1
00:00:19,339 --> 00:00:28,926
TRANSLATED BY
Dead End

2
00:00:28,927 --> 00:00:38,712
saad__81@hotmail.com

3
00:01:31,679 --> 00:01:33,054
* أوه, أوه, أوه *

4
00:01:33,120 --> 00:01:34,745
* إستيقظت اليوم *

5
00:01:34,784 --> 00:01:36,158
* مستشعرة دربي *

6
00:01:36,192 --> 00:01:38,264
* كعادتي دوما *

7
00:01:38,304 --> 00:01:39,929
* أوه, أوه, أوه *

8
00:01:39,967 --> 00:01:43,131
* جائعة لشئ ما
لا أستطيع أكله *

9
00:01:43,168 --> 00:01:44,859
* ثم أنصت للإيقاع *

10
00:01:44,895 --> 00:01:48,473
* ذلك إيقاع المدينة
بصدد طلبي شخصياً *

11
00:01:48,512 --> 00:01:52,341
* إنها كرسالة من السماء عالياً *

12
00:01:52,383 --> 00:01:53,757
* أوه , أوه , أوه *

13
00:01:53,791 --> 00:01:57,948
* تقودني للإبتسامات
وللطرقات التي أحب *

14
00:01:57,983 --> 00:02:00,983
.(صباح الخير, ( بولتيمور
.(صباح الخير, ( بولتيمور

15
00:02:01,023 --> 00:02:04,154
* كل يوم كبابٍ مفتوح *

16
00:02:04,192 --> 00:02:07,705
* كل ليلة ضرب من الخيال *

17
00:02:07,743 --> 00:02:11,518
* كل صوت عبارة عن سمفونية *

18
00:02:11,552 --> 00:02:15,064
(صباح الخير يا (بولتيمور

19
00:02:15,104 --> 00:02:18,137
* و في يوم ما عندما أبدأ بالرقص *

20
00:02:18,176 --> 00:02:21,656
* العالم بأكمله سيستيقظ وسوف يرى *

21
00:02:21,695 --> 00:02:24,991
بولتيمور) و أنا)

22
00:02:33,983 --> 00:02:35,260
* أوه ,أوه ,أوه *

23
00:02:35,295 --> 00:02:36,856
* أنظروا لشعري *

24
00:02:36,895 --> 00:02:40,790
* من الذي يستطيع أن يقارن شعره بشعري؟ *

25
00:02:40,831 --> 00:02:42,173
* أوه ,أوه ,أوه *

26
00:02:42,207 --> 00:02:45,469
* أملك بخاخ شعر
وراديو *

27
00:02:45,503 --> 00:02:47,194
* أنا جاهزة للانطلاق *

28
00:02:47,232 --> 00:02:49,086
* الجرذان على الطريق *

29
00:02:49,119 --> 00:02:50,679
* كلها ترقص حول أقدامي *

30
00:02:50,720 --> 00:02:54,681
:كأنها تقول*
*"تريسي) الأمر عائدٌ إليك)"

31
00:02:54,720 --> 00:02:57,273
* أوه, أوه, أوه لاتجعلوني أتقاعس *

32
00:02:57,311 --> 00:03:00,093
* لأن اليوم أحلامي كلها ستتحقق *

33
00:03:00,127 --> 00:03:03,356
* (صباح الخير يا (بولتيمور *

34
00:03:03,391 --> 00:03:06,774
* هاهو الرجل البذئ الذي يقيم بجواري *

35
00:03:06,815 --> 00:03:10,044
* وها هو المتشرد جالس على كرسيه بالحانة *

36
00:03:10,080 --> 00:03:14,073
* كلهم يتنمون لي حظاً سعيداً
وأنا في طريقي للمدرسة *

37
00:03:14,112 --> 00:03:16,959
* صباح الخير يا ( بولتيمور ) *

38
00:03:16,992 --> 00:03:19,991
* ويومٍ ما عندما أبدأ بالرقص  *

39
00:03:20,032 --> 00:03:23,993
* العالم سيستيقظ ويرى *

40
00:03:24,031 --> 00:03:26,519
*  بولتيمور ) وأنا) *

41
00:03:29,120 --> 00:03:30,581
* أنا أعرف كل خطوة *

42
00:03:30,623 --> 00:03:32,249
* أنا أعرف كل أغنية *

43
00:03:32,287 --> 00:03:36,117
* أنا أعرف أن هناك مكان ما أنتمي إليه *

44
00:03:36,159 --> 00:03:39,061
* أرى أضواء تلك الحفلة
تتألق أمامي *

45
00:03:39,103 --> 00:03:43,064
* لذا فليدعوني أحد
قبل أن أخر صريعة *

46
00:03:43,103 --> 00:03:45,013
* قبل أن تخر صريعة *

47
00:03:45,055 --> 00:03:47,902
* أوه أوه أوه أعطوني فرصة *

48
00:03:47,935 --> 00:03:51,764
* لأنني عندما أبدأ بالرقص
سأصبح نجمة أفلام *

49
00:03:51,808 --> 00:03:53,215
* أوه أوه أوه *

50
00:03:53,247 --> 00:03:56,346
* شئ ما بداخلي
يجعلني أتحرك *

51
00:03:56,383 --> 00:03:58,238
* عندما أسمع تلك النغمات *

52
00:03:58,272 --> 00:03:59,962
* أمي تقول لي كلا *

53
00:04:00,000 --> 00:04:01,822
* لكن قدماي تقولان لي "إنطلقي" *

54
00:04:01,856 --> 00:04:05,947
* إنه كطبال بداخل قلبي *

55
00:04:11,104 --> 00:04:13,591
* أوه أوه أوه لاتجعلني أنتظر *

56
00:04:13,632 --> 00:04:21,400
* للحظة أخرى في حياتي قبل أن أبدأ *

57
00:04:21,439 --> 00:04:24,854
* (أنا أحبك يا (بولتيمور *

58
00:04:24,895 --> 00:04:28,244
* كل يومٍ كبابٍ مفتوح *

59
00:04:28,288 --> 00:04:31,549
* كل ليلة هي ضرب من الخيال *

60
00:04:31,583 --> 00:04:35,161
* كل صوتٍ كسمفونية *

61
00:04:35,199 --> 00:04:38,428
* (أعدك يا (بولتيمور *

62
00:04:38,463 --> 00:04:41,463
* بأن يوم ما سأبدأ بالرقص *

63
00:04:41,503 --> 00:04:45,660
* والعالم كله سيستيقظ ويرى *

64
00:04:45,695 --> 00:04:49,078
* سيستيقظ ويرى *

65
00:04:49,119 --> 00:04:51,191
* بولتيمور) و أنا) *

66
00:04:51,232 --> 00:04:52,639
* نعم, تقريباً, نحن كلنا موافقون *

67
00:04:52,671 --> 00:04:54,526
*  بولتيمور ) و أنا )*

68
00:04:54,560 --> 00:04:56,086
* يوماً ما العالم كله سيرى *

69
00:04:56,128 --> 00:05:04,246
*  بولتيمور ) و أنا )*

70
00:05:09,183 --> 00:05:12,729
قمة جبل إيفيرست يعتبر الأكثر
شهرة, ولكنه لا يعتبر أعلى ...

71
00:05:12,767 --> 00:05:14,906
نقطة جغرافية على سطح الأرض.

72
00:05:14,943 --> 00:05:17,332
إذن , من يستطيع إخباري عن تلك النقطة؟

73
00:05:17,375 --> 00:05:19,480
أم.... , أعذريني , سيدة (ويمزي)؟

74
00:05:19,520 --> 00:05:20,829
لا أستطيع رؤية السبورة مجدداً.

75
00:05:22,304 --> 00:05:24,027
.(تريسي تيرنبلاد)

76
00:05:24,063 --> 00:05:25,470
إذا كان علي أن ألفت إنتباهك ...

77
00:05:25,503 --> 00:05:28,405
لإرتفاع شعرك الغير مناسب مرة أخرى ...

78
00:05:28,447 --> 00:05:30,335
سوف يتم نقلك للحجز.

79
00:05:30,367 --> 00:05:32,669
سيدة (ويمزي) , مالذي يفترض أن أفعله ؟

80
00:05:32,703 --> 00:05:35,703
الشعر لايمكن مجرد تعليقه هكذا كشئٍ ميت
على خديكِ.

81
00:05:35,744 --> 00:05:39,191
أعني, حسنٌ... أه...  أنت تعلمين ماذا أعني.

82
00:05:39,232 --> 00:05:41,566
أنا... أهه

83
00:05:41,599 --> 00:05:46,455
كما قلت مسبقاً , إنه ليس قمة جبل ايفيرست

84
00:05:46,495 --> 00:05:49,146
حسناً , الأسبوع المقبل سوف نتحدث ...

85
00:05:49,184 --> 00:05:51,998
الزلازل والبراكين

86
00:05:52,031 --> 00:05:54,071
...وكما يبدو أن ذلك مثيراً

87
00:05:54,111 --> 00:05:58,039
يجب علينا العودة إلى الماضي ستين سنة تقريباً

88
00:05:58,080 --> 00:05:59,487
...حسناً , إذا فتحتوا كتبكم

89
00:05:59,519 --> 00:06:01,429
.سنبدأ بحلقة النار

90
00:06:01,471 --> 00:06:03,358
...أريدك أن تمعني النظر بما يسبب

91
00:06:03,391 --> 00:06:05,627
إنفصال إثنان من العناصر

92
00:06:18,592 --> 00:06:20,501
بيني ), هيا, أسرعي)

93
00:06:21,919 --> 00:06:23,163
إبتعدوا عن طريقي

94
00:06:24,223 --> 00:06:25,401
أسرعي نحن متأخرين

95
00:06:35,071 --> 00:06:36,315
آه

96
00:06:37,279 --> 00:06:39,668
بقيت دقيقة واحدة على البث-
.حسناً-

97
00:06:45,279 --> 00:06:47,035
أربعون دقيقة بقيت على البث

98
00:06:47,071 --> 00:06:48,795
لا تغيروا تلك القناة

99
00:06:48,831 --> 00:06:51,100
<i>(برنامج كورني كولينز): البرنامج التالي</i>

100
00:06:51,135 --> 00:06:52,215
.ثلاثون ثانية

101
00:07:00,255 --> 00:07:02,230
!مرحباً, أبي-
!إالى اللقاء-

102
00:07:02,271 --> 00:07:03,515
.مرحباً

103
00:07:03,551 --> 00:07:04,500
.تلك إبنتي

104
00:07:04,543 --> 00:07:07,390
.عشر ثواني. رجاءً, كلكم

105
00:07:08,512 --> 00:07:09,918
!أسرعي (بيني) , ستفوتنا

106
00:07:09,951 --> 00:07:12,373
!أمي دائماً ما تقول غير مسموح لي بأن أعرق

107
00:07:14,911 --> 00:07:17,432
!(مرحباً بكم جميعاً في (مراهقين بولتيمور

108
00:07:17,471 --> 00:07:19,511
...لا تغير المحطة لأن هذا وقت

109
00:07:19,551 --> 00:07:21,918
<i>(برنامج (كورني كولينز</i>

110
00:07:21,952 --> 00:07:24,766
.(براعاية بخاخ الشعر (ألترا كلتش

111
00:07:24,799 --> 00:07:28,344
* كلما تدق الساعة الرابعة عصراً *

112
00:07:30,783 --> 00:07:34,132
* مجمموعة من الفتيان يقتحمون ذلك الباب *

113
00:07:36,319 --> 00:07:37,366
* يرمون معاطفهم *

114
00:07:37,407 --> 00:07:39,000
* متخلين عن أي طريقة رقص قديمة *

115
00:07:39,039 --> 00:07:40,184
* وبعد ذلك يتمايلوون, ويتمايلون, ويتمايلون *

116
00:07:40,223 --> 00:07:41,467
* كأنهم قد فقدوا عقولهم *

117
00:07:41,503 --> 00:07:42,714
* إنك لن تراهم عابسين أبداً *

118
00:07:42,751 --> 00:07:44,955
* لأنهم أظرف فتيان المدينة *

119
00:07:49,311 --> 00:07:52,824
* في كل ظهيرة تشغلون التلفاز *

120
00:07:54,463 --> 00:07:56,318
* نحن نعلم بأنكم ترفعون صوت التلفاز *

121
00:07:56,351 --> 00:07:58,206
* عندما يكون والديكم بالخارج *

122
00:08:00,319 --> 00:08:03,254
* ثم تتمايلون وتهتفون بأسماء نجومكم المفضلون *

123
00:08:03,295 --> 00:08:05,876
* وعندما تطبق كل حركةٍ تعلمتها من قبل *

124
00:08:05,919 --> 00:08:07,228
* من الأفضل لكم أن تهبون *

125
00:08:07,263 --> 00:08:10,395
* لملاقاة أظرف فتيان المدينة *

126
00:08:11,679 --> 00:08:14,046
* الفتيان البيض الظرفاء السباقين *

127
00:08:14,079 --> 00:08:17,079
* ومرة كل شهر نكون مع ليلة الزنوج *

128
00:08:17,119 --> 00:08:19,486
* وأنا المسؤول على المحافظة على تتاليها *

129
00:08:19,519 --> 00:08:22,421
* (السيد (كورني كولينز
مع آخر وأعظم صوتيات *

130
00:08:22,463 --> 00:08:26,260
* (صوتيات (بولتيمور *

131
00:08:26,303 --> 00:08:29,467
* كل ظهيرة ألقي كل ما في يديك *

132
00:08:31,551 --> 00:08:32,860
* من منا يحتاج للقراءة والكتابة؟ *

133
00:08:32,895 --> 00:08:35,262
* عندما نستطيع أن نرقص ونغني *

134
00:08:37,119 --> 00:08:39,640
* دعك من الجبر والحساب *

135
00:08:39,679 --> 00:08:42,461
* أنت تستطيع دائماً حل واجباتك
المدرسية في حافلة المدرسة *

