1
00:00:37,883 --> 00:01:14,884
KYOSHI ترجمة
www.mazikaclub.com

2
00:01:20,053 --> 00:01:29,576
ثم ؟ -
ثم ، أنا جلس أمامه وهو يخبرنى أن ألملم أوراقى وأذهب -

3
00:01:30,053 --> 00:01:33,125
هل تعلم ما قلت له؟ -
لا ما قلت له-

4
00:01:35,293 --> 00:01:42,965
اللعنة ، حسنا يا رجل-
كنت متأكد أنكَ ستقول هذا-

5
00:02:05,853 --> 00:02:09,581
إلى مركز التحكم هنا القطار رقم 15-
أسمعك يا قطار 15 -

6
00:02:09,813 --> 00:02:15,005
أنا على بعد 4 مبانى من شارع57 وأمامى
إشارة حمراء

7
00:02:16,773 --> 00:02:20,843
يجب أن تكون خضراء -
أخبرنى بشئ لا أعرفه

8
00:02:21,603 --> 00:02:29,609
تحرك فى إتجاهها ببطء وبحرص شديد حتى
أخبرك بتعليمات جديدة

9
00:02:36,503 --> 00:02:39,630
هناك شرخ فى القضيب على بعد 900 قدم

10
00:02:40,933 --> 00:02:43,211
لقد سمعتك كم يلزمك من الوقت لإصلاحه   ؟

11
00:02:44,453 --> 00:02:46,861
ساعتان

12
00:02:48,413 --> 00:03:19,244
إجلعها ساعة ونصف وسأشترى لك بيرة

13
00:03:20,245 --> 00:03:29,245
أكره أن أراك مهملاً يا رجل -
لا بأس يا صديقى سيكون إسمى على الزجاج قبل أن تشعر بشئ

14
00:03:39,413 --> 00:03:43,042
حسنا سأحتاج أن أحول كل القطارات

15
00:03:43,213 --> 00:03:44,692
إلى المسار السريع فى شارع 43

16
00:03:44,853 --> 00:03:48,129
أى واحد ؟ -
الذى تستخدمه الذى يخرج من شارع 57

17
00:03:48,293 --> 00:03:51,330
ثم يعودوا إلى الخط السريع فى كوينز

18
00:03:51,493 --> 00:03:53,643
عندما يصلون إلى كوينز سيعودون فى شارع36

19
00:03:53,813 --> 00:03:56,532
إلى الخط العادى

20
00:03:56,693 --> 00:03:59,127
خلال هذا الوقت يتم إصلاح العطل

21
00:04:18,700 --> 00:04:21,000
الساعة 1.58 مساء

22
00:04:44,000 --> 00:04:48,340
معذرة -
إفتح الباب أو سأفجر رأسك -

23
00:05:12,451 --> 00:05:15,496
.إخرسى وتحركى... العربة الأولى

24
00:05:16,308 --> 00:05:19,655
الثانية مساء

25
00:05:17,613 --> 00:05:31,709
لا أصدق أننا نفعل هذا -
لم نبدأ بعد -

26
00:06:08,272 --> 00:06:11,737
هيا أرينى شيئا بينما مازلتِ معى -
هل مازلت معك؟ -

27
00:06:13,517 --> 00:06:20,463
هل ما زلت معك؟

28
00:06:21,200 --> 00:06:24,044
فقد فى الإتصال -
حبيبتى .. حبيبتى -

29
00:07:21,854 --> 00:07:24,635
أعطنى مفتاح العربات
! مفتاح العربات

30
00:07:41,856 --> 00:07:48,795
مركز التحكم ينادى على بالم 123
!!أجب.. لماذا توقف كل الإشارات خضراء أمامك

31
00:07:52,613 --> 00:07:55,458
.هنا مركز التحكم

32
00:07:57,013 --> 00:08:00,990
مركز التحكم ينادى على بالم 123
!!أجب.. لماذا توقف كل الإشارات خضراء أمامك

33
00:08:02,330 --> 00:08:08,422
لا بأس .. الحياة بسيطة الان
فقط إفعل ما أقوله لك

34
00:08:13,893 --> 00:08:16,824
. ليس الان .. إتفقنا

35
00:08:30,716 --> 00:08:32,650
من أين أنت؟

36
00:08:33,666 --> 00:08:34,351
بروكلين

37
00:08:35,018 --> 00:08:37,164
باريش -
نعم -

38
00:08:38,540 --> 00:08:40,500
ظننت هذا

39
00:08:41,064 --> 00:08:43,000
من يقود بالم 123

40
00:08:46,849 --> 00:08:50,218
ربما سقط شخص ما على القضيب

41
00:09:53,097 --> 00:09:58,698
برج مراقبة شارع 46 لدى جزء من عربة
تتحرك فى لكسنجتون أفينيو شمالك مباشرة

42
00:09:59,853 --> 00:10:06,222
إسمعو جميعا .. أوقفو كل العربات المتجهة إلى
شارع 53 وحولوها إلى محطات أخرى

43
00:10:06,433 --> 00:10:08,567
سائق العربة هو جيرم بولد

44
00:10:10,021 --> 00:10:11,600
جيرى بولد ماذا تفعل يا جيرى بولد

45
00:10:12,540 --> 00:10:15,359
بالم 123 أجب يا بالم 123

46
00:10:15,855 --> 00:10:21,201
بالم 123 هذا مركز التحكم أجب يا جيرى بولد
ماذا يحدث يا جيرى بولد؟

47
00:10:24,227 --> 00:10:26,611
أرسلو قطار سحب ليسجبه جانباً لنرى
ماذا يحدث بداخل العربة

48
00:10:27,947 --> 00:10:35,000
هنا العربة 501 لا أستطيع أن أشغل مساحاتى الأمامية -
نعم هناك عطل كهربى وفريق الإصلاح فى طريقه لحل هذا-

49
00:10:35,602 --> 00:10:38,370
ماذا يحدث ؟
والتر ماذا يحدث ؟

50
00:10:55,651 --> 00:10:58,141
! شرطى -
اللعنة -

51
00:11:00,074 --> 00:11:02,470
عندما أقول توقف توقف مرة واحدة

52
00:11:06,547 --> 00:11:08,907
...الشرطة-
! توقف -

53
00:11:19,900 --> 00:11:24,210
ليجلس الجميع

54
00:11:28,277 --> 00:11:34,150
اللعنة لدينا تقرير بإطلاق نار داخل النفق -
أسرعو بإرسال هذا القطار السريع -

55
00:11:42,766 --> 00:11:47,573
ليقف الجميع
واجهو النافذة هيا

56
00:11:57,003 --> 00:12:00,783
كان هناك شرطياً وصديقك أطلق النار عليه
أعتقد.. أعتقد أنه مات

57
00:12:01,149 --> 00:12:03,611
أعطى التليفون لبايك أيها الحقير
هيا

58
00:12:07,313 --> 00:12:09,994
ماذا حدث؟ -
شرطى .. ميت -

59
00:12:10,452 --> 00:12:12,201
أعطى التليفون لعاملة التذاكر

60
00:12:13,441 --> 00:12:14,900
ما إسمكِ يا حلوتى؟ -
ريجينا -

61
00:12:15,552 --> 00:12:17,500
ريجينا فتاتى إسمعى لديك مهمة تقومى بها

62
00:12:17,867 --> 00:12:22,786
لقد وضعك الربّ فى هذا الطريق
لكى تقومى بمهمة واحد مهمة واحدة فقط

63
00:12:23,950 --> 00:12:26,330
سوف تقودين هؤلاء الناس خارج القطار وإلى
رصيف المحطة

64
00:12:26,343 --> 00:12:28,692
هل سمعتى هذا ؟ دعينى أسمعك
دعينى أسمعك تفعلين هذا

65
00:12:31,000 --> 00:12:35,397
إسمعوا جميعاً سوف نعود إلى الرصيف
..أريد من الجميع أن

66
00:12:36,353 --> 00:12:39,111
ريجينا ، مرة أخرى
أقنعى هؤلاء الناس

67
00:12:39,582 --> 00:12:44,983
إسمعوا جميعا سنتجه ثانية إلى الرصيف
أريد من الجميع أن يقف ببطء

68
00:12:45,404 --> 00:12:47,719
سوف نغادر هذا القطار -
جيد -

69
00:12:48,071 --> 00:12:51,705
سوف نكون على السكة الحديدية
لذا خذ الأشياء الضرورية فقط

70
00:13:17,800 --> 00:13:19,333
كل شرطى فى المدينة يتجه إلى هناك

71
00:13:19,948 --> 00:13:23,108
ربما لم تكن طلقات نارية
ربما حدث عطل فى الفرامل

72
00:13:23,521 --> 00:13:24,860
لا هذا متعمد

73
00:13:30,290 --> 00:13:34,530
إخرس أيها اللعين وتعالى إلى هنا

74
00:13:37,252 --> 00:13:40,623
...أغلق الكهرباء -
ماذا؟ -

75
00:13:41,381 --> 00:13:45,533
.إقطع الكهرباء من العلبة الرئيسية -
.حسنا سأتولى الأمر -

76
00:13:48,721 --> 00:13:50,897
يوم سعدى اللعين

77
00:14:12,499 --> 00:14:15,893
هنا بالم 123 إلى مركز التحكم هل تسمعنى؟

78
00:14:18,287 --> 00:14:23,148
نعم أسمعك يا بالم 123 هنا مركز التحكم
من هذا ؟...

79
00:14:24,400 --> 00:14:28,586
إنه أنا يا رجل...،لا أريد أن  يدعونى أحد أى شئ

80
00:14:32,767 --> 00:14:35,950
أفهم ، أفهم يا بالم 123 ...من هذا ؟

81
00:14:36,920 --> 00:14:41,515
هذا هو الرجل الذى سيهز هذه المدينة
هذا هو الرجل الذى يجعل هذه المدينة تجرى من أجل أموالها

82
00:14:41,734 --> 00:14:44,233
أنظر ، أنظر إلى شاشتك

83
00:14:44,600 --> 00:14:46,053
هل ترى ما فعلت؟

84
00:14:47,249 --> 00:14:48,122
أرى

85
00:14:48,313 --> 00:14:53,873
عربة واحدة يسهل التحكم فيها عن عشر عربات
خصوصا مع عدد الرجال الذين معى سيد مورجان أخبرهم بما لدى

86
00:14:54,103 --> 00:14:58,523
لديهم رهائن ولديهم بنادق الية

87
00:15:00,155 --> 00:15:01,910
هذا صحيح، هل تفهم هذا ؟

88
00:15:03,373 --> 00:15:06,000
نعم أسمعك وأفهم

89
00:15:08,000 --> 00:15:10,007
ألم أخبرك أن تطرق الباب أولاً؟

90
00:15:10,509 --> 00:15:16,311
جيد، لأن هذا ما أريده تحويلات نقدية
إذاً أنت تفهم ما أقول ؟

91
00:15:16,500 --> 00:15:19,319
(بورت بلى)
ذهب ومال

92
00:15:19,765 --> 00:15:23,972
إسمع ، إسمعنى لا أقصد أى إهانة
لكن ربما أنا لست الشخص الذى يجب أن تتحدث معه

93
00:15:24,003 --> 00:15:26,005
لا ، أنت الشخص الذى أريد أن أتحدث معه تحديداً

94
00:15:26,400 --> 00:15:28,008
الان أنظر إلى الساعة وأخبرنى

95
00:15:28,850 --> 00:15:32,245
ما هو سعر الرهائن فى مدينة نيويورك اليوم؟

96
00:15:34,374 --> 00:15:37,501
هل تعتقد أن مليون دولار للواحد كثير جداً؟
!أعتقد أنه عادل

97
00:15:37,984 --> 00:15:40,100
الان أحضر الة حاسبة
هل لديك واحدة؟

98
00:15:43,714 --> 00:15:46,100
أحضر الة حاسبة -
نعم لدى واحدة -

99
00:15:46,827 --> 00:15:52,165
جيد الان إحسب هذا ، لديك
526315.79

100
00:15:55,266 --> 00:15:59,966
الان إضرب هذا فى 19 ماذا لديك؟

101
00:16:00,481 --> 00:16:01,499
!!من هو ؟ محاسب لعين

102
00:16:06,461 --> 00:16:06,900
!!عشرة ملايين؟

103
00:16:07,200 --> 00:16:10,490
ماذا لديك؟ -
لقد عددت عشرة ملايين وسنت واحد -

104
00:16:12,069 --> 00:16:14,339
هذه صفقة ، يمكنك أن تتصل بالعمدة وتخبره
بالسعر "

105
00:16:15,040 --> 00:16:17,842
وأخبره أنى أريد مائة ألف من فئة المائة دولار
هل كتبت هذا؟

