1
00:00:03,266 --> 00:00:15,285
تم جمع أكثر من ترجمة لتناسب هذه النسخة
شكراً للمترجمين الأصليين
تم التعديل بواسطة Riddick78 & Ali85

2
00:00:17,100 --> 00:00:22,500
نتمنى لكم مشاهدة ممتعه و جميلة مع أحداث الفيلم

3
00:00:50,905 --> 00:00:53,800
الفــيــن و الســنــجــا بــــ

4
00:01:42,267 --> 00:01:45,603
قادمة، أنها قادمة

5
00:01:47,480 --> 00:01:49,559
وهاااااا قد ذهبت

6
00:01:49,693 --> 00:01:51,193
أيا يكن -

7
00:01:52,694 --> 00:01:54,363
ربما يجب علينا أن نأخذ أستراحة

8
00:01:54,664 --> 00:01:55,364
أوه

9
00:01:55,447 --> 00:01:59,451
طفح الكيل، لم أعد أستطع تحمل الأمر
بعد الآن، لا أستطيع، أستسلم

10
00:01:59,451 --> 00:02:01,911
أنا متعب لمقاتلتي بشكل دائم من أجل البقاء

11
00:02:01,911 --> 00:02:07,417
ضد السناجب، وديدان الآرض
وذلك الخاسر عصفور الماء الذي دائماً ما يسرق جوزاتي.

12
00:02:07,417 --> 00:02:12,756
خاصة، ونحن نجلس على هذه الشجرة الغبية.

13
00:02:13,715 --> 00:02:15,175
ماذا ؟
ماذا يحدث؟

14
00:02:15,258 --> 00:02:19,304
 يا رفاق
.أظننا أغضبناها

15
00:03:22,116 --> 00:03:24,244
. أنا مستيقظ

16
00:03:25,078 --> 00:03:26,955
. أنا واقف

17
00:03:27,038 --> 00:03:28,581
. ولقد تأخرت

18
00:03:32,001 --> 00:03:37,298
العــيـــنـة
. ديف سفيل

19
00:03:46,599 --> 00:03:48,226
. المفاتيح

20
00:03:48,309 --> 00:03:50,228
. الحقيبة

21
00:03:51,062 --> 00:03:52,438
. السروال

22
00:03:52,438 --> 00:03:54,440
أريد السروال
. السروال أمر مهم

23
00:04:00,238 --> 00:04:03,408
كلير؟
. ديف

24
00:04:03,574 --> 00:04:06,911
. كيف حالك

25
00:04:06,911 --> 00:04:09,664
. لم أراك منذ فترة

26
00:04:09,664 --> 00:04:12,750
. حسناً
. منذ أن قلتي لاتريدين رؤيتي مجدداً

27
00:04:12,834 --> 00:04:15,753
و أظن الأمر نجح
يالها من أيام ممتعه كانت هذه الايام ؟

28
00:04:15,837 --> 00:04:18,756
. دعني أخمن . تأخرت مرة ثانية عن شيء ما مجدداً

29
00:04:19,007 --> 00:04:21,718
. لاتزال ديف القديم
. أنا لا أتبعك

30
00:04:21,801 --> 00:04:26,973
أنت تعرف الرجال الذين يتسكعون
. في الجوار لايستطيعون على أقامة علاقة جدية

31
00:04:27,056 --> 00:04:31,185
لقد كان هذا ديف القديم . مذا لو نتقابل
و نتكلم عن ديف الجديد على العشاء ؟

32
00:04:31,269 --> 00:04:33,688
........أنا
غداً مساءً في منزلي

33
00:04:33,730 --> 00:04:35,314
........أنا
عظيم

34
00:04:35,314 --> 00:04:37,650
........لا
تبدين رائعة كلير

35
00:05:28,576 --> 00:05:30,077
أين نحن ؟

36
00:05:30,161 --> 00:05:32,538
حسناً أظن أنهم أعادو تشكيل الغابة

37
00:05:32,622 --> 00:05:35,792
تعجبني
أنيقة و عملية

38
00:05:35,833 --> 00:05:37,543
أين ذهب جوزاتنا ؟

39
00:05:37,627 --> 00:05:41,255
أمهلني لحظة
نحن في بناية ثيدور

40
00:05:43,090 --> 00:05:47,678
. ديف
. أيان

41
00:05:50,807 --> 00:05:53,434
أهلاً. هل رأيت المنظر من الطابق 88 ؟

42
00:05:53,518 --> 00:05:56,854
. لا. لايسمحوا لي بجتياز الاسقبال
..........ماذا؟ لا أستطيع

43
00:05:56,938 --> 00:06:00,316
. تراجع يا رجل
. هذا ديف سفيل

44
00:06:05,196 --> 00:06:08,449
. سيد سفيل.هل تود بعض المعجنات أو الكعك

45
00:06:08,449 --> 00:06:12,787
لا...لا... أكره أن اكون مزعجاً
حقاً أنه ليس أزعاج. دائماً لدينا البدائل

46
00:06:12,787 --> 00:06:14,247
مكان للبدائل... ممتاز؟

47
00:06:14,830 --> 00:06:19,126
هل احضر لك بعض الماء أو القهوة ؟
ماذا عن بعض العصير الطازج ؟

48
00:06:19,126 --> 00:06:21,671
ربما لاحقاً , شكراً

49
00:06:51,617 --> 00:06:53,911
. فلنتكلم عن أغنيتك , ديف

50
00:06:53,995 --> 00:06:57,540
حسناً , انها مجنونه كصوت
.....الإلهام الاصلي جاء إلى

51
00:06:57,540 --> 00:06:59,625
الأغنية سيئه , ديف

52
00:06:59,625 --> 00:07:02,420
ماذا ؟
. أغنيتك , مريبه

53
00:07:02,420 --> 00:07:04,380
أنا أكرهها

54
00:07:04,380 --> 00:07:06,716
 أعني . من سوف يغني هذه الاغنية ؟

55
00:07:06,716 --> 00:07:10,136
جاستن , فيرجي
. ليست بفرصة

56
00:07:10,177 --> 00:07:13,556
. أعني . أريد شيء جديد . أريد شيء طازج
هذا هو الجديد

57
00:07:15,141 --> 00:07:18,853
.ديف نحن نعرف بعضنا منذ القدم
.حسناً

58
00:07:18,894 --> 00:07:22,732
كلانا قطع مشواراً منذ تخرج الكلية
و أنت لست بهذا القدر

59
00:07:22,773 --> 00:07:28,904
أريد أن أعجب بهذه الاغنية
ولكن , أنت سمعتها , ليست بهذا القدر

60
00:07:28,946 --> 00:07:30,948
أن لم أكن صديقك لما قلت ذلك

61
00:07:31,032 --> 00:07:37,955
ديف أخرج من هذا المكتب
وتابع كتابت الموسيقى ,و سوف تصل يوماً ما

62
00:07:37,997 --> 00:07:40,458
ولكن أنا صديقك , لذها سأقول لك ذلك

63
00:07:40,458 --> 00:07:47,882
لا يوجد أحساس في كتابة الأغنية
. ولا يوجد أحد ابداً سيغنيها

64
00:07:49,133 --> 00:07:51,302
أبداً ؟

65
00:08:03,397 --> 00:08:05,441
إسمح لي الأن

66
00:08:06,067 --> 00:08:08,694
هل أستطيع الحصول على بعض الماء ؟

67
00:08:08,778 --> 00:08:11,072
لقد نفذ

68
00:08:48,943 --> 00:08:52,571
أبتعد عن الطريق
تحرك حرك جسمك ثيدور

69
00:08:52,655 --> 00:08:54,907
انت تقف فوق ذيلي

70
00:08:58,035 --> 00:09:00,329
أنه أخر واحد إلى الباب
أنه الطريق القاتل

71
00:09:00,412 --> 00:09:03,749
أنا معك
ماهذه الأشياء اللامعة ؟

72
00:09:03,833 --> 00:09:07,211
ثيدوؤ نحن سنرحل الأن
حسناً

73
00:09:12,174 --> 00:09:15,636
حسناً . ربما لم تكن هذه فكرتي المفضلة
أحترس

74
00:09:15,636 --> 00:09:17,012
 مجنون

75
00:09:17,054 --> 00:09:18,806
من فضلك

76
00:09:18,806 --> 00:09:21,475
عودوا إلى الشجرة
عودوا إلى الشجرة

77
00:09:21,559 --> 00:09:23,352
عودوا إلى الباب
عودوا إلى الباب

78
00:09:23,435 --> 00:09:26,105
السلة بتجاه الساعة 3
أي أتجاه هو الساعة 3

79
00:09:26,146 --> 00:09:28,899
هذا الطريق
يا رفاق , أنتظروني

80
00:09:28,983 --> 00:09:31,235
أنتظروني أنا مازلت طفلاً
و أنتوا تعرفون ذلك

81
00:09:31,318 --> 00:09:33,487
أقفز , ثيدور
أنت تريد ذلك حقاً

82
00:09:33,487 --> 00:09:36,865
نعم اريد ذلك
لا أستطيع التعلق  هكذا طوال اليوم

83
00:09:36,865 --> 00:09:39,076
حقاً ..... أقفز عندما تصبح جاهزاً

84
00:09:39,076 --> 00:09:40,911
رائع ...... كعك

85
00:10:07,605 --> 00:10:09,982
المنزل ..... هل هذا منزل

86
00:10:10,065 --> 00:10:13,569
لا انها سله مهملات
نعم

87
00:10:53,776 --> 00:10:55,319
أوه

88
00:10:55,319 --> 00:10:58,989
يجب أن يكون هذا المكان يحث يخزن الطعام للشتاء

89
00:11:20,844 --> 00:11:23,222
تعالي يا صغيرتي
تعالي إلى والدك

90
00:11:23,972 --> 00:11:26,642
مرحباً يا حولتي

91
00:11:26,642 --> 00:11:29,895
رائع ..... نحن نكره الأم المحمول

92
00:11:35,567 --> 00:11:38,779
هذا اعظم يوم في حياتي

93
00:11:39,363 --> 00:11:43,408
 وجدتها
لقد وجدت مقرمشات الجبن

94
00:11:43,408 --> 00:11:46,328
ماذا تفعل ؟
لا تحدث فوضة

95
00:11:46,411 --> 00:11:48,872
سوف أقفز

96
00:11:51,750 --> 00:11:52,960
بسرعة أختبىء ..... أختبىء

97
00:12:09,726 --> 00:12:12,187
لم أضع هذه هنا ؟

98
00:14:02,047 --> 00:14:03,090
ها أنت

99
00:14:03,090 --> 00:14:04,341
أمسكتك

100
00:14:12,974 --> 00:14:15,769
أنه فاقد الوعي منذ فترة

101
00:14:16,812 --> 00:14:20,065
لقد فعلتها سوف يموت
لا تخاف

102
00:14:20,065 --> 00:14:21,525
أكتب كل شيء سوف أقوله

103
00:14:21,525 --> 00:14:26,279
نريد كيس قمامة و معول
وبعض المطهر , و قفازات و مذياع

104
00:14:26,279 --> 00:14:27,989
تمهل شارلوك هولمز

105
00:14:28,031 --> 00:14:29,282
أنه يستفيق

106
00:14:29,282 --> 00:14:31,243
لابد أنني اسمع أشياءً

107
00:14:35,372 --> 00:14:37,499
أوه  هذا مخيف

108
00:14:37,541 --> 00:14:40,585
سيدي هل أنت بخير ؟

109
00:14:41,878 --> 00:14:43,296
أبتعدوا عني

110
00:14:43,380 --> 00:14:47,884
السناجب لا تستطيع التحدث
أوه ..... أوه أوه أوه أوه

111
00:14:47,968 --> 00:14:52,013
أحذر أيها العبقري ..... نحن سناجب
نــحــن ســـنــا جــــب

112
00:14:52,097 --> 00:14:53,765
السناجب لا تستطيع التكلم أيضاً

113
00:14:53,849 --> 00:14:56,560
حسناً .... أسلافنا عندما بدوء التحرك
و العبارات بدأت تخرج

114
00:14:56,601 --> 00:15:01,439
هذا لا يحدث , أنا لا أتحدث مع سناجب
أنا لا أتحدث مع سناجب

115
00:15:01,481 --> 00:15:05,235
إذا كيف كان عملك ديف

116
00:15:05,318 --> 00:15:09,197
كيف تعرف أسمي ؟
بخصوص هذا الأمر ... لقد قرأنا بريدك

117
00:15:09,281 --> 00:15:12,409
بالصدفة
أنت حقاً يجب أن تدفع فاتورة الرافق العامة . ديف

118
00:15:12,492 --> 00:15:13,827
هل سبق لك ان سمعت عن الجمعية الأهلية للتسليف

119
00:15:13,910 --> 00:15:15,996
ماذا هذا الشيء

120
00:15:16,955 --> 00:15:20,208
توقف ... أوقف هذا الشيء
أسف

121
00:15:20,208 --> 00:15:22,586
سقط من الشجرة عند ولادته

122
00:15:22,669 --> 00:15:25,255
هل تستطيع كل الحيوانات التكلم ؟

123
00:15:25,338 --> 00:15:28,758
أظن أن السمك يتكلم لغة الأشارة

124
00:15:28,842 --> 00:15:31,803
ديف , هل كل البشر لديهم منازل
تنبعث منها رائحة العفنة ؟

