1
00:00:00,811 --> 00:00:03,905
(ذاك الشخص من (لوس أنجليس
.(مُحبّ للموسيقى ، (آدم كرين

2
00:00:03,980 --> 00:00:05,675
أتساءل إن كنت تود المجىء
لسماع حفلة موسيقية

3
00:00:05,749 --> 00:00:09,150
فى قاعة "ديزنى" بعض الوقت
.على شرف ضيافته

4
00:00:09,219 --> 00:00:10,811
.(إنهم يعزفون لـ (بيتهوفن

5
00:00:10,887 --> 00:00:14,653
لودفيج فان) ؟) -
.بل لـ (بيتهوفن) طوال الموسم  -

6
00:00:14,724 --> 00:00:16,316
لديهم عرض فى الوقت الراهن
.فى اليوم الثالث

7
00:00:16,393 --> 00:00:19,419
حسناً، ما تاريخ اليوم ؟ -
.كلا، السمفونية الثالثة -

8
00:00:21,898 --> 00:00:23,559
سأخوض فى مشهد سينمائى
.لا أريد الخوض فى مشهد سينمائىّ

9
00:00:23,633 --> 00:00:25,066
لا أريد أن أبرز
.أو أى شىء كهذا

10
00:00:25,135 --> 00:00:27,933
.الأمر مُحال. لا يمكن حدوثه

11
00:00:32,142 --> 00:00:35,043
ماذا لو شهدنا معاً بروفة موسيقية ؟

12
00:00:47,757 --> 00:00:49,622
.ناثانيل )، هيا بنا )

13
00:00:49,693 --> 00:00:50,887
...ماذا أصنع بتلك المفاتيح هنا

14
00:00:50,961 --> 00:00:52,155
.لنذهب. أغلق عربتك

15
00:00:52,229 --> 00:00:53,628
كلا. تعرف ماذا ، سيد (لوبيز) ؟ -
.هيا بنا، علينا الذهاب -

16
00:00:53,697 --> 00:00:54,891
لا أستطيع ترك أغراضى هنا
.مع أولئك الأوغاد

17
00:00:54,965 --> 00:00:56,057
.غير موثوق بهم
.إنهم يفعلون أى شىء

18
00:00:56,132 --> 00:00:58,327
يا للهول كلا. لدينا فرقة موسيقية للأبد
.فى انتظارنا. علينا الذهاب

19
00:00:58,401 --> 00:00:59,663
لديهم مدمنو مخدرات
.ومدخنو سجائر هنا

20
00:00:59,736 --> 00:01:00,930
.وسيسرقون كل ما لدىّ

21
00:01:01,004 --> 00:01:02,494
.لا أحد سيسرق قمامتك -
.ليس بمقدورى تركها -

22
00:01:02,572 --> 00:01:03,766
كلا،كلا. لابد
...أن نتصل بالمحافظ

23
00:01:03,840 --> 00:01:05,307
.ناثانيل) إنها مجرد قمامة ) -
...(أنطونيو فيلارايجوزا )...

24
00:01:05,375 --> 00:01:07,036
أو اتصل بالرئيس...
.لا أحد سيفكر فى سرقة هذه النفايات -

25
00:01:07,110 --> 00:01:08,475
...ضعها فى الزاوية -
،(كلا،كلا،كلا، سيد (لوبيز -

26
00:01:08,545 --> 00:01:10,012
لن أكون قادراً
.على تركها هناك

27
00:01:10,080 --> 00:01:11,206
.حسناً. يا إلهـى

28
00:01:11,281 --> 00:01:13,545
"لحن موسيقىّ. قاعة "والت ديزنى
."دونالد دك "

29
00:01:13,683 --> 00:01:15,150
لابد أن أعقد اتفاق
مع بعض الأشياء هنا

30
00:01:15,218 --> 00:01:18,085
لأننى لن أترك كلباً
.مع أولئك البشر هنا

31
00:01:18,154 --> 00:01:19,280
.حسناً. هذا صحيح.رائع

32
00:01:19,356 --> 00:01:20,721
الصرصور لا يملى على الكلب السلوقىّ
.ما يجب أن يفعله

33
00:01:20,790 --> 00:01:25,386
.حسناً! هل تفهم! حسناً

34
00:01:25,462 --> 00:01:29,125
لن أصدر ريحاً ولو خفيفة
إنْ ذهبنا أم لا. أتفهم ؟

35
00:01:29,199 --> 00:01:31,963
هناك ملايين الأشياء بوسعى
.إنجازها الآن

36
00:01:32,035 --> 00:01:34,060
،التزامات
.أشياء يكلفنى الناس بأدائها

37
00:01:34,137 --> 00:01:36,901
.لدىّ وظيفة. أنا شخص محترف

38
00:01:50,921 --> 00:01:52,445
.آسف -
.لا عليك -

39
00:01:52,522 --> 00:01:53,716
ماذا ؟

40
00:01:55,859 --> 00:01:58,487
مازلت مُصرّاً على
.عدم ترك عربتى هنا

41
00:02:01,097 --> 00:02:02,325
.حسناً

42
00:02:04,501 --> 00:02:05,559
.تنح جانباً

43
00:02:05,835 --> 00:02:08,804
الشركة تعرض عليك عملية
. تجارية سخية للغاية للخروج من أزمتك

44
00:02:08,872 --> 00:02:09,861
.أجل

45
00:02:09,940 --> 00:02:12,568
أتفهم مدى صعوبة هذا -
!تمهل -

46
00:02:13,310 --> 00:02:14,334
.حسناً

47
00:02:14,411 --> 00:02:17,778
لسوء الحظ هذه هى حقيقة
.أعمالنا التجارية

48
00:02:20,383 --> 00:02:23,318
،ناثانيل )، اتجه إلى اليسار)
.أعلى هناك

49
00:02:40,737 --> 00:02:42,405
سيد (لوبيز) ، أأنت بخير ؟

50
00:02:53,917 --> 00:02:56,647
كم مضى عليك منذ أن
التحقت بقاعة فرقة الموسيقى ؟

51
00:03:02,859 --> 00:03:04,451
.هذا مذهل

52
00:03:06,496 --> 00:03:07,690
.ها هو قائد الأوركسترا

53
00:03:16,439 --> 00:03:19,602
.سيعزفون لنا وحدنا فحسب -
.أجل وحدنا فحسب -

54
00:03:21,044 --> 00:03:23,137
هذا ما يجب أن تسير
. عليه الأمور

55
00:05:39,115 --> 00:05:42,278
.إنه فى الغرفة -
من هو ؟ -

56
00:05:42,352 --> 00:05:43,717
.(بيتهوفن )

57
00:05:48,258 --> 00:05:49,384
.غنِ كى تطرد الكراهية

58
00:05:51,361 --> 00:05:52,555
.كُفّ عن هذا

59
00:05:52,796 --> 00:05:54,991
.جيد -
!نهاية قوية -

60
00:05:55,064 --> 00:05:56,088
.انهض

61
00:05:59,936 --> 00:06:02,837
أخبركم
،أنها كانت مجرد تجربة غير معقولة

62
00:06:02,906 --> 00:06:06,103
.الشىء الكامل، فى اليوم الكامل

63
00:06:06,176 --> 00:06:10,579
وإنْ كنتِ قد رأيتهِ
...إنْ كنتِ شعرتِ به

64
00:06:10,647 --> 00:06:11,944
.أعنى إنها نفس القاعة

65
00:06:12,015 --> 00:06:15,246
نستمع إلى نفس
.الموسيقى ، لكن... لكن لا

66
00:06:15,318 --> 00:06:17,252
ترينه، هذا شىء
...لكنكِ تشعرين به

67
00:06:17,320 --> 00:06:18,981
.كنت أراقبه
.كان يشاهد الموسيقى بعينيه

68
00:06:19,055 --> 00:06:20,750
،وبينما هم يعزفون، أقول

69
00:06:20,824 --> 00:06:23,224
يا إلهى، هناك شىء سامٍ
.لا يُصدق

70
00:06:23,293 --> 00:06:26,126
شىء سامٍ لا يُصدق
.وهو يعيش بداخله، وهو معه أينما كان

71
00:06:26,196 --> 00:06:29,688
لم أكن أبداً مُتمرِّساً فى هذا
...لكن بوسعى القول

72
00:06:29,766 --> 00:06:32,997
لا أعرف حتى
.ماذا تسمينه بالتحديد

73
00:06:33,069 --> 00:06:36,402
.نعمةٌ -
ماذا؟ ما هذا ؟

74
00:06:36,472 --> 00:06:40,033
.نعمة -
حسناً. تلك نعمةُ ؟ -

75
00:06:40,109 --> 00:06:43,340
.أجل -
.أشكركِ. أجل -

76
00:06:48,551 --> 00:06:50,951
أن تكونى هناك بصحبته

77
00:06:51,020 --> 00:06:54,717
.وأن ترين الأسلوب الذى ينقله
.إنه مُستسلِم لكل شىء

78
00:06:55,725 --> 00:06:57,352
.تباً لذلك ، عزيزتى

79
00:06:57,427 --> 00:07:01,363
أعنى، أننى لم أحب أى شىءٍ مطلقاً
.مثلما أحببت الأسلوب الذى يعشق به الموسيقى

80
00:07:06,035 --> 00:07:10,165
.دعكِ من هذا
.أفكر بشأن اليوم الخاص بى

81
00:07:10,240 --> 00:07:11,969
.أفكر بشأن اليوم الخاص بى
.لم أفكر بشأنكِ

82
00:07:12,041 --> 00:07:14,339
.ذلك ما أؤمن به، عزيزى

83
00:07:15,545 --> 00:07:16,876
.اتصل بالمحافظ
.إنه يحاول الوصول إليك

84
00:07:16,946 --> 00:07:18,573
أىّ محافظ ؟ -
!المحافظ -

85
00:07:18,648 --> 00:07:20,206
.حسناً

86
00:07:32,629 --> 00:07:33,653
.اتصلُ بالمحافظ

87
00:07:35,665 --> 00:07:36,825
.أشكركم

88
00:07:36,900 --> 00:07:39,733
<i><b>"الحوافّ الغربية"   
.(بقلم: (فرانك سيناترا </b></i>

89
00:07:39,802 --> 00:07:42,703
،بين حين وآخر
،فى هذه المدينة التى تمتلىء بانتهاكاتٍ لا حصر لها

90
00:07:42,772 --> 00:07:44,603
السلطات القوية هى من
.تُرجع الأشياء لمسارها الصحيح

