1
00:02:48,601 --> 00:02:49,602
ترجمة وتنفيذ: التنين زيــــاد
DRAGONZ
تعديل الترجمة
the punisher

2
00:02:49,603 --> 00:02:50,899
هل رأيت هذا ؟

3
00:02:54,263 --> 00:02:55,269
يا إلهي

4
00:02:55,781 --> 00:02:57,207
أجل أجل -
جيد جيد -

5
00:02:58,792 --> 00:03:00,502
كان ذلك رائعاً

6
00:03:18,963 --> 00:03:21,033
كان ذلك رائعاً هل
رأيت كم كان ذلك رائعاً ؟

7
00:03:22,093 --> 00:03:24,562
أجل ربما بالنسبة لك
و لكنني حصلت بعض الصور

8
00:03:25,269 --> 00:03:28,381
أجل علينا الذهاب لقد
أصبحت الساعة الآن 9.50 دقيقة

9
00:03:28,859 --> 00:03:32,107
يجب أن نذهب قبل أن نفوت العرض -
حسناً فلنذهب -

10
00:03:35,754 --> 00:03:40,711
حسناً كيف يكون الأمر إذا وقعت عن هذا ؟ -
لقد كنت أركب هذه الآلة منذ أن كنت صغيراً -

11
00:03:41,260 --> 00:03:43,686
إذاً الذي لا يقتلك يجعلك قوياً

12
00:04:03,735 --> 00:04:05,705
حسناً سأخذ هذه -
هيا أعطني إياها اتركها -

13
00:04:12,013 --> 00:04:13,495
أعطني هذه

14
00:04:16,484 --> 00:04:18,753
هل تود أن يحصل هذا معي ؟

15
00:04:20,586 --> 00:04:24,688
هذه الصور من أجل الكتاب الجديد
و بعد إظهارها و أشك بذلك

16
00:04:25,121 --> 00:04:27,495
و لا أعتقد أنك سترى الكثير من الصور هنا

17
00:04:29,050 --> 00:04:30,390
ربما سأرى

18
00:04:34,297 --> 00:04:36,994
أنا متأسفة جداً لقد أصبح
خارجاً عن السيطرة

19
00:04:37,569 --> 00:04:39,857
دعيني أقل أنه يسبب لي الجنون

20
00:04:40,823 --> 00:04:43,284
أقصد أنت تعرفين تصرفاته الأخيرة

21
00:04:49,062 --> 00:04:52,862
سوف أتركه بعد أسبوعين
و فور تخرجنا

22
00:04:53,562 --> 00:04:55,959
كنت أريد ذلك منذ فترة لا تخبريه بذلك

23
00:04:59,049 --> 00:05:01,787
هذه المناظر هناك ملائمة لكتابك

24
00:05:06,386 --> 00:05:08,286
يا له من توقيت

25
00:05:10,625 --> 00:05:12,424
يا (أشلي) أنت تفوزين أنت تفوزين

26
00:05:14,774 --> 00:05:20,013
كيف أصبح الوضع ؟ -
أنت تفوزين -

27
00:05:35,750 --> 00:05:37,266
(يا (آشلي

28
00:06:00,467 --> 00:06:01,753
معذرة

29
00:06:04,205 --> 00:06:08,664
أنت لست في السنة الأخيرة -
أتساءل ما الذي ستفعلينه حيال ذلك أيتها اللطيفة -

30
00:06:10,648 --> 00:06:12,372
هل لي أن أعرف لم أنت هنا ؟

31
00:06:13,456 --> 00:06:15,733
أنت سافلة كبيرة إذا كنت تعرفين ذلك

32
00:06:16,361 --> 00:06:19,115
أثبتي ذلك بما أنك هنا -
ما رأيك بهذه الصورة ؟ -

33
00:06:28,935 --> 00:06:30,671
هذه ضربة رائعة إنها الثالثة

34
00:06:35,194 --> 00:06:37,600
ما رأيك بهذا ؟ ما الذي تفعله اذهب من هنا

35
00:06:40,266 --> 00:06:41,983
تباً لك ها نحن

36
00:06:46,399 --> 00:06:48,787
كن هادئاً إنها الثالثة سأفعلها

37
00:06:50,683 --> 00:06:51,990
انظروا

38
00:07:14,311 --> 00:07:18,960
يمكنك أن تهرب و لكن لا يمكنك أن تختبئ

39
00:07:22,870 --> 00:07:24,155
ها هي

40
00:07:41,633 --> 00:07:42,990
ما الخطب ؟

41
00:07:46,137 --> 00:07:48,884
تراودني بعض المشاعر بحدوث خطر ما

42
00:07:49,858 --> 00:07:53,720
و أن هنالك شيء ما سيحدث -
يا (جيك) هيا بنا فلنذهب -

43
00:07:55,186 --> 00:07:57,911
أجل انتظر قليلاً
هل أنت قلقة من ركوب الآلة ؟

44
00:07:59,637 --> 00:08:03,953
اسمعي أنا أعرفك
كل ما تشعرين به ليس خطأ لأنه

45
00:08:04,515 --> 00:08:08,786
يقال أنه الخوف يكون حقيقياً
إذا أردنا ذلك

46
00:08:10,398 --> 00:08:15,183
الجميع تراودهم مشاعر من الخوف
و لكن في النهاية يتبين لهم أنهم كانوا يتخيلون

47
00:08:16,197 --> 00:08:19,326
لا تخافي -
حسناً -

48
00:08:24,193 --> 00:08:29,995
أنا أتساءل كيف ستعرفن
ما تشعرن به عندما تكن معي سوية

49
00:08:31,389 --> 00:08:34,727
أنا أتساءل لماذا -
ما الذي سترونه هناك بهذا الحجم ؟ -

50
00:08:35,773 --> 00:08:37,226
أعتقد أننا لن نفعل ذلك

51
00:08:41,025 --> 00:08:43,417
(ابتعد يا (فين -
تصرفي  و كأنه ليس موجوداً -

52
00:08:43,810 --> 00:08:47,046
أجل أنت لم تكن هكذا منذ سنتين -
ما زلت كما أنا -

53
00:08:52,413 --> 00:08:55,853
قد لن تعودوا أبداً
من رحلة الشيطان

54
00:09:39,356 --> 00:09:41,898
هل أنت على ما يرام ؟
لا شيء يدعو للقلق

55
00:09:43,260 --> 00:09:45,770
يقول (لوكاس) لي أن الأمر متعلق بالفيزياء فقط

56
00:09:46,160 --> 00:09:48,071
و أنه انعكاس لطاقة كامنة

57
00:09:48,449 --> 00:09:53,209
أجل إن احتمال السقوط هو واحد بالمليون -
أجل إنه كذلك شكراً لك -

58
00:09:54,460 --> 00:09:56,752
إن الأمر أكثر من الموت
يوجد الكثير من التسلية

59
00:09:57,205 --> 00:09:59,275
إذا كنت تريد الموت تصرف كأنك ميت

60
00:10:09,079 --> 00:10:10,895
ها قد انطلقنا

61
00:10:17,072 --> 00:10:18,702
أيعجبك هذا ؟

62
00:10:19,192 --> 00:10:21,140
أتساءل فيما إذا كنت حصلت على مثله

63
00:10:21,579 --> 00:10:23,674
هل تعرفين هذا الشيء ؟

64
00:10:24,832 --> 00:10:26,289
يعجبني هذا

65
00:10:26,806 --> 00:10:29,453
إنه من الطراز القديم يا سيداتي

66
00:10:30,639 --> 00:10:32,041
ما هذا ؟

67
00:10:33,013 --> 00:10:34,904
حسناً سيكون هذا من دواعي سروري

68
00:10:36,693 --> 00:10:37,897
فلنذهب

69
00:10:39,473 --> 00:10:41,258
كم العدد ؟ -
أربعة -

70
00:10:41,931 --> 00:10:43,070
أربعة ؟ -
أجل -

71
00:10:43,530 --> 00:10:45,325
البوابة رقم واحد -
حسناً هذا جميل -

72
00:10:45,672 --> 00:10:48,896
أرجوك لا أنا أسفة
أنا لا أستطيع الجلوس في المقدمة

73
00:10:50,198 --> 00:10:53,619
و أشاهد الطريق هذا يصيبني بالذعر -
حسناً هوني عليك -

74
00:10:54,831 --> 00:10:56,916
ستجلس (كارين) هناك أليس كذلك يا عزيزتي ؟

75
00:10:57,387 --> 00:11:01,200
لم أنا ؟ هذا المكان ليس للفتيات
تباً لهذا لن أجلس هناك

76
00:11:02,906 --> 00:11:04,725
لن أجلس في المقدمة

77
00:11:05,535 --> 00:11:08,963
يا (جيم) فلنذهب أنا خائفة -
لا بأس بالجالوس في المقدمة -

78
00:11:09,290 --> 00:11:11,746
أتعرفون سنجري قرعة
حسناً أنا الرسم

79
00:11:14,418 --> 00:11:15,959
تباً

80
00:11:17,698 --> 00:11:21,193
حسناً حسناً إن الأمر متشابه
فلنذهب إلى اللقاء يا عزيزتي

