد قلت أن العرض انتهى

158
00:21:27,451 --> 00:21:30,162
(العرض بالنسبة لنا لا ينتهي أبداً يا (برادلي

159
00:21:32,427 --> 00:21:35,392
(فيكتور) -
الن تدعوني للدخول؟ -

160
00:21:37,688 --> 00:21:40,286
نعم، تفضل

161
00:21:52,576 --> 00:21:57,392
أتعلم؟ أنا لم أقل شيئاً لأحد بشأن ما حدث

162
00:21:58,091 --> 00:22:00,603
(أنا أعيش حياة مختلفة كلياً الآن يا (فيكتور

163
00:22:00,779 --> 00:22:03,006
لا حاجة لإسترجاع الماضي

164
00:22:18,301 --> 00:22:19,431
أتعرف؟

165
00:22:20,729 --> 00:22:25,288
(لطالما إعتقدت أن (ويد
هو من سيأتي ويطرق بابي

166
00:22:27,297 --> 00:22:30,864
(حسنا، لقد مات (ويد

167
00:22:34,642 --> 00:22:36,947
(أنا لا أخاف منك يا (فيكتور

168
00:22:39,291 --> 00:22:41,412
أنا لا أخاف الموت

169
00:22:42,740 --> 00:22:47,288
كيف تعرف؟ فأنت لم تجربه من قبل

170
00:23:04,959 --> 00:23:06,816
هل حلمت بالحروب؟

171
00:23:08,359 --> 00:23:11,558
أية واحدة؟ -
جميعها -

172
00:23:19,661 --> 00:23:21,599
أخبرني

173
00:23:23,335 --> 00:23:25,318
إنه مجرد خدش

174
00:23:32,501 --> 00:23:36,954
يبدو أننا سنحتاج أغطية جديدة يا عزيزي -
نعم -

175
00:24:01,699 --> 00:24:03,150
من هؤلاء بحق السماء؟

176
00:24:03,755 --> 00:24:05,972
رائحتهم كالحكومة

177
00:24:09,934 --> 00:24:13,786
يا إلهي، لم تكبر حتى يوماً واحداً -
أعيش بنزاهة -

178
00:24:14,306 --> 00:24:18,656
(هل تذكر العميل (زيرو -
الذي يطلق النار أولاً ثم يسأل لاحقاً؟ -

179
00:24:20,535 --> 00:24:22,857
هل ما زلت تدخن سيجار رخيص؟

180
00:24:23,140 --> 00:24:27,169
يا رجال من فضلكما
لدي عمل من أجلك

181
00:24:27,353 --> 00:24:29,303
أنا لدي عمل بالفعل -
حطاب؟ -

182
00:24:29,708 --> 00:24:32,149
تكسب 18 ألف في السنة؟ -
18ألف وخمسمائة -

183
00:24:32,181 --> 00:24:34,165
بالإضافة أنني لم أقتل أحداً منذ فترة

184
00:24:34,301 --> 00:24:36,385
هل افتقدت هذا؟ -
حالياً، أجل افتقدته -

185
00:24:36,661 --> 00:24:39,137
زيرو)، عد إلى السيارة)

186
00:24:42,181 --> 00:24:43,846
فتى مطيع

187
00:24:50,292 --> 00:24:53,136
أنا لست فخوراً بالطريقة
التي انتهت بها الأمور بيننا

188
00:24:53,612 --> 00:24:55,325
المحادثة انتهت

189
00:24:56,509 --> 00:25:00,046
تعيش في منزل صغير
في البراري مع معلمة

190
00:25:00,476 --> 00:25:02,157
(هذا لا يناسبك يا (لوجان

191
00:25:02,723 --> 00:25:05,915
إذا اقتربت منها -
لن أفعل -

192
00:25:06,314 --> 00:25:11,778
ماذا تريد يا (سترايكر)؟ -
لقد قُـتل (برادلي) قبل ثلاثة أيام -

193
00:25:13,182 --> 00:25:14,990
و(ويد) من قبله

194
00:25:15,535 --> 00:25:18,294
أعتقد أن هناك شخص يطارد فريقنا القديم

195
00:25:19,829 --> 00:25:21,364
هل هناك شخص آخر؟

196
00:25:21,632 --> 00:25:23,717
على حد علمي أن (فيكتور) بأمان

197
00:25:25,726 --> 00:25:30,611
أياً كان فلديه أسماء وعناوين -
يمكنني الإعتناء بنفسي -

198
00:25:32,339 --> 00:25:34,498
(إنه ليس بشأنك يا (لوجان

199
00:25:37,970 --> 00:25:40,089
بلدك تحتاجك

200
00:25:41,094 --> 00:25:43,019
أنا كندي

201
00:25:43,542 --> 00:25:47,158
أنا أعرفك يا (لوجان) وأعرف من أنت

202
00:26:00,082 --> 00:26:03,147
آنسة (كايلا) لقد صنعت هذا من أجلك"
"أتمنى أن يعجبك

203
00:26:24,396 --> 00:26:25,995
ما الأمر؟

204
00:26:28,173 --> 00:26:32,461
سترايكر) جاء إليّ اليوم)
لا تقلقي لقد رفضت

205
00:26:32,849 --> 00:26:35,601
لماذا يزعجك بعد كل هذه السنوات؟

206
00:26:35,869 --> 00:26:38,201
لأنني الأفضل فيما أفعله

207
00:26:38,340 --> 00:26:40,028
وما أفعله بشكل أفضل ليس جميلاً

208
00:26:40,188 --> 00:26:43,807
(أنت لست حيواناً يا (لوجان
ما لديك هي موهبة

209
00:26:43,929 --> 00:26:47,311
موهبة! هل يمكن إعادتها؟

210
00:27:00,016 --> 00:27:01,370
هيا يا رجال

211
00:27:04,786 --> 00:27:08,476
إبقَ في السيارة -
سأطلب منهم بلطف -

212
00:27:13,020 --> 00:27:15,070
هل تمانعان أن أعبر؟

213
00:27:15,787 --> 00:27:17,975
هل أنت في عجلة من أمرك يا صاح؟

214
00:27:18,841 --> 00:27:22,022
فقط حرك شاحنتك لنستطيع العبور -
نحن نجري محادثة هنا -

215
00:27:22,558 --> 00:27:25,441
إذا بدأت امراً يجب أن تكون مستعداً لإنهائه -
استمع -

216
00:27:26,082 --> 00:27:27,772
يا رفاق خذوا الأمور بهدوء

217
00:27:28,334 --> 00:27:29,978
اهدأ

218
00:27:33,643 --> 00:27:36,441
صديقك لديه فم كبير -
أعرف -

219
00:27:36,710 --> 00:27:40,301
وسريع الغضب أيضاً، لذا ارجوك دعنا نعبر

220
00:27:45,289 --> 00:27:46,821
شكراً

221
00:27:49,664 --> 00:27:51,239
كيف فعلتي ذلك؟

222
00:27:51,991 --> 00:27:54,495
أتعرف؟ إن قوة الإقناع موهبة

223
00:27:54,738 --> 00:27:57,935
لقد فهمت
هل استخدمتي هذه القوة ضدي؟

224
00:27:58,078 --> 00:28:01,452
أنت لم تبقَ في السيارة، اليس كذلك؟

225
00:28:17,783 --> 00:28:19,857
لماذا القمر وحيداً؟

226
00:28:21,378 --> 00:28:22,419
لماذا؟

227
00:28:23,104 --> 00:28:24,738
لأنها كان لديها عشيق

228
00:28:25,352 --> 00:28:27,760
هل تخبرى هذا للأطفال؟ -
لا -

229
00:28:28,760 --> 00:28:32,047
اسمه كان (كويكواتسو) وكانا يعيشان
في عالم الأرواح سوية

230
00:28:32,226 --> 00:28:34,255
إذن هذه قصة حقيقية -
نعم -

231
00:28:34,945 --> 00:28:38,004
وكل ليلة كانا يتجولان فى السماء سوية

232
00:28:39,444 --> 00:28:43,386
لكن إحدى الأرواح الأخرى شعر بالغيرة

233
00:28:44,248 --> 00:28:47,427
تريكستر) المحتال اراد القمر لنفسه)