125
00:15:31,887 --> 00:15:34,764
ديف , يرتدي ملابس داخلية متسخةً

126
00:15:36,978 --> 00:15:38,775
لقد تقابلنا بطريقة خاطئه

127
00:15:39,680 --> 00:15:42,012
لنقدم أنفسنا

128
00:15:42,183 --> 00:15:44,515
مرحباً, أنا (سايمون), الذكي

129
00:15:44,685 --> 00:15:47,017
(هذا (ألفين -
الرائع -

130
00:15:47,188 --> 00:15:49,019
(وأنا (ثيودور

131
00:15:49,190 --> 00:15:51,818
سعدت بمقابلتكم
والأن أخرجوا من بيتي

132
00:15:51,993 --> 00:15:54,518
ولكن... تحدثنا

133
00:15:55,029 --> 00:15:57,827
مما يزيد رغبتي في خروجكم من منزلي

134
00:15:57,999 --> 00:16:01,332
هذا مخيف, غير طبيعي, شخص ما شرير

135
00:16:01,502 --> 00:16:03,970
أحببته أكثر عندما كان فاقداً للوعي

136
00:16:04,138 --> 00:16:06,538
أمسكتكم

137
00:16:14,215 --> 00:16:15,682
(لا تفعل هذا (ديف

138
00:16:15,850 --> 00:16:18,512
لانستطيع عبور هذا الباب

139
00:16:25,159 --> 00:16:26,786
مرحباً

140
00:17:09,136 --> 00:17:11,195
هل نُزعجك؟

141
00:17:11,605 --> 00:17:14,073
أنتم يا رفاق تستطيعون الغناء أيضاً؟

142
00:17:14,241 --> 00:17:17,438
هذا ليس غناء, هذا هو الغناء

143
00:17:44,505 --> 00:17:46,598
هذا مُذهل

144
00:17:48,242 --> 00:17:49,732
هيا 
تعالوا إلى الداخل

145
00:17:54,982 --> 00:17:56,973
ها أنت -
شكراً لك -

146
00:17:59,687 --> 00:18:01,518
حسناً, إليكم الإتفاق

147
00:18:01,689 --> 00:18:05,284
أنتم يا رفاق غنّوا أغنياتي
و تستطيعون النوم هنا

148
00:18:08,462 --> 00:18:11,454
لا, إنتظر, هل الإفطار مضمون؟

149
00:18:13,467 --> 00:18:14,525
أستطيع التعايش مع هذا

150
00:18:14,702 --> 00:18:16,795
ماذا عن إمتيازات التلفزيون؟

151
00:18:17,638 --> 00:18:19,128
حسناً, ولكن ليس بعد الساعة السابعة

152
00:18:19,306 --> 00:18:20,330
الثامنة؟ -
تم الإتفاق -

153
00:18:20,608 --> 00:18:23,941
ولكن لا تخبروا الحيوانات أصدقائكم
...لأني لا أريد العودة إلى المنزل

154
00:18:24,111 --> 00:18:26,204
وأجد مجموعه من الأرانب, أو ظرابين, على أريكتي

155
00:18:26,413 --> 00:18:28,847
المخلوقات القذرة (ديف) لا نرتبط بهم أبداً

156
00:18:29,016 --> 00:18:30,813
نعم , أنت صديقي الوحيد

157
00:18:30,985 --> 00:18:34,011
لا, لا, لا
دعونا لا نصطدم بأنفسنا هنا

158
00:18:34,188 --> 00:18:37,646
دعوني أبدأ الأمر بأن أكون كاتب أغانيكم

159
00:18:38,626 --> 00:18:41,789
دعني أسألك شيئاً
هل سبق وكتبت أغنية من قبل؟

160
00:18:41,962 --> 00:18:45,693
نعم -
هل هذه عدتك الموسيقية التي بالخارج؟ -

161
00:18:45,866 --> 00:18:47,458
نعم

162
00:18:49,003 --> 00:18:50,334
لا

163
00:18:50,504 --> 00:18:51,664
أسرع بالعودة ؟

164
00:19:15,162 --> 00:19:21,863
إذاً يا رفاق كل ما سنقوم بِفعله هو
إيجاد الأغنية المناسبة, ونتدرب

165
00:19:25,839 --> 00:19:27,033
(مرحباً (ديف -
سايمون)؟) -

166
00:19:28,209 --> 00:19:29,267
أنا سيء

167
00:19:29,476 --> 00:19:32,036
هذة نوتتي الموسيقية

168
00:19:34,114 --> 00:19:35,672
ألفين

169
00:19:37,084 --> 00:19:40,212
هذا ليس لعبه, إنه رف منشفة

170
00:19:41,388 --> 00:19:44,585
قاتل المتعة -
هل أنتم يا رفاق دائماً هكذا؟ -

171
00:19:44,758 --> 00:19:46,385
(نحن أطفال (ديف

172
00:19:46,560 --> 00:19:48,027
حسناً, أين أبويكم؟

173
00:19:48,195 --> 00:19:51,358
عندما تكون سنجاباً, أبويك يعتنون بك لأسبوع 1

174
00:19:51,532 --> 00:19:53,056
ومن ثم يتخلون عنك

175
00:19:53,234 --> 00:19:56,226
أباؤنا كانوا هبيز و قد رحلوا لينظموا الى مجتمعهم
 إلى معسكرات الهبيز

176
00:19:56,403 --> 00:20:00,863
أنا روبرت
 النجدة روبرت مجنون إنه يلاحقني -

177
00:20:01,041 --> 00:20:03,441
إنه يلاحقني -
كن حذراً بالتعامل مع هذا -

178
00:20:04,445 --> 00:20:07,278
آسف -
إنه قابل للتجميع -

179
00:20:07,448 --> 00:20:12,010
حصلت عليه في عيد الميلاد العام الماضي -
عيد الميلاد, نحب عيد الميلاد -

180
00:20:13,120 --> 00:20:15,418
حتى أننا في الحقيقة لم نحتفل به أبداً

181
00:20:15,589 --> 00:20:17,454
ولكن نريد هذا

182
00:20:17,625 --> 00:20:20,219
نعم, لا ترتكب أخطاء في عيد الميلاد

183
00:20:20,394 --> 00:20:22,794
ربما نستطيع الإحتفال به معك

184
00:20:23,664 --> 00:20:24,892
نعم, ربما

185
00:20:25,065 --> 00:20:29,764
إسمعوا, لقد كان لدي يوم طويل غريب
لذا إلى السرير

186
00:20:29,937 --> 00:20:31,529
هيّا

187
00:20:32,039 --> 00:20:33,666
سنبدأ العمل غداً

188
00:20:33,841 --> 00:20:36,742
أريد أن أرى أعينكم اللامعة
وأذيلكم الكثيفة في الثامنة

189
00:20:36,910 --> 00:20:39,242
ولكن ذيلي ليس كثيفا حتى التاسعة

190
00:20:39,780 --> 00:20:42,044
ليست مشكلتي, الآن إلى النوم

191
00:20:47,454 --> 00:20:49,115
أتمنى أن يأتي عيد الميلاد سريعاً

192
00:20:49,690 --> 00:20:51,920
وأنا أيضاً

193
00:21:29,530 --> 00:21:35,469
أتريد هذة الطائرة التي تدور في الحلقة 

194
00:21:36,704 --> 00:21:38,171
الحلقة

195
00:21:38,539 --> 00:21:40,029
الحلقة

196
00:21:40,741 --> 00:21:42,470
"هولا-هوب"

197
00:22:41,235 --> 00:22:44,466
ها هي مشكلة, نار في الهول

198
00:22:44,671 --> 00:22:46,138
ماذا تفعلون يا رفاق؟

199
00:22:46,306 --> 00:22:48,240
لا شيء, ماذا تفعل أنت؟

200
00:22:48,409 --> 00:22:51,037
إبقى بعيداً (ديف), إنها ستنفجر

201
00:22:53,414 --> 00:22:57,373
أمسكتها, أمسكتها يا رفاق, تعالي إلي أبيكِ

202
00:22:57,551 --> 00:23:02,614
أين ذهبت؟ -
سايمون)، لقد نزلت بِجوارك بالضبط) -

203
00:23:02,790 --> 00:23:04,485
ألم تراها؟

204
00:23:05,058 --> 00:23:06,889
كم أصبع أرفع؟

205
00:23:07,060 --> 00:23:10,587
أربعة, لا, لا, لا
ثمانية؟ مُتضمنين إبهامك؟

206
00:23:11,598 --> 00:23:13,623
إنتظر, إنتظر -
إنتظر لحظة -

207
00:23:13,801 --> 00:23:15,268
ستة, إجابتي هي سته

208
00:23:20,607 --> 00:23:22,097
جرب هذه

209
00:23:22,476 --> 00:23:24,239
كيف الحال؟

210
00:23:25,012 --> 00:23:26,479
أحدهم دمر المنزل

211
00:23:27,114 --> 00:23:29,139
لقد كان نظيفاً عندما نمت الليلة الماضية

212
00:23:29,316 --> 00:23:33,616
حسناً, نمنا لفترة
ولكن, بعدها كنّا نشعر بالجوع

213
00:23:33,787 --> 00:23:35,186
هل تريد أنت ترى ما صنعنا؟

214
00:23:35,355 --> 00:23:37,118
في الحقيقة أريد أن أُسمعكم شيئاً

215
00:23:37,291 --> 00:23:40,158
...كتبت لكم أغنية يا رفاق لتغنوها , لذا

216
00:23:47,801 --> 00:23:50,634
وضعنا لك بعض بسكويت الكريم للشتاء

217
00:23:50,804 --> 00:23:52,362
ونحن لا نتشارك

218
00:23:53,941 --> 00:23:58,002
يا رفاق, سيكون لدينا طعام طوال الشتاء
...لذا إن بدأت بِتخزينه

219
00:23:58,178 --> 00:24:01,147
...سيتعفّن, وسيصبح لدينا قوار

220
00:24:03,750 --> 00:24:08,744
سيئة, تعرفون
قوارض غير متكلمة بالجوار هنا

221
00:24:09,356 --> 00:24:12,291
لنذهب, لنذهب إلى العمل

222
00:24:21,368 --> 00:24:23,836
حسناً أيها السناجب, هل أنتم
مُستعدون لِغناء أغنيتكم؟

223
00:24:24,004 --> 00:24:26,564
سأقول، نحن كذلك -
نعم, لنغنيها الآن -

224
00:24:26,773 --> 00:24:28,570
جاهز (سايمون)؟ -
حسناً -

225
00:24:28,775 --> 00:24:31,039
جاهز (تيودور)؟ -
حسناً -

226
00:24:31,211 --> 00:24:33,076
ألفين)؟)

227
00:24:33,480 --> 00:24:34,708
ألفين)؟)

228
00:24:34,882 --> 00:24:36,543
عجلة الهامستر تلك رائعة حقاً

229
00:24:36,884 --> 00:24:38,545
(ألفين)

230
00:24:40,420 --> 00:24:41,512
حسناً

231
00:24:41,688 --> 00:24:46,022
عيد الميلاد, عيد الميلاد إقترب

232
00:24:46,193 --> 00:24:51,187
حان وقت اللعب، حان وقت الهتاف

233
00:24:51,365 --> 00:24:55,859
كنا طيبين, ولكن لا نستطيع المتابعه

234
00:24:56,036 --> 00:25:00,700
أسرع , عيد الميلاد, تعال بسرعه

235
00:25:00,874 --> 00:25:05,937
أتريد الطائرة التي تدور في حلقات؟

236
00:25:06,113 --> 00:25:10,345
أنا أريد الـ"هولا-هوب

237
00:25:10,517 --> 00:25:15,113
نحن نستطيع الإنتظار بالكاد

238
00:25:15,322 --> 00:25:19,258
رجاءًا, يا عيد الميلاد لا تتأخر

239
00:25:23,430 --> 00:25:25,022
ماذا؟

240
00:25:25,198 --> 00:25:26,563
ديف سِفيل) بالإستقبال)

241
00:25:26,733 --> 00:25:29,566
وهو يقول بأنه لن يغادر دون أن يراك

242
00:25:31,605 --> 00:25:33,937
هذا الفاشل مجدداً؟

243
00:25:41,214 --> 00:25:44,149
(ديف) -
(أيان) -

244
00:25:45,252 --> 00:25:47,413
حسناً -
أحضرت شيئاً من أجلك -

245
00:25:47,588 --> 00:25:49,249
إنه عرضك الكبير القادم -
(ديف) -

246
00:25:49,423 --> 00:25:51,220
لا تقل شيئاً

247
00:25:54,394 --> 00:25:55,918
ماذا؟

248
00:25:57,798 --> 00:25:59,993
ديف), لا تفعل هذا بنفسك, يا رجل)

249
00:26:00,167 --> 00:26:01,657
إنهم يغنون

250
00:26:06,740 --> 00:26:08,674
لا, إنهم لا يفعلون

251
00:26:08,875 --> 00:26:11,435
إنهم يفعلون, فقط أمهلني لحظة

252
00:26:11,612 --> 00:26:13,603
هيّا يا رفاق

253
00:26:24,391 --> 00:26:25,449
...(أتعرف (ديف

254
00:26:25,626 --> 00:26:27,651
بعض الناس سيقولون أن هذا غريب نوعاً ما

255
00:26:27,828 --> 00:26:30,126
عندما يرون رجلا بالغاً, يغني "هولا-هوب

256
00:26:30,297 --> 00:26:33,323
وآخرون سيقولون أن الأكثر غرابة
...في هذا هو

257
00:26:33,500 --> 00:26:35,832
عندما يقوم رجل ناضج بإحضار
...رجل ناضج آخر

258
00:26:36,003 --> 00:26:38,301
...لِصندوق كبير به باقة من السناجب

259
00:26:38,472 --> 00:26:40,667
والذين فقط لا يتكلمون الإنجليزية
بل ويستطيعوا الغناء كذلك

260
00:26:40,841 --> 00:26:43,275
ولكنهم فعلاً يغنون
لقد كنا نتدرب طوال الصباح

261
00:26:43,443 --> 00:26:47,277
...لقد تدربتم
لم أدرك هذا, حسناً، إنتظر

262
00:26:52,786 --> 00:26:56,950
حسناً, لا
...ديف), سأتظاهر)