136
00:08:42,495 --> 00:08:43,672
* لا تستطيع أن تفرق ما بين الفعل والإسم *

137
00:08:43,711 --> 00:08:46,045
* هؤلاء أظرف فتيان المدينة *

138
00:08:47,551 --> 00:08:50,518
!ترتيب الأدوار

139
00:08:50,559 --> 00:08:52,152
.(أنا (آمبر

140
00:08:52,191 --> 00:08:53,271
.(براد)

141
00:08:53,311 --> 00:08:54,238
.(تيمي)

142
00:08:54,271 --> 00:08:55,198
.(فيندر)

143
00:08:55,231 --> 00:08:56,158
.(برندا) -
.(سكيتش) -

144
00:08:56,191 --> 00:08:57,118
.(شيلي) -
.(آي كيو) -

145
00:08:57,151 --> 00:08:58,078
.(لويان)

146
00:08:58,111 --> 00:08:59,191
.(جوي) -
.(مايكي) -

147
00:08:59,231 --> 00:09:00,179
.(فيكي) -
.(بيكي) -

148
00:09:00,223 --> 00:09:01,151
.(بيكس) -
.(جيسيس) -

149
00:09:01,183 --> 00:09:02,111
.(دارلا) -
.(بولي) -

150
00:09:02,143 --> 00:09:03,867
.(نورين) -
.(دورين) -

151
00:09:03,903 --> 00:09:05,976
.(و أنا ... (لينك

152
00:09:07,295 --> 00:09:08,223
* كل ليلة ترقص وتتمايل *

153
00:09:08,255 --> 00:09:10,230
* حتى وأنت مستلقٍ على السرير *

154
00:09:11,231 --> 00:09:12,508
تمايلي يا صغيرتي

155
00:09:12,543 --> 00:09:15,510
* والإيقاعات والطبول تضرب بداخل رأسك *

156
00:09:17,663 --> 00:09:20,346
* من يهتم بالنوم عندما تستطيع أن تشخر بالمدرسة *

157
00:09:20,383 --> 00:09:23,100
* أنت لن تلتحق أبداً بكليةٍ لكنك ستبدو رائعاً بالتأكيد *

158
00:09:23,135 --> 00:09:24,793
* لا تحتاج إالى قبعة أو عباءة تخرج *

159
00:09:24,831 --> 00:09:27,733
* عندما تكونوا أظرف فتيان المدينة *

160
00:09:27,775 --> 00:09:30,230
.إنهم بالتأكيد يظنون أن أذنايا حاوية نفايات

161
00:09:30,271 --> 00:09:33,751
هلا خفضتي صوت تلك الضوضاء؟

162
00:09:33,791 --> 00:09:35,579
.أنا هنا أحاول كي الملابس

163
00:09:35,615 --> 00:09:37,273
* أظرف فتيان  *

164
00:09:40,351 --> 00:09:42,358
* !فتيان المدينة *

165
00:09:43,807 --> 00:09:46,557
.أمي, إنها ليست ضوضاء
.(إنه برنامج (كورني كولينز

166
00:09:46,591 --> 00:09:48,380
.حسناً, إنه سوف يقودكن إلى الجنون

167
00:09:48,415 --> 00:09:50,357
آنسة (تيرنبلاد) , إنها رقصة جدية

168
00:09:50,399 --> 00:09:51,741
الدجاجة المصابة.

169
00:09:51,775 --> 00:09:53,749
.حسناً, أنا لا استطيع حتى أن أسمع نفسي وأنا أفكر

170
00:09:53,791 --> 00:09:56,441
كيف من المفترض أن أقوم بإصلاح هذه الثنيات؟

171
00:09:56,479 --> 00:09:57,406
إيدنا)؟)

172
00:09:57,439 --> 00:09:59,064
.(أنا هنا (بريودي

173
00:09:59,103 --> 00:10:01,241
ما هذه الضوضاء؟

174
00:10:01,279 --> 00:10:03,515
.(تريسي)

175
00:10:03,551 --> 00:10:04,958
إيدنا) هل الغسيل جاهز؟)

176
00:10:04,991 --> 00:10:06,552
نعم.

177
00:10:06,591 --> 00:10:08,446
.ذلك سيكون بثلاث دولارات يا عزيزتي

178
00:10:08,479 --> 00:10:10,868
.إن ذلك غالي الثمن على بنطالٍ حقير

179
00:10:10,911 --> 00:10:15,382
(حسناً, أنا آسفة (بريودي
.لكن بعضاً من بقعك الخاصة تتطلب ضربها بالصخر

180
00:10:16,415 --> 00:10:17,724
.أنا متأكدة بأني لا أعرف عما تتحدثين

181
00:10:19,071 --> 00:10:22,235
أنت تدعينها تستمع لتلك الموسيقى السيئة مرة أخرى؟

182
00:10:22,271 --> 00:10:24,955
.إبنتي تمضي كل ظهيرة بنادي جمع الطوابع والعملات

183
00:10:24,991 --> 00:10:27,195
...حقاً ,حسناً ,إبنتك

184
00:10:27,231 --> 00:10:28,955
.أوه, أوه

185
00:10:28,991 --> 00:10:31,479
ما هذا ؟ عصفور يرفرف؟

186
00:10:31,519 --> 00:10:33,308
.المرتبكة الصغيرة

187
00:10:34,783 --> 00:10:37,532
.آه, أنتي تريدين أن نلعب لعبة الأحاجي الآن
.حسناً

188
00:10:37,567 --> 00:10:39,028
.حسناً, فلتبدأي

189
00:10:39,071 --> 00:10:40,315
.أنت

190
00:10:40,351 --> 00:10:41,333
.(بيني)

191
00:10:42,335 --> 00:10:43,829
. !لا

192
00:10:44,831 --> 00:10:49,916
تريسي ترينبلاد) هل أنت تريدين أن تقولي)
بأن (بيني) لم تأخذ إذناً من أمها للقدوم إالى هنا؟

193
00:10:49,951 --> 00:10:51,031
ماذا؟

194
00:10:51,071 --> 00:10:52,216
.(بيني)

195
00:10:52,255 --> 00:10:55,037
.أنتي ممنوعة من القدوم إلى هذا البيت

196
00:10:55,071 --> 00:10:56,926
!أنتي لن تشاهدي هذا البرنامج مرة أخرى

197
00:10:56,959 --> 00:11:00,341
بدون هذا البرنامج لا أملك شيئاً -
عدم امتلاكك لشئ يحسن أخلاقك -

198
00:11:01,311 --> 00:11:02,772
!(شكراً (إيدنا

199
00:11:10,143 --> 00:11:13,143
.فلتصفقوا لهم ياقوم
.حسناً, حسناً

200
00:11:15,711 --> 00:11:18,013
.(مرة أخرى كنتم مع رقصة (الدجاجة المصابة

201
00:11:18,047 --> 00:11:21,047
.سنعود بعد قليل لمزيد من برامج إذاعة
ديترويت) المثيرة)

202
00:11:22,655 --> 00:11:24,444
!فلنتوقف

203
00:11:24,479 --> 00:11:25,941
.(كورني)

204
00:11:27,423 --> 00:11:28,764
إذاعة ديترويت"؟"

205
00:11:28,799 --> 00:11:30,970
ما هذا؟
أتستخف بصيحات الجماهير؟

206
00:11:31,007 --> 00:11:32,861
.فالما) إن الفتيان يعشقون تلك الإيقاعات)

207
00:11:32,895 --> 00:11:34,237
.(نعم إنهم أطفال يا (كورني

208
00:11:34,271 --> 00:11:36,791
.لذلك يجب علينا توجيههم للطريق الأبيض

209
00:11:36,831 --> 00:11:37,779
الطريق الصحيح؟

210
00:11:38,911 --> 00:11:40,340
ألم أقل ذلك؟

211
00:11:47,359 --> 00:11:48,668
.أنا سأقوم بذلك

212
00:11:52,863 --> 00:11:55,678
.حاولي القيام بذلك مرة أخرى وستجدين أقدامك مبتورة

213
00:11:55,710 --> 00:11:57,172
...هل تفهمين؟ أيتها العاه

214
00:11:57,215 --> 00:11:58,360
.(آمبير)

215
00:11:58,399 --> 00:12:00,635
...حبيبي

216
00:12:00,671 --> 00:12:02,012
.كان رقصك رائع

217
00:12:02,047 --> 00:12:03,902
.إنه الوقت المناسب -
!آه -

218
00:12:03,935 --> 00:12:04,863
.(لينك)

219
00:12:04,895 --> 00:12:05,823
.(آمبير)

220
00:12:05,855 --> 00:12:07,033
!آه

221
00:12:07,071 --> 00:12:09,144
.(آمبير) -
.(آمبير), (آمبير), (آمبير) -

222
00:12:10,431 --> 00:12:12,438
.أبقي حياتك الشخصية بعيداً عن الكاميرات يا حلوتي

223
00:12:12,479 --> 00:12:14,268
.أوه! أشعِي

224
00:12:15,551 --> 00:12:17,144
(تيمي), (لويان),
.سوف تموتان

225
00:12:17,182 --> 00:12:19,255
بمناسبة أننا نتكلم عن الكاميرات,
هل حصلت على قيلولة جيدة؟

226
00:12:19,295 --> 00:12:22,077
.لو كنت تؤدي عملك بالشكل الصحيح
لم يتوجب على إبنتي أن تحارب كي تصبح مرئية

227
00:12:22,111 --> 00:12:24,445
.من المفترض أن أعرض بعضاً من الفتية الاخرين
بين الوقت والاخر

228
00:12:24,479 --> 00:12:26,813
.أنت تعلم ,إنها لمدينة صغيرة

229
00:12:26,847 --> 00:12:28,341
.ليس هناك محطاك كثيرة

230
00:12:28,383 --> 00:12:32,695
مثل هذا الوقت السنة القادمة ستكون ربما مرتدياً
.بدلة سهرة رثة تلتقط صور في حفلة رهبان يهود

231
00:12:33,951 --> 00:12:35,064
.أنا لا أعلم

232
00:12:35,807 --> 00:12:40,313
* ...إنها تأخذ إثنتان, صغيرتي *

233
00:12:41,790 --> 00:12:42,718
.(عرض (لينك

234
00:12:42,750 --> 00:12:44,987
.إن هذا لجنون .إنها حتى لا تستطيع أن ترقص

235
00:12:45,022 --> 00:12:46,932
.إنها كالمشلولة تلك المتصنعه

236
00:12:46,975 --> 00:12:50,717
.أوه (لينك). أنا أستطيع الرقص أحسن منها بكثير

237
00:12:50,751 --> 00:12:52,791
لم لا تلاحظني بالمدرسة؟

238
00:12:59,039 --> 00:13:03,097
كان معكم مطربنا (لينك لاركين) مغنياً
. (إنها تأخذ إثنتان )

239
00:13:03,135 --> 00:13:08,084
وأنا (موتورماوث ميلبيل) أذكركم بأن آخر يوم ثلاثاء من
.(هذا الشهر هو يوم موسيقى (الريثم والبلوز

240
00:13:08,127 --> 00:13:10,712
.نعم ذلك صحيح! إنه يوم الزنوج

241
00:13:10,751 --> 00:13:14,874
.إذن, لا... أه... أه... هنا

242
00:13:14,911 --> 00:13:16,285
.شكراً لكم

243
00:13:16,319 --> 00:13:19,734
.إذن, إستمعوا لإذاعتنا والتقطوا جميع أنغام الحب الحالمة

244
00:13:19,775 --> 00:13:21,204
...شكراً (موتورماوث) أما الآن إنه وقت ال

245
00:13:21,246 --> 00:13:22,872
.المالك قادم. سيخبر أمي مجدداً, هيا فلنذهب

246
00:13:22,911 --> 00:13:23,839
...مطربتنا المحبة للمرح...