106
00:16:19,293 --> 00:16:20,649
كتبته ماذا عن السنت الواحد

107
00:16:20,900 --> 00:16:22,594
. إحتفظ به إنه أجرتك كسمسار

108
00:16:23,231 --> 00:16:26,180
الان أريد الباقى فى حقائب طائرات

109
00:16:25,500 --> 00:16:28,277
النوع الذى يكون فيه عجلات ويد متحركة

110
00:16:29,013 --> 00:16:32,200
والان هذه ليست صفقة ممتدة
هذه صفقة لحظية

111
00:16:32,512 --> 00:16:35,025
هذا يعنى أن هناك وقت محدد لها
هل دونت هذا؟

112
00:16:35,463 --> 00:16:38,173
والان فى رأيك ما هو الحد الأقصى العادل؟

113
00:16:41,011 --> 00:16:45,672
....أنا لا يمكننى .. أنا مجرد -
هيا أعطنى وقت أقصى حد زمنى عادل -

114
00:16:48,839 --> 00:16:52,342
!!الثلاثاء -
كنت أفكر فى الحقيقة فى ساعة، كم الساعة معك؟ -

115
00:16:54,776 --> 00:16:58,980
الثانية والنصف -
هذا متوافق مع ساعتى أيضا لذا فى الثالثة والنصف -

116
00:16:59,555 --> 00:17:01,182
أريد هذا المال هنا أيها اللعين

117
00:17:01,856 --> 00:17:04,488
لأنه بعد هذا ستكون هناك فائدة

118
00:17:05,164 --> 00:17:07,406
ماذا تعتقد أن فائدة التأخير هذه ستكون؟

119
00:17:10,746 --> 00:17:12,262
هيا أخبرنى ماذا ستكون؟

120
00:17:12,858 --> 00:17:15,786
.ستقتل بعض الركاب

121
00:17:16,220 --> 00:17:20,939
لا ما سأفعله هو أننى سأقتل رهينة مقابل كل دقيقة بعد
الوقت المحدد

122
00:17:22,180 --> 00:17:25,082
سيصبح سعر الراكب أعلى لأنكم
ستدفعون نفس الثمن

123
00:17:25,200 --> 00:17:27,200
إنه تحت الأرض فى نفق
لن يتمكن من النجاح

124
00:17:27,633 --> 00:17:29,489
!!لا تخبرنى أخبره

125
00:17:29,557 --> 00:17:31,506
من هذا اللعين؟ -
!!لا أعلم من هو -

126
00:17:31,547 --> 00:17:32,727
فقط إبقى على إتصال به

127
00:17:33,065 --> 00:17:35,401
ما إسمك؟  لم أسمع إسمك؟

128
00:17:35,710 --> 00:17:37,815
!!إسمى؟ -
ما إسمك؟ -

129
00:17:39,051 --> 00:17:40,970
.أخبره

130
00:17:42,581 --> 00:17:48,167
جاربر -
جاربر ، حسنا بجدية يا رجل بعد 59 دقيقة سأبدأ فى قتل الركاب -

131
00:17:48,387 --> 00:17:51,333
لذا أقترح أن تتصل بالعمدة الان

132
00:17:51,876 --> 00:17:56,374
إسمع .. أنا مجرد موظف مدنى يا يمكننى
الإتصال بالعمدة

133
00:17:56,021 --> 00:18:01,852
هذه مشكلتك أنت يا رجل، ليست مشكلتى
أعنى من مسئول عمن يعيش ومن يموت فى هذه المدينة

134
00:18:01,900 --> 00:18:07,463
!!إبتعد عن اللاسلكى وأخبر العمدة أيها اللعين

135
00:18:08,596 --> 00:18:10,928
حسناً

136
00:18:20,295 --> 00:18:21,958
شهرين اخرين وسأكون حراً

137
00:18:22,839 --> 00:18:29,253
العمدة القادم سينتخب وسأجلس على الشاطئ
أشرب العصير ولن أضطر أن أركب المترو ثانية أبدأ

138
00:18:29,545 --> 00:18:31,281
لا تقل أبداً يا سيدى -
أبدأ -

139
00:18:33,282 --> 00:18:35,000
حسناً، ما التالى هذه الظهيرة؟

140
00:18:35,385 --> 00:18:39,135
هناك زيارة لمدرسة إبتدائية من المفروض
أن تذهب إلى هناك لتقرأ قصة

141
00:18:39,670 --> 00:18:46,097
كل مرة أذهب إلى هذه المدارس أمرض
إتصل الان بالطبيب أخبره أن ينتظرنى عند المدرسة بحقنة الإنفلونزا

142
00:19:06,765 --> 00:19:08,210
إنه فى العربة الثالثة

143
00:19:11,209 --> 00:19:12,100
ما الأمر؟

144
00:19:12,255 --> 00:19:16,990
أحدهم سرق القطار السادس إنه فى نفق
بين شارع 51 وشارع 42

145
00:19:17,019 --> 00:19:18,615
مختل اخر معه سلاح

146
00:19:19,447 --> 00:19:22,400
ماذا نعرف؟ -
الأمر ليس واضحاً لكنى لدى سيارة فى إنتظارك بالأسفل -

147
00:19:22,798 --> 00:19:24,158
المترو سيصل بناأسرع

148
00:19:25,138 --> 00:19:28,207
حسناً ، أغلق الأبواب أخبرهم أننا سنقابلهم فى شارع 59

149
00:19:34,500 --> 00:19:37,872
أخبر القائد أن هذه حالة طوارئ
لن نقف فى المحطات الخمس القادمة

150
00:19:38,535 --> 00:19:44,077
!!ماذا؟ -
لا بأس كل شخص سيذهب حيث يريد سنقف فى كل المحطات -

151
00:19:44,471 --> 00:19:49,670
ربما هو ليس أحمقا بعد كل شئ -
ظريف -

152
00:19:53,478 --> 00:19:55,270
تفكر أنه ليس من المفترض أن تكون أنت من يتولى هذه الإتصالات

153
00:19:55,547 --> 00:19:59,029
فريق المفاوضات سيكون هنا فى خلال 5 دقائق
وتم إخبار العمدة

154
00:19:59,253 --> 00:20:01,362
هل تريد إخباره؟ -
أغرب عنى -

155
00:20:04,267 --> 00:20:07,824
فيما تحدق؟ -
وجهك أحاول أن أتذكره لكى لا أنساه عندما تذهب -

156
00:20:08,016 --> 00:20:10,597
هل ستبدأ هذا معى الان؟ -
نعم سأفعل -

157
00:20:11,211 --> 00:20:13,042
لا تفسد الأمر يا جاريبر -
هل تريد أن تقوم بالأمر؟-

158
00:20:14,160 --> 00:20:17,457
إنها محطتك والقرار قرارك -
إذا هو قرارى الان؟

159
00:20:24,728 --> 00:20:27,436
بالم 123 هنا مركز التحكم أجب هل
تسمعنى؟

160
00:20:28,694 --> 00:20:31,023
جاربر يا فتاى ، كيف الحال؟

161
00:20:32,131 --> 00:20:35,937
فقد أريد أن أخبرك أن
العمدة تم إبلاغه

162
00:20:36,395 --> 00:20:37,596
هل حضروا المال؟

163
00:20:38,510 --> 00:20:41,239
لا أعلم أنا ما تسمينى؟
السمسار

164
00:20:41,586 --> 00:20:44,300
لا لا أنت تمثل مدينة نيويورك الان

165
00:20:44,600 --> 00:20:49,500
حسنا يمكننى أن أخبرك أنك تتعامل مع
بروقراطية مفرطة ستأخذ الأمور وقتاً

166
00:20:50,000 --> 00:20:53,602
يجب أن تصلح البروقراطية يا رجل
لأنه عندما يحين الوقت هؤلاء الملاعين

167
00:20:53,700 --> 00:20:55,884
هؤلاء الرهائن سيموتون بسرعة شديدة

168
00:20:56,750 --> 00:21:01,279
حسنا ، هل من طلبات أخرى؟

169
00:21:01,601 --> 00:21:03,300
لا لسنا فى مطعم بيتزا يا رجل

170
00:21:04,021 --> 00:21:06,358
لا أعنى .. هل أنتم إرهابيين؟

171
00:21:06,680 --> 00:21:09,770
هل أبدوا كإرهابى ؟
هل أرهبك؟

172
00:21:10,013 --> 00:21:11,448
فى الحقيقة لا لكن

173
00:21:11,706 --> 00:21:13,068
لم أتحدث مع واحد فى الحقيقة

174
00:21:14,821 --> 00:21:18,699
إذا ، كل هذا بشأن المال؟-
هل هناك شئ اخر؟ -

175
00:21:19,159 --> 00:21:20,349
هناك عدم الموت

176
00:21:20,577 --> 00:21:25,442
تعيش ثم تموت إما تموت بشجاعة أو لا
فى النهاية سينتهى بك المطاف فى نفس المكان

177
00:21:25,641 --> 00:21:28,530
أين هذا فى نيو جرسى؟ -
إحترس فقد ولدت هناك يا رجل -

178
00:21:29,600 --> 00:21:35,111
كل ما أقوله،أنت الان فى إذاعة الشرطة
مما يعنى أنك هدف سهل

179
00:21:35,133 --> 00:21:36,351
يجب أن تعرف الأمر كله

180
00:21:38,481 --> 00:21:42,160
أعرف أننى قريباً لن أكون وحدى ولو أنى أول شخص أصيب

181
00:21:42,397 --> 00:21:43,958
سأكون أول مليونير يتم إطلاق النار عليه

182
00:21:44,339 --> 00:21:46,300
هذا صحيح لكنك ستكون مت

183
00:21:46,911 --> 00:21:50,398
الموت أفضل من أشياء كثيرة يمكننى التفكير
فيها يا صديقى

184
00:21:50,579 --> 00:21:52,862
.يبدوا أنه عاشر طليقتى

185
00:21:53,947 --> 00:22:00,000
هل تعلم أننا جميعاً علينا ديون ؟ أنا رجل
أسدد ديونى ، هل أنت رجل يسدد ديونه؟

186
00:22:00,198 --> 00:22:07,291
نعم بالطبع قسط التلفاز ،رهن المنزل -
أنت رجل متزوج إذاً -

187
00:22:08,304 --> 00:22:13,789
ربما -
لا لا ، أنت متزوج يا رجل الرجال المتوجون يكون لديهم رهونات -

188
00:22:14,371 --> 00:22:18,993
ماذا عنك؟ هل لديك رهن؟ -
لا أعلم يا جاربر لماذا لا تخبرنى وعندها سيعرف كلانا -

189
00:22:19,415 --> 00:22:23,293
..لا أعلم ، أنا متأكد أن هناك شخصا ما يحبك بإخلاص و

190
00:22:23,515 --> 00:22:25,871
ويقلق عليك

191
00:22:26,436 --> 00:22:30,134
كما قلت أنت محاصر ، ليس لديك تغطية
والقناصة فى الطريق

192
00:22:30,686 --> 00:22:33,404
أنت تعلم ، الظروف هى حمايتى

193
00:22:33,496 --> 00:22:39,252
الرهائن تأمين جيد من وجهة نظرى
أنا محمى جيداً

194
00:22:40,186 --> 00:22:44,655
كان هذا إعترافا منى

195
00:22:44,936 --> 00:22:48,607
هل أنت كاثوليكى؟

196
00:22:48,672 --> 00:22:49,867
ربما ، لا أعلم

197
00:22:51,387 --> 00:22:56,657
الكاثوليكى الجيد يعلم أنه محرم أن تقتل نفسا بريئة
أنت لا تريد أن تقتل شخص برئ

198
00:22:56,906 --> 00:23:02,954
الكاثوليكى الجيد يعلم أنه لا أحد برئ
وأنا لن أقتل كل هؤلاء الرهائن وأضحى بتفوقى

199
00:23:08,010 --> 00:23:13,600
أتمنى أنك تعرف ماذا تفعل؟ -
الأمر يسير كساعةسويسرية لعينة هنا فلا تشغل بالك-

200
00:23:16,374 --> 00:23:17,830
إذا بما أدعوك على أى حال؟

201
00:23:19,083 --> 00:23:20,607
نادنى رايدر

202
00:23:21,306 --> 00:23:24,686
رايدر كراكب القطار ؟ -
Yنادنى رايدر بحرف -

203
00:23:28,413 --> 00:23:31,994
أنا معجب بكَ يا جاربر
أنا فعلا معجب بكَ يا رجل

204
00:23:32,460 --> 00:23:34,259
ربما تكون اخر صديق لى

205
00:23:36,000 --> 00:23:41,222
أتمنى أن تكون مخطئا يا سيد رايدر
لكننى مجرد شخص على الطرف الاخر من الخط

