1
00:00:00,640 --> 00:00:03,598
تم خنق (كالفي) على يد
،(فرانشيسكو دي كارلو)

2
00:00:03,800 --> 00:00:05,313
(بناءاً على أوامر تلقاها من(بيبو كالو

3
00:00:06,160 --> 00:00:09,118
بيبو كالو)كان رجلاّ مهما جدا في)
،"الكوزا نوسترا"

4
00:00:09,280 --> 00:00:13,193
،وهو قادر على أستخدام عقله
وقد كان رجل"كوزا نوسترا" في روما

5
00:00:13,400 --> 00:00:15,630
،(وكان لديه صلات مع(بونتاتي
(ومع(ريينا

6
00:00:15,840 --> 00:00:18,832
"ومع "عصابة الكامورا"ومع"الفاتيكان
،ومع أجهزة الأستخبارات

7
00:00:19,000 --> 00:00:20,991
،"ومع "الدعاية الثانية
(وعصابة (ماجليانا

8
00:00:21,240 --> 00:00:23,435
...(لو تحدث(كالو -
...(لو تحدث(كالو -

9
00:00:23,640 --> 00:00:26,029
فسيموت بعد ما يقول
صباح الخير

10
00:00:27,760 --> 00:00:32,390
،(بخصوص موضوع(مورو
:(بيبو كالو)أخبر(بونتاتي)

11
00:00:32,560 --> 00:00:37,475
ألا تفهم الأمر؟ زملائه من أعضاء"
"الحزب لايريدون الإفراج عنه

12
00:00:39,360 --> 00:00:44,195
(بعام 1983، أخبرني (بادلمانتي
(أن هناك أسرارًا حول خطف(مورو

13
00:00:45,000 --> 00:00:47,719
هذه الأسرار أزعجت
المحترم(أندريوتي)كثيرا

14
00:00:47,880 --> 00:00:51,270
وكان(أندريوتي)قلقا بشأن
تسرب هذه الأسرار

15
00:00:51,840 --> 00:00:54,718
شخصان فقط كانا يعرفان
:عن هذه الأسرار

16
00:00:54,920 --> 00:00:58,469
(الجنرال(دييلا كيزا
(والصحفي(مينو بيكوريللي

17
00:01:05,040 --> 00:01:08,953
بادلامانتي)أخبرني بأنه بالرغم)
،(من أننا كنا سنقتل(بيكوريلي

18
00:01:09,160 --> 00:01:11,276
إلا إنه كان اغتيالا سياسيا

19
00:01:11,480 --> 00:01:15,996
(تم تنفيذه من قبل أبناء العم (سالفو
(لرد الجميل لـ(أندريوتي

20
00:01:16,320 --> 00:01:19,903
،(عندما أغتيل (ديللا كييزا
:(قال (بادلامانتي

21
00:01:19,938 --> 00:01:21,643
{\an6}
(تانو بادالامنتي)
زعيم بالمافيا


22
00:01:20,165 --> 00:01:23,512
"لقد أرسَلوه إلى"باليرمو
لكي نتخلص منه

23
00:01:23,920 --> 00:01:26,434
بينما هو لم يعمل
"أي شيء في"صقلية

24
00:01:26,680 --> 00:01:29,638
لتبرير كل ذلك الحقد تجاهه

25
00:01:30,040 --> 00:01:34,670
(حالات(ديللا كييزا)و(بيكوريللي
مترابطة، أيها السادة

26
00:01:35,720 --> 00:01:41,211
(حكومة روما لن تعطي الجنرال(ديللا كييزا
صلاحيات خاصة لمكافحة المافيا

27
00:01:37,471 --> 00:01:40,740
{\an6}
:(فيتو شيانشيمينو)
عمدة باليرمو الأسبق

28
00:01:41,398 --> 00:01:43,679
،(عندما قُتل(ديللا كييزا
تم إلقاء اللوم على المافيا

29
00:01:44,080 --> 00:01:47,755
بعد مرور بعض الوقت، كان لي
(لقاء مع(ليما) و(نينو سالفو

30
00:01:48,840 --> 00:01:51,877
إذا كان(ديللا كييزا)فعلا بلا نفوذ
على جميع المستويات، فلماذا أقتله؟

31
00:01:52,080 --> 00:01:55,959
وبالنسبة لبعض الساسة، كان من
الممكن أن يكون أكثر خطرا عند تقاعده

32
00:01:56,280 --> 00:01:59,113
نحن من سيتعرض
للأذي لمدة طويلة قادمة

33
00:02:01,200 --> 00:02:05,876
قال (بادلامانتي) لي أنه كان
،قد التقى مع (أندريوتي) في روما

34
00:02:06,480 --> 00:02:09,313
لكي يشكره على قلقه

35
00:02:09,480 --> 00:02:14,395
،(من محاكمة ستجرى بخصوص(فيليبو ريمي
(صهر(بادلامانتي

36
00:02:15,320 --> 00:02:19,074
(بادلمانتي)أخبرني أن (أندريوتي)
:هنّأه قائلا

37
00:02:19,440 --> 00:02:20,475
"...رجال مثلك"

38
00:02:20,800 --> 00:02:25,430
رجال مثلك...يجب أن يكونوا
في كل شارع في إيطاليا

39
00:02:26,649 --> 00:02:29,824
حسنا، أتفهم، تريدون 
(التحدث عن (بادلامنتي

40
00:02:30,062 --> 00:02:32,303
{\an6}
:(لاري شوينباخ)
*(محامي (بادلمانتي*

41
00:02:32,179 --> 00:02:35,112
لكن تذكروا وحسب 
أن هناك ثلاثة أمور مؤكدة

42
00:02:35,723 --> 00:02:39,890
(الموت، والضرائب، وسكوت (بادالامنتي

43
00:02:40,120 --> 00:02:42,395
(قال (تشيرو فيرجا
،(من عائلة(فالي لونجا

44
00:02:42,600 --> 00:02:44,670
(و(كاتالدو تيرمينيو
،(من عائلة (سان كاتالدو

45
00:02:44,880 --> 00:02:48,116
(و(سالفاتوري فيريرو
...من عائلة (كاتالنييستا)، أن

46
00:02:45,959 --> 00:02:48,252
{\an4}
(ليوناردو ميسينا)
تائب من المافيا

47
00:02:49,520 --> 00:02:51,078
جوليو)، أريد أن أتحدث)
معك على أنفراد

48
00:02:52,160 --> 00:02:54,628
(المحترم السيد (ليما
،(كان وسيط اتصال مع (أندريوتي

49
00:02:54,880 --> 00:02:56,916
بكل أمر يتعلق
،"بـ"الكوزا نوسترا

50
00:02:57,160 --> 00:02:59,310
وخصوصا المحاكمات

51
00:03:00,280 --> 00:03:04,717
سيبستيان ناردو)أخبرني أن)
،"أندريوتي )كان قد  "استشعر ضيقا)

52
00:03:05,480 --> 00:03:07,596
،وقد لقبه
"بالرجل الشريف"

53
00:03:15,360 --> 00:03:19,433
( بادلامانتي)أخبرني بأن(أندريوتي)
،ذهب إلى"باليرمو"لمقابلته

