1
00:00:00,503 --> 00:00:15,664
ترجمة
TRABBOLSI
تمنياتي لكم بالإستمتاع بالفيلم

1
00:00:18,890 --> 00:00:21,060
الى القيادة , اجب

2
00:00:22,280 --> 00:00:24,130
الى القيادة , هل تسمعني ؟

3
00:00:26,440 --> 00:00:27,909
النجدة 

4
00:00:27,910 --> 00:00:28,800
النجده

5
00:00:29,304 --> 00:00:33,109
انا دخلت للمدار الارضي  
ويبدو اني سقطت في مكان

6
00:00:33,110 --> 00:00:36,519
ويبدو اني سقطت في مكان
لا اعلم , شيء مثل فتحة الزمن

7
00:00:36,520 --> 00:00:38,300
إحداثيات موقعي غير معروفة

8
00:00:38,820 --> 00:00:40,310
وإما

9
00:00:41,240 --> 00:00:45,504
ويبدو أنها تشير إلى ... قد تكون
الرمال البيضاء في نيومكسيكو

10
00:00:45,505 --> 00:00:47,159
خطأ واضح

11
00:00:47,160 --> 00:00:49,110
هل يوجد أي شخص يتلقى هذا؟

12
00:00:54,180 --> 00:00:55,840
فريق الانقاذ

13
00:00:55,950 --> 00:00:58,510
فريق الانقاذ ، اصلح الإحداثيات الآن

14
00:00:59,300 --> 00:01:01,419
اين انا بحق الجحيم  ؟

15
00:01:01,420 --> 00:01:02,869
هل من مجيب؟

16
00:01:02,870 --> 00:01:05,320
فريق الإنقاذ اجب؟ اللعنة 

17
00:01:07,270 --> 00:01:09,650
ياإلهي , يا إلهي

18
00:01:09,780 --> 00:01:11,345
هل من

18
00:01:18,780 --> 00:01:21,345
أرض الضياع

19
00:01:24,440 --> 00:01:27,870
هذا برنامج اليوم مع مات لاور

20
00:01:28,210 --> 00:01:32,649
نعود الأن مع الدكتور ريك مارشال
الذي سينزل كتابه الجديد للاسواق غدا

21
00:01:32,650 --> 00:01:37,834
عودة الى اوسلو حيث فاجأت
اصدقائك الشهر الماضي بنظرية

22
00:01:37,835 --> 00:01:41,384
مع هذه النظرية التي تأخذ  
العلم في اتجاه جديد تماما

23
00:01:41,385 --> 00:01:42,489
علم الحفريات القديمة

24
00:01:42,490 --> 00:01:43,934
علم الحفريات القديمة , هذا صحيح

25
00:01:43,935 --> 00:01:45,389
ما هو بالضبط؟

26
00:01:45,390 --> 00:01:49,680
حسناً إنه 
ليس بشيء عادي إنه مستقبلنا يا مات

27
00:01:49,681 --> 00:01:54,135
ان الحل الحقيقي الوحيد لحل 
أزمة الوقود الأحفوري الذي نحن نعاني منه 

28
00:01:54,136 --> 00:01:56,620
وألخص ذلك في كلمتان بسيطتان

29
00:01:56,621 --> 00:01:59,020
الوقود الحيوي المتجدد؟
قريب

30
00:01:59,021 --> 00:02:00,611
إعوجاج الزمن

31
00:02:01,281 --> 00:02:02,355
إعوجاج الزمن ؟
إعوجاج الزمن

32
00:02:02,356 --> 00:02:04,981
أنت جاد في هذا الأمر؟ 
أنا جاد. أه

33
00:02:04,982 --> 00:02:08,660
خمسة سنوات, انفقت 50مليون على بحوثاتي

34
00:02:08,661 --> 00:02:12,215
انفقت 50 مليون دولار
من نقودك لتدرس إعوجاج الزمن

35
00:02:12,216 --> 00:02:13,220
لا , هذا جميل

36
00:02:13,221 --> 00:02:15,670
لا , انها اموال دافعي الضرائب
لا املك هذا المبلغ

37
00:02:15,671 --> 00:02:17,090
والان تطلب المزيد  ؟

38
00:02:17,091 --> 00:02:18,430
كل شيء موضح في كتابي

39
00:02:18,431 --> 00:02:19,835
أعلم ذلك لقد قرأنا  الكتاب

40
00:02:19,836 --> 00:02:21,205
سيارتي  الاخرى
الة الزمن

41
00:02:21,206 --> 00:02:23,150
كتاب الإحفوريات... الأمازون

42
00:02:23,151 --> 00:02:26,835
اننا نعيش الان في وقت  
الترشيد في الإنفاق

43
00:02:26,836 --> 00:02:29,125
أعلم ذلك ، ترشيد في الإنفاق 
صحيح

44
00:02:29,126 --> 00:02:30,860
نحن في وضع ازمة إقتصادية

45
00:02:30,861 --> 00:02:34,420
وكنت تنفق 50 مليون دولار 
على دراسة إعوجاج الزمن؟

46
00:02:34,421 --> 00:02:36,440
كيف لا تفكر 
هذا تصرف غير مسؤول؟

47
00:02:36,441 --> 00:02:37,440
هل ستدخن ؟

48
00:02:37,441 --> 00:02:39,165
لا  انا اصنع بالون حيوان هنا

49
00:02:39,166 --> 00:02:40,610
لا يمكنك التدخين في الاستوديو

50
00:02:40,611 --> 00:02:42,061
لا أحد قال لي ذلك

51
00:02:42,121 --> 00:02:43,245
إستمع ، لا يمكنك

52
00:02:43,246 --> 00:02:44,630
حسنا

53
00:02:44,631 --> 00:02:49,095
هناك تضخم... كميات هائلة 
من الطاقة عبر الأبعاد هناك

54
00:02:49,096 --> 00:02:52,410
ننتظر فقط بالنسبة لنا لإلقاء 
التحول ، وتفادي أزمة الطاقة

55
00:02:52,411 --> 00:02:56,945
انت تطلب من الشعب المخاطرة لمصلحة  
مستقبل الحضارة الصناعية

56
00:02:56,946 --> 00:02:59,770
على ما تسمونه البعد الموازي؟

57
00:02:59,771 --> 00:03:03,105
ماذا عن النقاد الذين 
لديهم سؤال وجيه ، دكتور ، ويقولون

58
00:03:03,106 --> 00:03:06,515
هذه النظرية  
ليست بعلم ، ليست بعلم 

59
00:03:06,516 --> 00:03:09,095
وبعضهم أكثر صراحة 
ويقول انه هراء

60
00:03:09,096 --> 00:03:10,890
كيف يمكن الرد على ذلك؟
نقّادي؟

61
00:03:10,891 --> 00:03:12,411
نقّادك
انهم كثيرون

62
00:03:12,412 --> 00:03:14,690
هل يمكنك ان تحدد؟
ستيفن هاوكنز

63
00:03:14,691 --> 00:03:18,350
ويقول ستيفن هوكينج هذا 
هراء ، هذا كلامه

64
00:03:18,351 --> 00:03:20,510
هل تعرف؟ 
هذا اللقاء انتهى

65
00:03:20,511 --> 00:03:21,780
لماذا؟ 
لأن

66
00:03:21,781 --> 00:03:23,335
وقال المنتج
أنت لن تطرح هذا الامر

67
00:03:23,336 --> 00:03:24,830
حسنا؟
انه سؤال عادل

68
00:03:24,831 --> 00:03:26,721
لا ليس كذلك  
وظيفة تحسد عليها

69
00:03:27,091 --> 00:03:29,486
كان ذلك ضيف الحلقة الدكتور ريك مارشال
اللعنة كان هو 

70
00:03:29,487 --> 00:03:31,755
كتابه ينزل السوق غدا 
قد ترغب في البحث عن

71
00:03:31,756 --> 00:03:35,320
"عن قسم "انا خارج عن صوابي

72
00:03:35,321 --> 00:03:39,301
عندما نعود ، الترامبولين. 
متعة الصيف أو القاتل الصامت؟

71
00:03:40,000 --> 00:03:46,647
هل انت مجنون ؟ -
سوف اقتلك -

72
00:03:47,516 --> 00:03:49,010
بعد ثلاثة سنوات

73
00:03:49,341 --> 00:03:50,520
سيداتي سادتي

74
00:03:50,521 --> 00:03:51,790
الزملاء الكرام

75
00:03:51,791 --> 00:03:53,630
سوف أختتم بهذا

76
00:03:53,631 --> 00:03:56,861
مستقبلنا ذاته 
يعتمد على شيء واحد

77
00:03:56,901 --> 00:03:58,311
تاكيونز

78
00:03:58,351 --> 00:04:00,860
جسيمات اصغر من الذرة 
 تتحرك بسرعة لا تصدق

79
00:04:00,861 --> 00:04:03,160
فعلا 
السفر الى الوراء في الوقت المناسب

80
00:04:03,161 --> 00:04:05,610
اسأل نفسك ، 
ما إذا كان هناك جهاز

81
00:04:05,611 --> 00:04:07,830
التي يمكن أن تسخر 
هذه التاكيون

82
00:04:07,831 --> 00:04:11,930
يمكننا فتح والسفر 
من خلال الإعوجاج في الزمان والمكان

83
00:04:11,931 --> 00:04:13,551
ما هذا؟

84
00:04:14,131 --> 00:04:15,591
وليس في حياتنا؟

85
00:04:15,851 --> 00:04:19,011
أيها الأصدقاء ، 
لقد صممت هذا الجهاز

86
00:04:19,071 --> 00:04:22,041
اقدم لكم
مضخم التاكيون

87
00:04:22,181 --> 00:04:24,360
عبقرية في صندوق

88
00:04:24,361 --> 00:04:28,400 
فقط مع هذا الجهاز ،  لا 
تسافر إلى المستقبل أو الماضي

89
00:04:28,401 --> 00:04:30,370 
تسافر الى زوايا الأماكن 
في الوقت المناسب

90
00:04:30,371 --> 00:04:35,191 
إلى بعد آخر حيث الماضي ، 
والحاضر والمستقبل... تقابل الجميع

91
00:04:35,851 --> 00:04:37,581 
والاضواء

92
00:04:38,311 --> 00:04:39,961 
حسنا ، اه

93
00:04:39,981 --> 00:04:41,431 
أية أسئلة ؟ 

94
00:04:41,591 --> 00:04:44,321 
أوه ، عظيم. نعم
ايها الشاب هناك

95
00:04:44,322 --> 00:04:46,381 
ان وضعت طن من المخدارات بالشمس

96
00:04:46,382 --> 00:04:48,621
هل يحترق ويصبح كل شخص منتشع؟ 

97
00:04:48,622 --> 00:04:50,192 
لا ، لا ، لا ، إنه

98
00:04:50,193 --> 00:04:53,181
هل هناك أي أسئلة حقيقية 
التي تتعلق بالعلم؟ 

99
00:04:53,182 --> 00:04:54,621 
هل تأخذ مقويات؟ 

100
00:04:54,622 --> 00:04:57,321
لماذا كنت تبكي في الحمام 
قبل هذا العرض؟ 

101
00:04:57,322 --> 00:04:59,291 
كيف يبدو وانت على وشك البكاء الآن؟ 

102
00:04:59,292 --> 00:05:00,851 
هل للديناصورات نهود ؟ 

103
00:05:00,852 --> 00:05:02,516 
هذا كل شيء. هذا كل شيء ، 
 الجميع يخرج  من هنا

104
00:05:02,517 --> 00:05:03,921 
 اخرجوا من هنا

105
00:05:03,922 --> 00:05:05,002
العبوا في ساحة مواقف السيارات

106
00:05:05,003 --> 00:05:07,252 
تجولوا على الطريق السريع ، 
لا يهمني

107
00:05:07,562 --> 00:05:09,072
لدي سؤال

108
00:05:09,362 --> 00:05:11,932 
هل حاولت صنع  مضخم التاكيونز بأي وقت؟ 

109
00:05:11,982 --> 00:05:13,561 
من انت؟ 
أوه ، أنا آسفه

110
00:05:13,562 --> 00:05:17,062 
انا هولي كانتريل ، درست 
كل اعمالك بجامعة كامبردج

111
00:05:17,892 --> 00:05:19,602 
اعتقد انك لرائع

112
00:05:20,592 --> 00:05:23,222
حسناً يا هولي من كامبردج
والتي تعتقد اني رائع

113
00:05:23,342 --> 00:05:25,611 
بدأت
لكني لم انتهي ، لذلك لا

114
00:05:25,612 --> 00:05:28,331 
لا ، ولكن يجب ان تصنعه 
انه اكثر من ان يصدق

115
00:05:28,332 --> 00:05:29,762 
 ماذا تأكل؟ 

116
00:05:30,252 --> 00:05:32,852 
انها فطيرةالجوز 
محشوة إم آند إمز

117
00:05:33,152 --> 00:05:36,292 
وبهذه الطريقة عند الانتهاء من فطيرةالجوز ، 
لا داعي للأكل أي من إم آند إمز

118
00:05:36,442 --> 00:05:39,216 
ولكن ، لا تراه أنت 
صحيح تماما ، كل شيء

119
00:05:39,217 --> 00:05:40,471 
توقفي

120
00:05:40,472 --> 00:05:44,792 
متابعة تلك النظرية اوقعتني بالسخرية 
واخرجتني عن الدراسة وألقت بي هنا 

121
00:05:45,112 --> 00:05:47,812 
اتعلمين ؟ 
انا لا ألوم احداً إلا  نفسي

122
00:05:47,882 --> 00:05:49,362 
لأنه كما يقولون

123
00:05:49,682 --> 00:05:52,852 
ان لم تستطع تحقيقه فإلى الجحيم

124
00:05:53,492 --> 00:05:55,671 
هذه صفعة لعينة 
من الحقيقة هناك

125
00:05:55,672 --> 00:05:58,182 
إذا كانت هذه النظريات هراء

126
00:05:58,792 --> 00:06:00,312 
إذا فسّر هذا

127
00:06:02,672 --> 00:06:09,031 
هذه احفورة عمرها اكثر من 265مليون
 سنة وعلى ولاعة حديثة بقيمة 10 دولارات

128
00:06:09,032 --> 00:06:10,612 
استمر
ووضح ذلك؟

129
00:06:11,082 --> 00:06:13,492 
تم العثور عليها
في الصحراء مع هذه الكريستاله 

130
00:06:13,493 --> 00:06:16,292 
هذه طاقة نقية من التايكون 

131
00:06:17,192 --> 00:06:18,632 
استمر

132
00:06:19,972 --> 00:06:21,532 
فسّر ذلك

133
00:06:54,282 --> 00:06:56,152 
حلمات الكابتن كيرك

134
00:06:58,542 --> 00:07:03,392 
حفر القطران  سوف يفتح خلال 5 دقائق ، 
الدكتور مارشال الرجاء العودة للصف

135
00:07:04,912 --> 00:07:06,322 
دكتور مارشال؟ 

136
00:07:09,512 --> 00:07:10,992 
يا الهي

137
00:07:12,032 --> 00:07:13,011 
هل أنت بخير؟ 

138
00:07:13,012 --> 00:07:14,211 
انت

139
00:07:14,212 --> 00:07:15,672 
هيا قم

140
00:07:19,702 --> 00:07:20,801 
عزيزي

141
00:07:20,802 --> 00:07:21,811 
أنا بخير

142
00:07:21,812 --> 00:07:22,791
أنا بخير

143
00:07:22,792 --> 00:07:25,052 
لقد عملت حتى ساعة متأخره

144
00:07:25,162 --> 00:07:27,012
ثم جعت

145
00:07:27,052 --> 00:07:30,102 
أكلت عدة وجبات الطعام 
وسقطت في غيبوبة الاكل

146
00:07:30,592 --> 00:07:32,902 
لقد كان لدي عوارض الاكل في الماضي

147
00:07:33,322 --> 00:07:36,762 
لا أعرف، تعرفين الإجهاد 
 بكل شيء مبالغ فيه

148
00:07:37,532 --> 00:07:38,992
لكني مسيطر عليها

149
00:07:39,202 --> 00:07:41,372 
الآن لا داعي للعودة الى فينكس

150
00:07:42,272 --> 00:07:46,067 
أردت فقط أن أعتذر عن امس

151
00:07:46,068 --> 00:07:47,627 
من سلوكي

152
00:07:47,628 --> 00:07:49,063 
لا ، لا ، لا

153
00:07:49,983 --> 00:07:52,513 
هل انتيهت من مضخم التاكيون

154
00:07:52,833 --> 00:07:54,933 
لا ، لا... اعني نعم

155 
00:07:55،053 --> 00:07:56،212 
... لا أدري...انا

156
00:07:56,213 --> 00:07:58,723 
انتهيت من صنعي له نعم ولكن

157
00:07:59,043 --> 00:08:01,223 
لم يكن لدي الشجاعة لاختبارها

158
00:08:02,073 --> 00:08:05,623 
اعتقدت بأكلي من مطعم اربيز
قد احصل على بعض الشجاعة

159
00:08:06,323 --> 00:08:08,363 
وبعض الوجبات من التاكو

160
00:08:09,023 --> 00:08:10,892
أربعة عشر ألف سعرة حرارية وفي وقت لاحق

161
00:08:10,893 --> 00:08:12,733 
وجدت نفسي في أسفل مترو الانفاق

162
00:08:12,923 --> 00:08:16,043 
بقوة 12 بوصة 
من الخضروات والقمح  

163
00:08:16,393 --> 00:08:18,783 
واكافح للخروج بقوة

164
00:08:19,173 --> 00:08:21,613 
لم يعطني الشجاعة
لتشغيل ذلك الشيء

165
00:08:22,083 --> 00:08:23,282 
أنا جبان 

166
00:08:23,283 --> 00:08:25,623 
لست جبانا ، انت ذو بصيرة 

167
00:08:25,843 --> 00:08:29,863 
وربما هذا هو أكبر اختراع عبقري في المئة عام الماضية

168
00:08:38,463 --> 00:08:40,362 
هل هذه جوقة؟ 

169
00:08:40,363 --> 00:08:42,623 
هذه مخلفات بيانات من محرك الأقراص

170
00:08:43,013 --> 00:08:44,883 
يا لها من قطعة خردة!