91
00:07:44,674 --> 00:07:47,507
"لوس انجليس "
بها فروق شائنة

92
00:07:47,577 --> 00:07:49,841
لكونها عاصمة
،لمشرّدى البلاد

93
00:07:49,913 --> 00:07:52,575
والجوار الفقير
.هو نقطة انطلاق من الأزمة

94
00:07:53,683 --> 00:07:55,981
لذا يسعدنى أن أعلن

95
00:07:56,052 --> 00:07:59,749
أننى سأعمل على زيادة
الودائع المالية لهذه المنطقة

96
00:07:59,822 --> 00:08:01,790
.لتصل إلى خمسين مليون دولار

97
00:08:02,859 --> 00:08:03,917
،بين حين وآخر

98
00:08:03,993 --> 00:08:07,952
الكلمات التى أخُطّها بقلمى لا تثب
.مباشرة من هذه الصفحة إلى الأثير

99
00:08:08,031 --> 00:08:10,864
عوضاً عن هذا
،بين حين وآخر

100
00:08:10,934 --> 00:08:14,062
سيصلون للقارىء الحقيقىّ
.فى الوقت المناسب

101
00:08:15,138 --> 00:08:17,971
،بين حين وآخر
القلوب، الأذهان وحافظات نقود

102
00:08:18,041 --> 00:08:21,033
لموظفى المدينة
.تفتح فى وقت واحد

103
00:08:21,811 --> 00:08:24,609
،وحينما يحدث ذلك
،بين حين وآخر

104
00:08:26,049 --> 00:08:29,075
.المدينة هى أفضل مكان لهذا

105
00:08:29,152 --> 00:08:31,416
.(ستيف) -
أجل ؟ -

106
00:08:31,487 --> 00:08:33,682
.صديقك الأثير فى الطابق الأسفل

107
00:08:36,960 --> 00:08:38,427
.أشكركِ

108
00:08:40,096 --> 00:08:41,563
.هذا مضحك

109
00:08:48,805 --> 00:08:51,296
ناثانيل)؟ أأنت بخير ؟) -
.إنى على ما يرام -

110
00:08:51,374 --> 00:08:53,035
حقاً ؟ -
.أجل -

111
00:08:53,109 --> 00:08:54,098
أتحتاج إلى شىء ؟

112
00:08:54,177 --> 00:08:55,735
الرجل يحتاج فحسب
،(إلى ما يستطيع حمله، سيد (لوبيز

113
00:08:55,812 --> 00:08:57,973
ولدىّ كل ما أستطيع حمله هنا
.لدىّ فراشى الخاص بى

114
00:08:58,047 --> 00:08:59,810
.لدىّ طبولى. لدىّ زهورى
.أجل. حسناً -

115
00:08:59,882 --> 00:09:02,282
.لدىّ زجاجة المياه الخاصة بى.أمتلك كل هذا -
.أصغ ِ إلىَّ، أصغ ِ إلى -

116
00:09:02,352 --> 00:09:04,183
.لا يمكنك قضاء الوقت هنا

117
00:09:04,253 --> 00:09:07,222
لا أستطيع؟ -
.لا يمكنك قضاء الوقت هنا -

118
00:09:07,290 --> 00:09:09,451
.لا يمكنك. آسف

119
00:09:09,525 --> 00:09:12,824
(لا أمانع مطلقاً سيد (لوبيز
.بدون مانع على الإطلاق

120
00:09:12,895 --> 00:09:16,797
أنت تتفهم الوضع، أليس كذلك ؟
.إنه... إنه شىء يتعلق بالسياسة

121
00:09:20,303 --> 00:09:23,704
.سأكون فى الجانب الآخر إنْ احتجتنى -
الجانب الآخر ؟ -

122
00:09:24,774 --> 00:09:27,208
حسناً. أأنت على ما يرام ؟

123
00:09:30,079 --> 00:09:32,604
...أجل، إنى فقط
.تعرف، إنى... أجل

124
00:09:34,650 --> 00:09:36,379
...أرجو المعذرة. على ّ الرجوع

125
00:09:39,555 --> 00:09:42,649
(حسناً، سيد (لوبيز
. أتفهّم كُليّة أنك تعمل

126
00:09:42,725 --> 00:09:45,250
.أنت تعمل. أنت مضطر للعمل
.الناس مضطرون للعمل

127
00:09:45,328 --> 00:09:47,523
حسناً، افسح الطريق
،كى يعمل الناس

128
00:09:47,597 --> 00:09:48,962
لأنك لا تريد الوقوف هناك

129
00:09:49,032 --> 00:09:51,125
قبالة الناس
.(خاصة السيد (لوبيز

130
00:09:51,200 --> 00:09:53,896
،(أنت تقف قبالة السيد (لوبيز
.سيضطر أن يقول لك أن تغادر هذا المكان

131
00:09:53,970 --> 00:09:55,904
.لذا ، ثمة عمل كثير

132
00:09:57,006 --> 00:09:59,600
.أعتقد أنه شخص صالح، تعرف، أؤمن بهذا -
...إنى واثق -

133
00:09:59,675 --> 00:10:03,634
أقصد، أن هذا رائع
.أظن... أظنه أمر مساعد حقاً

134
00:10:03,713 --> 00:10:05,647
أشعر مثلك تماماً
.بما يحتاجه

135
00:10:05,715 --> 00:10:06,739
.حسناً، شكراً

136
00:10:06,816 --> 00:10:08,977
هل ذلك يثير المشاعر؟ -
.أجل، إنه كذلك -

137
00:10:10,920 --> 00:10:14,219
. جراهام كلايدون ).شكراً )  -
.فى خدمتك -

138
00:10:15,425 --> 00:10:18,519
كل ما نحتاجه هو مآوى لهم ليلتقوا
.ويتدربوا، كشقة مثلاً

139
00:10:18,628 --> 00:10:20,619
أنت تطلب شقة
من أجل (ناثانيل) ؟

140
00:10:20,696 --> 00:10:23,790
.أجل -
. هل يحتاج إلى شقة؟ شكراً -

141
00:10:23,866 --> 00:10:27,461
.أجل -
وهل صرّح لك بهذا؟ -

142
00:10:27,537 --> 00:10:30,438
.أجل -
.(أنت امرؤ ملىء بالبذاءات ، (لوبيز -

143
00:10:30,907 --> 00:10:33,102
.لا أريد شقةً -
.جيد، بسبب أنه لا أريد -

144
00:10:33,176 --> 00:10:34,609
إنها فى الواقع
ستديو للموسيقى

145
00:10:34,677 --> 00:10:36,508
(للسيد (كلايتون
."كى يعطيك فيها دروس "التشيللو

146
00:10:36,579 --> 00:10:38,479
(حسناً، لمَ لا يأتِ السيد (كلايتون
إلى هنا ؟

147
00:10:38,548 --> 00:10:39,674
.هذا مكان مثالىّ للعزف فى النفق

148
00:10:39,749 --> 00:10:40,738
.كلا، السيد (كلايتون ) لا يحب الأنفاق

149
00:10:40,817 --> 00:10:42,307
كل ما سنفعله هو الإتيان بالسيد
.كلايتون ) لإعطاء الدروس هنا )

150
00:10:42,385 --> 00:10:43,784
.يقول إنه بحاجة إلى مكان هادىء -
...حسناً -

151
00:10:43,853 --> 00:10:46,048
لابد أن يكون المكان هادئاً
...من أجل دروس"التشيللو" لذا فإن شقتك

152
00:10:46,122 --> 00:10:47,146
.ليست شقتى

153
00:10:47,223 --> 00:10:49,123
أعلم. أعلم.
.الشقة التى لا يمتلكها أى شخص

154
00:10:49,192 --> 00:10:51,023
.ليس لدىّ شقة
.لا أريد أن أسكن فى شقة

155
00:10:51,094 --> 00:10:52,186
.لستُ بحاجة إلى شقةٍ

156
00:10:52,261 --> 00:10:53,421
بيتهوفن )، يعيش )
.فى الخارج فى الهواء الطّلْق

157
00:10:53,496 --> 00:10:54,520
ناثانيل) ، الشقة ليست)
. محل الخلاف

158
00:10:54,597 --> 00:10:55,859
.(إنه العازف الرئيسى فى (لوس أنجليس

159
00:10:55,932 --> 00:10:57,832
.إنها فرصة -
...أنجليس " تعنى "ملائكة ". ليس بمقدورك" -

160
00:10:57,900 --> 00:10:59,561
.ليس بمقدورك إنزال الملائكة -
أتريد هذه الفرصة ؟ -

161
00:10:59,635 --> 00:11:00,624
.لا تستطيع بتر الملائكة -
.كُفّ عن هذا -

162
00:11:00,703 --> 00:11:04,537
أتريد الفرصة أم لا ؟ -
ألديك شقة؟ -

163
00:11:08,978 --> 00:11:11,208
.كلا. لدىّ مَسْكن

164
00:11:19,856 --> 00:11:22,882
.إنه مستاء للغاية. يصرخ

165
00:11:23,860 --> 00:11:25,794
.هذا لا يثير المشاعر

166
00:11:49,485 --> 00:11:51,976
ألديك عائلة؟ -
ماذا؟ -

167
00:11:52,054 --> 00:11:54,022
هل أنت متزوج؟

168
00:11:55,391 --> 00:11:57,621
هل توجد السيدة (لوبيز) ؟ -
.كلا -

169
00:11:59,462 --> 00:12:03,694
.كنتُ متزوجاً.لكن انفصلنا

170
00:12:05,368 --> 00:12:08,701
.(لدىّ ابن، (توماس
.إنه فى الجامعة الآن

171
00:12:08,771 --> 00:12:12,434
(السيد (ستيف لوبيز )،السيد (توماس
.(ستيف لوبيز )،السيدة (مارى ستيف لوبيز )

172
00:12:12,508 --> 00:12:16,410
(ليست السيدة، (لوبيز
.(بل (مارى ويستون

173
00:12:16,479 --> 00:12:21,280
(السيدة ،(مارى ويستون ستيف لوبيز -
.كلا. فقط (مارى ويستون). نقطة -

174
00:12:21,350 --> 00:12:25,343
،كنا متزوجين.لسنا كذلك الآن
.لذا فاسمها الآن (مارى) فحسب

175
00:12:25,421 --> 00:12:29,357
(كنت متزوجاً بـ (مارى
.(لكنك الآن لست متزوجاً بـ (مارى