234
00:28:47,599 --> 00:28:51,627
لذا قال لـ (كويكواتسو) أن القمر تريد زهوراً

235
00:28:51,965 --> 00:28:55,748
وأخبره أن يأتي لعالمه
ويقطف بعض الزهور البرية

236
00:28:56,088 --> 00:28:59,918
لكن (كويكواتسو) لم يكن يعلم
أنه إذا غادر عالم الأرواح

237
00:29:00,906 --> 00:29:03,324
لن يستطيع العودة أبداً

238
00:29:03,688 --> 00:29:10,036
وكل ليلة، ينظر إلى السماء
ويرى القمر ويعوي بإسمها

239
00:29:12,737 --> 00:29:17,967
لكنه لا يمكنه أبداً أن يلمسها ثانية

240
00:29:21,312 --> 00:29:23,398
كوكو كتشو) تم خداعه)

241
00:29:25,352 --> 00:29:27,139
(كويكواتسو)

242
00:29:33,444 --> 00:29:36,112
إنها تعني (ولفيرين) =المستذئب

243
00:30:37,039 --> 00:30:38,497
ماذا تفعل يا (لوجان)؟

244
00:30:46,342 --> 00:30:47,369
(كايلا)

245
00:31:34,009 --> 00:31:35,455
!(كايلا)

246
00:32:39,241 --> 00:32:41,829
أنت لست من هذه المنطقة، أليس كذلك؟

247
00:32:46,738 --> 00:32:48,396
ما جاء بي بعيداً

248
00:32:50,662 --> 00:32:51,861
!(فيكتور)

249
00:32:52,874 --> 00:32:56,348
هل لديك تأمين على هذا المكان؟ -
تأمين؟ -

250
00:32:56,982 --> 00:32:59,511
لا -
سيئ جداً -

251
00:33:00,282 --> 00:33:02,002
!(فيكتور)

252
00:33:15,147 --> 00:33:18,939
عجباً، عجباً
انظروا ماذا جلبت القطة

253
00:33:19,263 --> 00:33:22,610
يا رفاق مهما كان الأمر أنهوه بالخارج

254
00:33:33,354 --> 00:33:36,773
لماذا؟ -
!لماذا؟ -

255
00:33:41,514 --> 00:33:49,018
أنت لا تتصل ولا تراسل
إذن كيف سأجذب انتباهك؟

256
00:34:27,759 --> 00:34:32,108
(أكره قول هذا يا (جيمي
لكن بصدق لقد خاب ظني فيك

257
00:34:34,207 --> 00:34:35,557
إبقَ مستلقي

258
00:35:13,479 --> 00:35:16,961
(أخبرني يا (جيمي
هل كانت تستحق العناء؟

259
00:35:36,763 --> 00:35:41,660
متى ستدرك بأننا لسنا مثلهم؟

260
00:35:44,791 --> 00:35:49,223
أنا لست مثلك إطلاقاً -
بالتأكيد أنت كذلك -

261
00:35:50,923 --> 00:35:52,759
لكنك لا تعرف هذا لحد الآن

262
00:36:06,948 --> 00:36:10,151
ماذا لدينا؟ -
شجار في الحانة، عدة جروح بسكين -

263
00:36:12,296 --> 00:36:14,087
ما هذه، مزحة؟ الرجل بخير

264
00:36:14,565 --> 00:36:15,607
أين هو؟

265
00:36:15,721 --> 00:36:17,725
لقد قلت أين هو؟ -
لا أعلم من هو -

266
00:36:17,858 --> 00:36:19,868
يمكنني مساعدتك

267
00:36:26,108 --> 00:36:30,578
كنت هنا لست سنوات
لا أحد يعرفني حتى ظهرت أنت

268
00:36:30,703 --> 00:36:33,377
وفي اليوم التالي ماتت -
لقد حاولت تحذيرك -

269
00:36:33,505 --> 00:36:37,087
لماذا لم تخبرني أنه (فيكتور)؟ -
لم أكن أعلم -

270
00:36:40,047 --> 00:36:43,934
أقسم بحياة إبني، لم أعلم

271
00:36:51,115 --> 00:36:53,303
شهية (فيكتور) للقتل أصبحت علنية جداً

272
00:36:53,609 --> 00:36:56,440
لذا كان عليّ حبسة
فظن أنني خنته

273
00:36:57,386 --> 00:37:00,778
وعندما هرب قال أنه سيسعى خلفنا جميعاً

274
00:37:01,491 --> 00:37:05,379
لم تأتي لتحذيري
لقد أتيت لتنقذ نفسك

275
00:37:06,020 --> 00:37:07,812
ما هي خطتك أيها النقيب؟

276
00:37:08,014 --> 00:37:10,151
(لا تستطيع هزيمته يا (لوجان
تعرف أنك لا تستطيع

277
00:37:10,268 --> 00:37:12,237
سأعثر عليه وأقتله

278
00:37:13,604 --> 00:37:16,574
يمكنني إعطائك الأدوات لتهزمه

279
00:37:20,133 --> 00:37:24,987
ما زال بإمكاننا إنقاذ الآخرين -
أنت تعني إنقاذ نفسك، صحيح؟ -

280
00:37:26,396 --> 00:37:28,262
أعدك بشيئين

281
00:37:28,502 --> 00:37:31,574
ستعاني من آلام أكثر من
قدرة اي انسان على تحملها

282
00:37:31,705 --> 00:37:34,179
لكنك ستحصل على إنتقامك

283
00:37:36,300 --> 00:37:39,931
إذا أتيت معك، فأنا قادم من أجل الدم

284
00:37:41,509 --> 00:37:44,453
بدون قانون، بدون قواعد السلوك

285
00:37:44,982 --> 00:37:48,838
ضعني في الإتجاه الصحيح وابتعد عن طريقي

286
00:38:28,811 --> 00:38:32,404
عندما يبدأ، ومهما كان السبب لقيامك بهذا

287
00:38:33,342 --> 00:38:35,955
ركز على ذلك، ربما سيساعدك

288
00:38:36,563 --> 00:38:38,853
صدقيني لقد مررت بأسوأ من هذا

289
00:38:39,245 --> 00:38:41,086
كلا لم تفعل

290
00:38:41,935 --> 00:38:43,325
نحن مستعدون

291
00:38:45,264 --> 00:38:50,279
سوف نجعلك غير قابل للتدمير
لكن أولاً، علينا تدميرك

292
00:38:53,157 --> 00:38:57,453
هل تتذكر ما كنا نبحث عنه في افريقيا؟ -
نعم أتذكر -

293
00:38:57,765 --> 00:39:04,842
لقد وجدته، وقد ساعدنا على
صنع معدن قوي جداً

294
00:39:05,178 --> 00:39:07,747
بحيث ستكون قادراً على تحمل أي شيء

295
00:39:08,002 --> 00:39:10,373
"إنه يدعى "أدماتيوم

296
00:39:11,441 --> 00:39:14,590
(لا يمكنني هزيمة (فيكتور
(لوحدي يا (لوجان

297
00:39:15,577 --> 00:39:20,128
لكي تقتله، عليك أن تظهر جانبك الآخر

298
00:39:22,179 --> 00:39:24,334
وتصبح الحيوان

299
00:39:25,866 --> 00:39:27,557
لنفعل هذا

300
00:39:28,196 --> 00:39:29,608
كدت أن أنسى

301
00:39:33,206 --> 00:39:35,373
أريد جديدة

302
00:39:35,509 --> 00:39:37,745
ماذا تريد أن أكتب عليها؟

303
00:39:39,150 --> 00:39:40,658
(ولفيرين)

304
00:39:57,957 --> 00:40:00,399
أيها الجنرالات، مرحباً بكم

305
00:40:01,161 --> 00:40:02,854
(جنرال (مانسون

306
00:40:03,821 --> 00:40:06,490
اليوم، سنشهد يوم تاريخي طبي

307
00:40:06,975 --> 00:40:10,466
"اليوم سنصنع السلاح "اكس -
اكس"؟" -

308
00:40:11,142 --> 00:40:13,397
إنه رقم 10 بالروماني

309
00:40:15,102 --> 00:40:19,798
"نحن على وشك ربط "ادماتيوم
"الى الهيكل لسلاح "اكس