54
00:03:19,680 --> 00:03:22,399
(مع( ليما)، وأبناء العم(سالفا
(والمحترم السيد(نيكوليتي

55
00:03:23,160 --> 00:03:26,311
كان ذلك بين ربيع
وصيف عام 1979

56
00:03:26,800 --> 00:03:29,519
وجرى الإجتماع في محمية صيد

57
00:03:29,960 --> 00:03:32,394
(وأشتكى(بادلامانتي
(إلى (أندريوتي

58
00:03:33,280 --> 00:03:35,475
حول سلوك العضو المحترم
،(السيد(ماتاريلا

59
00:03:35,680 --> 00:03:39,116
والذي لم يكن يمد يد العون
إلى المافيا بعد الآن

60
00:03:49,437 --> 00:03:53,745
{\an6}
(بييرسانتي ماتاريللا)
نائب عن الحزب الديمقراطي المسيحي

61
00:03:48,611 --> 00:03:53,191
كان هناك أجتماع ثان بعد
(بضعة أشهر من وفاة (ماتاريلا

62
00:03:53,360 --> 00:03:55,078
"سنتولى مسؤولية "صقلية

63
00:03:55,240 --> 00:03:57,549
وإذا لم ترغب بأن
،يتم اكتساح العاصمة

64
00:03:57,760 --> 00:03:59,796
فمن الأفضل أن تفعل ما نريد

65
00:03:59,960 --> 00:04:02,758
وإلا لن نعمل على إبعاد
،أصوات الصقليين وحسب

66
00:04:02,633 --> 00:04:07,122
{\an6}
(ستيفانو بونتانتي)
زعيم بالمافيا

67
00:04:03,648 --> 00:04:05,918
(بل أصوات الذي ينتمون إلى (روجيو كالابريا
وكل جنوب ايطاليا أيضا

68
00:04:06,520 --> 00:04:10,513
،وسيكون لديك فقط الشمال
حيث يصوتون جميعهم للشيوعيين

69
00:04:11,240 --> 00:04:12,355
خذ أصواتنا

70
00:04:12,560 --> 00:04:15,597
ولاتراودك أي أفكار حول
أجراءات أو قوانين خاصة

71
00:04:16,160 --> 00:04:18,913
والا سيكون هناك عواقب وخيمة

72
00:04:20,000 --> 00:04:25,028
لكنني أشير أنه مابعد عام 87
،فان (أندريوتي) توقف عن تفضيل أي أحد

73
00:04:25,320 --> 00:04:28,471
بل في الحقيقة قام بشن
الحرب على المافيا

74
00:04:30,680 --> 00:04:33,399
ليما) مات لأنه كان يمثل)
ذلك الفصيل السياسي

75
00:04:33,560 --> 00:04:35,551
الذي أستغل
"أصوات"الكوزا نوسترا

76
00:04:35,738 --> 00:04:39,891
{\an4}
:(جاسباري موتولو)
تائب من المافيا


77
00:04:36,342 --> 00:04:39,070
ثم تراجع عن التزاماته
خلال محاكمة كبار المافيا

78
00:04:43,720 --> 00:04:47,315
لايمكنني أن أكثر دقة
حول موعد عقد الأجتماع

79
00:04:47,560 --> 00:04:50,836
لأنه يصعب عليّ حفظ
التاريخ في ذاكرتي

80
00:04:52,120 --> 00:04:55,874
أتعرف أن الكلام الذي أخبرتنا
به هو كلام يكاد لايصدق؟

81
00:04:56,080 --> 00:04:57,069
أجل

82
00:04:57,320 --> 00:05:00,165
لكن القبض على (ريينا) هو
أمر يكاد لايصدق أيضاَ

83
00:05:01,489 --> 00:05:05,095
{\an6}
:(بيلادوتشيو دي ماجيو)
(سائق (توتو ريينا

84
00:05:00,349 --> 00:05:05,333
،بعد سنوات من الهرب
لكنه حدث، والفضل يعود لي

85
00:05:31,800 --> 00:05:33,631
تعالا معي

86
00:07:54,261 --> 00:07:57,877
"ليفيا)، قضاة"باليرمو)
أرسلوا لي إشعار

87
00:07:58,040 --> 00:08:00,918
بأني رهن التحقيق
لعلاقتي بالمافيا

88
00:08:01,480 --> 00:08:04,711
وسيطلبون الإذن للشروع
في توجيه الأتهام ضدي

89
00:08:06,320 --> 00:08:09,073
وهذه المرة نجحوا في
الحصول على الإذن

90
00:08:13,120 --> 00:08:15,156
أنني أعرف من أنت

91
00:08:16,160 --> 00:08:19,596
ولايمكنني أن أمضي حياتي مع رجل
لا أعرف من هو

92
00:08:20,720 --> 00:08:24,030
،أنا أعرف من أنت
وسندافع عن أنفسنا

93
00:08:31,920 --> 00:08:35,356
لا أعرف إذا كان(ريينا) قابل
مع(أندريوتي)أو لا

94
00:08:35,560 --> 00:08:38,233
،لكن إذا حدث ذلك
فأنا متأكد بأنهم قبًلوا بعض

95
00:08:39,320 --> 00:08:42,915
،أندريوتي)تحدث عن المافيا)
...حسنا، تحدث عن نفسه

96
00:08:44,240 --> 00:08:47,232
لماذا يجب أن يموت الطيبون دائما
مثل رجل المافيا (ليجيو)؟

97
00:08:48,040 --> 00:08:51,510
عندما يموت(أندريوتي)، فسوف
يخرجون الصندوق الأسود من حدبته

98
00:08:51,680 --> 00:08:54,592
وسنعرف أخيرا...

99
00:08:54,960 --> 00:08:56,996
<i>كالسقوط الالإعجازي المحظوظ</i>

100
00:08:57,240 --> 00:08:59,834
<i>ذلك السقوط رائع
بينما تتدلى بهدوء</i>

101
00:09:00,560 --> 00:09:04,109
<i>من الغيمة الرقيقة الوردية</i>

102
00:09:04,840 --> 00:09:07,513
<i>فأنا كالسيد</i>

103
00:09:07,960 --> 00:09:12,223
<i>...معي يا من تكونين</i>

104
00:09:13,200 --> 00:09:15,350
<i>العروس</i>

105
00:09:18,560 --> 00:09:20,994
<i>بينما لا يبدو خارج النافذة</i>

106
00:09:21,960 --> 00:09:25,555
<i>سوى عصف التراب</i>

107
00:09:26,440 --> 00:09:29,352
<i>العاصفة تتشكل</i>

108
00:09:33,120 --> 00:09:39,116
<i>بينما كلانا نعيش في كوكب بعيد</i>

109
00:09:40,600 --> 00:09:46,311
<i>لكن من هنا، يبدو العالم 
كباب مليء بالأفخاخ السرية</i>