176
00:12:29,425 --> 00:12:32,394
.هذا صحيح. لا تسألنى كيف

177
00:12:34,764 --> 00:12:38,393
،(السيدة (فلوريا أيرس
.(السيدة (جينيفير أيرس

178
00:12:38,467 --> 00:12:41,231
وبعد ذلك كان هناك
.(السيد (ناثانيل أنتونى أيرس

179
00:12:41,304 --> 00:12:43,534
. كان رجلاً قوياً. ذو يدين ضخمتين

180
00:12:43,606 --> 00:12:46,837
.لدىّ يدان صغيرتان

181
00:12:46,909 --> 00:12:49,707
.مناسبة لآلة الكمان، التشيللو

182
00:12:52,315 --> 00:12:55,307
،السيد (أيرس ) كان رجلاً قوياً
.لكنه لم يكن إلهاً

183
00:12:57,253 --> 00:12:59,278
.لدىّ إلهى

184
00:12:59,355 --> 00:13:00,754
.(سيد ،(ستيف لوبيز

185
00:13:00,823 --> 00:13:01,812
.يا إلهى

186
00:13:01,891 --> 00:13:03,381
.أجل، أنت إلهى
.تحلّق على نحو سامٍ

187
00:13:03,459 --> 00:13:05,154
.أنت إلهى -
.لستُ مستريحاً لكونى إلهك -

188
00:13:05,228 --> 00:13:06,525
.السيد (ستيف لوبيز) ، طاقم العاملين -
.أنت إلهى

189
00:13:06,596 --> 00:13:08,257
هكذا؟ أنا إلهك ؟ -
.أجل، أنت. أنت إلهى -

190
00:13:08,331 --> 00:13:10,663
.حسناً. أنا إلهك

191
00:13:10,733 --> 00:13:12,223
.وكما أننى إلهك

192
00:13:12,301 --> 00:13:15,202
،"آمرك أن تكون فى نُزُل "لامب
فى الثانية ظهراً، بعد أسبوع واحد من اليوم

193
00:13:15,271 --> 00:13:18,570
"من أجل دروس "التشيللو
.تمت الصفقة

194
00:13:21,644 --> 00:13:23,839
.وهى صفقة لطيفة بحق أيضاً

195
00:13:23,913 --> 00:13:26,245
لأنه لو أظهرت مواهبك
.سأضمن لك حياة أبدية

196
00:13:26,315 --> 00:13:28,943
من المحتمل كذلك
. أن أجعلك تابع لى

197
00:13:29,018 --> 00:13:31,680
.إن لم تُرد ذلك، فافعل كما يحلو لك

198
00:13:33,356 --> 00:13:34,584
.هذه شقتى
.هذه شقتى

199
00:13:34,657 --> 00:13:36,022
.هذه شقتى

200
00:13:36,092 --> 00:13:37,582
.هذه شقتى
.هذه شقتى

201
00:13:37,660 --> 00:13:38,854
.هذه شقتى

202
00:13:38,928 --> 00:13:40,054
.هناك دائماً الرقم واحد
.هناك دائماً الرقم اثنان

203
00:13:40,129 --> 00:13:41,255
.(ناثانيل )

204
00:13:41,330 --> 00:13:42,957
نحن دائماً هنا
.(ناثانيل أيرس )

205
00:13:43,032 --> 00:13:45,364
.(كنت دوماً بجوارك ، (ناثانيل

206
00:13:45,434 --> 00:13:48,403
.(لن أفارقك مطلقاً، (ناثانيل
.(أحبك،( ناثانيل

207
00:13:48,471 --> 00:13:50,496
.أحبك -
.(لا أحد يحبك سواى ، (ناثانيل -

208
00:13:50,573 --> 00:13:53,303
.(لكننى أحبك، (ناثانيل
.(سأحميك، (ناثانيل

209
00:13:53,376 --> 00:13:56,436
حينما تهبط من الفردوس
.(سخروا منك، (ناثانيل

210
00:13:56,512 --> 00:14:00,073
.(أنت فؤادى، (ناثانيل
.(أحبك، (ناثانيل

211
00:14:00,149 --> 00:14:02,276
.(سنكون معاً للأبد، (ناثانيل

212
00:14:02,351 --> 00:14:03,375
.سأحميك

213
00:14:03,452 --> 00:14:05,352
سأكون هنا
.كى أحميك من الآلام

214
00:14:05,421 --> 00:14:08,481
.سأكون هنا كى أحميك من الآلام -
.أنتِ كذّابة. كذّابة. مُلفِّقة للأكاذيب -

215
00:14:08,557 --> 00:14:09,854
.سأحميك من الضجيج

216
00:14:09,925 --> 00:14:11,358
.الخوف لكِ. الخوف لكِ

217
00:14:11,427 --> 00:14:13,054
سأحميك من أعينهم
المُتقدة شررا.ً

218
00:14:13,129 --> 00:14:15,188
.سأكون هنا كى أطيع -
.سأحميك من أعينهم -

219
00:14:17,266 --> 00:14:19,325
.(تقدّم بحذرٍ ، (ناثانيل -
.(لا أحد يحبك سواى، (ناثانيل -

220
00:14:19,402 --> 00:14:20,926
.(أنت رَجُلى ، (ناثانيل

221
00:14:21,003 --> 00:14:23,665
.اخلع حذائك -
.سأحميك.سأحميك -

222
00:14:23,739 --> 00:14:25,969
.لا أحد بإمكانه قتل الصبى
.ذلك ما يوشك الصبى على الوقوع فيه

223
00:14:26,042 --> 00:14:27,236
!نسيتك. اقفز

224
00:14:46,562 --> 00:14:47,551
.هيا

225
00:14:48,798 --> 00:14:50,993
.انظر لهذا

226
00:14:52,568 --> 00:14:55,503
.لا ترى هذا فى الطرقات
.هذا مؤكد

227
00:14:56,806 --> 00:14:58,467
...وبعد ذلك، وبعد ذلك
.وبعد ذلك مرة أخرى، فى هذا المكان

228
00:14:58,541 --> 00:15:01,704
.ناثانيل ). اتبعنى إلى الأسفل )

229
00:15:01,777 --> 00:15:06,271
ماذا بك... هيا.
.سننزل أسفل هنا ثم إلى النهاية وبعده لليسار

230
00:15:06,349 --> 00:15:07,873
أعتقد أنه لابد أن
.أتلقى الدروس هنا

231
00:15:07,950 --> 00:15:10,316
.كلا،كلا،كلا. اتبعنى من هذا الاتجاه
.هيا

232
00:15:10,386 --> 00:15:12,513
.(سيد (لوبيز) ... سيد (لوبيز

233
00:15:12,588 --> 00:15:14,579
سيد (لوبيز) أظن حقاً
.أنه يجب أن نأخذ الدرس هنا

234
00:15:14,657 --> 00:15:17,683
.كلا، تعال. لنلق نظرة
.إن المكان فى الأسفل هنا

235
00:15:17,760 --> 00:15:19,227
.(سيد (لوبيز

236
00:15:19,628 --> 00:15:21,391
.ناثانيل )، اتبعنى)

237
00:15:21,764 --> 00:15:23,459
.المكان نظيف حقاً

238
00:15:26,702 --> 00:15:28,499
.تعال لتتحقق بنفسك

239
00:15:29,538 --> 00:15:33,770
علينا أن نتلقى الدرس هنا.من الأفضل
.أنا مستريح أكثر ها هنا

240
00:15:38,614 --> 00:15:39,979
.يبدو لطيفاً

241
00:15:42,151 --> 00:15:43,516
.يبدو لطيفاً

242
00:15:48,791 --> 00:15:50,258
.إنه لطيف بالفعل

243
00:16:25,628 --> 00:16:27,687
.تعال. بوسعك القيام بذلك

244
00:16:52,455 --> 00:16:53,717
.مرحباً

245
00:16:58,294 --> 00:16:59,420
.لا أستطيع العيش هنا

246
00:16:59,495 --> 00:17:01,895
.سأمد لك يد العون

247
00:17:08,137 --> 00:17:10,628
يا للروعة. لندخل هذه
.إلى المكان اللطيف

248
00:17:13,676 --> 00:17:14,734
.رائع

249
00:17:20,049 --> 00:17:21,073
إنه مذهل، أليس كذلك ؟

250
00:17:21,150 --> 00:17:23,744
أعنى، أنا أحبه. ماذا عنك ؟

251
00:17:25,855 --> 00:17:29,154
.لطيف ونظيف
...المرحاض أفضل من

252
00:17:31,360 --> 00:17:32,884
.ما عدا هذا

253
00:17:32,962 --> 00:17:34,589
.لا أريد الموت هنا

254
00:17:34,663 --> 00:17:35,925
...لن

255
00:17:35,998 --> 00:17:37,090
شخص ما قد يأتى إلى هنا
...ويقتلنى

256
00:17:37,166 --> 00:17:39,066
ستكون بخير. (ناثانيل) ؟ -
.ويسرق كل أمتعتى...  -

257
00:17:39,134 --> 00:17:40,658
.ناثانيل) ، الباب بمزلاج ) -
.الذبابة دورة حياتها اثنتا عشرة يوماً فحسب -

258
00:17:40,736 --> 00:17:43,330
ماذا لو فى خلال الاثنتا عشرة يوماً، شخص ما
تسلل خُلسة إلى ذلك الباب وقتلنى ؟

259
00:17:43,405 --> 00:17:45,100
(وأنا لا آبه بشأن بقاعة (كلايدون
وأيضاً

260
00:17:45,174 --> 00:17:47,005
."أو قاعة "والت ديزنى" . "ديزنى دك

261
00:17:47,076 --> 00:17:48,373
.هذا لن يشكل فرقاً
.لستُ بحاجة إلى أى من ذلك

262
00:17:48,444 --> 00:17:50,503
إنْ كنت سأتلقى درساً
يجب أن آخذه فى النفق

263
00:17:50,579 --> 00:17:53,514
حيثما يمكننى سماع أصوات المدينة
،ولا أُحتجز عن الحياة

264
00:17:53,582 --> 00:17:54,708
.أُحتجز عن العالم

265
00:17:54,783 --> 00:17:57,081
فى النفق بمقدورى سماع الموسيقى
.بالطريقة التى يفترض أن تُعزف بها

266
00:17:57,152 --> 00:17:58,676
،ليس فى هذا المكان، لا يوجد هنا أصوات مدينة

267
00:17:58,754 --> 00:18:01,416
،(لا وجود لـ (بيتهوفن
.لا توجد "لوس أنجليس" ، كاليفورنيا

268
00:18:01,490 --> 00:18:02,980
.أنا لا أنتمى إلى هنا

269
00:18:03,058 --> 00:18:04,389
.لن آتى إلى هنا مجدداً

270
00:18:35,491 --> 00:18:37,482
.(ناثانيل ) ، أقدم لك (جراهام كلايدون)