310
00:40:20,643 --> 00:40:22,346
لنبدأ

311
00:41:08,878 --> 00:41:10,361
(نحن أشقاء يا (جيمي -
(لوجان) -

312
00:41:10,999 --> 00:41:14,253
درجة حرارة الجسم 108 وتستمر في الارتفاع

313
00:41:16,229 --> 00:41:18,646
لماذا يتحرك هكذا؟
لماذا لم يتخدر؟

314
00:41:18,774 --> 00:41:22,275
إنه يتألم مثلنا ولكن المخدر لا ينفع معه

315
00:41:22,438 --> 00:41:24,558
لهذا كان عليه التطوع -
النبض 190 -

316
00:41:26,354 --> 00:41:28,437
هل سينجو من هذا؟ -
لا أعلم -

317
00:41:32,632 --> 00:41:33,817
يا بنيّ

318
00:41:35,157 --> 00:41:36,582
ضربات القلب قريبة من الحد الأعلى

319
00:41:36,640 --> 00:41:39,644
ضغط الدم -
260على 180 وترتفع -

320
00:41:39,926 --> 00:41:41,785
يمكنك النجاح

321
00:41:46,708 --> 00:41:47,667
(فيكتور)

322
00:41:53,560 --> 00:41:54,484
أحبك

323
00:41:54,876 --> 00:41:56,613
(أنت لست حيوان يا (لوجان

324
00:42:02,745 --> 00:42:04,783
(انها تعنى (ولفيرين

325
00:42:31,544 --> 00:42:33,565
أعتقد يمكنه أن يموت

326
00:43:04,671 --> 00:43:07,548
هيا يا صديقي القديم عُد

327
00:43:10,669 --> 00:43:12,619
ضربات القلب ترتفع

328
00:43:13,729 --> 00:43:15,919
"لقد انتهى مخزون "ادماتيوم

329
00:43:16,507 --> 00:43:19,430
لم يرفضها، لقد إكتملت العملية

330
00:43:19,581 --> 00:43:22,663
هل نجحنا؟ -
لقد نجحنا -

331
00:43:27,179 --> 00:43:28,213
نعم

332
00:43:28,674 --> 00:43:32,985
هل نأخذه للجزيرة؟ -
الجزيرة! لا -

333
00:43:34,736 --> 00:43:39,195
الإلتحام نجح، سنستعمل حمضه
النووي لصناعة السلاح 11

334
00:43:41,792 --> 00:43:43,703
امسح ذاكرته

335
00:43:47,170 --> 00:43:48,545
"امسح ذاكرته"

336
00:43:58,361 --> 00:44:00,263
أعتقد أنه سمعك

337
00:44:15,691 --> 00:44:16,932
أغلق الغرفة

338
00:44:54,163 --> 00:44:57,316
طارده واقطع رأسه

339
00:45:03,029 --> 00:45:04,117
snake4

340
00:45:38,802 --> 00:45:40,379
(ترافيس)

341
00:45:48,106 --> 00:45:53,378
أعتقد أن هناك رجل عاري في الحضيرة -
نعم -

342
00:46:25,354 --> 00:46:26,678
بنيّ

343
00:46:27,749 --> 00:46:29,649
ماذا تفعل بحق السماء؟

344
00:46:30,898 --> 00:46:33,258
اشعر بالبرد -
البرد؟ -

345
00:46:37,951 --> 00:46:40,797
أنت لا ترتدي ملابس -
نعم -

346
00:46:41,810 --> 00:46:45,246
أنت لست تحت تأثير المخدرات، صحيح؟ -
لا -

347
00:46:46,109 --> 00:46:50,137
لقد عانيت من ليلة صعبة وحسب -
نعم، يمكنك قول ذلك -

348
00:46:52,784 --> 00:46:54,476
تعال إلى المنزل

349
00:46:54,861 --> 00:46:57,807
بعض ملابس إبني القديمة قد تناسبك

350
00:46:59,491 --> 00:47:01,344
غطي نفسك بهذا

351
00:47:01,850 --> 00:47:05,122
لا نريدك ان تسبب نوبة قلبية للسيدة العجوز

352
00:47:50,860 --> 00:47:53,356
هل أنت على ما يرام بالداخل؟ -
نعم أنا على ما يرام -

353
00:47:55,123 --> 00:47:59,207
العشاء على المائدة -
سأكون هناك خلال دقيقة -

354
00:48:10,468 --> 00:48:12,686
أقسم بأنني سأدفع ثمنه

355
00:48:14,010 --> 00:48:15,990
ضعه هناك

356
00:48:21,618 --> 00:48:23,708
تعال واجلس يا بنيّ

357
00:48:28,964 --> 00:48:32,183
لا أستطيع شكركم بما
يكفي على كل شيء

358
00:48:32,344 --> 00:48:35,356
ليس من اللائق أن أدعك هناك حتى تتجمد

359
00:48:35,542 --> 00:48:38,101
لائق -
ماذا؟ -

360
00:48:39,581 --> 00:48:42,731
لا شيء، لكنني لست معتاداً على هذه الكلمة

361
00:48:45,336 --> 00:48:48,205
لديك دراجة رائعة -
هل لديك معرفة بالدراجات؟ -

362
00:48:48,511 --> 00:48:49,836
يا إلهي ها هو يبدأ

363
00:48:49,847 --> 00:48:53,073
"المفضلة لدي هي "48 بانهيد
التي توقف صنعها

364
00:48:53,292 --> 00:48:55,514
أعتقد أنك صغير على هذه يا بنيّ

365
00:48:55,624 --> 00:48:58,620
لابد أنك منهك
أقضي نوماً هانئاً

366
00:48:58,751 --> 00:49:00,247
في الحضيرة

367
00:49:01,432 --> 00:49:04,040
لا يمكنك كسر شيء هناك

368
00:49:19,669 --> 00:49:22,309
لماذا القمر وحيداً؟ -
لماذا؟ -

369
00:49:23,799 --> 00:49:25,738
لأنها كان لديها عشيق

370
00:49:28,063 --> 00:49:30,038
لكنه لا يستطيع لمسها ثانية

371
00:49:50,853 --> 00:49:54,981
هل نمت جيداً؟ -
نعم -

372
00:49:57,406 --> 00:50:01,271
تبدو كرجل تم تدريبه ليفعل أشياء سيئة

373
00:50:03,084 --> 00:50:06,134
أتعلم ماذا يحدث للرجل
الذي يبحث عن الدم؟

374
00:50:07,191 --> 00:50:10,203
ماذا؟ -
إنه يعثر عليها -

375
00:50:13,513 --> 00:50:17,448
جميعنا لدينا الإختيار يا بنيّ -
لقد سُلب حقي في الإختيار -

376
00:50:17,833 --> 00:50:19,344
هراء

377
00:50:23,149 --> 00:50:25,686
هذه كانت سترة إبني

378
00:50:27,486 --> 00:50:28,954
جربها

379
00:50:44,823 --> 00:50:47,875
شكراً -
نعم -

380
00:50:50,238 --> 00:50:54,226
يمكنك أخذ دراجتي في جولة
وتفحص إيقافها المؤقت عن العمل

381
00:50:54,882 --> 00:50:56,758
منذ عام 64، صحيح؟

382
00:50:59,490 --> 00:51:02,983
أنت ثقيل -
اجل، لقد ازداد وزنى مؤخراً -

383
00:51:03,274 --> 00:51:05,559
صباح الخير -
صباح الخير -

384
00:51:09,206 --> 00:51:11,238
إنها تناسبك تماماً

385
00:51:12,649 --> 00:51:14,062
..أحضرت لك بعض

386
00:51:23,972 --> 00:51:26,788
السلاح "اكس" في الحضيرة
ولقد قتل للتو مدنيان

387
00:51:26,988 --> 00:51:30,209
اقصفه بالصواريخ، لنرى إن كان سينجو من هذا

388
00:51:53,736 --> 00:51:55,390
تعال وخذني

389
00:52:07,506 --> 00:52:09,584
إنه يتجه للأعلى

390
00:52:09,710 --> 00:52:10,945
اللعنه

391
00:52:47,389 --> 00:52:49,260
ألفا 1" لا تفقده"

392
00:52:57,489 --> 00:52:59,588
ألفا 2"، الهدف قادم نحوك"

393
00:53:50,721 --> 00:53:51,749
ارتفع

394
00:54:42,872 --> 00:54:44,059
(زيرو)