110
00:09:48,160 --> 00:09:50,549
<i>فالكل يريد كل شيء</i>

111
00:09:51,520 --> 00:09:55,513
<i>حتى يدركون أخيرا</i>

112
00:09:56,840 --> 00:09:58,831
<i>أن كل شيء يساوي لا شيء</i>

113
00:10:02,080 --> 00:10:05,516
<i>لن نكون كالناس الآخرين</i>

114
00:10:05,840 --> 00:10:09,594
<i>ستكون دائما هذه</i>

115
00:10:12,200 --> 00:10:17,035
<i>أجمل سنين عمرنا</i>

116
00:10:19,320 --> 00:10:24,553
<i>أجمل سنين عمرنا</i>

117
00:10:26,760 --> 00:10:32,357
<i>،احضنيني بقوة 
...فلا ليلة تدوم للأبد</i>

118
00:10:53,040 --> 00:10:56,191
ليفيا)، عيونك الملأى)
بالحياة أبهرتني

119
00:10:56,400 --> 00:10:58,755
بذات ظهيرة
(في مقبرة(فيرانو

120
00:10:59,000 --> 00:11:01,673
أخترت ذلك المكان الغريب
لأطلب يدكِ للزواج

121
00:11:01,960 --> 00:11:03,916
هل تتذكرين؟
أجل، أعرف، أنكِ تتذكرين

122
00:11:04,120 --> 00:11:06,998
عيونك الملأى بالحياة والبراءة
،والسحر لم تكن تعلم

123
00:11:07,160 --> 00:11:09,037
لا تعرف ولن تعرف قط

124
00:11:09,240 --> 00:11:12,710
ليس لديهم أي فكرة عن الأعمال
التي لا بد أن ترتكبها السلطة

125
00:11:12,880 --> 00:11:15,474
لضمان الرفاهية والتنمية في البلاد

126
00:11:15,680 --> 00:11:17,398
لقد كنتُ لفترة طويلة
أمثلُ هذه السلطة

127
00:11:17,840 --> 00:11:20,434
:والتناقض الغادر والرهيب

128
00:11:20,600 --> 00:11:22,750
ارتكاب الشر لضمان الخير

129
00:11:23,240 --> 00:11:25,071
ذلك التناقض البشع الذي جعلني

130
00:11:25,280 --> 00:11:27,350
رجلا مَعيبا حتي أنتِ
لا يمكنكم فك شفرته

131
00:11:27,560 --> 00:11:30,916
عيونكِ البريئة الملأى
بالحياة لا تعرف المسؤولية

132
00:11:31,120 --> 00:11:33,111
المسؤولية المباشرة وغير المباشرة

133
00:11:33,320 --> 00:11:37,233
عن كل المجاز في إيطاليا
من سنة 1969 الي 1984

134
00:11:38,000 --> 00:11:42,039
والتي خلفت بالتحديد 236 قتيل
و 817 جريح

135
00:11:42,240 --> 00:11:45,152
ولكل عائلات الضحايا
أقول إني اعترف

136
00:11:45,800 --> 00:11:49,395
،اعترف بأنه كان خطأي
خطأي الأكثر بشاعة

137
00:11:49,760 --> 00:11:51,876
سأقول ذلك حتي لو كان بلا جدوي

138
00:11:52,080 --> 00:11:54,833
كان الخراب دائما ما يؤدي
إلي زعزعة البلاد

139
00:11:55,040 --> 00:11:58,112
وإلى إثارة الرعب
وعزل الأحزاب المتطرفة

140
00:11:58,320 --> 00:12:01,517
وتعزيز المركز الذي كان أناس من أمثال
...أتباع الحزب الديمقراطي المسيحي

141
00:12:01,720 --> 00:12:04,075
الذين وصفوه بـ
''إستراتيجية التوتر''

142
00:12:04,320 --> 00:12:07,517
:من الأصح أن نقول
''إستراتيجية البقاء''

143
00:12:07,800 --> 00:12:10,519
(روبرتو) ،(ميكيلي)
(جيورجيو) ،(كارلو البرتو)

144
00:12:10,720 --> 00:12:12,199
(جيوفاني) ، (مينو)
(والعزيز (ألدو

145
00:12:12,360 --> 00:12:16,672
أكدوا جميعا أنهم عاشقون للحقيقة
سواءً من خلال المهنة أو الضرورة

146
00:12:16,920 --> 00:12:21,391
كل القنابل كانت جاهزة للإنفجار
إلا أنه تم إبطال مفعولها بصمت

147
00:12:21,640 --> 00:12:24,677
جميعهم اعتقدوا
أن الحقيقة هي الشي الصحيح

148
00:12:24,840 --> 00:12:26,592
ولكنها في الحقيقة
هي نهاية العالم

149
00:12:26,760 --> 00:12:29,035
لا يمكننا السماح بنهاية العالم

150
00:12:29,280 --> 00:12:30,633
باسم ما هو صحيح

151
00:12:30,840 --> 00:12:33,308
على عاتقنا مهمة، مهمة ربّانية

152
00:12:33,480 --> 00:12:35,232
يجب أن نحب الرب حباً عظيماً

153
00:12:35,400 --> 00:12:38,278
لكي نفهم مدى ضرورة الشر
لوجود الخير

154
00:12:38,480 --> 00:12:42,598
الرب يعلم ذلك
وأنا أعلمه أيضاً

155
00:13:26,360 --> 00:13:29,318
يمكن للمرء أن يكون بليدا لكن صادقا
،وبليدا لكن طيبا

156
00:13:29,520 --> 00:13:31,397
وبليدا لكن متقدا بالحماس

157
00:13:31,600 --> 00:13:34,672
،حسناً يا سيد (أندريوتي) الموقر
هذا بالضبط ما تفتقر إليه

158
00:13:35,040 --> 00:13:37,429
إنك تفتقر الي حماسة البشر

159
00:13:37,640 --> 00:13:41,189
بجانب الطيبة والحكمة
والمرونة والشفافية

160
00:13:41,400 --> 00:13:43,072
هذا يزّين بشكل صريح من صورة

161
00:13:43,280 --> 00:13:46,158
القليل من الديمقراطيين المسيحيين
الحقيقيين الذين يوجدون في العالم

162
00:13:46,640 --> 00:13:48,517
سوف تدوم لفترة أطول قليلاً
أو أقل قليلاً

163
00:13:49,040 --> 00:13:51,634
ولكنك ستختفي من دون أثر

164
00:13:51,960 --> 00:13:53,712
ستكون مجرد خبر بسيط

165
00:13:53,920 --> 00:13:56,559
خصوصاً بالوقت الحاضر
بحيث يناسبك ذلك

166
00:14:19,680 --> 00:14:22,148
ماهي المدة التي قضيتها في المشي؟-
طوال الليل-

167
00:14:22,360 --> 00:14:27,115
ساقي تؤلمني-
...خذ حذرك أكثر: التوتر وسنك-

168
00:14:27,320 --> 00:14:30,915
أمر شركة "تيدكس" سيجعلني مسرورا-
لقد استبعدت من القائمة الصيدلانية-

169
00:14:32,640 --> 00:14:36,633
كف عن المشي الانفعالي وحاول
القيام ببعض التمارين الرياضية