271
00:18:39,161 --> 00:18:40,890
.(سررت بلقائك، (ناثانيل

272
00:18:42,197 --> 00:18:44,927
أحب دائماً أن ألتقى
.بموسيقىّ زميل دراسة

273
00:18:47,503 --> 00:18:49,471
.أحضرتُ لك شيئاً

274
00:18:49,672 --> 00:18:52,368
،(أعرف أنك مولع بـ (بيتهوفن

275
00:18:52,441 --> 00:18:55,001
،لذا ظننت أنك ستستمتع بهذا

276
00:18:55,778 --> 00:19:00,681
لأنه بدون وجود
(جوان سيباستيان )

277
00:19:00,749 --> 00:19:03,980
(لم يكن لـ (لودفيج فان
.من وجود

278
00:19:19,668 --> 00:19:22,637
.إيه، دى،إيه،دى،إيه،دى

279
00:19:24,540 --> 00:19:27,168
.احذر. لا تتعجل. لا تتعجل الأمر

280
00:19:33,182 --> 00:19:34,479
...و

281
00:19:38,887 --> 00:19:40,878
حسناً، بالنسبة إلى شخص
،لم يتلق أى درس منذ ثلاثة عقود

282
00:19:40,956 --> 00:19:43,049
.فأنت تعزف ببراعة فائقة

283
00:19:43,492 --> 00:19:44,686
.أشكرك

284
00:19:44,760 --> 00:19:45,954
...إذن -
.أشكرك -

285
00:19:46,061 --> 00:19:48,586
اعزف بإيقاع موسيقىّ لطيف
.بيدك اليمنى

286
00:19:48,664 --> 00:19:51,155
.ولا تتوقف لتبدأ من جديد

287
00:19:51,233 --> 00:19:53,724
احمل المقطع الموسيقىّ
.حتى النهاية بصورة مباشرة

288
00:19:53,969 --> 00:19:54,958
.رائع -
هل أوصلك إلى المدينة ؟ -

289
00:19:55,070 --> 00:19:56,560
.شكراً -
سيد (كلايدون) ؟ -

290
00:19:57,439 --> 00:19:59,339
.أجل -
سيد؟ -

291
00:20:01,243 --> 00:20:03,734
أتعتقد أننى سأكون بارعاً
مرة ثانيةً ؟

292
00:20:05,914 --> 00:20:07,404
.أجل، إنى واثق من هذا

293
00:20:10,319 --> 00:20:12,844
.تروقنى شقتك، بالمناسبة

294
00:20:13,255 --> 00:20:14,779
.إنها ليست شقتى -
...ليست كذلك، إنها فقط -

295
00:20:14,857 --> 00:20:16,017
.أنا لا أعيش هنا

296
00:20:16,392 --> 00:20:17,654
.حسناً ، يجب عليك ذلك

297
00:20:19,194 --> 00:20:22,925
الله أنعم عليك
.(بموهبة ، (ناثانيل

298
00:20:22,998 --> 00:20:26,229
لا شىء يغضب الله أكثر من
.تبديدنا لنعمه علينا

299
00:20:26,502 --> 00:20:28,970
...أنت مدين لله لأنه السبب فى هذا -
.لستُ مُديناً لله -

300
00:20:31,407 --> 00:20:33,534
.سيد، (ستيف لوبيز) هو إلهى

301
00:20:33,842 --> 00:20:35,503
ماذا؟ -
."الكاتب الشهير من "لوس أنجليس -

302
00:20:35,577 --> 00:20:37,807
قوة عظمى تحلق حوله
.بأجنحة كالملاك

303
00:20:37,880 --> 00:20:40,280
...سيد (ستيف لوبيز) هو

304
00:20:40,916 --> 00:20:41,940
.إنه لا يدرى ماذا يقول

305
00:20:42,017 --> 00:20:44,144
سيد (جراهام كلايدون) سيخبرنى
من هو ربى ؟

306
00:20:44,219 --> 00:20:45,208
.أسفل السيارة

307
00:20:45,287 --> 00:20:46,515
أتعرف من هو ربى
سيد (كلايدون) ؟

308
00:20:46,655 --> 00:20:48,418
.أعلم من هو ربى

309
00:20:48,490 --> 00:20:49,514
.إنه مُعلّم ممتاز -
.أعلم من هو ربى -

310
00:20:49,591 --> 00:20:50,853
.يجب أن تقبل مساعدته برشاقةٍ

311
00:20:50,926 --> 00:20:52,689
."الرشاقة هى راقصة باليه فى "جوليارد

312
00:20:53,128 --> 00:20:54,493
.أولئك الفتيات كُنّ رشيقات

313
00:20:54,563 --> 00:20:57,191
.راقصات الباليه الصغيرات يدورون على شكل دائرة -
...هناك أشخاص آخرون فى هذا -

314
00:20:58,133 --> 00:20:59,532
.يدورون على شكل دائرة.إنهم ملائكة -
،حسناً -

315
00:20:59,601 --> 00:21:01,728
.رشيق مثل راقصات الباليه الصغيرات -
.أحبهم عندما يحلقون هنا وهناك -

316
00:21:01,804 --> 00:21:04,170
(مثلما أحب السيد (ستيف لوبيز
.وهو يحلق هنا وهناك

317
00:21:04,239 --> 00:21:06,400
!أحبُّ الله .أحبك

318
00:21:13,482 --> 00:21:14,813
.أحبك

319
00:21:18,087 --> 00:21:19,213
.لا أريده أن يحبنى

320
00:21:19,288 --> 00:21:21,449
حسناً، يبدو الأمر
.أنه ربما ستضطر إلى التغلب على ذلك

321
00:21:21,523 --> 00:21:22,785
.فكرة سيئة

322
00:21:22,858 --> 00:21:24,826
"أحبك ، ستيف "
،"تتحول إلى، " لقد خذلتنى ، ستيف

323
00:21:24,893 --> 00:21:26,724
.تتحول بدورها إلى أشياء سيئة للغاية

324
00:21:26,795 --> 00:21:28,956
.ذلك من واقع خبرتى المحدودة

325
00:21:29,131 --> 00:21:31,656
لا أرغب فى أن أكون على الجانب الآخر
مما يتخيله. أليس كذلك ؟

326
00:21:31,734 --> 00:21:34,794
لا يعلم إنْ كنت راقصة باليه
.إنْ كنت إلهاً، أو قائد طائرة ركاب

327
00:21:34,870 --> 00:21:37,361
.ليس لديه فكرة عما يقوله

328
00:21:38,640 --> 00:21:40,767
أثمة شىء تريده منى، (لوبيز) ؟

329
00:21:40,976 --> 00:21:43,103
أم إنك جئت فقط كى ترينى
.لباسك الأنيق؟ تبدو جذاباً

330
00:21:43,178 --> 00:21:44,167
.أريدك أن تقدم له يد العون

331
00:21:44,513 --> 00:21:46,037
لأنه مريض
.وبحاجة لعلاج ٍ

332
00:21:46,115 --> 00:21:47,844
.وأنت لديك فريق من الأطباء هنا

333
00:21:47,916 --> 00:21:50,316
.أخبرهم أن يجلسوا معه
أليس ذلك من المفترض أن تفعله ؟

334
00:21:50,753 --> 00:21:53,347
ناثانيل )، جعلها صريحة تماماً)
.إنه لا يرغب فى التحدث مع طبيب نفسىّ

335
00:21:53,422 --> 00:21:54,411
.اجبره على هذا

336
00:21:54,556 --> 00:21:55,614
اجبره؟ -
.أخبره أن يفعل هذا -

337
00:21:55,691 --> 00:21:56,749
أخبره أنه ليس بمقدوره
أن يعزف على آلاته

338
00:21:56,825 --> 00:21:57,849
.حتى يجلس مع طبيب نفسىّ

339
00:21:57,926 --> 00:22:01,418
.ذلك ليس ما نفعله هنا -
.ما تفعله هنا هو النكاح -

340
00:22:03,532 --> 00:22:04,692
.إنه كذلك

341
00:22:05,634 --> 00:22:10,833
(حتى وإنْ أرغمت (ناثانيل
...على العلاج النفسىّ

342
00:22:10,906 --> 00:22:12,271
.أجبرت -
... أىّ كان ... مهما يكن

343
00:22:12,341 --> 00:22:14,104
.أجبرت -
،إنْ أردت فعل ذلك،والذى لا أريده -

344
00:22:14,176 --> 00:22:16,940
.ليس بإمكانى إرغامه على تلقىّ العلاج

345
00:22:17,012 --> 00:22:19,276
.القانون هو القانون
إلا إذا كان يمثل خطراً مُحْدِقاً

346
00:22:19,348 --> 00:22:21,145
...على نفسه أو شخص آخر

347
00:22:21,216 --> 00:22:23,207
هل سترد على سؤالى، أم ماذا ؟

348
00:22:28,190 --> 00:22:30,658
أنا فى السيارة.ماذا لو كان
خطراً على شخص آخر ؟

349
00:22:30,726 --> 00:22:34,457
.لكنه ليس كذلك -
.مارى )، أنا فى الطريق.استرخِ) -

350
00:22:34,530 --> 00:22:36,725
ماذا لو قال شخص آخر أنه كذلك ؟

351
00:22:36,799 --> 00:22:38,926
"ماذا لو اتصل شخص ما بـ"طوارىء 911
وقال أن (ناثانيل ) قد هاجمه ؟

352
00:22:39,001 --> 00:22:40,025
.سيحتجزونه فى مشفى نفسىّ

353
00:22:40,102 --> 00:22:42,002
أعرف أنك لا تريد الكذب
.(عليه، (لوبيز

354
00:22:42,070 --> 00:22:44,061
وبعدها فى غضون أربعة عشر يوماً
،سيصبح قيد الاحتجاز النفسىّ

355
00:22:44,139 --> 00:22:46,733
.سيضعونه تحت الرعاية الطبية على الفور

356
00:22:47,142 --> 00:22:49,610
ماذا لو كان كل ذلك
يَنصبّ فى مصلحته كى يتعافى ؟

357
00:22:49,678 --> 00:22:52,078
ماذا لو أنه بعد أسبوعين
من تلقّى العلاج ، أسبوعان بمثابة نافذة

358
00:22:52,147 --> 00:22:56,777
،لما يمكن لحياته أن تكون
تغيّر حياته ؟تنقذ حياته ؟

359
00:22:57,653 --> 00:23:00,178
لمَ لا تريد أن تكون
جزءاً فاعلاً فى ذلك ؟

360
00:23:01,623 --> 00:23:06,287
ستيف)، (ناثانيل) يحتاج لشىء واحد)
.الآن. يحتاج لصديق

361
00:23:07,362 --> 00:23:11,799
.إنْ قمت بخيانة تلك الصداقة
.فأنت تدمر الشىء الوحيد الذى يمتلكه فى هذا العالم

362
00:23:11,867 --> 00:23:14,335
.لا أريد أن أصبح شيئه الوحيد

363
00:23:20,509 --> 00:23:22,875
ألم تخبر شخصاً ما
أنك كنت فى سيارتك ؟

364
00:23:28,550 --> 00:23:30,381
.مارى ).اهدأى )
ما رقم الطاولة التى سنجلس عليها؟

365
00:23:30,452 --> 00:23:32,579
(هذا (ناثانيل أنتونى أيرس،جونيور
...سيد (لوبيز ) كنت أتصل

366
00:23:32,654 --> 00:23:33,848
.(ناثانيل ) -
لأنك وعدتنى...