81
00:11:22,787 --> 00:11:25,781
أسدي معروفاً انتبه عليها
في حال شعرت بالخوف

82
00:11:26,314 --> 00:11:28,078
حسناً أجل لا تقلق

83
00:12:04,206 --> 00:12:07,738
(سننطلق يا (جيري
انتبه لنفسك أنا جاد في هذا

84
00:12:13,754 --> 00:12:15,294
لا لا اخرج من هنا

85
00:12:15,684 --> 00:12:18,092
اخرج من هنا -
ماذا بك ؟ -

86
00:12:18,609 --> 00:12:21,007
اخرج -
سنذهب إلى الخلف -

87
00:12:27,652 --> 00:12:29,493
احزوا من عاد ؟

88
00:12:34,142 --> 00:12:36,225
كوني قوية

89
00:12:42,845 --> 00:12:45,455
كيف دخلتم إلى هنا ؟ -
من البوابة -

90
00:12:46,452 --> 00:12:48,409
أجل هيا تعالوا و أنتما أيضاً

91
00:12:49,408 --> 00:12:51,147
هل أنت جاهزة ؟

92
00:12:52,976 --> 00:12:54,509
هل أنت على ما يرام ؟

93
00:13:06,498 --> 00:13:08,288
ما الأمر أليس هذا جيداً ؟

94
00:13:12,292 --> 00:13:14,952
ها نحن سنقوم بتصوير أفضل مناظر

95
00:13:28,061 --> 00:13:30,440
ماذا ؟
ألا تستطيعون القراءة ؟

96
00:13:31,268 --> 00:13:33,207
ممنوع الكاميرات و الأشياء الغير مثبتة

97
00:13:33,615 --> 00:13:36,372
هل أستطيع أن أضعها في جيبي ؟ -
أجل أجل -

98
00:13:37,400 --> 00:13:38,733
شكراً لك

99
00:13:48,091 --> 00:13:50,430
تباً

100
00:13:53,986 --> 00:13:55,733
انطلق

101
00:14:11,261 --> 00:14:13,614
هيا سيكون الأمر على ما يرام

102
00:15:19,785 --> 00:15:21,196
يا إلهي

103
00:16:17,936 --> 00:16:20,300
هذا رائع

104
00:18:10,077 --> 00:18:11,426
ساعدوني

105
00:18:13,568 --> 00:18:16,193
تمسكي -
لا أستطيع -

106
00:18:27,509 --> 00:18:29,242
تمسكي جيداً

107
00:18:41,544 --> 00:18:43,146
كدت أن أصل

108
00:19:09,464 --> 00:19:11,119
ألا تستطيعي سماعي ؟

109
00:19:11,492 --> 00:19:13,194
سأضعها في جيبي -
حسناً -

110
00:19:20,912 --> 00:19:22,193
لقد تأخرنا -
أنطلق -

111
00:19:22,643 --> 00:19:23,890
أجل فلنقم بهذا يا عزيزتي ؟

112
00:19:24,258 --> 00:19:25,977
علينا أن نخرج من هنا

113
00:19:26,604 --> 00:19:27,875
لا تضغط على الزر لا تضغط على الزر

114
00:19:28,199 --> 00:19:29,636
أخرجني من هنا أخرجني من هنا

115
00:19:29,983 --> 00:19:31,877
لا عيب في هذه -
لا سوف تتحطم سوف تتحطم -

116
00:19:32,269 --> 00:19:34,784
سوف يتحطم المسار

117
00:19:36,887 --> 00:19:39,386
ما الذي يحدث -
تقول أنها قد رأت شيئاً ما -

118
00:19:40,496 --> 00:19:41,982
أخرجوني من هنا

119
00:19:42,353 --> 00:19:43,858
حسناً أخرجهم من هناك

120
00:19:44,259 --> 00:19:47,351
ما الأمر ؟

121
00:19:48,506 --> 00:19:50,386
لقد رأيت ذلك لقد رأيته

122
00:19:51,318 --> 00:19:54,535
سوف تخرج العربة عن المسار -
إنها متضايقة بعض الشيء -

123
00:19:55,094 --> 00:19:56,988
هلا تحكمت بأعصابك من فضلك ؟

124
00:19:57,583 --> 00:20:01,220
اللعنة سوف تتحطم
علينا أن نهرب لقد رأت ذلك

125
00:20:01,601 --> 00:20:04,109
إنها تحاول أن تلفت الانتباه -
أتعرف ؟ أنت تافه يا لويس تباً لك -

126
00:20:04,963 --> 00:20:06,574
تباً لي ؟ بل تباً لك

127
00:20:13,221 --> 00:20:14,395
أخرجني من هنا

128
00:20:16,597 --> 00:20:19,061
أخرجني من هنا -
إنهم يتصرفون كطلاب الثانوية -

129
00:20:19,702 --> 00:20:21,389
فلنخرج من هنا

130
00:20:23,187 --> 00:20:24,348
إلى أين تذهبن ؟

131
00:20:27,251 --> 00:20:28,869
توقفوا عن هذا

132
00:20:29,185 --> 00:20:31,274
يا صاحبي أخرجني من هنا علي
التأكد من أن كل شيء على ما يرام

133
00:20:31,700 --> 00:20:32,982
اذهب من هنا

134
00:20:33,391 --> 00:20:35,892
فلننطلق -
أخرجني من هنا -

135
00:20:36,279 --> 00:20:38,131
فلننطلق هيا -
فلننطلق هيا -

136
00:20:38,497 --> 00:20:40,495
هيا فلننطلق

137
00:20:41,996 --> 00:20:43,190
انطلق

138
00:20:47,499 --> 00:20:49,770
أخرجني من هنا

139
00:20:52,343 --> 00:20:54,380
لا لا تذهبوا لا

140
00:20:57,083 --> 00:20:59,413
سوف تتحطم أخرجهم من هناك

141
00:21:03,234 --> 00:21:05,785
يجب أن تخرجي من هنا -
هيا اتركها

142
00:21:07,413 --> 00:21:09,364
يجب أن تخرج من هنا -
لاأصغي إلي -

143
00:21:09,770 --> 00:21:11,773
ما هو رقم هاتف والديك ؟
سأتصل بأمك

144
00:21:12,273 --> 00:21:20,005
يا إلهي

145
00:22:56,693 --> 00:22:58,073
(يا (ويندي

146
00:23:00,296 --> 00:23:01,477
انتظري

147
00:23:04,060 --> 00:23:05,832
انتظري أريد التحدث معك بخصوص شيء

148
00:23:06,283 --> 00:23:08,803
لا تحدثني بخصوص الحفل -
ألا تريدين الذهاب إلى حفل التخرج ؟ -

149
00:23:09,396 --> 00:23:12,068
لا -
أنت لن تذهبي إلى المكان نفسه -

150
00:23:16,201 --> 00:23:19,770
ربما يمكننا أن نجد مكاناً -
من أجل حفلة التخرج ؟ -

151
00:23:20,238 --> 00:23:22,877
لا شكراً -
سنفعل هذا من أجل (جيم) ؟ -

152
00:23:23,260 --> 00:23:25,883
ماذا سنفعل ؟ إذا مت
فلا يوجد شيء هناك إلا الموت

153
00:23:26,224 --> 00:23:30,605
و هم لا يعرفون ذلك و بما أنهم ميتون هل
سيهتمون بتاريخ تخرجنا ؟

154
00:23:31,202 --> 00:23:33,173
لا أنا على قيد الحياة و لست مهتمة

155
00:23:33,938 --> 00:23:36,247
منذ أن حدث هذا و أنا لم أتوقف عن التفكير به

156
00:23:37,770 --> 00:23:39,943
لن تعيد (جيم) لأجلي -
أنا هنا موافقة ؟ -

157
00:23:41,414 --> 00:23:43,204
لقد قطعت وعداً لـ (جيم) بأنني سأهتم بك

158
00:23:44,518 --> 00:23:48,723
عندما تكون على المسار و في غضون ثلاث دقائق
لا تقوم بقطع وعد طوال عمرك

159
00:23:50,463 --> 00:23:54,463
لولا (جيم) لما كنا أنا و أنت أصدقاء
و لا كنا أنا و (كيري) أصدقاء

160
00:23:55,844 --> 00:23:57,626
و لما كنا نخرج سوية

161
00:24:00,562 --> 00:24:02,142
نحن لم نكن نحب بعضنا

162
00:24:14,504 --> 00:24:17,059
إنه أمر مثير للشفقة كون هذه
آخر سنة لي في الثانوية

163
00:24:17,942 --> 00:24:21,571
يا (جولي) انظري من وقع لي على كتابي -
هذا مستحيل -

164
00:24:31,426 --> 00:24:33,772
أعتقد أنه علينا أن نقوم بدعوتها -
أتظنين ذلك ؟ -