170
00:14:37,120 --> 00:14:40,112
كل أصدقائي الرياضيين موتى

171
00:14:40,560 --> 00:14:42,118
صدفة

172
00:14:42,320 --> 00:14:47,189
،لا أؤمن بالصدفة
بل أؤمن بإرادة الرب

173
00:14:57,440 --> 00:14:59,908
أنا اسف-
كلا، لا تقل شيئاً-

174
00:15:00,960 --> 00:15:05,158
هذا من أجل مصلحة الجميع
سأتقاعد للدولة، وآتي بسلطة خضار

175
00:15:05,360 --> 00:15:09,148
سلطة الخضار جيدة-
نعم، فالسياسة هي السيئة-

176
00:15:10,160 --> 00:15:12,037
ولأخبرك الحقيقة
فقد سئمت منها

177
00:15:13,920 --> 00:15:15,911
إنه الخيار الأفضل

178
00:15:16,600 --> 00:15:20,229
:أندريوتي) يقول)
لدي نفقات قانونية كثيرة

179
00:15:20,760 --> 00:15:23,433
والأن هو ليس في الحكومة

180
00:15:23,640 --> 00:15:27,474
(المسكين (أندريوتي
كان دائماً وحيداً

181
00:15:28,040 --> 00:15:29,792
الأن أكثر من أي وقت مضى

182
00:15:36,160 --> 00:15:38,799
ماذا يوجد هناك؟-
رسائل حب-

183
00:15:39,960 --> 00:15:43,077
لن تصدق ذلك
(لكن هناك نساء أحببن (أندريوتي

184
00:15:44,440 --> 00:15:46,954
وقد كتبوا له الكثير
من الرسائل

185
00:15:47,960 --> 00:15:50,076
لكني لم أدعه يري ذلك أبدا

186
00:15:51,160 --> 00:15:52,878
فلا أريد الوقوع بمشاكل

187
00:15:54,240 --> 00:15:57,198
هل قرأتهم على السيدة (إينيا)؟

188
00:15:58,720 --> 00:16:00,392
أنا على معرفة تامة أيها النائب

189
00:16:01,680 --> 00:16:05,116
بأن هناك أشياء معينة
لا يجب علي المرء معرفتها

190
00:17:07,680 --> 00:17:12,037
*(الأرشيف الخاص بـ(بجوليو أندريوتي*

191
00:17:51,720 --> 00:17:55,128
،أستطيع القول بكل مسؤلية

192
00:17:58,073 --> 00:18:01,780
{\an6}
لجنة التحقيق البرلمانية الخاصة

193
00:17:56,141 --> 00:18:00,838
أنني أفضل أن تتخلص مني المافيا
(على غرار ما فعلته بـالجنرال (ديلا كييزا

194
00:18:01,040 --> 00:18:04,999
بدلا من الإطاحة بي هنا
دون معرفة كيف أدافع عن نفسي

195
00:18:05,640 --> 00:18:08,996
(لم أقابل أبناء العم (سالفو
طوال فترة حياتي

196
00:18:09,200 --> 00:18:11,270
ولم أرتبط بهم أبدا

197
00:18:11,440 --> 00:18:14,477
لم يشر (ليما) قط لمسائل
تتعلق بالمافيا

198
00:18:14,680 --> 00:18:16,750
،(ولا أعرف (بونتاتي
(ولا أعرف (بادلمنتي

199
00:18:16,960 --> 00:18:19,235
ولم أعقد أي اجتماعات سرية معهم

200
00:18:19,440 --> 00:18:23,115
وكانت تحركاتي باستمرار تحت
سيطرة الشرطة

201
00:18:23,320 --> 00:18:26,790
أنا تحت مراقبة خاصة
وأريد ألا يكون هناك أدنى شك

202
00:18:27,040 --> 00:18:30,555
أما بالنسبة لإذن البدأ
فأنا تحت تصرفكم

203
00:18:31,360 --> 00:18:32,918
أيها النائب، اذا استخدمنا أصواتنا

204
00:18:33,120 --> 00:18:36,032
لمنع أية تحقيات آخري
بواسطة السلطة القضائية

205
00:18:36,240 --> 00:18:39,869
فماذا سيتبقي من مؤسسات هذه البلد؟

206
00:18:40,760 --> 00:18:43,035
....أنا أتفهم المخاطرة ولكن

207
00:18:43,880 --> 00:18:47,156
لا يمكننا السماح للسطة القضائية بالحكم

208
00:18:47,400 --> 00:18:48,753
هذا كل شئ الأن

209
00:18:48,960 --> 00:18:51,428
هل تود إضافة شيء
أيها النائب (أندريوتي)؟

210
00:18:51,680 --> 00:18:53,033
تفضل

211
00:18:53,240 --> 00:18:56,994
لعدة سنوات
كنت الممثل الدولي لإيطاليا

212
00:18:57,440 --> 00:19:00,273
والبلد التي يقودها شخص
يتعامل مع المافيا

213
00:19:00,440 --> 00:19:03,671
ليس لديها الكثير من المصداقية
في الساحة العالمية

214
00:19:04,600 --> 00:19:08,559
لست الوحيد الذي ستتلوث سمعته
من جراء هذا

215
00:19:24,520 --> 00:19:26,192
لقد خسرت الكثير من الوزن

216
00:19:27,360 --> 00:19:29,316
ويدي ترتجف حينما أكتب

217
00:19:29,520 --> 00:19:31,829
لأنك لم تعد تنام

218
00:19:32,760 --> 00:19:34,671
نعم لم أعد أنام

219
00:19:34,880 --> 00:19:38,919
أصدقائك من الفصيل الحزبي
لم يعودوا يتصلون

220
00:19:39,120 --> 00:19:43,557
(صلي من أجلهم (ليفيا
لقد تم تدميرهم كذلك

221
00:19:44,960 --> 00:19:46,473
من قبل من؟

222
00:19:49,000 --> 00:19:50,911
من قبل الحياة

223
00:19:52,480 --> 00:19:54,311
وبسبب اتهامات بالرشوة

224
00:20:07,040 --> 00:20:08,792
هل المسافة بعيدة؟

225
00:20:46,200 --> 00:20:50,478
ستة وعشرون مرة
من أجل 26 اتهام

226
00:20:50,640 --> 00:20:53,473
تم إحضاري
أمام لجنة التحقيق

227
00:20:53,680 --> 00:20:55,830
جعلوني أتكلم لعدة أيام

228
00:20:56,040 --> 00:20:58,076
لكن في كل مرة
تم رفض القضية

229
00:20:58,240 --> 00:21:01,277
...رفضت ، رفضت، رفضت

230
00:21:13,600 --> 00:21:17,639
نحن هنا لكي نتحدث
عن مسؤليات الحكومة المزعومة

231
00:21:17,840 --> 00:21:19,910
(في مذبحة ساحة(بياتزا فونتانا

232
00:21:21,560 --> 00:21:22,549
لا أتذكر

233
00:21:22,960 --> 00:21:26,316
،كنت علي علم بالحقائق
لم أكن على علم عن ذلك

234
00:21:26,640 --> 00:21:28,198
تذكر اجتماعك مع (جيلي)؟

235
00:21:28,520 --> 00:21:30,670
،لا أتذكر ، لا أتذكر
لا أتذكر

236
00:21:30,880 --> 00:21:34,509
:(قال عنك (دي جاسبري
،أنه قادر على كل شيء"