247
00:13:23,871 --> 00:13:25,115
!إنتظري

248
00:13:25,151 --> 00:13:26,099
.(تفضلي (بريندا

249
00:13:26,143 --> 00:13:27,387
ماذا؟

250
00:13:27,422 --> 00:13:28,797
.بريندا) سوف تأخذ إذناً لترك البرنامج فترة من الزمن)

251
00:13:28,830 --> 00:13:30,237
كم من الوقت ستتغيبين يا (بريندا)؟

252
00:13:30,271 --> 00:13:31,864
تسعة أشهر فقط.

253
00:13:31,903 --> 00:13:37,660
يبدو أن لدينا مكاناً فارغاً لفتاة شرط أن تكون محبةً للمرح,
.ربما ليست متحررة للغاية

254
00:13:37,695 --> 00:13:39,833
أتريد أن تكون واحداً من أظرف فتيان المدينة؟

255
00:13:39,871 --> 00:13:42,937
.تغيب عن المدرسة غداً وأحضر إلى محطة (و ي ز ت) لإختبار أدائك

256
00:13:47,967 --> 00:13:49,625
.لا -
.لكن أمي -

257
00:13:49,663 --> 00:13:51,256
.(لا تثيريني (تريسي تيرنبلاد

258
00:13:51,295 --> 00:13:52,702
.حبوب الحمية الخاصة بي لم يعد لها أي فائدة

259
00:13:52,734 --> 00:13:54,393
.لكن إفهميني

260
00:13:54,431 --> 00:13:57,114
.لا أحد سوف يقدم إمتحان للأداء في هذا البيت

261
00:13:57,151 --> 00:13:59,093
!لكن لم لا ؟ لم لا؟

262
00:13:59,135 --> 00:14:00,662
.لأن الرقص ليس هو مستقبلك

263
00:14:00,703 --> 00:14:04,478
.يوماً ما ستمتلكين مغسلة (إيدنا الغربية) للملابس

264
00:14:04,510 --> 00:14:06,365
.لا أريد أن أعمل في مغسلة للملابس

265
00:14:06,399 --> 00:14:07,577
!أنا أريد أن أكون مشهورة

266
00:14:07,615 --> 00:14:10,456
إسمعي, إذا أردتي أن تكوني مشهورة تعلمي كيف تستخرجين
.بقعة دم من كرسي السيارة

267
00:14:10,495 --> 00:14:12,404
تلك هي المهارة التي ستعطيك الحق للذهاب الى البنك

268
00:14:12,447 --> 00:14:14,967
هي, هي. ما كل هذا الإزعاج؟ -
.لاتنطقي بكلمة -

269
00:14:15,006 --> 00:14:17,756
.أبي, غداً سأجري إمتاحناً للأداء لكي أتمكن من الرقص
في برنامج تلفزيوني

270
00:14:17,790 --> 00:14:18,903
.لا, لن تفعلين -
حقاً؟ -

271
00:14:18,943 --> 00:14:20,536
بالبداية الشعر, واللآن هذا الشئ؟

272
00:14:20,574 --> 00:14:22,516
.لكن كل البنات تعلق شهرها الآن يا عزيزتي

273
00:14:22,559 --> 00:14:23,541
.إنك لا تساعدني في شئ

274
00:14:23,583 --> 00:14:24,630
.إنه تثبيت الشعر أبي

275
00:14:24,670 --> 00:14:26,394
.و سيدتنا الأولى (جاكلين كيندي) تقوم بذلك أيضاً

276
00:14:26,430 --> 00:14:27,445
.لا أصدق ذلك

277
00:14:27,486 --> 00:14:28,468
!ماذا تعنين بأنك لا تصدقين ذلك؟

278
00:14:28,510 --> 00:14:30,550
.لا أصدق -
مالذي يمكن أن يبدو كذلك غير التثبيت؟ -

279
00:14:30,591 --> 00:14:32,379
.أنا أعتقد أن شعرها متماسك طبيعياً

280
00:14:32,415 --> 00:14:35,132
.إنها لا تفهم شيئاً

281
00:14:35,166 --> 00:14:37,850
.الرقص في ذلك البرنامج هو حلمي -
.أعلم -

282
00:14:37,887 --> 00:14:41,018
.لأنها فقط لا تعلم بأنها في حلم حتى يعض شئ ما أنفها

283
00:14:41,055 --> 00:14:42,843
.حسناً, لدي معلومة صغيرة لك آنستي

284
00:14:42,879 --> 00:14:49,173
مرةً حلمت بأني أمتلك مغسلة ملابس تشغل بواسطة عملة الحديد
.وبعدها نزلت من تلك السحابة بسرعة كبية

285
00:14:49,214 --> 00:14:50,425
!لا

286
00:14:50,463 --> 00:14:52,951
.(أوه, (ويلبور -
!حسناً! أنا ذاهبة لغرفتي -

287
00:14:52,991 --> 00:14:59,029
إنها تظن بأني أقسو عليها ولكني لا أقصد ذلك. هؤلاء القوم الذين يعملون بالتلفاز
إنهم لا يختارون أناساً مثل (تريسي), أو فتيات مثلنا

288
00:14:59,070 --> 00:15:00,980
.(سوف يجرحونها (ويلبور

289
00:15:01,950 --> 00:15:03,511
.سأتحدث معها

290
00:15:04,959 --> 00:15:07,544
.حسناً, تحدث معها

291
00:15:08,863 --> 00:15:10,041
.سأتحدث معها

292
00:15:10,079 --> 00:15:11,388
.لا تقلقي

293
00:15:11,423 --> 00:15:12,437
.حسناً

294
00:15:13,951 --> 00:15:15,063
ماذا؟

295
00:15:19,103 --> 00:15:21,623
.تريسي), ذلك البرنامج التلفزيوني)

296
00:15:21,662 --> 00:15:23,353
هل ترغبين به حقاً؟

297
00:15:23,391 --> 00:15:24,339
.من كل قلبي

298
00:15:24,382 --> 00:15:25,811
!إذن إسعي من أجله

299
00:15:26,783 --> 00:15:28,212
.إنها أمريكا يا إبنتي

300
00:15:28,255 --> 00:15:29,880
.يجب عليك أن تكبري أحلامك كي تصبحي بكبر أحلامك

301
00:15:29,919 --> 00:15:32,952
.(الكبر ليست بالمشكلة في هذه العائلة (ويلبور

302
00:15:32,991 --> 00:15:35,511
.إتبعي أحلامك

303
00:15:35,550 --> 00:15:39,828
حلمي أنا تحقق, وأنا أملك حالياً أكثر الأشياء روعة بالعالم

304
00:15:41,183 --> 00:15:43,223
.متجر (تاج محل) للطرائف

305
00:15:48,511 --> 00:15:50,037
.خطوة للخلف

306
00:15:50,079 --> 00:15:51,672
.خطوة جانبية, خطوة للخلف

307
00:15:51,711 --> 00:15:53,598
للخلف ثم دوران .

308
00:15:53,631 --> 00:15:55,322
.خطوة للأمام

309
00:15:55,358 --> 00:15:56,919
.تامي),أسرع)

310
00:15:56,959 --> 00:15:58,747
.خطوة جانبية, خطوة للأمام

311
00:15:58,783 --> 00:16:00,506
.للخلف, مرة أخرى

312
00:16:00,543 --> 00:16:02,517
.(يا إلهي, (بيني), إنه(لينك

313
00:16:02,559 --> 00:16:03,988
!((لينك

314
00:16:04,031 --> 00:16:05,275
!بيني), أقرصيني)

315
00:16:07,230 --> 00:16:08,474
.أنتي قلتي لي ذلك

316
00:16:08,511 --> 00:16:10,714
.أنا لا أصدق بأني موجودةً فعلاً هنا أقدم إختباراً للأداء

317
00:16:10,751 --> 00:16:12,180
.خطوة للأمام, خطوة للخلف

318
00:16:12,223 --> 00:16:13,979
وأنا لا أصدق بأني هنا أشاهدك وأنتي تقدمين إختباراً للأداء

319
00:16:14,014 --> 00:16:15,803
.خطوة للأمام

320
00:16:15,839 --> 00:16:17,562
.خطوة للخلف

321
00:16:17,598 --> 00:16:19,453
.خطوة جانبية, خطوة للأمام

322
00:16:19,487 --> 00:16:23,415
.(للخلف ثم تش... أوه, (آمبير
.أنظري إلى هذا الطاقم متعدد الأشكال

323
00:16:23,454 --> 00:16:26,972
لابد أن هذه المدينة بدأت بالتدهور منذ أن توجت
.(بملكة جمال (بولتيمور كرابس

324
00:16:28,031 --> 00:16:31,227
*يا إالهي, كم أن الوقت قد تبدل*

325
00:16:31,263 --> 00:16:34,776
* هؤلاء الفتيات لابد بأنهم لايبصرون أو أنهم مختلين كلياً *

326
00:16:34,814 --> 00:16:36,472
* لكن الوقت بدا متوقفاً *

327
00:16:36,511 --> 00:16:39,511
* (عندما كنت ملكة جمال (بولتيمور كرابس *

328
00:16:39,551 --> 00:16:41,176
.آمبير) هذه الحركة تحوي كثيراً من الإغراء)

329
00:16:41,215 --> 00:16:43,386
.أمي, إستيقظي من أحلام اليقظة

330
00:16:43,422 --> 00:16:45,310
.إننا لسنا في عام1390

331
00:16:45,342 --> 00:16:48,212
* يمكنكم الضحك لكن الحياة كإمتحان *

332
00:16:48,254 --> 00:16:49,912
* لا تفعل هذا. لاتفعل ذاك *

333
00:16:49,951 --> 00:16:51,707
* تذكر, الأم دائماً تعرف ما هو أفضل *

334
00:16:51,742 --> 00:16:53,564
* ولأن التاج في الخزينة *

335
00:16:53,599 --> 00:16:57,144
* (منذ أن فزت بلقب ملكة جمال (بولتيمور كرابس *

336
00:16:57,183 --> 00:16:58,427
* تلك الخطوات بدت مذهلة *

337
00:16:58,462 --> 00:17:02,074
* دعيني أريكي كيف أنهت أمك هذه المسابقة *

338
00:17:02,110 --> 00:17:04,445
.فتيات, أحضروهن

339
00:17:04,478 --> 00:17:05,656
.شباب, لنرقص الرومبا

340
00:17:05,694 --> 00:17:09,077
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7.

341
00:17:09,119 --> 00:17:12,435
* أولئك المساكين االلواتي حلن بعدي
ربما لا زالوا يحملون الضغائن تجاهي *

342
00:17:12,478 --> 00:17:16,024
* حشوا صدرياتهن لكني جندت الحكام لصالحي *

343
00:17:16,062 --> 00:17:18,550
* تلك المشوهات كانوا يعتقدن *

344
00:17:18,590 --> 00:17:20,794
* بأنهن بإمكانهن الفوز بحركاتهن السخيفة في رقصهن *

345
00:17:21,791 --> 00:17:24,638
* ولا أدنى فرصة, شباب, أنزلوني *

346
00:17:24,671 --> 00:17:26,526
.صباح الخير أيتها السيدات

347
00:17:26,558 --> 00:17:27,867
.لنرى ما عندكن

348
00:17:27,903 --> 00:17:31,678
* إلتفاف, إلتفاف, إلتفاف, إلتفاف
(بطاطس مهروسه, (مامبو *

349
00:17:31,710 --> 00:17:32,855
* جاهزات, فلتبدأن *

350
00:17:32,895 --> 00:17:34,683
* في برنامجي لن تجدن أبداً *

351
00:17:34,719 --> 00:17:36,312
* إصطداماً أو تخابطاً ولا حوادثاً *

352
00:17:36,351 --> 00:17:38,107
ماهذا؟ *
*رقصة البرغوث والقملة؟

353
00:17:38,142 --> 00:17:39,931
* يجب أن تري حقيبة الحشرات الخاصة بي *

354
00:17:39,966 --> 00:17:43,611
* ضربت عصا قيادة المسرح المتوهجة *

355
00:17:43,646 --> 00:17:46,680
(أثناء جلد (إيدا) وصنع ال(سوفليه

356
00:17:46,718 --> 00:17:48,693
* ولك تلك الشقلبة الثلاثية *

357
00:17:48,734 --> 00:17:53,785
* هي التي ساعدتني بإحراز اللقب *

358
00:18:20,191 --> 00:18:21,270
.فلنكمل

359
00:18:21,311 --> 00:18:22,740
* هل أنتي خائفة كوننا على الهواء مباشرة *

360
00:18:22,783 --> 00:18:24,506
* لا, أنا واثقة بأني أستطيع تدبر الأمر *

361
00:18:24,543 --> 00:18:27,030
* حسناً هذا البرنامج ليس بثاً إذاعيا  *

362
00:18:27,071 --> 00:18:28,216
* بداخل دار سينما *

363
00:18:28,254 --> 00:18:29,945
* أنا لم أشرب مشروب شوكلاه قط *

364
00:18:29,982 --> 00:18:34,717
* (لا حلوى لملكة جمال (بولتيمور كرابس *

365
00:18:34,751 --> 00:18:36,344
* هذه الفتاة لن تحصل على موعد غرامي أبداً *

366
00:18:36,382 --> 00:18:38,291
* بتلك الملابس المستخدمه *

367
00:18:38,335 --> 00:18:42,131
* فتاة, إنها لن تحصل على موعد حتى يشتري لها أبيها أنفاً جديداً *