171
00:08:45,513 --> 00:08:47,583 
اعني الآلة  

172
00:08:47,893 --> 00:08:48,882
ليس الجوقة

173
00:08:48,883 --> 00:08:51,893 
احب عروض الإيقاعات ، حقا  
تروي قصة حالة الإنسان

174
00:08:52,693 --> 00:08:54,233
هذا شاذ قليلا

175
00:08:54,873 --> 00:08:56,353 
انه امر رائع

176
00:08:56,453 --> 00:08:57,782 
صحيح

177
00:08:57,783 --> 00:09:00,062 
الدكتور مارشال  سوف 
تتوقف عن بيع نفسك وباختصار 

178
00:09:00,063 --> 00:09:02,422 
انت على وشك  
اختراع هام  والآن انهض

179
00:09:02,423 --> 00:09:03,522 
لحظة ، إلى أين نحن ذاهبون؟ 

180
00:09:03,523 --> 00:09:06,202 
نحن ذاهبون لتجربة
هذا الجهاز الصغير في الميدان

181
00:09:06,203 --> 00:09:08,372 
هل أنت مجنونه؟ لست 
مستعد للاختبار الميداني

182
00:09:08,373 --> 00:09:11,722
لا ، لا اريد عقد صفقة كبيرة 
بالخارج منه بل مجرد بعثة روتينيه

183
00:09:11,723 --> 00:09:13,352
بعثة روتينية؟ 

184
00:09:13,353 --> 00:09:14,993 
روتينية بحتة

185
00:09:29,453 --> 00:09:31,602 
هنا ، هنا هو. هذا هو 
حيث وجدت الأحفوره

186
00:09:31,603 --> 00:09:33,272 
كهف الشيطان كانيون الغامض

187
00:09:33,273 --> 00:09:34,802 
تلك القمامة هي البوابة ؟ 

188
00:09:34,803 --> 00:09:36,602 
هل تريد ان تنظر الى هذه القراءات؟ 

189
00:09:36,603 --> 00:09:38,502 
علينا العودة الى...  فقط الى هذا الكهف

190
00:09:38,503 --> 00:09:40,752 
لا مشكلة
من الواضح أن المكان مهجورا

191
00:09:40,753 --> 00:09:42,623 
ليس بالضبط

192
00:09:42,843 --> 00:09:43,972 
ماذا يعجبك ؟ 

193
00:09:43,973 --> 00:09:47,632 
لدي شموع رومانية  ، زجاجة صاروخية  ، 
زذاذ متألق , فراشات راقصة ؟ 

194
00:09:47,633 --> 00:09:50,142 
وهذه اسميتها 
القناة الدافقة المكسيكية

195
00:09:50,143 --> 00:09:51,693
نعم؟ 

196
00:09:52,423 --> 00:09:54,053 
حسنا ، هذا بعض الذوق السيىء

197
00:09:54,433 --> 00:09:56,043 
ماذا عن هذا؟ 

198
00:09:56,463 --> 00:09:59,062 
هذا كوب السفر الصغير
اسميته المرأة المثالية

199
00:09:59,063 --> 00:10:02,433 
نهود كبيره لا راس 
وماسكه يد

200
00:10:03,133 --> 00:10:05,052 
انظر نريد الذهاب للكهف ممكن ؟ 

201
00:10:05,053 --> 00:10:06,142 
حسنا ، ماذا عن هذا

202
00:10:06,143 --> 00:10:09,262 
 أنفق 30 دولارا على حماقة 
وسأعطيك جولة فاخرة

203
00:10:09,263 --> 00:10:10,582 
كل ذلك يعود إلى قضية عظيمة

204
00:10:10,583 --> 00:10:14,913
منتجع وكازينو الشيطان كانيون

205
00:10:18,253 --> 00:10:20,708 
واو ، هذه مجسم جميل  

206
00:10:20,743 --> 00:10:23,632 
 سبعة آلاف غرف فاخرة 

207
00:10:23,633 --> 00:10:24,702 
ثلاثة أندية للقمار

208
00:10:24,703 --> 00:10:26,122 
مركز واحد للمؤتمرات

209
00:10:26,123 --> 00:10:27,512 
العديد من مواقف السيارات

210
00:10:27,513 --> 00:10:28,872 
وعندما يكون كل شيء كاملا

211
00:10:28,873 --> 00:10:32,853 
سوف احول قمة الهرم الذهبي لكوخي الشخصي

212
00:10:33,133 --> 00:10:36,312 
وسيكون لي رفيقة ، والعيش 
بقية حياتي معها هنا

213
00:10:36,313 --> 00:10:39,477 
عندما نتحارب او نتخاصم سوف اعاقبها 
بنقلها لقمة الهرم هذا

214
00:10:39,478 --> 00:10:42,364
تعامل كسجينة او عبدة

215
00:10:42,974 --> 00:10:44,453 
لذا هل تريد شراء أي شيء؟ 

216
00:10:44,454 --> 00:10:45,984 
نعم ، حسنا

217
00:10:47,184 --> 00:10:51,404 
ايرن ، سوف أخذ  هؤلاء الاشخاص 
إلى الكهف. انتبه للمتجر

218
00:10:53,964 --> 00:10:56,433 
اغلق فمك عندما تتنفس
تعلم ما نتحدث عنه

219
00:10:56,434 --> 00:10:58,344 
مما يجعل الجميع هنا 
يشعربأنه غريب

220
00:11:03,024 --> 00:11:05,624 
استعد لمواجهة
مخاوفك العميقة

221
00:11:05,625 --> 00:11:09,874 
في اعماق اسرار 
كهف الشيطان كانيون

222
00:11:10,204 --> 00:11:13,513 
القاعدة رقم واحد ، ابق 
الأذرع والأرجل داخل القارب

223
00:11:13,514 --> 00:11:17,534 
القاعدة رقم اثنين ، 
أستمتع بوقت رائع

224
00:11:17,624 --> 00:11:19,404 
لكن احذر من

225
00:11:19,624 --> 00:11:21,484 
يمكن ان تتبلل

226
00:11:21,794 --> 00:11:23,013 
أنا آسف ، ربما؟ 

227
00:11:23,014 --> 00:11:25,333 
في الواقع ، لكني اريد ان
اعلم ان تلك المعدات لن تتبلل

228
00:11:25,334 --> 00:11:27,624 
ليس انت
ماري بوبنز

229
00:11:27,924 --> 00:11:30,274 
بام - شيكا - - واو واو

230
00:11:30,834 --> 00:11:32,774 
قل ذلك ثانية
وسوف اغرقك

231
00:11:32,824 --> 00:11:34,304 
لنذهب

232
00:11:34,784 --> 00:11:38,014 
وو- وتبدأ رحلة الكهف

233
00:11:38,894 --> 00:11:40,404 
وو! 

234
00:11:47,114 --> 00:11:52,714 
يقولون ان عمر هذا الكهف
مئات الاعوام وبه آلاف الاسرار

235
00:11:52,764 --> 00:11:57,253 
أو عمره آلاف السنين ، 
وبه مئات الأسرار 

236
00:11:57,254 --> 00:12:01,144 
حسنا يا أصدقائي وهذا سر من الاسرار

237
00:12:01,354 --> 00:12:04,084 
قل ما تريد
انت رجل العرض 

238
00:12:04,554 --> 00:12:06,083 
من دون شك

239
00:12:06,084 --> 00:12:12,044 
هذا الكهف اشتهر أكثر بأسطورة
الشيطان كانيون رجل السحلية 

240
00:12:12,224 --> 00:12:15,554 
شوهد في هذه 
الأنحاء منذ زمن الحجاج

241
00:12:15,804 --> 00:12:20,424 
يمد مخالبه
ويحاول اكل الناس

242
00:12:20,634 --> 00:12:25,104 
رصد وتقص  في الظلام 
في ظلال هذا الكهف

243
00:12:28,504 --> 00:12:32,234 
ولكن هذه هي مجرد أساطير ، أليست كذلك؟ 

244
00:12:34,854 --> 00:12:36,414 
أليست كذلك؟

245
00:12:37,904 --> 00:12:38,893 
هل تسئلنا؟ 

246
00:12:38,894 --> 00:12:39,893 
لا ، لا

247
00:12:39,894 --> 00:12:41,058 
ايرني أليست كذلك؟

248
00:12:41,059 --> 00:12:42,654
يتعلق الأمر هنا ، هل

249
00:12:44,234 --> 00:12:45,694 
يا الهي

250
00:12:45,794 --> 00:12:47,344 
الرجل السحلية

251
00:12:48,884 --> 00:12:50,283
تدفعون لذلك

252
00:12:50,284 --> 00:12:52,014 
أنا قطعا لا

253
00:12:52,464 --> 00:12:55,368 
تعرفون انا جالس هنا
محاولا إعطاءكم مغامرة رهيبة

254
00:12:55,369 --> 00:12:57,373
وانتم لا تعطوني 
أي شيء في المقابل

255
00:12:57,374 --> 00:13:00,354 
حصلت على القفازات ، القبعة ، الأبهة

256
00:13:01,264 --> 00:13:03,684 
هولي ، أنني أتلقى قراءة تاكيون قوية

257
00:13:03,834 --> 00:13:06,323 
أعتقد أنني يمكن أن اقوي هذا مع الاشارة 
 بموجة رنين

258
00:13:06,324 --> 00:13:07,383 
افعل ذلك

259
00:13:07,384 --> 00:13:09,104 
حتى انتم لا تهتمون

260
00:13:11,984 --> 00:13:15,054 
لا , لا موسيقى هنا 

261
00:13:20,974 --> 00:13:22,484 
شيء ما يحدث

262
00:13:22,754 --> 00:13:24,304 
هذا هو جزء من الرحلة؟ 

263
00:13:25,414 --> 00:13:27,123 
هذا ليس من فعلي

264
00:13:27,124 --> 00:13:28,583 
انه زلزال

265
00:13:28,584 --> 00:13:30,403 
أكبر زلزال عرفته

266
00:13:30,404 --> 00:13:33,434 
مارشال ، أعتقد أنه يجب عليك اطفائه

267
00:13:35,794 --> 00:13:37,324 
العداد

268
00:13:38,765 --> 00:13:40,285 
أننا نتحرك

269
00:13:40,715 --> 00:13:42,304
هذا ليس من فعلي ، ليس انا

270
00:13:42,305 --> 00:13:44,104 
لماذا نحن تتحرك بسرعة؟ 

271
00:13:44,105 --> 00:13:46,585 
هل يبدو لي أنني اعرف ماذا يجري؟ 

272
00:13:51,775 --> 00:13:53,545 
ما هذا الصوت؟ 

273 
00:13:53،575 --> 00:13:55،624 
هل يوجد هنا شلال؟ 

274
00:13:55,625 --> 00:13:58,204 
اللعنة بل حتى هذا ليس تيارا حقيقيا

275
00:13:58,205 --> 00:14:01,735
انه صناعي يصب من معمل الصابون
الى اسفل الشارع

276
00:14:05,535 --> 00:14:06,985
ما هذا؟

277
00:14:07,045 --> 00:14:08,194 
اه   تبا

278
00:14:08,195 --> 00:14:11,114 
هذه ليست بعثة روتينية

279
00:14:11,115 --> 00:14:13,335 
اعكس

280
00:14:14,795 --> 00:14:16,425 
انها جميلة

281
00:14:55,005 --> 00:14:57,535 
علي القول اني
لم اشاهد ذلك قادم

282
00:14:58,145 --> 00:15:00,754 
ارني ! أنت لعين

283
00:15:00,755 --> 00:15:02,495 
كان ذلك وسيلة سريعة للغاية

284
00:15:02,585 --> 00:15:04,025 
ارني

285
00:15:04,115 --> 00:15:05,755 
بسرعة كبيرة

286
00:15:19,385 --> 00:15:21,025 
مارشال

287
00:15:23,315 --> 00:15:25,755 
أعتقد عليك ان تأتي
ورؤية هذا

288
00:15:29,715 --> 00:15:32,385 
هل تدرك ماذا يعني هذا؟ 

289
00:15:32,465 --> 00:15:33,814 
نعم

290
00:15:33,815 --> 00:15:35,204 
وهذا يعني

291
00:15:35,205 --> 00:15:37,615 
ان مات لاور قد فشل

292
00:15:42,435 --> 00:15:43,964 
هولي ، هل تصورين؟ 
 نعم

293
00:15:43,965 --> 00:15:45,459 
كانت تلك سفينة - 
الفايكينج

294
00:15:45,460 --> 00:15:46,694 
أخرس أخرس

295
00:15:46,695 --> 00:15:48,264
حسنا ، حاليا في حفلتنا

296
00:15:48,265 --> 00:15:50,074 
انا الدكتور ريك مارشال

297
00:15:50,075 --> 00:15:52,685 
مع الدكتورة هولي كانتريل
والقذر

298
00:15:52,686 --> 00:15:55,299
بستاني له رائحة الخمر والقدمين

299
00:15:55,300 --> 00:15:57,084 
أنا حقا اقف هنا 
كنت على حق

300
00:15:57,085 --> 00:15:58,194 
هولي ، هنا

301
00:15:58,195 --> 00:15:59,614 
تماما كما توقعت 
كنا

302
00:15:59,615 --> 00:16:02,376 
لقد سقطنا خلال  
بوابة الزمن من أرضنا

303
00:16:02,377 --> 00:16:05,279 
إلى بعد آخر 
حيث الماضي ،الحاضر والمستقبل

304
00:16:05,280 --> 00:16:06,934 
مهروسة كلها معا! 

305
00:16:06,935 --> 00:16:07,934
كيف حدث هذا؟ 

306
00:16:07,935 --> 00:16:09,984 
مضخمي التاكيوني 
هذا ما حدث

307
00:16:09,985 --> 00:16:11,694 
تريد أن تقول
ان صندوق الموسيقى هذا؟ 

308
00:16:11,695 --> 00:16:12,724 
نعم ، لقد اشتغل 

309
00:16:12,725 --> 00:16:14,185 
اين هو؟ 

310
00:16:14,915 --> 00:16:16,390 
حسنا ، انتكاسة طفيفة 

311
00:16:16,425 --> 00:16:18,714 
مضخمي التايكوني 
والذي سيكون بلا شك

312
00:16:18,715 --> 00:16:21,714 
هو وسيلتنا الوحيدة
للخروج من هنا

313
00:16:21,715 --> 00:16:23,385 
ومن أي مكان من العالم

314
00:16:25,615 --> 00:16:27,105 
ماذا كان ذلك؟ 

315
00:16:27,945 --> 00:16:29,825 
ليس لدي فكرة 
ولكن لنستكشف ذلك

316
00:16:39,556 --> 00:16:40,875 
قرود

317
00:16:40,876 --> 00:16:43,940 
سمعت لديهم صفة من الانسان البدائي 
ولكن هذا الواقع تماما

318
00:16:43,941 --> 00:16:45,095 
لا ، لا ، لا... اخرسي! 

319
00:16:45,096 --> 00:16:46,656 
وأنا لن اسمح لك 
تخريب هذه اللحظة

320
00:16:46,657 --> 00:16:49,216 
انتظرت كل حياتي 
رؤية ذوات القدم الكبيرة الأقوياء

321
00:16:49,716 --> 00:16:51,120 
الرجل ، هل احسست بنفسك؟ 

322
00:16:51,121 --> 00:16:52,556 
مارشال ، انظر

323
00:16:53,536 --> 00:16:55,436 
يا إلهي

324
00:16:55,536 --> 00:16:57,616 
أداة البناء

325
00:16:57,666 --> 00:16:58,815 
أداة البناء

326
00:16:58,816 --> 00:17:00,506 
نعم! سوف  يقتلونه

327
00:17:02,176 --> 00:17:03,986 
لا

328
00:17:08,746 --> 00:17:11,486 
حسنا يا بيضاوي الرأس اتبع إرشاداتي

329
00:17:11,716 --> 00:17:13,656 
أنا أعرف كيفية التعامل مع هؤلاء الاشخاص

330
00:17:14,126 --> 00:17:16,126 
ايها القرود الأوباش

331
00:17:16,296 --> 00:17:18,646 
استعدوا للخضوع وعبادتي

332
00:17:19,016 --> 00:17:21,145 
انظروا يا 'سكنة الكهوف

333
00:17:21,146 --> 00:17:24,895 
أأمر  قوة... نار

334
00:17:24,896 --> 00:17:27,035 
هذه ليست فكرة جيده

335
00:17:27,036 --> 00:17:28,696 
هل اعجبكم الأن؟ 

336
00:17:28,736 --> 00:17:30,200 
تريد الرقص  ديسكو 

337
00:17:30,201 --> 00:17:32,096 
أوتش! اللعنة

338
00:17:36,296 --> 00:17:37,535 
احسنت

339
00:17:37,536 --> 00:17:40,846 
 للتو اعطيت القتلة 
البدائيون قوة النار

340
00:17:54,026 --> 00:17:55,496 
لا بأس

341
00:17:56,356 --> 00:17:58,236 
 لا بأس , لا تخف

342
00:18:01,076 --> 00:18:02,946 
نحن اصدقاء

343
00:18:06,596 --> 00:18:08,006 
أصدقاء

344
00:18:08,246 --> 00:18:09,715 
احذري هولي

345
00:18:09,716 --> 00:18:10,935 
تعال

346
00:18:10,936 --> 00:18:12,376 
تعال

347
00:18:13,026 --> 00:18:14,616 
تعال

348
00:18:14,776 --> 00:18:15,875 
هناك نذهب

349
00:18:15,876 --> 00:18:18,656 
امضيت 3 سنوات  
في مانشستر للعلوم البدائية

350
00:18:19,526 --> 00:18:22,216 
اميّز لغتهم البدائية جدا

351
00:18:23,046 --> 00:18:24,555 
الآن

352
00:18:24,556 --> 00:18:28,976 
انا؟ هولي

353
00:18:31,966 --> 00:18:33,986 
نعم ، هولي

354
00:18:34,686 --> 00:18:35,645 
هولي

355
00:18:35,646 --> 00:18:37,095 
انا؟ هولي


356
00:18:37,096 --> 00:18:38,746 
انت؟

357
00:18:45,156 --> 00:18:46,205 
تشا - كا؟ 

358
00:18:46,206 --> 00:18:47,525 
تشا - كا

359
00:18:47,526 --> 00:18:51,406 
لا ، هولي... تشا - كا

360
00:18:52,246 --> 00:18:53,815 
وى - إل

361
00:18:53,816 --> 00:18:55,226 
... 