165
00:24:39,073 --> 00:24:40,351
(يا (ويند

166
00:24:41,453 --> 00:24:43,268
يوجد حفلة تخرج اليوم

167
00:24:43,700 --> 00:24:45,693
أتساءل فيما إذا كنت تودين الذهاب معنا

168
00:24:46,193 --> 00:24:49,423
نود أن تأتي معنا لنتحدث
و إذا أردت التحدث

169
00:24:52,735 --> 00:24:54,377
هذا رقم هاتفي

170
00:24:55,670 --> 00:24:57,332
(و هذا رقم (آني

171
00:24:59,757 --> 00:25:01,669
كان هذا لطيفاً جداً

172
00:25:11,975 --> 00:25:13,144
أنت لست بمفردك

173
00:25:13,648 --> 00:25:17,374
أنا أقدر ما تفعله لمساعدتي حقاً -
لا لقد حدث هذا من قبل -

174
00:25:18,456 --> 00:25:20,597
لقد قمت بالبحث عن تفسير لذلك

175
00:25:24,072 --> 00:25:26,740
اسمعي لقد بحثت في شبكة الأنترنت
عن تفسير لما حدث

176
00:25:27,399 --> 00:25:30,640
و قد وجدت شيئاً عن مدرسة ثانوية فرنسية
في مدينة نيويورك منذ 6 سنوات

177
00:25:31,574 --> 00:25:33,170
لقد ذهبوا في رحلة إلى باريس

178
00:25:33,514 --> 00:25:36,753
و عندما كان يصعدون على متن الطائرة
رأى ولد رؤيا بأن الطائرة سوف تنفجر

179
00:25:37,595 --> 00:25:39,163
كما فعلت أنت

180
00:25:40,771 --> 00:25:43,609
شعر بالخوف و قام  سبعة
أشخاص بالنزول من الطائرة

181
00:25:46,888 --> 00:25:48,392
مثلنا تماماً

182
00:25:50,353 --> 00:25:51,974
ثم أقلعت الطائرة

183
00:25:52,587 --> 00:25:58,792
جميع من كان على متن
تلك الطائرة مات بسبب الحوادث

184
00:26:00,828 --> 00:26:03,724
كانوا سيموتون بكل الأحوال حتى لو
لم يكونوا على متن تلك الطائرة

185
00:26:04,488 --> 00:26:08,319
إلا إذا كان أحدهم لن يموت و سينجو من هذا -
(تباً لك يا (كيفن -

186
00:26:10,829 --> 00:26:12,139
(يا (ويندي

187
00:26:37,744 --> 00:26:39,729
هذا يحدث دائماً عندما نأتي إلى هنا

188
00:26:40,373 --> 00:26:42,673
لا أعتقد أن سيأتي بعد عشرين دقيقة

189
00:26:44,242 --> 00:26:47,228
أتعرفين يبدو الأمر ممتعاً -
أجل و لكن هذا حدث منذ أسبوعين -

190
00:26:47,715 --> 00:26:50,493
أعتقد أننا علينا أن نذهب إلى الحفلة

191
00:26:51,886 --> 00:26:53,726
أريد التأكد من أننا سنكون الأفضل

192
00:26:54,717 --> 00:26:56,722
أجل -
أتعرفين بسبب كل هؤلاء الذين ماتوا -

193
00:26:57,377 --> 00:26:59,193
لن يكون لدينا حفلة تخرج

194
00:27:00,685 --> 00:27:02,714
أتعلمين أنت محقة لا بأس بذلك

195
00:27:27,382 --> 00:27:31,967
هذا لي لقد أعطتني
إياه جدتي في وصيتها

196
00:27:35,333 --> 00:27:36,845
(جولي)

197
00:27:43,680 --> 00:27:46,188
أعتقد أنني قد أحتاج إلى بعض المساعدة

198
00:27:47,746 --> 00:27:50,459
أنا أشعر بالذنب

199
00:27:51,867 --> 00:27:54,059
ما كان علي أن أسمح بحدوث ذلك

200
00:27:55,195 --> 00:28:01,484
يا إلهي كل ما كان علي هو إيقاف ذلك
لقد فعلت كل ما بوسعي لإيقاف ذلك

201
00:28:04,737 --> 00:28:06,521
هذا لن يفيد في شيء

202
00:28:07,653 --> 00:28:09,373
أتمنى لو أنه كانت لدي الفرصة

203
00:28:11,704 --> 00:28:13,477
و لكنني لن أحصل عليها

204
00:28:18,114 --> 00:28:20,088
(لا أريد أن أتركك يا (جولي

205
00:28:23,027 --> 00:28:27,768
لا أريد أن أتركك أنت كل ما تبقى لي

206
00:28:30,586 --> 00:28:33,538
إذا وجدت مكاناً آخر هل
تأتيين و تسكنين معي لفترة ؟

207
00:28:36,433 --> 00:28:38,389
أنت تعرفين أنني سأفعل

208
00:28:42,645 --> 00:28:47,728
ربما سأترك هذا و سأرى
ما الذي يمكنني فعله

209
00:28:50,603 --> 00:28:54,447
و هل أستطيع أن أستخدم كاميرتك ؟

210
00:28:56,294 --> 00:28:59,335
أجل ما دمت ستذهبين إلى المدرسة
يوم الاثنين

211
00:29:00,413 --> 00:29:01,582
اتفقنا

212
00:29:02,795 --> 00:29:07,319
إن البطارية منخفضة قليلاً
لم لا تذهبين و تحضري جهاز الشحن

213
00:29:08,907 --> 00:29:10,001
حسناً

214
00:29:24,758 --> 00:29:27,726
(نحن هنا بانتظارك يا (لاري -
أنا آسف إنها إسبانية تتحدث بالانكليزية -

215
00:29:28,068 --> 00:29:29,627
أعتقد أنها تظنني عازباً

216
00:29:30,244 --> 00:29:36,515
لماذا لا تستخدم جهاز الهاتف ذاك ؟ -
أود ذلك و لكنها تتحدث كثيراً  و هذا يضايقني كثيراً -

217
00:29:38,613 --> 00:29:40,198
اللعنة إنها هي

218
00:29:42,698 --> 00:29:45,187
إذهب إلى الداخل نستطيع تدبر أمرنا -
حسناً -

219
00:29:48,564 --> 00:29:50,444
(ممنوع تناول المشروبات في (لاريزا

220
00:29:52,381 --> 00:29:53,427
جيد

221
00:30:05,504 --> 00:30:06,425
ماذا تفعلين ؟

222
00:30:06,852 --> 00:30:08,953
لا أحد سيأتي إلى هنا
ليراني و أنا متعرية

223
00:31:55,634 --> 00:31:57,703
لقد تم تنظيف هذا السري و هو جاهز للدباغة
هل أنت كذلك ؟

224
00:31:59,621 --> 00:32:02,202
لقد قال ممنوع إدخال المشروبات
هل علينا أن نقوم بتنظيف كل شيء ؟

225
00:32:05,128 --> 00:32:07,143
سأكون سعيدة إذا كان لدي مهاراتك

226
00:32:10,443 --> 00:32:12,105
أشعر بالبرد هنا

227
00:32:13,063 --> 00:32:15,013
ربما تشعرين بالبرد
لأن ملابسنا مبتلة

228
00:32:15,467 --> 00:32:17,442
لن تضر بضع درجات

229
00:32:24,674 --> 00:32:27,155
تحذير لا يجب أن يضبط هذا الجهاز
فوق درجة حرارة 250

230
00:32:42,748 --> 00:32:44,896
اللعنة لقد نسيت قرص الأغاني

231
00:32:45,412 --> 00:32:48,257
أيتها السافلة لدينا أقراص مضغوطة هنا

232
00:32:52,541 --> 00:32:57,391
يوجد الكثير منها هل يحب المجيء إلى هنا كثيراً ؟

233
00:32:59,001 --> 00:33:02,950
حسناً مهما يكن

234
00:33:18,921 --> 00:33:22,843
لماذا لا ترتدين ملابسك الداخلية ؟ -
أريد أن يبدو جسمي كله جميلاً -

235
00:33:24,140 --> 00:33:25,756
حسناً

236
00:35:45,928 --> 00:35:47,291
هل شحنت الكاميرا ؟

237
00:35:48,340 --> 00:35:50,403
أنا آسفة إن البطارية مستهلكة بالكامل

238
00:35:50,866 --> 00:35:53,313
هلا تركتني قليلاً لدي عمل هنا

239
00:35:55,962 --> 00:35:58,068
يا (جولي) أريد بعض الوقت موافقة ؟

240
00:35:58,864 --> 00:36:00,275
على إنفراد

241
00:36:27,370 --> 00:36:29,389
لقد أصبحت المكان حاراً جداً هنا

242
00:36:35,568 --> 00:36:37,850
لقد اكتفيت لقد أصبح الجو حاراً جداً هنا

243
00:36:57,356 --> 00:36:59,098
مرحباً -
يا (آشلي) هذه أنا -

244
00:36:59,549 --> 00:37:01,393
الرجاء ترك رسالة

245
00:37:02,837 --> 00:37:05,461
أنا (ويندي) اتصلي
بي عندما يتسنى لك الوقت

246
00:37:06,805 --> 00:37:08,809
أنا آسفة إذا كنت قد تأخرت كثيراً

247
00:37:44,709 --> 00:37:46,233
سأعود بعد 30 دقيقة

248
00:38:13,217 --> 00:38:16,325
ربما نشعر الآن
أن حياتنا ليست ملكاً لنا

249
00:38:17,436 --> 00:38:20,389
إن الموت يتحكم بنا و ينهي حياتنا

250
00:38:21,469 --> 00:38:23,835
إن ولادتنا لا تعني شيئاً بحلول موتنا

251
00:38:25,287 --> 00:38:28,188
و مع أن خسارة حياة شابة مأساوية

252
00:38:29,885 --> 00:38:31,864
و سنعاني منها كثيراً

253
00:38:33,099 --> 00:38:36,084
كثيراً بقضاء العمر كل ليلة

254
00:38:37,940 --> 00:38:40,905
أنتم كلكم متساوون
في الموت

255
00:38:42,511 --> 00:38:44,920
متساوون ؟ في الموت ؟

256
00:38:45,923 --> 00:38:47,612
كلنا كيف يمكنك قول ذلك ؟

257
00:38:49,554 --> 00:38:52,824
أخبرني ما زلنا في
السابعة عشر و ما زلنا موجودين