206
00:23:43,343 --> 00:23:47,690
ألا تعتقد أن هذا كان مقدرا؟
أنه كان قدراً؟

207
00:23:49,744 --> 00:23:57,460
أنت تعرف ، هناك أشياء تحدث تقود إلى أشياء أخرى
لكن هذا كل ما فى الأمر لم أتحمس أبداً بشأن الصدف

208
00:23:58,664 --> 00:24:01,251
لديك 50 دقيقة لذا راجع هذا الوقت

209
00:24:02,399 --> 00:24:03,771
حسناًً، 50 دقيقة راجعت

210
00:24:04,312 --> 00:24:06,018
لا تتصل بى إلا إذا كان عندك أخبار

211
00:24:06,396 --> 00:24:08,811
فهمت -
أيها اللعين -

212
00:24:09,635 --> 00:24:12,365
بى جى لقد أحسنت يا رجل

213
00:24:16,621 --> 00:24:18,447
حسنا، حركها فى الجهة الأخرى

214
00:24:23,405 --> 00:24:25,830
هيا ، حركها
الناحية الأخرى

215
00:24:30,366 --> 00:24:31,941
حركها إلى الخلف قليلاً

216
00:24:34,722 --> 00:24:36,691
<i><b>تم إستعادة الشبكة</b></i>

217
00:24:37,433 --> 00:24:39,997
هل حصلت عليها؟ -
نعم -

218
00:24:51,500 --> 00:24:54,002
<i><b> محادثة مع جيو
متصل</b></i>

219
00:25:14,000 --> 00:25:15,618
من الذى تحدث مع هؤلاء الخاطفين؟

220
00:25:16,000 --> 00:25:16,996
هذا أنا

221
00:25:17,319 --> 00:25:19,645
تحت إشرافى من أنت؟ -
فنسنت كامونتى شرطة نيويورك -

222
00:25:20,254 --> 00:25:23,795
<i>قسم التفاوض فى حالات الرهائن -
<48دقيقة حتى الموعد الأخير> -</i>

223
00:25:24,075 --> 00:25:27,540
والتر جاربر أنا المسئول عن الإتصالات
الان

224
00:25:27,900 --> 00:25:28,884
ماذا يمكنك أن تخبرنى يا والتر؟

225
00:25:29,431 --> 00:25:31,414
Yإسمه رايدر بحرف

226
00:25:31,691 --> 00:25:35,179
ويريد 10 مليون دولار قبل الثالثة والنصف

227
00:25:35,300 --> 00:25:37,025
جيد إنه يتطلع إلى المستقبل

228
00:25:37,780 --> 00:25:39,250
هل أخبرك ما سيفعل إن لم يحصل على المال؟

229
00:25:39,486 --> 00:25:41,975
قال أنه سيقتل راكبا لكل دقيقة زيادة

230
00:25:42,295 --> 00:25:44,500
بدءا من الثالثة والنصف مساء -
نعم يا سيدى

231
00:25:45,035 --> 00:25:45,944
هل هناك شئ اخر؟

232
00:25:46,159 --> 00:25:49,610
إنه ذكى -
إذا كان ذكيا لماذا يفعل شيئا بهذا الغباء ؟ -

233
00:25:49,824 --> 00:25:51,963
هل يتحدث من خلال لاسلكى القطار؟ -
نعم ، نعم من هنا -

234
00:25:52,277 --> 00:25:55,791
هل هناك فرصة أن تكون هناك إشارة نريد أن نعطيه
أحد تليفوناتنا المحمولة

235
00:25:56,062 --> 00:25:58,265
لا مستحيل ، ليس فى المنطقة
التى هو فيها الان

236
00:25:59,496 --> 00:26:03,268
ما هذا ؟ التفوق ، صفقة حالية؟ -
نعم إنه كـ -

237
00:26:03,526 --> 00:26:08,388
كرجل مال ، كشخص من البورصة
كان يتحدث عن الرهائن كأرصدة

238
00:26:08,885 --> 00:26:10,841
كاثوليكى؟ -
نعم إنه كاثوليكى -

239
00:26:11,672 --> 00:26:14,204
اللعنة يا والتر هل ستخبرنا ما هو برجه الان؟

240
00:26:15,047 --> 00:26:20,332
إنه يسألنى عن رأيى فقلت أنه كاثوليكى هذا
رأيى أنه كاثوليكى

241
00:26:22,065 --> 00:26:25,600
هل يمكننا أن نحل هذا الخلاف الداخلى لاحقا؟ -
بالتأكيد -

242
00:26:25,759 --> 00:26:26,409
لماذا تظن أنه كاثوليكى؟

243
00:26:26,716 --> 00:26:32,759
لأنه تحدث عن الخطيئة الأصلية
والإعترافات .. لا أعرف كتبتها لانه لم يكن هناك شئ اخر لأفعله

244
00:26:32,947 --> 00:26:33,726
هل طلب قساً؟

245
00:26:34,070 --> 00:26:35,120
لا -
جيد -

246
00:26:35,793 --> 00:26:37,500
هل هناك شئ اخر؟

247
00:26:38,493 --> 00:26:42,136
نعم من طريقة كلامه بدا كما لو
أنه ليس خائفاً من الموت

248
00:26:43,677 --> 00:26:44,612
ما زال الوقت مبكراً

249
00:26:45,993 --> 00:26:51,407
هل الإتصالات تأتى من هنا؟ -
نعم يا سيدى يمكنك ان تضغط الزر الأزرق من هنا وسيجيبك-

250
00:26:51,689 --> 00:26:53,576
هل تمانع لو أخذت مقعدك؟ -
لا لا تفضل -

251
00:26:56,001 --> 00:27:01,129
وهذا الزر هنا يخاطب الغرفة كلها

252
00:27:04,400 --> 00:27:06,330
معذرة يا والتر خذ بقية اليوم إجازة
أخرج من هنا

253
00:27:07,364 --> 00:27:14,149
..أريد أن أظل بالجوار فى حالة -
هذا لم يكن إقتراحاً لذا لماذا لا ترحل؟ -

254
00:27:43,664 --> 00:27:46,221
أريد أن أتبول -
من يمنعك؟ -

255
00:27:46,903 --> 00:27:53,928
حسناً، لا نريد أن ينتهى بنا الحال على لائحة
الإرهابيين الوطنية لذا واجه الباب

256
00:27:54,489 --> 00:27:56,264
إفتح الباب الأوسط

257
00:27:57,339 --> 00:27:58,244
.إقضى حاجتك

258
00:28:01,078 --> 00:28:02,717
هل ستظل تحدق فى ؟

259
00:28:15,340 --> 00:28:17,327
تريد أن تقضى حاجتك ، أليس كذلك؟ -
أنا أريد أن أقضى حاجتى -

260
00:28:18,839 --> 00:28:23,078
تقدم بجانبه،..هيا أسرع

261
00:28:31,788 --> 00:28:35,714
هذا الفتى سيكون ذا شأن
حسناً أغلق الأبواب

262
00:28:38,660 --> 00:28:40,128
.حسنا إجلسوا جميعاً

263
00:28:51,058 --> 00:28:55,941
تحدث -
هنا الملازم كامونتى من شرطة نيويورك -

264
00:28:56,737 --> 00:28:59,000
أريد أن أتحدث معك بشأن
هذا الموقف الذى نحن فيه؟

265
00:28:59,435 --> 00:29:00,500
أين جاربر؟

266
00:29:00,925 --> 00:29:05,310
...السيد جاربر محول قطارات هذه الان -
أريد أن أتحدث مع جاربر-

267
00:29:05,969 --> 00:29:10,105
أنا اسف سيد رايدر لكن
السيد جاربر لم يعد له شأن بهذا الموضوع

268
00:29:14,078 --> 00:29:17,828
ضع جاربر على الخط -
لأكون أمينا السيد جاربر ذهب لمنزله -

269
00:29:18,149 --> 00:29:21,558
ضع جاربر على الخط اللعين أو سأقتل السائق

270
00:29:22,341 --> 00:29:27,405
أؤكد لك يا سيد رايدر أننى أفضل شخص
....يمكنك أن

271
00:29:28,877 --> 00:29:31,039
لقد كنت تعلم من البداية أنك ستكون
أول شخص يموت

272
00:29:39,522 --> 00:29:43,326
سيد كامونتى لديك 60 ثانية
فقط أو سأقتل راكبا اخر

273
00:29:45,920 --> 00:29:47,322
59،58،57-
إذهب وأحضر جاربر -

274
00:29:48,629 --> 00:29:58,105
لماذا فعلت هذا يا سيد جاربر -
أنا لم أفعل شيئا يا رجل مدينتك اللعينة هى من قتلت جيرى -

275
00:30:05,665 --> 00:30:12,200
جاربر، لقد قتل جيرى بالم يا رجل
هيا إنه يريد أن يتحدث معك

276
00:30:14,479 --> 00:30:21,326
هيا إصبر إنه هنا -
11،10،9،8،7-

277
00:30:23,509 --> 00:30:26,827
6،5،4،3،2

278
00:30:27,043 --> 00:30:28,907
إنه أنا جاربر

279
00:30:29,464 --> 00:30:31,681
جاربر، لم تأخذ لتوك راحة؟

280
00:30:33,766 --> 00:30:38,015
لقد قتلت جيرى-
مدينة نيويورك اللعينة هى من قتل جيرى-

281
00:30:38,681 --> 00:30:41,607
أكبر جحر للفئران فى العالم
هى من قتل جيرى

282
00:30:42,286 --> 00:30:46,976
ضحية أخرى من ضحايا نيويورك اللعينة
لكى يسمعنى الجميع

283
00:30:47,175 --> 00:30:48,400
يمكنهم أن يسمعوك بوضوح

284
00:30:48,885 --> 00:30:54,195
لأنك الان لا يجب عليك أن تخبر الشرطة
أن لا تخبرنى كيف أفعلها أو كيف ستكون الأمور بل أنا من يخبرهم

285
00:30:54,686 --> 00:30:59,304
ولا تغادرنى ثانية أبداً
سأتبعك وأقتلك

286
00:30:59,817 --> 00:31:01,672
الان لديك 39 دقيقة

287
00:31:03,121 --> 00:31:07,056
39دقيقة تفحص وقتك -
فحصت الوقت 39دقيقة -

288
00:31:17,449 --> 00:31:22,462
هنا مركز التحكم إلى القوة الخاصة ما موقعك؟ -
القوة الخاصة نقترب من سيارة الرهائن من النفق الجنوبى -

289
00:31:26,357 --> 00:31:30,332
عشرة ملايين دولار سأكتب له شيكا وأنهى الأمر -
يريدها نقداً -

290
00:31:30,598 --> 00:31:32,338
لقد كنت أمزح يا لاسال

291
00:31:33,662 --> 00:31:35,718
لقد منحنا ساعة واحدة لكى نجمع المبلغ

292
00:31:36,498 --> 00:31:40,537
عشرة ملايين من أين يأتون بهذه الأرقام؟ -
فى الواقع عشرة هى الحد يا سيدى -

293
00:31:41,395 --> 00:31:49,130
لماذا؟ -
لأن حدود توقيعك على شيك لسحب الإحتياطى الفيدرالى فى أى وقت هى عشرة ملايين-

294
00:31:50,192 --> 00:31:52,587
أحمق معه مسدس لن يعرف هذا
أنا لم أكن أعرف هذا

295
00:31:52,889 --> 00:31:54,094
أنت رجل مشغول يا سيدى

296
00:31:54,738 --> 00:31:56,314
كيف تعرف هذا ؟

297
00:31:59,101 --> 00:32:01,757
ما الموقف الان؟ -
لقد فتلوا رهينة للتو -

298
00:32:01,986 --> 00:32:03,913
الشرطة بصدد البحث الان
لكنها تظن أنهم جادون

299
00:32:04,281 --> 00:32:09,158
يا رجال لقد ظننت أنه أحمق واحد مسلح -
لا بضعة رجال مسلحون لديهم 19 رهينة لسنا متأكدون بعد -

300
00:32:09,957 --> 00:32:12,323
ولدينا حوالى الساعة هذا هو الوقت المحدد
يريدك أن تعرف

301
00:32:12,636 --> 00:32:17,741
ماذا نعرف بشأنهم ؟ -
ليسوا هواة لقد فصلوا العربات وقطعو التيار -

302
00:32:18,643 --> 00:32:20,511
كيف سنجمع المال؟ -
لا أعلم -

303
00:32:21,153 --> 00:32:22,826
إعرف

304
00:32:23,157 --> 00:32:24,774
وأنت حاول أن تكسب لنا بعض
الوقت حتى نستعد

305
00:32:25,276 --> 00:32:28,945
إتصل بالمتحكم أخبره أننا سندفع -
<37دقيقة حتى الوقت المحدد>