263
00:26:57,124 --> 00:26:59,718
بأن لدي غداء ذاهب إليه

264
00:26:59,926 --> 00:27:02,190
لدي غداء لأذهب إليه

265
00:27:02,362 --> 00:27:03,454
ما كان هذا؟

266
00:27:03,630 --> 00:27:06,360
لا شيء, لا شيء
قليلاً من رهبة المسرح

267
00:27:06,533 --> 00:27:08,296
لقد إعتقدت أن قلبي سينفجر

268
00:27:08,468 --> 00:27:10,026
(نحن لسنا قرود إستعراض (ديف

269
00:27:10,203 --> 00:27:12,068
لما كان علينا أن نغني لهذا الرجل بأية حال؟

270
00:27:12,239 --> 00:27:13,331
حسناً, ما رأيكم في هذا؟

271
00:27:13,507 --> 00:27:15,668
تظاهروا بأني أريد مالاً
...وأني أكره وظيفتي

272
00:27:15,842 --> 00:27:18,504
وأنتم تعيشون في منزلي
لذا أنت تدينون لي

273
00:27:18,679 --> 00:27:19,737
(نحن آسفون, (ديف

274
00:27:19,946 --> 00:27:21,971
نعم, هذا يُساعد

275
00:27:23,383 --> 00:27:25,817
لا تهتم, مُتأخر على العمل

276
00:27:25,986 --> 00:27:27,248
هل نستطيع الذهاب معك؟

277
00:27:27,854 --> 00:27:30,049
ماذا؟ حتى تستطيعون العبث بهذا أيضاً؟

278
00:27:30,223 --> 00:27:32,248
ستذهبون إلى المنزل

279
00:27:35,195 --> 00:27:37,026
هل أستطيع أن أجلس في حضنك
و أوجه المقود؟

280
00:27:37,197 --> 00:27:40,689
هل أستطيع ضغط البوق؟

281
00:27:40,867 --> 00:27:41,959
لا تهتم

282
00:27:45,072 --> 00:27:47,905
آسفون على التأخر
سيستغرق بضع دقائق

283
00:27:48,575 --> 00:27:50,907
العمل يحب بعض التشويق

284
00:27:51,611 --> 00:27:55,172
ها هو -
آسف لتأخري -

285
00:28:01,521 --> 00:28:06,015
أنا مُتحمس لإعلان حلوى "طاقة يم-إبيل

286
00:28:06,193 --> 00:28:09,185
"بأمانة، إعلان حلوى "طاقة غود-إبيل

287
00:28:09,763 --> 00:28:11,390
صحيح, "طاقة غود-إبيل

288
00:28:11,565 --> 00:28:13,897
حسناً، إليكم الموضوع

289
00:28:14,067 --> 00:28:17,127
نبدأ على مجموعة من الأطفال الكسالى

290
00:28:17,304 --> 00:28:20,398
كاميرا مُقربة على وجه فتاة صغيرة أنها حزينة

291
00:28:20,574 --> 00:28:23,600
زبائننا لا يحبون التفكير في أن أطفالهم حزينون

292
00:28:23,777 --> 00:28:25,438
هل يجب أن تطير كطائرة ورقية؟

293
00:28:25,612 --> 00:28:27,011
أحب الطائرات الورقية

294
00:28:27,314 --> 00:28:28,645
جيد

295
00:28:29,149 --> 00:28:31,481
حسناً, عظيم, إنها تطير كطائرة ورقية

296
00:28:31,651 --> 00:28:35,052
تجري مع الطائرة
تجري فتزيد سرعتها

297
00:28:35,589 --> 00:28:38,490
أنها متعبة, وتركت الطائرة

298
00:28:38,658 --> 00:28:42,116
لا, نحن نشاهد وجهها, إنها حزينة

299
00:28:42,295 --> 00:28:44,763
ولكن ليست حزينة للغاية -
حسناً -

300
00:28:44,931 --> 00:28:49,061
..."لذا، تسحب بعضاً من حلوى طاقة "غود-إبيل

301
00:28:53,640 --> 00:28:55,267
إنها أمي, آسف

302
00:28:56,343 --> 00:28:58,903
مرحباً أمي -
(لدينا مشكلة (ديف -

303
00:28:59,079 --> 00:29:01,104
تيودور) سحب (ألفين) بالمكنسه)

304
00:29:01,281 --> 00:29:03,681
(ألفين) -
ديف) ساعدني) -

305
00:29:03,850 --> 00:29:07,286
ماذا؟ -
على الأقل لم يُسحب إلى كيس قمامة المكنسه -

306
00:29:07,454 --> 00:29:08,614
فقط إبقى هادئاً

307
00:29:09,623 --> 00:29:11,318
(وكذلك (تيودور

308
00:29:11,491 --> 00:29:13,584
إسمع, لا أستطيع فِعل هذا الآن, حسناً؟

309
00:29:13,760 --> 00:29:16,593
...أنا مُتفهم الأمر تماماً, ولكن
(آسف (ديف

310
00:29:16,763 --> 00:29:18,128
سؤال وجية

311
00:29:19,666 --> 00:29:22,464
بِماذا تشعر حيال برك المياه الداخلية؟

312
00:29:22,636 --> 00:29:24,797
إسمعي، إن أغرقتي منزلي, ستموتين

313
00:29:24,971 --> 00:29:26,336
وإلى الشارع, أتفهمين؟

314
00:29:28,809 --> 00:29:30,174
الأمهات

315
00:29:33,213 --> 00:29:37,013
ماذا لو إنتقلنا إلى هنا
وألقينا نظرة على تقديرات المبيعات؟

316
00:29:38,118 --> 00:29:42,350
أتعرفون, عندما رأيت هذه الأرقام للمرة الأولى
.....فكرت, بأن هذا مستحيل

317
00:29:42,522 --> 00:29:44,649
ولكن عندما نظرت مرة أخرى

318
00:29:49,529 --> 00:29:52,327
حجم مؤخرة (تيودور)

319
00:29:52,499 --> 00:29:55,297
ماذا... ماذا لو نتخطى هذا؟

320
00:29:55,468 --> 00:29:59,029
بأية حال, قبل عشرة سنوات, حصة
...السوق حول الغذاء الصحي

321
00:29:59,206 --> 00:30:02,471
كانت مستحيله للأطفال, ما بين
سن السادسة والثانية عشر

322
00:30:02,642 --> 00:30:04,132
كم يظن (سايمون) نفسه ذكياً

323
00:30:05,812 --> 00:30:08,007
نعم, بالعكس كم هذا ذكياً حقاً

324
00:30:08,181 --> 00:30:09,375
من هو (سايمون)

325
00:30:10,317 --> 00:30:12,547
...لم أفعل هذا -
أكمل وما بعد -

326
00:30:19,726 --> 00:30:23,924
أتعرفون ماذا؟
أظن أنني فقط سأنظف مكتبي

327
00:30:24,130 --> 00:30:26,098
هذا يبدو جيداً

328
00:30:36,209 --> 00:30:38,677
يا رفاق, ما هذا الأمر؟

329
00:30:38,845 --> 00:30:41,541
(من الواضح أن هذه هي مؤخرة (تيودور

330
00:30:41,715 --> 00:30:43,205
أخبرتك أننا نرسم

331
00:30:43,383 --> 00:30:47,376
على لوحة تقديمي؟
لقد جعلتموني أُطرد

332
00:30:48,221 --> 00:30:49,848
لم نكن نعرف

333
00:30:50,724 --> 00:30:54,285
(نحن آسفون (ديف -
أنتم آسفون؟ هذا رائع -

334
00:30:54,461 --> 00:30:58,591
الأسف, لن يُعيد لي وظيفتي
(مرة أخرى, لن يفعل (ثيودور

335
00:30:59,199 --> 00:31:01,565
لماذا تملئ ملابسي المكان؟

336
00:31:01,735 --> 00:31:04,260
إستخدمناها لِسد تدفق الماء
فكرة جيدة، أليس كذلك؟

337
00:31:05,238 --> 00:31:07,035
...يا إلهي (ثيودور), هل فعلت للتو

338
00:31:08,575 --> 00:31:10,202
(إنه فقط زبيب, (ديف

339
00:31:10,810 --> 00:31:11,902
أثبت هذا

340
00:31:16,716 --> 00:31:17,774
حسناً, أقنعتني

341
00:31:17,951 --> 00:31:20,112
أريد التكلم معكم جميعاً يا رفاق, أين (ألفين)؟

342
00:31:21,221 --> 00:31:23,883
ألفين)؟) -
أنت تدين لي لوقت طويل -

343
00:31:24,057 --> 00:31:25,922
(ألفين)

344
00:31:26,927 --> 00:31:27,985
تعال، تعال

345
00:31:36,903 --> 00:31:39,565
هذا شيء جديد, يدعونة الإستحمام

346
00:31:39,739 --> 00:31:42,572
أخرج -
أنا أنتظر دائرة التشطيف لتدور -

347
00:31:42,742 --> 00:31:45,142
أخرج -
أنت, أنا أستحم هنا -

348
00:31:45,312 --> 00:31:47,906
أتعرف ماذا, إن أعددت لائحة لأسوء أيامي
أحزر ماذا؟

349
00:31:48,081 --> 00:31:50,311
اليوم سيكون في المركز الأول على اللائحة

350
00:31:50,483 --> 00:31:52,508
ولايزال مبكراً

351
00:31:52,719 --> 00:31:53,743
أصمت أيها الثرثار

352
00:31:56,856 --> 00:32:00,087
حسناً, يا رفاق
دعوني أوضح الأمر إن أحببتم هذا

353
00:32:00,260 --> 00:32:05,857
ليس لدي عمل, ولا مهنة, منزلي دائماً
في حالة فوضى، شكراً لكم جزيلاً

354
00:32:06,266 --> 00:32:11,033
مرحبا (ديف)، أنا (كلير ويلسون) تتصل
هل قلت للتو إسمي الأخير؟

355
00:32:11,237 --> 00:32:16,698
هذا غريب, أعتقد أني متوترة
لمجيئي للعشاء لديك

356
00:32:16,876 --> 00:32:19,037
العشاء -
سأنزل الآن -

357
00:32:19,245 --> 00:32:22,806
<i>سأكون لديك في السابعة, حسناً, وداعاً</i>

358
00:32:22,983 --> 00:32:24,382
هذا سيكون خلال نصف ساعة

359
00:32:27,454 --> 00:32:28,546
من هي (كلير)؟

360
00:32:28,755 --> 00:32:31,189
(كلير) هي من تواعد (ديف)

361
00:32:31,358 --> 00:32:33,349
أنها لا تواعدني

362
00:32:33,526 --> 00:32:35,255
لقد كانت تواعدني

363
00:32:36,663 --> 00:32:39,655
حسناً, هذا رائع

364
00:32:39,833 --> 00:32:41,664
ديف), (ديف) أهدأ)

365
00:32:41,835 --> 00:32:44,531
أنت فقط أذهب وأحضر الطعام
ونحن نهتم بالباقي, حسناً

366
00:32:44,704 --> 00:32:46,569
لماذا علي أن أصدقك في الأوقات الصعبه؟

367
00:32:46,773 --> 00:32:49,640
شكراً على ثقتك -
هذا حقاً مؤلم -

368
00:32:49,809 --> 00:32:52,642
(نحن دائماً يد واحدة (ديف -
كعائلة -

369
00:32:53,480 --> 00:32:55,175
لا, ليس كعائلة

370
00:32:55,348 --> 00:32:57,407
توقف عن الكلام (ديف), لنتحرك

371
00:32:57,817 --> 00:32:59,284
صحيح

372
00:33:18,171 --> 00:33:21,072
دائما نُرتب المكاتب, وكذلك عربات الترفية

373
00:33:22,342 --> 00:33:23,775
ما هذة الرائحة؟

374
00:33:23,943 --> 00:33:26,810
إنه عطرك, رجولي للغاية

375
00:33:27,380 --> 00:33:30,042
ماذا فعلت؟
هل فجرت كامل القنينة على السجادة؟

376
00:33:30,216 --> 00:33:32,878
نحن ندعوه, إشتمام المنطقة

377
00:33:33,053 --> 00:33:35,214
أعترف بأني تفاجأت

378
00:33:35,388 --> 00:33:36,446
المكان يبدو رائعاً

379
00:33:36,623 --> 00:33:39,854
حسناً, نحن السناجب بطبيعتنا مرتبون

380
00:33:40,026 --> 00:33:41,425
نعم, أرى هذا

381
00:33:42,529 --> 00:33:44,520
هذا الخبز رائحته جميلة -
نعم -

382
00:33:44,931 --> 00:33:46,865
متى حين موعد العشاء؟

383
00:33:47,033 --> 00:33:50,264
...يا رفاق, لا أعرف كيف سأخبركم هذا

384
00:33:50,437 --> 00:33:52,405
ولكن ستكون (كلير) وأنا فقط الليلة

385
00:33:52,572 --> 00:33:53,732
(إنتظر (ديف

386
00:33:53,907 --> 00:33:54,931
...حتى إن فعلنـ -
لا -

387
00:33:55,108 --> 00:33:56,132
...حتى إن لم نفعـ -
لا -

388
00:33:56,342 --> 00:33:58,902
...ولكن الليلة -
ومرة أخرى لا, إسمعوا, إلى الغرفة -

389
00:33:59,079 --> 00:34:01,047
رجاءً

390
00:34:01,247 --> 00:34:03,715
يا لها من نكسه

391
00:34:05,652 --> 00:34:09,247
لم أكن أعرف أنك تطهو جيدا جداً -
كل الأمر يتعلق بالشواء البطيء -

392
00:34:09,656 --> 00:34:14,457
أعتقد أنه هكذا سيأخذ مدة طويلة, ولكن عندما
يتعلق الأمر بالنكهة، لِما السرعة؟

393
00:34:14,627 --> 00:34:16,060
حسناً, أنا مُنبهره

394
00:34:19,365 --> 00:34:22,425
لقد شاهدت صورك في الصحيفة -
نعم, إنها رائعة حقاً -

395
00:34:22,602 --> 00:34:24,661
ماذا عنك, ماذا عن عملك؟

396
00:34:27,073 --> 00:34:29,633
رائع, أحبه

397
00:34:33,913 --> 00:34:35,346
كيف تظن الأمر يجري؟

398
00:34:35,515 --> 00:34:37,847
فظيع, إنهم حتى لا يشمون بعضهم البعض

399
00:34:38,017 --> 00:34:39,507
...ألفين), (ديف) قال)