362
00:18:57,426 --> 00:18:58,695 
عمل جيد هولي

363
00:18:58,696 --> 00:19:00,406 
دعيني اهتم بالامر

364
00:19:00,736 --> 00:19:02,685 
تحية تشا - كا

365
00:19:02,686 --> 00:19:04,246 
تشا - كا؟ 

366
00:19:04,646 --> 00:19:07,576 
أنا الدكتور ريك مارشال

367
00:19:07,586 --> 00:19:10,755 
الدكتور ريك... مارشال؟ 

368
00:19:10,756 --> 00:19:12,201 
حسنا؟ 

369
00:19:12,236 --> 00:19:14,356 
دعني ألقي نظرة على ذلك  الكاحل

370
00:19:14,496 --> 00:19:15,976 
ايبدو جيداً؟ 

371
00:19:16,396 --> 00:19:21,516 
نضع في اعتبارنا تشا - كا
على الرغم من أنا دكتور ولست طبيب معتمد

372
00:19:21,856 --> 00:19:24,636 
حسنا؟ دعني القي نظرة

373
00:19:24,796 --> 00:19:26,620 
كيف تجرؤ! كيف تجرؤ

374
00:19:26,621 --> 00:19:27,892 
لم اقصد ايذائك

375
00:19:27,893 --> 00:19:29,095 
مارشال مارشال

376
00:19:29,096 --> 00:19:30,736 
لا تهرب مني أيها اللعين

377
00:19:32,797 --> 00:19:34,337 
انت ميت الآن

378
00:19:42,567 --> 00:19:44,197 
اللعنة تشاكا

379
00:19:44,367 --> 00:19:46,097 
الآن لم يكن ذلك ضروريا؟ 

380
00:19:48,717 --> 00:19:50,566 
مارشال! مارشال 
ابقى حيث انت

381
00:19:50,567 --> 00:19:51,526 
ما هذا؟ 

382
00:19:51,527 --> 00:19:53,356 
انظر لم يقصد الضرر، حسنا؟ 

383
00:19:53,357 --> 00:19:54,656 
تشا - كا! صديق

384
00:19:54,657 --> 00:19:56,456 
امان! امان

385
00:19:56,457 --> 00:19:58,037 
امان

386
00:19:58,047 --> 00:19:59,527 
هولي ، قولي له

387
00:20:00,747 --> 00:20:01,871 
مارشال؟ 

388
00:20:01,872 --> 00:20:03,427 
مارشال

389
00:20:04,007 --> 00:20:06,507 
هابو ! هابو

390
00:20:07,967 --> 00:20:09,011 
هابو؟ 

391
00:20:09,012 --> 00:20:10,487 
هابو

392
00:20:15,807 --> 00:20:17,326 
يبدو انه اعجبه اكثر

393
00:20:17,327 --> 00:20:18,376 
هولي ماذا قلتي له؟ 

394
00:20:18,377 --> 00:20:22,637 
اعتقد  اخبرته انك
قائد عظيم وقوي

395
00:20:22,737 --> 00:20:25,347 
واعتقد انه تعهد 
طوال حياته ولاء لك

396
00:20:25,817 --> 00:20:28,437 
ليس ضروريا يا صديقي الصغير

397
00:20:28,597 --> 00:20:30,587 
ولكنني سوف احترم عاداتك

398
00:20:30,637 --> 00:20:32,567 
ويمكنك خدمتي

399
00:20:33,797 --> 00:20:38,237 
في المقابل سوف أكون سيد عادل 
ولكني صارم للغاية

400
00:20:40,737 --> 00:20:42,287 
ماذا؟

401
00:20:42,437 --> 00:20:44,086 
ما خطبكم يا جماعة ؟

402
00:20:44,087 --> 00:20:45,957 
هذه الكثبان الرملية التي ابتلعنا

403
00:20:46,117 --> 00:20:49,026 
هلا تصرفتم كأن هذا
لا يحدث معنا كل يوم 

404
00:20:49,027 --> 00:20:50,836 
بدأت اشعر انكم اغبياء

405
00:20:50,837 --> 00:20:53,487 
حسنا ، انتظر. ولنجمع أنفسنا

406
00:20:53,557 --> 00:20:55,197
خذ نفس عميق

407
00:21:06,577 --> 00:21:07,986 
لحسن الحظ

408
00:21:07,987 --> 00:21:11,916 
لقد كنت في هذه الحالة بالضبط 
... ثلاث مرات من قبل

409
00:21:11,917 --> 00:21:12,966 
متى؟

410
00:21:12,967 --> 00:21:14,486 
متى كنت بنفس هذه الحالة؟

411
00:21:14,487 --> 00:21:16,437 
لم أكن 
في هذه الحالة من قبل

412
00:21:16,487 --> 00:21:18,207 
اريد فقط رفع الروح المعنوية

413
00:21:20,387 --> 00:21:21,956 
يا إلهي

414
00:21:21,957 --> 00:21:23,897 
اتمنى ان يكون هذا ذئب البراري

415
00:21:27,887 --> 00:21:31,207 
سبحان الله ، 
انها محطة تغذية

416
00:21:31,617 --> 00:21:33,896 
ان كان احد يعلم تقديم
الوجبات فهو انا

417
00:21:33,897 --> 00:21:35,506 
يا إلهي! يا إلهي

418
00:21:35,507 --> 00:21:36,656 
اشبكوا الايادي

419
00:21:36,657 --> 00:21:39,167 
لنتأرجح لتلك الشجرة

420
00:21:41,507 --> 00:21:43,157 
توسيع

421
00:21:44,247 --> 00:21:45,737 
قرّبنا

422
00:21:47,377 --> 00:21:49,237 
عمل جيد الجميع

423
00:21:50,267 --> 00:21:52,137 
نعمل بتناسق

424
00:21:52,557 --> 00:21:54,757 
لا تخافوا لتدوسوا إصبع القدم

425
00:21:55,987 --> 00:21:57,177 
مرة اخرى

426
00:21:57,307 --> 00:21:58,997 
مرة اخرى سوف تؤدي الغرض

427
00:22:11,307 --> 00:22:12,806 
ليخرج الجميع

428
00:22:12,807 --> 00:22:14,687 
تشا كا  سيدك يأمرك ب

429
00:22:15,817 --> 00:22:16,876 
 تشا كا  سيىء

430
00:22:16,877 --> 00:22:19,237 
اين ولائك الآن

431
00:22:22,177 --> 00:22:23,346 
كان هذا الديناصور؟ 

432
00:22:23,347 --> 00:22:24,296 
-- تي... 
-- ريكس

433
00:22:24,297 --> 00:22:25,616 
بالتأكيد في مزاج الإفتراس

434
00:22:25,617 --> 00:22:28,136 
بسرعة ، 
انت تأخرنا

435
00:22:28,137 --> 00:22:29,726 
لماذا ترتدي كعوب عالية

436
00:22:29,727 --> 00:22:31,662 
ليست كعوب عالية انها
احذية الأرض اللامعة

437
00:22:31,663 --> 00:22:34,172 
لماذا ترتدي هذه الاحذية هنا

438
00:22:34,173 --> 00:22:36,568 
قلت لك إنني لم اكن مستعدا

439
00:22:39,448 --> 00:22:40,907 
انتظر ، انتظر! نحن بحاجة إلى صور

440
00:22:40,908 --> 00:22:42,332 
جميل تقوية المهارات ، هولي

441
00:22:42,333 --> 00:22:43,652 
-- قف هناك! 
-- ماذا؟

442
00:22:43,653 --> 00:22:45,672 
وهذا دليل انني على حق  
وأريد  صور

443
00:22:45,673 --> 00:22:47,022 
قف هناك نحتاجك  لمقياس

444
00:22:47,023 --> 00:22:47,997 
مقياس؟ 

445
00:22:47,998 --> 00:22:50,188 
مارشال ، نشغل ميزة العين الحمراء ؟ 

446
00:22:50,698 --> 00:22:51,927 
نعم! هل تبدو عينيه حمراء

447
00:22:51,928 --> 00:22:53,277 
يسوع المسيح ، 
خذ صورة فقط

448
00:22:53,278 --> 00:22:55,448 
-- حسنا قف ثابتا فقط! 
-- من فضلك اثبت

449
00:22:55,678 --> 00:22:57,597 
واحد ، إثنان ، ثلاثة

450
00:22:57,598 --> 00:22:58,597 
رائع ، اهرب

451
00:22:58,598 --> 00:23:00,028 
اهرب مثل الشرارة

452
00:23:02,448 --> 00:23:04,328 
اين ذلك القرد اللعين؟ 

453
00:23:07,498 --> 00:23:08,437 
انظر

454
00:23:08,438 --> 00:23:11,188 
تشا كا ينتظرنا على 
الطرف الآخر من الجسر

455
00:23:11,408 --> 00:23:13,738 
احسنت تشا كا
سيدك مسرور

456
00:23:14,958 --> 00:23:15,997 
مارشال

457
00:23:15,998 --> 00:23:18,687 
اعتقد انه يحاول تدمير الجسر

458
00:23:18,688 --> 00:23:19,977 
انتظر, تشاكا

459
00:23:19,978 --> 00:23:21,668 
سيدك ليس مسرورا

460
00:23:30,618 --> 00:23:34,408 
 هذا جيد ،لا يمكنه العبور 
لديه تصور رهيب

461
00:23:34,578 --> 00:23:36,998 
ويعتقد هذه الهوة 
هي مليون ميل طويلة

462
00:23:37,618 --> 00:23:39,562 
انه ليس كما تدعوه بالرياضي

463
00:23:39,563 --> 00:23:41,347 
سيد - تي ريكس

464
00:23:41,348 --> 00:23:42,337 
انظر؟ 

465
00:23:42,338 --> 00:23:45,688 
يسير مبتعدا
وعاجز من الهزيمة

466
00:23:46,398 --> 00:23:49,108 
بعد كل شيء فدماغه
بحجم حبة الجوز

467
00:23:49,218 --> 00:23:51,037 
حاسة الشم 
قد تكون حادة

468
00:23:51,038 --> 00:23:53,387 
ولكن البصر ، والسمع ، 
كل ما لديه من وظائف أعلى 

469
00:23:53,388 --> 00:23:56,707 
لا تتناسب مع دماغ صغير
بحجم حبة الجوز

470
00:23:56,708 --> 00:23:58,728 
ان تجاهلنا البولندية

471
00:23:59,008 --> 00:24:01,312 
 تي ريكس  الاغبى في العالم

472
00:24:01,313 --> 00:24:03,398 
في الواقع  تشاكا، قصة مضحكة

473
00:24:07,888 --> 00:24:09,328 
اهرب

474
00:24:11,398 --> 00:24:12,938 
اتبع القرد

475
00:24:31,108 --> 00:24:32,928 
انه ينظر إليك  مارشال

476
00:24:33,138 --> 00:24:34,447 
انه يراقبك

477
00:24:34,448 --> 00:24:35,968 
انه ينظر للجميع

478
00:24:36,548 --> 00:24:38,838 
لا أنا متأكد أنه ينظر إليك

479
00:24:51,508 --> 00:24:53,248 
وهو غاضب

480
00:24:54,628 --> 00:24:57,288 
أعتقد أن هذا ما 
ينبغي أن ندعوه بحاد الطبع

481
00:24:57,588 --> 00:24:58,968 
انه اسم لطيف

482
00:25:02,478 --> 00:25:04,048 
هل رحل؟ 

483
00:25:04,088 --> 00:25:05,318 
نعم

484
00:25:05,838 --> 00:25:07,198 
جبان

485
00:25:09,488 --> 00:25:11,068 
يا له من جبان

486
00:25:18,058 --> 00:25:19,708 
هذا موقع ممتاز

487
00:25:20,428 --> 00:25:22,868 
سندعوه معسكر القاعدة

488
00:25:23,338 --> 00:25:25,527 
لا ، لا... لا يمكننا البقاء هنا

489
00:25:25,528 --> 00:25:28,268 
تسوء الأمور في الكهوف 
شاهدوا أفلامكم

490
00:25:28,269 --> 00:25:31,239 
شباب ، يمكننا فقط أن نتخذ من فضلكم 
دقيقة لاستيعاب هذا اعني

491
00:25:32,079 --> 00:25:36,499 
يجب أن نكون ، أول خطوة قدم
على الإطلاق في هذا العالم ، إنه أمر لا يصدق

492
00:26:03,689 --> 00:26:06,079 
يا إلهي لقد ابتلينا

493
00:26:20,289 --> 00:26:21,759 
لا ، لا

494
00:26:25,119 --> 00:26:27,899 
تشاكا ، لا... لا

495
00:26:33,689 --> 00:26:35,128 
حسنا اتعلمون ؟ 

496
00:26:35,129 --> 00:26:37,078 
لا أريد تشاكا النوم  
في الكهف الليلة

497
00:26:37,079 --> 00:26:38,788 
قف! قف! قف! 
ليس جيدا يا صاحبي

498
00:26:38,789 --> 00:26:41,108 
لا ، انه معقول 
الإحتياط واجب؟ 

499
00:26:41,109 --> 00:26:42,638 
كان على وشك إعدامه

500
00:26:42,639 --> 00:26:44,938 
واعتقد انه فعل شيء يستحقه

501
00:26:44,939 --> 00:26:46,268 
يمكن ان يكون على حق

502
00:26:46,269 --> 00:26:48,023 
ومن الواضح أن لديه شعورا , حسنا؟ 

503
00:26:48,024 --> 00:26:49,008 
ليس لديه مشاعر

504
00:26:49,009 --> 00:26:51,353 
يا رجل ,انظر اليه , انه محبوب

505
00:26:51,354 --> 00:26:52,863 
-- انه آلة عناق صغير . 
-- ماذا؟ 

506
00:26:52,929 --> 00:26:55,113 
نعم ، على الاقل دعه يدافع عن نفسه

507
00:26:55,114 --> 00:26:56,809 
أنا لا أتكلم لغة القرد

508
00:26:57,009 --> 00:26:58,698 
على اية حال... أليس كذلك؟ 

509
00:26:58,699 --> 00:26:59,773 
لا لا أعتقد ذلك

510
00:26:59,774 --> 00:27:01,459 
هنا اسمحوا لي أن أحاول

511
00:27:01,729 --> 00:27:03,439 
تشاكا؟ 

512
00:27:11,829 --> 00:27:14,499 
ويقول انه أمير على شعبه

513
00:27:19,919 --> 00:27:23,269 
وضحية غدر مؤامرة لسرقة عرشه

514
00:27:24,829 --> 00:27:27,939 
والشيء الوحيد مذنب به

515
00:27:28,969 --> 00:27:30,349 
هو الحب

516
00:27:30,479 --> 00:27:32,559 
أخي أعطني فرصة

517
00:27:33,469 --> 00:27:37,709 
وانه عومل بقسوة جدا 
فقط لأن جريمته

518
00:27:38,759 --> 00:27:40,398 
تغوط في بئر القرية

519
00:27:40,399 --> 00:27:42,619 
هذا هو السبب في أنك
لا تنام في الكهف

520
00:27:45,639 --> 00:27:47,279 
لا يمكنني قول المزيد

521
00:27:52,279 --> 00:27:54,144
حسنا سيد

522
00:27:54,179 --> 00:27:55,679 
تبا لك

523
00:27:58,669 --> 00:28:00,608 
لحظة ، اين تذهب بذلك ؟ 

524
00:28:00,609 --> 00:28:03,443 
احاول سد المدخل به
حتى لا نكون عرضة للخطر

525
00:28:03,444 --> 00:28:05,289 
لا.. لا

526
00:28:05,329 --> 00:28:06,769 
بوركت

527
00:28:06,939 --> 00:28:09,109 
خطأ كلاسيكي غير مقصود

528
00:28:09,119 --> 00:28:11,218 
لا تضغط على نفسك أكثر من ذلك

529
00:28:11,219 --> 00:28:12,318 
وإليك هذا

530
00:28:12,319 --> 00:28:15,058 
لا تضع أي شيء قرب مدخل 
الكهف يلفت الانتباه

531
00:28:15,059 --> 00:28:16,738 
اَلم ترى أننا لم نلفت انتباه-

532
00:28:16,739 --> 00:28:18,868 
الديناصور عالي الذكاء والنفسي ؟

533
00:28:18,869 --> 00:28:21,128 
انظر ، أعتقد أن "ب. د" قبل اسمي يعني

534
00:28:21,129 --> 00:28:23,228 
أعرف شيئا قليلا عن الديناصورات؟ 

535
00:28:23,229 --> 00:28:25,860 
الديناصورات هي مخلوقات ذات غريزة وحشية

536
00:28:25,920 --> 00:28:28,899 
كما قلت من قبل لديه دماغ بحجم حبة الجوز

537
00:28:28,900 --> 00:28:30,299 
حسنا؟ هل فهمتني ؟ 

538
00:28:30,300 --> 00:28:31,860 
 الجوز

539
00:28:33,040 --> 00:28:34,390 
ما هذا؟ 

540
00:28:34,480 --> 00:28:35,910 
ما هذا؟ 

541
00:28:58,090 --> 00:29:00,569 
غريغور مندل الحلو

542
00:29:00,570 --> 00:29:02,000 
ماذا؟ ما هو؟ 

543
00:29:04,030 --> 00:29:05,690 
انها حبة جوز

544
00:29:12,460 --> 00:29:14,930 
حسنا ، من الواضح أن هذا هو بينك وبينه

545
00:29:18,270 --> 00:29:22,070 
اليوم 2 ، 0600... بتوقيت الزولو

546
00:29:22,540 --> 00:29:24,660 
لم انم الليلة الماضية على الإطلاق

547
00:29:24,690 --> 00:29:26,175 
ولا حرف واحد

548
00:29:26,210 --> 00:29:30,790 
لغاية الان لا اشارة من
المضخم التاكيوني ,طريقنا الوحيد للوطن

549
00:29:31,590 --> 00:29:35,280 
مجال التردد منخفضا بدرجة خطيرة

550
00:29:36,500 --> 00:29:41,114 
هكذا ، لقد قررت إذا اقتضى الأمر
ان واجهنا خطر الموت جوعاً