306
00:32:29,629 --> 00:32:31,652
ماذا بينك وبين جاربر أخبرنى

307
00:32:32,238 --> 00:32:34,678
هل كان مخططاً له أن يعمل اليوم؟ -
نعم بالتأكيد لكن -

308
00:32:35,298 --> 00:32:38,576
لكن ماذا؟ -
إنه فى هذه الوظيفة لعدة أسابيع -

309
00:32:39,031 --> 00:32:41,275
لماذا؟ -
إنه تحت التحقيق -

310
00:32:41,414 --> 00:32:44,000
ماذا؟ -
كنا سنوقفه بمرتب كامل -

311
00:32:44,715 --> 00:32:46,272
لماذا يتم التحقيق معه

312
00:32:49,065 --> 00:32:54,395
لقد ذهبنا إلى اليابان وكان عليه أن يتفحص
بعد القطارات الجديدة والإتهام أنه أخذ رشوة

313
00:32:54,658 --> 00:32:55,500
أخذ رشوة ، هل لديه سجل سابق؟

314
00:32:56,000 --> 00:32:57,639
لا ،لا -
أنت متأكد

315
00:32:58,663 --> 00:33:00,325
نعم نعم ، أنا اسف يجب أن أخذ هذا الإتصال

316
00:33:10,951 --> 00:33:13,596
هل هذا ما نحن عليه؟
مشروع؟

317
00:33:21,726 --> 00:33:25,538
هيا لقد إشتريت لتوى
أسهم صناعة الطائرات

318
00:33:31,992 --> 00:33:37,492
هنا المركز إلى إس يو 4 ما هو موقعك؟-
نحن على بعد دقيقتين من العربة-

319
00:33:38,626 --> 00:33:40,601
لماذا يدعى القطار بالم123

320
00:33:41,405 --> 00:33:44,050
لأنه يصل إلى خليج بالم فى 1.23 دقيقة بعد الظهر

321
00:33:44,529 --> 00:33:45,876
كيف وصل بكَ الحال إلى هنا؟

322
00:33:46,872 --> 00:33:51,197
تم إختيارى لإنتقاء قطارات جديدة

323
00:33:51,852 --> 00:33:56,570
هل تفكر فى أى سبب يجعل شخص
يريد إيذائك؟

324
00:33:57,121 --> 00:33:57,954
لا

325
00:34:04,953 --> 00:34:06,056
هل تميز صوته؟

326
00:34:08,165 --> 00:34:12,048
لا ، كما قلت لقد كان الأمر محض مصادفة

327
00:34:13,840 --> 00:34:17,097
هل إخترت هذا المكتب؟
أم تم تعيينك عليه؟

328
00:34:20,235 --> 00:34:22,672
لقد قلت ،هل إخترت هذا المكتب؟
أم تم تعيينك عليه؟

329
00:34:29,580 --> 00:34:30,941
هل يمكننى أن أخلع معطفى؟

330
00:34:34,737 --> 00:34:36,249
هذا ليس له أى معنى -
ماذا؟ -

331
00:34:36,498 --> 00:34:38,955
الرجل الذى تتحدث إليه ليس
محول قطاارات

332
00:34:39,356 --> 00:34:40,476
والتر جاربر

333
00:34:41,362 --> 00:34:43,294
لا يجب عليه -
لا يجب عليه ماذا؟-

334
00:34:43,542 --> 00:34:46,990
أن يتحكم فى السكة

335
00:34:47,333 --> 00:34:49,680
إسمه والتر؟

336
00:34:51,212 --> 00:34:53,056
رجل كهذا لا يجب أن يجيب
على الهاتف

337
00:34:54,245 --> 00:34:57,765
متهم بقضية رشوة

338
00:34:59,908 --> 00:35:01,509
السيد رايدر يريد أن يتحدث معك

339
00:35:02,822 --> 00:35:05,602
هل أنت واثق أنك لا تربطك به أى علاقة

340
00:35:06,254 --> 00:35:09,257
أنا واثق أنه أيا كان نوع علاقتى به فهى
أفضل من علاقتك به

341
00:35:10,352 --> 00:35:15,759
جيرى صديقى قتل أثناء تحدثك معه لذا
ربما يجب أن تسأل نفسك  هذا السؤال

342
00:35:16,283 --> 00:35:17,990
ليس لى أى علاقة بهذا -
لم أقل هذا -

343
00:35:18,524 --> 00:35:20,501
ما لدى يا سيد جاربر هو متغير مجهول

344
00:35:21,066 --> 00:35:23,000
متغير مجهول؟ -
نعم حياة أناس على المحك -

345
00:35:23,720 --> 00:35:26,843
أفهم هذا -
لذا إعذرنى إذا أخذت راحتى معك -

346
00:35:28,600 --> 00:35:29,793
هذا لا يفلح لكن لا بأس

347
00:35:33,491 --> 00:35:38,572
الان هل توافق على تفتيش تطوعى لمنزلك؟
سيأخذ هذا منى حوالى 45دقيقة

348
00:35:44,500 --> 00:35:45,467
نعم أوافق

349
00:35:54,501 --> 00:35:56,775
اللعنة أنظر إلى هذا

350
00:36:00,362 --> 00:36:01,438
لقد أخذ رشوة يا رجل

351
00:36:14,891 --> 00:36:18,265
إلى القوة الخاصة ما هى حالتكم الان

352
00:36:18,990 --> 00:36:21,881
تم تأمين جميع المواقع -
حسنا حافظ على موقعك -

353
00:36:29,231 --> 00:36:31,520
بالم 123 هل تسمعنى؟

354
00:36:31,781 --> 00:36:33,479
نعم بكل وضوح

355
00:36:34,162 --> 00:36:39,194
العمدة وافق على الدفع
وهم يجمعون المال حالا

356
00:36:40,237 --> 00:36:44,063
لديهم حوالى 28 دقيقة لذا أنصحهم
بالإسراع

357
00:36:44,305 --> 00:36:45,300
أنا واثق أنه سيسرع

358
00:36:45,803 --> 00:36:47,533
هل إسمك الأول والتر؟

359
00:36:48,473 --> 00:36:50,292
معرة؟ -
إسمك هل هو والتر؟-

360
00:36:52,905 --> 00:36:58,130
نعم -
جيد ، ماذا تفعل بتحويل القطارات إعتقدت أنك شخص مهم -

361
00:36:58,913 --> 00:37:05,006
أعمل لهيئة الأنفاق اليوم وضعونى فى
التحويل و حظى التعيس

362
00:37:06,000 --> 00:37:07,792
إعتقدت أنك لم تؤمن بالحظ

363
00:37:08,118 --> 00:37:10,128
لقد قلت أننى لا أؤمن بالقدر

364
00:37:10,677 --> 00:37:12,572
هل تؤمن بالتلاعب فى عقود
القطارات الجديدة؟

365
00:37:14,966 --> 00:37:17,599
أنظر، لماذا نتحدث عن هذا؟

366
00:37:17,994 --> 00:37:19,542
أحتاج أن أعرف مع من أتعامل

367
00:37:19,778 --> 00:37:24,174
أنت من تحتاج أن تعرف مع من تتعامل؟ -
نعم أعنى هل أنت شخص سئ؟-

368
00:37:25,275 --> 00:37:26,487
دعنى أشرح شيئا لك

369
00:37:27,823 --> 00:37:32,442
الإتهام بشئ أمر ما وان تكون
مذنبا بفعل هذا الشئ أمر مختلف كليا

370
00:37:32,642 --> 00:37:39,935
أتفق معك ، لكن يجب أن تخبرنى يا رجل
يجب أن تطلعنى على الأمر

371
00:37:44,425 --> 00:37:50,167
لقد بدأت فى الصيانة

372
00:37:54,311 --> 00:37:56,655
ثم عملت فى المحركات-
حقا إلى متى؟ -

373
00:37:57,224 --> 00:38:06,577
لقد قدتها لمدة ست سنوات ثم ذهبت إلى برج المراقبة ثم-
نعم لقد كنت مساعد رئيس النقل -

374
00:38:11,099 --> 00:38:19,719
وجزء من عملى أن أذهب إلى المصنعين
لكى أعطى عطائات على القطارات الجديدة

375
00:38:17,217 --> 00:40:19,243
قلها -
لقد أخذت الرشوة -

376
00:38:20,150 --> 00:38:24,897
أهذا حين أخذت الرشوة؟
إخترت القطار اليابانى بدلا من القطار الكندى؟

377
00:38:25,226 --> 00:38:31,655
لم اخذ رشوة ، لقد إتهمت بأنى أخذت رشوة
لكن لم يتم إثبات إدانتنى

378
00:38:32,090 --> 00:38:37,156
حسنا لم يقرروا بعد -
ليس لديهم دليل لا يهمنى ماذا يقررون -

379
00:38:39,569 --> 00:38:43,250
وهذا حينما نزلو درجتك؟ -
نعم لقد نزلونى حتى تظهر النتيجة -

380
00:38:44,438 --> 00:38:48,085
لقد أهانوك أليس كذلك؟
الملاعين

381
00:38:49,269 --> 00:38:56,123
أنا أعرف كيف تسير هذه الأمور يا جاربر
سيجعلونها تظهر بالشكل الذى يريدونه لكنك يجب أن تكون أمينا معى يا رجل

382
00:38:56,723 --> 00:38:58,639
كيف فعلتها؟

383
00:38:59,352 --> 00:39:06,401
لم أفعلها أنا برئ -
أنت برئ؟! أنت تتحدث إلى كاثوليكى يا رجل لقد تخطينا نقطة البراءة

384
00:39:07,739 --> 00:39:11,678
لقد مررت بهذا من قبل
كيف فعلتها أخبرنى

385
00:39:13,964 --> 00:39:18,739
اللعنة عليك
لقد إنتهيت

386
00:39:22,391 --> 00:39:25,920
أنت تعالى إلى هنا

387
00:39:26,887 --> 00:39:28,764
لا أعلم ماذا قلت لتغضبه لكنك فعلت

388
00:39:29,324 --> 00:39:31,374
جاربر، هل تعلم إلى ما أنظر؟

389
00:39:32,226 --> 00:39:33,407
هل تعلم إلى ما أنظر؟

390
00:39:34,330 --> 00:39:36,117
لا لا أعلم -
فى البداية هناك مسدس -

391
00:39:36,510 --> 00:39:39,500
وفى نهاية المسدس ما إسمك يا رجل؟ -
جورج إبراهام الصغير -

392
00:39:39,538 --> 00:39:45,892
جورج وأصدقائه يدعونه جورجى لديه
مظهر متزحلق على الجليد دعنا نتمنى أن يبدو جيدا فى الكفن

393
00:39:47,305 --> 00:39:51,672
رايدر ، تمهل نحن لم نصل بعد إلى الوقت المحدد -
هذا ليس بشأن الوقت المحدد -

394
00:39:52,793 --> 00:39:54,172
فقط أخبرنى بالحقيقة

395
00:39:54,400 --> 00:39:56,805
عن ماذا؟ -
الرشوة !! هل أخذتها؟ -

396
00:39:57,301 --> 00:40:01,174
لم اخذ الرشوة -
لديك 5 ثوانى لتنقذ حياة هذا الفتى -

397
00:40:01,600 --> 00:33:29,055
!!لم أفعل أى شئ -
5 -

398
00:40:04,139 --> 00:40:05,533
فقط إنتظر لحظة -
4 -

399
00:40:06,646 --> 00:40:08,413
إنتظر لحظة -
2 -

400
00:40:09,347 --> 00:40:12,102
أخبره أنك أخذتها عليك اللعنة -
حسنا حسنا -

401
00:40:21,067 --> 00:40:26,263
كم؟
كم أيها الحقير؟

402
00:40:27,719 --> 00:40:29,220
35ألف دولار

403
00:40:29,776 --> 00:40:34,281
كيف فعلتها -
لقد ذهبت إلى اليابان لأنظر إلى هذه القطارات -

404
00:40:35,098 --> 00:40:41,392
وكجزء من عملى ليس لى صوت أنا فقط أنصح

405
00:40:43,706 --> 00:40:49,610
لقد إخترت ما إعتقدت أنه الأفضل
والقطار اليابانى كان أفضل لذا إخترته

406
00:40:49,952 --> 00:40:52,687
كان هذا قبل أن تأخذ الرشوة -
نعم -

407
00:40:54,146 --> 00:40:57,078
إذا كنت ستختار هذا القطار على اى حال ؟ -
نعم -

408
00:40:58,733 --> 00:41:02,939
والان أنت تحارب من أجل وظيفتك وهم يريدو أن يهينوك ؟ -
لا لا -