237
00:21:35,680 --> 00:21:38,274
كان يمكن أن يكون
"قادراً علي كل شئ

238
00:21:38,480 --> 00:21:41,517
دع (دي جاسبري) خارج هذا الأمر

239
00:21:41,720 --> 00:21:44,188
(التقيت (جيلي
(في (فروسينوني

240
00:21:44,360 --> 00:21:46,237
كان مديراً عاماً
لشركة (بيرمافليكس) لصناعة المفروشات

241
00:21:46,400 --> 00:21:49,915
بعد عدة سنوات رأيته
:في الأرجنتين واعتقدت

242
00:21:50,080 --> 00:21:54,073
"يبدو أنه هو رئيس شركة بيرمافليكس"

243
00:21:55,240 --> 00:21:57,993
(كارلوا برودولي) صهر (سيندونا)

244
00:21:58,200 --> 00:21:59,952
والسيدة (كافلي) تتهمك

245
00:22:00,160 --> 00:22:04,358
"بأنك المسؤل عن "الدعاية الثانية الماسونية
(وليس المسكين (جيلي

246
00:22:04,520 --> 00:22:08,877
لم أكن لأستقر قط بكوني سيدا
على مجرد محفل ماسوني واحد

247
00:22:09,760 --> 00:22:14,038
(اختلقت السيدة (كالفي
هذا الاتهام من سنين عدة

248
00:22:14,960 --> 00:22:17,793
كتبت لها معبراً
عن تعاطفي

249
00:22:17,960 --> 00:22:22,192
لحزنها متوسلاً إليها علي
عدم تشجيع إثارة مثل هذه الفضائح

250
00:22:23,520 --> 00:22:26,273
الديمقراطيون المسيحيون
(بذلوا كل ما بوسعهم لإنقاذ (مورو

251
00:22:26,480 --> 00:22:28,948
كانت من أكثر الأشياء
التي واجهتها إيلاماً في حياتي

252
00:22:29,760 --> 00:22:31,830
خوض المعارك السياسية
هو أمر على حدة

253
00:22:32,440 --> 00:22:37,116
ولكن القول بأننا لم نفعل
....(كل شئ ممكن لإنقاذ (مورو

254
00:22:37,680 --> 00:22:40,148
....هذا فعلا شيء

255
00:22:41,560 --> 00:22:45,235
اقترفت الكثير من الأخطاء في حياتي
ولكن لم تكن لي أية صلات بالمافيا

256
00:22:45,720 --> 00:22:47,517
!مطلقا ! مطلقا

257
00:22:48,240 --> 00:22:51,038
رجل هنا اليوم

258
00:22:51,280 --> 00:22:56,400
الذي ذات مرة امتلك الشجاعة
:(ليقول للبابا (يوحنا بولس

259
00:22:56,600 --> 00:23:00,673
،عفوا ياقداسة البابا"
"ولكنك لا تعرف الفاتيكان

260
00:23:02,960 --> 00:23:04,154
لقد كان محقاً

261
00:23:04,360 --> 00:23:08,399
جوليو أندريوتي) معنا اليوم)

262
00:23:37,680 --> 00:23:40,035
أعطت اللجنة
الإشارة بالبدء

263
00:23:40,240 --> 00:23:42,037
ستعقد محاكمة

264
00:23:47,680 --> 00:23:50,956
(سجن ربيبيا)*
*قاعة المحكمة مشددة الحراسة

265
00:24:18,320 --> 00:24:19,309
!ها هو

266
00:24:20,200 --> 00:24:21,553
انه قادم

267
00:24:25,680 --> 00:24:28,148
(سيد (رينا
هل قابلت (جوليو أندريوتي) من قبل؟

268
00:24:28,480 --> 00:24:30,436
هل قمت بتقبيله من قبل؟

269
00:24:31,360 --> 00:24:33,635
هل قابلت قط النائب
أندريوتي) من قبل؟)

270
00:24:34,480 --> 00:24:36,835
اليوم جميل

271
00:24:38,520 --> 00:24:41,796
هل تشعر بالأمان في السجن؟-
نحن آمنون في كل مكان-

272
00:24:42,320 --> 00:24:44,595
من نحن؟-
ماذا تتوقع من المحكمة؟-

273
00:24:44,760 --> 00:24:47,035
الأشياء الجيدة فقط

274
00:24:47,240 --> 00:24:49,196
هل تعرف المرتد عن المافيا (موتولو)؟-
كلا-

275
00:24:49,400 --> 00:24:52,995
والنائب (أندريوتي)؟-
هذا كاف ، تراجع-

276
00:25:04,040 --> 00:25:08,238
هل لي ببعض الماء الفوار
من فضلك؟

277
00:25:15,160 --> 00:25:19,438
بيكورلي)  قال بأن لديه)
مذكرات (مورو) الكاملة

278
00:25:20,520 --> 00:25:23,876
وهي تحتوي علي معلومات
(عن (أندريوتي

279
00:25:26,440 --> 00:25:30,035
ذات مرة ، حوالي في الثانية صباحاً

280
00:25:31,120 --> 00:25:34,999
جاء الجنرال (ديلا تشييزا) لرؤيتي

281
00:25:35,400 --> 00:25:40,155
وبحوزته خمسين ورقة
(قام بكتابتهم (مورو

282
00:25:41,320 --> 00:25:46,440
قال أنه كان سيسلمهم
لأندريوتي) في اليوم التالي)

283
00:25:49,200 --> 00:25:51,794
نعم ، هذا ما قاله

284
00:26:09,560 --> 00:26:11,755
هذا الكلام كذب وافتراء

285
00:26:11,960 --> 00:26:15,191
(لم أقابل أبدا (أجنازيو سالفو
(أو (ريينا

286
00:26:15,400 --> 00:26:18,836
(إذا تعرّف ( دي ماجيو
على منزل (سالفو) فهذا شأنه

287
00:26:19,000 --> 00:26:20,752
هيا أيها النائب ، بح بالحقيقة

288
00:26:20,920 --> 00:26:23,832
من حثك على إتهامي؟
فنحن لم نتقابل من قبل

289
00:26:24,040 --> 00:26:27,316
بالطبع تقابلنا فأنا أتكلم
عن أشياء رأيتها بنفسي

290
00:26:27,480 --> 00:26:29,391
لقد نالوا من (ريينا) بسبب هذا

291
00:26:29,960 --> 00:26:32,269
،إن ضميري مرتاح
فأرح ضميرك أنت أيضا

292
00:26:32,480 --> 00:26:35,995
موكلي لن يخضع
لمثل هذا الكلام

293
00:26:38,000 --> 00:26:39,718
(هذا كل شئ يا (دي ماجيو

294
00:26:44,120 --> 00:26:45,872
دعونا نكمل-
كلا-

295
00:26:46,880 --> 00:26:50,555
أولا، أريد أن تكون
إفادتي مدونة بمحضر

296
00:26:50,760 --> 00:26:53,558
لأني بالرغم من أنني أعترف
أن كل الرجال سواسية

297
00:26:53,760 --> 00:26:55,318
فأشعر بالإهانة بشدة

298
00:26:55,520 --> 00:26:58,512
،من خلال مواجهة مع رجل مافيا
حتى لو أنه تبين مرتد عن جماعته