551
00:29:41,115 --> 00:29:44,880 
سنقوم طبخ وأكل ... تشاكا

552
00:29:46,010 --> 00:29:48,140 
لقد فكرت في هذا كثيرا فعلا

553
00:29:48,230 --> 00:29:53,459 
ان كان لحم شاكا به عنصر الحديد

554
00:29:53,460 --> 00:29:57,690 
اعتقد انه سينفع معه
الفلفل الأحمر والكمون

555
00:29:57,760 --> 00:29:59,560 
وعصيدة من دقيق الذرة

556
00:30:00,310 --> 00:30:02,460 
لن يكون سهلا 
-ولكن

557
00:30:02,590 --> 00:30:04,150 
ولكن إذا شويت الصغير ببطىء

558
00:30:04,151 --> 00:30:06,850 
أنا متأكد من أن لحم تشاكا  
سيقط من عظمه

559
00:30:08,670 --> 00:30:10,539 
قطارالفواكه يعبر

560
00:30:10,540 --> 00:30:12,859 
رائع! انا اتضور جوعا

561
00:30:12,860 --> 00:30:14,599 
بأي فاكهه ابدء  

562
00:30:14,600 --> 00:30:16,249 
انتظروا ، ثانية , هولي

563
00:30:16,250 --> 00:30:18,810 
انا لم اميز تلك الفاكهة

564
00:30:18,980 --> 00:30:22,040 
ولعل من السكان الأصليين 
يمكنه ان يساعدنا

565
00:30:22,710 --> 00:30:23,999 
تشاكا؟ 

566
00:30:24,000 --> 00:30:25,119 
ريك مارشال

567
00:30:25,120 --> 00:30:26,260 
تشاكا

568
00:30:26,930 --> 00:30:28,189 
هل هي صالحة؟ 

569
00:30:28,190 --> 00:30:29,369 
للأكل؟ 

570
00:30:29,370 --> 00:30:31,640 
أكل؟ أكل.. أكل؟ 

571
00:30:33,850 --> 00:30:35,169 
أكل

572
00:30:35,170 --> 00:30:36,899 
أكل ، أكل؟ 

573
00:30:36,900 --> 00:30:38,370 
شكرا تشاكا

574
00:30:38,630 --> 00:30:41,190 
شكرا جزيلا ، 
من أجل الاستماع إلي

575
00:30:41,710 --> 00:30:43,990 
آسف للتشكيك بك يا صديقي

576
00:30:44,200 --> 00:30:46,379 
له نكهة لاذعه ، ورائحة طيبة

577
00:30:46,380 --> 00:30:47,680 
طعمه مثل اللحم 

578
00:30:49,250 --> 00:30:50,800 
تشاكا

579
00:30:51,020 --> 00:30:52,390 
ماذا هذا؟ 

580
00:30:57,540 --> 00:30:58,870 
أصدقاء؟ 

581
00:30:59,150 --> 00:31:00,410 
أصدقاء؟ 

582
00:31:01,890 --> 00:31:05,670 
 حسنا؟، اعتقد من الناحية التقنية

583
00:31:05,720 --> 00:31:07,899 
ولكن أنا سيدك

584
00:31:07,900 --> 00:31:11,070
يوجد بيننا عقد شفوي 

585
00:31:11,220 --> 00:31:13,150 
كنت بحاجة لفهم ذلك

586
00:31:17,090 --> 00:31:19,179 
هولي ، بسرعة الى مدخل الكهف

587
00:31:19,180 --> 00:31:20,430 
حراسة الموقع

588
00:31:28,361 --> 00:31:30,040 
يشبه تفريغ البلازما

589
00:31:30,041 --> 00:31:31,681 
أو ربما أشعة بيتا

590
00:31:32,611 --> 00:31:33,976 
مارشال؟ 

591
00:31:34,011 --> 00:31:35,341 
مارشال

592
00:31:35,391 --> 00:31:36,751 
مارشال؟ 

593
00:31:37,601 --> 00:31:38,820 
ساعد-

594
00:31:38,821 --> 00:31:40,201 
ساعدني

595
00:31:40,331 --> 00:31:41,781 
ارجوك

596
00:31:42,161 --> 00:31:43,421 
سوف

597
00:31:43,801 --> 00:31:45,021 
مارشال؟ 

598
00:31:45,691 --> 00:31:47,160 
مارشال ، الى اين انت ذاهب؟ 

599
00:31:47,161 --> 00:31:49,210 
أي شخص أو شيء 
يعرف اننا هنا

600
00:31:49,211 --> 00:31:50,855 
انها في رأسي تتصل بي

601
00:31:50,856 --> 00:31:52,131 
ارجعي هولي

602
00:31:52,251 --> 00:31:53,550 
ماذا تفعل؟

603
00:31:53,551 --> 00:31:56,030 
رأيت هذا من قبل 
لديه جنون الغاب

604
00:31:56,031 --> 00:31:58,280 
يجب علينا قتله فيحين انه لا
يزال لديه بعض الكرامة

605
00:31:58,281 --> 00:31:59,355 
تشاكا هيا

606
00:31:59,356 --> 00:32:00,581 
ماذا؟

607
00:32:08,341 --> 00:32:09,600 
اترون؟ 

608
00:32:09,601 --> 00:32:11,051 
هذا هو المكان

609
00:32:11,971 --> 00:32:13,091 
منارة

610
00:32:13,271 --> 00:32:14,510 
جهاز إرسال

611
00:32:14,511 --> 00:32:16,951 
تأتي مباشرة الى
مقدمة دماغي

612
00:32:19,871 --> 00:32:20,780 
ما هذا؟ 

613
00:32:20,781 --> 00:32:21,950 
توقف

614
00:32:21,951 --> 00:32:23,401 
 سأكون

615
00:32:23,461 --> 00:32:24,980 
أعتقد أنك لم تكن مجنونا

616
00:32:24,981 --> 00:32:25,960 
حسنا

617
00:32:25,961 --> 00:32:28,211 
أنا رجل كفاية لأقول 
هذا خطأي

618
00:32:28,241 --> 00:32:31,360 
واو... 
... فن معماري لا يصدق

619
00:32:31,361 --> 00:32:34,210 
تقريبا مثل التقويم والثقافة 
الغربية والأمريكية

620
00:32:34,211 --> 00:32:36,391 
يذكرني بالبناء الحذر

621
00:32:43,971 --> 00:32:46,201 
اراهن ان شخص ما
يزرع المخدرات هنا

622
00:32:52,141 --> 00:32:53,440 
اشعر بأن؟ 

623
00:32:53,441 --> 00:32:55,031 
ان الطاقة المحيطة؟ 

624
00:32:55,111 --> 00:32:56,680   
مثل عند الشيطان كانيون

625
00:32:56,681 --> 00:32:59,121 
نعم ، إشعاع تاكيون

626
00:32:59,271 --> 00:33:01,071 
مارشال ، والعداد لا يمكن أن

627
00:33:09,371 --> 00:33:11,491 
اخيراً شيء جميل؟ 

628
00:33:11,521 --> 00:33:13,100 
ما ، أي ردة فعل؟ 

629
00:33:13,101 --> 00:33:16,581 
اعتقد انكم شاهدتم
شيء كهذا بمختبركم

630
00:33:17,321 --> 00:33:18,811 
ما هذا الشيء؟ 

631
00:33:18,971 --> 00:33:22,311 
ربما هنا حيث الاجداد
يحتفلون بتوزيع الجوائز

632
00:33:22,351 --> 00:33:25,431 
مجرد صورة سانتانا 
تحيط حولها

633
00:33:27,361 --> 00:33:28,680 
انها تهتز

634
00:33:28,681 --> 00:33:30,521 
لا افضل ان تلمسه

635
00:33:31,221 --> 00:33:34,480 
هل تأمن في الحياة بعد الحب

636
00:33:34,481 --> 00:33:36,581 
وهذا غباء وصبياني

637
00:33:37,451 --> 00:33:41,201 
هل تأمن في الحياة بعد الحب

638
00:33:41,361 --> 00:33:44,801 
ارجوك أن تهدئ ، 
الدكتور مارشال يحتاج الى  الهدوء

639
00:33:44,841 --> 00:33:48,160 
أشعر بشيء داخلي يقول 

640
00:33:48,161 --> 00:33:52,471 
لا أعتقد حقا 
كنت قويا بما فيه الكفاية ، لا! 

641
00:33:54,601 --> 00:33:55,870 
في الواقع اشعر انه في ساعديي

642
00:33:55,871 --> 00:33:58,071 
نعم ، بالعادة
انت تدفع لشيء كهذا  

643
00:33:58,991 --> 00:34:00,921 
عليك ان تجلسي
على هذا يا هولي

644
00:34:04,991 --> 00:34:06,131 
ماذا؟ 

645
00:34:07,741 --> 00:34:08,880 
ماذا يا شاكا ؟

646
00:34:08,881 --> 00:34:10,241 
 ماذا تقول؟ 

647
00:34:11,891 --> 00:34:13,000 
ماذا يقول؟ 

648
00:34:13,001 --> 00:34:15,471 
لا أعلم اذا كانت لها معنى
لم ادرس .... ساريسا؟ 

649
00:34:15,661 --> 00:34:16,760 
 ساريسا تاكا؟ 

650
00:34:16,761 --> 00:34:17,890 
سندويشات التاكو ؟

651
00:34:17,891 --> 00:34:19,630 
هل تقول  سندويشات التاكو؟ 

652
00:34:19,631 --> 00:34:22,062 
لا تعبث بي 
انني ميت من الجوع

653
00:34:23,432 --> 00:34:24,882 
سيريسا

654
00:34:24,912 --> 00:34:26,582 
بحق الجحيم ما يعني ذلك؟ 

655
00:34:28,492 --> 00:34:29,501 
حسنا

656
00:34:29,502 --> 00:34:31,302 
أخشى أننا لن نعرف

657
00:34:39,842 --> 00:34:41,232 
حسنا

658
00:34:43,612 --> 00:34:46,092 
اللعنة انها ليست سندويشات التاكو

659
00:34:46,502 --> 00:34:50,422 
ليس هناك خطر مباشر 
ببرودة وبطئ

660
00:34:51,242 --> 00:34:53,531 
وأكرر ، لا خطر مباشر

661
00:34:53,532 --> 00:34:56,392 
هل لك أن تتوقف؟ ارجوك
انت تقتلني من الرعب

662
00:35:01,802 --> 00:35:02,811 
انهم في كل مكان

663
00:35:02,812 --> 00:35:03,941 
مثل (الزومبي ) الميت الحي

664
00:35:03,942 --> 00:35:06,572 
هكذا الزومبي يحصل عليك! بالحجم

665
00:35:06,972 --> 00:35:08,491 
سوف نموت

666
00:35:08,492 --> 00:35:09,902 
مثل الجحيم

667
00:35:10,012 --> 00:35:12,456 
انا سوف أأخذ واحد على الأقل 
من هؤلاء الأوباش معي

668
00:35:12,457 --> 00:35:14,892 
حتى لو خنقتني حتى الموت

669
00:35:16,342 --> 00:35:18,102 
ماذا تريد أن تفعل أيضا؟ 

670
00:35:19,072 --> 00:35:20,391 
ماذا ستفعلون

671
00:35:20,392 --> 00:35:21,542 
ثانية واحدة

672
00:35:31,552 --> 00:35:33,472 
ماذا بعد؟ 

673
00:35:36,302 --> 00:35:37,742 
ادخلوا

674
00:35:40,172 --> 00:35:41,682 
انتظري يا هولي

675
00:35:43,562 --> 00:35:44,772 
انتظر

676
00:35:45,342 --> 00:35:46,631 
تشبثوا اعتقد اننا آمان

677
00:35:46,632 --> 00:35:48,531 
فهي لا تستطيع على ما يبدو 
الدخول من خلال المدخل

678
00:35:48,532 --> 00:35:49,731 
الحمد لله على ذلك

679
00:35:49,732 --> 00:35:51,576 
على استمرار النقاء في روحي

680
00:35:51,577 --> 00:35:52,951 
هذا رائع

681
00:35:52,952 --> 00:35:56,572 
الآن ليس لنا سوى الوقوف هنا 
ونختنق هذا البقعة الصغيرة للغاية

682
00:35:57,592 --> 00:35:58,841 
الضخمة

683
00:35:58,842 --> 00:36:00,312 
الشيء

684
00:36:00,552 --> 00:36:02,336 
واو هذه كفاءة في استخدام الفضاء

685
00:36:02,337 --> 00:36:04,412 
مثل منزل سنوبي الكلب

686
00:36:05,832 --> 00:36:08,162 
انظروا ، هناك واحد ذهببي

687
00:36:08,292 --> 00:36:09,922 
دعونا ندوس على رأسه

688
00:36:10,072 --> 00:36:11,932 
لا تخاف مني

689
00:36:12,162 --> 00:36:13,691 
أنا إينيك 

690
00:36:13,692 --> 00:36:15,672 
الترسيان

691
00:36:16,012 --> 00:36:19,281 
شكراً لك للحضور لمساعدتي
يا مارشال

692
00:36:19,282 --> 00:36:20,421 
هل تعرفني؟ 

693
00:36:20,422 --> 00:36:21,612 
بالطبع

694
00:36:21,682 --> 00:36:25,942 
بالطبع , حتى بالعالم الموازي
شاهدت فيديو مات لاور

695
00:36:26,272 --> 00:36:29,232 
انا سجين في ارض الضياع

696
00:36:29,522 --> 00:36:31,871 
فقط يمكنك مساعدتي من الفرار

697
00:36:31,872 --> 00:36:35,122 
مصير الكون 
يعتمد عليك

698
00:36:35,512 --> 00:36:36,732 
حسنا

699
00:36:37,172 --> 00:36:39,302 
مثير جداً يا اينيك

700
00:36:40,032 --> 00:36:41,791 
ولكني أعتقد أنك وجدت 
الرجل الخطأ

701
00:36:41,792 --> 00:36:44,826 
لا ريك مارشال ،  
استدعيتك هنا على وجه التحديد

702
00:36:44,827 --> 00:36:46,626 
مساعدتي لوقف شر جنون الرجل الذي

703
00:36:46,627 --> 00:36:48,981 
احتل عالمي

704
00:36:48,982 --> 00:36:51,781 
والآن يخطط لغزو عالمك

705
00:36:51,782 --> 00:36:53,282 
اسمه

706
00:36:54,222 --> 00:36:55,822 
الزارن

707
00:36:55,912 --> 00:36:59,631
انا الزارن
استسلم لي والا سادمرك

708
00:36:59,632 --> 00:37:02,312
وقد أصبح هاجس الزارن مع استخدام قوة

709
00:37:02,313 --> 00:37:05,012
هذه البلورات 
للتغلب على الكون

710
00:37:05,292 --> 00:37:08,891 
اذا لم يتوقف ، سوف 
يفتح مدخل الى العالم الذي تعيشون فيه

711
00:37:08,892 --> 00:37:14,282 
ويقود جيش من السليستك
ويهيج عبر الزمان والمكان

712
00:37:14,602 --> 00:37:16,822 
لا بد من ايقافه

713
00:37:16,972 --> 00:37:17,892 
إينك

714
00:37:17,893 --> 00:37:19,253
اصدقائي

715
00:37:19,543 --> 00:37:22,122 
أنا عالم ، 
وانت عالم

716
00:37:22,123 --> 00:37:25,293 
أعتقد أننا معا 
ويمكننا عمل شيء

717
00:37:25,493 --> 00:37:27,833 
يجب عليك ألا تلمس البلورات

718
00:37:27,953 --> 00:37:33,083 
غلطة بالتلاعب بالبلورات قد
يقلب الزمان والمكان رأسا على عقب

719
00:37:33,293 --> 00:37:34,602 
ماذا تريد منا؟ 

720
00:37:34,603 --> 00:37:38,343 
الزارن يفتقر الى شيء واحد
فقط لتنفيذ خطته الشريره

721
00:37:38,403 --> 00:37:43,322 
جهاز لتضخيم التايكونز و يطلق
العنان لقوة البلورات

722
00:37:43,323 --> 00:37:46,652 
حسنا مارشال - صنعت جهاز
 يعزل تشوش تاكيون

723
00:37:46,653 --> 00:37:48,052 
نعم فعلت ذلك

724
00:37:48,053 --> 00:37:53,292 
طبعا ، مع التركيز على جسيمات
التاكيون ونقلها بالتوقيت المناسب

725
00:37:53,293 --> 00:37:58,963 
المرور بطريقة مستقرة يمكن أن
تنفتح على أي نقطة في الفضاء عدة مرات

726
00:37:59,703 --> 00:38:01,483 
أنت وأنا اذكياء جدا

727
00:38:01,833 --> 00:38:05,127 
ريك مارشال ، كنت أعلم 
بإمكانك أن تساعدني

728
00:38:05,128 --> 00:38:06,182 
شكرا لك

729
00:38:06,183 --> 00:38:09,008 
انت حقاً ذكاء متقدم

730
00:38:09,043 --> 00:38:11,482 
لا أعرف كيف تتعامل معها بين الآخرين

731
00:38:11,483 --> 00:38:13,962 
لا أعرف كيف فعلت ذلك 
لا ، أنا حقا لا

732
00:38:13,963 --> 00:38:15,192 
عن إذنك

733
00:38:15,193 --> 00:38:17,783 
لديك مضخم التايكون؟ 

734
00:38:18,193 --> 00:38:21,217
لقد فقدته بالطريق ، وأنا لا أعرف 
اين... يمكن فقدته في الزمن

735
00:38:21,218 --> 00:38:23,192
وعلى العكس من ذلك
فإنني أجده في مكان قريب

736
00:38:23,193 --> 00:38:24,182 
هذا 

737
00:38:24,183 --> 00:38:25,602 
غريب

738
00:38:25,603 --> 00:38:28,472 
لا استطيع تثبت موقعه لانه

739
00:38:28,473 --> 00:38:30,103 
يتحرك

740
00:38:30,243 --> 00:38:31,372 
دعه لنا

741
00:38:31,373 --> 00:38:32,307
اذا كان هناك

742
00:38:32,308 --> 00:38:33,452
سنعثر عليه

743
00:38:33,453 --> 00:38:35,013 
ليس بهذه السرعة يا صديقي

744
00:38:35,053 --> 00:38:36,562 
هناك قاعدة أعيش بها

745
00:38:36,563 --> 00:38:38,823 
لا تثق بذوات البدل

746
00:38:38,858 --> 00:38:41,102 
-- أنت تعيش بهذه القاعدة؟ 
-- نعم

747
00:38:41,103 --> 00:38:42,532 
لم تضلني ابداً

748
00:38:42,533 --> 00:38:44,377 
 إينك ، 
هل تتمتع بصحة كفاية للسفر؟ 

749
00:38:44,378 --> 00:38:47,012 
لا ، هو مكاني هنا في برج الأسلاك

750
00:38:47,013 --> 00:38:49,022
يجب ان تحمي الكريستال

751
00:38:49,023 --> 00:38:54,252
إذا كنت ترغب في العودة إلى ديارك فالكريستالات
هي المدخل. وجهازك هو المفتاح