409
00:41:04,798 --> 00:41:11,056
لا لقد فعلت ما فعلت
وليس مجرد إهانة

410
00:41:11,614 --> 00:41:15,990
كيف صرفتها ؟ -
ما شأن هذا بأى شئ؟ -

411
00:41:16,116 --> 00:41:20,699
كيف أنفقتها أيها اللعين ؟ -
لقد أنفقتها على أولادى -

412
00:41:21,462 --> 00:41:23,048
على تعليمهم

413
00:41:23,357 --> 00:41:26,656
لدى طفل فى الـ16 والـ19

414
00:41:27,677 --> 00:41:31,297
وأنفقت المال على تعليمهم الجامعى

415
00:41:38,163 --> 00:41:45,051
أتعلم يا جاربر؟ أنت بطل يا رجل
لقد أنقذت حياة فتى هنا لا تعرفه

416
00:41:46,685 --> 00:41:48,939
هذه شجاعة يا رجل، هذه بطولة لعينة

417
00:41:51,287 --> 00:41:53,528
قل لجاربر شكرا -
شكرا يا جاربر -

418
00:41:54,363 --> 00:41:58,061
شكراً لك يا جاربر لإنقاذ حياتى -
شكراً لك يا جاربر لإنقاذ حياتى -

419
00:41:59,995 --> 00:42:03,555
لا شكر على واجب

420
00:42:06,236 --> 00:42:17,435
إجلس ، أنت مثلى يا جاربر لقد أطعمت هذه المدينة
الإفطار كل صباح والان نحن الأشرار لا أظن هذا

421
00:42:17,988 --> 00:42:20,256
23دقيقة

422
00:42:33,924 --> 00:42:41,292
مرحبا يا جنيس -
حبيبى هناك رجل شرطة يريد أن يفتش المنزل ويقولأنك وافقت -

423
00:42:45,334 --> 00:42:49,656
نعم أدخليهم ليس لدينا شئ
لنخفيه

424
00:42:50,528 --> 00:42:51,904
هل هذا بشأن التحقيق؟

425
00:42:52,517 --> 00:42:57,157
لا ، هل تشاهدين التلفاز؟ -
هناك شئ بخصوص رهائن -

426
00:42:58,050 --> 00:43:09,013
أنا فى منتصف الأمر هنا ويريدون التحقق
من الجميع

427
00:43:09,189 --> 00:43:14,185
لكن أنت بخير؟ -
أنا بخير فقط أدخليهم وسأراكِ عندما أعود -

428
00:43:17,028 --> 00:43:20,188
أنا اسف يا والتر أنا حقا اسف

429
00:43:21,353 --> 00:43:29,061
لا تدع هذا الرجل يجرك إلى وافعه لأن
هذا ما يريد فعله يغضبك فتكون له اليد العليا

430
00:43:29,896 --> 00:43:31,891
فقط تجاهله

431
00:43:34,945 --> 00:43:37,172
شارع 42فاندر بيلت
<عائلة ذات ثراء أسطورى بامريكا>

432
00:43:37,824 --> 00:43:39,385
مكتب إحتياطى بروكلين

433
00:44:00,562 --> 00:44:03,381
أتمنى أن لا يتوهوا

434
00:44:05,791 --> 00:44:11,523
KYOSHI ترجمة
www.mazikaclub.com

435
00:44:13,890 --> 00:44:19,313
هل يمكن أن نأخذ البعض ونرحل؟ -
لو أننا أنقصنا هذا المال دولارا واحد فسيقتلوننا -

436
00:44:32,552 --> 00:44:39,117
جو ماذا يحدث؟
جو ، جو أجب

437
00:44:45,267 --> 00:44:48,022
أنا رهينة لعينة

438
00:44:50,323 --> 00:44:54,440
إسمعينى إتصلى بالصحف

439
00:45:07,457 --> 00:45:11,134
من الأفضل أن نفعل شيئاً سيقتلوننا

440
00:45:15,122 --> 00:45:17,766
...هل لديك-
إعتقدت أنك سيكون معك واحدة -

441
00:45:24,728 --> 00:45:27,249
لأننى أسود؟

442
00:45:28,644 --> 00:45:31,289
بسبب هذا الخاتم حول أصبعك

443
00:45:35,982 --> 00:45:38,090
كان هذا من زمن طويل

444
00:45:39,330 --> 00:45:40,830
كان مع زوجى واحد مثله تماما

445
00:46:05,109 --> 00:46:08,300
كيف يبدوا شعرى؟ -
يبدوا جيداً هل أنت جاهز لتدلى بإفادة؟ -

446
00:46:08,830 --> 00:46:10,596
سأدلى بتصريح عندما يكون لدى
شئ أقوله

447
00:46:11,088 --> 00:46:17,816
إنها مهام القائد يا سيدى -
أنا لا أخطط لإعادة إنتخابى لقد تركت هذا الهراء خلفى -

448
00:46:18,304 --> 00:46:21,319
أنت تتصرف بانانية سيستغرق الأمر 30 ثانية
لتشعرهم بالأمان

449
00:46:33,629 --> 00:46:39,658
نحن نفعل كل ما يتطلبه الموقف الان
ليس لدى شئ لأقوله

450
00:46:49,083 --> 00:46:53,703
ليس للأمر علاقة بالإرهاب أو القنابل
دعنا نوقف هذا الهراء الان

451
00:46:54,628 --> 00:46:56,739
ماذا عن طلاقك كيف يجرى الأمر؟

452
00:47:05,596 --> 00:47:10,923
إفتح قناة 15 لدينا فتاة من بروكلين
تشاهد داخل القطار على كمبيوتر صديقها

453
00:47:15,944 --> 00:47:19,422
إنتظر -
إبن العاهرة -

454
00:47:19,765 --> 00:47:22,000
هذا فيل راموس أليس كذلك -
نعم إنه هذا اللعين -

455
00:47:22,964 --> 00:47:27,110
من هذا الشخص ؟ -
لقد كان سائق قطار وقتل عدة ركاب منذ 10 سنوات -

456
00:47:27,920 --> 00:47:35,080
لقد كان منتشيا من الشراب وخرج على الرصيف وذهب إلى السجن-
أريد تحقيقا كاملا عنه وكل من عرفهم فى السجن فى أقل من 5 دقائق -

457
00:47:35,359 --> 00:47:36,430
يبدو كأنه على الأرض

458
00:47:36,928 --> 00:47:38,192
هل هذا منشور على الإنترنت؟

459
00:47:40,103 --> 00:47:44,841
ربما هكذا يعرف بشأنك ربما بحثت عنك على جوجل -
أو راى أخبره -

460
00:47:47,452 --> 00:47:48,720
اللعنة إنه العمدة

461
00:47:49,463 --> 00:47:52,331
17دقيقة

462
00:47:53,736 --> 00:47:55,729
أسدنى معروفا لا تنشغل بهؤلاء الحمقى

463
00:47:57,352 --> 00:47:59,650
هل تعرف أى شئ بشأن الرهائن؟ -
لا -

464
00:48:00,493 --> 00:48:03,222
دعنى أعطيك كورس مكثف فى التفاوض
بشأن الرهائن

465
00:48:07,974 --> 00:48:09,000
والذى هو؟ -
قتل راعى البقر؟ -

466
00:48:10,071 --> 00:48:12,889
بالضبط لديه موعد محدد
لذا حاول أن تبطئ الأمور

467
00:48:13,677 --> 00:48:15,039
الحفاظ على الحياة
هذه مهمتنا

468
00:48:15,751 --> 00:48:19,237
إذا لم يثبت أنه جاد فإنه
سيحاول أن يثبت هذا فى الموعد المحدد

469
00:48:19,488 --> 00:48:20,435
كيف نتعامل مع هذا؟

470
00:48:21,223 --> 00:48:26,052
نأمل أن يحضروا المال فى الوقت المناسب-
وإذا لم يفعلو هذا؟ نتظاهر أن الوقت المحدد لا وجود له ونكسب بعض الوقت

471
00:48:26,316 --> 00:48:27,727
حتى نقوم بحركتنا -
حركة -

472
00:48:27,032 --> 00:48:32,519
إذا فعلنا هذا فسيبدأ بالمطالبة
وعندها نقوم بخطوتنا

473
00:48:45,505 --> 00:48:47,418
إنها مدينة جميلة التى ورائه هناك

474
00:48:50,113 --> 00:48:53,506
لو كان الأمر لى لكنت مت اليوم

475
00:48:55,258 --> 00:48:59,394
الملاحظة أمر قوى، ومع شئ من التفكير لا تعرف أبدا

476
00:49:12,317 --> 00:49:15,174
أرجوك دعنى أقتل هذا اللعين

477
00:49:23,379 --> 00:49:27,582
جاربر هل تسمعنى يا صديقى؟ -
نعم أنا هنا -

478
00:49:28,251 --> 00:49:30,354
لقد أخبرتنى العصفورة أن العمدة
دخل لتوه

479
00:49:30,666 --> 00:49:31,822
هل يمكننى أن أتحدث معه

480
00:49:34,500 --> 00:49:36,895
هل يمكنه سماعى؟ -
كيف يعرف أننى هنا؟ -

481
00:49:38,305 --> 00:49:40,821
هل لديه كاميرا هنا؟ -
هل يمكنه سماعى؟ -

482
00:49:41,134 --> 00:49:44,963
يمكننا جميعاً أن نسمعك

483
00:49:45,259 --> 00:49:48,690
أخبره أننى أريد أن أعقد معه صفقة

484
00:49:50,640 --> 00:49:52,646
أخبره أننى أريد أن أعقد معه صفقة الان

485
00:49:54,850 --> 00:50:01,815
هيا إرفع صوتك أيها العمدة هذا قطار ملئ
بمنتخبين مسجلين ألا تهتم؟

486
00:50:02,202 --> 00:50:04,587
ألا تنهتم بمنتخبيك؟

487
00:50:06,655 --> 00:50:11,875
هذه فكرة سيئة سيدى لا تتحدث معه
أعرف ما أفعله أنا أعمل فى هذا منذ وقت طويل

488
00:50:12,296 --> 00:50:16,758
هيا يا صاح تحدث -
إضغط الزر الأزرق هنا يا سيدى -

489
00:50:17,739 --> 00:50:22,129
نعم هنا العمدة -
من الجيد مقابلتك يا رجل -

490
00:50:22,513 --> 00:50:29,241
أخبرنى إذا كان هذا حقيقى لقد سمعت ان دخلك السنوى
دولارا واحدا

491
00:50:30,203 --> 00:50:32,502
نعم لكنه عمل شريف

492
00:50:32,946 --> 00:50:35,412
هذا بعد الضرائب حوالى 87 سنت

493
00:50:36,982 --> 00:50:38,995
نعم -
لا تخدعنى يا رجل -

494
00:50:39,385 --> 00:50:46,187
سيستغرق الأمر منك 3000سنة لكى تدفع ثمن هذه البذلة
كم لديك 25 أو 30 مليون

495
00:50:46,576 --> 00:50:51,421
لابد أن زوجتك تعرف بشأن هذا

496
00:50:55,949 --> 00:50:59,881
لقد قلت أن لديك صفقة -
نعم لدى صفقة وسأعرضها عليك -

497
00:51:00,426 --> 00:51:06,543
أردت أن أقول لكَ أنك إذا جئت هنا فسأقايضك
بكل الرهائن

498
00:51:09,781 --> 00:51:15,784
يمكنك أن تنقذ 17 من مواطنى نيويورك
هذه صفقة جيدة

499
00:51:24,590 --> 00:51:29,668
أعطنا دقيقة -
حسناً سأعطيك دقيقة -

500
00:51:43,524 --> 00:51:50,112
لقد إنتهى الوقت ماذا تقول؟ -
إنه عرض لطيف لكن أخشى أننى سأضطر للرفض -

501
00:51:50,371 --> 00:51:59,667
جيد لأننى لم أكن لأعطيك هذه الصفقة يا رجل هل تعتقد
أن أحداً سيهتم لك؟ ستدفع لى المدينة لأقتلك

502
00:52:00,197 --> 00:52:04,125
جاربر ، هذا الرجل الذى حاول سرقتك يا رجل

503
00:52:04,519 --> 00:52:09,429
هل تصدق هذا الهراء
ألا تعتقد أنه كسر نفس القواعد التى كسرناها؟

504
00:52:09,961 --> 00:52:13,291
هو يعرف هذا أنا أعرف هذا وكلنا نعرف هذا

505
00:52:19,859 --> 00:52:24,595
اللعنة عليك أيها العمدة أريد مالى
الان هل تفهمنى الان

506
00:52:24,985 --> 00:52:32,238
المال فى الطريق -
نعم نعم اللعنة على هذا الحقير -