395
00:54:47,297 --> 00:54:48,817
زيرو) أجب)

396
00:54:52,015 --> 00:54:53,017
(زيرو)

397
00:55:00,427 --> 00:55:04,465
زيرو) هل مات (لوجان)؟) -
لا أعلم، لقد سقطت -

398
00:55:06,861 --> 00:55:08,980
هل مات (لوجان)؟

399
00:55:13,674 --> 00:55:15,144
زيرو) أجب)

400
00:55:19,693 --> 00:55:22,373
لقد حاولت قتلي -
لوجان)؟) -

401
00:55:23,014 --> 00:55:24,257
أين (فيكتور)؟

402
00:55:24,388 --> 00:55:28,243
عد للقاعدة، وسأشرح كل شيء
ونقضي على (فيكتور) سوية

403
00:55:28,368 --> 00:55:29,793
اجابة خاطئة

404
00:55:30,044 --> 00:55:32,728
بعد أن أقتل (فيكتور) سآتي إليك

405
00:55:35,220 --> 00:55:36,710
لوجان)، إستمع إلي)

406
00:55:37,434 --> 00:55:40,294
إذا سلكت هذا الطريق لن يعجبك ما ستجده

407
00:55:41,005 --> 00:55:45,273
لقد أردت حيواناً أيها العقيد
فحصلت عليه

408
00:55:49,767 --> 00:55:51,900
كانوا اولئك أشخاصاً طيبين

409
00:55:52,855 --> 00:55:54,589
أشخاصاً أبرياء

410
00:56:04,221 --> 00:56:08,013
من المضحك كيف يموت
الأبرياء الطيبون من حولك

411
00:56:28,732 --> 00:56:30,884
زيرو) لم يكن لديه فرصة لقتله)

412
00:56:31,308 --> 00:56:35,231
لن يقضي عليه سوى
"رصاصة مصنوعة من "ادماتيوم

413
00:56:42,519 --> 00:56:45,647
هذه المؤسسة معرضة للخطر
إستعد للنقل

414
00:56:54,539 --> 00:56:56,564
أيها العقيد لقد بدأ يتحول هذا الأمر لكارثة

415
00:56:56,786 --> 00:56:58,674
لاتقلق، سنوقفه -
حقاً؟ -

416
00:56:59,451 --> 00:57:03,153
لقد صرفت نصف بليون دولار
لتجعلة غير قابل للتدمير

417
00:57:05,629 --> 00:57:06,720
سيدي؟ -
نعم -

418
00:57:06,876 --> 00:57:10,503
المتحول الصغير الذى كنت تبحث عنه
لقد عثرنا عليه

419
00:57:10,845 --> 00:57:13,165
جنرال إن (لوجان) القطعة
الوحيدة في هذه الأحجية

420
00:57:13,257 --> 00:57:17,524
يجب أن أخلي هذه المؤسسة
(أرجوك عد إلى (واشنطن

421
00:57:17,638 --> 00:57:19,248
فلدينا عمل نقوم به

422
00:57:21,873 --> 00:57:25,834
هذه معناها أنا أتحدث وهذه معناها أنت تتحدث
...وهذه معناها

423
00:57:26,076 --> 00:57:28,170
ليترجمها أحدكم؟

424
00:57:28,403 --> 00:57:29,825
(سمرز)

425
00:57:30,090 --> 00:57:32,562
اعتدل واخلع نظارتك

426
00:57:33,993 --> 00:57:35,618
لدي صداع

427
00:57:36,242 --> 00:57:41,707
إذن يمكنك ارتدائها في الحجز بعد المدرسة
بينما تكتب هذه الجملة مئة مرة

428
00:57:41,831 --> 00:57:43,669
أي شخص آخر؟ -
معناها هو يتحدث -

429
00:57:43,796 --> 00:57:45,263
شكراً، هو يتحدث

430
00:57:57,580 --> 00:57:59,795
هل أنت متأكد أنه كان (فيكتور)؟ -
نعم -

431
00:58:01,446 --> 00:58:02,462
اللعنة

432
00:58:03,252 --> 00:58:04,692
أنا آسف يا رجل

433
00:58:07,522 --> 00:58:09,389
ماذا حدث له بعد ان رحلت؟

434
00:58:09,777 --> 00:58:11,117
لقد أصبح أسوأ

435
00:58:11,376 --> 00:58:13,035
لقد شعر أنك تخليت عنه

436
00:58:13,194 --> 00:58:14,728
جميعنا شعرنا بذلك

437
00:58:15,253 --> 00:58:18,522
لكن (فيكتور) أراد أن يثبت أنه أفضل منك

438
00:58:18,973 --> 00:58:21,630
وبدأ بمطاردة وقتل كل من يقع بين يديه

439
00:58:22,129 --> 00:58:26,370
لقد انسحبت بعد بضعة شهور
لم أستطع التعايش مع ذلك

440
00:58:27,125 --> 00:58:29,938
يطارد من؟ -
اترك هذا الأمر وشأنه -

441
00:58:30,137 --> 00:58:32,017
يطارد من يا (جون)؟

442
00:58:33,359 --> 00:58:34,442
(اللعنة يا (جون

443
00:58:34,595 --> 00:58:36,634
(كنا نطارد الذين مثلنا يا (لوجان

444
00:58:37,214 --> 00:58:39,600
هناك مكان مخصص لنا في
الجحيم للأشياء التي فعلناها

445
00:58:39,747 --> 00:58:41,236
المتحولون؟

446
00:58:42,096 --> 00:58:43,313
لماذا؟

447
00:58:43,813 --> 00:58:46,435
سترايكر) قال اننا سنصنع فارقاً)

448
00:58:46,705 --> 00:58:49,325
ونحمي الناس من الأشرار

449
00:58:57,024 --> 00:58:59,717
كيف ستقضي على (فيكتور) يا (لوجان)؟

450
00:59:00,304 --> 00:59:04,310
هل تذكر ذلك الشيء في أفريقيا؟ -
نعم أتذكر أفريقيا، ماذا عنها؟ -

451
00:59:08,162 --> 00:59:08,955
اللعنة

452
00:59:10,904 --> 00:59:14,548
ماذا فعلوا بك؟ -
لا تسأل -

453
00:59:17,092 --> 00:59:20,202
لقد ذكر (زيرو) شيء عن جزيرة
هل يعني لك هذا شيئاً؟

454
00:59:20,315 --> 00:59:22,802
لا، لكن ربما (دوك) يعرف

455
00:59:22,880 --> 00:59:24,950
(فقد كان قريباً من (زيرو -
أتعني (فريد دوك)؟

456
00:59:25,078 --> 00:59:26,392
أين هو؟ -
إنه هنا -

457
00:59:26,506 --> 00:59:28,142
لنذهب ونتحدث معه -
انتظر -

458
00:59:28,412 --> 00:59:30,362
لن تجده حتى ينتهي من الجولة الرابعة

459
00:59:30,487 --> 00:59:33,753
يجب أن احذرك أنه تطور إلى شره في الأكل

460
00:59:33,857 --> 00:59:37,637
جميعنا لدينا آليات للتكيّف لتجعلنا نتشكل

461
00:59:37,971 --> 00:59:40,729
إذا اردت أن يساعدك لا تذكر شيئاً عن وزنه

462
00:59:41,535 --> 00:59:44,223
هيا يا (فريد) إذا اردت العودة لشكلك
يجب أن تتحرك يا رجل

463
00:59:44,331 --> 00:59:45,671
أخبرتك أنه عليه التحرك

464
00:59:50,565 --> 00:59:53,399
فريد دوك)؟ أعتقد أن هذا)
(المخلوق الذي أكل (فريد

465
00:59:56,732 --> 00:59:58,850
(مرحبا أيها السمين، أعني (فريد

466
00:59:59,552 --> 01:00:02,535
ارى انك مازلت تتذكر هذه الفتاة
حينما كنت تزن 85 باوند

467
01:00:04,797 --> 01:00:09,355
(هذا مضحك، ما زلت مضحك يا (لوجان -
هل تعرف أين (فيكتور)؟ -

468
01:00:10,462 --> 01:00:13,646
ليس لدي فكرة -
ما هي الجزيرة أيها الرشيق؟ -

469
01:00:15,479 --> 01:00:17,852
لا تدع الباب يضربك وأنت
(في طريقك للخارج يا (لوجان