752
00:38:54,253 --> 00:38:56,672 
جده قبل الزارن

753
00:38:56,673 --> 00:38:59,462
احضره لي وانقذنا جميعا

754
00:38:59,463 --> 00:39:02,133 
انقذ العالم

755
00:39:04,893 --> 00:39:06,923 
حسنا لنجتمع جميعا

756
00:39:07,313 --> 00:39:08,832 
بسرعة ، فرم فرم

757
00:39:08,833 --> 00:39:09,933
بنشاط
TRABBOLSI

758
00:39:10,203 --> 00:39:11,772 
مارشال هل صنعت ذلك؟ 

759
00:39:11,773 --> 00:39:15,203 
نعم ، انا متحمس لحد ما

760
00:39:15,813 --> 00:39:18,133 
-- انه امر رائع. 
-- شكرا لك

761
00:39:18,233 --> 00:39:21,072
حسنا 
أرى  بعض الأمور واضحة

762
00:39:21,073 --> 00:39:22,593 
اعتقد انه جيد جدا

763
00:39:23,683 --> 00:39:24,752 
حسنا

764
00:39:24,753 --> 00:39:25,862 
نحن هنا

765
00:39:25,863 --> 00:39:28,483 
كما ترون الصحراء ، الغابات

766
00:39:28,513 --> 00:39:30,463
-- ما هذا؟ يبدو؟ 
-- الكهف

767
00:39:31,123 --> 00:39:32,872 
هذا الكهف ، الذي كنا نعيش فيه

768
00:39:32,873 --> 00:39:34,312 
والبركان

769
00:39:34,313 --> 00:39:35,333 
حسنا؟ 

770
00:39:35,533 --> 00:39:39,162
الآن ، سوف اربط ويل جيدا بمنطاد

771
00:39:39,163 --> 00:39:42,722 
حسنا ،  مربوط معه
لاقط مصفوفة التاكيون

772
00:39:42,723 --> 00:39:45,012
انني صنعته من بطانية حرارية 
 وشاحن متنقل

773
00:39:45,013 --> 00:39:46,672
لا اتذكر على الإطلاق
تطوعي لهذا العمل

774
00:39:46,673 --> 00:39:47,662 
هولي

775
00:39:47,663 --> 00:39:49,547 
أنت وأنا سنتابع 
 توجيهات ويل

776
00:39:49,548 --> 00:39:52,247
بينما هو يبحث عن الإشارات المفقودة

777
00:39:52,248 --> 00:39:55,273
ويفترض أنه لا يزال
ينفذ عمل عداد التاكيون

778
00:39:57,303 --> 00:39:58,782 
يا إلهي انه قريب

779
00:39:58,783 --> 00:40:00,273 
سوف اهتم بذلك

780
00:40:00,473 --> 00:40:03,987 
أثناء حياتي المهنية عملت بحوث
واسعة النطاق مع

781
00:40:03,988 --> 00:40:06,802
 مختلف الزواحف والطيور
الجارحة التي هي الديناصورات

782
00:40:06,803 --> 00:40:08,102 
إضافة إلى خلاف ذلك

783
00:40:08,103 --> 00:40:09,293
ارجوك ان تصمت

784
00:40:09,543 --> 00:40:11,592 
 لديها حاسة الشم قوية جدا

785
00:40:11,593 --> 00:40:13,938 
الآن ، في حين اجمع بدقة لهذا

786
00:40:13,939 --> 00:40:16,178
لأغراض البحوث الوراثية ، 
لاستخدامها عند العودة

787
00:40:16,179 --> 00:40:19,494 
وأعتقد أنه سيكون من الحكمة ، 
لاستخدام هذا الآن

788
00:40:19,644 --> 00:40:20,963 
 بول هادرصور

789
00:40:21,059 --> 00:40:22,765 
-- ونحن في طريقنا لتغطية... 
-- قف ، انتظر

790
00:40:22,766 --> 00:40:23,943 
ما هذا؟ 

791
00:40:23,944 --> 00:40:25,554 
 بول هادرصور

792
00:40:26,474 --> 00:40:27,854 
 كيف حصلت عليه؟ 

793
00:40:27,864 --> 00:40:30,443 
حسنا اثناء نومك ، 
أنا اجمع العينات بالخارج

794
00:40:30,444 --> 00:40:31,373
حسنا؟ 

795
00:40:31,374 --> 00:40:33,693 
وهي لاستخدامها للهندسة الوراثية

796
00:40:33,694 --> 00:40:36,664 
وكنت أريد أن أكتب 
تقرير عن وظائف الكلى

797
00:40:36,714 --> 00:40:39,653 
أما الآن سوف تكون 
للتمويه ، سنتعطر جميعا فيها 

798
00:40:39,654 --> 00:40:41,073 
حسنا؟ اذا

799
00:40:41,074 --> 00:40:42,398 
ونحن سنغطي أنفسنا  - 

800
00:40:42,399 --> 00:40:43,653 
أنا آسف ، آسف لذلك

801
00:40:43,654 --> 00:40:45,404
اريد فقط ان افهم

802
00:40:45,744 --> 00:40:48,874 
لذا قمت بجمع البول؟ 

803
00:40:49,294 --> 00:40:50,974 
نعم ، فما هي المشكلة؟ 

804
00:40:51,024 --> 00:40:54,884 
ذلك يعني أنك وقفت حامل
الدلو تحت ديناصور يتغوط

805
00:40:57,704 --> 00:41:02,784 
اذا اردت ان تكون محدد
لتفهم ... نعم كنت

806
00:41:03,634 --> 00:41:05,504 
كيف عمل معك ذلك ؟ 

807
00:41:05,874 --> 00:41:07,543 
بصراحة هل أنت تسئلني؟ 

808
00:41:07,544 --> 00:41:08,924 
نعم

809
00:41:10,144 --> 00:41:11,484
انه لأمر بسيط

810
00:41:12,124 --> 00:41:13,664 
فقط قليلا مثل ذبابة الصيد


811
00:41:14,084 --> 00:41:20,654 
فقط هناك هواء الليل ،الهدوء
ثم تحصل على صيدك الحيوي 

812
00:41:21,174 --> 00:41:23,634 
حسنا ، سنقوم تغطية 
اجسادنا بالبول

813
00:41:23,635 --> 00:41:27,134 
وسنضلل جميع الديناصورات

814
00:41:29,764 --> 00:41:32,304
ها قد أتو ، كان علينا
التفكير بذلك منذ وقت طويل

815
00:41:37,124 --> 00:41:38,763
هذه منعشة

816
00:41:38,764 --> 00:41:41,324 
تأكد ان يجري بعض
منه في الدم

817
00:41:47,864 --> 00:41:49,404
لا تفعل ذلك

818
00:41:51,164 --> 00:41:52,634 
حسنا ، من التالي؟ 

819
00:41:54,844 --> 00:41:56,354
حقا؟ 

820
00:41:56,434 --> 00:41:57,954
هذا ليس سيئا

821
00:42:01,264 --> 00:42:03,874 
بدأ للتو يحرق عيني  
قليلا لم اخطط لذلك

822
00:42:04,744 --> 00:42:07,274 
في الأنف أيضا
لا ترغب في ذلك

823
00:42:10,754 --> 00:42:12,344 
تلك امور الصباح

824
00:42:13,434 --> 00:42:14,874
انه قوي

825
00:42:15,874 --> 00:42:18,884 
ربما لطخة ثانية 
تخفف من آثاره

826
00:42:20,014 --> 00:42:21,694
الأسوأ من ذلك على الفور

827
00:42:23,464 --> 00:42:25,404
اين مؤشر الليزر؟- لا تهتموا 

828
00:42:25,524 --> 00:42:28,544
ربما يتعين علينا أن نفعل

829
00:42:34,154 --> 00:42:35,324 
من هذا؟ 

830
00:42:39,514 --> 00:42:41,334
ربما علينا ان نتبعه

831
00:42:41,764 --> 00:42:43,224
انه نموذج لطيف

832
00:42:44,164 --> 00:42:47,134
حسنا ، دعونا ننسى
نموذجي ومتابعة القرد

833
00:42:53,434 --> 00:42:54,734
اسكت تشاكا

834
00:42:56,524 --> 00:42:58,144 
هل وصلنا الآن؟ 

835
00:42:58,374 --> 00:43:00,024
تجد هذا مضحكا تشاكا؟ 

836
00:43:00,484 --> 00:43:03,224 
وهذه هي لعنة بوتان مسيرة الموت هنا

837
00:43:10,384 --> 00:43:11,804 
يا إلهي

838
00:43:12,124 --> 00:43:14,225 
لا يصدق على الإطلاق

839
00:43:14,275 --> 00:43:17,025 
يجب أن تكون نقطة الدخول
الرئيسية إلى هذا العالم

840
00:43:19,635 --> 00:43:21,745 
انها مثل... فقد الكون ووجده

841
00:43:22,015 --> 00:43:24,059 
واو ، انظروا لهذا
جميل للسرقة

842
00:43:24,060 --> 00:43:25,649  
 يبدو أكبر مراكز التسوق في العالم

843
00:43:25,650 --> 00:43:27,324 
نعم ، انها مجرد مثل اي مركز للتسوق

844
00:43:27,325 --> 00:43:29,374
الشيء الوحيد المفقود 
هو الغذاء

845
00:43:29,375 --> 00:43:32,405
انظروا كيف تتحرك الكمبسوغنازص

846
00:43:32,735 --> 00:43:34,894 
اين ستذهب ؟ 

847
00:43:34,895 --> 00:43:36,585 
ساخبرك اين ستذهب

848
00:43:36,775 --> 00:43:39,585 
قاربنا , التايكونميتر
لا يمكن ان يكون بعيداً

849
00:43:39,620 --> 00:43:41,495
قاربنا؟ هذا قاربي انا

850
00:43:41,625 --> 00:43:44,355
ابتعدوا من هناك
توقفوا عن مهاجمة قاربي

851
00:43:45,855 --> 00:43:47,445
هناك طعامك

852
00:43:49,525 --> 00:43:50,544
الآيس كريم

853
00:43:50,545 --> 00:43:51,874
انت - ماذا تفعل؟ 

854
00:43:51,875 --> 00:43:54,444
ماذا؟ اريد احضار مثلجات
لتشاكا انها الاولى له

855
00:43:54,445 --> 00:43:57,965 
لا- هناك سبب هذه الديناصورات
معلقة هناك ، وهم يعلمون

856
00:43:58,255 --> 00:43:59,329 
يعلمون ماذا؟ 

857
00:43:59,330 --> 00:44:00,835
انه وقت الطعام

858
00:44:38,565 --> 00:44:40,825 
تيراناصور أنثى

859
00:44:42,895 --> 00:44:44,354
نحن محظوظون

860
00:44:44,355 --> 00:44:47,085 
هذه المفترسة الاكبر على مستوى الاقليم

861
00:44:47,086 --> 00:44:49,515
بالواقع لا شيء يلفت انتباههم
عن بعضهم البعض

862
00:44:54,125 --> 00:44:55,704
تبا

863
00:44:55,705 --> 00:44:56,644
ماذا تعلم؟

864
00:44:56,645 --> 00:44:59,874
وهذه واحدة من تلك الحالات التي تكون
فيها إلقاء البول على رأسك فكرة سيئة

865
00:44:59,875 --> 00:45:01,135 
اهرب

866
00:45:03,935 --> 00:45:05,455
انتظر تشاكا

867
00:45:05,645 --> 00:45:07,675
قد سيدك إلى بر الأمان

868
00:45:12,005 --> 00:45:13,295 
تشاكا لا

869
00:45:13,315 --> 00:45:14,314 
لماذا؟

870
00:45:14,315 --> 00:45:16,185 
انت أحمق تشاك

871
00:45:18,595 --> 00:45:21,134
انتشروا! سوف تربكوهم

872
00:45:21,135 --> 00:45:23,114
حاولوا المراوغة بالركض

873
00:45:23,115 --> 00:45:25,975 
انه غير قادر على التوجه
سريعا الى الأمام

874
00:45:26,515 --> 00:45:28,095 
راوغوا جميعا

875
00:45:28,175 --> 00:45:29,515 
راوغوا

876
00:45:29,625 --> 00:45:30,754 
راوغوا

877
00:45:30,755 --> 00:45:32,094 
راوغوا

878
00:45:32,095 --> 00:45:34,204
لا! راوغوا

879
00:45:34,205 --> 00:45:35,975
راوغوا

880
00:45:38,545 --> 00:45:39,844
ابن الطفل

881
00:45:39,845 --> 00:45:43,355 
يا مارشال, ألم تسأم من
كونك مخطىء ؟ 

882
00:45:43,715 --> 00:45:47,175 
أنا ، أنا حقا! انا تعبت

883
00:45:48,395 --> 00:45:50,475
اسرع يا ريك مارشال

884
00:45:56,785 --> 00:45:58,795 
رائعة ولكن مرعبة

885
00:46:21,196 --> 00:46:22,375 
لا

886
00:46:22,376 --> 00:46:23,836
مارشال

887
00:46:23,871 --> 00:46:25,296 
لا يزال هنا

888
00:46:25,386 --> 00:46:27,055 
كنت آمل في تسجيل هذا

889
00:46:27,056 --> 00:46:28,176 
حصلت عليه

890
00:46:53,346 --> 00:46:55,236 
لا أريد أن اموت في سيارة الهمر

891
00:47:06,216 --> 00:47:07,706 
مجزرة

892
00:47:21,426 --> 00:47:22,786 
جسيمة

893
00:47:30,356 --> 00:47:32,446 
جهز المنجنيق

894
00:47:32,946 --> 00:47:34,225 
ماذا؟

895
00:47:34,226 --> 00:47:36,316 
جهز المنجنيق

896
00:47:36,606 --> 00:47:37,715
ماذا؟

897
00:47:37,716 --> 00:47:40,216 
'جهز المنجنيق

898
00:47:40,251 --> 00:47:41,505
هذا الشيء؟ 

899
00:47:41,506 --> 00:47:42,855 
المنجنيق! الآن

900
00:47:42,856 --> 00:47:46,095 
لا لا ، وجهه هناك - هناك

901
00:47:46,096 --> 00:47:47,615 
فقط افعل ذلك

902
00:47:47,616 --> 00:47:48,615
هيا

903
00:47:48,616 --> 00:47:50,200
كيف - 
هل جهزت المنجنيق

904
00:47:50,201 --> 00:47:51,856 
لا أعرف ، فقط شغلها

905
00:47:52,496 --> 00:47:53,786 
واحد

906
00:47:54,356 --> 00:47:55,716 
اثنين

907
00:47:56,136 --> 00:47:57,356 
ثلاثة

908
00:48:01,416 --> 00:48:02,976
ادر ساعد هذا الشيء

909
00:48:05,946 --> 00:48:07,095
آه لا

910
00:48:07,096 --> 00:48:08,796
ادر الساعد

911
00:48:08,996 --> 00:48:10,696
أنا قادم


912
00:48:14,116 --> 00:48:15,675 
استمر

913
00:48:15,676 --> 00:48:17,486 
افسح لي المجال

914
00:48:18,906 --> 00:48:20,080 
الحمولة وصلت

915
00:48:20,081 --> 00:48:21,405
ما هي الحمولة؟ 

916
00:48:21,406 --> 00:48:23,326
اسطوانة تبريد

917
00:48:24,236 --> 00:48:25,466
الآن

918
00:48:38,916 --> 00:48:40,446 
لم اكن اتوقع ذلك

919
00:48:55,556 --> 00:48:57,146 
ايقاع جميل

920
00:48:57,396 --> 00:48:59,466 
كاسي بيبي

921
00:48:59,606 --> 00:49:00,836 
عداد التاكيون

922
00:49:17,037 --> 00:49:18,857
اوه هذه الضربات

923
00:49:19,107 --> 00:49:20,297 
هذه-

924
00:49:20,527 --> 00:49:22,317 
 ضربات-

925
00:49:37,527 --> 00:49:39,067 
مارشال؟ 

926
00:49:41,327 --> 00:49:42,577
ماذا تفعل؟ 

927
00:49:43,717 --> 00:49:45,247 
أنا استسلمت

928
00:49:46,087 --> 00:49:47,476
يبدوا جيدا

929
00:49:47,477 --> 00:49:50,037 
ماذا عن ايجاد طريق
عودتنا للبيت ؟

930
00:49:51,007 --> 00:49:52,346
اثبات نتيجة عملك

931
00:49:52,347 --> 00:49:54,646 
سوف تترك كل شيء وراءك
حتى ترتاح هنا

932
00:49:54,647 --> 00:49:56,137
لا ، لا ، بالطبع لا

933
00:49:56,417 --> 00:49:58,876 
الراحة هنا فقط 
المرحلة الأولى من الخطة

934
00:49:58,877 --> 00:50:01,287 
المرحلة الثانية 
أن يحصل لي شيء مثير

935
00:50:01,577 --> 00:50:04,406 
وهي تعديل الزاوية التي اتكأ عليها

936
00:50:04,407 --> 00:50:07,606 
هذا من ناحية ، ووضع يدي
هذه في منتصف  السروال

937
00:50:07,607 --> 00:50:09,786 
بسيطة لكنها خدعة أنيقة

938
00:50:09,787 --> 00:50:11,906 
نعم ، حاولت

939
00:50:11,907 --> 00:50:13,116
فشلت

940
00:50:13,117 --> 00:50:15,931 
وأنت تعرف ما هي ، مرة اخرى
انها مدفني

941
00:50:15,932 --> 00:50:17,066
تعني غلطتي

942
00:50:17,067 --> 00:50:19,277 
لا ، أنا في الحقيقة اعني مدفني

943
00:50:19,347 --> 00:50:21,281
انها من ملصق 
مع خازوق المدفن عليه

944
00:50:21,282 --> 00:50:22,888 
هذا حقاً جنون ايها الغبي 

945
00:50:22,889 --> 00:50:24,426 
لا اصدق انني اسمع هذا

946
00:50:24,427 --> 00:50:26,421
أي عالم عاقل لن يحيد عن

947
00:50:26,422 --> 00:50:28,997
بدء المرحلة الثانية

948
00:50:32,037 --> 00:50:34,017
هل تعرف كيف سمعت
عنك اول مرة؟ 

949
00:50:34,207 --> 00:50:35,547 
على سبيل المزاح

950
00:50:35,607 --> 00:50:37,207 
في السنة الأولى في كامبريدج 
كنا نستعمل بالمراسله