299
00:27:07,760 --> 00:27:09,512
كيف حالك أيها الرئيس؟

300
00:27:10,880 --> 00:27:13,633
بين البين... وأنت؟

301
00:27:14,840 --> 00:27:17,638
إنني ضجرة من الأساس

302
00:27:20,280 --> 00:27:22,669
،من الأساس

303
00:27:23,160 --> 00:27:24,832
كذلك أنا

304
00:27:26,520 --> 00:27:28,431
مع السلامة دولة الرئيس

305
00:27:29,600 --> 00:27:31,591
مع السلامة

306
00:27:32,600 --> 00:27:33,794
....دولة الرئيس

307
00:27:35,560 --> 00:27:37,152
لا تحدّب ظهرك

308
00:28:06,240 --> 00:28:09,471
الطعام الإيطالي لذيذ
خصوصا الوجبات الرومانية

309
00:28:09,680 --> 00:28:12,831
هل تعرف كيف سميت هذه الصلصة؟-
نعم أعرف-

310
00:28:14,600 --> 00:28:19,879
،جوليو)، أنت جيد بالإستماع)
وردودك لبقة

311
00:28:21,080 --> 00:28:26,837
وتمتلك حس المثابرة
والقدرة علي التركيز والصمود

312
00:28:27,560 --> 00:28:29,357
لكن هذا كل شئ

313
00:28:30,880 --> 00:28:35,158
يصورونك كماكر
ومثقف وذكي جداً

314
00:28:36,400 --> 00:28:38,118
أقول إنها ليست القضية

315
00:28:38,440 --> 00:28:40,351
مالذي جعلك عصبية فجأة هكذا؟

316
00:28:42,160 --> 00:28:47,792
لاشي، فقط الحاجة
لترسيخ الحقيقة من حين لآخر

317
00:28:49,160 --> 00:28:51,151
وهي حاجة لم تحصل عليها أبداَ

318
00:28:51,360 --> 00:28:54,272
ستعيشين طويلاً من غير حاجات

319
00:28:55,280 --> 00:28:57,191
إجابة ذكية مرة آخري

320
00:29:16,200 --> 00:29:19,670
سيراق دمي عليك

321
00:29:28,880 --> 00:29:32,509
يعرفك الناس، وانا
،لم أصبح ثريًا من السياسة

322
00:29:32,720 --> 00:29:36,474
لكنهم يعتقدون أن السلطة هي
كل ما اهتممنا به لمدة 40 سنة

323
00:29:36,640 --> 00:29:40,394
يعتقدون أنها تجعلنا سعداء
بالمحافظة علي مناصبنا

324
00:29:41,600 --> 00:29:43,750
،لقد نسوا أو تناسوا

325
00:29:43,960 --> 00:29:47,111
أننا بالحقيقة أنقذنا حياتهم

326
00:29:47,840 --> 00:29:51,116
نسوا أن التهديد السوفياتي
كان قريباً جداً

327
00:29:54,240 --> 00:29:56,879
لقد تركنا (ألدو مورو) يموت

328
00:29:58,640 --> 00:30:01,108
ولو نما شعري الأشيب
،وظهر على ملامحي علامات الدهر

329
00:30:01,320 --> 00:30:04,232
فإن ذلك قد حصل لأننا
عندما تركنا (مورو) يموت

330
00:30:05,160 --> 00:30:07,674
كنت مدركا لذلك

331
00:30:09,840 --> 00:30:11,751
ماذا عنك يا (جوليو)؟

332
00:30:16,280 --> 00:30:18,669
هل تتذكر ذلك الاشتراكي (نيني)؟

333
00:30:19,080 --> 00:30:21,389
المتحمس والعاطفي

334
00:30:22,480 --> 00:30:27,315
لقد قال: " إنني ذاهب لإعادة
"السكة الحديد الوطني في مساره

335
00:30:28,360 --> 00:30:32,512
فقلت: "أولئك الأشخاص في مستشفي
،(المجانين الذين لا يدعون أنهم (نابليون

336
00:30:32,720 --> 00:30:36,713
يزعمون بأنهم سيضعون
"السكة الحديد الوطنية في مسارها

337
00:30:38,080 --> 00:30:40,753
(كرهنا بعض انا و (نيني

338
00:30:41,200 --> 00:30:43,953
لكننا قدرنا واحترمنا
بعضنا البعض

339
00:30:44,160 --> 00:30:46,628
كلانا

340
00:30:48,360 --> 00:30:50,271
هذا اليوم ليس كذلك اليوم

341
00:30:50,520 --> 00:30:53,796
لاتكن محبطاً بخصوص
(التحقيق في مقتل (بيكوريلي

342
00:30:54,400 --> 00:30:56,072
هذا غريب

343
00:30:56,920 --> 00:31:00,674
انا محبط بخصوص أشياء بسيطة
وليس إتهامات خطيرة

344
00:31:02,080 --> 00:31:03,991
هل تعلم ما الذي يهبط من عزيمتي؟

345
00:31:04,840 --> 00:31:09,118
الأخبار التي قالت بأنني نُحّيت من منصبي
كرئيس للجمعية الموسيقية

346
00:31:11,080 --> 00:31:14,868
سأفقد منصبي كمحاضر
(في معهد الدراسات (الشيشروني

347
00:31:15,160 --> 00:31:17,549
وأيضا ربما الدرجات الفخرية

348
00:31:17,760 --> 00:31:20,433
دائما إعتقدت ان غروري
عيب كبير

349
00:31:20,640 --> 00:31:23,916
لكني مرتاح بالكلام معك-
ذلك ليس له علاقة بالغرور-

350
00:31:24,520 --> 00:31:27,034
،انا من المحافظات
ومن عائلة متواضعة

351
00:31:27,480 --> 00:31:31,758
وكانت الشرعية الثقافية تشكل اكثر
أهمية من الشرعية السياسية

352
00:31:32,600 --> 00:31:35,239
لقد فضلت دائما
أن يتم اعتباري رجلا مثقفا

353
00:31:35,680 --> 00:31:38,319
علي أن أكون رجل دولة عظيم

354
00:31:42,960 --> 00:31:46,953
فرانشيسكو)، يجب أن أعترف بشئ)
لم أجرأ علي الإعتراف به لأحد