400
00:34:39,686 --> 00:34:43,281
ديف) سيحتاج إلى بعض)
المساعدة من دكتور الحب

401
00:34:43,456 --> 00:34:44,684
و هذه هي المساعدة

402
00:34:44,891 --> 00:34:46,620
عُد إلى هنا

403
00:34:47,427 --> 00:34:48,792
هل تعرف, هذا مُمتع

404
00:34:48,962 --> 00:34:52,159
صديقين يتناولان العشاء مع بعضهما
ويمرحان سوياً

405
00:34:52,332 --> 00:34:55,301
لا ضغوطات, لا شيء غريب

406
00:35:02,308 --> 00:35:06,870
مسجلي يفعل هذا طوال الوقت
كما لو كان له عقله الخاص

407
00:35:07,046 --> 00:35:08,411
ماذا كنت تقولين؟

408
00:35:08,815 --> 00:35:12,945
لا شيء, لقد كنت فقط مُتوترة لِمجيئي هنا

409
00:35:13,119 --> 00:35:15,952
لم أكن متأكده من أنك ستظنه موعد أو ما شابه

410
00:35:16,356 --> 00:35:18,517
موعد؟
لا

411
00:35:26,132 --> 00:35:28,532
توزيع الكهرباء في علبة الأمان قد تعطّل

412
00:35:29,502 --> 00:35:31,697
يجب أن تُحضر كهربائي ليقوم بإصلاحها

413
00:35:31,871 --> 00:35:35,034
لا أحتاج إلى أي شخص ليُصلح أي شيء لي

414
00:35:39,179 --> 00:35:41,306
حسناً

415
00:35:45,485 --> 00:35:49,251
هلّا عذرتيني للحظه؟
سأتفقد صندوق الفيوزات

416
00:35:59,732 --> 00:36:02,360
أنظروا, أعرف لِمَ تخططون له يا رفاق
ألفين)؟)

417
00:36:02,535 --> 00:36:04,662
مانع الرائحة الكريهة -
...أين هو, الـ-

418
00:36:07,273 --> 00:36:08,865
ديف), هل أنت بخير؟)

419
00:36:09,042 --> 00:36:10,373
كل شيء بخيرهنا

420
00:36:11,544 --> 00:36:12,841
لماذا فعلت هذا؟

421
00:36:13,012 --> 00:36:16,607
(أنا فقط كنت أحاول المساعدة, (ديف
رائحة أنفاسك مُقرفة

422
00:36:17,383 --> 00:36:20,079
توقف عن المساعدة, أنت تخرّب كل شيء

423
00:36:23,590 --> 00:36:25,251
أظن أن شيئاً ما في عيني

424
00:36:25,425 --> 00:36:27,757
تعال هنا, دعني ألقي نظرة

425
00:36:27,927 --> 00:36:34,264
نعم, أنها تبدو مُتعبه جداً (ديفيد), ماذا حدث؟

426
00:36:34,434 --> 00:36:36,265
ما هذا؟

427
00:36:36,436 --> 00:36:37,733
أظنني رأيت فأراً

428
00:36:37,904 --> 00:36:39,201
فأر؟ -
إنه ليس بمشكلة -

429
00:36:39,372 --> 00:36:41,397
دعينا نُنهي طعامنا

430
00:36:43,109 --> 00:36:45,373
غداً سأستدعي مبيد القوارض

431
00:36:49,148 --> 00:36:51,082
ماذا؟ -
(كلير) -

432
00:36:51,251 --> 00:36:52,650
ديف)؟ (ديف)؟)

433
00:36:52,819 --> 00:36:55,879
الآن أنتما مع بعضكما -
ماذا تفعل؟ -

434
00:36:56,055 --> 00:36:57,920
(أنت رجل, (ديف -
(ديف) -

435
00:36:58,091 --> 00:36:59,115
ديف)... دعني)

436
00:37:01,294 --> 00:37:03,319
...آسف, (كلير) لقد

437
00:37:04,931 --> 00:37:07,559
(لقد فقدت وظيفتي, (كلير

438
00:37:07,734 --> 00:37:09,258
أعتقد فقط أني أريد عُناقاً

439
00:37:09,435 --> 00:37:12,598
حسناً, لماذا لم تقل هذا إذاً؟
أخبرني ماذا حدث

440
00:37:12,772 --> 00:37:15,969
حسناً, الأمر سيبدو غريب حقاً

441
00:37:16,809 --> 00:37:19,073
لا إلعاب, ولا إلتفافات

442
00:37:19,912 --> 00:37:22,779
الحقيقه؟ -
رجاءًا, أنا أتوسل إليك -

443
00:37:27,253 --> 00:37:30,188
حياتي مدمره, من قبل سناجب متكلمه

444
00:37:37,063 --> 00:37:39,429
أتعرف ماذا؟ -
أنا لست مجنوناً, أقسم -

445
00:37:39,599 --> 00:37:41,328
أنت لم تتغير مُطلقاً

446
00:37:44,103 --> 00:37:49,200
إنتظري, (كلير) لا تذهبي, أستطيع التفسير

447
00:37:52,712 --> 00:37:54,680
الـسـنـاجـب

448
00:37:57,817 --> 00:37:59,512
(كان يجب عليك أن تقبّلها, (ديف

449
00:37:59,686 --> 00:38:00,778
لقد أرادتك

450
00:38:00,953 --> 00:38:02,477
ألفين), أنت لا تساعد)

451
00:38:02,655 --> 00:38:03,815
(لا تفقد الأمل (ديف

452
00:38:03,990 --> 00:38:05,457
إرحلوا, ودعوني وحدي

453
00:38:05,625 --> 00:38:07,820
ديف ), أتريد كعكة؟)

454
00:38:07,994 --> 00:38:10,485
قلت، دعوني وحدي

455
00:38:14,467 --> 00:38:17,903
هل أظن, أم أنه كان غاضباً بعض الشيء؟

456
00:38:18,104 --> 00:38:19,867
دعني أتسائل، هل هو غاضب؟
نعم

457
00:38:20,039 --> 00:38:21,700
لقد كان حقاً يملك رائحة نفس كريهه

458
00:38:21,874 --> 00:38:23,398
نعم, لقد أجَدنا يا رفاق

459
00:38:23,609 --> 00:38:25,372
فكرة

460
00:38:25,545 --> 00:38:26,739
من لدية فائض نقود لِسيارة أجرة؟

461
00:38:26,913 --> 00:38:30,144
نقود فائضة؟
نحن حتى لا نملك جيب

462
00:38:53,873 --> 00:38:58,776
<i>رفاقي الأعزاء, أنا آسف
ولكن الأمر لايسير بطريقة جيدة</i>

463
00:39:00,179 --> 00:39:03,171
<i>لا أعرف ما الذي جعلني أفكر
بأني أستطيع الإعتناء بكم يا رفاق</i>

464
00:39:03,349 --> 00:39:05,715
<i>في حين أنني بالكاد أستطيع
إدارة حياتي الخاصة</i>

465
00:39:05,885 --> 00:39:09,286
<i>أنتم يجب أن تعودون إلى
منزلكم الحقيقي في الغابة</i>

466
00:39:09,455 --> 00:39:11,582
<i>هذا هو الأفضل لنا جميعاً</i>

467
00:39:12,024 --> 00:39:15,050
<i>آسف لإنه يجب أن يكون بهذه
...الطريقة, لكن</i>

468
00:39:34,947 --> 00:39:36,710
يا رفاق

469
00:39:37,617 --> 00:39:40,211
سايمون), (ثيودور)؟)

470
00:39:43,589 --> 00:39:45,216
يا رفاق؟

471
00:39:47,827 --> 00:39:49,692
ألفين)؟)

472
00:39:51,597 --> 00:39:54,794
(ألفين)

473
00:39:58,438 --> 00:40:00,269
سايمون)؟)

474
00:40:03,142 --> 00:40:04,905
ثيودور)؟)

475
00:40:05,778 --> 00:40:07,507
(ألفين)

476
00:40:09,115 --> 00:40:10,207
(ألفين)

477
00:40:30,796 --> 00:40:32,354
مرحباً؟

478
00:40:33,298 --> 00:40:35,027
مرحباً؟

479
00:40:35,901 --> 00:40:37,528
الأطفال

480
00:40:42,174 --> 00:40:46,907
<i>عيد الميلاد, عيد الميلاد أقترب</i>

481
00:40:47,079 --> 00:40:51,743
<i>حان وقت اللعب، حان وقت الهتاف</i>

482
00:40:51,917 --> 00:40:56,411
<i>نحن بالكاد نستطيع الإنتظار</i>

483
00:40:56,588 --> 00:40:59,887
<i>رجاءاً, عيد الميلاد لاتتأخر</i>

484
00:41:02,194 --> 00:41:04,094
مرحبا بكم في "غيت" للتسجيلات

485
00:41:18,410 --> 00:41:21,174
حسناً, قانون جديد، لا خروج بعد التاسعة

486
00:41:21,346 --> 00:41:23,678
وليس ما لم أعرف إلى أين أنتم ذاهبون

487
00:41:23,849 --> 00:41:25,544
هل كُنت قلقاً بشأننا, (ديف)؟

488
00:41:25,717 --> 00:41:27,548
لا, أنا فقط أريد أن أعرف
هذا ما في الأمر

489
00:41:27,719 --> 00:41:31,052
إنتظر بما أنك لم تكن قلقاً عندما خرجنا
لماذا تريد أن تعرف؟

490
00:41:31,223 --> 00:41:33,623
أريد أن أعرف، حسناً

491
00:41:42,834 --> 00:41:44,529
(ألفين)

492
00:41:49,141 --> 00:41:52,975
آسفة بشأن هذا

493
00:41:53,145 --> 00:41:54,806
آسفة -
الأطفال -

494
00:41:54,980 --> 00:41:57,210
نعم، يبقونك على أطراف أصابعك
أليس لديك أطفال؟

495
00:41:57,382 --> 00:41:58,644
ثلاثة صبيه

496
00:41:58,850 --> 00:42:00,818
حسناً, بعض الأيام أفضل من الأخرى

497
00:42:00,986 --> 00:42:03,580
بعض الأوقات تريدين وضعهم في علبة

498
00:42:03,755 --> 00:42:06,485
ثم تتركين العلبة على الرف, وتركضين ورائهم

499
00:42:16,268 --> 00:42:17,860
بسرعة, إختبئوا

500
00:42:20,138 --> 00:42:21,833
يا رفاق, ما كل هذا؟

501
00:42:22,007 --> 00:42:23,907
بسكويت الكريما المحمصة

502
00:42:24,076 --> 00:42:26,636
تعرفون, لا أستطيع توفير كل بسكويت
الكريما المحمصة هذه

503
00:42:27,612 --> 00:42:29,671
ماذا؟ -
أظن أنك لم تلاحظ -

504
00:42:29,881 --> 00:42:31,314
...أني لا أملك وظيفه

505
00:42:40,425 --> 00:42:41,824
أغنيتي؟

506
00:42:43,495 --> 00:42:45,190
رائع -
نعم -

507
00:42:51,203 --> 00:42:53,330
مرحباً -
(ديف) -

508
00:42:53,505 --> 00:42:56,997
كيف حال كاتب أغانينا المفضل؟

509
00:42:57,342 --> 00:42:59,333
أيان)؟) -
أخبرني بأنك سمعت الأغنية؟ -

510
00:42:59,511 --> 00:43:01,638
نعم , أنا أسمعها الآن

511
00:43:01,813 --> 00:43:03,178
...ولكن كيف... وأين

512
00:43:03,348 --> 00:43:07,375
سرعة العمل, يا عزيزي
هكذا تجري الأمور

513
00:43:07,552 --> 00:43:10,544
لدي صديق في الإذاعة, وضعها في البث الفوري

514
00:43:10,722 --> 00:43:15,056
وفيديو رجالك الصغار تمت مُشاهدته بالفعل
لأكثر من عشرة ملايين مرة على اليوتوب

515
00:43:18,163 --> 00:43:19,721
الأمر جنوني, علي الذهاب

516
00:43:19,931 --> 00:43:23,230
ضع بعض الملابس على رفاققك
فالأمر مُحرج نوعاً ما

517
00:43:28,807 --> 00:43:31,071
(نحن مدينون لك, (ديف

518
00:43:31,843 --> 00:43:35,870
إذاً لدينا الحق في البسكويت, أليس كذلك؟
(ديف)

519
00:43:49,842 --> 00:43:51,299
"الآغنية رقم واحد"
"أغنية السناجب (عيد الميلاد هنا)، (ألفين) والسناجب"

520
00:44:10,849 --> 00:44:12,714
بعض الحساء

521
00:44:32,070 --> 00:44:33,094
(ألفين)

522
00:44:44,549 --> 00:44:46,244
إذاً ما رأيكم؟

523
00:44:46,418 --> 00:44:47,715
رائع

524
00:44:52,592 --> 00:44:54,606
"أفضل مُغنون جُدد"

525
00:45:18,350 --> 00:45:19,908
حسناً

526
00:45:26,424 --> 00:45:29,416
فرشاة أسنان, أليس كذلك؟
حسناً

527
00:45:34,132 --> 00:45:35,190
لا

528
00:45:50,849 --> 00:45:52,476
(ديف)

529
00:45:53,118 --> 00:45:54,983
هل أنت مُستيقظ؟

530
00:45:55,153 --> 00:45:56,211
أنا كذلك الآن

531
00:45:56,388 --> 00:45:57,719
كنت أعاني من كابوس

532
00:45:59,090 --> 00:46:00,785
هل أستطيع النوم معك؟

533
00:46:03,361 --> 00:46:04,828
أنت لن تشعر حتى بأني موجود

534
00:46:05,630 --> 00:46:08,030
حسناً بالطبع, ولكن إبقى على
هذه الجهة من السرير

535
00:46:08,200 --> 00:46:10,691
حسناً

536
00:46:25,116 --> 00:46:28,608
ثيودور), هذه ليست جهتك من السرير)