258
00:38:54,071 --> 00:38:56,966
إن نواب الرؤساء يتجولون بين
كل هذه المآسي

259
00:38:57,937 --> 00:38:59,909
و يعترفون أن حياتنا بخير

260
00:39:00,500 --> 00:39:03,547
هاتان الفتاتان الصغيرتان
لم يتسببوا بالأذى لأي أحد

261
00:39:04,383 --> 00:39:06,194
إنهم لم يبلغوا الثامنة عشر

262
00:39:06,739 --> 00:39:08,449
أين المساواة في هذا ؟

263
00:39:09,885 --> 00:39:12,169
تعال -
حسناً حسناً -

264
00:39:12,640 --> 00:39:14,787
أنا بخير حسناً

265
00:39:18,882 --> 00:39:21,701
بالنسبة لهؤلاء الذين يودون أن يذكروهن

266
00:39:22,478 --> 00:39:24,590
أرجوكم تقدموا إلى هنا

267
00:39:32,077 --> 00:39:34,008
أشعر بأن هذا كله خطأي

268
00:39:35,046 --> 00:39:36,917
كيف يمكن أن يكون خطؤك ؟

269
00:39:37,528 --> 00:39:39,950
كنت أرى النساء ليسوا
عبارة إلا أن أشياء للمتعة

270
00:39:42,225 --> 00:39:44,651
أقصد لو أنني رأيتهن

271
00:39:44,974 --> 00:39:47,227
مهما يكن من الإنسانية

272
00:39:48,026 --> 00:39:50,265
لما كن ليتعرضن لضغط
بأن يظهرن بشكل جيد

273
00:39:50,693 --> 00:39:52,544
و لكي يؤثرن في الآخرين

274
00:39:52,985 --> 00:39:57,003
يلجأن للحمية و يجملن أنفسهن
و أجسامهن

275
00:39:59,441 --> 00:40:03,729
لا تشعر بالإحباط يا (فرانكي) إن ما حدث
لا علاقة لك به و ليس بسببك

276
00:40:21,706 --> 00:40:23,820
إذا بقي فترة أطول فسيكون هذا مخجلاً فعلاً

277
00:40:24,882 --> 00:40:27,652
تباً له إذا حدث و أتيت إلى جنازتي

278
00:40:29,196 --> 00:40:32,422
أحضر لي زجاجة بيرة ليكون لدي
على الأقل شيء أستيطع شربه

279
00:40:41,327 --> 00:40:43,697
مرحباً -
(تعال إلى قبر (جي -

280
00:41:11,016 --> 00:41:12,623
ماذا تفعلين هنا من دون زهور ؟

281
00:41:14,937 --> 00:41:16,550
علي أن أكون في الصف الثاني

282
00:41:16,990 --> 00:41:19,024
لم يكن لدي أحد هنا من قبل

283
00:41:21,262 --> 00:41:23,814
و أنا أتساءل فيما إذا كنت
أستطيع أن أشعر بالراحة هنا

284
00:41:25,688 --> 00:41:28,720
أرواح الموجودين أو أياً يكن

285
00:41:31,481 --> 00:41:33,196
و الآن بما أنني هنا

286
00:41:33,608 --> 00:41:35,996
لا أستطيع الشعور بأن هنالك حياة بعد الممات

287
00:41:38,280 --> 00:41:39,763
في بعض الأحيان

288
00:41:42,160 --> 00:41:44,308
أجل إنا أعرف هذا الشيء

289
00:41:46,191 --> 00:41:47,669
لقد حاولت

290
00:41:49,120 --> 00:41:50,533
إن الأمر صعب

291
00:41:53,468 --> 00:41:55,015
اعتقدت أنه ربما

292
00:41:55,506 --> 00:41:56,922
أنه كان معي

293
00:41:58,822 --> 00:42:01,683
في تلك الليلة قبل أن نركب
في الأفعوانية

294
00:42:02,853 --> 00:42:06,454
قال (جيسون) أنه سيأخذني في جولة أخرى

295
00:42:08,532 --> 00:42:11,386
إن خوفك ينبع من شعورك
بأنك لا تملك السيطرة

296
00:42:13,325 --> 00:42:15,465
و شعرت بهذا لحظة قوله لذلك

297
00:42:16,746 --> 00:42:19,748
ربما ما يعطيني بعض المساعدة
إن هذه مشيئة الله

298
00:42:21,204 --> 00:42:23,285
و لكن هذا يجعلك تخاف

299
00:42:24,535 --> 00:42:25,988
إنه مثل الحضور

300
00:42:26,686 --> 00:42:29,653
إنه مثل شيء حي موجود معي دائماً

301
00:42:32,311 --> 00:42:33,698
هل تعتقدين أنه (جي) ؟

302
00:42:34,072 --> 00:42:35,798
لا أنا أعرف أنه ليس هو

303
00:42:36,343 --> 00:42:38,499
إن حضوره يجعلني أشعر بالعكس

304
00:42:40,506 --> 00:42:43,513
إنه بارد و مخيف

305
00:43:21,209 --> 00:43:23,041
هذه آخر صورة أخذت له

306
00:43:23,658 --> 00:43:26,532
إن وجود الصورة يعطيك إشارة أنه لا يمكن إزالته

307
00:43:27,232 --> 00:43:29,063
لإنها مطابقة للصورة التي تأخذها

308
00:43:30,953 --> 00:43:32,958
انظر أترى الظل ؟

309
00:43:34,888 --> 00:43:36,057
ما علاقة هذه الصور بنا ؟

310
00:43:37,485 --> 00:43:37,941
انظر

311
00:43:38,326 --> 00:43:39,345
هذه أخذت قبل سنة من
موعد الرحلة

312
00:43:41,493 --> 00:43:43,512
انظر إلى اللافتة على الطريق

313
00:43:43,864 --> 00:43:46,721
اسمعي أعتقد أنه لا يمكنك
أن تقولي هذا لأنني مسؤول عن هذا

314
00:43:47,470 --> 00:43:52,333
بالنسبة للرحلة لقد حدثت بالفعل
و ربما يحدث و لا أصدق كل كلمة أسمعها

315
00:43:52,849 --> 00:43:54,778
لأنك تسعين إلى جواب -
انظر إلى هذه -

316
00:43:55,777 --> 00:43:57,414
في تلك االيلة

317
00:44:05,256 --> 00:44:06,466
يا إلهي

318
00:44:10,362 --> 00:44:11,734
هل كل هذه الصور موجودة

319
00:44:17,249 --> 00:44:18,587
اللعنة

320
00:44:21,215 --> 00:44:22,652
تباً

321
00:44:28,314 --> 00:44:30,655
هل أنت على ما يرام ؟ -
أشعر بالدوار -

322
00:44:32,828 --> 00:44:34,566
متى كانت آخر مرة أكلت فيها ؟

323
00:44:36,319 --> 00:44:38,133
لا أتذكر

324
00:44:39,163 --> 00:44:40,733
هيا سأقلك إلى المنزل

325
00:44:45,543 --> 00:44:47,703
حسناً هؤلاء الأولاد الذين لم
يسافروا على متن الرحلة 180

326
00:44:48,063 --> 00:44:50,506
و قد ماتوا في حوادث و كانوا
سيموتون إذا بقوا على متن الطائرة

327
00:44:51,114 --> 00:44:52,759
حسناً إذا هذا الأمر هو ذلك

328
00:44:54,726 --> 00:44:56,830
(إذاً فإن (فرانكي) كان يطارد (أشفورت) و (آشلي

329
00:44:58,261 --> 00:45:00,662
لقد رأيت صورة (آشلي) و ظننت أنه
أن هناك غريزة ما

330
00:45:01,651 --> 00:45:04,759
أعتقد أنه كان هنالك تلميح في الصورة
و لم أتصل بها لكي أمنعها من الذهاب