355
00:31:47,760 --> 00:31:49,830
ولا حتي لنفسي

356
00:31:50,920 --> 00:31:54,071
(أخبرني يا (جوليو-
لكن ذلك يجب أن يبقي بيننا-

357
00:31:54,720 --> 00:31:56,915
لن تكون هذه هي المرة الأولي

358
00:31:58,680 --> 00:32:01,558
لطالما حفظت الأسرار

359
00:32:09,280 --> 00:32:11,430
العاطفة

360
00:32:13,280 --> 00:32:17,319
،(العاطفة لـ(ماري غاسمان
أخت الممثل الشهير

361
00:32:19,000 --> 00:32:21,468
لم تكن تعرف
ولم تبادل ذلك بالمثل

362
00:32:21,680 --> 00:32:24,831
أنا متأكد انها لن تقبل
لو عرفت

363
00:32:25,640 --> 00:32:29,030
(لقد كانت رائعة (ماري غاسمان

364
00:32:30,360 --> 00:32:33,830
،لقد أزاحت من عيني النوم
وأخذت مني أنفاسي

365
00:32:34,760 --> 00:32:38,070
كل مافعلته في المدرسة
كان التفكير بها

366
00:32:39,120 --> 00:32:41,588
...ثم تزوجت

367
00:32:42,200 --> 00:32:44,077
ونسيتها

368
00:32:57,720 --> 00:32:59,676
يجب أن أتحدث معكم

369
00:33:00,240 --> 00:33:02,595
من اليوم سنطبق
(فلسفة (سانت برنارد

370
00:33:03,360 --> 00:33:07,319
شاهد كل شي، وتحمل الكثير
وصحّح شيئا واحداً في كل مرة

371
00:33:08,240 --> 00:33:11,949
لأنه لو كان صحيحا أن المسيحيون
،يجب أن يديروا الخدّ الآخر

372
00:33:12,160 --> 00:33:15,152
،فمن الصحيح أيضا أن السيد المسيح
،بكل ذكاء

373
00:33:15,360 --> 00:33:17,237
أعطانا خدّين اثنين فقط

374
00:33:18,960 --> 00:33:21,349
محاكمة المافيا الكبار
علي وشك البدء

375
00:33:22,160 --> 00:33:24,390
سأدافع عن نفسي
بكل قوتي

376
00:33:25,920 --> 00:33:28,150
ولدي الكثير منه

377
00:33:30,960 --> 00:33:33,679
بالنسبة للنشاط في مكتب
،(المدعي العام لـ(باليرمو

378
00:33:34,400 --> 00:33:36,470
يمكننا أن نضيف مكتب
(المدعي العام من (بيروجيا

379
00:33:36,680 --> 00:33:39,194
بينما يتم جمع البيانات
(من (بوشيتا

380
00:33:39,360 --> 00:33:43,069
عن وجود كتابات
(تسوية من قبل (مورو

381
00:33:43,280 --> 00:33:45,794
(والتي كان الجنرال (ديلا كييزا
من المفرض أنه قد إخفاها

382
00:33:45,960 --> 00:33:49,794
وأن الصحفي المقتول
،مينو بيروكلي) كان على وشك نشرها)

383
00:33:50,000 --> 00:33:53,037
طلب اخر تم تقديمه
لإحالتي الي المحكمة

384
00:33:53,240 --> 00:33:55,708
هذه الإتهامات الجديدة تدّعي

385
00:33:55,920 --> 00:33:58,832
أنني كنت موجها للأوامر
(في مقتل (مينو بيكورلي

386
00:33:59,040 --> 00:34:03,670
ماذا يمكنني قوله، أن حياتي
لم تكن واضحة تماما؟

387
00:34:03,880 --> 00:34:05,677
نظريتهم تقلقني

388
00:34:05,880 --> 00:34:08,633
تؤكد النيابة العامة
أن رجل المافيا لايستطيع الكذب

389
00:34:08,840 --> 00:34:11,035
لذلك فإن أعضاء هذه المنظمة
...مميزون بحقيقة

390
00:34:11,240 --> 00:34:14,949
أنهم يمكن أن يقتلوا لغاية
(عشرين شخصاً في قضية (مانويا

391
00:34:15,160 --> 00:34:17,913
أو إذا أظهروا بعض التحفظ
(عشرة أشخاص في قضية (دي ماجيو

392
00:34:18,120 --> 00:34:21,351
إلا أنه لا يمكن
الشك بهم بأنهم يكذبون

393
00:34:22,000 --> 00:34:24,639
حقيقة أني إتخذت خطاً
صعباً بالتحرك مع المافيا

394
00:34:24,840 --> 00:34:27,354
بخصوص التشريعات الحكومية
لا يعدو كونه شيئا

395
00:34:27,560 --> 00:34:30,597
قالوا بأني تظاهرت بأني
كنت شديدا علي المافيا

396
00:34:30,800 --> 00:34:34,509
بهذه المرحلة، بدأت أعتقد
أنهم يقيمون مباراة بالدوري

397
00:34:35,080 --> 00:34:37,992
ماهو رد فعلك إزاء
تصريحات (إيفانجلستي)؟

398
00:34:38,840 --> 00:34:42,037
لم أعقد اي جتماع سري
(مع (ديلا كييزا

399
00:34:42,200 --> 00:34:45,158
إن زعم (فرانكو) ذلك
فلابد أنه حلم بذلك

400
00:34:45,400 --> 00:34:48,312
هل هناك مؤامرة ضدك؟

401
00:34:49,480 --> 00:34:52,438
انظروا، بما أن جميع المرتدون
،عن جماعاتهم يدلون بإفادات باطلة

402
00:34:52,640 --> 00:34:55,154
فلا بد أن أفترض أن هناك
ملقنا مجهولا من ورائهم

403
00:34:55,360 --> 00:34:58,955
خصوصا أن تطابقا من هذا النوع
قد يكون صعبا بشكل كبير

404
00:34:59,160 --> 00:35:02,391
نعم حيث أن إفاداتهم
،كلها تتطابق

405
00:35:02,600 --> 00:35:05,717
إلا إننا نعرف أنه لا يوجد
بينهم أي اتصال

406
00:35:05,920 --> 00:35:07,797
فهم من ضمن هيئات مختلفة

407
00:35:08,000 --> 00:35:11,993
أليست نظرية المؤامرة
ضدك تبدو غير قابلة للتصديق؟

408
00:35:12,200 --> 00:35:14,475
كلا علي الإطلاق

409
00:35:15,680 --> 00:35:17,636
شكراً لكم جميعاً

410
00:35:48,320 --> 00:35:50,436
بالتأكيد

411
00:35:52,640 --> 00:35:54,153
حسنا

412
00:35:57,200 --> 00:35:59,111
يمكننا الذهاب

413
00:36:00,320 --> 00:36:02,151
محاكمة (أندريوتي) ستبدأ

414
00:36:02,320 --> 00:36:05,710
الجلسة الأولي فيما
،"يسمي بـ "محاكمة القرن

415
00:36:05,920 --> 00:36:08,036
ستبدأ في العاشرة صباحاً

416
00:36:09,280 --> 00:36:13,068
بينما يمر الوقت ، أقتنع أكثر بأن
أندريوتي) لا علاقة له بذلك)