537
00:46:49,374 --> 00:46:53,435
ثيودور) إستيقظ, إنه عيد الميلاد) -
هيا, يا رجل, إنه عيد الميلاد -

538
00:46:53,645 --> 00:46:54,839
يا إلهي, يا إلهي

539
00:46:55,013 --> 00:46:57,072
(إنه عيد الميلاد الأول, إستيقظ (ديف

540
00:46:57,249 --> 00:46:59,376
هيا يا رجل, إنه عيد الميلاد
مرحى

541
00:46:59,551 --> 00:47:00,882
إستيقظ أيها الناعس

542
00:47:01,052 --> 00:47:03,520
نعم, عيد الميلاد

543
00:47:03,688 --> 00:47:06,020
هيّا -
يُمكنك النوم عندما تموت -

544
00:47:06,191 --> 00:47:07,419
أنا قادم -
(هيّا, (ديف -

545
00:47:07,592 --> 00:47:08,616
أسرع أبي

546
00:47:08,793 --> 00:47:12,524
أبي؟ -
ديف), لقد قلت (ديف)؟) -

547
00:47:12,697 --> 00:47:15,188
إنه يتحول ليصبح عيد الميلاد الأفضل على الإطلاق

548
00:47:15,367 --> 00:47:17,597
(يجب أن تفتح هديتي أولاً (ديف -
ًأفتح هديتي أولا -

549
00:47:17,769 --> 00:47:20,363
لا, (ديف) هديتي الأروع -
أحضرتم لي هدايا يا رفاق؟ -

550
00:47:20,538 --> 00:47:22,369
بالطبع

551
00:47:25,043 --> 00:47:27,409
(حسناً (سايمون

552
00:47:31,383 --> 00:47:33,749
...إن هذا

553
00:47:33,918 --> 00:47:35,408
مشبك ورق بوصلة

554
00:47:35,987 --> 00:47:38,888
مشبك ورق بوصله, الآن لن أتوه

555
00:47:39,057 --> 00:47:40,319
أنا التالي

556
00:47:40,492 --> 00:47:42,050
(ألفين)

557
00:47:47,465 --> 00:47:49,433
محفظتي -
هل تعجبك؟ -

558
00:47:49,601 --> 00:47:52,399
في الحقيقة, أردت أن أحضر
لك شيئاً تستخدمة كل يوم

559
00:47:52,937 --> 00:47:55,633
لقد كنت أستخدم هذه لعشر سنوات حتى الآن

560
00:47:56,207 --> 00:47:58,072
(فكره رائعه, (ألفين
شكراً لك

561
00:47:58,243 --> 00:48:01,110
(نعم, تلك النظرة على وجهك هي كل شيء (ديف

562
00:48:02,280 --> 00:48:05,579
(مصنوع بشكل جيد (ثيودور
"(إلى (ديف"

563
00:48:06,951 --> 00:48:11,752
:لنرى, إنها تقول
(عيد ميلاد مجيد, مع حبي (ثيودور"

564
00:48:11,923 --> 00:48:15,518
مع صورة جميلة لبعض الأناناس

565
00:48:15,727 --> 00:48:18,218
هؤلاء ليسوا بأناناس, ولكن عائلتنا

566
00:48:20,865 --> 00:48:25,598
إسمعوا يا رفاق, دعونا نتأكد من
أننا نفهم بعضنا الآخر

567
00:48:25,970 --> 00:48:27,437
...أنا لست

568
00:48:29,107 --> 00:48:32,201
...تعرفون
لست أباكم أو أي شيء آخر؟

569
00:48:32,377 --> 00:48:34,242
ولكن أنت مثل الأب

570
00:48:37,549 --> 00:48:39,847
حسناً, ليس في الحقيقة

571
00:48:40,018 --> 00:48:42,612
أنا أعني أصدقاء, بالتأكيد

572
00:48:42,787 --> 00:48:45,881
وأنا أكتب أغانيكم, أدير أعمالكم

573
00:48:46,057 --> 00:48:48,389
تصنع ملابسنا -
تُطعمنا -

574
00:48:48,560 --> 00:48:51,461
تدعنا ننام في سريرك, إن كُنّا نعاني من كوابيس

575
00:48:51,896 --> 00:48:53,796
هذا ما يفعله الأصدقاء

576
00:48:56,534 --> 00:48:58,559
إذاً من يريد فتح هديته؟

577
00:48:58,770 --> 00:49:00,965
هل هذا نوع من الأسئله؟ نحن نفعل -
نعم -

578
00:49:01,139 --> 00:49:02,970
هدايا -
يا إلهي -

579
00:49:03,141 --> 00:49:04,540
هدايا, هدايا, هدايا

580
00:49:04,709 --> 00:49:06,700
لا أستطيع الإنتظار لأفتح هديتي أولاً

581
00:49:06,878 --> 00:49:08,175
ظرف

582
00:49:11,783 --> 00:49:13,216
إنها بطاقات توفير

583
00:49:13,385 --> 00:49:14,716
رائع

584
00:49:14,886 --> 00:49:18,754
أتعرفون, خلال سبع سنوات ستحصلون
بها على أشياء ممتعه

585
00:49:18,923 --> 00:49:22,791
أنت لربما كُنت حصلت عليها منذ سبع سنين

586
00:49:23,895 --> 00:49:27,058
ألفين)، تهذب) -
(شكراً لك (ديف -

587
00:49:27,232 --> 00:49:29,723
(نعم, شكراً (ديف

588
00:49:32,837 --> 00:49:36,238
أيان)؟) -
من يريد هدايا؟ -

589
00:49:37,008 --> 00:49:38,373
يا للروعة -
رائع -

590
00:49:38,543 --> 00:49:40,704
هناك أكثر بكثير سيأتي

591
00:49:40,879 --> 00:49:42,346
أجلبوهم جميعاً, يا أولاد

592
00:49:42,514 --> 00:49:44,448
نعم -
الجائزة الأولي -

593
00:49:44,616 --> 00:49:46,447
ماذا تفعل؟

594
00:49:46,618 --> 00:49:49,746
(أعتني بأولادي، (ديف -
نعم، هذا ما أتحدث عنه  -

595
00:49:49,921 --> 00:49:51,889
غريب، ماذا يحدث لهداياك؟

596
00:49:52,056 --> 00:49:54,752
أية واحده لي؟ -
الهدية الكبيرة لي على ما أظن -

597
00:49:54,926 --> 00:49:56,052
ماذا أحضرت لهم؟

598
00:49:56,861 --> 00:49:58,192
بطاقات توفير

599
00:49:58,363 --> 00:50:00,456
عظيم, إنه ما يحلم به كل طفل

600
00:50:00,632 --> 00:50:02,793
(حسناً, أنت محظوظون لمجيء العم (أيان

601
00:50:02,967 --> 00:50:05,834
رائع -
العم (أيان)؟ -

602
00:50:07,272 --> 00:50:08,796
هل...هل هذه لي؟

603
00:50:08,973 --> 00:50:10,463
(لا، من أجل (سايمون

604
00:50:10,642 --> 00:50:13,076
(من أجل (ثيودور -
يا ولد -

605
00:50:13,611 --> 00:50:18,378
(ومن أجل (ألفين -
(شكراً لك (سانتا -

606
00:50:18,550 --> 00:50:21,041
هذة لك
أنت تحب فرقة "الأولاد البلوطيين"، أليس كذلك؟

607
00:50:21,219 --> 00:50:22,743
على الرحب والسعة

608
00:50:22,921 --> 00:50:24,252
...وإحزروا ماذا يا رفاق

609
00:50:24,422 --> 00:50:27,949
العم (أيان) سيكون لدية حفل عشاء
كبير بمناسبة الألبوم الجديد

610
00:50:28,126 --> 00:50:32,153
هذا صحيح, صحافة, باباراتزي
طلقات هوليوود الحارة

611
00:50:32,363 --> 00:50:33,660
كل الياردات التسعة

612
00:50:33,865 --> 00:50:34,991
رائع -
جميل -

613
00:50:35,166 --> 00:50:38,829
ديف) لديك أسبوع واحد لِتؤلف لحناً جديداً)

614
00:50:39,003 --> 00:50:40,800
بعض الأشياء الطازجة, حسناً

615
00:50:40,972 --> 00:50:43,236
إلى اللقاء, سأرحل -
(وداعاً عم (أيان -

616
00:50:43,408 --> 00:50:46,400
عيد ميلاد مجيد -
الآن هو فعلا عيد ميلاد -

617
00:50:46,578 --> 00:50:49,012
إستغاثة
إستغاثة

618
00:50:49,981 --> 00:50:52,609
هذا الطريق, هذا الطريق, هذا الطريق

619
00:50:52,784 --> 00:50:57,346
حسناً, أدخلوا, أدخلوا
شكراً لقدومك

620
00:50:57,522 --> 00:51:00,286
...هذة ليلة مميزة للغاية, الليلة

621
00:51:00,458 --> 00:51:06,363
نحن هنا "غيت" للتسجيلات, نفتخر بأنفسنا
لذا سنقدم موسيقى المستقبل اليوم

622
00:51:06,531 --> 00:51:09,466
أحزروا ماذا؟
فعلتها مجدداً

623
00:51:09,634 --> 00:51:13,297
سيداتي وسادتي
...هنا ليغنوا أغنيتنا الجديدة

624
00:51:13,471 --> 00:51:20,274
تصفيق عالي
(لـ (ألفين), (سايمون) و (ثيودور

625
00:51:20,445 --> 00:51:23,107
<i>نعم, بالمكان الذي يُفترض أن يكونوا</i>

626
00:51:23,281 --> 00:51:27,684
<i>السناجب ستغني، شاهدوا بحذر</i>

627
00:53:45,123 --> 00:53:46,920
نعم

628
00:53:50,328 --> 00:53:52,626
حسناً، يا روّاد الحفل الجميل
تعرفون كيف تفعلوها

629
00:53:52,797 --> 00:53:55,960
تقدموا إلى صالة الرقص
دعوني أرى ماذا لديكم

630
00:54:04,676 --> 00:54:06,940
شكراً -
شكراً -

631
00:54:07,111 --> 00:54:09,306
أتمانع أن ألتقط بعض الصور؟ -
(كلير) -

632
00:54:10,782 --> 00:54:12,579
لا على الأطلاق, أطلقي النار -
عظيم -

633
00:54:13,151 --> 00:54:16,643
لدي مهمة جديدة
تغطية صعودك للشهرة

634
00:54:18,823 --> 00:54:21,792
(هذا (ألفين ), (سايمون) و(ثيودور -
مرحباً -

635
00:54:21,959 --> 00:54:23,324
مرحباً -
(مرحباً (كلير -

636
00:54:23,494 --> 00:54:24,984
أنت مثيرة

637
00:54:25,897 --> 00:54:27,956
نسيت أنكم يا رفاق لم تتقابلوا رسمياً

638
00:54:32,737 --> 00:54:34,466
...(إذاً (ديف

639
00:54:34,639 --> 00:54:37,506
أنا آسفة حقاً بشأن تلك الليلة
...لقد كنت أظنك

640
00:54:37,675 --> 00:54:38,835
أني مجنوناً

641
00:54:39,610 --> 00:54:41,202
انا أتفهم الأمر كلياً

642
00:54:41,379 --> 00:54:44,576
سناجب متكلمه
هذا كثير لمناقشته على العشاء

643
00:54:44,749 --> 00:54:49,709
ولكن أنظر لنفسك الآن
لديك مهنه, تُعد مستقبلاً, أطفال

644
00:54:49,887 --> 00:54:50,979
أنتم مثل العائلة

645
00:54:51,155 --> 00:54:54,249
(لا تقولي "عائلة" في حضور (ديف
إنها تجعلة يُطلق ريحاً

646
00:54:54,425 --> 00:54:58,361
مثل أخلوا الغرفة، هناك غاز -
لا يحدث -

647
00:54:58,529 --> 00:55:00,190
إنه لا يريد عائلة

648
00:55:00,364 --> 00:55:03,265
أتعرفون, لما لا تذهبون يا رفاق إلى اللعب
أو مهاجمة طاولة الحلوى أو ما شابه؟

649
00:55:03,434 --> 00:55:05,265
لا تأخذوها بشكل شخصي يا رفاق

650
00:55:05,436 --> 00:55:08,166
بعض الناس لا يعرفون الشيء
الجيد عندما يكونوا يملكونه

651
00:55:08,339 --> 00:55:10,068
أليس كذلك (ديف)؟

652
00:55:11,542 --> 00:55:13,237
(كلير)

653
00:55:13,644 --> 00:55:17,910
لا تغضب يا رجل, ولكنك لم تبلي جيداً

654
00:55:25,356 --> 00:55:26,880
ما رأيك في هذا؟

655
00:55:27,425 --> 00:55:29,723
ما هذا؟ -
(إنه (ألفين -

656
00:55:29,894 --> 00:55:31,691
هذا لا يشبه (ألفين) في أي شيء

657
00:55:31,863 --> 00:55:35,390
نعم, إنه مجرد نموذج
نتوقع ملايين المبيعات

658
00:55:35,566 --> 00:55:38,399
إنه يستطيع الكلام، خُذ قل شيئاً ما

659
00:55:39,270 --> 00:55:44,105
مرحبا يا دمية (ألفين) الصغيرة القبيحة
(والتي لا تشبه (ألفين

660
00:55:45,943 --> 00:55:49,379
أترى؟ أنت أحببتها, إنها أسبانيه -
هل تعرف ماذا ؟هذا الأمر غريب -

661
00:55:49,547 --> 00:55:50,946
(هيّا, (ديف), (ديف), (ديف

662
00:55:51,115 --> 00:55:53,379
يجب علينا أن نُوسّع دائرة محبي السناجب

663
00:55:53,551 --> 00:55:55,985
أعني, إنسى الموسيقي

664
00:55:56,187 --> 00:55:59,918
الموسيقى ليست وسيلة لكسب
الكثير من الاموال، حسناً؟