368
00:18:42,175 --> 00:18:43,418
* أود أن أصرخ متعجبةً *

369
00:18:43,454 --> 00:18:46,716
* (لو لم أكن ملكة جمال (بولتيموركرابس *

370
00:18:48,670 --> 00:18:50,045
* هل رقصك برداءة فستانك *

371
00:18:50,078 --> 00:18:52,053
* آمبير), لاداعي بأن تقسي عليها) *

372
00:18:52,094 --> 00:18:55,258
*هل تؤيدين التكامل الإجتماعي*

373
00:18:55,294 --> 00:18:56,309
.بالطبع

374
00:18:56,350 --> 00:18:57,757
.أنا أحب التكامل

375
00:18:57,791 --> 00:18:59,733
!إنه البعد الجديد هذه الأيام

376
00:18:59,774 --> 00:19:01,530
.(ليس هنا في (بولتيمور

377
00:19:01,566 --> 00:19:03,028
هل لي أن أصدمك بالحقيقة؟

378
00:19:03,070 --> 00:19:05,143
* أول إنطباع كان قاسياً *

379
00:19:05,182 --> 00:19:06,676
* وقد عرفت ذلك من أول لحظة رأيتك فيها *

380
00:19:06,718 --> 00:19:08,125
* وإن لم يكن حجمك كافياً *

381
00:19:08,159 --> 00:19:09,981
* حلك الأخير فلتقضي عليه *

382
00:19:10,015 --> 00:19:13,659
* ياعزيزتي, أنتي قصيرة جداً وبدينة جداً *

383
00:19:13,694 --> 00:19:15,189
* أنت لن تشتركي أبداً *

384
00:19:15,231 --> 00:19:17,336
* لذا نحن سنطردك خارجاً *

385
00:19:17,374 --> 00:19:18,749
* بشكلك هذا وبوجهك *

386
00:19:18,782 --> 00:19:20,538
* حسناً إنه ليس ذنبك *

387
00:19:20,575 --> 00:19:29,916
* (أنت مهووسة بملكة جمال (بولتيمور كرابس *

388
00:19:29,950 --> 00:19:32,023
.بإمكانك الذهاب

389
00:19:32,062 --> 00:19:34,745
شكراً

390
00:19:38,590 --> 00:19:40,314
.أعتقد أنهم معجبين بك سراً

391
00:19:52,574 --> 00:19:54,778
قطع درسي, (تريسي تيرنبلاد)؟

392
00:19:54,814 --> 00:19:57,749
.أنا أثق بشئٍ لطالما كان حقاً مهماً

393
00:19:57,790 --> 00:19:59,219
.يجب أن يكون كذلك

394
00:20:03,490 --> 00:20:05,847
مذكرة توقيف

395
00:20:24,990 --> 00:20:25,918
مالذي تنظرين إليه؟

396
00:20:25,950 --> 00:20:28,285
.لا شئ .لست أنظرإليك.

397
00:20:31,615 --> 00:20:33,403
هل بإستطاعتي مساعدتك؟

398
00:20:33,439 --> 00:20:34,813
.هذه الحركة حديثة

399
00:20:34,846 --> 00:20:36,407
.لقد أصبتي

400
00:20:36,446 --> 00:20:40,766
إن الرجل يستطيع أن يأكلني طالما أنه لا يجوعني
.من النغمات الخاصة بي يا عزيزتي

401
00:20:40,798 --> 00:20:43,449
هل لهذه الرقصة أسم؟ -
هذه؟ -

402
00:20:43,486 --> 00:20:45,374
."أنا أسميها "العلاقات الحميمية ما بعد منتصف الليل

403
00:20:45,406 --> 00:20:48,919
أنا أستخدمها لإجتذاب الجنس الآخر.

404
00:20:48,959 --> 00:20:50,999
.رائع

405
00:20:51,038 --> 00:20:53,591
.إن ذلك مذهل

406
00:20:59,678 --> 00:21:01,085
.أنت جيد بالفعل

407
00:21:01,118 --> 00:21:02,067
.شكراً لك

408
00:21:02,110 --> 00:21:05,623
هل تبدو نوعاً ما كهذه؟

409
00:21:06,750 --> 00:21:07,797
.بإمكانك أداء هذه الرقصة

410
00:21:09,311 --> 00:21:10,587
.ليس سيئاً لفتاة ذات بشرة بيضاء

411
00:21:12,318 --> 00:21:14,587
أنا أعلم أين شاهدتك من قبل -
أين؟ -

412
00:21:14,623 --> 00:21:16,313
.ببرنامج (كورني) في يوم الزنوج

413
00:21:16,350 --> 00:21:17,430
.يوم الزنوج هو الأفضل

414
00:21:17,470 --> 00:21:19,161
أنا أتمنى بأن تكون حلقة الزنوج هي حلقة كل يوم

415
00:21:19,198 --> 00:21:21,686
.في بيتنا, إنها كذلك

416
00:21:23,711 --> 00:21:26,263
هلا أريتني رقصةً أخرى؟

417
00:21:26,302 --> 00:21:28,244
.هل تودين رؤية المزيد

418
00:21:28,286 --> 00:21:30,904
حسناً... حسناً. هذا تمثيل لما سيقال

419
00:21:30,943 --> 00:21:33,496
...(مرحباً, أنا إسمي (سيوود = العشب البحري

420
00:21:34,750 --> 00:21:36,343
...(جي)

421
00:21:36,382 --> 00:21:37,789
.(ستابز)

422
00:21:37,822 --> 00:21:38,967
ما أسمك, يا صغيرتي؟

423
00:21:40,414 --> 00:21:43,676
!(أنا (تري-سي-تيرن-بلاد

424
00:21:44,670 --> 00:21:46,558
!ستجيدنها, ذات البشرة البيضاء

425
00:21:46,590 --> 00:21:48,957
.حسناً, (تريسي) أنت بالفعل أجدتيها

426
00:21:48,990 --> 00:21:50,200
.أنتي واحدة مننا

427
00:21:50,239 --> 00:21:54,548
!أنت منضم حالياً وحتى الآن بالبرنامج

428
00:21:54,591 --> 00:21:55,998
.حسناً, هيا بنا

429
00:22:14,462 --> 00:22:16,251
.كلا, أنا أدرك من هو القيصر

430
00:22:16,286 --> 00:22:18,108
لكن "أفكارمارس"؟

431
00:22:18,142 --> 00:22:20,924
أنا أقصد كيف لشهرٍ أن يكون ذو أفكار؟

432
00:22:20,958 --> 00:22:22,038
.إنتظر

433
00:22:22,079 --> 00:22:23,388
.هيا

434
00:22:32,830 --> 00:22:34,140
هل يعجبك التوقيف الآن؟

435
00:22:34,174 --> 00:22:37,949
.أنا فتاة سيئة, أنا أحتاج أن أعاقب

436
00:22:44,222 --> 00:22:45,913
.مرحباً

437
00:22:45,950 --> 00:22:49,780
.أتعرفين, (كورني) سيستضيف حفلة رقص غداً

438
00:22:51,070 --> 00:22:53,623
إنه لو رآك ترقصين هكذا فسوى يضمك للبرنامج

439
00:22:55,134 --> 00:22:56,443
.أراك لاحقاً

440
00:22:56,478 --> 00:22:58,202
.آسف يا عزيزتي

441
00:22:58,238 --> 00:23:00,343
.أتمنى أنني لم أؤذيك

442
00:23:03,486 --> 00:23:05,144
.أراك لاحقاً

443
00:23:05,182 --> 00:23:07,156
.أهلاً (تريس). لقد كنت أبحث عنك

444
00:23:07,199 --> 00:23:08,508
ماذا؟

445
00:23:09,982 --> 00:23:11,989
* بإستطاعتي سماع صوت الأجراس *

446
00:23:12,030 --> 00:23:14,452
ماذا؟ مالذي تتحدثين عنه؟

447
00:23:14,494 --> 00:23:17,789
* ألا تسمعينها ترن؟ *

448
00:23:17,822 --> 00:23:19,480
.ترن؟ لست من الناس التي تستخدم تلك الكلمة

449
00:23:19,518 --> 00:23:26,425
* ألا تشعرين بدقات قلبي متمسكة بتلك اللحظة الرائعة؟ *

450
00:23:26,462 --> 00:23:31,579
* وكل ذلك بسببه *

451
00:23:31,614 --> 00:23:32,824
* لمسني *

452
00:23:32,863 --> 00:23:34,837
* لقد نظر إلي وحملق *

453
00:23:34,878 --> 00:23:36,918
* نعم, لقد اصطدم بي *

454
00:23:36,959 --> 00:23:38,868
* قلبي لم يكن مستعداً *

455
00:23:38,910 --> 00:23:40,950
* عندما ربت علي *

456
00:23:40,990 --> 00:23:42,932
* وقد عركلته بقدماي *

457
00:23:42,974 --> 00:23:47,032
* لمسة بسيطه منه والآن حياتي كاملة *

458
00:23:47,070 --> 00:23:49,175
لأنه عندما وكزني *

459
00:23:49,214 --> 00:23:51,254
* الحب وضعني في حيرة  *

460
00:23:51,294 --> 00:23:53,116
* كأنه يضربني *

461
00:23:53,150 --> 00:23:55,092
* بطنٍ من الطوب *

462
00:23:55,134 --> 00:23:57,556
* نعم إن قلبي ينفجر *

463
00:23:57,598 --> 00:23:59,573
* الآن أعرف ماذا تعني الحياة *

464
00:23:59,614 --> 00:24:03,356
* لمسة صغيرة والحب أفقدني وعيي *

465
00:24:03,390 --> 00:24:06,237
* و أنا بإستطاعتي سماع الأجراس *

466
00:24:06,270 --> 00:24:08,026
* رأسي يدور *

467
00:24:08,062 --> 00:24:09,884
* أستطيع سماع الأجراس *

468
00:24:09,918 --> 00:24:12,471
* شئ ما يبدأ *

469
00:24:12,510 --> 00:24:15,893
* كل الناس تقول بأن فتاة مثلي *

470
00:24:15,934 --> 00:24:17,789
* لا تستطيع الفوز بحبه *

471
00:24:17,822 --> 00:24:19,927
* حسناً, إنتظروا وستروا *

472
00:24:19,966 --> 00:24:22,715
* لأني أستطيع سماع الأجراس *

473
00:24:22,750 --> 00:24:24,506
* فقط إسمعها ترن *

474
00:24:24,542 --> 00:24:26,266
* أستطيع سماع الأجراس *

475
00:24:26,302 --> 00:24:28,757
* حرارتي ترتفع *

476
00:24:28,799 --> 00:24:30,457
* لا أستطيع إحتواء بهجتي *

477
00:24:30,494 --> 00:24:32,567
* لأني أخيراً وجدت الفتى *

478
00:24:32,606 --> 00:24:34,745
* الذي كنت مفتقدته *

479
00:24:34,782 --> 00:24:41,405
* أصغي, أستطيع سماع الأجراس *

480
00:24:41,438 --> 00:24:42,779
* الجولة الأولى *

481
00:24:42,814 --> 00:24:45,181
* سيطلب مني موعداً غرامياً *

482
00:24:45,214 --> 00:24:47,003
* الجولة الثانية *

483
00:24:47,039 --> 00:24:49,275
* سأتجمل ولكن لن أتأخر *

484
00:24:49,310 --> 00:24:50,837
* الجولة الثالثة *

485
00:24:50,879 --> 00:24:52,951
* عندما نتبادل القبل بداخل سيارته *

486
00:24:52,990 --> 00:24:57,627
* لن أمكنه نفسي لكن سأتمادى معه *

487
00:24:57,662 --> 00:24:59,189
* الجوله الرابعة *

488
00:24:59,230 --> 00:25:01,815
* سيطلب يدي, ومن ثم *

489
00:25:01,854 --> 00:25:03,676
* الجولة الخامسة *

490
00:25:03,710 --> 00:25:05,947
* سنحجز فرقة الزفاف *

491
00:25:05,982 --> 00:25:07,324
* الجولة السادسة *

492
00:25:07,358 --> 00:25:09,943
* آمبير), يالدهشتك) *

493
00:25:09,982 --> 00:25:13,844
* ببطلة الوزن الثقيل فازت بالجائزة *

494
00:25:13,886 --> 00:25:16,057
* وأستطيع سماع الأجراس *

495
00:25:16,094 --> 00:25:17,752
* أذناي ترنان *

496
00:25:17,790 --> 00:25:19,863
* أستطيع سماع الأجراس *

497
00:25:19,902 --> 00:25:22,204
* وصائف العروس يغنين *

498
00:25:22,238 --> 00:25:25,948
* الذين يقولون بأن شخصاً بتلك المواصفات *

499
00:25:25,982 --> 00:25:27,673
* لن يكون من نصيبي *

500
00:25:27,710 --> 00:25:30,045
* سوف أضحك عليهم *

501
00:25:30,078 --> 00:25:32,282
* لأني أستطيع سماع الأجراس *

502
00:25:32,318 --> 00:25:34,423
* أبي سيبتسم *

503
00:25:34,462 --> 00:25:36,088
* أستطيع سماع الأجراس *

504
00:25:36,126 --> 00:25:38,428
* وهو يمشي معي في زفتي *

505
00:25:38,462 --> 00:25:40,153
* أمي ستبكي *

506
00:25:40,190 --> 00:25:44,566
* لكنني أعجز عن الرؤية لأني و (لينك) نقبل
بعضنا البعض *