331
00:45:06,056 --> 00:45:07,963
ما هي صورة (فرانكي) ؟ -
إنها موجودة هنا -

332
00:45:09,546 --> 00:45:11,052
أهي لديك ؟ -
أجل -

333
00:45:13,829 --> 00:45:14,936
انتبه

334
00:45:17,348 --> 00:45:18,674
أنا آسف

335
00:45:22,067 --> 00:45:23,615
حسناً سنراها هناك

336
00:45:24,026 --> 00:45:26,289
لا تدخل في مكان السائقين لا أريد
أن يسمعنا أحد

337
00:45:26,663 --> 00:45:29,268
في آخر مرة رأيتك فيها لم
تكن تبدو عليك ملامح السيطرة

338
00:45:37,643 --> 00:45:40,118
هل أخرجتها ؟ -
أجل ها هي هذه هي الصورة -

339
00:45:42,194 --> 00:45:43,859
هذا واضح إنه يسقط على السلم

340
00:45:44,607 --> 00:45:47,085
إنه يرتدي ثوباً طويلاً ربما يخبئ شيئاً

341
00:45:48,353 --> 00:45:52,046
ربما ليست كما تبدو
أقصد ربما يخبئ شيئاً لكي يفاجئنا

342
00:45:52,419 --> 00:45:54,468
ما هو هل سيصطدم بالانابيب الكبيرة

343
00:45:56,563 --> 00:45:58,297
إن المخلوقات الاسفنجية تعيش في الماء

344
00:45:59,725 --> 00:46:01,625
و كذلك في الانترنيت

345
00:46:02,752 --> 00:46:05,281
حسناً لقد ارتدى ذلك المعطف
لكي يضع السلسلة هناك

346
00:46:06,243 --> 00:46:08,320
كل هذا الحجم الكبير
بحدود ثمانية عشر حرفاً

347
00:46:09,604 --> 00:46:11,623
أجل أجل -
أنا لا أرأها في صورته -

348
00:46:13,332 --> 00:46:14,496
حسناً

349
00:46:25,724 --> 00:46:26,965
ماذا تريدين ؟

350
00:46:32,470 --> 00:46:33,854
هل أنت على ما يرام ؟

351
00:46:41,553 --> 00:46:43,243
قم بإيقاف البحث

352
00:46:49,569 --> 00:46:51,193
لقد اقتربت كثيراً توقف

353
00:47:07,443 --> 00:47:08,537
اخرج من هنا

354
00:47:09,701 --> 00:47:10,986
اخرج من هنا -
ماذا ؟ -

355
00:47:11,945 --> 00:47:14,074
إنه موجود في الشاحنة -
إنه يراقبنا -

356
00:47:14,986 --> 00:47:16,875
تباً هيا يا رجل تحرك

357
00:47:22,643 --> 00:47:23,965
ارجعوا إلى الوراء ارجعوا

358
00:47:32,853 --> 00:47:33,773
انتبهي لرأسك

359
00:48:35,288 --> 00:48:37,590
كيف أحوالكم هل تريدون
أن نوصلكم ؟

360
00:48:39,996 --> 00:48:42,735
نستطيع السير إلى منزلي
و سأقوم بإيصالك إلى منزلك

361
00:48:44,981 --> 00:48:46,567
شكراً سنكون بخير

362
00:48:51,223 --> 00:48:52,803
هل سنكون كذلك ؟

363
00:48:54,709 --> 00:48:56,488
أجل سنكون على ما يرام

364
00:48:58,633 --> 00:49:02,860
أقصد بخصوص (فرانك) إنه ليس
كما كنا نظن

365
00:49:05,821 --> 00:49:08,312
هدئي من روعك
موافقة ؟ هدئي من روعك

366
00:49:10,967 --> 00:49:13,822
لنقم بخطوة إلى الخلف

367
00:49:16,016 --> 00:49:20,120
لقد كان يجلس خلف (أشلي) و (أشرو) في
العربة و لا يوجد سلم و لا حبل

368
00:49:20,508 --> 00:49:22,522
لا شيء في تلك الصورة يشير إلى هذا

369
00:49:22,959 --> 00:49:24,759
نحن نبحث عن طريق الصور

370
00:49:25,225 --> 00:49:26,730
علي أن أترك البلدة

371
00:49:27,101 --> 00:49:29,393
إنه أفضل من عدم المعرفة -
لا إنه ليس أفضل من البقاء هنا -

372
00:49:30,465 --> 00:49:32,486
سنعمل على السيطرة على هذا

373
00:49:33,801 --> 00:49:36,910
هل ستفعل ما كنت تفعله في
حصة اللغة الانكليزية ؟

374
00:49:39,067 --> 00:49:42,600
لا أتعلمين أنا لست غبياً كما تظنين

375
00:49:45,343 --> 00:49:47,338
حسناً من الجالس خلف (فرانك) ؟

376
00:49:48,164 --> 00:49:49,588
(إنهما (ليني) و (أيرين

377
00:49:49,996 --> 00:49:52,669
يوجد طفلان خلفه و لا أستطيع
التحقق من ذلك بسبب يد ذلك الرجل

378
00:49:53,873 --> 00:49:55,606
هل تستطيعين ذلك ؟ -
لا -

379
00:49:56,110 --> 00:50:01,406
أنا أعلم فلنسأل (لويس) إذا كان يتذكر
هل يوجد صور أخرى ؟

380
00:50:17,311 --> 00:50:21,517
أعتقد أنني هذا سيؤثر على حياتنا بالكامل

381
00:50:25,381 --> 00:50:29,398
أجل أتعرفين كنت سأطلب
منها أن تتزوجني

382
00:50:31,148 --> 00:50:32,869
بعد التخرج

383
00:50:55,498 --> 00:50:57,941
هذا مستحيل انظر خلف الصورة

384
00:50:59,248 --> 00:51:00,879
(هذا (فرانك

385
00:51:01,423 --> 00:51:03,522
هذه الصورة تظهر لنا كيف مات

386
00:51:08,524 --> 00:51:10,160
(فلنعد إلى (لويس

387
00:51:12,728 --> 00:51:14,339
حسناً إنه يحمل المطرقة

388
00:51:14,868 --> 00:51:16,931
و تبدو و كأنها تنزل

389
00:51:17,906 --> 00:51:19,001
على رأسه

390
00:51:19,363 --> 00:51:22,158
انظري إلى هذا إن
لويس) موجود الآن في معسكر للتدريب)

391
00:51:22,733 --> 00:51:24,612
إن اسم فريقه هو السلاطين

392
00:51:25,268 --> 00:51:27,147
هذ هو إنه الدليل

393
00:51:27,582 --> 00:51:28,761
علينا أن نخبره

394
00:51:29,097 --> 00:51:30,539
و نريه صوره

395
00:51:34,009 --> 00:51:35,607
ماذا ألا تريد أن تعرف ؟

396
00:51:36,950 --> 00:51:39,073
هل يوجد صور عنا ؟ -
أجل -

397
00:51:40,097 --> 00:51:41,623
أجل بالطبع

398
00:51:42,872 --> 00:51:44,428
لا لا أريد أن أرى صورتي

399
00:51:46,224 --> 00:51:48,255
هذا أفضل من الجهل -
هذه تفاهة -

400
00:51:50,349 --> 00:51:52,545
لم أعتقد أنني
سأرى موتي قبل أن يحدث لي

401
00:51:54,393 --> 00:51:58,371
لا أتعلمين يمكننا أن نخبرهم بهذا
و نرى إذا كان هنالك أي شيء لكي نهزم هذا

402
00:51:59,854 --> 00:52:02,390
علي أن أبقى مركزاً عليه
إذا رأيت موتي فكل ما سأفعله هو الانزعاج

403
00:52:03,229 --> 00:52:05,288
لذلك لا أريد أن أعرف
لا أريد أن أشاهد ذلك

404
00:52:07,734 --> 00:52:09,955
أقصد اسمعي إلا إذا كنا مضطرين لذلك

405
00:52:10,444 --> 00:52:12,018
تقصد حتى نضطر لذلك

406
00:52:19,680 --> 00:52:20,936
هنالك شيء آخر

407
00:52:21,558 --> 00:52:22,919
هل هو شيء سيء ؟

408
00:52:23,326 --> 00:52:25,408
أقصد هل هو مؤلم و محرج

409
00:52:26,701 --> 00:52:29,985
أقصد إنه ليس شيئاً مثل مؤخرتي -
أراك في الصباح -

410
00:52:34,927 --> 00:52:37,677
أنت مغفل كلاكما كذلك -
اسمع ما سأقوله -

411
00:52:38,024 --> 00:52:39,961
أولاً كانتا (أشلي) و (أشرو) و من ثم
فرانكي) و من ثم أنت)

412
00:52:40,337 --> 00:52:43,510
(هيا يا (كيفن -
لا نستطيع أن نؤكد أنك أنت التالي -

413
00:52:44,064 --> 00:52:46,541
أقصد كان هنالك اثنين قبلنا هل تذكر ؟ -
تباً لك هذا لا يهمني -

414
00:52:47,191 --> 00:52:49,731
و عليك أن لا تهتم لذلك أيضاً لأن
لا تقول إلا التفاهات