665
00:56:00,091 --> 00:56:03,720
أنا أتحدث عن خط أزيائهم الخاص, عطرهم

666
00:56:03,895 --> 00:56:06,887
جنون السناجب, أو ما شابه
نبيذ السناجب

667
00:56:07,064 --> 00:56:08,497
...أعني -
ولكنهم أطفال -

668
00:56:08,699 --> 00:56:09,927
لا، إنهم فئران

669
00:56:10,101 --> 00:56:13,400
...ويمكنهم جعلنا أغنياء للغاية

670
00:56:13,571 --> 00:56:18,304
.إن جعلتني أعمل معهم -
لا أستطيع سماعك, صوت الموسيقي عالٍ للغاية -

671
00:56:18,476 --> 00:56:23,812
(لا تقف في هذا  ضدي, (ديف
أنا لا أخسر

672
00:56:32,156 --> 00:56:34,954
هل جرّب أحدكم كرات الشيكولاته؟

673
00:56:35,126 --> 00:56:38,186
إنها في الغالب تسبب صدمة سكر
ولكنها تساويها

674
00:56:38,362 --> 00:56:42,025
كم هو رائع... حلوى رائعة

675
00:56:42,233 --> 00:56:46,294
أيها القصير, أغنيك كانت رائعة

676
00:56:46,470 --> 00:56:49,098
كيف حالك؟ -
كيف حالك يا رفيق؟ -

677
00:56:49,674 --> 00:56:53,269
أذاً... أرى أنكم تستمتعون بحفلتي الصغير
التي أقمتها من أجلكم يا رفاق

678
00:56:53,444 --> 00:56:56,607
عن ماذا أتحدث؟
حتماً أنتم تأكلون هكذا طوال الوقت، أليس كذلك؟

679
00:56:56,781 --> 00:56:59,272
حسناً, (ديف) يقول أنه لا يريد إفسادنا

680
00:56:59,450 --> 00:57:03,011
أنت نجم روك، من المفترض أن تكون فاسداً

681
00:57:03,187 --> 00:57:06,554
أنا أعني, يجب أن تقود سيارتك الليموزين
وطائرتك الخاصة

682
00:57:06,757 --> 00:57:10,386
ويجب أن تذهب إلى حفلة كهذة كل ليلة

683
00:57:10,561 --> 00:57:12,688
حقاً؟ لأن (ديف) يقول أننا بحاجة إلى النوم

684
00:57:13,865 --> 00:57:18,461
إسمع (ألفين), هذا صعب ليُقال ولكن
أعني, يجب أن أكون صريحا بهذا الأمر

685
00:57:18,636 --> 00:57:23,505
ديف) يُعيدني إلى الوراء)
يُمكنني جعلك تجني عشرون دولاراً في اليوم

686
00:57:23,674 --> 00:57:26,302
هل هذا مبلغ كبير؟ -
نعم -

687
00:57:26,477 --> 00:57:29,173
وهناك شيء آخر
...لن أقول لك, حسناً سأقول لك

688
00:57:29,347 --> 00:57:33,374
...(أسمع من وراء ظهرك (ديف

689
00:57:34,685 --> 00:57:35,811
"الفئران"

690
00:57:38,422 --> 00:57:41,220
الفئران؟ -
نعم, غير مهم، أليس كذلك؟

691
00:57:41,392 --> 00:57:45,260
حسناً, لا تجعل الأمر يزعجك
أعني, أعتبركم كعائلة

692
00:57:45,429 --> 00:57:48,057
إن إحتجت شيئاً, أي شيء على الإطلاق

693
00:57:48,232 --> 00:57:51,258
فقط أعطي العم (أيان) نداء, حسناً

694
00:57:51,435 --> 00:57:54,802
حسناً -
وداعاً -

695
00:57:59,010 --> 00:58:02,502
هيا يا رجل, أنت تقود كجدتي

696
00:58:02,680 --> 00:58:04,238
أحصل على كرسي معاقين
زِد السرعة

697
00:58:05,116 --> 00:58:10,213
يا رفاق, أنظروا إلي, إرتفع, إرتفع, وبعيداً

698
00:58:12,556 --> 00:58:14,524
(ألفين)

699
00:58:15,059 --> 00:58:18,119
(لا أستطيع مساعدتك (سايمون
أنا على وشك إحتلال الصدارة هنا

700
00:58:18,329 --> 00:58:20,422
يا رفاق، لدي فكرة للأغنية الجديدة

701
00:58:21,933 --> 00:58:23,127
(مرحباً (ديف

702
00:58:23,334 --> 00:58:26,428
ماذا يجري هنا؟ أعتقد أني قلت لكم أن تنظفوا

703
00:58:26,604 --> 00:58:28,265
نحن نُنظف

704
00:58:32,443 --> 00:58:36,140
من هذه؟ -
العم (أيان) إستأجر مدبرة منزل -

705
00:58:36,347 --> 00:58:38,440
أنها مُدلكة كذلك

706
00:58:42,453 --> 00:58:44,444
هيا تحرّك, فالطريق ساخن

707
00:58:44,622 --> 00:58:47,455
قُد أو تنحّى يا صديقي
أدخل المرحلة الأخيرة

708
00:58:47,625 --> 00:58:49,820
من أين حصلت على هذة اللعبة؟ -
(من العم (أيان -

709
00:58:49,994 --> 00:58:52,929
تحرّك أو ستخسر
أحصل على بعض تدريب العجلات يا صديقي

710
00:58:53,431 --> 00:58:55,228
هل تعرف ماذا؟

711
00:58:55,399 --> 00:58:57,162
هذا يكفي

712
00:58:57,635 --> 00:59:00,229
ماذا تفعل؟
كنت على وشك إحراز نتيجتي الأعلى

713
00:59:00,404 --> 00:59:02,770
سييء جداً, أين (ثيودور)؟

714
00:59:06,444 --> 00:59:08,071
أبصقها

715
00:59:08,245 --> 00:59:10,611
أبصقها -
لا -

716
00:59:12,483 --> 00:59:13,575
"غيت للتسجيلات"

717
00:59:14,118 --> 00:59:18,145
حسناً, هذا يكفي, إجتماع حالاً
الجميع على الأريكة

718
00:59:18,789 --> 00:59:20,916
هل تعذرينا لدقائق؟

719
00:59:24,395 --> 00:59:27,922
...يا رفاق إسمعوا, إنه صعب، أعلم

720
00:59:28,099 --> 00:59:32,502
منذ ثلاثة أشهر أنت كنتم على شجرة
...في مكان ما، والآن

721
00:59:32,670 --> 00:59:35,639
نجوم روك بارزين

722
00:59:35,806 --> 00:59:38,707
حسناً, أياً يكن
...موضوعي فقط لأنه

723
00:59:38,909 --> 00:59:40,536
نجوم روك بارزين

724
00:59:44,015 --> 00:59:46,381
هذا لا يعني بأنكم تحصلون
أو تفعلون كل ما تريدونه

725
00:59:46,550 --> 00:59:49,110
حسناً, العم (أيان) قال أننا يجب
أن نكون دائماً سُعداء

726
00:59:49,286 --> 00:59:50,844
حسناً, هل تعرفون ماذا؟

727
00:59:51,022 --> 00:59:53,354
إنه ليس بِعمّكم

728
00:59:53,557 --> 00:59:59,291
وكذلك (ديفيد) قال بأننا يجب
أن نجني عشرون دولاراً في اليوم

729
00:59:59,463 --> 01:00:01,693
حسناً, أحزر ماذا؟ أنت تجني أكثر من هذا بكثير

730
01:00:01,866 --> 01:00:04,562
ولأني أهتم, أوفر كل هذا لك

731
01:00:04,735 --> 01:00:06,794
تماماً مثل تخزين الجوز للشتاء

732
01:00:06,971 --> 01:00:08,802
الشتاء لِلفشله

733
01:00:08,973 --> 01:00:12,465
هل يجب ألّا يكون لنا رأي في
كيفية بناء حافظة نقودنا؟

734
01:00:12,943 --> 01:00:16,640
من أين أتى كل هذا؟
أنتم يا رفاق مجرد أطفال

735
01:00:16,814 --> 01:00:20,409
أطفال أم فئران؟ -
ماذا؟ -

736
01:00:20,584 --> 01:00:23,382
العم (أيان) قال هذا بأننا مثل عائلته

737
01:00:23,554 --> 01:00:26,387
نعم، أنت كنت تحب العم (أيان) للغاية

738
01:00:26,557 --> 01:00:28,718
...ولا تظن أني أرعاكم

739
01:00:28,893 --> 01:00:31,054
لما لا تذهب وتعيش مع العم (أيان)؟

740
01:00:42,273 --> 01:00:43,831
ديف)؟)

741
01:00:44,742 --> 01:00:46,175
هل لا تزال غاضباً منّا؟

742
01:00:47,378 --> 01:00:49,073
ديف)؟)

743
01:00:58,422 --> 01:01:01,619
...رفاقي الآعزاء, آسف ولكن

744
01:01:02,393 --> 01:01:05,851
يجب عليكم أن تعودوا لِمنزلكم
الحقيقي في الغابة

745
01:01:06,030 --> 01:01:08,863
أظنّه يريدنا أن نرحل

746
01:01:20,711 --> 01:01:22,576
(لقد قلت لك (ديف

747
01:01:22,746 --> 01:01:24,737
أنا لا أخسر أبداً

748
01:01:51,275 --> 01:01:55,678
يا أولاد، مرحباً في منزلكم الجديد

749
01:01:56,686 --> 01:02:01,076
"مرحبا في المنزل أيها السناجب"

750
01:02:01,552 --> 01:02:05,579
نعم, هذا هو المنزل -
نعم -

751
01:02:05,756 --> 01:02:08,020
هل يُمكننا اللعب بكل هذة الأشياء؟

752
01:02:08,192 --> 01:02:10,592
بالطبع, لما لا؟ إنه منزلك

753
01:02:10,761 --> 01:02:13,127
إذاً, ما القوانين هنا؟

754
01:02:13,864 --> 01:02:17,197
لدي قانون واحد

755
01:02:17,368 --> 01:02:20,496
وهو لا قوانين -
رائع -

756
01:02:31,815 --> 01:02:33,942
أربع درجات لليسار

757
01:02:34,118 --> 01:02:36,450
ست درجات لليمين

758
01:02:37,621 --> 01:02:39,612
أطلق

759
01:02:51,168 --> 01:02:54,069
أستعد لمواجهة غضب ثأري

760
01:02:54,238 --> 01:02:56,365
لا تجعلني أضحك

761
01:02:56,540 --> 01:02:59,031
صلِّ من أجل موت هاديء, أيها السنجاب الصغير

762
01:02:59,210 --> 01:03:01,508
الضربة اليسرى، إحذروا، إحذروا

763
01:03:10,254 --> 01:03:13,917
الكونو فو خاصتكم ليس أهلا لسهامي

764
01:03:15,526 --> 01:03:17,118
هجوم الأفعى

765
01:03:19,830 --> 01:03:21,559
حسناً, (سايمون) هذا يكفي

766
01:03:22,032 --> 01:03:24,159
(لقد إنتهيت الآن, (سايمون

767
01:03:24,335 --> 01:03:26,360
أعطِني هذا -
(أتركه (ألفين -

768
01:03:26,537 --> 01:03:27,629
هيّا

769
01:03:30,674 --> 01:03:32,665
لقد أخذت دورك -
من قال أننا نتبادل الأدوار -

770
01:03:32,843 --> 01:03:34,071
أعطِني هذا

771
01:03:37,214 --> 01:03:39,011
(سايمون)

772
01:03:39,183 --> 01:03:41,447
لقد أخذت دورك -
أبعد يديك الجرباء عنه -

773
01:03:44,455 --> 01:03:46,013
أريد هذا

774
01:03:46,190 --> 01:03:48,181
ألفين), أنت لست المُسيطر)

775
01:04:00,871 --> 01:04:05,433
لما لا تعمل الأكياس الهوائية؟ -
ثيودور)، تتبّع الضوء) -

776
01:04:05,943 --> 01:04:08,434
لِنفعلها مرة أخرى -
رائع -

777
01:04:08,612 --> 01:04:10,546
هل تلعبون بِخشونه؟ -
نعم -

778
01:04:10,714 --> 01:04:12,443
جيد

779
01:04:12,616 --> 01:04:17,485
لأنكم غداً ستبدأون العمل بجديه
من ساحل إلى ساحل في خمسة أيام

780
01:04:17,688 --> 01:04:20,987
ديف) قال أن الجولات ليست جيدة للأطفال)

781
01:04:21,191 --> 01:04:23,887
لطفل عادي وأنتم يا رفاق, نجوم كبار

782
01:04:24,061 --> 01:04:26,052
نعم -
...لقد ذكرتني -

783
01:04:26,230 --> 01:04:29,131
سايمون)، لنخلع هذة العدسات الممله)

784
01:04:29,633 --> 01:04:35,572
ونجرب هذة العدسات الخارقه العصريه

785
01:04:35,739 --> 01:04:37,639
يا إلهي

786
01:04:37,808 --> 01:04:40,800
هذة ستكون رائعه إن إستطعت الرؤيه بها

787
01:04:40,978 --> 01:04:44,846
عيناك ستعتاد عليهم
هيا يا رفاق, لِنقم بالجوله

788
01:04:45,015 --> 01:04:46,482
إنطلق -
فلِنلهب الطريق -

789
01:04:46,650 --> 01:04:48,208
(ألفين)

790
01:05:38,635 --> 01:05:41,331
أعطهم إبتسامة كبيرة (ألفين), أكبر, أكبر

791
01:05:42,072 --> 01:05:45,371
لا إختباء, هيّا, هيّا
إبتسم للكاميرا

792
01:05:45,542 --> 01:05:50,673
إبتسامة كبيرة, نعم, هيّا
ثيودور), إرفع ذقنك, نعم هذا هو)

793
01:05:50,848 --> 01:05:53,715
عمل جيد
هيّا, أحصل عليها

794
01:05:53,884 --> 01:05:55,909
قوي, أعطني بعض الفخر

795
01:05:56,086 --> 01:05:59,317
إصفعها, نعم
الآن أحصل عليها

796
01:06:06,530 --> 01:06:11,092
إذا أحب السناجب مقرمشات الكريسبي
إذاً فأنت مُجبر على أن تحبها