507
00:52:33,619 --> 00:52:37,533
خطأ واحد والان كل شخص لديه رأى-
هل كانت تستحق؟ -

508
00:52:37,839 --> 00:52:41,004
نعم، لديك 9دقائق كيف ستأتى بالمال إلى هنا

509
00:52:42,273 --> 00:52:44,218
إنهم يغلقون كل تقاطع
من هنا وحتى بروكلين

510
00:52:54,002 --> 00:52:57,473
فيل راموس ذكر أسبانى حكم عليه بالسجن
لمدة 4 سنوات بتهمة القتل الخطأ

511
00:52:58,044 --> 00:53:02,816
خرج بسراح مشروط الشهر الماضى
يعيش فى كوينز

512
00:53:03,580 --> 00:53:08,485
لقد تم تأهيله للعمل بمطعم لكن
لم يذهب للعمل هذا الصباح

513
00:53:10,428 --> 00:53:14,055
يعرف النظام والمكان المثالى
فى النفق لتوقف القطار

514
00:53:14,692 --> 00:53:22,738
هذا لم يخطط له فى شهر إبحث عن شركائه فى الزنزانة زملائه فى
السجن الزوار من إتصل به كل شئ

515
00:54:03,256 --> 00:54:06,283
لقد عبروا الجسر للتو -
لماذا لم نرسل هليكوبتر للمال؟ -

516
00:54:09,125 --> 00:54:12,150
والتر تتذكر ما قلته عن التحدث خلال
الأوفات النهائية؟

517
00:54:12,718 --> 00:54:15,944
يجب أن تكون لدينا خطة بديلة فى حالة
لم يصل المال فى الوقت المحدد

518
00:54:16,407 --> 00:54:19,017
إذا كان يعرف أشياء فنحن نعرف
أشياء أيضاً

519
00:54:20,244 --> 00:54:22,477
سله عن فيل راموس

520
00:54:29,384 --> 00:54:30,995
هل وصل المال؟ -
فى الطريق -

521
00:54:31,949 --> 00:54:33,701
إذا لماذا تتحدث معى؟

522
00:54:34,384 --> 00:54:36,517
فى الواقع لقد إتصلت لأتحدث فقط

523
00:54:37,427 --> 00:54:38,863
ما الذى تريد ان تتحدث عنه

524
00:54:41,460 --> 00:54:46,810
لقد قلت أن الوجود فى ضائقة مثل الإعتراف -
نعم-

525
00:54:47,605 --> 00:54:53,469
كنت أفكر أنه مثل الوجود فى زنزانة أيضا -
مالذى تحاول أن تقوله أنه فى حالة أمسكو بى من الأفضل أن أعتاد على الأمر؟-

526
00:55:01,724 --> 00:55:08,826
لماذا لا تخبرنى يا جاربر أعنى بعد
إعتراف اليوم لربما تجد نفسك فى السجن أيضاً

527
00:55:03,133 --> 00:54:30,441
كنت أفكر لربما إعتدت بالفعل على الأمر
لربما هكذا قابلت فيل راموس؟

528
00:55:03,932 --> 00:47:35,500
دورك مثل مهرج الروديو ، تشغل الثور عن التركيز
على الشئ الذى يود أن يفعله

529
00:55:09,382 --> 00:55:17,110
أريدك أن تطلعنى على الداخل
لذا عندما أخطط لسرقتى فلربما يكون لك فيها نصيب

530
00:55:17,403 --> 00:55:22,813
أرى أننى ألهمتك ، حسنا لدى قصة لك ربما تفيدك فى
وقتك فى السجن هل لديك دقيقة لتسمعها؟

531
00:55:23,704 --> 00:55:29,438
حسنا دعنا نسمعها -
حسنا فى الأيام الخوالى عندما كنت شخصا مهما-

532
00:55:29,772 --> 00:55:34,080
لقد أخبرتك أننى أطعمت هذه المدينة إفطارها كل صباح-
بيض ولحم خنزير؟ -

533
00:55:34,678 --> 00:55:41,455
أخذت هذه الفتاة إلى أيسلندة -
أين هذا هل هذا حيث تذهب الشخصيات المهمة؟ -

534
00:55:41,721 --> 00:55:48,382
إنها على بعد 6 ساعات من كندا يا رجل
كانت الليلة متوترة لذا إصطحبت معى هذه الفتاة

535
00:55:48,713 --> 00:55:50,310
ما إسمها ؟ -
لافيدكا -

536
00:55:50,550 --> 00:55:54,949
كانت عارضة مؤخرات -
ماذا؟ -

537
00:55:55,288 --> 00:55:59,669
هل سمعت عن عارضى الأيدى فى الإعلانات
هى كانت عارضة مؤخرة

538
00:56:00,553 --> 00:56:03,049
كانت تقوم بإعلانات الجينز فى المجلات

539
00:56:03,681 --> 00:56:07,484
كان هناك أسبوع الموضة فى نيويورك وأخذتها إلى
أيسلندا

540
00:57:01,697 --> 00:57:10,831
لذا هذا الكلب يرفع ساقيه
فى هذا الوضع الصعب ويقوم بالتفوط وهو يجرى

541
00:57:11,799 --> 00:57:15,989
لذا فإنه يتغوط ويجرى فى نفس الوقت
هذه مهام متعددة إذا سأتنى

542
00:57:16,540 --> 00:57:21,407
لا يمكن أن يكون هذا حقيقى هل أصابتك؟ -
الغائط دائما يصيبك يا رجل -
( تعبير يقصد به أن المصائب تحيط بالإنسان)

543
00:57:33,376 --> 00:57:37,483
لم أعلم فى هذا الوقت لكنه كان رائعا -
رائعا ؟ لقد فقدتنى -

544
00:57:38,726 --> 00:57:41,001
أنت تعلم عندما ذهبت إلى السجن لاحقا
كما بينت

545
00:57:41,752 --> 00:57:45,732
كانت لدى مشاكل فى الذهاب إلى الحمام
بسبب الخصوصية

546
00:57:46,962 --> 00:57:51,515
ولم أستطع التغوط لقد كنت أخاف إلى حد الإمساك
حرفيا

547
00:57:52,495 --> 00:57:55,313
لذا هل تعلم فيما فكرت؟ -
فكرت فى الكلب -

548
00:57:56,021 --> 00:58:02,433
فكرت فى الكلب يجب أن تفعل ما عليك فعله
لقد أنقذ حياتى

549
00:58:03,365 --> 00:58:05,175
هذا رائع

550
00:58:06,969 --> 00:58:14,141
وأنت تعلم الناس ، مثلى ومثلك لم نعرف
كيف كان اليوم سيبدأ

551
00:58:14,630 --> 00:58:16,231
خطأ -
خطأ كيف؟-

552
00:58:16,378 --> 00:58:19,732
لقد كنت أعرف كيف كان سيبدأ بالتفصيل -
لكن هل تعرف كيف سينتهى -

553
00:58:22,461 --> 00:58:27,391
لقد سئمت من التحدث لكَ يا جاربر
إتصلى بى عندما يصل المال لديك 4 دقائق

554
00:58:30,671 --> 00:58:32,622
لا أعرف شكله لكن يبدوا جيداً

555
00:58:35,207 --> 00:58:37,742
لديه صوت مثير سيكون عاهرة فى السجن

556
00:58:39,462 --> 00:58:41,340
إنهم على بعد عشر بلوكات

557
00:59:13,742 --> 01:12:08,591
شخص من البورصة

558
00:59:14,399 --> 00:59:17,250
كابتن لقد تحطمت عربة النقود
فى شارع 1

559
00:59:17,738 --> 00:59:20,080
ضعها على الموتسيكلات وأحضرها إلى هنا

560
00:59:52,038 --> 00:59:55,818
لديك 29 ثانية يا جاربر -
حسنا لقد واجهتنا مشكلة بسيطة هنا -

561
00:59:56,321 --> 00:59:58,481
لا أهتم

562
01:00:06,536 --> 01:00:09,741
أخبره أنها هنا كيف سيعلم؟ -
هل أكذب؟ -

563
01:00:10,369 --> 01:00:13,098
أخبره أنها هنا-
أخبره بالحقيقة؟ -

564
01:00:13,918 --> 01:00:15,871
سيجعلنى أفعلها

565
01:00:35,506 --> 01:00:39,894
المال هنا إنه فى المكتب

566
01:00:42,837 --> 01:00:45,201
كاذب حقير

567
01:00:53,982 --> 01:00:57,400
أعتقد أنه هو -
هذا رايدر -

568
01:00:58,969 --> 01:01:04,345
لقد أخطأت المال ليس هنا

569
01:01:11,561 --> 01:01:15,011
رايدر سيستغرق الأمر دقيقة واحدة

570
01:01:19,677 --> 01:01:31,992
رايدر لقد كان حادثا..لقد كان حادثا -
هيا أيها الحقير -

571
01:01:36,283 --> 01:01:37,700
يا إلهى

572
01:01:46,415 --> 01:01:48,638
من القيادة إلى فريق القناصة هل لديك فرصة للتصويب؟

573
01:01:48,962 --> 01:01:50,321
هذا خطأك

574
01:01:57,700 --> 01:01:59,181
لدى زاوية تصويب سهلة وفى إنتظار
التعليمات

575
01:02:00,543 --> 01:02:02,307
إستعد -
علم -

576
01:02:32,297 --> 01:02:33,969
ما الذى حدث

577
01:02:35,622 --> 01:02:37,859
إطلاق نار خاطئ
لقد عضنى فأر

578
01:02:38,922 --> 01:02:40,809
إطلاق نار خاطئ -
من من الذى أصيب؟ -

579
01:02:41,175 --> 01:02:42,373
هل هو رايدر؟

580
01:02:42,661 --> 01:02:43,743
لا إنه رايموس

581
01:02:52,925 --> 01:02:55,761
هل وصل المال؟ -
نعم -

582
01:02:58,875 --> 01:03:03,929
أطلق النار على أى شئ يتحرك إنه أمر -
لقد سئمت أوامرك -

583
01:03:04,547 --> 01:03:10,025
الان شخص اخر يجب أن يموت
شخصان ربما كلنا

584
01:03:14,389 --> 01:03:19,030
هل سمعتنى؟ -
لقد سمعتك لكن يجب أن تفهم لقد تغيرت الظروف الان -

585
01:03:20,114 --> 01:03:25,457
لم يعد لديك تفوق -
لا ، لقد أعطيتك تعليمات وأنت تعلم العواقب -

586
01:03:25,905 --> 01:03:31,475
أعنى أليس لديك خطة بديلة ؟ -
لا الخطة البديلة هى الخطة الأولى حتى تصدقنى أيها الحقير -

587
01:03:31,725 --> 01:03:38,412
أصدقك لكن يجب أن تفهم أن
الشرطة ستكون هناك فى أى لحظة الان

588
01:03:38,711 --> 01:03:43,236
دعهم يأتون وسأفجر أحشائهم لا أهتم -
وما فائدة هذا ما فائدة هذا ؟ -

589
01:03:43,678 --> 01:03:53,614
لقد أخبرتك أننى فى هذا حتى النهاية
ولقد مر دقيقتان على الوقت مما يعنى أن شخصين أو ثلاثة يجب أن يموتوا

590
01:03:54,792 --> 01:04:03,409
المال هنا يا رايدر لا أعلم
بما تدين لربك لكنك لا يمكنك أن تسدد هذا الدين بالمال

591
01:04:17,957 --> 01:04:25,249
كل هذا الحديث عن الرب أظن أنى أحتاج أن أصلى
أعطنى دقيقة

592
01:04:27,000 --> 01:04:29,507
يمكننى أن أفعل هذا

593
01:04:35,004 --> 01:04:38,817
لقد أحسنت صنعاً يا والتر

594
01:04:40,712 --> 01:04:46,838
ما هى فرص دخولنا إلى هناك وتحريرنا للرهائن -
يجب أن نكون مستعدون لتقلى خسائر ثقيلة إنه قرار صعب لكن أنصح بإتخاذه

595
01:04:47,532 --> 01:04:50,459
مدينة نيويورك ليس لديها معدل خسائر
مقبول

596
01:04:51,522 --> 01:04:56,900
هذا مجال تخصصك ماذا تقترح؟ -
أقترح أن نكسب الوقت حتى الان هذا الوغد لم يمنحنا فرصة  -

597
01:04:57,142 --> 01:04:59,152
لكن هذه ربما تكون المرة الأولى
التى أثرنا فيها عليه

598
01:04:59,509 --> 01:05:01,800
رجلك هذا إعترف بجنحة منذ عشرين دقيقة

599
01:05:02,212 --> 01:05:09,062
حتفى رأيى هناك أناس بالأسفل أحياء والفضل له
حتى تتغير القواعد أو ينفذ املنا ينبغى أن نتمسك بالموقف على هذا الوضع