415
00:52:50,829 --> 00:52:52,168
(أصغي إلي يا (لويس

416
00:53:14,663 --> 00:53:18,099
أنت تتعامل مع هذه الحماقات بشكل فظيع -
(لقد مات ثلاثة أشخاص يا (لويس -

417
00:53:19,184 --> 00:53:23,243
هل تظن أن هذا مجرد مصادفة
و بما أنك كنت هناك فأنت في خطر كبير

418
00:53:24,706 --> 00:53:26,687
ماذا عنكما أنتما الاثنان ؟ -
ماذا ؟ -

419
00:53:27,180 --> 00:53:31,518
لقد فقدتما أنتما الاثنان شخصين مقربين لكما
بطريقة فظيعة و أنتما تشعران بالذنب لذلك

420
00:53:32,305 --> 00:53:34,188
أنتما منقادان وراء عواطفكما

421
00:53:34,946 --> 00:53:36,581
أنا لا ألومكم

422
00:53:36,973 --> 00:53:39,200
هذا خطأ هذا خطأ

423
00:53:41,726 --> 00:53:43,194
الموت أمر مرفوض

424
00:53:48,871 --> 00:53:50,466
حسناً ماذا عما حدث في
في الأفعوانية

425
00:53:51,236 --> 00:53:54,510
لقد رأت (ويندي) ذلك -
لديها حدس لا أعلم ما رأت لكن لديها حدس -

426
00:53:55,253 --> 00:53:57,630
أنا لم أتعرض للأذى لأنني
لا أصغي لكل شيء

427
00:53:57,984 --> 00:54:00,818
لا أنت تعلم أنه لا يوجد شيء يحدث عن عبث
لقد أتى هذا إليها من المجهول

428
00:54:01,194 --> 00:54:04,129
أنت على قيد الحياة بسببها -
لا أنا على قيد الحياة بسببي -

429
00:54:04,958 --> 00:54:07,460
أنت لا تصغي إلي ألا يبدو
هذا منطقياً لك ؟

430
00:54:19,257 --> 00:54:20,364
تتحدث عن رؤيا ؟

431
00:54:21,109 --> 00:54:23,060
تأكد من أن لا تراودها الآن

432
00:54:24,426 --> 00:54:25,925
هذا الشيء يتعلق بأرواحنا

433
00:54:26,444 --> 00:54:29,852
لا أريد أن أتعرض للإصابة
إن الشائعات تسري في كل أميركا

434
00:54:30,280 --> 00:54:32,341
الفريق الثاني -
ماذا تقصد لقد تعذبت -

435
00:54:32,668 --> 00:54:34,624
لقد تجاوزت الأمر -
تباً لك لقد فعلت هذا بشكل جيد -

436
00:54:42,835 --> 00:54:44,050
بعد سنتين من الآن

437
00:54:44,427 --> 00:54:46,231
سأكون في البطولة المفتوحة

438
00:54:48,670 --> 00:54:51,790
لن أتوقف حتى أحصل على بطولة الدوري

439
00:54:55,518 --> 00:54:56,605
أنا لن أموت

440
00:54:57,702 --> 00:55:00,045
لن يقترب الموت مني

441
00:55:01,108 --> 00:55:03,002
هل تسمع لقد عدنا

442
00:55:05,757 --> 00:55:06,868
ربما سينتظر الموت

443
00:55:07,881 --> 00:55:11,010
هذا ما سأقوم به

444
00:55:12,399 --> 00:55:16,729
هذا ما سأفعله تباً لك

445
00:55:29,137 --> 00:55:31,419
ألم أقل لك ؟

446
00:55:32,447 --> 00:55:34,914
تباً لك أنا أربح فقط
لقد رأيت ما أفعله يا (كيفن) ؟

447
00:55:35,726 --> 00:55:37,518
أنا أفوز فقط

448
00:55:50,885 --> 00:55:52,367
هل فعلت شيئاً ما ؟

449
00:55:55,560 --> 00:55:57,308
لكي أقوم بتحذير الجميع

450
00:55:57,791 --> 00:55:59,357
(لا يا (ويندي

451
00:56:00,172 --> 00:56:01,663
لماذا أنا ؟

452
00:56:02,454 --> 00:56:05,998
كل هؤلاء الأشخاص لديهم مهمة محددة و لكن
عندما يتعلق الأمر بالأشباح لا يفعلون

453
00:56:09,773 --> 00:56:11,490
أريد أن أتوقف

454
00:56:13,393 --> 00:56:14,685
أن أتوقف فقط

455
00:56:15,821 --> 00:56:17,891
(لا أعرف لماذا يا (ويندي

456
00:56:18,382 --> 00:56:20,263
أنت لم تفعلي شيئاً

457
00:56:22,531 --> 00:56:25,436
إن هذا مجرد
لا أعرف أقصد أتمنى لو أعرف

458
00:56:25,941 --> 00:56:27,673
أتمنى أن أعرف جواباً

459
00:56:28,969 --> 00:56:30,514
لكي يجعلك تشعرين بالراحة

460
00:56:34,443 --> 00:56:35,898
و لكن هذا ما لا أستطيعه

461
00:56:40,573 --> 00:56:42,118
لا يوجد شيء أستطيع فعله

462
00:56:46,858 --> 00:56:48,690
هل تستطيع القيادة ؟

463
00:56:50,705 --> 00:56:52,129
أجل

464
00:56:56,754 --> 00:57:01,553
بالمناسبة تلك الصورة المتعلقة بي
إن رأسي لي محصوراً بهذا الشكل

465
00:57:03,871 --> 00:57:05,983
أنت تعلمين محصور بعجلة قيادة

466
00:57:10,298 --> 00:57:11,486
أليس كذلك ؟

467
00:57:27,848 --> 00:57:30,018
هل وجدت أي شيء ؟ -
يوجد الكثير من الفضلات هنا -

468
00:57:31,517 --> 00:57:33,532
لا عجب في أن المشرف يريد
أن نتخلص من تلك الحمامات أولاً

469
00:57:34,524 --> 00:57:35,882
أطفئي كل أجهزة الإنذار

470
00:57:49,514 --> 00:57:51,296
مرحباً يا أحبائي

471
00:58:10,046 --> 00:58:14,795
علي أن أعيد ترتيب هذه الأغراض
هل تستطيع أن تتدبر أمورك ؟

472
00:58:16,241 --> 00:58:18,218
سوف نخرج من هنا موافق ؟ -
حسناً يا عزيزتي -

473
00:58:25,259 --> 00:58:26,624
(هذه أنا و (كيفن

474
00:58:27,022 --> 00:58:31,101
اللعنة لقد أخفتموني -
نريد أن نتحدث معك -

475
00:58:41,440 --> 00:58:48,288
لقد انتقلنا إلى مكان آخر -
لا تلعبي معي أنا في طريقي إليك -

476
00:58:49,814 --> 00:58:50,806
هنالك شيء غير واضح

477
00:58:51,890 --> 00:58:54,953
إن جميع أظافري مطلية
و هو سيكون محرجاً

478
00:58:56,130 --> 00:58:59,675
(لقد رأيت ما حدث لـ (ويندي
لقد شاهدت الصور

479
00:59:11,263 --> 00:59:13,049
يا إلهي ما الذي يحدث

480
00:59:13,828 --> 00:59:16,231
ما الذي يحدث إن هذا جنون
إنه جنون

481
00:59:19,987 --> 00:59:22,057
يجب أن نعرف من كان يجلس خلفكم

482
00:59:23,052 --> 00:59:25,506
حسناً من الذي كان يجلس خلفنا
في الأفعوانية ؟

483
00:59:27,229 --> 00:59:31,149
انتظروا ألم يكن لديه أنف
مثل أنف مدير مطعم السرطان الأحمر ؟

484
00:59:31,742 --> 00:59:35,856
لا أنا أتذكر لقد كان ذلك الشخص
الذي يرتدي معطفاً أسود و لكنني لم أرى وجهه

485
00:59:36,437 --> 00:59:38,825
و لكن المشرف على العربة
استجاب لإشارته

486
00:59:39,897 --> 00:59:41,749
قبل أن تبدأ تلك الجولة

487
00:59:42,581 --> 00:59:44,515
ألا نستطيع أن توقف عن الضحك على هذا ؟

488
00:59:44,960 --> 00:59:49,526
هذه حياتنا هل علينا أن نعطيها له ؟ -
يا إلهي لا يوجد شيء كهذا -

489
00:59:49,942 --> 00:59:52,214
انتظروا هل تقولون أن الموت
يشبه شخصاً ما ؟

490
00:59:52,665 --> 00:59:54,546
لا إنه يشبه قوة ما

491
00:59:55,340 --> 00:59:57,202
أجل أتعلم ماذا ؟
قوة إنه مجرد قوة

492
00:59:59,011 --> 01:00:01,060
لا شيء آخر إنه يتنقل بيننا

493
01:00:20,451 --> 01:00:21,845
في الرف العلوي -
حسناً -

494
01:00:30,533 --> 01:00:32,965
(كيفن)
هذه الأعلام موجودة في الصورة

495
01:00:34,838 --> 01:00:36,587
انتبه من تلك الأعلام

496
01:00:41,642 --> 01:00:43,827
ماذا بك اعتقدت أنك قلت
أن الصناديق ستقع

497
01:00:44,297 --> 01:00:47,159
لا لقد قلت لك انتبه من الصناديق -
لم هذا أنا لم أفعل شيئاً -