470
01:00:17,985 --> 01:00:22,486
(فقط أخبرني أين (فيكتور
هيا يا صاح، لأجل الأيام الخوالي

471
01:00:24,233 --> 01:00:28,346
هل دعوتني بالمنتفخ؟

472
01:00:29,845 --> 01:00:30,946
لا

473
01:00:37,212 --> 01:00:39,905
أخبرتك ألا تذكر شيء عن وزنه
لماذا دعوته بالمنتفخ؟

474
01:00:40,175 --> 01:00:42,660
لم أدعوه بالمنتفخ، لقد قلت يا صاح

475
01:00:42,746 --> 01:00:43,680
اللعنة

476
01:00:44,654 --> 01:00:46,211
لدي فكرة

477
01:00:47,652 --> 01:00:50,058
أهذه فكرتك، يالها من فكرة؟ -
(أنا أحاول مساعدتك يا (لوجان -

478
01:00:50,162 --> 01:00:51,969
دوك) لا يحبك كثيراً)
وأنت تعرف هذا

479
01:00:52,074 --> 01:00:53,144
الشعور متبادل

480
01:00:53,249 --> 01:00:55,820
إستعمل القفاز يا رجل
ارقص معه قليلاً

481
01:00:55,938 --> 01:00:57,773
دعه يفرغ غضبه عليك

482
01:00:58,637 --> 01:01:01,256
بعد أن تفعل ذلك سيخبرك بكل ما يعرفه

483
01:01:01,382 --> 01:01:03,273
بحقك يا رجل، أنظر إليه

484
01:01:03,545 --> 01:01:06,287
مؤخرته السمينة تكاد تخرج من مقدمة القميص

485
01:01:06,465 --> 01:01:08,621
يا للهول، كأنه أكل حقل ذرة

486
01:01:08,734 --> 01:01:11,334
هل هناك نقالة كبيرة بما يكفي
لتأخذ هذا الرجل من هنا؟

487
01:01:13,496 --> 01:01:16,293
ليس هو من عليه القلق على النقالة -
أنت وغد -

488
01:01:16,391 --> 01:01:17,412
(هيا يا (لوجان

489
01:01:20,458 --> 01:01:22,525
لقنه درساً -
أتريد ملاكمته؟

490
01:01:22,595 --> 01:01:24,054
(حرك أقدامك يا (فريد

491
01:01:24,312 --> 01:01:26,330
ماذا تريد؟
أتريد الرقص معي؟

492
01:01:27,187 --> 01:01:28,440
هذا شعور جيد

493
01:01:32,089 --> 01:01:33,409
خمن ماذا؟

494
01:01:35,293 --> 01:01:38,072
يجب أن يتحدث الآن
لقد جلبته حيث نريد

495
01:01:38,155 --> 01:01:40,160
بجانب من أنت على أية حال؟ -
هيا -

496
01:01:41,527 --> 01:01:43,002
هيا الآن الذراع اليسرى

497
01:01:58,699 --> 01:01:59,896
اللعنة

498
01:02:15,080 --> 01:02:16,588
والآن، أين (فيكتور)؟

499
01:02:47,825 --> 01:02:49,883
الوقت مظلم بالنسبة للنظارات
ألا تظن؟

500
01:03:06,378 --> 01:03:08,332
ارجوك لا تقتلني، أرجوك

501
01:03:09,331 --> 01:03:10,530
(فيكتور)

502
01:03:15,597 --> 01:03:17,086
أين (فيكتور)؟

503
01:03:19,976 --> 01:03:26,384
(فيكتور) على الجزيرة مع (سترايكر)
إنهما يديرونها سوية

504
01:03:27,351 --> 01:03:30,212
ماذا؟ (فيكتور) مع (سترايكر)؟

505
01:03:31,207 --> 01:03:34,668
نعم، الم تكن تعلم هذا؟

506
01:03:55,104 --> 01:03:57,189
(لم يتبقى الآن سوى (لوجان

507
01:03:57,488 --> 01:04:00,128
أعتقد يمكنك تولي أمر ذلك

508
01:04:00,905 --> 01:04:04,937
لقد فعلت ذلك سابقاً، اليس كذلك؟ -
نعم، لقد فعلت ذلك -

509
01:04:07,907 --> 01:04:11,808
اتفاقنا ما زال قائماً، صحيح؟

510
01:04:13,636 --> 01:04:14,755
بالطبع

511
01:04:14,895 --> 01:04:17,991
والآن اربطه وأحضره أيها النقيب

512
01:04:25,645 --> 01:04:27,151
ماهي الجزيرة؟

513
01:04:28,667 --> 01:04:32,488
(إنها التي يأخذهم لها (سترايكر
(بعد أن يمسكهم (فيكتور

514
01:04:33,403 --> 01:04:35,704
إنتظر، يأخذ من؟

515
01:04:37,296 --> 01:04:38,883
المتحولون

516
01:04:39,689 --> 01:04:44,353
يقال أن (سترايكر) يجري تجارب عليهم

517
01:04:46,790 --> 01:04:50,593
الم تتسائل قط ماذا حدث لهم؟ -
أحاول ألا أتسائل -

518
01:05:07,057 --> 01:05:10,428
لقد قتلوها لكي أدعهم يضعون "ادمانتيوم" عليّ

519
01:05:13,867 --> 01:05:16,274
لقد قتلوها من أجل تجربة لعينة

520
01:05:20,900 --> 01:05:22,443
أين الجزيرة؟ أين هي؟

521
01:05:22,556 --> 01:05:25,024
لوجان)، لقد أبقى (سترايكر) مكانها سرياً)

522
01:05:29,529 --> 01:05:30,942
لكن

523
01:05:32,229 --> 01:05:34,543
هناك سجين هرب من هناك ذات مرة -
من هو؟ -

524
01:05:34,650 --> 01:05:36,090
(اسمه (ريمي ليبو

525
01:05:36,204 --> 01:05:38,376
"إنه مقامر من "نيو أورلند

526
01:05:38,623 --> 01:05:43,696
الحراس والمساجين كانوا يدعونه (مقامر) لأنه
استمر في اخذ أموالهم، هذا ما أعرفه

527
01:05:43,813 --> 01:05:46,108
ما الذي يسعى له (سترايكر)؟

528
01:05:48,566 --> 01:05:52,555
إنه يأخذ قواهم ويحاول دمجها بطريقة ما

529
01:05:53,425 --> 01:05:55,969
(هذا كل ما أعرفه يا (لوجان

530
01:05:56,945 --> 01:06:00,147
إذا اضطررت للعودة إلى هنا
سوف أقطع رأسك

531
01:06:04,523 --> 01:06:06,508
(أنا قادم معك يا (لوجان

532
01:06:07,921 --> 01:06:11,021
ليس هناك عودة من حيث سأذهب -
لن أطلب منك العودة -

533
01:06:48,245 --> 01:06:50,148
ها هو رجلنا

534
01:06:56,457 --> 01:06:57,841
هذا رائع

535
01:06:58,403 --> 01:07:01,717
سأذهب لتغطية الخلف في حال تعاركت معه -
لن أتعارك معه -

536
01:07:01,813 --> 01:07:03,282
نعم، صحيح -
ماذا؟ -

537
01:07:03,415 --> 01:07:06,509
هل تظن أنني أتعارك مع الجميع؟ -
هل الكلاب تقتل القطط؟ -

538
01:07:06,765 --> 01:07:08,995
فقط اذهب وغطي المخرج الخلفي

539
01:07:21,539 --> 01:07:23,835
هل أنت (ريمي ليبو)؟

540
01:07:25,515 --> 01:07:28,473
هل أدين لك بالمال؟ -
لا -

541
01:07:29,748 --> 01:07:32,104
(إذن أنا (ريمي ليبو

542
01:07:50,108 --> 01:07:53,243
الرهان الكبير مئة
والإجباري خمسين

543
01:07:53,788 --> 01:07:55,343
بكم تريد الرهان؟

544
01:07:55,440 --> 01:07:58,405
على ماذا أحصل مقابل 17 دولار؟

545
01:07:58,920 --> 01:08:01,003
سبعة عشر دولار؟

546
01:08:01,811 --> 01:08:04,203
قد أستدعي بها سيارة أجرة لتعيدك للمنزل

547
01:08:08,472 --> 01:08:13,299
هل أنت الجليسة الجديدة لأخي يا (جون)؟ -
(أنا لست مثل (برادلي) يا (فيكتور -