600
01:05:24,200 --> 01:05:27,402
جاربر هل أنت هنا؟-
نعم أنا هنا -

601
01:05:27,927 --> 01:05:29,416
تحدث-
أنا هنا -

602
01:05:31,147 --> 01:05:33,827
لقد تحدثت إلى الرب -
هذا جيد -

603
01:05:34,003 --> 01:05:35,403
لقد قال أننى يجب أن أثق فيه

604
01:05:35,566 --> 01:05:38,168
كل المال يجب أن يدفع نقداًَ
كم يلزمك تلحضره لى

605
01:05:39,815 --> 01:05:45,846
من هذه المحطة سيلزمهم 5 دقائق
10دقائق ليحضروها

606
01:05:46,741 --> 01:05:49,927
لا لا أعنيك أنت يا رجل
كم يلزمك من الوقت

607
01:05:50,958 --> 01:05:56,473
لا أفهم ماذا تعنى بأنت -
أعنيك أنت إذا أحضرتها أنت فسأعلم أن من يحضرها ليس شرطيا -

608
01:05:58,933 --> 01:06:05,585
حسنا لا أعلم كيف سأحمل كل هذا المال لابد أنه يزن -
220باوند ضعه على برميل متحرك -

609
01:06:06,178 --> 01:06:11,431
ولماذا نناقش الوزن ؟ أليس من المفروض أن تقول أغرب عن وجهى؟-
حسنا أغرب عن وجهى -

610
01:06:11,829 --> 01:06:17,670
جيد، هذا تقدم الخطة البديلة كانت فكرتك وجزء من هذه الخطة
أنك ستسلم هذا المال لى

611
01:06:17,860 --> 01:06:20,102
أو سأقتل رهينة أخرى

612
01:06:24,168 --> 01:06:26,802
لديك 7 دقائق

613
01:06:34,424 --> 01:06:37,320
لديك 6.55 ثانية تحقق من وقتك

614
01:06:40,043 --> 01:06:41,257
إفعلها

615
01:06:43,538 --> 01:06:48,058
وأخبر هذا المفاوض الحقير أن يتصل بى عندما
تجهزون المال

616
01:06:51,976 --> 01:06:53,762
ليس عليك أن تفعل هذا

617
01:07:04,268 --> 01:07:08,541
KYOSHI ترجمة
www.mazikaclub.com

618
01:07:26,897 --> 01:07:30,285
مرحبا -
مرحبا كيف حالك -

619
01:07:31,451 --> 01:07:38,373
ماذا تعنى بم أفعل أنا أشاهد قضية الرهائن
تكلمو عنك وقالو أن موزع هو من يتحدث مع الإرهابيين

620
01:07:38,797 --> 01:07:40,735
نعم إنهم ليسوا إرهابيين

621
01:07:41,504 --> 01:07:45,392
إنهم كذلك إذا كانو يلوحون بأسلحتهم فى وجه الناس -
حسنا ، إسمعى -

622
01:07:45,422 --> 01:07:52,120
أنا أسمعك -
أنا الذى كنت أتحدث معهم -

623
01:07:52,461 --> 01:08:01,361
كنت أعرف هذا ، بعد كل ما فعلوه معك
ومحاولتهم طردك

624
01:08:01,851 --> 01:08:07,549
أين أنت-
أنا فى مطار الهليكوبتر -

625
01:08:08,018 --> 01:08:11,770
سيأخذوننى إلى النفق

626
01:08:12,176 --> 01:08:15,262
ماذا؟ هل جنوا

627
01:08:15,927 --> 01:08:23,985
الأمر ليس هكذا إنه يعلم أنى لست شرطيا
ويريدنى ..هل يمكننى الإنتظار هنا؟

628
01:08:25,102 --> 01:08:31,575
يريدنى أن اخذ المال إلى النفق
لأنه يعرفنى ويعرف أننى لست شرطيا

629
01:08:31,923 --> 01:08:35,487
إذا شخصا ما سيموت لكن ليس أنت

630
01:08:37,164 --> 01:08:45,313
أفهم يا حبيبتى إسمعينى
أخبرى أنجيلا أن تسير مستقيمة غدأ

631
01:08:48,159 --> 01:08:50,751
أخبرها أنت بنفسك

632
01:08:51,498 --> 01:08:59,030
والان إسمعنى ، إفعل ما تشاء لكننا
نحتاج للبن لذا فى طريك للبيت أحضر لترا

633
01:08:59,220 --> 01:08:59,945
!لبن؟

634
01:09:01,852 --> 01:09:05,974
عدنى -
لماذا لترا لماذا ليس نصف لتر؟ -

635
01:09:06,486 --> 01:09:09,883
فقط أحضر لتراً -
حسنا -

636
01:09:11,316 --> 01:09:13,641
سأحضر نصف لتر

637
01:09:15,582 --> 01:09:16,373
يجب أن أذهب

638
01:09:37,682 --> 01:09:40,048
ضع السماعات على أذنيك

639
01:09:51,561 --> 01:09:55,240
هل فعلت هذا من قبل

640
01:09:56,240 --> 01:09:59,455
نعم منذ سنتين فى بروكلن

641
01:10:00,079 --> 01:10:01,911
لقد أنقذت الرهائن

642
01:10:04,017 --> 01:10:06,210
هل كان الرجل مسلحاً

643
01:10:06,871 --> 01:10:09,356
نعم كان مسلحاً

644
01:10:18,666 --> 01:10:20,968
حاول أن ترى الأمور من هذا المنظور

645
01:10:22,576 --> 01:10:24,901
هذا ما تحارب من أجله

646
01:10:40,226 --> 01:10:42,167
أحبك جداً

647
01:10:46,124 --> 01:10:48,308
هل سمعتنى؟ -
نعم سمعتك -

648
01:10:53,492 --> 01:10:54,693
ألا تحبنى؟ -
لا يمكننى التحدث الان -

649
01:11:04,303 --> 01:11:08,784
فقط قل نعم هذا مجهود أقل من
لا أستطيع

650
01:11:14,982 --> 01:11:18,015
سأرد عليكِ بعد دقيقة لعينة

651
01:11:20,661 --> 01:11:25,759
يا إلهى -
إذا كنا توقعنا هذا كان من الممكن أن نربح أموالاً طائلة

652
01:11:30,415 --> 01:11:34,610
ما نوعية الشخص الذى يأخذ عارضة إلى
أيسلندا لمدة أسبوع

653
01:11:35,271 --> 01:11:38,281
عارضة مؤخرة -
شخص من البورصة -

654
01:12:09,382 --> 01:12:11,508
هل لدينا محطة لاسلكى هنا؟

655
01:12:11,776 --> 01:12:15,193
نعم إنها بالخلف هناك تتحدث إلى القطار والى مركز
التحكم

656
01:12:15,526 --> 01:12:18,180
فقط إفعل ما يقول لك

657
01:12:23,106 --> 01:12:27,292
من الذى إقترح عليك أن تعمل بهذه الوظيفة ؟ -
إنها فكرتى إنها أسهل مما تبدوا -

658
01:12:27,670 --> 01:12:29,849
أخبرنى ما الخطأ بهذا

659
01:12:37,276 --> 01:12:41,224
من الذى أتحدث معه؟ -
الملازم كامونتى لقد تدثنا من قبل-

660
01:12:42,000 --> 01:12:44,337
أنت الشخص المدهن ماذا فعلت
هل ذعبت لتناول البيتزا؟

661
01:12:45,531 --> 01:12:50,762
أين جاربر يا رجل؟ -
إنه فى النفق على بعد دقيقتين -

662
01:12:51,482 --> 01:12:58,944
جاربر هذا يعتمد عليه إنه رجل طيب -
بالتأكيد يا رايدر كل إنسان فيه بعض الخير -

663
01:12:59,331 --> 01:13:04,968
هل هذا هو الجزء الذى تحاول فيه أن تؤثر على؟
لا أعتقد هذا أيها الحقير لدى ثلاث قواعد لك

664
01:13:05,328 --> 01:13:09,993
رقم واحد عندما تنتهى هذه المحادثة ستعيد التيار إلى النفق كله

665
01:13:10,541 --> 01:13:15,377
أريدك أن تخلى كل الطرق من 68 حتى كونى ايلاند

666
01:13:15,692 --> 01:13:21,525
ولا أريد أى شرطة فى الطريق
وأريد كل العلامات خضراء ولا تحاول أن تعطلنى

667
01:13:22,558 --> 01:13:24,512
ورقم ثلاثة

668
01:13:24,512 --> 01:13:29,654
لا تلعب معى أى ألاعيب سأتتبعك وأقتلك
أيها الحقير

669
01:13:44,646 --> 01:13:47,302
هل تعرف كيف تستخدم هذا السلاح؟-
لا -

670
01:13:47,902 --> 01:13:53,257
إنه بسيط، أزل زر الأمان وأعد زر الأمان

671
01:13:54,720 --> 01:13:58,139
إذا أحسست بتهديد لحياتك أطلق النار، هل تفهم هذا؟ -
ماذا لو فتشونى؟ -

672
01:14:12,608 --> 01:14:16,088
لا تقلق
فقط لا تفسد الأمر

673
01:14:22,169 --> 01:14:25,476
حسنا لدينا هوية رايدر

674
01:14:26,481 --> 01:14:29,155
دنيس فورد لقد أطلق صراحه من السجن منذ
أسبوعين

675
01:14:30,271 --> 01:14:33,958
بعد سجنه 9 سنوات السنة الأخيرة
كان فى نفس الخلية مع راموس

676
01:14:34,843 --> 01:14:39,569
إسمه يظهر على لوائح المسافرين إلى ايسلندا منذ عشر سنوات
فى سبتمبر بعد أسبوع الموضة

677
01:14:40,596 --> 01:14:49,088
دنيس فورد هل تذكره؟ لقد إستخدمنا قضيته أثناء الإنتخابات -
كوسيلة للتأثير على العمدة السابق نعم -

678
01:14:50,197 --> 01:14:57,571
لقد كان يملك شركة عقارات وسرق -
20مليونا لقد حاول أن يعقد صفقة لثلاث سنوات والقاضى حكم عليه بعشرة-

679
01:14:58,153 --> 01:15:03,251
ربما لهذا هو غاضب جداً -
القاضى أعطاه عشر سنوات لأننا لم نسترد المال كله

680
01:15:03,613 --> 01:15:06,567
كان هناك مليونان لم يعيدهما كان مال مزروع -
مزروع لماذا؟ -

681
01:15:07,668 --> 01:15:14,082
لليوم تضع عطاءا فى السوق وتنتظر حدوث أزمة
وعندما يتم سحب المال الحكومى تقوم بتحقيق أرباح هائلة

682
01:15:14,329 --> 01:15:21,802
ماذا عن أموال الفدية؟ -
هل تمزح هذا لا يقارن بالمال الذى سيحققه فى السوق دعنا نبحث عن كل المعلومات -

683
01:15:46,538 --> 01:15:48,857
لدينا صحبة

684
01:16:03,301 --> 01:16:09,468
جاربر عندما لبست جوربك هذا الصباح هل فكرت أبداً

685
01:16:10,387 --> 01:16:16,693
إستدر دعهم يفتشونك
لقد كنتُ قلقا حيالك

686
01:16:17,630 --> 01:16:23,061
إعتقدت أنك تهت فى النفق
لكن تذكرتأنك رجل محركات هذه الأنفاق لا تتغير

687
01:16:24,223 --> 01:16:26,467
فقط الناس بداخلهم

688
01:16:28,939 --> 01:16:30,635
هل نحن بخير؟ -
نعم -

689
01:16:31,342 --> 01:16:34,277
حسنا إصعد دعنا نذهب

690
01:16:56,285 --> 01:17:01,414
أنت أطول مما تخيلت
ووسيم أيضاً هيا إجلس

691
01:17:01,836 --> 01:17:04,031
سعيد بمقابلتك

692
01:17:27,672 --> 01:17:33,228
هذا ريموس لقد كان ما يسمونه
"مخ العملية "

693
01:17:40,545 --> 01:17:42,693
متى اخر مرة قدت قطارا؟

694
01:17:46,160 --> 01:17:51,752
ألهذا أحضرتنى هنا؟ -
أنت رجل محركات أليس كذلك؟ -

695
01:17:53,220 --> 01:17:55,388
إذا لعبت أوراقك بحكمة
ربما أعطيك حصتك

696
01:18:10,676 --> 01:18:15,596
هذا القطار أنا لست مؤهلاً لقيادته -
لدى إيمان فيك يا رجل -