498
01:00:48,225 --> 01:00:50,125
نحن لن نعتذر عن محاولتنا لإنقاذك

499
01:00:50,878 --> 01:00:52,830
أنت لم ترى الرؤية التي شاهدناها

500
01:00:53,816 --> 01:00:55,093
بعد

501
01:00:55,094 --> 01:00:56,094
هدية زيـاد للغوالي

502
01:00:56,584 --> 01:01:01,511
حسناً من هو التالي حسب نظريتكم ؟ -
نحن نعرف من كان يجلس بالترتيب -

503
01:01:01,953 --> 01:01:03,720
و لكننا لا نعرف من سيكون التالي

504
01:01:04,722 --> 01:01:06,657
لكننا نعرف أن (أشلي) و (أشرو) كانوا أولاً

505
01:01:08,140 --> 01:01:09,656
إن الموت أمر معقد

506
01:01:11,610 --> 01:01:13,925
لا أتعلمون إنه ليس معقداً
إنه بسيط

507
01:01:15,129 --> 01:01:18,773
إن الناس يموتون هذه هي الحياة
يموت 150 ألفاً في اليوم

508
01:01:19,287 --> 01:01:27,335
أقصد إن الموت هو نهاية منطقية لعملية بيولوجية
إنه بهذه البساطة

509
01:01:34,552 --> 01:01:36,694
كيف تفسر أن ما حدث بهذه البساطة

510
01:01:37,291 --> 01:01:40,785
أقصد لو أن (ويندي) لم تتلقى تلك الرؤية
لكنا أمواتاً الآن

511
01:01:41,695 --> 01:01:43,697
ألا يبدو هذا منطقياً لك ؟ -
أجل -

512
01:01:44,891 --> 01:01:47,356
يا (كيفن) كيف يحدث أن شخصاً
ما يموت من النوبة القلبية ؟

513
01:01:48,107 --> 01:01:51,639
لا أحد يموت مثل  يا للهول لقد
كان يأكل خبزاً فرنسياً

514
01:01:52,625 --> 01:01:56,675
الأميرة (ديانا) ماتت في باريس
و الذين كانوا في جنازتها أعلنوا موتها

515
01:01:57,723 --> 01:02:00,395
لم يحدث هذا لماذا برأيك ؟

516
01:02:03,457 --> 01:02:06,302
لقد انتهيت أنهي عملك و لنخرج من هنا -
حسناً -

517
01:03:50,542 --> 01:03:52,077
حسناً

518
01:03:52,749 --> 01:03:54,502
دعوني أسايركم قليلاً

519
01:03:55,616 --> 01:03:59,289
فلنقل أن للموت تفكير و يقوم بالتخطيط

520
01:04:00,490 --> 01:04:05,323
هذا رائع إذاً فسيقوم على فرضية الاحتمالات
و سيقوم بالقدوم إلينا على شكل شبح

521
01:04:07,246 --> 01:04:10,903
يمكنك القول أن لكل فعل
لديه رد فعل معاكس مساو له

522
01:04:12,000 --> 01:04:13,337
إذاً هذا يعني أن

523
01:04:14,453 --> 01:04:18,024
الموت هو مثل الفعل
حتى يستطيع الفوز

524
01:04:18,786 --> 01:04:22,600
و أن ذلك الفعل لديه رد الفعل المعاكس له
و الذي يجبر الموت على التوقف

525
01:04:23,770 --> 01:04:25,758
ما الذي تتحدث عنه ؟ -
حسناً -

526
01:04:26,974 --> 01:04:31,947
حسناً
ماذا إذا كانت نهاية حياة ؟

527
01:04:33,539 --> 01:04:35,542
و ليس لديك إلا خيار واحد

528
01:04:37,126 --> 01:04:38,940
و هو قتل شخص ما

529
01:04:41,078 --> 01:04:43,533
هذا يمكن أن يحصل في أي خطة

530
01:04:44,492 --> 01:04:45,775
العواطف البائسة

531
01:04:46,944 --> 01:04:49,196
يمكننا القول أن الأحياء يأخذون الحياة

532
01:04:56,190 --> 01:04:57,664
هل يستطيع أن يأخذ حياتكم

533
01:05:00,646 --> 01:05:02,439
لا أظن ذلك

534
01:05:12,075 --> 01:05:14,607
لا انظر

535
01:05:51,655 --> 01:05:53,289
لا

536
01:06:12,446 --> 01:06:13,820
أنا لم أقل شيئاً

537
01:06:14,208 --> 01:06:17,579
أقصد أنهم كانوا يحاولون إخافتنا لكي نقول
شيئاً و لكن لم يكن هناك شيء يبقيني هناك

538
01:06:18,118 --> 01:06:19,998
ما الذي قلته لهم ؟ -
كل شيء -

539
01:06:20,775 --> 01:06:25,265
أنا لم أفعل شيئاً لقد أريتهم صوري
(و كيف مات (فرانكي) و (لويس

540
01:06:27,234 --> 01:06:29,519
هل صدقوك ؟ -
أجل أنت محق-

541
01:06:29,988 --> 01:06:31,928
هل تصدقني أبدو و كأنني مجنونة

542
01:06:33,365 --> 01:06:35,410
لقد مضى عشر ساعات و ما زال (هاري) هناك

543
01:06:35,927 --> 01:06:39,478
كل ما نعرفه أن كل من عادوا قد ماتوا
و بعد هذا نحن التالون

544
01:06:40,814 --> 01:06:47,717
كان يجب أن نكون أولاً و لكننا موجودن

545
01:06:49,105 --> 01:06:52,568
لذلك يقوم بتجاوزنا
ليبقينا هكذا تسير الأمور

546
01:06:53,017 --> 01:06:55,127
لكي نرى كيف أن الحياة تستحق أن نعيشها

547
01:06:56,021 --> 01:07:01,350
حسناً حسب الترتيب
سنكون أنا التالي

548
01:07:03,058 --> 01:07:04,678
و من ثم أنت

549
01:07:05,417 --> 01:07:08,889
لا يمكن أن يحدث هذا
لقد اقتربنا كثيراً و لا نستطيع الاستسلام

550
01:07:11,453 --> 01:07:14,188
إن والدي هنا

551
01:07:15,315 --> 01:07:17,848
سوف يقوم بإيصالي -
ألا يجب أن نبقى سوية ؟ -

552
01:07:18,293 --> 01:07:19,933
لبضع ساعات فقط

553
01:07:20,318 --> 01:07:23,030
لبضع ساعات ارجعي و ابحثي
في الصور عن أية أدلة أخرى

554
01:07:23,431 --> 01:07:26,183
و سأسأل أي شخص أراه إذا كان يتذكر
من كان موجوداً هناك

555
01:07:27,741 --> 01:07:31,439
موافقة ؟ -
موافقة -

556
01:07:32,140 --> 01:07:34,194
ماذا أيوجد ما تعرفينه ؟

557
01:07:35,973 --> 01:07:39,380
لا لقد خفت قليلاً

558
01:07:40,741 --> 01:07:42,384
أتمنى أن تكون على ما يرام

559
01:07:43,238 --> 01:07:44,956
لماذا ؟

560
01:07:46,047 --> 01:07:48,042
نحن لم نحب بعضنا أبداً

561
01:07:58,714 --> 01:08:00,944
حسناً
سأعتني بنفسي

562
01:08:22,863 --> 01:08:25,777
ويندي) هل يمكنني أن أخرج  ؟)

563
01:09:29,829 --> 01:09:33,931
هذه (جولي) اترك رسالة -
اتصلي بي على هاتفي الخليوي في الحال -

564
01:09:40,124 --> 01:09:42,841
مرحباً -
هل تتذكر فيما إذا كانت (جولي) موجودة ؟ -

565
01:09:43,283 --> 01:09:46,164
ماذا أختك ؟
لا لقد كانت في مكان آخر

566
01:09:46,535 --> 01:09:50,379
إن الشخص الذي أمامنا يرتدي
نفس الأسورة التي أعطيتها لها

567
01:09:51,508 --> 01:09:55,345
لا أعرف تبدو و كأنها هي
أعتقد أنها ذاهبة إليك

568
01:09:55,986 --> 01:10:00,363
أنا موجود هنا الآن ما هي خطتك ؟

569
01:10:01,562 --> 01:10:03,152
أنا في طريقي إليك -
انتظري انتظري -

570
01:10:03,724 --> 01:10:08,206
علينا أن نعرف من التالي
في حال حدث شيء لك قبل أن تصلي

571
01:10:09,399 --> 01:10:26,251
أقصد أنه قبل أن ينفذ الوقت

572
01:10:26,657 --> 01:10:27,506
لا يوجد أي دليل

573
01:10:27,999 --> 01:10:30,017
فقط أنا أقف إلى جانب (جيسون) في الحديقة

574
01:10:31,726 --> 01:10:33,006
انتظر

575
01:10:34,941 --> 01:10:37,023
ويندي) هل تشاهدين الصورة ؟)