367
00:23:33,922 --> 00:23:36,117
بحقيبة متينة لآلة التشيللو
.ولم أستلمها حتى الآن

368
00:23:36,191 --> 00:23:38,022
أجل ؟ -
.وأيضاً أحتاج إلى نوتة موسيقية -

369
00:23:38,093 --> 00:23:39,492
من أجل اللحن الموسيقى الثانى
.(لـ (بيتهوفن

370
00:23:39,561 --> 00:23:43,224
والعمل الموسيقىّ رقم 131 والسباعيات الموسيقية
...للأوتار وآلات النفخ، والعمل الموسيقىّ رقم 20

371
00:23:43,298 --> 00:23:45,357
.أيمكنك أن تنتظر... لحظة

372
00:23:45,434 --> 00:23:48,335
...وكذلك ثمة وتر ضائع -
...إذن، نحن نتحدث بشأن -

373
00:23:48,403 --> 00:23:50,837
.أحتاج إلى استبدال الوتر الأول

374
00:23:50,906 --> 00:23:53,773
...ناثانيل ) ، تعرف، هذا ليس )

375
00:23:56,445 --> 00:23:59,539
مجموعاته المتتالية فى أوقات
النضال والانتصارات

376
00:23:59,615 --> 00:24:01,810
(الخاصة بـ (ناثانيل أنتونى أيرس

377
00:24:01,884 --> 00:24:05,217
جذبت الانتباه الحاسم
.لواحدة من أكثر القضايا الطارئة فى مدينتنا

378
00:24:05,287 --> 00:24:06,914
الوعود التى يجب أن توفيها

379
00:24:06,989 --> 00:24:08,513
.ابعدْ هذا الهاتف

380
00:24:08,590 --> 00:24:11,354
لعلاج هذه المشكلة
.بالشفقة والالتزام

381
00:24:11,426 --> 00:24:12,450
،وفى هذه المناسبة

382
00:24:12,527 --> 00:24:16,725
من دواعى سرورى أن أقدم هذا العام
.(جائزة الإعلام لـ ( ستيف لوبيز

383
00:24:18,367 --> 00:24:19,664
.شكراً

384
00:24:22,804 --> 00:24:25,272
تعرف أنه لا يمكننى
.ترك عربتى فى أى مكان

385
00:24:25,340 --> 00:24:28,935
إنه يسكن آلة الكمان الخاصة بى، التشيللو
.وأسلحتى للدمار الشامل

386
00:24:29,011 --> 00:24:32,003
الطفل يحتاج للحماية.أنت لا تريد
أن تضع طفلى فى صندوق السيارة

387
00:24:32,080 --> 00:24:34,241
وتقوم بسحقه بعنف
.فى الجدار

388
00:24:34,316 --> 00:24:37,308
.بسحقه بعنف فى الجدار
.بسحقه بعنف فى الجدار

389
00:24:41,023 --> 00:24:44,049
جاءتنى مكالمة هاتفية من
مارك روزينتال ) اليوم ، أتذكره ؟ )

390
00:24:44,159 --> 00:24:45,217
مُنقِح الكتب؟

391
00:24:45,294 --> 00:24:46,727
.بوب جيلدوف ) ، بقصَّته العسكرية )

392
00:24:46,795 --> 00:24:50,253
(كان يقرأ مقالتك عن متاع (ناثانيل
.يظن أنها فكرة عبقرية، أيّاً كان

393
00:24:50,332 --> 00:24:54,291
.أيّاً كان -
.على أيّة حال. قال إنه يصلح كتاباً

394
00:24:55,070 --> 00:24:56,594
ماذا قال بالتحديد؟

395
00:24:56,672 --> 00:25:00,904
الأمر شخصى، سياسىّ، الأمر فى حينه"
."أستطيع شراء هذا الهراء

396
00:25:00,976 --> 00:25:03,774
.يا للروعة -
.تلك كلماته، أستميحك عُذراً، ليس كلامى -

397
00:25:03,845 --> 00:25:06,678
.حسناً، الأمر مُعقّد
.(مُعقّد بالنسبة لـ (ناثانيل

398
00:25:06,748 --> 00:25:09,410
.الحقيقة، أجل، إنه مريض عقلىّ

399
00:25:11,153 --> 00:25:13,815
حسناً. لكن فيما وراء ذلك
.الأمر أبدىّ

400
00:25:13,889 --> 00:25:16,119
...أنا فقط
.لا أريد تحمل المسئولية كاملةً

401
00:25:16,191 --> 00:25:18,716
.بالتأكيد، تجنبْ المسئولية كاملة

402
00:25:18,794 --> 00:25:21,319
فقط، واصل مسيرتك
مع المسئولية المُحابية

403
00:25:21,396 --> 00:25:24,559
وقم بإفساده
.مثلك الآن

404
00:25:24,633 --> 00:25:25,622
.لابد أن تكفى عن هذا

405
00:25:25,701 --> 00:25:26,793
،  لأنه يكمن منحدر زَلِق هناك

406
00:25:26,868 --> 00:25:27,960
.(لوبيز )

407
00:25:28,036 --> 00:25:29,799
.توقفى.توقفى -
...ذات يومٍ، ستحصل على كتابٍ -

408
00:25:29,871 --> 00:25:31,600
.أرجوك كفّى عن هذا -
،من الشخص. و الأمرالتالى

409
00:25:31,673 --> 00:25:32,697
أنه يتوقع، لا أعرف
...نوع من الـ

410
00:25:32,774 --> 00:25:33,866
.مارى ) ، توقفى )

411
00:25:33,942 --> 00:25:36,934
.التماسك فى العلاقة
.يا لها من حماقة يا صاح

412
00:25:37,012 --> 00:25:40,413
.من يحتاج إلى تلك التفاهات
، أليس كذلك ؟ هذه كلماتى

413
00:25:40,482 --> 00:25:42,416
هل ستقودين ؟ -
.كلا، لدىّ سيارة -

414
00:25:42,484 --> 00:25:43,917
وسائق؟

415
00:25:46,021 --> 00:25:48,251
!يا إلهى -
.تباً -

416
00:25:48,357 --> 00:25:50,450
.إنها هدية من (ناثانيل) لك

417
00:25:52,327 --> 00:25:54,522
شاب مصنف بالمرض العقلىّ

418
00:25:54,596 --> 00:25:56,564
،بسبب عادة السجائر الدفينة

419
00:25:56,631 --> 00:25:58,394
،إزعاج دائم
.إزعاج دائم

420
00:25:58,467 --> 00:26:00,298
.المتعصبون لديهم أبناء ، أيضاً

421
00:26:00,369 --> 00:26:02,132
.أقلام من (ستيف لوبيز ).شكراً جزيلاً

422
00:26:02,204 --> 00:26:04,638
،إزعاج دائم
.إزعاج دائم

423
00:26:04,706 --> 00:26:06,731
.المتعصبون لديهم أبناء
.المتعصبون لديهم أبناء ، أيضاً

424
00:26:06,808 --> 00:26:10,335
أقلام.. أوراق
.أقلام من (ستيف لوبيز ).شكراً جزيلاً

425
00:26:13,348 --> 00:26:16,977
.(وآلة "تشيللو" من (ستيف لوبيز
.ستيف لوبيز)... شكراً جزيلاً على هذا)

426
00:26:17,052 --> 00:26:20,647
،(بفضل (ستيف لوبيز
...لم أكن لأحقق أىّ من ذلك

427
00:26:20,722 --> 00:26:22,349
.إزعاج دائم

428
00:26:22,424 --> 00:26:25,393
.إزعاج دائم
.إزعاج دائم

429
00:26:25,660 --> 00:26:28,629
.خطرت لدىّ على ما أظن فكرة رائعة

430
00:26:28,697 --> 00:26:31,495
أعتقد أن (ناثانيل ) يجب أن يُحيى
.حفلة موسيقية فرديّة

431
00:26:32,334 --> 00:26:35,929
.لا أعرف إنْ كنت أستطيع إجراء تلك المكالمة
.إنه ليس صافى الذهن مؤخراً

432
00:26:36,004 --> 00:26:38,234
حسناً. متى سيكون أكثر صفاءً ؟ -
...لا -

433
00:26:38,306 --> 00:26:40,740
متى سيكون أكثر قدرة
على تركيز أفكاره ؟

434
00:26:40,809 --> 00:26:42,834
.عندما سيقوم بالعزف -
.حسناً -

435
00:26:43,345 --> 00:26:46,109
هذا سيزيد من ثقته
.بذاته آلاف المرات

436
00:26:46,181 --> 00:26:47,978
.ويستطيع أن يكون ذا نزعة للتحوّل

437
00:26:48,050 --> 00:26:50,575
كيف يمكننا ألا نمنح له ذلك ، (ستيف) ؟

438
00:26:53,655 --> 00:26:55,418
.(فليباركك الله ، (ستيف

439
00:26:56,892 --> 00:26:58,359
.إنى واثق أنه سينجح

440
00:27:11,907 --> 00:27:17,743
،أول حفل موسيقية لى كنتُ متوتراً للغاية
.تقيّأت كل ما فى معدتى على بَزَة السهرة

441
00:27:17,813 --> 00:27:20,179
.كان الأمر مُحرِجاً للغاية

442
00:27:22,584 --> 00:27:25,917
أتريد أن تعرف كيف تغلبت على
هذا الاهتياج العصبىّ، (ناثانيل) ؟