797
01:06:11,301 --> 01:06:12,996
إقطع

798
01:06:13,504 --> 01:06:15,335
ها نحن

799
01:06:17,040 --> 01:06:18,837
حسناً, حسناً

800
01:07:02,352 --> 01:07:03,614
تمهّلوا

801
01:07:03,787 --> 01:07:04,913
لم ننتهي

802
01:07:05,088 --> 01:07:06,385
أخبرني أنت -
أقتلني -

803
01:07:06,557 --> 01:07:08,616
ماذا تريد؟ -
أنت تقتلني هنا -

804
01:07:08,792 --> 01:07:11,659
لا يوجد زر يمكنني ضغطه
أيقظهم للغناء

805
01:07:11,862 --> 01:07:13,762
أنت تمزح؟
هناك خمسة آلاف زر هنا

806
01:07:13,931 --> 01:07:16,729
أي زر تريدني أن أضغط؟ -
حسناً, سأتولى الأمر -

807
01:07:18,101 --> 01:07:22,731
حسنا يا رفاق, إحزروا ماذا أحضر
العم (أيان) لكم هنا ؟ قهوة

808
01:07:23,774 --> 01:07:25,503
أحب التوفي

809
01:07:25,676 --> 01:07:31,239
...لا، قهوة (ثيودور), قهوة إنها
إنه مثل شراب طاقة صحي رائع للغايه

810
01:07:31,415 --> 01:07:38,287
مع كريما مخفوقه, والكراميل
وقطعتان من الشيكولاته السائله

811
01:07:38,622 --> 01:07:40,487
تمتعوا

812
01:07:42,993 --> 01:07:44,824
هذا كفيل بأن يُبقيهم مستيقظون

813
01:08:45,489 --> 01:08:49,220
توقفوا, توقفوا, هيّا يا رفاق
نُريد المزيد من الطاقة، حسناً؟

814
01:08:49,393 --> 01:08:54,092
نريد المزيد من بريق العيون
نريد المزيد أنتم تعرفون... حسناً؟

815
01:08:54,264 --> 01:08:56,232
اللعنه, نحن السناجب

816
01:08:56,400 --> 01:08:59,198
هذا سخيف
أشعر وكأني رائد فضاء

817
01:08:59,369 --> 01:09:03,032
ولِنكن صريحين, الأغنية الجديدة
لا تبدو وكأنها لنا

818
01:09:03,206 --> 01:09:06,869
أتعرفون ماذا أظن؟
أظن أن هذا الإتجاة الجديد مِثالي

819
01:09:07,044 --> 01:09:09,069
إنه كله يتعلق بالحاضر

820
01:09:09,246 --> 01:09:11,441
ديف) دائماً يقول أن الأمر كله يتعلق بالموسيقى)

821
01:09:11,615 --> 01:09:12,912
"...ديف) دائماً يقول)"

822
01:09:13,083 --> 01:09:18,214
(أتعرف ماذا؟ (ديف), (ديف), (ديف
ديف) ليس هنا, حسناً, إنه أنا)

823
01:09:18,388 --> 01:09:22,290
إنه أنا, العم (أيان) المرح, حسناً

824
01:09:24,261 --> 01:09:27,458
ماذا؟ ماذا كنت تقول؟
ما أسمك؟

825
01:09:27,631 --> 01:09:30,566
(تافي) -
تافي) أيّ نوع من الأسماء (تافي)؟) -

826
01:09:30,734 --> 01:09:32,099
ماذا تفعل؟

827
01:09:32,269 --> 01:09:35,261
"كوريافجي "فن الرقص -
أنا لا أعرف حتى ما هو الكوريافجي -

828
01:09:35,439 --> 01:09:38,033
ما هو؟ -
الرقص -

829
01:09:38,208 --> 01:09:43,942
إنه الرقص؟ في المرة القادمة قُل
"أنا أرقص يا رجل، مرحباً"

830
01:09:44,381 --> 01:09:47,942
من؟
(ديف سِفيل)

831
01:09:48,418 --> 01:09:50,613
الأسم يُذكرني بشيء ما

832
01:09:50,954 --> 01:09:52,080
<i>الجرس المكسور</i>

833
01:09:52,255 --> 01:09:55,588
<i>فقط دعني أتحدث إلى الرفاق -
لا أعتقد بأن هذه تبدو فكرة جيدة -</i>

834
01:09:55,759 --> 01:09:59,217
الرفاق لازالوا غاضبون منك بعض
الشيء, لِركلهم عبر الباب

835
01:09:59,396 --> 01:10:02,559
ليس هذا ما حدث -
النكران -

836
01:10:02,733 --> 01:10:05,133
إذاً ما هذا الذي أسمعه بشأن جولة أوربية؟

837
01:10:05,302 --> 01:10:07,827
تأخذهم بعيداً لستة أشهر

838
01:10:08,038 --> 01:10:11,098
لا إثنا عشر في الحقيقة
إن وضعنا "الصين" في الخطة

839
01:10:11,274 --> 01:10:13,003
إثنا عشر؟

840
01:10:13,176 --> 01:10:16,270
إسمع, أنا فقط أريد أن أقول مرحباً
وأرى كيف حالهم

841
01:10:16,446 --> 01:10:18,437
حالهم ممتاز -
إنهم يعيشون الحياة -

842
01:10:18,615 --> 01:10:20,082
<i>يعيشونها بمتعه</i>

843
01:10:20,250 --> 01:10:23,413
واجة الأمر (ديف), لقد إنتهي الأمر

844
01:10:23,587 --> 01:10:26,613
إنهم سُعداء الآن -
إسمع, (أيان) أريد أن أكلمهم -

845
01:10:26,790 --> 01:10:27,848
<i>أعطهم الهاتف</i>

846
01:10:28,058 --> 01:10:30,492
(لا أظن أن هذا سيحدث (ديف

847
01:10:30,661 --> 01:10:32,629
<i>ًالجولة العالمية ستبدأ غدا</i>

848
01:10:32,796 --> 01:10:35,026
وهؤلاء الرفاق
ليسوا بحاجة إلى ضغط خارجي

849
01:10:35,198 --> 01:10:37,758
<i>حسناً, سوف نُرسل لك بطاقة بريدية -
أيان)، لا تستطيع فِعل هذا) -</i>

850
01:10:37,934 --> 01:10:40,994
إنهم ليسوا مستعدين لشيء مثل هذا
إنهم مجرد أطفال

851
01:10:41,171 --> 01:10:44,140
سآتي لرؤيتهم -
إنتظر... الخط يقطع... ماذا؟ -

852
01:10:44,307 --> 01:10:45,433
أيان)؟)

853
01:10:45,609 --> 01:10:47,634
أيان)؟) -
...لا أستطيع -

854
01:10:54,384 --> 01:10:55,874
(أيان)

855
01:10:56,086 --> 01:10:57,713
هل كان هذا (ديف)؟

856
01:11:00,724 --> 01:11:03,784
نعم، لقد كان هو

857
01:11:03,960 --> 01:11:06,622
ويتمنى لكم أن تُبلوا حسناً
وهو سعيد

858
01:11:06,797 --> 01:11:09,664
إنه حقاً, حقاً سعيد

859
01:11:09,833 --> 01:11:12,529
هل سيأتي للإستعراض؟

860
01:11:15,038 --> 01:11:19,031
أتعرف ماذا؟ أرسلت له التذاكر
وإليكم المحزن, قام بإعادتهم

861
01:11:19,209 --> 01:11:24,340
نعم, أعتقد بأنه مشغول, تعرفون
لديه أمور أفضل لِيفعلها

862
01:11:24,514 --> 01:11:26,914
هيّا, لِمَ هذه الوجوة الحزينة؟

863
01:11:27,117 --> 01:11:29,483
سنمرح, سيكون لدينا إستعراض كبير
أتعرفون ماذا؟

864
01:11:29,653 --> 01:11:32,884
سأعطيكم تدليكاً خفيفاً, حسناً

865
01:11:33,056 --> 01:11:35,752
أعرف شخصاً, دعوني أستدعيه

866
01:11:36,193 --> 01:11:38,718
كالفين)، تعال هنا)

867
01:11:38,895 --> 01:11:40,021
إسمع

868
01:11:40,197 --> 01:11:43,724
(ديف سِفيل)
تذكّر الإسم, وإعرف وجهه

869
01:11:43,900 --> 01:11:47,097
إذا ظهر مساء الغد, لا تدعه
يقترب من أي من السناجب

870
01:11:47,270 --> 01:11:50,171
هل فهمت؟ -
فهمت -

871
01:12:04,521 --> 01:12:05,681
(عم (أيان

872
01:12:12,395 --> 01:12:15,558
ماذا تفعل هنا؟ -
هل أستطيع النوم معك؟ -

873
01:12:15,732 --> 01:12:17,097
حلمت بكابوس

874
01:12:17,534 --> 01:12:20,799
تعاني كابوساً؟

875
01:12:20,971 --> 01:12:24,134
وأنا كذلك حلمت بواحد
...في كابوسي

876
01:12:24,307 --> 01:12:30,712
إضطررت إلى وضع سبعة وثلاثون موعداً
في اثنين وأربعين يوماً, في ستين دولة مختلفة

877
01:12:30,881 --> 01:12:36,046
وكذلك كان لدي أكثر من مئة و واحد
وعشرون لقاءاً لأجريهم

878
01:12:36,219 --> 01:12:38,585
بخمسة لغات مختلفة

879
01:12:38,755 --> 01:12:41,622
...ولكن أتعرف (ثيو), الفرق الوحيد

880
01:12:41,792 --> 01:12:47,321
في كوابيسي
عندما أفتح عياني لا تنتهي

881
01:12:47,497 --> 01:12:50,557
إذاً, هل هذا يعني الرفض؟

882
01:13:21,364 --> 01:13:23,025
يا رفاق

883
01:13:23,333 --> 01:13:25,198
أريد الذهاب إلى المنزل

884
01:13:25,368 --> 01:13:27,700
ماذا تعني؟
أنت بالمنزل

885
01:13:27,871 --> 01:13:30,533
لا, أعني منزلنا الحقيقي

886
01:13:30,740 --> 01:13:32,765
(تعرفون, عند (ديف

887
01:13:32,943 --> 01:13:36,640
ولكن (ثيودور), هيا إستيقظ وشم الحلوى

888
01:13:36,813 --> 01:13:42,809
ديف), لا يريدنا، إنه لايهتم لأمرنا, أو بالعرض)

889
01:13:44,654 --> 01:13:48,021
(معكم (جوليان رينولدز
مع أخبار الفن اليوم

890
01:13:48,191 --> 01:13:50,659
صعب على نجوم روك إحتمال الأمر؟
ولكن السناجب فعلوا

891
01:13:50,827 --> 01:13:54,888
الإشاعات عن الإجهاد, ومشاكل الصوت
تدور حول هؤلاء المغنين العمالقة 

892
01:13:55,065 --> 01:13:59,229
هل هذا بسبب الإكثار من أكل بسكويت الكريما المحمصة؟
أم بسبب ضغط الجولة الغنائية؟

893
01:13:59,402 --> 01:14:02,894
<i>(يصعب التحديد, ولكن مديرهم الفني, (أيان هوك

894
01:14:03,073 --> 01:14:05,473
<i>أصدر تصريحاً مقتضباً قال فيه
بأن الفرقة ستتوقف الليله</i>

895
01:14:05,642 --> 01:14:11,376
<i>في محطتهم الأولى في الجولة العالمية
"على مسرح " أورفي" في "لوس أنجلوس</i>

896
01:14:13,416 --> 01:14:15,043
لقد طفح الكيل

897
01:14:35,672 --> 01:14:37,333
حسناً

898
01:14:41,511 --> 01:14:45,174
أنتم الثلاثة, أصواتكم تبدو
وكأنها محشوة بالمسامير

899
01:14:46,316 --> 01:14:48,944
سأغطي ذلك -
شكراً لك -

900
01:14:52,088 --> 01:14:53,680
حسناً

901
01:14:53,857 --> 01:14:58,590
من الممكن أن أعطيك بعض العبارات الطبية
ولكن في الحقيقة, إنهم مُنهكون

902
01:14:58,762 --> 01:15:02,528
حسناً, أعطِهم حقنه
أو كريم أو حبة دواء أو ما شابه

903
01:15:02,699 --> 01:15:06,032
إستثمرت كل ما أملك على هؤلاء الأطفال

904
01:15:06,202 --> 01:15:08,636
إنهم بحاجة إلى راحة طويلة

905
01:15:08,838 --> 01:15:13,138
راحة طويلة؟
حسناً, نعم, راحة طويلة، صحيح

906
01:15:13,443 --> 01:15:15,741
...حسناً, أنا لست بِدكتور, لذا

907
01:15:15,912 --> 01:15:18,710
سأعطيهم تلك الراحة, شكراً لكِ
سأتولى هذا الآمر

908
01:15:18,882 --> 01:15:21,783
...شكراً جزيلاً لكِ, سأفعل
أقدر لكِ هذا حقاً, دكتورة

909
01:15:21,952 --> 01:15:24,147
دمى السناجب الصغيرة, إلتقطيها

910
01:15:28,792 --> 01:15:31,989
إسمعوا يا رفاق, لقد تكلمت مع الدكتورة

911
01:15:32,162 --> 01:15:35,222
لا أشعر بخير لإرسالي لكم إلى
الخارج هكذا أيها الرفاق

912
01:15:35,865 --> 01:15:37,958
إذاً هل ستلغي العرض؟

913
01:15:38,568 --> 01:15:41,628
لا, لا, سيكون علي دفع غرامة

914
01:15:41,805 --> 01:15:46,071
ما أتكلم عنه هنا يا رفاق هو تحريك الشِفاه

915
01:15:46,242 --> 01:15:47,675
أليس هذا غِش؟

916
01:15:47,877 --> 01:15:51,506
لا, إنه ليس غِشاً
الغش خطأ

917
01:15:51,681 --> 01:15:54,980
هذا الأمر يُشبه المساعدة
هذا ما يفعلة كل النجوم الكبار