951
00:50:37,208 --> 00:50:39,867 
مقابلتك مع مات لاور للضحك

952
00:50:39,957 --> 00:50:43,716 
اعني عاليوتوب،  لقطات مشهورة
مات لاور ضد مارشال

953
00:50:43,717 --> 00:50:45,976
وبعد ذلك هذا القرد  ' 
تبول في وجهه

954
00:50:45,977 --> 00:50:47,466
في هذا الامر

955
00:50:47,467 --> 00:50:49,216
لكنني لم اضحك

956
00:50:49,217 --> 00:50:51,667
لأنني اغرمت. بالرجل
الذي كان على استعداد

957
00:50:51,668 --> 00:50:54,267
السباحة في المياه الخطرة  
من أجل المعرفة

958
00:50:54,407 --> 00:50:56,757
اخذت هذا على عاتقي - دكتور مارشال ، 
لقد ألزمت نفسي

959
00:50:56,758 --> 00:50:59,257 
بدراسة نظرياتك في كامبردج لذلك

960
00:50:59,617 --> 00:51:02,036 
نظرياتي ، ألقيتي بمستقبلك بعيدا؟ 

961
00:51:02,037 --> 00:51:03,937
نعم هذا ما قال لي الجميع

962
00:51:04,877 --> 00:51:06,877
لكن لم أكن أصدق ذلك 
ليس حتى الآن

963
00:51:13,877 --> 00:51:16,257 
هل شاهدت فيديو القرد ؟ 

964
00:51:17,767 --> 00:51:19,977
نعم ، رأيته 
حوالي اثنتي عشرة مرة

965
00:51:20,777 --> 00:51:22,367
بارك الله في شبكة الإنترنت

966
00:51:22,427 --> 00:51:23,566
هيا تشاكا

967
00:51:23,567 --> 00:51:25,347 
لنعمل على جدول المهمة

968
00:51:40,067 --> 00:51:41,667 
كيف حالك؟ 

969
00:51:42,117 --> 00:51:44,687
ما خطبك , أأنت بخير؟ 

970
00:51:46,077 --> 00:51:47,537
امور نسائية؟ 

971
00:51:49,337 --> 00:51:50,757
أخبرني عن ذلك

972
00:51:51,087 --> 00:51:53,536
ومن الواضح أن هذا يبقى 
بيني وبينك ولكن

973
00:51:53,537 --> 00:51:56,177
أنا لي تقريبا 6 سنوات من الحرمان

974
00:52:06,288 --> 00:52:09,787 
يقول انه يفتقد لقبيلته ، 
انه كيان كبير وجميل

975
00:52:09,788 --> 00:52:13,467 
حياتهم البدوية خالية من الهم 
ويعيشون حيث الأكل والمشرب

976
00:52:13,468 --> 00:52:14,617
مثلي

977
00:52:14,618 --> 00:52:17,978 
نقلت "تريس" عدة مرات فقط 
لأكون قرب من ياقوتة الثلاثاء

978
00:52:18,038 --> 00:52:19,408 
استمر 

979
00:52:21,308 --> 00:52:25,317 
المرأة عندهم تنتظر الرجال
للعمل على راحتهم

980
00:52:25,318 --> 00:52:27,388
يروق لي ذلك - استمر

981
00:52:29,898 --> 00:52:34,338 
انهم قبيحون ، ولكن شخصيتهم لطيفة

982
00:52:38,618 --> 00:52:40,168 
يقول انه بمثابة امير القبيلة

983
00:52:40,169 --> 00:52:44,368 
شخصيا يخدمه حريم من 7،000 امرأة

984
00:52:44,388 --> 00:52:46,708
واو... 
ليس سيئا

985
00:52:48,088 --> 00:52:51,288
ويقدمون له ما لذ وطاب من الاكل ، و

986
00:52:52,168 --> 00:52:54,958
نعم ، لا حاجة لترجمة ذلك

987
00:53:11,448 --> 00:53:13,978
هل هناك مكان
لشخص اهبل مثلي ؟

988
00:53:14,858 --> 00:53:16,458 
اعتقدت انك استسلمت؟ 

989
00:53:16,978 --> 00:53:18,098
لقد فعلت

990
00:53:18,428 --> 00:53:20,568
لقد استسلمت وعدت

991
00:53:22,428 --> 00:53:24,558
جلست هناك لمدة طويلة

992
00:53:25,038 --> 00:53:29,758 
انا وعاري وتلك الالة

993
00:53:31,138 --> 00:53:33,108
لقد كان لهذا التغيير في الموقف

994
00:53:33,798 --> 00:53:37,088
حاولت طويلا جدا ويصعب التفكير 
يما سأقوله لكم

995
00:53:37,308 --> 00:53:40,398 
حسنا ، ادركت انه لا شيء اقوله لكم 

996
00:53:40,588 --> 00:53:42,107
ولكن ربما

997
00:53:42,108 --> 00:53:43,718 
فقط ربما

998
00:53:44,188 --> 00:53:45,222
هناك شيء استطيع الغناء

999
00:53:45,223 --> 00:53:46,197 
انه حقا لا بأس - 

1000
00:53:46,198 --> 00:53:49,188 
مارشال ويل هولي

1001
00:53:49,308 --> 00:53:52,738 
في بعثة روتينية

1002
00:53:52,828 --> 00:53:58,088
شاهدوا اعظم زلزال عرفوه

1003
00:53:59,178 --> 00:54:00,082 
هذا كل ما لدي

1004
00:54:00,083 --> 00:54:01,007 
هذا كافي 

1005
00:54:01,008 --> 00:54:02,257
اعتذارك مقبول

1006
00:54:02,258 --> 00:54:04,908 
شكر لكم شباب لكرمكم

1007
00:54:04,968 --> 00:54:06,977 
حقا اقدر لكم ذلك
مرحلة الشفاء قد بدأت

1008
00:54:06,978 --> 00:54:14,158 
شاهدوا اعظم زلزال عرفوه

1009
00:54:14,448 --> 00:54:17,557 
على قمة منحدر النهر

1010
00:54:17,558 --> 00:54:21,088 
ضرب قاربهم الصغير

1011
00:54:21,508 --> 00:54:22,687 
هذا جيد

1012
00:54:22,688 --> 00:54:25,218 
وقلبهم رأسا على عقب - 

1013
00:54:26,908 --> 00:54:28,468 
انا متعب

1014
00:54:28,558 --> 00:54:32,508 
ألف قدم للأسفل

1015
00:54:32,638 --> 00:54:34,168 
اشعر بالضعف

1016
00:54:34,388 --> 00:54:35,868 
 حقا شيء غريب

1017
00:54:36,338 --> 00:54:39,778 
على أي حال اليك كيف انهيها ، 
 اظن نغمة متتالية

1018
00:54:42,358 --> 00:54:44,117 
شباب ، أنا نعسان

1019
00:54:44,118 --> 00:54:46,438 
الأرض

1020
00:54:47,248 --> 00:54:50,628 
أرض... الضياع - 

1021
00:54:54,588 --> 00:54:56,078
انا تعبان

1022
00:55:05,859 --> 00:55:07,319 
ماذا حدث؟ 

1023
00:55:08,179 --> 00:55:09,748 
عليك بقة

1024
00:55:09,749 --> 00:55:11,659 
لكنها ذهبت الآن

1025
00:55:12,089 --> 00:55:13,669 
اوه حسنا

1026
00:55:36,259 --> 00:55:37,879 
حسناً جميعاً

1027
00:55:38,499 --> 00:55:40,119 
صعود وتألق

1028
00:55:40,549 --> 00:55:43,359 
استمعوا ، انه يوم جديد

1029
00:55:43,729 --> 00:55:45,389 
كان لدينا نكسة

1030
00:55:45,799 --> 00:55:49,569 
نعم فمن المغري البقاء
في هذا العالم ونموت

1031
00:55:49,969 --> 00:55:51,988 
ولكن هذا ليس بقائمة مارشال الجديدة

1032
00:55:51,989 --> 00:55:53,238 
هل تسمعني؟ 

1033
00:55:53,239 --> 00:55:55,129 
ليس هذا ما اعتدته

1034
00:55:55,639 --> 00:55:58,088 
هذه ليست ايدي اسفل سراويل مارشال

1035
00:55:58,089 --> 00:55:59,278 
حسنا؟ 

1036
00:55:59,279 --> 00:56:01,663 
هذا جوردن في نصفي
لتر من بن وجيرسي 

1037
00:56:01,664 --> 00:56:04,263
والجميع لاهون بقطع لحم الخنزير بينما لا يراقب احد

1038
00:56:04,264 --> 00:56:06,408 
لكن اثنين من الاسرة
اعادوا  لم شمل مارشال. 

1039
00:56:06,409 --> 00:56:07,458 
اه اه -! 

1040
00:56:07,459 --> 00:56:08,869 
لقد ذهب

1041
00:56:09,159 --> 00:56:10,519 
اليكم الاتفاق. 

1042
00:56:10,599 --> 00:56:12,289 
اينك يعتمد علينا

1043
00:56:12,309 --> 00:56:14,059 
العالم كله يعتمد علينا

1044
00:56:14,239 --> 00:56:16,323 
إذا كان لدينا أي أمل في العودة 
الى الوطن نحتاج لاعادة

1045
00:56:16,324 --> 00:56:18,399 
عداد التاكيون واسترجاعه بقوة

1046
00:56:18,459 --> 00:56:19,969 
هذا يعني نتسلق 

1047
00:56:20,159 --> 00:56:23,059 
ساعات شاقة لتسلق المنحدرات. 

1048
00:56:23,139 --> 00:56:24,168 
وليس غدا

1049
00:56:24,169 --> 00:56:25,448 
وليس بعد ساعات

1050
00:56:25,449 --> 00:56:26,458 
ولكن الآن

1051
00:56:26,459 --> 00:56:28,178 
--مفهوم؟ 
-- نعم

1052
00:56:28,209 --> 00:56:29,438 
هل فهمت ويل؟ 

1053
00:56:29,439 --> 00:56:30,458 
ام ام؟ 

1054
00:56:30,459 --> 00:56:32,459 
لنتحرك للخروج

1055
00:56:32,569 --> 00:56:35,978 
انت! ليس هذا بسباق

1056
00:56:35,979 --> 00:56:37,419
حسنا؟ 

1057
00:57:05,649 --> 00:57:07,319 
ما هذا اللعنة؟ 

1058
00:57:07,739 --> 00:57:11,169 
التيراداكتيل تضع البيض 
في كل مكان هنا

1059
00:57:11,459 --> 00:57:13,629 
ها هو جهازك

1060
00:57:14,019 --> 00:57:17,639 
عبر بحر من الزجاج البركاني الرقيق

1061
00:57:18,289 --> 00:57:22,678 
حسنا ويل ، كل الذي
عليك فعله هو توزيع وزنك 

1062
00:57:22,679 --> 00:57:25,879
في الوقت نفسه راقب البيض

1063
00:57:26,149 --> 00:57:28,309 
ويل؟ 

1064
00:57:28,489 --> 00:57:29,869
أعلم أنك تمثل

1065
00:57:30,119 --> 00:57:32,009
حسنا ، تشاكا

1066
00:57:32,869 --> 00:57:34,239 
تشاكا

1067
00:57:34,829 --> 00:57:36,089
هيا

1068
00:57:36,399 --> 00:57:37,408
حسنا

1069
00:57:37,409 --> 00:57:39,508
ربما كنت بحاجة للاستماع لمجموعة من الكلمات

1070
00:57:39,509 --> 00:57:41,688 
من الاطفال وهم يحاولون قوله على خشبة المسرح

1071
00:57:41,689 --> 00:57:43,409
يا الهي آمل ان انجح

1072
00:57:44,069 --> 00:57:45,529 
آمل انجح

1073
00:57:45,539 --> 00:57:46,749
مارشال؟ 

1074
00:57:48,669 --> 00:57:49,869
كن حذرا

1075
00:57:51,289 --> 00:57:52,198
لقد استيقظت

1076
00:57:52,199 --> 00:57:53,779
لقد استيقظت ادركت ذلك

1077
00:57:53,859 --> 00:57:55,589
يا مارشال ، ادركت ذلك

1078
00:57:57,899 --> 00:57:59,319
اسدني معروف؟ 

1079
00:57:59,720 --> 00:58:01,139 
ابقي عيناك على الام؟ 

1080
00:58:01,140 --> 00:58:03,314
يجب أن لا تغير من درجة الحرارة سطح البيض 

1081
00:58:03,315 --> 00:58:05,810
أي قطرة عرق يمكنها 
تفعيل عملية التفقيس

1082
00:58:33,620 --> 00:58:35,190
ادركت ذلك

1083
00:58:35,360 --> 00:58:36,620
حصلت عليه

1084
00:59:05,910 --> 00:59:07,339
انهم يفقسون

1085
00:59:07,340 --> 00:59:08,369
لماذا يفقسون؟

1086
00:59:08,370 --> 00:59:09,499 
الموسيقى

1087
00:59:09,500 --> 00:59:11,310
لا بد انها مثل التهويدة

1088
00:59:17,550 --> 00:59:19,230
يا الهي آمل ان اتمكن من ذلك

1089
00:59:19,240 --> 00:59:20,740 
آمل ان اتمكن من ذلك

1090
00:59:20,780 --> 00:59:23,740
كم من الناس يحتاج؟ 

1091
00:59:24,970 --> 00:59:26,790
آمل ان اتمكن من ذلك

1092
00:59:26,850 --> 00:59:28,350
آمل ان اتمكن من ذلك

1093
00:59:28,360 --> 00:59:31,340
كم عدد الأولاد ، وعدد البنات؟ 

1094
00:59:32,040 --> 00:59:33,820
انظروا الى كل الناس

1095
00:59:33,830 --> 00:59:35,480 
على كل الناس

1096
00:59:35,490 --> 00:59:37,179 
كم من الناس يحتاج؟ 

1097
00:59:37,180 --> 00:59:38,834 
كم عدد الأولاد ، وعدد البنات؟ 

1098
00:59:38,835 --> 00:59:40,841 
كم من الناس يحتاج؟

1099
00:59:40,842 --> 00:59:42,909 
أنا حقا بحاجة إلى هذا العمل

1100
00:59:42,910 --> 00:59:45,759 
يا رب أنا بحاجة الى هذا العمل

1101
00:59:45,760 --> 00:59:50,690
لقد فعلت ذلك للحصول على هذا العمل

1102
01:00:26,330 --> 01:00:28,810 
سوف ارحل من هذا
المكان لأثبت أنني على حق

1103
01:00:41,180 --> 01:00:42,259 
شراب؟ 

1104
01:00:42,260 --> 01:00:43,770 
شراب ، نعم

1105
01:00:46,220 --> 01:00:48,760 
لذيذ ومنعش

1106
01:00:49,050 --> 01:00:51,650
حلو وعكر كالطعام الصيني

1107
01:00:53,580 --> 01:00:56,329
يقول انه شراب احتفالي في قريته

1108
01:00:56,330 --> 01:00:57,611
نخبك

1109
01:00:59,991 --> 01:01:03,531
انه يجلب البهجة 
إلى القلب والروح

1110
01:01:05,671 --> 01:01:07,220 
لا ، أنا آسف 
ليس لها بهجة

1111
01:01:07,221 --> 01:01:11,151 
أفضل ترجمة 
عواء الوحدة

1112
01:01:12,491 --> 01:01:16,941
وبعد ذلك سوف تختبر
شجاعتك وطيّات عقلك

1113
01:01:18,421 --> 01:01:24,171 
وظلال القبعات سترتفع
من قبورها وتمسك بك وبحضن مثلج

1114
01:01:26,351 --> 01:01:29,621
 مثل شعور... ثقب بالأمعاء

1115
01:01:30,471 --> 01:01:32,211
من شبح ثعبان

1116
01:01:33,491 --> 01:01:34,940 
حسنا لا يمكن ان يكون ذلك صحيحا

1117
01:01:34,941 --> 01:01:36,530
لا ، لا يمكن ان يكون ذلك صحيح

1118
01:01:36,531 --> 01:01:41,051
تشاكا ،  مكي... دونغ دوه؟ 

1119
01:01:42,871 --> 01:01:44,660
أوه حسنا ، لذلك ليس شبح ثعبان

1120
01:01:44,661 --> 01:01:46,721 
انها اقرب الى الكثير الكثير من قضيب زومبي

1121
01:01:50,161 --> 01:01:52,111
وأعتقد أنه قد يكون مخدرا

1122
01:01:52,801 --> 01:01:54,281
ذلك؟ 

1123
01:01:56,821 --> 01:01:58,681
عليك ان تكون صادقا معي؟ 

1124
01:01:59,371 --> 01:02:00,861
هل انت شرطي؟ 

1125
01:02:04,251 --> 01:02:05,790
هذا ليس جوابا تشاكا

1126
01:02:05,791 --> 01:02:07,611
هذا هو اسمك

1127
01:02:08,801 --> 01:02:12,100 
على محمل الجد ، وبموجب القانون يتعين
عليك القول لي إذا كنت ضابطا