443
00:27:26,955 --> 00:27:28,217
.صليّتُ لله

444
00:27:29,491 --> 00:27:31,925
أيمكن أن نصلى معاً، أنت وأنا؟

445
00:27:33,662 --> 00:27:35,289
،إلهى

446
00:27:35,797 --> 00:27:38,061
،(سلّطْ نورك على (ناثانيل

447
00:27:38,133 --> 00:27:41,398
الذى ربما سيتحدث
.بصوتك الليلة

448
00:28:38,793 --> 00:28:43,059
ناثانيل) ، أنت لم تكن هنا مطلقاً)
.(ناثانيل ). إنى هنا ، (ناثانيل )

449
00:28:43,131 --> 00:28:45,122
. لستَ موجوداً هناك -
.(ناثانيل) -

450
00:28:45,200 --> 00:28:48,397
.أنت لم تكن هنا مطلقاً
.أنت لن تكون هنا مُطلقاً

451
00:28:50,805 --> 00:28:52,067
.صوتى فقط هو كل ما تسمعه

452
00:28:52,140 --> 00:28:53,698
.كل شىء على ما يرام

453
00:28:53,775 --> 00:28:55,106
.(اتبعْ صوتى ، (ناثانيل -
.استعد وقُم بالعزف -

454
00:28:55,177 --> 00:28:56,337
اهرب بعيداً من
.(هؤلاء الناس (ناثانيل

455
00:28:56,411 --> 00:28:57,537
.سيسخرون جميعاُ منك

456
00:28:57,612 --> 00:28:59,239
.أنت نكرة -
.(ناثانيل أيرس ) -

457
00:29:10,325 --> 00:29:11,758
ناثانيل) ؟)

458
00:29:13,695 --> 00:29:15,890
.أحضرتُ لك بعض الحساء

459
00:29:38,920 --> 00:29:40,285
ناثانيل) ؟)

460
00:29:41,423 --> 00:29:43,891
.تظنين أنى غبى
أذلك ما تظنين ؟

461
00:29:43,959 --> 00:29:47,087
.(تريد أن تقتلهم، (ناثانيل
.(سيقتلونك أولاً ، (ناثانيل

462
00:29:47,162 --> 00:29:48,186
.كلا

463
00:29:48,263 --> 00:29:49,787
.(سيشنقونك ، (ناثانيل

464
00:29:49,864 --> 00:29:52,662
.كلا. أتظنين أنه لا يمكننى رؤية كل شىء
.إنى أرى كل شىء

465
00:29:52,734 --> 00:29:54,634
.أعلم من تكونين
.أعلم ما تفعلين

466
00:29:54,703 --> 00:29:56,170
.الكلاب عقرتكِ فى قدميكِ -
.(ناثانيل) -

467
00:29:56,238 --> 00:29:58,297
.ظننتُ أنه ربما تكون جائعاً -
.ناثانيل) ، هناك) -

468
00:29:58,373 --> 00:30:01,934
.مفاتيح آلة الأرغن يعلوها الغبار -
.ناثانيل) ، تعال هنا )-

469
00:30:02,010 --> 00:30:03,170
.مفاتيح الأرغن

470
00:30:03,245 --> 00:30:06,612
ذلك حمض الهيدروكلوريك. إنْ احتسيتُ ذلك
.سيحرقنى من الداخل ويقتلنى مثل كلبٍ

471
00:30:06,681 --> 00:30:08,546
.كلا ،البتّه -
.(ناثانيل) -

472
00:30:08,617 --> 00:30:10,847
.ناثانيل) ، لم أكن لأفعل ذلك) -
.(ناثانيل) -

473
00:30:11,720 --> 00:30:14,849
.(ناثانيل)

474
00:30:16,391 --> 00:30:18,484
.ستحتسيها ، بغباره عن آخره

475
00:30:19,561 --> 00:30:20,721
.حسناً

476
00:30:21,529 --> 00:30:23,190
.إنه لذيذ ، كما ترى

477
00:30:33,108 --> 00:30:34,336
.تباً

478
00:30:39,381 --> 00:30:40,473
!إياكِ أن تضعِ يداكِ علىّ

479
00:30:40,548 --> 00:30:42,413
.(ناثانيل) -
!اغرب من هنا -

480
00:30:42,484 --> 00:30:45,078
!إياكِ أن تحاولى أن تلمسينى
!إياكِ أن تضعِ يداكِ علىّ

481
00:30:45,153 --> 00:30:47,451
.(أرجوك ، لا تفعل هذا (ناثانيل

482
00:30:50,825 --> 00:30:52,019
.إياكِ أن تلمسينى

483
00:30:52,093 --> 00:30:53,185
.كُفّ عن هذا

484
00:31:05,974 --> 00:31:07,339
.(ناثانيل )

485
00:31:18,386 --> 00:31:22,345
ما المفترض أن أفعله ؟
.أحتاج إلى الدعم

486
00:31:32,801 --> 00:31:34,325
.(مرحباً ، (ناثانيل

487
00:31:37,405 --> 00:31:40,806
.الجوّ صقيع فى الخارج
ألا تريد العودة للمنزل ؟

488
00:31:40,875 --> 00:31:43,070
.لا أستطيع العودة هناك
. المكان ليس مأموناً

489
00:31:43,144 --> 00:31:45,112
.(عُدْ إلى المنزل ،( ناثانيل

490
00:31:50,385 --> 00:31:51,852
ناثانيل) ؟)

491
00:31:52,921 --> 00:31:54,889
أين ستنام؟

492
00:32:03,698 --> 00:32:07,361
ديفيد) ، معذرة، أنا)
.ستيف )، أصغ ِ إلىّ)

493
00:32:08,103 --> 00:32:10,594
هل يمكن أن تعاود الاتصال بى
بعد لحظة ؟

494
00:32:10,672 --> 00:32:13,903
كانت ثمة حادثة
مع (ناثانيل ) الليلة. إنى

495
00:32:14,876 --> 00:32:17,936
قلقٌ قليلاً . على أيّة حال، عاود الاتصال
.بعد لحظة

496
00:32:21,716 --> 00:32:23,183
.حسناً، لنذهب

497
00:32:33,695 --> 00:32:37,995
!إنها أغراضى
!أطالب بحقى فى هذه الممتلكات

498
00:32:38,066 --> 00:32:39,795
!أرنى أمتعتك

499
00:32:43,171 --> 00:32:44,729
!(ليندا) -
ماذا ؟ -

500
00:32:44,806 --> 00:32:46,899
مرحباً، أين (ناثانيل) ؟ -
.لا أعرف. لم أره -

501
00:32:46,975 --> 00:32:49,136
.لم أره

502
00:32:49,477 --> 00:32:51,001
أهذا (داريل) ؟

503
00:32:51,079 --> 00:32:52,239
تراجع. من تكون بحق الجحيم ؟

504
00:32:52,313 --> 00:32:54,975
"من صحيفة "لوس أنجليس تايمز
.ذلك آخر شخص ينبغى أن تعتقله

505
00:32:55,049 --> 00:32:57,108
.دعك من هذا يا صاح -
.الجوار الفقير تم تنظيفه عن آخره، سيدى لنذهب -

506
00:32:57,185 --> 00:32:58,277
!(ستيف)!(ستيف)

507
00:32:58,353 --> 00:33:01,186
هذا الرجل بحوذته ممتلكات محظورة
.فى عربة تسوُّق وصندوق لنقل الألبان

508
00:33:01,256 --> 00:33:03,190
هل ستعتقله لمجرد ممتلكات
فى صندوق ألبان ؟

509
00:33:03,258 --> 00:33:05,749
!(ستيف)!(ستيف)  -
.هذا صحيح، سيدى -

510
00:33:08,363 --> 00:33:09,830
.هوّن عليك

511
00:33:10,799 --> 00:33:12,733
!النجدة! النجدة

512
00:33:21,776 --> 00:33:23,175
!هيا

513
00:33:23,711 --> 00:33:25,201
أيها الضابط، ماذا حدث؟

514
00:33:25,280 --> 00:33:27,510
اثنان من الفتية جاءا إلى
هنا بمضربى بيسبول

515
00:33:27,582 --> 00:33:28,981
.وأوسعوا هذا البائس ضرباً مبرحاً

516
00:33:29,050 --> 00:33:31,143
ألديك معلومات عن اسمه ؟ -
.كلا ، سيدى -

517
00:33:36,991 --> 00:33:39,118
.آسف، أرجو المعذرة. آسف

518
00:33:41,162 --> 00:33:45,758
أهذه الاستعلامات ؟
.أيمكن أن أستعلم عن... معذرة

519
00:33:46,100 --> 00:33:47,692
هذا الاتجاه ؟ -
ماذا ؟ -

520
00:33:47,769 --> 00:33:48,929
.أجل ، هناك بالأسفل

521
00:33:49,003 --> 00:33:52,268
.جرت العادة فى الـ... آسف
.إنى عادة على شاشة العرض

522
00:33:53,007 --> 00:33:56,704
أستميحك عُذراً ، سيدتى هل هناك
،(حالة طوارىء حديثة باسم (أيرس
."إيه-واى-إى-أر-إس"

523
00:33:56,978 --> 00:33:58,775
.شكراً ، بالمناسبة

524
00:34:00,215 --> 00:34:01,341
.كلا

525
00:34:02,417 --> 00:34:04,214
.مرحباً. أشكرك

526
00:34:04,285 --> 00:34:06,947
إنى أبحث عن حالة
. طوارىء حديثة

527
00:34:07,021 --> 00:34:10,457
آمل أن يكون لديك حالة طوارىء حديثة
(باسم رجل يدعى (أيرس
"إيه-واى-إى-أر-إس  "

528
00:34:10,859 --> 00:34:14,556
أعرف أن البُطْلان
.كان فى تقرير الضابط. كان كائناً فى موقع الحادث

529
00:34:16,297 --> 00:34:18,231
...إنه ليس الـ ...ليس الـ

530
00:34:21,903 --> 00:34:23,700
.(السيد، (أيرس
."إيه-واى-إى-أر-إس"

531
00:34:23,771 --> 00:34:26,672
.(ناثانيل أنتونى أيرس)
.الطول واحد وخمسون إنش، أميريكى أفريقى

532
00:34:26,975 --> 00:34:28,408
.مرحباً . عُدتُ ثانيةً

533
00:34:28,943 --> 00:34:30,535
ستكون مناوبة ليلية طويلة
ما اسمك ؟

534
00:34:30,845 --> 00:34:33,439
"إن - إيه -تى-إتش -إيه-إن- آى-إى-إل -إيه"