417
00:36:13,680 --> 00:36:16,274
...لم نفهم أنه ينتمي لتقاليد

418
00:36:16,480 --> 00:36:18,550
جعلت من تاريخ الكنيسة خالدا

419
00:36:19,407 --> 00:36:23,046
{\an6}
:(رينو فورميكا)
عضو مجلس شيوخ

420
00:36:19,408 --> 00:36:21,188
إنه يضم ما بين جنباته
على 2000 سنة من التاريخ

421
00:36:21,400 --> 00:36:24,039
توجد هناك تضحية
(السيد المسيح، البابا (جوان

422
00:36:24,400 --> 00:36:27,233
،كانت الاسجوابات
البورجيا)، والدبلوماسية)

423
00:36:32,901 --> 00:36:37,072
{\an6}
(جنرال (ماليتتي
شرطي سابق بالأمن السري

424
00:36:32,076 --> 00:36:33,789
(لست متفاجئا بأن (أندريوتي

425
00:36:34,000 --> 00:36:38,039
تم الإشارة إليه كمحرض
(في جريمة  قتل (بيكوريلي

426
00:36:38,880 --> 00:36:43,396
وسيكون عدد مجلته المنشور
،عليه صورة النائب على الغلاف

427
00:36:43,560 --> 00:36:45,471
هو أساس موته

428
00:36:46,600 --> 00:36:49,876
لو أراد ( أندريوتي) قتل
كل شخص مزعج

429
00:36:50,866 --> 00:36:52,951
{\an6}
:(فرانكو كابو)
(محامي (جوليو أندريتي

430
00:36:51,534 --> 00:36:53,753
لكان قد واجه أعداء
(أعظم بكتير من (بيكوريلي

431
00:36:53,960 --> 00:36:56,872
ربما المقبره كلها لن تكون كافية

432
00:37:19,960 --> 00:37:22,713
(يتوارد الي الذهن (تالليرند
(عندما تفكر بـ(أندريوتي

433
00:37:22,920 --> 00:37:24,717
ت-ا-ل-ل

434
00:37:24,880 --> 00:37:27,758
،ي-ر-ا-ن-د
نقطة على السطر

435
00:37:27,960 --> 00:37:32,636
كلاهما كان له نفس الهدف، السلطة
والتملك والقوة، نقطة على السطر

436
00:37:32,920 --> 00:37:35,480
ولكن يكمن التعقيد
،(في شخصية (أندريوتي

437
00:37:35,680 --> 00:37:40,071
يعوض جزءًا، فاصلة، إن أمكن
للمرء القول، فاصلة، من عظمته نقطة

438
00:37:42,720 --> 00:37:44,995
عظمة الشخص اللغز، نقطة

439
00:38:35,120 --> 00:38:37,111
...(مرحبا يا (ليفيا

440
00:38:37,560 --> 00:38:39,312
نعم حصلت علي قسط من النوم

441
00:38:40,480 --> 00:38:42,232
وأنا أحبك أيضاً

442
00:39:59,280 --> 00:40:01,271
تعقد المحكمة

443
00:40:08,120 --> 00:40:12,033
تفضلوا بالجلوس ، سنبدأ بالموكلين

444
00:40:15,800 --> 00:40:18,598
هل المتهم (جوليو أندريوتي) حاضر؟

445
00:40:19,480 --> 00:40:21,914
اجلس لو سمحت

446
00:40:26,880 --> 00:40:30,509
:محامو الدفاع
(أدواردو أسكاري) و(فرانكو كوبي)

447
00:40:30,720 --> 00:40:33,518
هل تم تحديد البدلاء؟

448
00:40:50,600 --> 00:40:53,990
بقي (أندريوتي) لا مبالي
،ومكتئب وشارد

449
00:40:54,480 --> 00:40:57,074
ومتمسكا بحلمه المظلم بالمجد

450
00:40:57,640 --> 00:41:00,108
وكان مضطرا لتوسيع
،خطته الرجعية

451
00:41:00,320 --> 00:41:03,437
،حتى لا يخيب أمل الشيوعيون والألمان

452
00:41:03,640 --> 00:41:05,790
ومن يعلم من أيضا

453
00:41:06,560 --> 00:41:09,279
ما كان المعنى
،بمواجهة كل هذا

454
00:41:09,480 --> 00:41:12,233
مواجهة حزن لا عزاء له
،لزوجة عجوز

455
00:41:12,400 --> 00:41:14,675
وتدمير عائلة؟

456
00:41:15,320 --> 00:41:18,039
،(ماذا كان يعني كل هذا لـ(أندريوتي

457
00:41:18,200 --> 00:41:21,988
حين حصل علي السلطة
لكي يفعل الشر

458
00:41:22,240 --> 00:41:25,676
تماما مثلما كان يفعل
الشر دائماً في حياته؟

459
00:41:26,480 --> 00:41:31,395
كل هذا لم يكن يعني شيئاً

460
00:41:47,960 --> 00:41:49,916
*محاكمة المافيا الكبري*

461
00:41:50,120 --> 00:41:53,032
:الثالث والعشرون من أكتوبر 1999
(المحكمة تبرئ (جوليو أندروتي

462
00:41:53,240 --> 00:41:57,552
من الارتباط مع عصابة المافيا ، لأنه
لاتوجد أي حقائق دامغة

463
00:41:57,760 --> 00:42:01,116
الثاني من مايو 2003: محكمة استئناف باليرمو
(لايمكنها المضي قدما بمحاكمة (أندروتي

464
00:42:01,320 --> 00:42:03,709
لجريمة الارتباط مع
جماعة المافيا

465
00:42:03,920 --> 00:42:08,072
التي تم ارتكابها حتى ربيع 1980
لانها محظورة قانونا بالفعل

466
00:42:08,240 --> 00:42:10,993
تم تأكيد بقية الحكم

467
00:42:11,240 --> 00:42:15,233
:الخامس عشر من أكتوبر 2004
أكدت محكمة النقض حكم محكمة الإستئناف

468
00:42:15,760 --> 00:42:18,115
(محاكمة (بيكوريلي

469
00:42:18,320 --> 00:42:21,517
الثلاثن من أبريل 1999: المدعي العام
يطلب السجن المؤبد علي كل من

470
00:42:21,720 --> 00:42:25,952
(أندريوتي) ، (فيتالوني) ، (بادالمنتي)
و(كالو) كمحرضين

471
00:42:26,200 --> 00:42:28,953
:الرابع والعشرون من سبتمبر 1999
المحكمة الجنايات تبرئ جميع المتهمين

472
00:42:29,160 --> 00:42:32,232
السادس عشر من نوفمبر 2002: محكمة الاستئناف
(تحكم علي (أندريوتي) و(بادالمنتي

473
00:42:32,440 --> 00:42:34,749
بالسجن لمدة 24 سنة

474
00:42:34,960 --> 00:42:38,748
الثلاثون من أكتوبر 2003
محكمة النقض تبطل الحكم

475
00:42:38,960 --> 00:42:42,396
(تم تبرئة (أندريوتي) و(بادلمنتي
(من جريمة قتل (بيكرولي

476
00:42:45,276 --> 00:43:20,130
*ترجمة: *فـريـق الـديـفـيـدي للـترجـمـة
ياسين كنون                     سليمان الراشد
 jalburi جبر

477
00:43:20,131 --> 00:43:40,117
إشراف: فيصل كريم
www.dvd4arab.maktoob.com