507
00:25:44,606 --> 00:25:49,395
* إسمعوا, أنا أستطيع سماع الأجراس *

508
00:25:55,038 --> 00:25:57,013
* أنا أستطيع سماع الأجراس *

509
00:25:57,054 --> 00:25:59,094
* عقلي مشوش *

510
00:25:59,134 --> 00:26:00,957
* أنا أستطيع سماع الأجراس *

511
00:26:00,990 --> 00:26:03,227
* لا أستطيع إيقاف قرع الأجراس *

512
00:26:03,262 --> 00:26:07,124
* الكل يحذر
بأن لا أحد سيسره ما قد سيراه *

513
00:26:07,166 --> 00:26:11,444
* لكني أعلم بأنه سيستقر بداخلي *

514
00:26:11,486 --> 00:26:13,460
* نعم, أنا أستطيع سماع الأجراس *

515
00:26:13,502 --> 00:26:15,891
* اليوم هو مجرد بداية *

516
00:26:15,934 --> 00:26:17,243
* أنا أستطيع سماع الأجراس *

517
00:26:17,278 --> 00:26:19,962
* ولن يفرقنا سوى الموت *

518
00:26:19,998 --> 00:26:23,413
* حتى ولو متنا سننظر إلى أسفل ونحن فوق عالياً *

519
00:26:23,454 --> 00:26:27,512
*متذكرين تلك الليلة التي وقعنا فيها في حب بعضنا البعض *

520
00:26:27,550 --> 00:26:29,459
* كلانا سيذرف دمعة *

521
00:26:29,502 --> 00:26:34,107
* وسيهمس في أذني أثناء إسترجاعنا للماضي *

522
00:26:34,142 --> 00:26:37,623
* أصغي, أنا أستطيع سماع الأجراس *

523
00:26:37,662 --> 00:26:39,549
* إنها تستطيع سماع الأجراس *

524
00:26:39,582 --> 00:26:42,517
*أنا أستطيع سماع الأجراس *

525
00:26:42,558 --> 00:26:45,275
* إنها تستطيع سماع الأجراس *

526
00:26:45,310 --> 00:26:50,875
* أنا أستطيع سماع الأجراس *

527
00:27:39,806 --> 00:27:41,366
.هيا فلتذهبي لتريهم

528
00:27:41,405 --> 00:27:42,932
.إنه لمكان ضيق ومزدحم

529
00:27:42,973 --> 00:27:44,500
.حسناً, سوف أمشي أمامك كي أدفع الناس من حولك

530
00:27:46,590 --> 00:27:48,216
.إنتظري

531
00:27:54,110 --> 00:27:55,058
!(سيويد)

532
00:27:55,101 --> 00:27:56,476
أتريد أن تقوم برقصتك الخاصة من اجل (كورني)؟

533
00:27:56,510 --> 00:27:58,870
هل جننتي؟ يجب عليك أن ترقصي مع قومك
.ويجب علي أن أرقص مع قومي

534
00:27:58,910 --> 00:27:59,924
لماذا؟

535
00:27:59,966 --> 00:28:01,242
.(هكذا تجري الأمور ها هنا, (تريسي

536
00:28:01,278 --> 00:28:02,522
.ولكنها رقصتك

537
00:28:02,558 --> 00:28:04,085
.حسناً, ماذا لو إستعرتيها للحظات

538
00:28:04,126 --> 00:28:06,199
حقاً؟ -
فلتؤديها أيتها الفتاة -

539
00:28:46,718 --> 00:28:47,666
!(لينك)

540
00:29:03,005 --> 00:29:05,624
!(سيد (تيرنبلاد), سيدة (تيرنبلاد

541
00:29:07,902 --> 00:29:09,015
!إنتبهي

542
00:29:10,845 --> 00:29:12,984
!(سيدة (تيرنبلاد

543
00:29:14,110 --> 00:29:15,997
!سيد(تيرنبلاد), تعال بسرعة

544
00:29:16,030 --> 00:29:17,307
أنا؟ -
.هيا -

545
00:29:19,614 --> 00:29:21,403
!سيدة (تيرنبلاد)! تعالي بسرعة

546
00:29:21,438 --> 00:29:22,747
!يجب أن تري ذلك

547
00:29:22,782 --> 00:29:23,959
.لقد قرأت كثيراً عنه

548
00:29:23,998 --> 00:29:25,689
.إنه أكبر عمل هوليودي مزيف

549
00:29:25,726 --> 00:29:27,035
...لا, سيدة

550
00:29:27,070 --> 00:29:28,826
هل تعتقدين بأني سأغير فكرتي عنه؟

551
00:29:28,862 --> 00:29:30,684
!(إنه ليس برنامج (جون قلين), سيدة (تيرنبلاد

552
00:29:30,718 --> 00:29:32,059
.حسناً, لم نحن نشاهد هذا الشئ

553
00:29:32,094 --> 00:29:33,076
.فقط شاهدي

554
00:29:33,118 --> 00:29:34,067
!(لويان) -
!(جوي) -

555
00:29:34,110 --> 00:29:35,037
!(مايكي)! (فيكي)! (بيكي)

556
00:29:35,070 --> 00:29:35,997
!(بيكس)! (جيسي)! (دارلا)

557
00:29:36,030 --> 00:29:37,688
!(بولي) -
!(نورين) -

558
00:29:37,725 --> 00:29:38,708
!(دورين) -
!(لينك) -

559
00:29:38,750 --> 00:29:39,895
!(وأنا (تريسي

560
00:29:45,853 --> 00:29:48,821
* والإيقاعات والطبول تضرب بداخل رأسك *

561
00:29:48,862 --> 00:29:49,789
!(هيا (تريسي

562
00:29:49,822 --> 00:29:51,098
(هيا, هيا, (تريسي -
(هيا, هيا, (تريسي -

563
00:29:51,134 --> 00:29:53,752
* من يهتم بالنوم عندما تستطيع أن تشخر بالمدرسة *

564
00:29:53,789 --> 00:29:56,375
* أنت لن تلتحق بكليةٍ لكنك ستبدو رائعاً بالتأكيد *

565
00:29:56,413 --> 00:29:57,690
* لن تحتاج إلى قبعة أو عبائة تخرج *

566
00:29:57,725 --> 00:30:00,213
* عندما تكون من أظرف فتيان المدينة  *

567
00:30:05,565 --> 00:30:07,900
* فتيان المدينة *

568
00:30:07,933 --> 00:30:09,908
...نعم! تلك كانت رقصة الأسبوع

569
00:30:09,950 --> 00:30:11,925
.(أنا لا أعلم مالذي حصل, سيد (سبيتزر

570
00:30:11,966 --> 00:30:14,683
(كورني) يعاني من ما أشبه بـ(أنورزما)
أو شيئاً من هذا القبيل

571
00:30:14,718 --> 00:30:16,605
.ثم... إختارها

572
00:30:16,638 --> 00:30:19,223
(ومع عضوتنا الجديدة الآنسة (تريسي تيرنبلاد...

573
00:30:19,261 --> 00:30:22,393
.تريسي) تعالي الى هنا بقرب (كورني) الكبير وأخبرينا عن نفسك)

574
00:30:22,430 --> 00:30:26,557
(حسناً, أنا أشاهد برنامج (كورني كولينز
!ولا افعل شيئاً غير ذلك مطلقاً

575
00:30:26,590 --> 00:30:28,150
.أنا متأكد بأنك تعنين ما تقولين

576
00:30:28,190 --> 00:30:31,764
.ويلبور) مجرد التفكير بأني كنت على وشك منعها من الوصول للنجوم)

577
00:30:31,806 --> 00:30:34,523
.وها هي ببرنامج تلفزيوني محلي

578
00:30:34,558 --> 00:30:36,216
.ستكون فتاة طبيعية

579
00:30:36,254 --> 00:30:40,312
.تخيل, إبنتي الصغرى, طبيعية أخيراً

580
00:30:40,350 --> 00:30:43,350
.وأتمنى أيضاً بأن أصبح أول إمرأة تصبح رئيسةً للولايات المتحدة الأمريكية

581
00:30:43,390 --> 00:30:46,940
ماذا لو أصبحتي رئيسة ماذا سيكون أول قرار رسمي لك؟

582
00:30:48,669 --> 00:30:50,775
.سأجعل كل يوم هو يوم الزنوج

583
00:30:52,190 --> 00:30:54,776
.(وكأني أقرأ أسمك بعناوين الصحف الصباحية (تريسي

584
00:30:54,814 --> 00:30:55,829
ما رأيكم أيها الفتيان؟

585
00:30:55,870 --> 00:30:58,455
هل تعتقدون بأننا ربما حصلنا على مرشحة مثيرة لبطولة
ملكة جمال بخاخ شعر المراهقين؟

586
00:30:58,494 --> 00:31:00,534
.إن ذلك حلم حياتي الوحيد

587
00:31:00,574 --> 00:31:02,200
.لكن هذا اللقب لي

588
00:31:02,238 --> 00:31:03,645
.نحن على الهواء

589
00:31:03,677 --> 00:31:08,699
وحلمك سيأتي إليك يا حلوتي
(يوم السبت, الثاني من يونيو, هنا على محطة (دبليو واي زد تي

590
00:31:08,734 --> 00:31:11,319
.يجب عليك أن تصوت لشخص ما (كورني), ليس لجبال الهملايا

591
00:31:11,357 --> 00:31:12,306
.(مرحباً, (بيني

592
00:31:12,350 --> 00:31:13,627
.(دائماً الجذابة, (آمبير

593
00:31:15,262 --> 00:31:18,578
.أريد تلك الفتاة البدينة الشيوعية خارج البرنامج

594
00:31:18,621 --> 00:31:21,010
.حسناً, دعني أحظى بشرف طردها

595
00:31:21,053 --> 00:31:22,231
!إنها تفسد مجهود البقية

596
00:31:22,269 --> 00:31:25,750
!أنا أوافقك. نحن لانريد راقصينا يتدافعون كالمتوحشين

597
00:31:25,790 --> 00:31:27,132
.أنتي, تكلمي عن نفسك

598
00:31:27,165 --> 00:31:28,310
.لا تتواقح معي

599
00:31:28,350 --> 00:31:29,626
.لست أفعل

600
00:31:29,662 --> 00:31:31,353
.إسمعوا, إنني أحضر بعض الأفكار الجديدة للبرنامج

601
00:31:31,390 --> 00:31:32,699
.أولاً, سننهي يوم الزنوج

602
00:31:32,734 --> 00:31:34,872
.أخيراً, بعض التفهم منك

603
00:31:34,910 --> 00:31:36,535
.ونخلط هؤلاء الفتية مع بقية الفرقة

604
00:31:36,574 --> 00:31:37,980
نخلط الفتية؟

605
00:31:38,014 --> 00:31:38,996
.ذلك صحيح, كما قلت

606
00:31:39,037 --> 00:31:40,728
!إنها ليست خليط القوات البريطانية

607
00:31:40,765 --> 00:31:42,107
حسناً, ولم لا تكون؟

608
00:31:42,142 --> 00:31:44,182
فيلما) أليس ذلك هو ما سيؤول إليه الأمر على كل حال؟)