548
01:08:13,452 --> 01:08:16,643
والأشخاص في الملابس السوداء لا يخيفونني -
حقاً؟ -

549
01:08:17,435 --> 01:08:19,200
(لقد نجحت بإخافة (دوك

550
01:08:19,781 --> 01:08:21,884
لم يكن عليك فعل هذا والآن سأقتلك

551
01:08:22,017 --> 01:08:23,339
ولن يكن لدى (لوجان) فرصة

552
01:08:24,273 --> 01:08:26,787
ما الذي أحضرك لمدينتنا الجميلة يا سيدي؟

553
01:08:26,938 --> 01:08:28,841
(فيكتور كريد)

554
01:08:31,056 --> 01:08:34,559
ومن هو؟ -
الرجل الذي سأقتله -

555
01:08:36,339 --> 01:08:39,860
إنه يعمل لرجل يدعى (سترايكر)، في الجزيرة

556
01:08:41,070 --> 01:08:44,587
أريد معرفة مكانها وحسب -
ما الذي يجعلك تظن أنني أعرف ذلك؟ -

557
01:08:44,847 --> 01:08:47,191
(لأنني أعرف من أنت يا (مقامر

558
01:08:48,694 --> 01:08:52,466
أنت الرجل الذي هرب
والرجل الذي سيأخذني إلى هناك

559
01:08:54,517 --> 01:08:58,352
أتعرف يا (جون)؟
لطالما أردت أن أخبرك شيئاً

560
01:09:04,166 --> 01:09:06,440
تحركاتك متوقعة

561
01:09:10,485 --> 01:09:12,742
(أشعر بعمودك الفقري يا (جوني

562
01:09:13,709 --> 01:09:16,684
هذا مضحك، لم أعلم أن لديك واحداً

563
01:09:19,933 --> 01:09:23,542
ياله من عقد جميل الذي على عنقك

564
01:09:24,772 --> 01:09:28,012
الرجل الذي أخذني كان يرتدي مثله

565
01:09:31,805 --> 01:09:33,500
ليبو) استمع إلي)

566
01:09:51,561 --> 01:09:53,207
اللعنة

567
01:10:06,928 --> 01:10:10,462
لقد تعفنت سنتان في ذلك الجحيم
ولن أعود إليه أبداً

568
01:10:15,113 --> 01:10:16,649
تبدو لامعة

569
01:10:19,240 --> 01:10:23,495
(أخبرني يا (جيمي
هل تعرف حتى كيف تقتلني؟

570
01:10:24,268 --> 01:10:27,027
سوف أقتلع رأسك اللعين

571
01:10:27,929 --> 01:10:30,022
ونرى إن كان هذا سينجح

572
01:10:39,257 --> 01:10:41,054
لقد أصبحت بطيئاً أيها العجوز

573
01:10:50,367 --> 01:10:51,928
أيها السافل

574
01:10:55,988 --> 01:10:58,220
ستموت بسبب ما فعلته بها

575
01:11:22,976 --> 01:11:24,192
(فيكتور)

576
01:11:34,169 --> 01:11:35,811
هذه عصا جميلة

577
01:12:35,199 --> 01:12:36,903
أيها الحثالة، إليك هذا الإتفاق

578
01:12:37,183 --> 01:12:38,832
ستأخذني إلى الجزيرة

579
01:12:38,959 --> 01:12:42,521
(حيث يمكنني قتل (كريد) و(سترايكر
وكل من تكره بهذا العالم

580
01:12:42,648 --> 01:12:44,110
هل تفهم؟

581
01:12:45,746 --> 01:12:49,756
هل حقاً ستقتله؟ -
طالما ابتعدت عن طريقي، نعم

582
01:13:04,256 --> 01:13:06,901
أيها العقيد -
جنرال -

583
01:13:07,029 --> 01:13:09,403
هل هذا السلاح الحادي عشر؟

584
01:13:11,176 --> 01:13:14,092
لديه كل قوتهم ولا شيء من نقاط ضعفهم

585
01:13:14,352 --> 01:13:18,314
أنت فعلاً تكرههم، اليس كذلك؟ -
كلا، لا أكرههم -

586
01:13:18,474 --> 01:13:22,046
بعد 20 سنة من العمل معهم
أصبحت أدرك ما يمكنهم فعله

587
01:13:26,716 --> 01:13:30,753
لو أنك فزت بهذه الحرب قبل أن تبدأ
لأنقذت العديد من الأرواح

588
01:13:30,895 --> 01:13:34,131
الإجراء الوقائي هو العمل الوحيد يا جنرال

589
01:13:34,482 --> 01:13:38,440
الأيام التي تجلس فيها بلادنا
على الخطوط الجانبية قد إنتهت

590
01:13:39,188 --> 01:13:43,000
يجب أن نأخذ المعركة للعدو
قبل أن يحضروها إلينا

591
01:13:43,417 --> 01:13:46,080
أنا معجب بوطنيتك -
شكراً لك -

592
01:13:46,954 --> 01:13:49,091
لكن هذا أقصى ما تسعى إليه

593
01:13:50,197 --> 01:13:52,033
السلاح "اكس" كان هفوة بسيطة

594
01:13:52,162 --> 01:13:55,548
(إننا نعلم بشأن إبنك (بيل
ونعلم أنه متحول

595
01:13:55,714 --> 01:13:59,226
ونعلم أنه قتل زوجتك
ما كان عليك أن تخفي عنا هذا

596
01:13:59,352 --> 01:14:00,541
...هذا

597
01:14:02,581 --> 01:14:05,485
هذا ليس له علاقة بعملي -
هراء -

598
01:14:06,105 --> 01:14:09,201
كل هذا مرتبط به
أنا واثق أنك تعرف

599
01:14:11,584 --> 01:14:14,900
أنت على حق
لن أكذب عليك

600
01:14:17,934 --> 01:14:21,688
إبني جلب هذه المشكلة إلي

601
01:14:23,247 --> 01:14:25,206
لكنني أقسمت

602
01:14:26,344 --> 01:14:28,545
على حماية مواطني أمريكا

603
01:14:29,629 --> 01:14:32,439
من أي خطر خارجي

604
01:14:40,868 --> 01:14:42,704
أو داخلي

605
01:14:50,503 --> 01:14:52,281
لا تحب الطيران، صحيح؟ -
أنا بخير -

606
01:14:52,414 --> 01:14:55,386
فقط ركز على عملك -
بالتأكيد سوف تتعرق على أخيك -

607
01:14:55,502 --> 01:14:58,822
..مضحك جداً، فقط ابقِ عينيك على -
على ماذا؟ السحاب؟ -

608
01:14:58,905 --> 01:15:02,137
إنها تهتز مثل لعبة اليو يو
من أين حصلت عليها، على كل حال؟

609
01:15:02,279 --> 01:15:04,716
هذه عزيزتي، لقد ربحتها في لعبة قمار

610
01:15:04,844 --> 01:15:07,801
لعبة جاك الموديل الخامس -
رائع-

611
01:15:09,058 --> 01:15:11,440
استرخي، كدنا أن نصل

612
01:15:14,610 --> 01:15:16,170
ها هي، الجزيرة

613
01:15:16,754 --> 01:15:20,241
على بعد ثلاثة أميال، مخفية وآمنة من الرؤية

614
01:15:23,187 --> 01:15:26,094
لا أحد يريد الإقتراب من مفاعل نووي

615
01:15:26,246 --> 01:15:29,160
يعتقدون أنها ستحولهم إلى غريبي أطوار -
مثلك -

616
01:15:29,679 --> 01:15:31,035
صحيح

617
01:15:33,001 --> 01:15:34,384
حسناً، هل أنت مستعد؟

618
01:15:34,508 --> 01:15:37,386
إما الآن أو فلا، هيا -
لقد حان الوقت -

619
01:15:46,254 --> 01:15:49,485
إذا كان هذا سيشعرك بتحسن
فاعلم أن هذا سيؤلم

620
01:15:50,075 --> 01:15:52,839
نعم، إنه بالفعل سيؤلم

621
01:15:54,229 --> 01:15:56,991
حظاً طيباً -
وأنت أيضاً -

622
01:15:59,711 --> 01:16:00,451
تباً

623
01:16:07,927 --> 01:16:09,404
كيف تسير الأمور؟

624
01:16:09,872 --> 01:16:11,294
هل كل شيء على ما يرام؟

625
01:16:12,106 --> 01:16:14,393
كم تبقى؟ -
بضعة ساعات -

626
01:16:14,791 --> 01:16:16,619
هل سيستجيب لأوامري؟

627
01:16:16,903 --> 01:16:18,441
بالتأكيد أيها العقيد

628
01:17:21,572 --> 01:17:22,993
(لوجان)