535
00:34:34,716 --> 00:34:36,479
أكتب من أجل نفقات المعيشة
.لا يهم الأمر

536
00:34:36,551 --> 00:34:38,109
أيّا كان من لديه خطان
. على أذرعهم أو أكثر

537
00:34:38,186 --> 00:34:40,620
!(أيرس )
"إيه-واى-إى-أر-إس "

538
00:34:40,688 --> 00:34:45,887
"إن-إيه-تى-إتش-إيه-إن-آى-إى-إل"
"إيه-إن-تى-إتش-أو-إن-واى-إيه-واى-إى-أر-إس"

539
00:34:46,060 --> 00:34:47,857
!كلا! لا تحبس أنفاسى مجدداً

540
00:34:47,929 --> 00:34:51,490
!إيه-واى-إى-أر-إس

541
00:35:15,890 --> 00:35:18,085
.(أنا (لوبيز -
.(ستيف ) معك،( ديفيد ) -

542
00:35:18,159 --> 00:35:20,491
تلقيتُ رسالتك، هل من جديد ؟

543
00:35:20,562 --> 00:35:23,463
كان هناك ضرب مُبرح لرجل
،(مُشرّد فى شارع (وينستون

544
00:35:23,531 --> 00:35:26,364
.(كانت الحادثة فى نفس مكان (ناثانيل -
.لم يكن هو -

545
00:35:27,468 --> 00:35:28,594
ماذا؟ كيف عرفتَ ؟

546
00:35:28,670 --> 00:35:32,629
لأنه هنا بشخصه
.يلتهم إفطاراً هائلاً

547
00:35:33,641 --> 00:35:36,906
أظن أن النوم فى الداخل
.يمنح الإنسان شهية للطعام

548
00:35:37,779 --> 00:35:39,076
ماذا؟

549
00:35:39,147 --> 00:35:41,615
.قضى الليلة الماضية فى الشقة

550
00:35:42,717 --> 00:35:44,275
.ذهب للداخل

551
00:36:02,904 --> 00:36:04,132
.أشكرك

552
00:36:04,205 --> 00:36:07,538
.أشكرك.أشكرك .أشكرك
.أشكرك. شكراً جزيلاً

553
00:36:07,709 --> 00:36:09,836
.ظننت أنها فُقدت للأبد

554
00:36:10,178 --> 00:36:11,236
.مرحباً

555
00:36:12,847 --> 00:36:14,109
هل أنت بخير؟

556
00:36:17,652 --> 00:36:21,679
لقد قمت بالتنقيب عنك 
.فى كل مكانٍ فى "لوس أنجليس"عدا هذا المكان

557
00:36:23,324 --> 00:36:25,189
.ليس لأننى كنتُ قلقاً

558
00:36:25,693 --> 00:36:27,684
ماذا حدث؟ ما الذى جعلك تقرر
أن تنام هنا؟

559
00:36:27,762 --> 00:36:31,289
حسناً الجسد قد يتطلب الكثير فحسب
.(سيد (لوبيز

560
00:36:31,366 --> 00:36:34,199
،لم أعد شاباً بعد الآن
.إنى رجل كهل

561
00:36:34,268 --> 00:36:36,293
.تعرف هذا الإحساس -
.بالتأكيد -

562
00:36:38,272 --> 00:36:39,933
أعنى أن الجسد يُنهك
...الجسد

563
00:36:40,008 --> 00:36:41,737
.هدية بمناسبة السكن الجديد

564
00:36:52,086 --> 00:36:53,815
.(أشكرك، سيد (لوبيز

565
00:36:56,024 --> 00:36:59,255
(أشكرك، سيد (لوبيز
.شكراً لك

566
00:37:04,632 --> 00:37:06,998
لقد فعلت معك خيراً
أليس كذلك ؟

567
00:37:07,502 --> 00:37:09,993
أعنى، أشياء ليست كريهة
أليس كذلك ؟

568
00:37:14,308 --> 00:37:18,608
أقول أن الأمور أصبحت مواتية
.لـ (جينيفير) كى تكون الوصيّة عليك

569
00:37:18,680 --> 00:37:22,275
لا يمكننى التصديق (بيتهوفن) بشخصه
.فى شقتى المتواضعة

570
00:37:22,717 --> 00:37:25,550
هل أنت مستوعب لما أقول ؟
أتريد (جينيفير) أن تتولى الأمور الخاصة بك ؟

571
00:37:25,620 --> 00:37:27,611
لا مانع لدىّ
.(إنْ كان لا يمانع، (بيتهوفن

572
00:37:27,689 --> 00:37:29,782
.حسناً، رفقائك هم من أخبرونى

573
00:37:31,325 --> 00:37:35,284
.لأنه يجب أن توقّع على هذه المستندات
...لقد أُرسِلت لتوها من

574
00:37:35,863 --> 00:37:38,559
ينبغى عليك الاطلاع عليها
.كى تعرف ما الذى ستوقّع عليه

575
00:37:38,633 --> 00:37:41,227
.لا بأس، حسناً، سأوقّع عليها
،(ناثانيل أنتونى أيرس جونيور )

576
00:37:41,302 --> 00:37:45,295
شقة رقم "بى" 116
وحرف الـ"بى" يرمز إلى

577
00:37:47,108 --> 00:37:48,575
.(بيتهوفن )

578
00:37:50,578 --> 00:37:52,205
.اقرأ المسندات ووقّع عليها -
.حسناً -

579
00:37:52,280 --> 00:37:53,338
.حسناً -
.لا بأس -

580
00:37:53,414 --> 00:37:54,972
...ما الذى
أليس لديك أى شراب ؟

581
00:37:55,049 --> 00:37:57,643
.(أجل، سيد (لوبيز
،(بلا ريب، سيد (لوبيز

582
00:37:57,719 --> 00:38:02,213
اخدم نفسك بنفسك اجلب بعض الماء
.حيثما يوجد مصدر وقْع القطرات

583
00:38:04,158 --> 00:38:06,285
.على راحتك -
.لا بأس -

584
00:38:15,536 --> 00:38:16,901
...أهناك

585
00:38:20,208 --> 00:38:22,233
ما قصتك مع (نيل ديموند) ؟

586
00:38:22,310 --> 00:38:24,210
.ظننتُ أنه أنت

587
00:38:32,353 --> 00:38:35,345
.حسناً إنى مُتملّقٌ
.إنه شخص وسيم

588
00:38:37,959 --> 00:38:39,449
ما خطبك ؟

589
00:38:41,362 --> 00:38:43,557
أهذا يتعلق بشأنى

590
00:38:43,931 --> 00:38:47,367
كإنسان مصاب بالفصام الذهنىّ ؟

591
00:38:49,437 --> 00:38:50,961
.إنها ، إنها... لهجة جائزة

592
00:38:51,038 --> 00:38:54,405
.اللهجة تقول أننى أعانى من فُصام ذهنىّ
.لستُ كذلك

593
00:38:54,475 --> 00:38:55,635
.لا تعنى أى شىء

594
00:38:55,710 --> 00:38:59,168
.أعانى من فصام ذهنىّ -
.ذلك ليس ما أظنه -

595
00:38:59,480 --> 00:39:02,074
ناثانيل) ، إنهم يحاولون وضع الأشخاص)
...فى

596
00:39:02,150 --> 00:39:03,947
.لن أذهب لأى مكانٍ -
والأخبار السارة أن ذلك -

597
00:39:04,018 --> 00:39:05,952
.ليس له علاقة بك

598
00:39:06,020 --> 00:39:08,887
.لن أذهب إلى حيث تأمرنى
.سأذهبُ إلى حيث أريد

599
00:39:08,956 --> 00:39:11,083
(لن تطردنى، سيد (لوبيز
.لن تطردنى

600
00:39:11,159 --> 00:39:12,558
.حسناً.حسناً -
.لن تطردنى -

601
00:39:12,627 --> 00:39:13,651
...لن أفعل هذا... لن

602
00:39:13,728 --> 00:39:15,525
...كلا،كلا لست مضطراً للرحيل -
.أجل ستفعل هذا. أجل ستفعل -

603
00:39:15,596 --> 00:39:16,688
...إلى المحكمة
.لستَ مضطراً للذهاب إلى أى مكان

604
00:39:16,764 --> 00:39:18,163
.جينيفير) ستعتنى بك )

605
00:39:18,232 --> 00:39:20,257
.شقيقتى لن تدنو منى
.لن تدنو منى

606
00:39:20,334 --> 00:39:22,234
.لن تدنو منى -
...حسناً، تذكّر حينما قلتَ -

607
00:39:22,303 --> 00:39:23,600
إنْ قلتُ أنها لن تأتى
.إذن فلن تأتى

608
00:39:23,671 --> 00:39:25,832
...أنت قلتَ... (ناثانيل )،أنت قلتَ

609
00:39:25,907 --> 00:39:28,341
...أصغ ِإلىّ ، لن أتحمل المزيد
...لن أتحمل المزيد

610
00:39:28,409 --> 00:39:31,970
سأخبرك. إنى مريض كونى
.(ناثانيل ) وأنت السيد، (لوبيز )

611
00:39:32,046 --> 00:39:33,206
...حسناً. إنى لستُ

612
00:39:33,281 --> 00:39:35,977
.مهلاً. لستُ فتاكَ
.(لستُ فتى السيد (كولونيل ساندرز

613
00:39:36,050 --> 00:39:39,019
.آسف كنتُ مخطئاً
.آسف كنتُ مخطئاً

614
00:39:39,086 --> 00:39:43,147
.بوسعى الاعتناء بنفسى
.(بوسعى الاعتناء بنفسى ،سيد (لوبيز

615
00:39:43,224 --> 00:39:48,059
لستُ بحاجة إليك. لستُ بحاجة لهذه المدينة
.إنى أحتقر هذه المدينة وأحتقركَ

616
00:39:51,065 --> 00:39:53,192
،وإنْ رأيتك ثانيةً

617
00:39:54,402 --> 00:39:56,097
.سأشطرك نصفين

618
00:39:57,071 --> 00:39:59,062
.وأخرج أحشائك كسمكة

619
00:40:09,250 --> 00:40:12,811
.(لأننى (ناثانيل أنتونى أيرس جونيور

620
00:40:14,222 --> 00:40:16,850
.(سيد (أيرس

621
00:40:19,560 --> 00:40:23,587
.(أدعى (ناثانيل أنتونى أيرس جونيور
...إن-إيه-تى-إتش-إيه"

622
00:40:28,169 --> 00:40:29,602
...إن-إيه-تى-إتش-إيه"

623
00:40:29,670 --> 00:40:35,309
...إن-إيه-تى-إتش-إيه" -
.أنت بلا منزلة اجتماعية -