697
01:18:16,444 --> 01:18:22,447
لكن دعنى أسألك سؤالا واحدا
عندما أخبرت زوجتك بشأن المال كيف تصرفت؟

698
01:18:23,466 --> 01:18:25,738
لم نتحدث عن -
لا تكن حساساً -

699
01:18:26,134 --> 01:18:29,649
هل فقدت صوابها أم ماذا؟ -
لم تكن سعيدة لكنها تفهمت -

700
01:18:30,647 --> 01:18:32,616
هذا هو الحب أليس كذلك؟ -
لا إنه الزواج إنه أمر مختلف -

701
01:18:34,949 --> 01:18:37,726
إذا هل  تعتقد أنه سيحرك القطار؟ -
تبدوا كإحتمالية -

702
01:18:38,526 --> 01:18:45,096
نحن نغطى كل مخارج الطوارئ

703
01:18:47,674 --> 01:18:53,412
كامونتى؟
يا كرة الدهن تحدث

704
01:18:54,222 --> 01:18:56,809
أرى أحمر ولا أرى أخضر

705
01:18:57,027 --> 01:19:02,544
ما الذى يعطلك؟ -
لم نؤمن كل المخارج بعد أعطنى دقيقتين -

706
01:19:03,904 --> 01:19:07,791
سيد رايدر سنكون جاهزين خلال دقيقتين

707
01:19:08,322 --> 01:19:16,791
سنتحرك هنا وإذا إعتضرتنا إشارة حمراء والقطار توقف
صديقك والتر هنا سيحصل على ثقب فى رأسه

708
01:19:19,712 --> 01:19:21,828
هل تفهمنى؟ -
نعم أفهمك-

709
01:19:22,543 --> 01:19:23,999
دعنا نتحرك

710
01:19:25,697 --> 01:19:29,647
ثقب فى الجمجمة؟ -
لا تخف يا رجل يجب أن أقول هذا -

711
01:19:31,986 --> 01:19:34,975
أنت نادم على مجيئك هنا أليس كذلك؟

712
01:19:38,358 --> 01:19:43,266
أنت أكثر إختلالا منى
على الأقل فى نفس الدرجة

713
01:19:43,887 --> 01:19:45,768
هيا لنذهب

714
01:20:02,856 --> 01:20:04,340
العربة تتحرك

715
01:20:09,005 --> 01:20:11,691
تحرك

716
01:20:27,896 --> 01:20:37,767
أنت تعلب بحياة جاربر هنا يا رجل أريد الإشارات خضراء وإلا سأقتله -
صدقنى نحن نعمل بأقصى طاقتنا -

717
01:20:38,303 --> 01:20:41,341
ماذا يحدث إذا تخطو إشارة حمراء؟ -
سيصطدم بالفرامل -

718
01:20:42,233 --> 01:20:43,574
إنهم على السكة الأولى

719
01:20:50,319 --> 01:20:51,782
أعطهم ضوء أخضر الان

720
01:21:05,027 --> 01:21:10,142
جاربر هو من يقود القطار-
إذا ماذا تقول أنه متورط معهم ؟ هذا مستحيل -

721
01:21:10,280 --> 01:21:13,626
القناص قتل ريموس هو كان السائق إنهم يحتاجون سائقا

722
01:21:22,712 --> 01:21:25,627
عندما يصلو إلى كونى ايلاند سيتعثرون
وستعمل الفرامل

723
01:21:31,468 --> 01:21:32,570
هل هذا شارع 33؟-
نعم -

724
01:21:32,965 --> 01:21:35,612
كم تبعد الإشارة؟-
حوالى عشرة أميال -

725
01:21:36,492 --> 01:21:40,372
توقف عندما نصل إلى هناك سنخرج من هنا فهمتنى؟ -
سأبطئ الان -

726
01:21:48,437 --> 01:21:51,196
نعم يجب أن يفعلو لأن هذا مكان الإشارة

727
01:21:57,033 --> 01:22:00,922
ما هذا ؟ -
أنت رجل المحركات أنت أخبرنى -

728
01:22:16,094 --> 01:22:19,051
لقد توقف تحت شارع 33-
ماذا يفعل هناك؟ -

729
01:22:21,431 --> 01:22:23,999
لماذا توقفوا؟-
القطار يجب أن يقف فى نقاط الإشارة -

730
01:22:25,274 --> 01:22:28,282
هل هذا جهاز لجعل العربة تستمر فى الحركة؟-
نعم -

731
01:22:29,793 --> 01:22:34,272
لنذهب

732
01:22:58,482 --> 01:23:02,542
ما هو الطريق؟

733
01:23:09,509 --> 01:23:11,459
إنها تتحرك ثانية المحطة القادمة شارع 28

734
01:23:12,083 --> 01:23:14,509
لماذا هذه الوقفة الصغيرة؟ -
قلت لك إنها أماكن الإشارات -

735
01:23:15,296 --> 01:23:19,936
كيف تعرف أنهم لم يخرجو فى النفق؟ -
لا يهم كل المخارج مغطاة -

736
01:23:20,828 --> 01:23:30,012
إسمع يجب أن يكون الذراع ممسوكا لكى يتحرك القطار
وإلا سيتوقف وحده صدقنى إنهم على متن القطار

737
01:23:39,818 --> 01:23:41,590
إنهم يسرعون

738
01:23:51,210 --> 01:23:53,799
هيا تحركوا

739
01:24:10,989 --> 01:24:12,147
دعونا نذهب

740
01:24:31,342 --> 01:24:33,907
يجب أن تهدئ قبل أن تصل إلى كونى ايلاند

741
01:24:37,865 --> 01:24:39,666
هذا هو هنا

742
01:25:08,407 --> 01:25:10,807
اللعنة لنذهب

743
01:25:30,741 --> 01:25:35,001
أحبك جداً -
أحبك جداً أيضاً -

744
01:25:48,881 --> 01:25:51,055
مرحبا ..مرحبا

745
01:27:05,346 --> 01:27:09,985
نتلقى إتصالات تقول أنه يوجد ركاب على
متن العربة لكن لا يوجد مختطفين

746
01:27:10,608 --> 01:27:12,990
صدقنى إنهم على متنه

747
01:27:15,498 --> 01:27:21,005
حسنا لا تخافوا القطار سيتوقف لوحده عندما يصل إلى الإشارة الحمراء -
نعم سيتوقف القطار لكننا سنموت -

748
01:27:35,517 --> 01:27:37,222
مخرج

749
01:28:28,039 --> 01:28:29,982
باقى أربع إشارات

750
01:28:40,843 --> 01:28:42,127
موقفان

751
01:28:56,186 --> 01:28:59,396
لقد توقف القطار لتوه

752
01:29:10,218 --> 01:29:12,804
لا يوجد مختطفون على متنه

753
01:29:14,242 --> 01:29:17,283
أين كانت تلك النقطة التى توقفوا عندها؟-
شارع 34 -

754
01:29:18,640 --> 01:29:22,674
هناك أنفاق توصلك إلى فندق الجلف

755
01:29:23,639 --> 01:29:27,687
فتش كل شئ فى هذه المنطقة

756
01:30:58,833 --> 01:31:02,581
أخرج أخرج
أنا اسف

757
01:31:35,858 --> 01:31:37,573
إبتعد عن الطريق

758
01:32:23,372 --> 01:32:27,475
...911ما -
مرحبا، أنا والتر جاربر -

759
01:32:27,848 --> 01:32:34,556
كيف تتهجى هذا؟ -
لا تهتمى بالهجاء أخبرى الملازم كامونتى أننا نتجه إلى جسر منهاتن -

760
01:33:29,922 --> 01:33:33,235
هل هو بالداخل؟ -
لا لا -

761
01:33:33,564 --> 01:33:38,695
أين ذهب؟ -
إلى الجسر لقد قال أنه لا يمكنه الإنتظار -

762
01:34:30,126 --> 01:34:31,548
لا تتحرك

763
01:34:33,154 --> 01:34:37,611
أهكذا توقعت أن اليوم سينتهى عندما لبست جواربك
هذا الصباح؟

764
01:34:38,473 --> 01:34:40,516
إذا كان هذا سيشعرك بشعور أفضل يا جاربر

765
01:34:41,387 --> 01:34:45,558
هل كل شئ على ما يرام الان؟ -
لا لكنها بداية -

766
01:34:48,921 --> 01:34:49,962
لا تتحرك

767
01:35:20,818 --> 01:35:23,811
جاربر يا فتاى ، لن أعود إلى السجن

768
01:35:24,588 --> 01:35:28,209
لا أعتقد أن لديك أى خيارات أو ضمانات

769
01:35:35,810 --> 01:35:40,235
كلنا مدينون لقد أخبرتك بهذا -
أنت مخطئ بشأن هذا -

770
01:35:40,598 --> 01:35:45,063
لقد أعطيتك حياتك والان يجب أن تعطينى شيئا بالمقابل

771
01:35:48,593 --> 01:35:49,736
ما الذى تتحدث عنه؟

772
01:35:50,804 --> 01:35:56,776
لديك سلاح ، أريدك أن تستخدمه
أطلق النار على قبل أن يفعلوها هم

773
01:35:58,812 --> 01:36:08,389
سأطلق عليك النار لا أريد لكننى سأفعل-
لا تجرؤ لقد قلت أليس هناك أى شخص يهتم بك لقد إعتقدت أنك هذا الشخص -

774
01:36:09,443 --> 01:36:11,418
والان يا رجل سدد دينك

775
01:36:11,699 --> 01:36:16,600
سأعطيك حتى عشرة ثم ألغى الصفقة
لدى سلاح سأستخدمه واخذ حياتك ثانية

776
01:36:20,284 --> 01:36:25,388
هيا يا رجل
7،8،9،10

777
01:36:26,102 --> 01:36:31,961
هل ستتركنى أعد حتى الصفر هيا أيها اللعين أطلق على النار -
لن أطلق عليك النار -

778
01:36:33,552 --> 01:36:39,647
3،4،5 -
أسقط سلاحك -

779
01:36:40,268 --> 01:36:43,450
لقد خاب أملى فيك

780
01:36:52,623 --> 01:36:54,446
إممممم
أنت بطل لعين

781
01:37:05,376 --> 01:37:06,814
أسقط سلاحك

782
01:37:51,987 --> 01:37:54,450
سيد جاربر

783
01:37:56,889 --> 01:37:58,711
يوم مثير -
نعم يا سيدى -

784
01:37:59,244 --> 01:38:01,810
كل يوم تقريبا ألقى خطبة

785
01:38:02,104 --> 01:38:07,108
وتبدأ بعبارة أريد أن أشكرك بالنيابة
عن مدينة نيويورك إلى اخره

786
01:38:08,378 --> 01:38:10,196
ولم أعرف يوما على أى شئ أشكرهم

787
01:38:11,420 --> 01:38:14,631
لكن أنت ،لقد فعلت شيئا عظيما اليوم

788
01:38:15,291 --> 01:38:18,698
بالنيابة عن مدينة نيويورك
وبالأصالة عن نفسى

789
01:38:19,013 --> 01:38:20,347
أريد أن أشكرك

790
01:38:22,314 --> 01:38:27,901
عفواً ، أعنى لقد كان يوماً مثيراً الجميع يشكروننى

791
01:38:29,539 --> 01:38:34,796
وأريدك أن تعرف أن غدا مدينة نيويورك
ستذكرك

792
01:38:36,563 --> 01:38:39,878
بطريقة مميزة

793
01:38:41,152 --> 01:38:45,709
وهذه المدينة لديها طرق جيدة فى الإحتفال

794
01:38:48,679 --> 01:38:50,935
سأتجه إلى المنزل -
خذ سيارتى -

795
01:38:51,749 --> 01:38:53,803
يمكنك أن تشغل السارينة وكل شئ

796
01:38:54,811 --> 01:38:59,037
لا ساخذ النفق أقدر لك ذلك

797
01:39:00,138 --> 01:39:04,974
لقد كنت فى الأنفاق طوال عمرى

798
01:39:05,289 --> 01:39:06,281
لكن شكراً لك يا سيدى

799
01:39:07,351 --> 01:39:12,242
هل تشجع اليانكى؟ -
لا ، أعنى نعم -

800
01:39:26,559 --> 01:39:30,361
قدمنا لكم

801
01:39:35,064 --> 01:39:38,815
فيلم للنجم العبقرى
John Travolta

802
01:39:50,596 --> 01:39:55,389
والنجم الأسمر
Denzel Washington

803
01:39:59,573 --> 01:40:07,382
The Taking of Pelham 1 2 3

804
01:40:07,890 --> 01:40:13,875
KYOSHI ترجمة

805
01:40:14,181 --> 01:40:21,247
www.mazikaclub.com

806
77:06:42,228 --> 00:11:25,112
ماذا يحدث ؟