1128
01:02:12,101 --> 01:02:13,650
ماركو 
-- بولو 

1129
01:02:13,651 --> 01:02:15,151 
هل لديك ميكروفون ؟

1130
01:02:22,781 --> 01:02:24,511
ماركو 
-- بولو 

1131
01:02:29,261 --> 01:02:30,591
مرحبا

1132
01:02:37,941 --> 01:02:39,781
قهوة ساخنة

1133
01:03:21,331 --> 01:03:23,050
أحتاج إلى الطعام

1134
01:03:23,051 --> 01:03:24,545 
-- مارشال 
-- نعم؟ 

1135
01:03:24,571 --> 01:03:26,371
اعطني فاكهة

1136
01:04:05,342 --> 01:04:06,862
تشاكا؟ 

1137
01:04:07,922 --> 01:04:10,682 
أنا مدين لك بالاعتذار

1138
01:04:11,082 --> 01:04:12,352
حسنا أ-

1139
01:04:12,932 --> 01:04:15,211
أنا ضيف في أرضكم

1140
01:04:15,212 --> 01:04:18,762
ضيف جاء بدون اعلان ، بدون دعوه

1141
01:04:19,932 --> 01:04:22,112
عاملتك مثل المرحاض

1142
01:04:22,532 --> 01:04:23,922 
مرحاض

1143
01:04:24,922 --> 01:04:26,522 
وأود أن اعوضك

1144
01:04:27,382 --> 01:04:32,162
لأن الحب الذي اكنه لك ، أنا لا أبالغ

1145
01:04:32,862 --> 01:04:41,202
هو حب مليار مره
أعظم من حب البشرية للمسيح

1146
01:04:42,832 --> 01:04:44,712
يمكنك اخذ ذلك للبنك

1147
01:04:47,272 --> 01:04:49,562
أنا سعيد للغاية لتماسكم

1148
01:04:50,012 --> 01:04:51,682
أحبكما كثيرا

1149
01:04:52,122 --> 01:04:53,702
انتم رائعون

1150
01:04:54,822 --> 01:04:55,976
أنا لا أريد العودة إلى الديار ابدا

1151
01:04:55,977 --> 01:04:56,901
لا

1152
01:04:56,902 --> 01:04:58,902
تبدو مثل جنة عدن

1153
01:04:59,082 --> 01:05:01,652 
اناس طيبون ، 
الكثير من الطعام الجيد

1154
01:05:01,782 --> 01:05:03,082
الأوقات الطيبة

1155
01:05:03,622 --> 01:05:05,342
اريد ان يكون هذا في حياتي

1156
01:05:05,522 --> 01:05:08,122
أنا اريد فقط جعل 
--... ابقى هنا طوال الوقت

1157
01:05:13,642 --> 01:05:15,171
هيه هيه

1158
01:05:15,172 --> 01:05:16,311
انت مضحك تشاكا

1159
01:05:16,312 --> 01:05:17,806 
-- وهو مهلوس 
-- أنت مضحك

1160
01:05:17,832 --> 01:05:19,632
نكاته مثيرة للاشمئزاز

1161
01:05:22,212 --> 01:05:23,161
انت مضحك

1162
01:05:23,162 --> 01:05:24,642
وان كانت حقيقة؟ 

1163
01:05:24,762 --> 01:05:29,352
كم علي ان ادفع لكي
تقبله في لسانه  ؟ 

1164
01:05:30,122 --> 01:05:32,262
حقاً ؟
تتحدث بجدية ؟

1165
01:05:32,342 --> 01:05:33,721
حقا حقا؟ 

1166
01:05:33,722 --> 01:05:36,312
تماما ، في فمه الموحل

1167
01:05:36,762 --> 01:05:40,611
اذا لم يغادر ثلاثتنا 
 سأفعله مجانا الان

1168
01:05:40,612 --> 01:05:42,352
لن اغادر من هنا

1169
01:05:42,572 --> 01:05:43,901
سوف افعل ذلك الآن. 

1170
01:05:43,902 --> 01:05:45,102
دعني أرى

1171
01:05:46,032 --> 01:05:46,991
قبله

1172
01:05:46,992 --> 01:05:48,591
هل سيبقى ذلك بيننا ؟

1173
01:05:48,592 --> 01:05:50,156
لا ، لن أقول لأي شخص

1174
01:05:50,157 --> 01:05:51,662
لمن سأقول؟

1175
01:05:52,332 --> 01:05:54,056 
-- لماذا انت لا تقبله؟ 
-- سأفعل ذلك! 

1176
01:05:54,062 --> 01:05:55,352
تعال هنا

1177
01:06:00,232 --> 01:06:02,102
انتم فظيعون

1178
01:06:03,952 --> 01:06:07,112 
لا أريد أن افعل ذلك

1179
01:06:07,632 --> 01:06:09,112
لا أريد أن افعل ذلك

1180
01:06:09,482 --> 01:06:11,432 
لقد غيرت رأيي

1181
01:06:20,952 --> 01:06:22,582
بيض ديناصور

1182
01:06:23,642 --> 01:06:25,722
براز ديناصورات

1183
01:06:37,622 --> 01:06:39,371
انا الزارن

1184
01:06:39,372 --> 01:06:42,071
اصغي الي تحذيري والا سادمرك

1185
01:06:42,072 --> 01:06:43,721
نحن نحاول فقط العودة للديار

1186
01:06:43,722 --> 01:06:46,511
اينك الترصيان 
هرب من سجننا

1187
01:06:46,512 --> 01:06:49,431
اخذ معه مركز برج الأسلاك والبلورات

1188
01:06:49,432 --> 01:06:54,773
والآن يخطط لقيادة جيشه من
سليستاك عبر بوابة الزمان والمكان

1189 
01:06:54،783 --> 01:06:59،453 
إذا كنت تسمعين هذا
اهتمي برسالتي التحذيرية. لا تصدق

1190
01:07:00,163 --> 01:07:02,803
لا! اينك! لا

1191
01:07:24,223 --> 01:07:25,813
الزارن؟ 

1192
01:07:27,113 --> 01:07:28,903
يجب ان اذهب واحذر ال

1193
01:07:48,233 --> 01:07:49,623 
هولي؟ 

1194
01:07:53,663 --> 01:07:55,133
هولي...؟ 

1195
01:08:02,723 --> 01:08:04,183
لقد اخذوا هولي

1196
01:08:04,883 --> 01:08:05,942
تشاكا

1197
01:08:05,943 --> 01:08:07,583
لدي مهمة لك

1198
01:08:07,613 --> 01:08:08,983
الآن استمع عن كثب

1199
01:08:21,643 --> 01:08:22,772
لا أعرف ماذا يعني ذلك

1200
01:08:22,773 --> 01:08:24,353
فقط تعال

1201
01:08:31,553 --> 01:08:32,908
يا رجل

1202
01:08:32,943 --> 01:08:36,333
خفارة كلاسيكيه سلوك الخليّة

1203
01:08:36,703 --> 01:08:38,333 
ومن الواضح أنها دورية

1204
01:08:38,513 --> 01:08:41,312
مثل الصيد بلا كلل من
الطائرات المسيرة بدون طيار

1205
01:08:41,313 --> 01:08:43,812
يبدو لي انهم سيتعانقون؟ 

1206
01:08:43,813 --> 01:08:45,603
لا لا 

1207
01:08:54,603 --> 01:08:56,102
انه على وشك الاستفادة من هذا الحمار

1208
01:08:56,103 --> 01:08:57,272
هل تسكت؟ 

1209
01:08:57,273 --> 01:08:59,163
انه ليس على وشك الاستفادة من هذا الحمار

1210
01:09:00,953 --> 01:09:02,543
أنت محق

1211
01:09:02,553 --> 01:09:04,363
وهو تماما يستفيد من هذا الحمار

1212
01:09:04,543 --> 01:09:08,033
نعم ، واو... 
عرضنا الخاص

1213
01:09:15,363 --> 01:09:17,383
تباً لتلك القذارة

1214
01:09:36,353 --> 01:09:37,312 
مرحبا

1215
01:09:37,313 --> 01:09:38,562
انه لا يفعل ذلك

1216
01:09:38,563 --> 01:09:40,553
ركز وحسب

1217
01:09:44,563 --> 01:09:49,614 
نحن نجدك مذنبة لمساعدة سجين على الهرب

1218
01:09:49,674 --> 01:09:50,893 
إنها هناك

1219
01:09:50,894 --> 01:09:54,003
استعدي لمواجهة ألة السليستاك

1220
01:09:54,104 --> 01:09:55,443
-- توقف! 
-- مارشال

1221
01:09:55,444 --> 01:09:56,853 
لا تتدخل

1222
01:09:56,854 --> 01:09:58,223
ماذا تفعل؟ 

1223
01:09:58,224 --> 01:10:02,263 
انها كانت تحاول ان تعطي
الجهاز الى اينيك

1224
01:10:02,264 --> 01:10:04,684
ان اردت هولي؟ 
عليك التعامل معنا

1225
01:10:05,704 --> 01:10:07,223 
لا ، لا مارشال

1226
01:10:07,224 --> 01:10:09,093 
لأننا جميعا أصدقاء اينيك

1227
01:10:09,094 --> 01:10:14,373 
اينيك الترصيان مذنب بتدمير حضارة بأكملها

1228
01:10:14,374 --> 01:10:15,373 
اكمل ماذا الآن؟ 

1229
01:10:15,374 --> 01:10:20,573
أدين بجرائمه ،  بالسجن لمدة 10،000 سنة

1230
01:10:20,574 --> 01:10:21,523
ماذا؟ 

1231
01:10:21,524 --> 01:10:25,893
وارتداء سترة باعتباره رمزا للخيانة

1232
01:10:25,894 --> 01:10:27,513
قلت لك سترة

1233
01:10:27,514 --> 01:10:31,073 
كذلك حلفائها ستموتون أيضا

1234
01:10:31,074 --> 01:10:32,524 
اقبضوا  عليهم

1235
01:10:34,964 --> 01:10:36,254
مارشال

1236
01:10:39,244 --> 01:10:40,624
لحظة

1237
01:11:16,984 --> 01:11:17,923
لحظة

1238
01:11:17,924 --> 01:11:21,184 
انتظري لحظة ، 
لدينا علاقة عمل

1239
01:11:25,214 --> 01:11:27,383
أردت أن افعل ذلك 
منذ أول مرة قابلتك؟ 

1240
01:11:27,384 --> 01:11:29,023
هل يعني ذلك أننا يمكن أن.. 
نفعل ذلك طوال الوقت؟ 

1241
01:11:29,024 --> 01:11:30,063
نعم ، لكنني قلق من... 

1242
01:11:30,064 --> 01:11:32,093 
لن اكون عملي وسألهيك عن عملك

1243
01:11:32,094 --> 01:11:33,784 
لا ، لا... لن تلهيني

1244
01:11:33,824 --> 01:11:35,264
لن تلهيني أبدا

1245
01:11:36,534 --> 01:11:38,833
لا بد انكم تمزحون؟ 
هيا! حقا! 

1246
01:11:38,834 --> 01:11:41,044
هل هذا وقته الان ؟ 

1247
01:11:41,124 --> 01:11:42,203
تعلم انه - 

1248
01:11:42,204 --> 01:11:44,333
انه على حق ، عليننا ان نوقف اينيك! 

1249
01:11:44,334 --> 01:11:46,064 
الآن لديه السلطة العليا

1250
01:11:46,094 --> 01:11:47,293
وأنا أعلم أننا

1251
01:11:47,294 --> 01:11:49,574
لدينا عنصر المفاجأة ولكن

1252
01:11:52,864 --> 01:11:54,394
نعم... عن ذلك 

1253
01:11:55,784 --> 01:11:56,934 
ماذا؟ 

1254
01:11:57,034 --> 01:12:00,094
أرسلنا تشاكا الذهاب لإحضاره

1255
01:12:05,014 --> 01:12:06,233 
حسنا وبعد ذلك

1256
01:12:06,234 --> 01:12:08,483
ريك مارشال

1257
01:12:08,484 --> 01:12:12,024 
المجيء إلى هنا يمثل تعديل طفيف 
لخططي لكن مهما

1258
01:12:12,194 --> 01:12:14,193
لدي ما أحتاج

1259
01:12:14,194 --> 01:12:17,874
وهذا كل الشكر لك ، 
الدكتور مارشال

1260
01:12:17,934 --> 01:12:19,384
ولهذا

1261
01:12:20,244 --> 01:12:22,053 
لا! او قتلنا

1262
01:12:22,054 --> 01:12:24,684
السليستاك مستعدة

1263
01:12:25,474 --> 01:12:28,473
مع سلطة البلورات هم عبيدي

1264
01:12:28,474 --> 01:12:30,304 
جيشي الجبار

1265
01:12:30,534 --> 01:12:32,254
بفضل جهازك

1266
01:12:32,344 --> 01:12:37,764 
ويمكنني قيادنهم للغزو في أي مكان 
اختار في كل من الزمان والمكان

1267
01:12:37,904 --> 01:12:40,994
ولكني أعتقد 
سوف ابدأ بأرضك

1268
01:12:41,044 --> 01:12:43,693
استنساخ السليستاك بسرعة

1269
01:12:43,694 --> 01:12:45,833
نعم - وقد بدأنا بالفعل

1270
01:12:45,834 --> 01:12:50,985
أسابيع قليلة وعالمك سيكون تحت رحمة حراشفهم

1271
01:12:51,395 --> 01:12:55,594 
مختبئين  في ملاجيء حضارتكم مؤقتا

1272
01:12:55,595 --> 01:12:59,425
سأكون واثقا من أنني سأعطيك 
الانجاز علمي مسبقا

1273
01:13:00,215 --> 01:13:03,045 
وأنا أعلم مدى أهمية ذلك بالنسبة لك

1274
01:13:03,545 --> 01:13:05,465
الآن احتفظ بقوتك

1275
01:13:05,755 --> 01:13:07,255 
انت بحاجة اليها

1276
01:13:09,875 --> 01:13:11,505
بحاجة اليها؟ 

1277
01:13:11,705 --> 01:13:12,885 
ما هاذا؟ 

1278
01:13:17,615 --> 01:13:19,015
مارشال؟ 

1279
01:13:21,625 --> 01:13:23,655
عظيم

1280
01:13:31,225 --> 01:13:34,114 
حسنا - اهربا وسوف الفت انتباهه

1281
01:13:34,115 --> 01:13:36,665 
لا ، لن اهرب

1282
01:13:37,275 --> 01:13:38,675
هذا ينتهي هنا

1283
01:13:39,265 --> 01:13:41,005
مارشال ، ماذا تفعل؟ 

1284
01:13:41,575 --> 01:13:43,525 
ربما ما كنت اريد القيام به دائما

1285
01:13:43,725 --> 01:13:47,974
اذهب الآن ،سألقاكم 
عند برج الأسلاك ، كما آمل

1286
01:13:47,975 --> 01:13:49,864
لا لن نذهب بدونك

1287
01:13:49,865 --> 01:13:51,025
اذهبوا

1288
01:13:51,365 --> 01:13:53,865 
اخرجوا من هنا ، أنا لا أحبك

1289
01:13:56,305 --> 01:13:57,254
ذهبوا

1290
01:13:57,255 --> 01:13:58,875
مارشال

1291
01:13:58,895 --> 01:13:59,894
اخرجوا

1292
01:13:59,895 --> 01:14:01,485
انت قبيحة

1293
01:14:09,805 --> 01:14:12,704 
انظر - اذا كنت ستفعل ذلك فخذ هذا

1294
01:14:12,705 --> 01:14:15,149
حصلت بعض الالعاب النارية 
القوية ربما تنفعك

1295
01:14:15,150 --> 01:14:16,564
هل أنت تمزح؟ 

1296
01:14:16,565 --> 01:14:20,605
هل يعني انك تحمل حقيبة
الالعاب النارية طوال الوقت؟ 

1297
01:14:20,765 --> 01:14:23,895
كان هناك مرات عديدة
كان بامكاننا استخدام تلك

1298
01:14:25,735 --> 01:14:28,485
انه على حق ، هذا غيرالمهم الآن ، حسنا؟ 

1299
01:14:28,705 --> 01:14:29,725
استمع

1300
01:14:29,995 --> 01:14:32,049
علي الاعتراف
لقد اخطأت بحكمي عليك

1301
01:14:32,050 --> 01:14:33,874 
ظننت أنك

1302
01:14:33,875 --> 01:14:36,424
احمق غبي لكني كنت مخطىء

1303
01:14:36,425 --> 01:14:37,805 
انت صلب

1304
01:14:38,285 --> 01:14:43,585
رقيق أو غليظ
سأتبعك الى المعركة في أي وقت ، سمعتني؟ 

1305
01:14:43,685 --> 01:14:46,054
في أي وقت على الاطلاق

1306
01:14:46,055 --> 01:14:48,514
حسنا! ماذا عن الآن؟ 

1307
01:14:48,515 --> 01:14:49,589
مثل ، الآن؟ 

1308
01:14:49,590 --> 01:14:50,865
نعم

1309
01:14:52,165 --> 01:14:53,254 
بصدق؟ 

1310
01:14:53,255 --> 01:14:55,809
لم أكن في الحقيقة
اتوقع دعوتك الجميله هذه قريبا

1311
01:14:55,900 --> 01:14:59,495
حتى... اه ، ... للأسف علي أن أقول لا

1312
01:14:59,496 --> 01:15:01,725
لكني اعتقد انها ستكون رائعة أن يكون ل

1313
01:15:01,726 --> 01:15:04,225
لنمو شخصتيك فقط لضرب روح واحدة 

1314
01:15:04,355 --> 01:15:05,794
سوف ادعمك

1315
01:15:05,795 --> 01:15:06,884
حسنا؟ 

1316
01:15:06,885 --> 01:15:08,385 
تحصن  

1317
01:15:08,645 --> 01:15:10,245
كل شيء يتعلق بالحب

1318
01:15:10,865 --> 01:15:11,935
حسنا؟ 

1319
01:15:12,335 --> 01:15:13,695
بعد تلك المرة

1320
01:15:14,135 --> 01:15:15,785
انا معك ، حسنا؟ 

1321
01:15:15,845 --> 01:15:17,405
اي وقت غير الآن

1322
01:15:18,705 --> 01:15:20,595
انه رجلك ، وليس انا

1323
01:15:52,826 --> 01:15:54,616
حسنا ، انها حقيقة

1324
01:15:54,746 --> 01:15:56,716
 نحن لا نحب بعضنا

1325
01:15:58,996 --> 01:16:01,276
واحد فقط سوف يبقى

1326
01:16:01,836 --> 01:16:04,646 
فقط  علي محاربتك حسب لعبتك

1327
01:16:18,286 --> 01:16:20,595
اللعنة كنت سريعا ،لأنك ديناصور

1328
01:16:20,596 --> 01:16:23,916
ولكن ، انت لا تعلم عن تلك 
أليس كذلك؟ 

1329 1329
01:16:25,986 --> 01:16:28,856
مرحبا بك في نظرية الانفجار العظيم 
يا صديقي! 