629
01:17:23,912 --> 01:17:25,956
مرحبا بعودتك إلى الحرب

630
01:17:27,006 --> 01:17:30,448
قبل أن أخرج أحشائك
أريد أن أعرف السبب

631
01:17:31,693 --> 01:17:33,949
(كنت أريد قوتك من أجل (بل

632
01:17:34,091 --> 01:17:35,293
لأجل ماذا؟

633
01:17:35,797 --> 01:17:38,833
(المتحول القاتل، (دادبل

634
01:17:40,411 --> 01:17:44,412
بعد سنوات من البحث
أخيراً عثرت على القوة المناسبة

635
01:17:44,552 --> 01:17:48,472
التي يمكنها التواجد في جسد
واحد بدون أن تحطمه

636
01:17:49,757 --> 01:17:53,160
إبني كان القطعة الأولى من الأحجية

637
01:17:54,252 --> 01:17:56,224
لوجان)، أنت كنت الأخير)

638
01:17:56,638 --> 01:17:59,211
لقد جعلت السلاح 11 ممكناً

639
01:17:59,984 --> 01:18:05,800
لقد طلبت منك المساعدة
لكنك قلت أنك تريد حياة هادئة

640
01:18:07,117 --> 01:18:08,361
حسناً

641
01:18:09,216 --> 01:18:14,727
وأدركت أن لا شيء يحفز الرجال
في عائلتك سوى الإنتقام

642
01:18:31,534 --> 01:18:33,069
من أنتِ؟

643
01:18:33,986 --> 01:18:36,253
إنها حقيقية يا صديقي القديم

644
01:18:48,357 --> 01:18:50,802
هل ظننت حقاً أننا كنا سندعك ترحل؟

645
01:18:51,666 --> 01:18:53,244
أنت رجل خطير

646
01:18:53,815 --> 01:18:56,379
وأنا أحب مراقبة الرجال الخطرين

647
01:18:56,975 --> 01:18:59,346
أخبريه عن يوم وفاتك

648
01:19:05,274 --> 01:19:08,535
"لقد أعطوني حقنة من "هيدروكلوريد

649
01:19:10,640 --> 01:19:14,406
إنها تقلل ضربات القلب
وتجعلك تبدو ميتاً

650
01:19:25,983 --> 01:19:28,304
لا تغضب منها

651
01:19:29,272 --> 01:19:32,553
إنها شرف حقيقي لفصيلتكم

652
01:19:35,261 --> 01:19:39,009
هل كنت تعلم أن أختها
لديها جلد قاسي كالألماس؟

653
01:19:39,536 --> 01:19:42,781
قوة (كايلا) هي الإقناع بواسطة التنويم المغناطيسي

654
01:19:42,923 --> 01:19:46,056
تستطيع التأثير على الناس طالما يمكنها لمسهم

655
01:19:46,193 --> 01:19:48,347
يالها من أداة جميلة للإغراء

656
01:19:48,834 --> 01:19:51,268
لم يكن حقيقياً أبداً يا صديقي

657
01:19:56,273 --> 01:19:58,605
لقد كان حقيقياً بالنسبة لي

658
01:20:00,033 --> 01:20:03,374
لقد أخبرتك أنك إذا سلكت هذا الطريق
لن يعجبك ما ستجده

659
01:20:10,848 --> 01:20:13,006
تلك القصة التي أخبرتيني

660
01:20:13,310 --> 01:20:16,524
حول الرجل الذي أحضر الزهور للقمر

661
01:20:17,790 --> 01:20:19,815
لقد فهمتها بالعكس

662
01:20:22,857 --> 01:20:26,280
(لقد ظننت أنك القمر وأنا (ولفيرين

663
01:20:28,682 --> 01:20:31,184
لكنك كنتي (تريكستر) المحتال، اليس كذلك؟

664
01:20:31,914 --> 01:20:34,393
أنا فقط الأحمق الذي تم خداعه

665
01:20:36,587 --> 01:20:39,837
والجزء الأسوأ بهذا أنه كان عليّ أن أعلم

666
01:20:42,556 --> 01:20:45,219
ولكنني تجاهلت غرائزي

667
01:20:48,427 --> 01:20:51,320
وتجاهلت حقيقة من أكون فعلاً

668
01:20:55,191 --> 01:20:58,213
لكن هذا لن يحدث ثانية

669
01:21:29,202 --> 01:21:31,372
أيها العقيد -
(ليس الآن يا (كايلا -

670
01:21:31,519 --> 01:21:34,154
لقد فعلت كل شيء طلبته منيّ

671
01:21:35,359 --> 01:21:37,056
أختي

672
01:21:38,080 --> 01:21:40,805
لقد قلت أنني إذا ساعدتك سوف تطلق سراحها

673
01:21:40,966 --> 01:21:42,699
كايلا) الأمر ليس بهذه البساطة)

674
01:21:42,822 --> 01:21:45,599
تحولها فريد من نوعة
جميل جداً

675
01:21:45,997 --> 01:21:48,002
نحتاج فقط للمزيد من الوقت
لتحليلة، هذا كل شيء

676
01:21:48,126 --> 01:21:49,848
لقد تركته يذهب؟

677
01:21:52,991 --> 01:21:55,324
فيكتور)، أرجوك) -
لا يمكنك أن تدعه يذهب -

678
01:21:55,462 --> 01:21:57,354
لا يمكنك هزيمته -
(أعطني (ادمانتيوم -

679
01:21:57,482 --> 01:21:58,999
...الإختبار كان -
كان بيننا إتفاق -

680
01:21:59,142 --> 01:22:01,267
لن تنجو من العملية

681
01:22:03,872 --> 01:22:07,346
يمكنني تحمل أي شيء يتحمله -
كلا لا يمكنك -

682
01:22:07,871 --> 01:22:11,881
(أنت جنديّ المفضل يا (فيكتور
كن صبوراً وسيأتي وقتك

683
01:22:12,014 --> 01:22:13,660
إنه يستغلنا

684
01:22:22,105 --> 01:22:25,756
ما رأيك أن تموتي حقاً هذه المرة؟

685
01:22:27,280 --> 01:22:28,897
دعني أذهب

686
01:22:30,922 --> 01:22:33,411
ألاعيبك الصغيرة لا تنفع معيّ

687
01:22:33,941 --> 01:22:35,685
(فيكتور)

688
01:23:09,385 --> 01:23:11,415
شعور رائع، أليس كذلك؟

689
01:23:12,839 --> 01:23:14,907
كل هذا الغضب

690
01:23:16,028 --> 01:23:17,220
افعلها

691
01:23:17,608 --> 01:23:18,871
(لوجان)

692
01:23:20,351 --> 01:23:22,263
أنت لست حيواناً

693
01:23:22,478 --> 01:23:24,609
بلى أنت كذلك

694
01:23:28,123 --> 01:23:29,672
إفعلها

695
01:23:33,384 --> 01:23:35,150
أنهي الأمر

696
01:23:59,497 --> 01:24:00,687
لوجان)؟)

697
01:24:04,194 --> 01:24:05,498
أختي

698
01:24:05,978 --> 01:24:07,774
إنهم يحتجزون أختي

699
01:24:08,327 --> 01:24:11,815
أرجوك، أنا لم أخدعك لكي تحبني

700
01:24:12,244 --> 01:24:14,697
لقد كان حقيقياً بالنسبة لي أنا أيضاً

701
01:24:16,781 --> 01:24:18,716
أرجوك، أنا بغاية الأسف

702
01:24:18,878 --> 01:24:20,966
إنهم يحتجزون أختي

703
01:24:21,854 --> 01:24:23,425
أين هي؟

704
01:24:28,716 --> 01:24:31,613
شغلي السلاح الحادي عشر -
عملية الدمج لم تكتمل -