609
00:31:44,222 --> 00:31:46,873
.الآن أنت مخيرة بأن تحاربيه أو أن تتمشين معه

610
00:31:46,910 --> 00:31:52,020
...ربما يكون هذا هو الوقت المناسب لبعض الأفكار الجديدة كـ
!كمقدم برامج جديد وظريف

611
00:31:54,110 --> 00:31:57,784
عجباً يا (فيلما) كيف لك أن تطردين (كورني كولينز)من
(برنامج (كورني كولينز

612
00:31:59,230 --> 00:32:01,685
!(إنهم يقومون بذلك دائماً بمسلس الكلبة (لاسي

613
00:32:01,725 --> 00:32:03,667
!فيلما), لقد أسأتي التصرف)

614
00:32:03,710 --> 00:32:04,658
أنا؟

615
00:32:04,701 --> 00:32:05,748
!أصلحيه -
ماذا؟ -

616
00:32:05,790 --> 00:32:06,870
!أصلحيه

617
00:32:10,461 --> 00:32:12,217
* إنتبهي لتك العربة المسرعة *

618
00:32:12,254 --> 00:32:13,814
* سالكةً طرق مدينتنا *

619
00:32:13,853 --> 00:32:15,992
* من الأفضل لكي أن تنتبهي لحبيبك  *

620
00:32:16,029 --> 00:32:18,931
* قبل أن يقابل فتاة المدينة الجديدة *

621
00:32:18,974 --> 00:32:20,916
* ... التي أتت لتوها لتنافس الجميع*

622
00:32:20,958 --> 00:32:22,649
.(وسادة وجه (تريسي

623
00:32:22,685 --> 00:32:23,667
.خيار جيد

624
00:32:23,709 --> 00:32:25,848
.أصبح لدينا تذكارات (تريسي) منذ أيام

625
00:32:25,885 --> 00:32:29,115
.وهنا, صور موقعة

626
00:32:29,150 --> 00:32:30,263
.شعر (تريسي)المستعار

627
00:32:31,837 --> 00:32:36,987
* لا ندري ماذا يجب أن نفعل تجاه فتاة المدينة الجديدة*

628
00:32:38,653 --> 00:32:40,311
* فتاة المدينة الجديدة *

629
00:32:40,350 --> 00:32:42,138
* وكأنها ترقص على الهواء *

630
00:32:42,174 --> 00:32:43,483
* فتاة المدينة الجديدة *

631
00:32:43,517 --> 00:32:45,819
* لديها أروع شعر *

632
00:32:45,854 --> 00:32:50,709
* من الأفضل إخبار ملكة عودة المدارس بأن تحاول أن تحافظ على تاجها *

633
00:32:52,830 --> 00:32:55,448
* وإلا فإنها سوف تفقد اللقب *

634
00:32:55,485 --> 00:32:56,947
* لفتاة المدينة الجديدة *

635
00:32:56,990 --> 00:32:59,837
.تلك فتاة جعلت مبيعاتي تقفز لأعلى المستويات

636
00:32:59,870 --> 00:33:02,870
!الناس تتنفس رذاذ البخاخات أكثر من الأكسجين

637
00:33:02,909 --> 00:33:04,470
هلا أريتينا بعضاً من تلك الحركات الراقصة الجديدة؟

638
00:33:04,510 --> 00:33:05,437
.نعم, بالتأكيد

639
00:33:05,470 --> 00:33:06,397
.زهور جميلة

640
00:33:06,430 --> 00:33:09,015
!تريسي), إنتظري)

641
00:33:09,054 --> 00:33:10,428
* هي على الموضة *

642
00:33:10,462 --> 00:33:12,796
* رائعة جداً *

643
00:33:12,829 --> 00:33:16,474
* سأقضي عليها بعد المدرسة *

644
00:33:16,509 --> 00:33:19,128
* ونرغب بأن نكون مثلها *

645
00:33:19,166 --> 00:33:23,192
* لأنها القطة الصغيرة التي تفضلها القطط *

646
00:33:23,229 --> 00:33:25,018
* فتاة المدينة الجديدة *

647
00:33:25,053 --> 00:33:26,744
* سحرت عشيقي *

648
00:33:26,782 --> 00:33:28,375
* فتاة المدينة الجديدة *

649
00:33:28,414 --> 00:33:30,389
* إنظروا إنها تلبس خاتمه *

650
00:33:30,430 --> 00:33:33,746
* لا أستطيع أن أتوقف عن البكاء, وبسبب دموعي*

651
00:33:33,789 --> 00:33:35,644
* سوف أغرق *

652
00:33:37,629 --> 00:33:40,215
* لأنه ذاهب ليلتقي *

653
00:33:40,253 --> 00:33:41,398
* بفتاة المدينة الجديدة *

654
00:33:41,438 --> 00:33:43,412
* نحن حزينون ومحبطون *

655
00:33:43,454 --> 00:33:44,883
* نعم, تلك الحقيقة, يا فتاة *

656
00:33:44,926 --> 00:33:46,868
* نحن نود أن نقول *

657
00:33:46,910 --> 00:33:50,685
* لفتاة المدينة الجديدة *

658
00:33:50,717 --> 00:33:53,849
* فتاة المدينة الجديدة *

659
00:33:56,829 --> 00:33:58,520
.(مرحباً, أنا هنا لرؤية (تريسي تيرنبلاد

660
00:33:59,549 --> 00:34:00,891
أين مذكرة التوقيف التي تخصها؟

661
00:34:00,925 --> 00:34:03,380
.إنها لا تحتاج إلى مذكرة, إنها معي

662
00:34:06,142 --> 00:34:07,090
.(بيني), هذا هو (سيويد)

663
00:34:07,133 --> 00:34:08,061
.(سيويد), هذه (بيني)

664
00:34:18,782 --> 00:34:22,556
*لفتاة المدينة الجديدة *

665
00:34:22,589 --> 00:34:25,688
* فتاة المدينة الجديدة *

666
00:34:27,582 --> 00:34:29,273
*سنخرج من صمتنا أيتها الفتاة *

667
00:34:29,309 --> 00:34:31,164
* هذه المدينة في حالٍ حرجة أيتها الفتاة *

668
00:34:31,197 --> 00:34:33,020
* ما هذه الضجة التي قمتي بها أيتها الفتاة *

669
00:34:33,053 --> 00:34:34,777
* إنها لن تمر وحسب تلك الفتاة  *

670
00:34:34,813 --> 00:34:36,471
* إنها باقية كالصمغ تلك الفتاة *

671
00:34:36,510 --> 00:34:37,971
* مع الرجل الذي كنت أعتقد بأنه لي *

672
00:34:39,710 --> 00:34:41,565
* إنتبهي لتلك العربة المسرعة *

673
00:34:41,597 --> 00:34:44,467
*,إنتبهي, إنتبهي, إنتبهي,  إنتبهي  *

674
00:34:44,510 --> 00:34:49,725
* لقد كانت الفتاة الجديدة التي تقطن *

675
00:34:49,758 --> 00:34:52,147
* المدينة *

676
00:34:57,149 --> 00:34:58,742
.هذه الطريقة المثلى كي تقوموا بها

677
00:34:58,781 --> 00:35:04,440
وأنا محدثتكم المتألقة الآنسة (موتورماوث مايبيل) مشغلة
.الديجي التي تعزف لكم أحلى الإيقاعات

678
00:35:04,477 --> 00:35:07,194
.لذا, من الأفضل لكم أن تبقوا معنا لتتمايلوا وتتراقصوا

679
00:35:07,230 --> 00:35:09,651
.سوف نعود حالاً بالمزيد من فقرات يوم الزنوج

680
00:35:09,693 --> 00:35:11,417
...برعاية

681
00:35:11,453 --> 00:35:14,584
.ناب أواي), للشعر العنيد)

682
00:35:15,934 --> 00:35:19,578
.كل التعرجات ستختفي في غمضة عين

683
00:35:20,670 --> 00:35:21,717
.نحن تحت الهواء

684
00:35:27,710 --> 00:35:28,757
.فتيات, كان هذا رائعاً

685
00:35:28,797 --> 00:35:31,797
كيف تتجرأين وتختارين نفس الأغنية؟

686
00:35:31,838 --> 00:35:33,267
.هم كتبوها

687
00:35:33,310 --> 00:35:34,520
.إنتبهي لنفسك

688
00:35:34,557 --> 00:35:37,176
.أنتي على بعد بوصة واحدة من طردك

689
00:35:37,213 --> 00:35:39,188
هل تعلمين ما يلائمك فعلاً؟

690
00:35:39,230 --> 00:35:41,270
.تنظيف السيدات ومسايسة الخيول

691
00:35:48,062 --> 00:35:50,233
.كل ما أحتاج إاليه الآن هو أن أرسخ أقدامي هنا

692
00:35:50,269 --> 00:35:51,928
.إصبعاً إصبع

693
00:35:56,510 --> 00:35:57,557
ألو؟

694
00:35:57,597 --> 00:36:00,183
هل هذا منزل (تيرنبلاد)؟

695
00:36:00,221 --> 00:36:01,149
.نعم

696
00:36:01,181 --> 00:36:03,221
.السيد (بينكي) يتحدث

697
00:36:03,261 --> 00:36:06,425
السيد (بينكي) من... من متجر الملابس؟

698
00:36:07,678 --> 00:36:08,922
.أنا أرغب بأن تقوم تريسي بالتسويق لنا

699
00:36:08,957 --> 00:36:10,386
تريد (تريسي) لماذا؟

700
00:36:10,429 --> 00:36:11,357
.للتسويق لنا

701
00:36:11,389 --> 00:36:12,317
تصبح فتاة إعلانات؟

702
00:36:12,349 --> 00:36:16,795
.أعتقد بأنها ستكون رائعة
.أنا أرغب بمقابلتها ومناقشة التفاصيل معها

703
00:36:16,829 --> 00:36:18,073
.بأسرع وقت ممكن

704
00:36:18,109 --> 00:36:21,109
.حسناً, سنرسل أحذاً لملاقاتك

705
00:36:21,149 --> 00:36:22,077
.الليلة إذا إستطعتي

706
00:36:22,109 --> 00:36:25,109
.حسناً... أوه, حسناً
.(إلى اللقاء سيد (بينكي

707
00:36:25,150 --> 00:36:26,077
.إالى اللقاء

708
00:36:26,110 --> 00:36:27,092
(السيد(بينكي؟

709
00:36:27,133 --> 00:36:29,042
.ومحلات السيد (بينكي) الكبرى

710
00:36:29,086 --> 00:36:30,068
!فتاة إعلانات؟

711
00:36:30,110 --> 00:36:33,306
!قولي بأني سأحصل على قفطان مجاني, قولي لي

712
00:36:33,342 --> 00:36:36,309
.تريسي) أعتقد بأن عوائد إضافية كقفطان يجب بأن تناقش)

713
00:36:36,349 --> 00:36:38,357
.ربما علينا أن نحصل على وكيل

714
00:36:38,398 --> 00:36:40,307
.حسناً. أنتي ستكونين وكيلتي

715
00:36:40,349 --> 00:36:44,953
ماذا؟ (تريسي تيرنبلاد) هل جعلت الشهرة منك فتاة مختلة؟

716
00:36:44,989 --> 00:36:46,069
حسناً, لم لا؟

717
00:36:46,109 --> 00:36:48,018
.من الذي سوف يعتني بي أفضل من أمي

718
00:36:48,061 --> 00:36:49,916
أنا, وكيلةأعمال؟

719
00:36:49,949 --> 00:36:53,782
هل ترينني متقمصة دور الأثرياء أشرب الروم
وأأكل الكعك مع كل هؤلئك الرعاع

720
00:36:53,821 --> 00:36:54,868
.وتفاويضينهم

721
00:36:54,910 --> 00:36:56,153
.أنت مخبولة

722
00:36:57,245 --> 00:37:00,441
.تريسي) أنا لم أغادر هذا البيت لأعوام)