918
01:15:55,151 --> 01:15:59,087
فقط كُن متأكداً من أن
شِفاهك تتماشى بالضبط مع الكلام

919
01:15:59,255 --> 01:16:01,985
بعض الناس سيعرفون -
هذا غش -

920
01:16:03,626 --> 01:16:07,528
لا -
يا رفاق، وما الخيارات الأخرى التي لدينا؟ -

921
01:16:07,697 --> 01:16:10,996
أترون؟ هذا هو الفكر الصائب

922
01:16:11,167 --> 01:16:13,135
حسناً يا رفاق, إستعدوا

923
01:16:13,303 --> 01:16:18,673
وتذكروا الشفاه مع الكلام, ولن يعرف أحد

924
01:16:18,842 --> 01:16:20,434
أحـبـك

925
01:17:19,069 --> 01:17:21,731
هيّا، لابد وأنك لديك بطاقة واحدة إضافية

926
01:17:21,905 --> 01:17:23,270
آسف

927
01:17:42,258 --> 01:17:47,059
أحببته, هل أحببته؟
دمى السناجب

928
01:17:50,800 --> 01:17:51,926
(ديف سِفيل)

929
01:17:52,802 --> 01:17:55,600
لا, لا وجود لإسم (ديف سِفيل) على هذه اللائحة

930
01:17:55,772 --> 01:17:59,435
<i>أتعرفين هذا عادي, أنا محرر
في جريدة موسيقية</i>

931
01:17:59,609 --> 01:18:01,577
لا, لا أظن هذا -
لا بأس, إنه معي -

932
01:18:02,912 --> 01:18:04,903
إنه مساعدي

933
01:18:06,015 --> 01:18:07,141
حسناً

934
01:18:07,617 --> 01:18:08,709
(شكراً (كلير

935
01:18:08,885 --> 01:18:11,319
ماذا يجري هنا (ديف)؟ -
...ماذا تفعل -

936
01:18:13,957 --> 01:18:17,324
أنا أحاول إستعادة الأولاد, ولكنهم
يُحاولون إبقائي خارجاً

937
01:18:17,527 --> 01:18:18,721
أولادك؟

938
01:18:19,262 --> 01:18:21,822
أعرف أن هذا غريب نوعاً
ما مِن أن يصدر مني

939
01:18:22,465 --> 01:18:24,228
إنها كلمة جيدة

940
01:18:24,734 --> 01:18:27,828
لأنه بعد كل ما فعلته، وعبثي مع
...الجميع بما فيهم أنت

941
01:18:28,037 --> 01:18:33,134
ديف)، أولادك، علينا الذهاب) -
صحيح, حسناً -

942
01:18:47,157 --> 01:18:50,183
يجب أن تفعل شيئاً, وبسرعة

943
01:18:50,360 --> 01:18:52,590
خُذ, أنت صحفي, تذكر -
شكراً -

944
01:18:58,334 --> 01:19:00,131
فَلنعد أدراجنا -
أنا مصوّر -

945
01:19:00,303 --> 01:19:02,294
لدي ترخيص صحفي -
ستخرج من هنا -

946
01:19:03,006 --> 01:19:05,440
(ألفين)
(ألفين)

947
01:19:07,877 --> 01:19:10,437
(ألفين)

948
01:19:10,613 --> 01:19:15,380
ديف), إنه هنا) -
(إنه (ديف -

949
01:19:22,192 --> 01:19:23,853
ماذا يجري؟

950
01:19:24,027 --> 01:19:25,688
ألفين), ماذا تفعل؟)

951
01:19:25,862 --> 01:19:28,695
(أبعث برسالة لعمنا العزيز (أيان

952
01:19:28,865 --> 01:19:32,198
تبدو كخطة جيدة لي -
وأنا أيضاً -

953
01:19:38,374 --> 01:19:40,001
هيا يا رفاق

954
01:19:41,511 --> 01:19:42,603
(مرحباً (أيان

955
01:19:43,713 --> 01:19:46,511
قبّل خدودي المشعرة

956
01:19:48,651 --> 01:19:50,983
إليك, إحتفظ بهم

957
01:19:51,387 --> 01:19:53,150
أفضل أداء لأجلك

958
01:19:59,195 --> 01:20:00,992
إبتعد عن طبولي

959
01:20:02,131 --> 01:20:04,031
هل أنتم مُستعدون للغناء؟

960
01:20:05,401 --> 01:20:06,595
أعلى يا فتاة

961
01:20:13,576 --> 01:20:14,941
أشعر بتحسن

962
01:20:16,679 --> 01:20:21,412
(ألفين), (سايمون), (ثيودور)
هيا يا رفاق, سنذهب إلى المنزل

963
01:20:21,584 --> 01:20:23,518
تحركوا, تحركوا

964
01:20:25,355 --> 01:20:26,845
لنذهب

965
01:20:29,192 --> 01:20:33,219
أمسكوهم -
إحترسوا, أهربوا -

966
01:20:35,431 --> 01:20:37,126
مرحباً

967
01:20:37,300 --> 01:20:38,562
وداعاً

968
01:20:39,168 --> 01:20:42,604
<i>هذه, هذه, هذه</i>

969
01:20:42,772 --> 01:20:46,299
<i>لا تعبث مع السناجب لأنك بطيء</i>

970
01:20:48,244 --> 01:20:50,144
إنتبه إلى ركبيتك

971
01:20:50,313 --> 01:20:53,646
آسف -
تعال أيها الكبير, هيّا, هيّا -

972
01:20:53,816 --> 01:20:55,647
قليلاً بعد

973
01:20:55,818 --> 01:20:58,810
تعال, هنا بالضبط, ممتاز

974
01:20:59,922 --> 01:21:02,413
سيشعر بهذا في الصباح

975
01:21:04,294 --> 01:21:07,058
يا رفاق -
(ديف) -

976
01:21:08,264 --> 01:21:10,562
لن تخطو إلى أي مكان

977
01:21:11,200 --> 01:21:12,258
ماذا تفعل؟

978
01:21:12,435 --> 01:21:14,835
ضعنا أرضاً -
دعني أذهب -

979
01:21:15,004 --> 01:21:16,835
من الأفضل لكم أن تبدئوا بِتعلم الفرنسية

980
01:21:17,006 --> 01:21:20,442
لأننا سنذهب إلى "باريس" الليلة, حسناً؟ -
دعني, هيّا، فقط أفلت ذيلي من يديك -

981
01:21:20,610 --> 01:21:22,168
لا، أنتظر -
خُذ،ضع هذا مع باقي أغراضي -

982
01:21:22,345 --> 01:21:25,143
لا -
أخرجنا من هنا, أخرجنا من هنا -

983
01:21:25,315 --> 01:21:28,284
ماذا؟ (أيان) إنهم لا يريدوا هذا
بعد الآن, فقط أتركهم يذهبون

984
01:21:29,319 --> 01:21:33,255
لكنهم رحلوا, لماذا لم تقل هذا
من خمس ثوان مضت

985
01:21:33,423 --> 01:21:35,015
عودوا

986
01:21:35,858 --> 01:21:40,158
أيان), أنهم يحتاجون حياة حقيقية)
ليس كل هذا

987
01:21:40,330 --> 01:21:42,764
بجانب أنهم دمّروا الحفلة

988
01:21:42,932 --> 01:21:46,493
الجميع خرج, لن يأتي أحد لِرؤيتهم

989
01:21:47,136 --> 01:21:52,506
ديف ), بما أن السناجب تتكلم فَالناس ستأتي)

990
01:21:53,343 --> 01:21:54,708
إتبعوني يا رجال

991
01:22:07,690 --> 01:22:10,124
لا أحد يحصل علينا أحياء

992
01:22:10,293 --> 01:22:12,727
(لقد حصلوا علينا أحياء بالفعل، (ألفين

993
01:22:12,895 --> 01:22:14,726
(إنه مجرد كلام مجازي، (سايمون

994
01:22:14,897 --> 01:22:18,993
بدلاً من إحباطي، لماذا لا تستخدم
عقلك الكبير لِتخرجنا؟

995
01:22:31,814 --> 01:22:34,009
هيّا, هيّا, هيّا

996
01:22:43,393 --> 01:22:45,190
هيّا

997
01:22:52,301 --> 01:22:55,566
أسرع (ديف)، أنت تفقده

998
01:23:05,348 --> 01:23:07,213
...كيف يا رفاق

999
01:23:07,383 --> 01:23:08,873
(نحن سناجب مُتكلمه, (ديف

1000
01:23:09,051 --> 01:23:13,681
نستطيع الخروج من هذا القفص
ليس بالشيء الصعب فِعله

1001
01:23:13,856 --> 01:23:15,721
عُدت من أجلنا

1002
01:23:17,026 --> 01:23:20,462
حسناً, بالطبع عُدت، نحن عائلة

1003
01:23:21,097 --> 01:23:22,621
بحق الجوز المقدس

1004
01:23:23,466 --> 01:23:25,559
ماذا؟ -
سأُجن -

1005
01:23:25,735 --> 01:23:27,327
أم أنك للتو قلت "عائلة "؟

1006
01:23:28,971 --> 01:23:31,872
...أعرف

1007
01:23:33,576 --> 01:23:35,476
ولكن، إشتقت إليكم حقاً يا رفاق

1008
01:23:35,645 --> 01:23:37,636
(وأنا إشتقت إليك يا (ديف

1009
01:23:39,882 --> 01:23:41,577
وأنا كذلك

1010
01:23:41,751 --> 01:23:47,747
وكذلك (ألفين), إنه فقط خجول, لِيقُلها -
نعم, للغاية -

1011
01:23:49,058 --> 01:23:51,754
وأنا أيضاً إشتقت إليك

1012
01:23:51,928 --> 01:23:54,829
آسف, لدي شيء ما عالق في حلقي

1013
01:23:54,997 --> 01:23:59,093
أنا فقط قلت, لقد إشتقت لك أيضاً

1014
01:23:59,268 --> 01:24:01,236
أياً يكن, من يجرُؤ على مُحاسبتي

1015
01:24:01,404 --> 01:24:04,635
حسناً, أتعرف ماذا؟
(لقد أشتقت إلى صديقي (ديف

1016
01:24:04,807 --> 01:24:09,107
سأصرخ من خلال هذا السقف
أنا لست خائفاً، ولست خجولاً

1017
01:24:09,278 --> 01:24:12,441
(هذا صحيح، أنا أحبك (ديف

1018
01:24:15,017 --> 01:24:16,143
تعال هنا

1019
01:24:19,956 --> 01:24:21,981
ديف)؟)
نعم (ألفين)؟

1020
01:24:22,158 --> 01:24:24,820
هل أستطيع القيادة الآن؟
رجاءً, رجاءً, رجاءً

1021
01:24:24,994 --> 01:24:28,521
دائماً ما أردت تشغيل المساحات الأمامية -
وأنا أردت أن أضغط البوق -

1022
01:24:28,698 --> 01:24:30,928
إفعلوها أيها الأولاد

1023
01:24:32,168 --> 01:24:34,830
أنا مُطلق بوق جيد -
دع البعض منه للباقين -

1024
01:24:35,004 --> 01:24:38,132
هيّا (ديف)، أسرع -
ليس وأنتم على المقود -

1025
01:24:38,307 --> 01:24:40,468
ديف)، أنت تقود كإمرأة عجوز)

1026
01:24:40,643 --> 01:24:43,635
هيا (ألفين)، هذا يكفي -
أحزر ماذا, بدأت أصبح رائعاً -

1027
01:24:43,813 --> 01:24:45,144
ألفين)، لقد قلت هذا يكفي)

1028
01:24:45,314 --> 01:24:47,839
أنظر (ديف), لا كفوف

1029
01:24:49,986 --> 01:24:55,481
أنتم يا رفاق، لو أحسنتم التصرف
ربما سأدعكم تنادوني العم (أيان) مُجدداً

1030
01:24:55,658 --> 01:24:57,216
إتفقنا؟

1031
01:25:17,313 --> 01:25:24,014
لا

1032
01:25:31,227 --> 01:25:32,751
(كلير)

1033
01:25:32,962 --> 01:25:34,020
مرحباً -
أدخلي -

1034
01:25:36,032 --> 01:25:38,398
(مرحباً (كلير -
(مرحباً (كلارينا -

1035
01:25:38,568 --> 01:25:40,559
مرحباً يا رفاق -
أتمنى أن تعجبك بسكويت الكريما -

1036
01:25:40,970 --> 01:25:44,872
وكَسناجب مُتكلمه, أحضرنا لكِ بعض الفقاعات

1037
01:25:45,875 --> 01:25:48,867
...قنينه غبيه, لاتريد أن

1038
01:25:55,551 --> 01:25:57,485
لن أقولها

1039
01:25:59,055 --> 01:26:00,113
عمل رائع

1040
01:26:01,857 --> 01:26:03,882
لاتزال لا تريد قولها؟

1041
01:26:04,060 --> 01:26:05,220
لا

1042
01:26:09,432 --> 01:26:15,462
سأقولها
(ألفين)

1043
01:26:15,638 --> 01:26:17,503
حسناً

1044
01:26:31,320 --> 01:26:33,618
هيا يا رفاق, لِنجرب مُجدداً

1045
01:26:33,789 --> 01:26:36,417
ها نحن، فَلنبدأ, غناء

1046
01:26:36,592 --> 01:26:41,393
(هيّا، غنّوا من أجل العم (أيان
هيّا غنّوا

1047
01:26:41,564 --> 01:26:44,158
لما؟... لما لا تغنون

1048
01:26:44,333 --> 01:26:46,733
لقد قلت، غنّوا

1049
01:26:46,902 --> 01:26:48,927
غنّوا

1050
01:26:49,902 --> 01:35:48,927
تم تعديل الترجمة Riddick78 & Ali85
تقبلوا مني أجمل تحية و خالص التقدير