576
01:10:38,581 --> 01:10:40,987
يوجد دليل

577
01:10:42,655 --> 01:10:46,045
صورتك و أنت مغمض عينيك من ضوء الكاميرا

578
01:10:47,726 --> 01:10:49,804
علي أن أركز على ما هو معروض

579
01:10:55,904 --> 01:10:57,849
هل للألعاب النارية علاقة بذلك ؟

580
01:12:24,257 --> 01:12:27,015
فلنأمل أن يحصل برق الآن

581
01:12:27,742 --> 01:12:29,201
تباً لك

582
01:12:50,026 --> 01:12:51,902
ابتعدوا من هنا هذه الأشياء مؤذية

583
01:12:53,546 --> 01:12:55,019
فلنذهب فلنذهب

584
01:13:14,425 --> 01:13:17,263
أنا آسف لا يمكنكم البقاء هنا
إن بقائكم هنا غير آمن و أنت أيضاً يا سيدي

585
01:13:17,845 --> 01:13:22,470
هيا سنعود بعد قليل

586
01:13:58,050 --> 01:14:00,423
أيتها السيدات
كيف الأحوال ؟

587
01:14:03,405 --> 01:14:05,188
يجب أن تأتي معي -
ماذا فعلنا ؟ -

588
01:14:06,159 --> 01:14:09,513
تعالي لكي تري أختك يجب أن تأتي معي -
دعني أذهب -

589
01:14:10,988 --> 01:14:11,724
(جولي)

590
01:14:45,108 --> 01:14:46,861
إنها قوية جداً

591
01:15:00,830 --> 01:15:02,151
(جولي)

592
01:15:33,938 --> 01:15:35,162
(جولي)

593
01:15:36,288 --> 01:15:37,427
جولي) انتظري)

594
01:15:37,800 --> 01:15:39,394
أنت في خطر أنا أحاول أن أخبرك بذلك

595
01:15:40,166 --> 01:15:41,906
دعني أشرح هذا لك

596
01:15:45,824 --> 01:15:47,091
( جولي)

597
01:16:35,704 --> 01:16:37,041
لقد أمسكت به

598
01:16:38,160 --> 01:16:41,398
جولي) عليك أن تقولي)
لي من كان يجلس إلى جوارك

599
01:16:42,757 --> 01:16:44,929
هل أنت بخير ؟

600
01:16:46,955 --> 01:16:48,947
عليك أن تقولي لي من كان يجلس إلى جانبك

601
01:16:50,480 --> 01:16:52,078
لأنها هي التالية

602
01:17:10,672 --> 01:17:12,310
(كيفن)

603
01:17:40,701 --> 01:17:42,345
إن (هاري) موجود هنا الآن -
ماذا يفعل ؟ -

604
01:17:43,533 --> 01:17:47,130
في الصورة التي أخذتها
له كان يرتدي القميص نفسه

605
01:17:48,102 --> 01:17:49,396
إنه الدليل

606
01:17:49,900 --> 01:17:52,042
أول شيء علينا فعله هو الخروج من هنا

607
01:17:53,962 --> 01:17:58,281
فلنخرج من هنا -
أنا أحتفل مع هذه البلدة -

608
01:18:03,096 --> 01:18:05,260
الحقوا بي -
أنت مضطربة -

609
01:18:05,883 --> 01:18:07,630
لقد رأيت ما حدث

610
01:18:08,274 --> 01:18:10,952
و سنصل أخيراً إلى نهاية الأمر
ألا تريدون ذلك

611
01:18:11,329 --> 01:18:13,263
سأكون أنا مضطرباً أيضاً -
يجب أن تصدقني -

612
01:18:14,011 --> 01:18:16,002
حسناً سنرى ما الذي سنصدقه

613
01:18:17,228 --> 01:18:18,647
عليك أن تبقى بعيداً عني

614
01:18:19,139 --> 01:18:21,534
أعلي ذلك ؟ حسناً
هذا مبالغ فيه جداً

615
01:18:27,004 --> 01:18:31,777
هذا مستحيل
هل تسببت في موتك ؟

616
01:18:34,009 --> 01:18:35,852
(كما تسببت في موت (دارين

617
01:18:38,111 --> 01:18:39,716
انتظري لديك رؤيا ؟

618
01:18:42,393 --> 01:18:44,826
تريني فيها ألديك صورة ؟

619
01:18:46,125 --> 01:18:49,146
قولي لي كيف سأنقذك

620
01:18:51,271 --> 01:18:53,340
ستنقذني إذا بقيت بعيداً

621
01:18:53,820 --> 01:18:57,982
عندها سينتهي الأمر كله -
لا أستطيع إن هذا هذا يؤلمني -

622
01:18:58,464 --> 01:19:02,418
بالنسبة لي لقد انتهى الأمر
أنا لن أموت أنا لن أموت

623
01:19:15,333 --> 01:19:16,990
أترين ؟

624
01:19:17,791 --> 01:19:20,573
أنا لن أموت
إنه أنت يا (ويندي) أنت ميتة

625
01:19:52,098 --> 01:19:53,849
بعد خمسة أشهر

626
01:20:06,805 --> 01:20:10,943
ماذا ستفعلون الليلة ؟ -
سنقابل أصدقاء لنا -

627
01:20:13,958 --> 01:20:17,353
أتعلمين إذا لم أستطع الأكل
عليه أعرف أن هذا سيبدو سخيفاً

628
01:20:19,289 --> 01:20:21,568
المشروبات و الفطائر

629
01:21:51,418 --> 01:21:53,903
يا (ويندي) إن محطتك بعد هذه

630
01:21:55,483 --> 01:21:57,232
أريد بعض الهواء -
إنه بارد جداًُ هناك -

631
01:21:57,606 --> 01:22:00,438
أجل و لكنني أريد بعض الهواء

632
01:22:43,941 --> 01:22:45,783
لا أصدق هذا

633
01:22:53,759 --> 01:22:57,073
اعتقدت أنك ستأتين بالسيارة -
أجل و لكن لقد تعطلت السيارة من الوقود -

634
01:22:57,607 --> 01:23:01,738
و لا يصلحونها أيام العطل لذلك قررت
أن أستقل القطار

635
01:23:03,574 --> 01:23:05,598
أتمنى لأن لا يطول الأمر

636
01:23:06,978 --> 01:23:09,211
لا أعتقد أن لدي إحساساً

637
01:23:09,612 --> 01:23:11,428
بأنك ستأتين

638
01:23:15,005 --> 01:23:18,485
كنت أشعر أنني قد فعلت هذا

639
01:23:19,667 --> 01:23:20,946
في تلك الليلة

640
01:23:21,473 --> 01:23:23,234
لا لقد انتهى الأمر

641
01:23:23,609 --> 01:23:25,660
أنت و أنا و (كيفن) تجاوزنا هذا آلاف المرات

642
01:23:26,265 --> 01:23:29,197
كان سيتسبب بموتك
و الكثير من الموت ستجاوزنا

643
01:23:36,397 --> 01:23:38,185
اسمعي أنا لست قلقة

644
01:23:38,918 --> 01:23:41,032
و (كيفن) ليس قلقاً أيضاً

645
01:23:42,151 --> 01:23:44,062
و لو كنت مكانك فأي شيء يحدث لي

646
01:23:44,464 --> 01:23:46,779
و من ثم (كيفن) لا داعي للقلق

647
01:23:48,408 --> 01:23:49,645
أنت محقة

648
01:23:52,346 --> 01:23:54,116
أريد منك أن تقابلي شركائي
في الغرفة

649
01:23:54,522 --> 01:23:55,912
أجل

650
01:23:57,662 --> 01:23:59,385
(مرحباً يا شباب هذه (جولي

651
01:24:10,599 --> 01:24:12,102
ماذا تفعل هنا ؟

652
01:24:12,970 --> 01:24:15,768
(ويندي)  (جولي)
يا لها من مصادفة

653
01:24:17,067 --> 01:24:18,594
كيف حدث و ركبت في هذا القطار ؟

654
01:24:19,163 --> 01:24:21,070
أنا ذاهب إلى المنزل
لدي فحص

655
01:24:22,098 --> 01:24:23,884
سوف أعود بعد الانتهاء من هذا

656
01:24:26,347 --> 01:24:27,844
هل أنت بخير ؟

657
01:24:28,260 --> 01:24:29,637
هل هناك خطب ؟

658
01:25:09,744 --> 01:25:10,945
(جولي)

659
01:26:41,276 --> 01:26:42,635
سوف أعود

660
01:26:44,798 --> 01:26:46,139
هل أنت بخير ؟

661
01:26:46,762 --> 01:26:48,310
هل من خطب ؟

662
01:26:49,529 --> 01:26:50,581
القطار

663
01:26:51,878 --> 01:26:52,921
اللعنة

664
01:26:53,329 --> 01:26:54,330
ليس ثانية

665
01:26:54,331 --> 01:26:59,332
ترجمة وتنفيذ: التنين زيــــاد
DRAGONZ
تعديل الترجمة
the punisher