723
00:37:00,478 --> 00:37:01,655
أليس هذا هو الوقت للقيام بذلك؟

724
00:37:01,693 --> 00:37:03,187
.(لا, (تريسي

725
00:37:03,229 --> 00:37:05,204
.سنجعل أباك هو الذي يقابله

726
00:37:05,245 --> 00:37:07,667
.لا أريد بأن يراني أحد وأنا بهذه الحالة

727
00:37:07,709 --> 00:37:08,636
لم لا؟

728
00:37:08,669 --> 00:37:10,840
.سأقوم بذلك بعد حميتي القادمة

729
00:37:10,878 --> 00:37:12,307
.حينها سأقوم بذلك

730
00:37:12,350 --> 00:37:14,717
.الجيران لم يرونني منذ أن كان مقاسي 10

731
00:37:14,749 --> 00:37:16,124
.(لا تجعلني أقوم بذلك (تريسي

732
00:37:16,157 --> 00:37:19,354
.أمي, إن الحال قد تغير

733
00:37:19,389 --> 00:37:20,633
.سيروق لك ذلك

734
00:37:20,669 --> 00:37:22,295
.الأناس المختلفون

735
00:37:22,333 --> 00:37:24,505
.وقتهم قد حان

736
00:37:26,429 --> 00:37:29,080
*ياأمي, يا أمي, أنظري من حولك *

737
00:37:29,118 --> 00:37:32,052
* الكل راكب الموجة الجديدة *

738
00:37:32,093 --> 00:37:34,908
* أمي, أمي, إتبعيني *

739
00:37:34,941 --> 00:37:37,624
* أنا أعلم بأن بداخلك شيئاً تريدين تحريره *

740
00:37:37,662 --> 00:37:40,476
* إذن هيا , هيا, هيا نغادر الماضي *

741
00:37:40,509 --> 00:37:43,379
* ورحبي بالحب الذي بقلبك *

742
00:37:43,422 --> 00:37:46,139
* نعم, أعلم بأن الدنيا تدور بسرعه الآن *

743
00:37:46,173 --> 00:37:48,344
* فيجب عليك أن تحصلي على بداية جديدة *

744
00:37:48,381 --> 00:37:51,064
* مرحباً بك يا أمي بالستينات *

745
00:37:53,789 --> 00:37:56,691
* مرحباً بك يا أمي بالستينات *

746
00:37:59,677 --> 00:38:02,460
* هيا يا أمي, هيا, هيا *

747
00:38:03,453 --> 00:38:05,209
* مرحباً بك بالستينات *

748
00:38:12,893 --> 00:38:15,260
* يا أمي, يا أمي, فلتحصلي على بعض المرح *

749
00:38:15,293 --> 00:38:18,490
* أنا لم أغادر هذا البيت منذ 1951 *

750
00:38:18,525 --> 00:38:20,914
* يا أمي, يا أمي, فلتعطي لنفسك فرصة *

751
00:38:20,958 --> 00:38:24,024
* تريسي) لقد مضت سنين منذ أن طلب أحدهم الرقص معي) *

752
00:38:24,061 --> 00:38:26,679
* إذن, هيا, هيا, فلنودع الماضي *

753
00:38:26,718 --> 00:38:29,751
* وقولي مرحباً للأمل الذي بعينيكي *

754
00:38:29,789 --> 00:38:32,375
* نعم, أعلم بأن الدنيا تدور بسرعه هذه الأيام *

755
00:38:32,413 --> 00:38:34,999
* ولكن يجب عليك الركض بالسباق كي تحصلي على الجائزة *

756
00:38:35,037 --> 00:38:37,241
* مرحباً بك يا أمي بالستينيات *

757
00:38:40,221 --> 00:38:43,068
* مرحباً بك يا أمي بالستينيات *

758
00:38:46,013 --> 00:38:48,566
* هيا , هيا, هيا يا أمي *

759
00:38:49,789 --> 00:38:51,480
* مرحباً بك بالستينيات *

760
00:38:51,517 --> 00:38:52,924
!أمي, لقد فعلتيها

761
00:38:52,957 --> 00:38:54,713
.تريسي), إني دائخة بعض الشئ)

762
00:38:54,749 --> 00:38:57,237
.هنالك الكثير من الهواء هنا بالخارج

763
00:38:57,277 --> 00:38:59,317
ألا نستطيع الذهاب لمكان ما مكتوم؟

764
00:38:59,358 --> 00:39:01,300
.لا يا أمي, أنتي بطريقك الصحيح

765
00:39:03,517 --> 00:39:06,299
* مرحباً بك يا أمي بالستينيات *

766
00:39:09,470 --> 00:39:12,153
* مرحباً بك يا أمي بالستينيات *

767
00:39:15,165 --> 00:39:17,587
* هيا يا أمي, هيا, هيا *

768
00:39:17,629 --> 00:39:19,734
.إنه راقوون

769
00:39:22,845 --> 00:39:24,471
.إنه يركل

770
00:39:24,509 --> 00:39:25,589
.لنشرب نخب ذلك

771
00:39:25,629 --> 00:39:26,677
!للولد

772
00:39:28,318 --> 00:39:30,587
* مرحباً بإيقاع اليوم الجديد *

773
00:39:30,621 --> 00:39:32,377
* تخلى عن مخاوفك القديمة *

774
00:39:32,413 --> 00:39:33,907
* إرمها خلف ظهرك *

775
00:39:33,949 --> 00:39:36,371
* يجب أن تضيف بعض الألوان الجديدة *

776
00:39:36,413 --> 00:39:38,006
* لأنه الوقت للنجم *

777
00:39:38,045 --> 00:39:40,533
* الذي يبدو مثلك تماماً *

778
00:39:51,549 --> 00:39:53,208
.لقد كنت أعتقد بأني وضعت علاماتٍ عليها

779
00:39:53,245 --> 00:39:54,227
ماذا؟

780
00:39:59,645 --> 00:40:01,499
.(شكراً (نادين

781
00:40:05,150 --> 00:40:06,873
!ها هي نجمتي اللامعه

782
00:40:06,909 --> 00:40:08,436
!من الرائع مقابلتك

783
00:40:08,477 --> 00:40:09,906
.(أنا السيد (بينكي

784
00:40:09,950 --> 00:40:11,160
.إنه لشرف لي أن أقابلك

785
00:40:11,197 --> 00:40:15,572
تريسي) هل هذه أختك الكبرى؟)

786
00:40:17,469 --> 00:40:20,317
.ربما تود بتصميم لائق لها

787
00:40:20,349 --> 00:40:21,331
تصميم؟

788
00:40:21,373 --> 00:40:23,991
.الآن, بمجرد توقيعك هنا

789
00:40:24,029 --> 00:40:29,531
إطراؤك لن يلهي وكيلة أعمال (تريسي تيرنبلاد) من قرائة البنود

790
00:40:29,565 --> 00:40:31,223
وكيلة أعمالها؟

791
00:40:31,261 --> 00:40:33,269
.تريسي) كلي فطائر الدونات)

792
00:40:33,309 --> 00:40:34,519
.دعنا نتحدث

793
00:40:35,549 --> 00:40:37,076
.حسناً, دعنا نرى هنا

794
00:40:38,525 --> 00:40:39,474
...حسناً. الآن

795
00:40:40,477 --> 00:40:44,154
!لا

796
00:40:44,189 --> 00:40:46,458
.أريد عقداً بلا إحتكار

797
00:40:46,493 --> 00:40:48,914
.يمدد إختيارياً من قبل الطرفين

798
00:40:48,958 --> 00:40:51,227
.وأريدك أن تضع بالحسبان عمولتي 15 بالمئة

799
00:40:51,261 --> 00:40:52,603
!عشرة بالمئة ولا قرش أكثر

800
00:40:53,597 --> 00:40:54,939
بالإضافة إلى صدرية؟

801
00:40:58,269 --> 00:41:00,658
مقاس 54 دبل دي؟

802
00:41:00,701 --> 00:41:02,228
.تريبل إي

803
00:41:02,269 --> 00:41:03,676
!لقد أصبت الكرة

804
00:41:05,309 --> 00:41:07,382
.(إنتبه من نجم البيسبول (بيبي روث

805
00:41:07,383 --> 00:41:08,342
.عندي واحدة هنا

806
00:41:09,789 --> 00:41:12,724
* مرحباً بك يا أمي بالستينيات *

807
00:41:15,805 --> 00:41:18,260
* هيا يا أمي , هيا, هيا*

808
00:41:20,029 --> 00:41:22,713
* لا تدعي أحداً يسرق منك المرح *

809
00:41:22,749 --> 00:41:25,684
* لمسة صغيرة من أحمر الشفاه لن يؤذي أحداً *

810
00:41:25,725 --> 00:41:28,442
* لدى المستقبل مليون طريق لتختاري واحداً *

811
00:41:28,477 --> 00:41:31,706
* لكنك ستمشين بخطاً أطول لو إستخدمتك حذاء بكعب عالي *

812
00:41:31,741 --> 00:41:34,294
* وعندما تجدين الطريقة التي تجعلك تشعرين بأنك أنتي *

813
00:41:34,333 --> 00:41:35,794
* شئ حديث. شئ جديد *

814
00:41:35,837 --> 00:41:37,048
* حثي الخطا وإسمعينا نصرخ *

815
00:41:37,085 --> 00:41:39,060
* يا أمي , إنه دورك *

816
00:41:49,597 --> 00:41:50,742
* حثي الخطا وإسمعينا نصرخ *

817
00:41:50,781 --> 00:41:52,788
* يا أمي , إنه دورك *

818
00:41:52,829 --> 00:41:55,163
* يا (تريسي), ياصغيرتي, أنظري إلي *

819
00:41:55,197 --> 00:41:58,678
* أنا أظرف فتاة قابلتيها *

820
00:41:58,717 --> 00:42:01,205
* يا (تريسي), ياصغيرتي, أنظري إلينا *

821
00:42:01,245 --> 00:42:03,995
* نحن فريق من إثنتين رائعتين *

822
00:42:04,029 --> 00:42:06,615
* وأنا ذاهبة, ذاهبة, لأترك الماضي *

823
00:42:06,653 --> 00:42:09,588
* وقولي مرحباً للبساط الأحمر *

824
00:42:09,629 --> 00:42:12,629
* نعم, أنا أعلم بأن الدنيا تدور بسرعة *

825
00:42:12,669 --> 00:42:14,841
* قولوا ل(لولوبرجيدا) بأن تتنحى جانباً *

826
00:42:14,877 --> 00:42:17,113
* إن أمك ترحب بالستينيات *

827
00:42:25,917 --> 00:42:29,430
* هيا أمي , هيا, هيا *

828
00:42:29,469 --> 00:42:33,146
* مرحباً بالستينيات *

829
00:42:33,181 --> 00:42:35,669
* إفتحوا الأبواب لفتاةٍ تحمل الكثير *

830
00:42:35,709 --> 00:42:39,255
* إنها نجمة, (تريسي), إنطلقي, إنطلقي,إنطلقي *

831
00:42:42,365 --> 00:42:43,827
* مرحباً بك يا أمي بالستينيات *

832
00:42:43,869 --> 00:42:45,014
* أمك على الموضه, أمك قد تغيرت *

833
00:42:45,053 --> 00:42:46,744
* يا أمي*

834
00:42:46,781 --> 00:42:49,083
* أمك تنظر لنفسها وتقول "أين كنت من قبل"؟ *

835
00:42:49,117 --> 00:42:50,229
* أين كنت؟ *

836
00:42:50,269 --> 00:42:52,211
* أمك مضيئة, أمك متوهجه *

837
00:42:52,253 --> 00:42:53,846
* أمك, مالذي يمنعها *

838
00:42:53,885 --> 00:42:55,478
* أمك يجب أن تنطلق, تنطلق *

839
00:43:11,101 --> 00:43:13,173
* هيا يا أمي, هيا *

840
00:43:24,029 --> 00:43:26,395
.إنتظري حتى يراك أبي

841
00:43:26,429 --> 00:43:27,836
يراني؟

842
00:43:27,869 --> 00:43:30,072
.إنه لم يلاحظ قط ما أرتديه

843
00:43:30,109 --> 00:43:33,589
.وخلال عشرين سنه لم يقل لي حتى "قميص جميل" أو أي شئ

844
00:43:33,629 --> 00:43:34,872
.الآن سيفعل

845
00:43:34,909 --> 00:43:38,225
.ربما حينما يترك ذلك المحل لخمسة دقائق

846
00:43:38,269 --> 00:43:40,658
.أنا أقسم بأني لا أعلم مالذي يجري هناك

847
00:43:40,701 --> 00:43:41,944
.حسناً

848
00:43:41,981 --> 00:43:44,981
.(سيدة (تيرنبلاد

849
00:43:45,021 --> 00:43:47,443
.كنت أرغب أن أعرف أي الأمهات أمك

850
00:43:47,485 --> 00:43:49,143
حقاً؟

851
00:43:49,181 --> 00:43:50,261
.(مرحباً (آمبير

852
00:43:50,301 --> 00:43:51,959
.(مرحباً(تريسي

853
00:43:51,997 --> 00:43:55,292
.(أمي, هذه(آمبير), والسيدة(فون توسل

854
00:43:55,325 --> 00:43:57,845
.السيدة( توسل) هي مديرة المحطة

855
00:43:57,885 --> 00:43:59,990
.مديرة المحطة

856
00:44:00,029 --> 00:44:03,477
.إنه لمن اللطف إدخال إبنتي للبرنامج

857
00:44:03,517 --> 00:44:07,379
حسناً إنه لمن المؤكد أن (تريسي), أعادت تعريف معاييرنا