1330
01:16:46,656 --> 01:16:48,056 
غبي

1331
01:16:52,966 --> 01:16:55,445
اصمد يا رجل
لا يوجد مفر

1332
01:16:55,446 --> 01:16:57,096
هناك دائما طريقة للخروج

1333
01:16:59,136 --> 01:17:01,026
لأنه ان قمت به

1334
01:17:02,276 --> 01:17:05,286
انه مدفنك اللعين

1335
01:17:31,936 --> 01:17:33,510
يا إلهي! إنه سيفعل ذلك

1336
01:17:33,511 --> 01:17:35,406
افعلها! افعلها

1337
01:17:42,896 --> 01:17:44,166
يا الهي

1338
01:17:45,386 --> 01:17:47,146
لا اصدق ذلك

1339
01:17:52,336 --> 01:17:53,506
انت

1340
01:17:53,576 --> 01:17:55,055
نعم ، أنت

1341
01:17:55,056 --> 01:17:56,706
أنت وغد

1342
01:17:57,986 --> 01:18:00,406
هل تدرك من الذي أكلته ؟ 

1343
01:18:00,456 --> 01:18:02,505
ربما هو اكثر رجل عبقري بالعالم

1344
01:18:02,506 --> 01:18:05,046
وربما كان الرجل الوحيد الذين يعرفك

1345
01:18:05,196 --> 01:18:07,280 
حسناً , ربما هو اخطأ
بحجم دماغك... 

1346
01:18:07,281 --> 01:18:08,880
ولكنك لا تذهب وتأكل الرجل  لذلك

1347
01:18:08,881 --> 01:18:11,296
 إلفظه ايها الاحمق الغبي

1348
01:18:11,906 --> 01:18:13,736
كان مستقبلك

1349
01:18:14,056 --> 01:18:15,836
كان مستقبلي

1350
01:18:16,986 --> 01:18:20,086
وأنا لن احصل على فرصة 
لأقول له هذا بسببك

1351
01:18:28,846 --> 01:18:31,056
لا بأس ، لا بأس

1352
01:18:35,886 --> 01:18:37,025
صحيح! 

1353
01:18:37,026 --> 01:18:39,105
الآن لا بد لنا من العودة الى الوطن
سوف نعود 

1354
01:18:39,106 --> 01:18:42,367
ونقول للعالم ما فعله
ريك مارشال اليوم

1355
01:19:02,557 --> 01:19:05,057
تعالوا ايها الأوباش الخضر

1356
01:19:06,587 --> 01:19:13,997
لقد سئمت من حركتكم
البطيئة اللعينة

1357
01:19:20,617 --> 01:19:22,057 
ويل

1358
01:19:22,267 --> 01:19:26,197 
حسناً يا صديقي
لنقم بذلك

1359
01:19:26,227 --> 01:19:28,077
اقفل وحمَل

1360
01:19:35,137 --> 01:19:36,406
تريد بعض من هذا؟ 

1361
01:19:36,407 --> 01:19:38,387
 كل تشاكا كل

1362
01:19:40,097 --> 01:19:41,257
ويل

1363
01:19:43,307 --> 01:19:47,067
خطوة خطوة وارفع

1364
01:19:51,427 --> 01:19:54,407 
حسنا يا صديقي القاتل عد بنا  

1365
01:19:59,167 --> 01:20:01,267
عض ذلك الرجل هنا

1366
01:20:03,667 --> 01:20:04,726
هذا هو-

1367
01:20:04,727 --> 01:20:06,247
هذا هو

1368
01:20:09,907 --> 01:20:11,987
يا الهي  هذا أروع ما رايته

1369
01:20:15,197 --> 01:20:16,297
سيكون جميلا لو-

1370
01:20:16,298 --> 01:20:18,897
تزحلق على الذيل مثل فريد فلنستون

1371
01:20:22,317 --> 01:20:24,246
اللهم لقد عشت

1372
01:20:24,247 --> 01:20:25,887
يا الهي , لقد عشت

1373
01:20:27,907 --> 01:20:29,516
انه يداعبني

1374
01:20:29,517 --> 01:20:30,937
مارشال

1375
01:20:34,617 --> 01:20:35,786
ماذا حدث؟ 

1376
01:20:35,787 --> 01:20:37,407
اعتقدنا أنك قد مت

1377
01:20:37,577 --> 01:20:38,847
مت؟ 

1378
01:20:39,567 --> 01:20:41,607
كان الأمر مجرد نكسة بسيطة

1379
01:20:42,957 --> 01:20:44,397
حسنا دعونا نذهب الى الوطن

1380
01:20:45,227 --> 01:20:48,671
لا ، هذا جنون
شاهدناه يبتلعك

1381
01:20:48,672 --> 01:20:50,366
ماذا ، هل تقيأك أو شيء؟ 

1382
01:20:50,367 --> 01:20:52,721
لا ، لا يمكن... ال تي ركس ينقص

1383
01:20:52,722 --> 01:20:54,337
ليس مهما الآن

1384
01:20:56,747 --> 01:20:58,536
أنا بخير ، وهذا كل شيء

1385
01:20:58,537 --> 01:20:59,746
هذا عبث

1386
01:20:59,747 --> 01:21:01,997
انظر , لا اريد التحدث بذلك

1387
01:21:04,127 --> 01:21:05,306
الآن

1388
01:21:05,307 --> 01:21:06,666
لنضيء هذه الشمعة

1389
01:21:06,667 --> 01:21:08,856
لا مارشال... 
كيف خرجت؟ 

1390
01:21:08,857 --> 01:21:11,007
نتحدث عن ذلك لاحقاً

1391
01:21:11,167 --> 01:21:14,167
 كل واحد على حدة ساشرح له ذلك 

1392
01:21:16,267 --> 01:21:17,816
يا الهي

1393
01:21:17,817 --> 01:21:19,106
هلا نضجتم ؟ -

1394
01:21:19,107 --> 01:21:21,026
يا إلهي

1395
01:21:21,027 --> 01:21:22,617
نعم ، لقد تبرزني

1396
01:21:23,607 --> 01:21:25,257
الان انتم اصدقاء ؟

1397
01:21:25,447 --> 01:21:28,476
حسنا ، كنت في طريقي خلال أحشاءه 
أنا لا أعرف

1398
01:21:28,477 --> 01:21:31,276
لا بد انني فتحت له انسداد في الأمعاء  

1399
01:21:31,277 --> 01:21:33,447
نعم ، إنه في 
مزاج أفضل بكثير الآن

1400
01:21:33,647 --> 01:21:35,916
لذا ، يمكننا أن نتحرك؟ 

1401
01:21:35,917 --> 01:21:37,607
أنا حقا أود العودة إلى الديار

1402
01:21:38,057 --> 01:21:42,618

1403 
01:21:44,638 --> 01:21:47,488
استمع

1404 
01:21:47,908 --> 01:21:50,588
عندما تتحدث عن هذا ، 
وسوف

1405 
01:21:52,528 --> 01:21:56,528
ارجوك كن مؤدب حسنا؟

1406 
01:21:57,428 --> 01:21:59,968
 هذا يجعلنا اصدقاء أفضل الآن

1407 
01:22:04,468 --> 01:22:06,808
لا تقلق , انه صعب
مع يداك الصغيرتان

1408 
01:22:08,388 --> 01:22:09,808
لنذهب

1409 
01:22:09,968 --> 01:22:11,128
الى حرية

1410 
01:22:21,568 --> 01:22:23,507
شكرا لك الدكتور مارشال

1411 
01:22:23,508 --> 01:22:27,888
والآن تفتح البوابة

1412 
01:22:29,868 --> 01:22:31,228
اينيك

1413 
01:22:31,568 --> 01:22:32,818
 انتهى

1414 
01:22:32,958 --> 01:22:34,578
لن تذهب لاي مكان

1415 
01:22:34,668 --> 01:22:38,388
تظن بإمكانك ان تتحداني  ؟

1416 
01:22:44,668 --> 01:22:46,378
صارعت في بوردو 

1417 
01:22:47,138 --> 01:22:48,708
TRABBOLSIIIIIIIIIIIIIIIIII

1418 
01:22:50,218 --> 01:22:52,018
قتال! قتال! قتال

1419 
01:22:53,818 --> 01:22:54,817
تشاكا

1420 
01:22:54,818 --> 01:22:56,878
استعد للكرة المكسره

1421 
01:22:59,128 --> 01:23:01,648
مارشال ، أنا قادم

1422 
01:23:03,118 --> 01:23:05,498
أوه! أخطأت

1423 
01:23:22,498 --> 01:23:24,018
ماذا فعلت؟ 

1424 
01:23:24,098 --> 01:23:25,658
البوابة

1425 
01:23:25,858 --> 01:23:27,618
 سيغلق للأبد

1426 
01:23:40,768 --> 01:23:42,167
انه بالكاد صامد

1427 
01:23:42,168 --> 01:23:43,348
لنذهب

1428 
01:23:46,408 --> 01:23:47,667
ها

1429 
01:23:47,668 --> 01:23:51,908
ديارك ، أو رفيقك الدكتور مارشال

1430 
01:23:52,238 --> 01:23:53,697
لا ليست كذلك

1431 
01:23:53,698 --> 01:23:54,988
تراجع

1432 
01:23:55,578 --> 01:23:56,657
 اذهبوا

1433 
01:23:56,658 --> 01:24:00,247
تورطت مع هالوغد الأصفر 
،سوف ابقى! 

1434 
01:24:00,248 --> 01:24:01,157
ماذا؟

1435 
01:24:01,158 --> 01:24:02,137
ياه

1436
01:24:02,138 --> 01:24:03,627
لقد كنت اتحدث الى تشاكا

1437 
01:24:03,628 --> 01:24:05,548
وعن عالمه الجميل

1438 
01:24:05,828 --> 01:24:07,217
فكرت فعلا في الامر

1439 
01:24:07,218 --> 01:24:08,862
دياري  لم تكن أبدا عالمي الحقيقي؟ 

1440 
01:24:08,863 --> 01:24:10,147
لا انتمي اليه

1441 
01:24:10,148 --> 01:24:11,867
هذا يمكن أن يكون بداية جديدة بالنسبة لي

1442 
01:24:11,868 --> 01:24:14,377
أكون أصدقاء جدد؟ 
يمكن أن اكون شخص ما

1443 
01:24:14,378 --> 01:24:15,578
الفائز

1444 
01:24:17,128 --> 01:24:18,967
ياللهول 
أنا معجب بك حقا الآن

1445 
01:24:18,968 --> 01:24:20,807
أنا أشعر بأن الكثير من الناس 
تمر في هذه الحياة

1446 
01:24:20,808 --> 01:24:22,907
تبحث عن ماوجدت هنا ، هل تعلم؟ 

1447 
01:24:22,908 --> 01:24:25,188
هم أنفسهم لا يمكنهم العثور عليه

1448 
01:24:26,858 --> 01:24:29,758
أو ما هو أسوأ

1449 
01:24:26،858 --> 01:24:29،758 
وجدوه ، وتركوه يمضي

1450 
01:24:30,808 --> 01:24:32,567
حتى وأنا خائف من أن يحدث

1451 
01:24:32,568 --> 01:24:34,968
لن تكون انسان إذا لم تشعر بالخوف

1452 
01:24:35,028 --> 01:24:36,247
مارشال

1453 
01:24:36,248 --> 01:24:39,509
ارجوك ، لا يمكنك تركي هكذا معه

1454 
01:24:39,739 --> 01:24:43,089
من عالم لآخر ، أتوسل إليك الرحمة

1455 
01:24:44،799 --> 01:24:46،689 
يظهر العلم لا رحمة

1456 
01:24:44,799 --> 01:24:46,689
وكذلك انا

1457 
01:24:46,729 --> 01:24:48,309
هذا جيد

1458 
01:24:50,859 --> 01:24:52,219
لنذهب هولي

1459 
01:24:55,689 --> 01:24:56,929
مستعده؟ 

1460 
01:24:57,159 --> 01:24:58,239
مستعد

1461 
01:24:58,949 --> 01:25:01,789
تشاكا , تقنياً ما زلت سيدك

1462 
01:25:13,589 --> 01:25:15,008
مارشال؟ 

1463 
01:25:15,009 --> 01:25:16,369
هولي؟ 

1464 
01:25:20,799 --> 01:25:22,649
نجحنا

1465 
01:25:31,489 --> 01:25:33,169
أريد فقط أن أقول

1466 
01:25:33,469 --> 01:25:37,139
لقد نضجت واصبحت امرأة جميلة

1467 
01:25:50,579 --> 01:25:51,989
ياه

1468 
01:25:53,519 --> 01:25:55,129
أين ويل؟ 

1469 
01:25:56,349 --> 01:25:59,089
ذهب إلى مكان أفضل

1470 
01:26:00,389 --> 01:26:01,739
قتلتوه؟ 

1471 
01:26:02,179 --> 01:26:03,469
لا

1472 
01:26:04,409 --> 01:26:07,809
لا ذهب الى غريب العالم

1473 
01:26:08,639 --> 01:26:13,539
عالم الديناصورات ، 
قبيلة القرود وقبيلة السحالي. 

1474 
01:26:14,199 --> 01:26:17,139
فتحة في الفضاء 
والزمان ، وفعلا

1475 
01:26:17,279 --> 01:26:18,939
أرض الضياع

1476 
01:26:20,159 --> 01:26:24,219
كما انه صعب التصديق
إلا ان ويل اختار البقاء

1477 
01:26:25,159 --> 01:26:27,219
حسناً, رائع

1478 
01:26:28,989 --> 01:26:32,229
هل رأيت السليستاك 
يضربون اينك الاحمق ؟ 

1479 
01:26:32,419 --> 01:26:34,509
لم أرهم يتحركون بسرعة

1480 
01:26:35,669 --> 01:26:37,678
لا يمكن أن اوافق  أصدقاء صغار كثيرون

1481 
01:26:37,679 --> 01:26:39,229
صديقي

1482 
01:26:41,109 --> 01:26:42,689
مسكتك - اصعد

1483 
01:26:45,999 --> 01:26:47,989
أنت ثقيل

1484 
01:27:05,809 --> 01:27:08,219
أنا بينا كوسا

1485 
01:27:12,959 --> 01:27:14,338
تشاكا

1486 
01:27:14,339 --> 01:27:17,019
ياالهي ، نحن ملوك

1487 
01:27:22,409 --> 01:27:23,908
هكذا تبدو نساءك؟ 

1488 
01:27:23,909 --> 01:27:25,709
انزل ، تأدب

1489 
01:27:28,049 --> 01:27:30,949
إهدء إثبت

1490 
01:27:31,089 --> 01:27:32,709
سوف اهتم بذلك

1491 
01:27:33,109 --> 01:27:37,210
كيف الحال؟ أنا ويل ،صديق تشاكا

1492 
01:27:37,245 --> 01:27:40,979
أنا هنا لأقدم لكم
جميعا الحماية والمأوى

1493 
01:27:40,980 --> 01:27:45,790
واي شيء تريدونه

1494 
01:27:46,520 --> 01:27:47,970
مهلا ، كيف حالك؟ 

1495 
01:27:48,480 --> 01:27:50,179
نعم ماركة الدنيم

1496 
01:27:50,180 --> 01:27:51,300
الدينيم

1497 
01:27:51,660 --> 01:27:53,680
نعم... نعم

1498 
01:27:55,690 --> 01:27:57,690
هذا هو بالتأكيد خيارا جيدا

1499 
01:28:00,190 --> 01:28:03,530
هذا برنامج اليوم مع مات لاور

1500 
01:28:03,700 --> 01:28:08,479
مر بعض الوقت منذ اخر
مرة استضفناه بها ولكن بعد 

1501 
01:28:08,480 --> 01:28:12,525
الاحداث البارزة في العام الماضي
وهو غني عن التعريف

1502 
01:28:12,560 --> 01:28:15,954
لقد عاد بكتاب جديد ، وادلة مذهلة عن

1503 
01:28:15,955 --> 01:28:18,024
عرفتوا ما هو ،إعوجاج الزمن

1504 
01:28:18,025 --> 01:28:19,104
الغليون مسموح

1505 
01:28:19,105 --> 01:28:20,029
 طلبت ذلك

1506 
01:28:20,030 --> 01:28:22,000
اخبار رائعة

1507 
01:28:22,180 --> 01:28:24,204
كان لديك سنة عظيمة

1508 
01:28:24,205 --> 01:28:26,479
بالواقع كانت ممتازة ، مات

1509 
01:28:26,480 --> 01:28:28,409
في الحقيقة جلبت لك بيضة ديناصور

1510 
01:28:28,410 --> 01:28:32,234
 من شريكتي الجميلة
وحبيبتي هولي كانتريل

1511 
01:28:32,235 --> 01:28:34,074
التي كانت كريمة كفاية لنقلها

1512 
01:28:34,075 --> 01:28:36,294
وأنا مبتهج جدا
ومتحمس لمجلدي الجديد

1513 
01:28:36,295 --> 01:28:37,239
انه كتاب

1514 
01:28:37,240 --> 01:28:39,139
 ستة عشر اسبوعا على قائمة نيويورك
تايمز  لأكثر الكتب مبيعا

1515 
01:28:39,140 --> 01:28:41,004
لنذهب الى اكتشافك دكتور لأن هذا هو

1516 
01:28:41,005 --> 01:28:41,931
هذا لك

1517 
01:28:41,932 --> 01:28:42,990
أنا وقعت عليه

1518 
01:28:46,490 --> 01:28:48,134
كان من المفترض ان تقول
عنوان الكتاب والناشر

1519 
01:28:48,135 --> 01:28:49,660
هذا لن يحدث

1520 
01:28:49,695 --> 01:28:50,834
-- قلها وحسب 
-- لا

1521 
01:28:50,870 --> 01:28:52,549
قل العنوان اللعين

1522 
01:28:52,550 --> 01:28:53,790
حسنا

1523 
01:28:54,030 --> 01:28:57,359
مات لاور يمكنه ان يستوعب ذلك   
للدكتور ريك مارشال

1524 
01:28:57,360 --> 01:28:59,964
كنت متفاجىء من محاميك ان يوقع ذلك  

1525 
01:28:59,965 --> 01:29:01,704
كنت مثل ، هل أنت متأكد؟ 
 هل سيكون هذا جيد؟ 

1526 
01:29:01,705 --> 01:29:02,919
قال نعم ، استمر بذلك

1527 
01:29:02,920 --> 01:29:04,420
ايها الوغد

1528 
01:29:05,920 --> 01:29:45,420 
أرض الضياع
  ترجمة
TRABBOLSI

1529 
01:29:45,920 --> 01:30:30,420
ارجوا ان تكونوا قد استمتعتم بالفيلم
         TRABBOLSI
 