624
00:40:50,258 --> 00:40:51,987
.مرحباً -
.مرحباً -

625
00:41:21,422 --> 00:41:23,686
.إذن، كان ذلك خطأى الوحيد

626
00:41:28,763 --> 00:41:31,254
زلزال (الجسر الشمالىّ) عام94 أتذكرينه ؟

627
00:41:31,866 --> 00:41:33,561
.شممتُ رائحة الخبز المُحمَّص

628
00:41:37,071 --> 00:41:39,039
.نحن هنا منذ يومين

629
00:41:40,274 --> 00:41:42,435
.جميع متاعنا مازال حبيس الصناديق

630
00:41:42,510 --> 00:41:44,273
.وفى الرابعة صباحاً وقع الزلزال

631
00:41:44,946 --> 00:41:46,607
.يا إلهى، كان ذلك مرعباً

632
00:41:50,785 --> 00:41:53,481
.(أنتِ ،وأنا و(توماس
كم كان عمره حينئذٍ، فى التاسعة ؟

633
00:41:53,888 --> 00:41:58,587
الجميع احتشد أسفل
. هيكل الباب لغرفة النوم

634
00:41:58,926 --> 00:42:01,190
.أخبرته أنه كان فألاً حسناً

635
00:42:04,332 --> 00:42:06,562
.يحتفى بنا فى حياتنا الجديدة

636
00:42:07,435 --> 00:42:08,834
.حياة أفضل

637
00:42:10,538 --> 00:42:11,800
.(فى (لوس أنجليس

638
00:42:24,418 --> 00:42:28,115
لابد أن آخذكم على أول طائرة
.(عائدة إلى (فيلى

639
00:42:39,133 --> 00:42:41,328
.ظننت أننى كنت أقدم العون لإنسان

640
00:42:42,503 --> 00:42:44,767
.وكان إنساناً لديه موهبة

641
00:42:44,839 --> 00:42:47,171
...ضلّ طريقه. أنا سـ

642
00:42:52,446 --> 00:42:55,745
.وقد أعطى نتائج عكسية حتماً

643
00:42:56,417 --> 00:42:58,408
...عاد بذاكرته إلى الـ

644
00:43:00,488 --> 00:43:05,482
والإنسان الحقيقىّ الذى كنت أحاول أن أكونه
.هو تقديم بعض خدمات الوفاء بالعهد كى تضىء لى الطريق

645
00:43:06,227 --> 00:43:09,025
إننى العدوّ. أتعرفين هذا ؟

646
00:43:11,966 --> 00:43:13,263
.غِرٌّ

647
00:43:14,668 --> 00:43:15,828
...و

648
00:43:17,304 --> 00:43:19,932
.لا أدرى كيف وقعت فى الخطأ

649
00:43:20,007 --> 00:43:25,206
لستُ قادراً على رؤية
.أى نتيجة للمساندة

650
00:43:29,917 --> 00:43:32,545
.لا أؤمن بأى شىء جدير بالاهتمام

651
00:43:36,424 --> 00:43:39,791
.محاولة مفروغ منها
.أنا أستقيل. أنا أستقيل

652
00:43:40,728 --> 00:43:42,389
.من كل شىء

653
00:43:42,997 --> 00:43:44,965
.هذا رسمىّ

654
00:43:52,673 --> 00:43:55,073
.لم يكن بمقدورك إيقاف ذلك الزلزال

655
00:44:00,581 --> 00:44:03,778
ليس بوسعك إصلاح
...(صحيفة (لوس أنجليس تايمز

656
00:44:05,486 --> 00:44:08,114
ولن تستطيع أبداً أن تعالج
.(ناثانيل )

657
00:44:13,394 --> 00:44:15,954
كُن صديقه المقرّب فحسب
.وأشْعِرهُ بوجوده

658
00:45:37,278 --> 00:45:40,008
.جيد؟ سأكون متواجداً هنا إنْ احتجتنى

659
00:45:52,426 --> 00:45:54,394
.اذهب إلى متجر الذهب المجاور

660
00:45:54,461 --> 00:45:57,191
.تعرف ما أقصده
.أراد أن يشرب وكل شىء

661
00:45:57,264 --> 00:45:59,459
حسناً،حسناً،حسناً
.أيتها القذرة ، على رِسْلكِ

662
00:46:00,334 --> 00:46:04,464
أمازلت تحبنى ؟
مثلما كنت فى البداية ؟

663
00:46:04,538 --> 00:46:06,267
.لن ألعب معك

664
00:46:06,340 --> 00:46:08,433
.أقول إننى أحبكِ

665
00:46:08,509 --> 00:46:11,205
.هذا يعنى أنا وأنت معاً للأبد

666
00:46:13,013 --> 00:46:16,881
.لذلك أقول أحبكِ

667
00:46:18,385 --> 00:46:21,718
.(أحبك ، (لويس -
.(أحبك ،أيضاً، (داريل -

668
00:46:24,491 --> 00:46:28,018
...إنه يخفى نفسه الآن مثل

669
00:46:28,095 --> 00:46:32,862
...إنهم يخفون أنفسهم
أين توجد (لوس أنجليس) ؟

670
00:46:33,334 --> 00:46:35,131
كليفلاند)؟ )

671
00:46:38,505 --> 00:46:39,802
...و

672
00:47:04,798 --> 00:47:06,288
...نحن

673
00:47:11,939 --> 00:47:14,100
عشنا معاً لفترةٍ من الزمـن ، أليس كذلك ؟

674
00:47:17,778 --> 00:47:19,109
.أجـل

675
00:47:20,147 --> 00:47:21,375
.أجـل

676
00:48:05,926 --> 00:48:08,520
المقطوعة الموسيقية الثالثة
لـ (بيتهوفن ) ، أليس كذلك ؟

677
00:48:09,029 --> 00:48:10,894
.إنها رائعة -

678
00:48:13,233 --> 00:48:14,461
.أحببتها

679
00:48:14,902 --> 00:48:18,838
سيد (أيرس )، سأقوم بتوصيل شقيقتك
.إلى الفندق

680
00:48:18,906 --> 00:48:21,431
لستَ مضطراً أن تدعونى
.(بهذا اللقب، سيد (لوبيز

681
00:48:21,508 --> 00:48:25,535
.أعرف. أريد هذا
.كان يجب أن أدعوك به منذ البداية

682
00:48:26,180 --> 00:48:28,114
تفوهت بأشياء مريعة فى حقك
.(سيد (لوبيز

683
00:48:28,182 --> 00:48:31,948
إنى ... إنى أكره نفسى
.لأنى تفوهت بمثل هذه الأشياء

684
00:48:32,019 --> 00:48:34,510
أحياناً قد يتشاحن الأصدقاء
مع بعضهم البعض ، أليس كذلك ؟

685
00:48:34,588 --> 00:48:36,453
.هذا جزء من الاتفاق

686
00:48:36,890 --> 00:48:42,658
لا يمكننى التخيل أنك ترغب فى صداقتى
.بعد كل تلك الأشياء السيئة التى تفوهتُ بها

687
00:48:42,796 --> 00:48:43,956
...إنى فقط

688
00:48:44,031 --> 00:48:45,362
،(سيد (أيرس

689
00:48:47,634 --> 00:48:49,864
.لقد شرُفتُ أن أكون صديقك

690
00:49:09,990 --> 00:49:12,049
<i>"الحواف الغربية"
.(بقلم: (ستيف لوبيز   </i>

691
00:49:12,826 --> 00:49:15,420
منذ عامٍ مضى التقيت برجلٍ
كان سىء الحظ

692
00:49:15,496 --> 00:49:18,329
.واعتقدتُ أننى ربما أستطيع مساعدته

693
00:49:18,399 --> 00:49:20,367
لم أعرف أن السىء الحظ
.هو أنا

694
00:49:20,734 --> 00:49:23,100
(أجل ، صديقى السيد (أيرس
.ينام الآن فى الداخل

695
00:49:23,170 --> 00:49:25,730
.لديه مفتاح. لديه فراش

696
00:49:26,874 --> 00:49:29,570
،لكن حالته الذهنية، وسعادته

697
00:49:29,643 --> 00:49:32,874
غير ثابتة الآن
.مثلما كنا فى اليوم الذى التقيته للمرة الأولى

698
00:49:36,283 --> 00:49:39,081
هناك أشخاص أخبرونى
.أننى قدمت له يد العون

699
00:49:39,153 --> 00:49:41,417
خبراء الصحة النفسية الذين قالوا

700
00:49:41,488 --> 00:49:45,788
أن الفعل البسيط كأن تكون صديق شخص ما
،كفيل بتغيير كيمياء مخه

701
00:49:45,859 --> 00:49:48,487
.تحسين اقترانه بالعالم

702
00:49:49,263 --> 00:49:52,164
ليس بإمكانى التحدث مع السيد
.أيرس )، فى ذلك احتراماً له )

703
00:49:52,433 --> 00:49:55,698
.ربما قد تكون صداقتنا قد ساعدته
.لكن ربما لا

704
00:49:58,205 --> 00:50:00,639
.أستطيع ،مع ذلك التناجى مع نفسى

705
00:50:01,475 --> 00:50:04,911
أستطيع القول أننى شاهد عيان
،(على شجاعة السيد (أيرس

706
00:50:05,379 --> 00:50:09,315
تواضعه، إيمانه
،فى مقدرته الفنية

707
00:50:11,452 --> 00:50:15,218
لقد تعلمت الكرامة أن تكون وفيّاً
.لشىء تؤمن به

708
00:50:15,289 --> 00:50:18,588
أن تقبض على كل ذلك
.فوق كل شىء آخر

709
00:50:18,659 --> 00:50:23,824
بالإيمان دون سؤال
.ذلك ما سيقودك إلى الهدف

710
00:51:11,301 --> 00:51:18,501
لا يزال السيد (أيرس) ينام بالداخل وكعضو فى "لامب" أكمل طريقه  
فى عزف التشيللو بالإضافة إلى آلة الكمان. الباس.البيانو.الجيتار
.الترومبيت. البوق الفرنسىّ. الطبول والهارمونيكا

711
00:51:23,557 --> 00:51:30,757
السيد (لوبيز) واصل كتابته لمقالة فى صحيفة 
.لوس أنجليس تايمز"لقد تعلم العزف على الجيتار"

712
00:51:32,371 --> 00:51:39,571
"هناك تسعون ألف مُشرَّد فى طرقات "لوس أنجليس العظمى

713
00:52:29,000 --> 00:52:36,200
"تمت الترجمـة بواسطة "أمين عبد الله