705
01:24:31,740 --> 01:24:33,717
افعلي ذلك وحسب، الآن

706
01:25:35,113 --> 01:25:36,951
هل أنت بخير؟ تعالي

707
01:25:37,367 --> 01:25:38,039
تعالوا

708
01:26:29,566 --> 01:26:30,845
حسناً

709
01:26:31,542 --> 01:26:32,489
ممتاز

710
01:26:32,890 --> 01:26:34,620
كايلا)، اخرجي الأطفال من هنا) -
(لوجان) -

711
01:26:34,754 --> 01:26:36,268
إبحثي عن مخرج آخر

712
01:26:36,820 --> 01:26:38,335
هيا، لنذهب

713
01:26:39,801 --> 01:26:41,989
هل هذا أنت يا (ويد)؟

714
01:26:45,526 --> 01:26:48,628
أخيراً وجد (سترايكر) طريقة لإسكاتك

715
01:26:54,438 --> 01:26:55,657
"ابدأ القتال"

716
01:26:59,570 --> 01:27:00,832
(ويد)

717
01:27:01,920 --> 01:27:03,646
ليس عليك أن تفعل هذا

718
01:27:04,808 --> 01:27:06,408
أو ربما عليك أن تفعل

719
01:27:20,932 --> 01:27:22,312
أطلقوا بمجرد رؤيتهم

720
01:27:30,367 --> 01:27:33,170
يمكنني المساعدة، وجهوني نحوهم -
اذهبي -

721
01:27:41,722 --> 01:27:42,909
أطلق الآن

722
01:27:49,616 --> 01:27:51,997
هل أصبتهم؟ -
نعم -

723
01:28:02,215 --> 01:28:03,949
لنذهب -
لا أستطيع الذهاب  -

724
01:28:04,079 --> 01:28:04,961
كايلا)، هيا)

725
01:28:05,085 --> 01:28:07,863
يجب أن أبقى هنا
أنت خذيهم

726
01:28:09,579 --> 01:28:12,218
إذهبي، إذهبوا

727
01:28:39,453 --> 01:28:41,947
"اذهب يساراً" -
إلى اليسار -

728
01:28:43,053 --> 01:28:45,065
ماذا؟ -
سنذهب إلى اليسار -

729
01:28:45,197 --> 01:28:47,617
لا تستطيع الرؤية -
ثقي بي -

730
01:29:27,168 --> 01:29:28,908
"اقطع رأسه"

731
01:29:40,560 --> 01:29:42,676
لن يقتلك أحد سواي

732
01:29:51,549 --> 01:29:52,947
الظهر بالظهر

733
01:29:54,927 --> 01:29:56,840
لقد وجدته -
كلا لم تجده -

734
01:31:32,596 --> 01:31:35,672
توقف، لا يمكن أن يكون هذا الطريق -
بلى إنه هو -

735
01:31:35,799 --> 01:31:38,256
كيف تعرف؟ -
أنا أعرف وحسب، هيا -

736
01:31:49,775 --> 01:31:51,929
"رصاص "ادمانتيوم

737
01:31:52,280 --> 01:31:55,683
لنرى كيف سيعالج هذه
عندما تخترق جمجمته السميكة

738
01:31:55,813 --> 01:31:58,354
لا يمكنك إيقافه، حتى بهذه

739
01:31:58,480 --> 01:32:01,182
سوف يُشفي -
عقله سيشفي -

740
01:32:02,982 --> 01:32:05,371
لكن ذاكرته لن تعود

741
01:32:21,566 --> 01:32:24,839
(هذا لن يغير أي شيء بيننا يا (فيكتور

742
01:32:26,067 --> 01:32:29,847
لقد إنتهينا -
(لا يمكن أبداً أن ننتهي يا (جيمي -

743
01:32:30,647 --> 01:32:32,392
نحن أشقاء

744
01:32:32,530 --> 01:32:34,972
والأشقاء يعتنون ببعضهم البعض

745
01:33:08,310 --> 01:33:10,755
هل افتـقدتني؟ -
يا للهول -

746
01:33:12,080 --> 01:33:16,851
أتعلم؟ عندما قلت أنك ستقتل
الجميع ظننت أنك تبالغ

747
01:33:17,077 --> 01:33:18,130
هيا انهض

748
01:33:19,338 --> 01:33:22,441
هل أبدو كرجل يبالغ؟ -
على الرحب -

749
01:33:31,120 --> 01:33:32,728
الأطفال يحاولون مغادرة الجزيرة

750
01:33:32,859 --> 01:33:34,991
لنفترق، إذهب -
حسناً -

751
01:33:43,243 --> 01:33:44,246
(كايلا)

752
01:33:44,987 --> 01:33:45,825
(كايلا)

753
01:33:55,896 --> 01:33:57,392
أحبك

754
01:34:09,741 --> 01:34:11,124
أشعر ببرد شديد

755
01:34:11,248 --> 01:34:15,480
إسمعيني، سأخرجك من هنا، أتفهمين؟ -
نعم -

756
01:34:15,814 --> 01:34:19,028
هيا بهدوء ورفق، أجل هكذا

757
01:34:23,061 --> 01:34:24,837
سأحضر لك مساعدة

758
01:35:45,419 --> 01:35:47,801
عليّ أن أجعلك تضغط على الزناد

759
01:35:48,808 --> 01:35:51,210
ولكن هذا لن يجعلنا أفضل منك

760
01:35:52,657 --> 01:35:54,594
ألقي المسدس بعيداً

761
01:35:57,905 --> 01:36:02,453
استدر وامشي حتى تدمى قدماك

762
01:36:03,115 --> 01:36:05,929
ثم تابع المشي

763
01:36:42,495 --> 01:36:44,451
(ستكونون بخير يا (سكوت

764
01:36:44,577 --> 01:36:49,002
(اسمي (تشارلز اكزافير
أنا متحول مثلك

765
01:36:49,471 --> 01:36:53,795
يمكنني سماع أفكارك -
نعم، وأنا أسمع أفكارك -

766
01:36:54,447 --> 01:36:56,022
أنتم بأمان الآن

767
01:36:56,554 --> 01:36:58,909
هيا، علينا الذهاب

768
01:36:59,442 --> 01:37:00,834
هيا لنذهب

769
01:37:47,644 --> 01:37:49,393
الأطفال بأمان

770
01:37:54,441 --> 01:37:55,728
اللعنة

771
01:37:59,265 --> 01:38:02,069
من أنت؟ -
ماذا تقصد بمن أنا؟ -

772
01:38:02,260 --> 01:38:04,668
أنا الرجل الذي أحضرتك هنا وعلينا الذهاب

773
01:38:06,216 --> 01:38:08,004
أين أنا؟

774
01:38:08,315 --> 01:38:10,607
إستمع يا رجل، أنا صديق

775
01:38:10,972 --> 01:38:13,482
صديق -
ما هو اسمي؟ -

776
01:38:13,805 --> 01:38:16,935
ما هو اسمي؟ -
(اسمك (لوجان -

777
01:38:21,256 --> 01:38:23,429
عليك الوثوق بي، يجب أن نذهب

778
01:38:29,135 --> 01:38:30,866
إتبعني

779
01:38:36,116 --> 01:38:37,535
الآن

780
01:39:10,896 --> 01:39:12,732
هل تعرفها؟

781
01:39:16,591 --> 01:39:18,191
لا

782
01:39:22,332 --> 01:39:26,503
هؤلاء الرجال لن يعجبهم ما فعلته
بالمكان لذا علينا الذهاب

783
01:39:27,181 --> 01:39:29,647
سأجد طريقي بنفسي

784
01:39:34,171 --> 01:39:35,574
حظاً طيباً

785
01:41:06,874 --> 01:41:08,622
العقيد (سترايكر)؟

786
01:41:12,796 --> 01:41:15,891
هل أنت العقيد (وليام سترايكر)؟ -
نعم -

787
01:41:17,560 --> 01:41:23,038
أنت مطلوب للإستجواب لعلاقتك
بموت الجنرال (مانسون)، يا سيدي

788
01:41:25,406 --> 01:42:00,941
snake4 ترجمة
HmAD :تعديل ألتوقيت