858
00:44:07,421 --> 00:44:08,566
.بالتأكيد

859
00:44:08,605 --> 00:44:10,296
...دعيني أخمن

860
00:44:10,333 --> 00:44:12,242
فستان جديد؟

861
00:44:12,285 --> 00:44:13,626
.نعم

862
00:44:13,661 --> 00:44:15,286
.حسناً, سوف توقفين حركة المرور

863
00:44:17,661 --> 00:44:19,450
.(سعدت بلقياك. (تريسي

864
00:44:23,005 --> 00:44:24,150
.(وداعاً (تريسي

865
00:44:26,557 --> 00:44:29,590
!أمي, لا تستمعي لأي كلمة قالتها

866
00:44:29,629 --> 00:44:30,971
.سوف أعدل عن هذا

867
00:44:31,005 --> 00:44:31,987
.إياك أن تفعلي

868
00:44:32,029 --> 00:44:34,037
.سأفعل -
.إياك -

869
00:44:34,077 --> 00:44:35,571
ألا تعلمين لم هي تكرهنا؟

870
00:44:35,613 --> 00:44:38,231
.إنها خائفة من أن أهزم (آمبير) في مسابقة ملكة جمال مثبت الشعر

871
00:44:39,773 --> 00:44:40,721
حقاً؟

872
00:44:40,765 --> 00:44:43,099
.لا يحق لهم بأن يعطوا (تريسي) درجات كاملة بالمدرسة

873
00:44:43,133 --> 00:44:44,148
.أنا لن أحظى بذلك

874
00:44:44,189 --> 00:44:48,087
أعني, حتى لو إضطررت بأن أعطيها دروساً خاصة
.لا يحق لهم حرمان أصدقائي

875
00:44:48,125 --> 00:44:49,913
.يالك من رحيمة

876
00:44:49,949 --> 00:44:53,244
.إنها حقاً لا تستحق ذلك, لا هي ولا فريق كرة القدم بالكامل

877
00:44:53,277 --> 00:44:54,521
.أنا أعني, بحقكم

878
00:44:54,557 --> 00:44:57,459
.الكل يستطيع الحصول على بعض بقع العشب على ظهره

879
00:44:58,365 --> 00:44:59,826
.آمبير), توقفي)

880
00:44:59,869 --> 00:45:01,211
.لقد سئمت من تصرفاتك

881
00:45:01,245 --> 00:45:02,903
.كل ذلك بسبب أنها راقصة جيدة

882
00:45:02,941 --> 00:45:04,664
.أنا آسفة

883
00:45:04,701 --> 00:45:06,490
أأنت تعتقد بأنها تستطيع الرقص أصلاً؟

884
00:45:06,525 --> 00:45:08,597
.حسناً, ربما رغبت بأن تجعل منها شريكتك بالرقص

885
00:45:08,637 --> 00:45:10,360
.ربما حظيت برعاية شركة (قوديير) للعجلات

886
00:45:10,397 --> 00:45:13,779
عفواً, ماذا يدور بالخلف؟

887
00:45:16,092 --> 00:45:17,718
.تريسي) ذلك فظيع)

888
00:45:17,757 --> 00:45:20,474
.السيد (فلاك) ليس لديه ثديين

889
00:45:20,509 --> 00:45:23,542
.ماذا؟ لا. أنا لا... أنا لا أفعل ذلك أبداً

890
00:45:37,405 --> 00:45:43,700
سيد (لاركين) ربما وددت أن تشارك البقية
.بكلمات (باتريك هنري) الخالدة

891
00:45:44,925 --> 00:45:46,234
تباً لك"؟"

892
00:45:55,708 --> 00:45:57,464
.(لم يكن عليك أن تفعل ذلك (لينك

893
00:45:57,501 --> 00:45:58,745
.لا مشكلة

894
00:45:58,781 --> 00:46:01,563
.بالإضافة الى أن الأحداث الممتعة تدور ها هنا

895
00:46:01,597 --> 00:46:02,841
.بالفعل

896
00:46:02,877 --> 00:46:04,787
.رائع

897
00:46:12,573 --> 00:46:13,555
ليست بتلك الجودة؟

898
00:46:14,877 --> 00:46:16,665
.تباً, سأرقص بمجرد إتقانها

899
00:46:16,701 --> 00:46:19,068
.إسمع, ليس عليك أن تتوقف الآن

900
00:46:19,100 --> 00:46:21,042
.أمي تقيم حفلة طعام الليلة

901
00:46:21,085 --> 00:46:22,328
أتود الحضور؟

902
00:46:22,365 --> 00:46:23,958
!الآن؟

903
00:46:23,997 --> 00:46:26,070
هل تمانع إذا حضرت أنا أيضاً؟

904
00:46:26,109 --> 00:46:27,996
.أنا لم أرى الحي الشمالي مسبقاً

905
00:46:28,029 --> 00:46:29,556
حسناً, هل سيكون المكان آمناً؟

906
00:46:29,597 --> 00:46:31,124
كما تعلم, بالنسبة لنا؟

907
00:46:31,165 --> 00:46:33,238
.هدء من روعك, أيها البطل

908
00:46:33,277 --> 00:46:34,204
.إنه آمن

909
00:46:35,357 --> 00:46:37,299
!سأكون مدعوة من قبل أناس ملونين

910
00:46:37,340 --> 00:46:38,933
!إنه لشعور رائع

911
00:46:38,973 --> 00:46:42,747
أنا سعيد بأنكم تشعرون بهذه الطريقة
.لأن كثيراً من الناس لا يشعرون مثلكم

912
00:46:42,781 --> 00:46:44,952
أتفهمون ماذا أعني؟ -
.نعم, أنت محق -

913
00:46:47,292 --> 00:46:49,878
* أنا لا أعلم لماذا عندما ينظرون إلي الناس *

914
00:46:49,917 --> 00:46:52,601
* ولا يرون سوى لون وجهي *

915
00:46:52,637 --> 00:46:56,117
* وهنالك من يحاول المساعدة, لكن الله أعلم *

916
00:46:56,157 --> 00:46:59,321
* دائماً ما يكون عليهم أن يضعونني في مكاني الصحيح *

917
00:46:59,357 --> 00:47:02,204
* لكنني لن أطلب منك بأن يكون لديك عمى ألوان *

918
00:47:02,237 --> 00:47:05,466
* لأنك إذا إنتقيت فاكهةً أنت متأكد بأنك ستجد *

919
00:47:05,501 --> 00:47:08,730
* التوت الأغمق هو الأحلى طعماً للعصير *

920
00:47:08,764 --> 00:47:11,666
* بإستطاعتي قول غير ذلك لكن عزيزتي, مالفائدة *

921
00:47:11,708 --> 00:47:14,708
* الشكولا الأغمق هي الأغني بالطعم *

922
00:47:14,749 --> 00:47:16,756
* وقيسي دوماً على ذلك *

923
00:47:16,797 --> 00:47:19,066
* الآن يا صغيرتي إجري وأخبري الجميع *

924
00:47:19,101 --> 00:47:20,377
* الآن إجري وأخبري بذلك *

925
00:47:20,413 --> 00:47:21,842
* إجري وأخبري بذلك *

926
00:47:21,885 --> 00:47:23,161
* إجري وأخبري بذلك *

927
00:47:24,477 --> 00:47:26,681
* أنا لا أفهم لم الجميع غير موافقون *

928
00:47:26,717 --> 00:47:30,361
* بكل مرة أقول لهم ماذا أنا أعلم الإجابة *

929
00:47:30,396 --> 00:47:31,324
* وأنت إذا مرة أتيت *

930
00:47:31,356 --> 00:47:33,211
* ورأيت العالم الذي أنتمي إليه *

931
00:47:33,245 --> 00:47:36,627
* أراهن بأن قلبك سيشعر بذلك أيضاً *

932
00:47:36,668 --> 00:47:39,418
* بإستطاعتي أن أكذب, لكن, عزيزتي دعينا نكون جريئين *

933
00:47:39,453 --> 00:47:40,794
* الفانيليا ممكن أن تكون جيدة *

934
00:47:40,829 --> 00:47:42,716
*لكن إذا قيل الحق *

935
00:47:42,749 --> 00:47:45,237
* التوت الأغمق الأحلى طعماً للعصير *

936
00:47:45,277 --> 00:47:48,375
* بإستطاعتي قول غير ذلك لكن عزيزتي, مالفائدة *

937
00:47:48,413 --> 00:47:51,512
* الشكولا الأغمق هي الأغني بالطعم *

938
00:47:51,549 --> 00:47:53,305
* وقيسي دوماً على ذلك *

939
00:47:53,340 --> 00:47:55,544
* الآن يا صغيرتي إجري وأخبري الجميع *

940
00:47:55,581 --> 00:47:57,206
* إجري وأخبري بذلك *

941
00:47:57,245 --> 00:47:58,674
* الآن إجري وأخبري بذلك *

942
00:47:58,717 --> 00:47:59,961
* إجري وأخبري بذلك *

943
00:47:59,997 --> 00:48:01,885
* هيا إجري وأخبري بذلك *

944
00:48:01,917 --> 00:48:02,997
* إجري وأخبري بذلك *

945
00:48:03,036 --> 00:48:04,443
* إجري وأخبري بذلك *

946
00:48:04,477 --> 00:48:05,622
* أخبري بذلك *

947
00:48:05,660 --> 00:48:07,832
* إجري وأخبري بذلك *

948
00:48:10,397 --> 00:48:11,324
!(لينك)

949
00:48:11,357 --> 00:48:12,851
!(لينك لاركين)

950
00:48:25,724 --> 00:48:27,219
.تعالي إلى هنا, يا فتاة

951
00:48:27,261 --> 00:48:29,115
.هذه أختي (لانيز)الصغرى

952
00:48:29,149 --> 00:48:30,709
.(أنا أعرفك (تريسي تيرنبلاد

953
00:48:30,749 --> 00:48:32,374
.أحسنت يا قتاة, كونك أصبحتي جزءاً من البرنامج

954
00:48:32,413 --> 00:48:34,071
.وأنتي ستكونين التالية -
.أترين ذلك -

955
00:48:34,108 --> 00:48:36,116
.أنتم لا تعرفونها. أريهم يا فتاة

956
00:48:37,756 --> 00:48:40,920
* أنا تعبة من إخفاء كبريائي *

957
00:48:40,957 --> 00:48:43,542
* إذن صفق بكفك على كفي الأسود *

958
00:48:43,581 --> 00:48:47,094
* لدي طريقتي الخاصة في الرقص ولدي صوتي *

959
00:48:47,133 --> 00:48:49,751
* كيف لي أن أقدم العون الا بالهتاف والصراخ *

960
00:48:49,789 --> 00:48:53,302
* الناس من حولنا هنا لايكادون يستطيعون دفع أجاراتهم *

961
00:48:53,341 --> 00:48:56,243
* يحاولون جمع الدولار من الخمسةعشر سنت *

962
00:48:56,284 --> 00:48:59,251
* لكن نحن نملك الروح التي لا يستطيع المال شرائها *

963
00:48:59,293 --> 00:49:03,603
* !إنها عميقة كالنهر وتحلق إالى السماء, تحلق إلى السماء *

964
00:49:03,645 --> 00:49:06,906
* أنا لا أعرف لماذا لا يكون هنالك  *

965
00:49:06,941 --> 00:49:08,948
* نوعاً من العالم حيث كلنا نستطيع بأخذ فرص متساوية *

966
00:49:10,013 --> 00:49:11,257
* إنه الوقت الآن *

967
00:49:11,292 --> 00:49:13,747
* كي نستطيع أن نريهم ماذا يمكننا أن نفعل بالموسيقى *

968
00:49:13,789 --> 00:49:16,058
* ودعونا كلنا نرقص *

969
00:49:16,092 --> 00:49:19,223
* لأن كل الأشياء متساوية عندما نتكلم عن الحب *

970
00:49:19,261 --> 00:49:22,228
* أليس ذلك حقيقة عندما تصبح الدفعة لكمة *

971
00:49:22,268 --> 00:49:25,116
* التوت الأغمق الأحلى طعماً للعصير *

972
00:49:25,148 --> 00:49:28,661
* بإستطاعتي قول غير ذلك لكن عزيزتي, مالفائدة *

973
00:49:28,701 --> 00:49:31,450
* الشكولا الأغمق هي الأغني بالطعم *

974
00:49:31,485 --> 00:49:32,892
* وقيسي دوماً على ذلك *

975
00:49:32,924 --> 00:49:35,412
* الآن يا صغيرتي, ياصغيرتي إجري وأخبري الجميع *

976
00:49:35,452 --> 00:49:37,143
* إجري وأخبري بذلك *

977
00:49:37,180 --> 00:49:38,490
* إجري وأخبري بذلك *

978
00:49:38,524 --> 00:49:39,833
* يا صغيرتي*
* إجري وأخبري الجميع *

979
00:49:39,869 --> 00:49:41,691
* هيا, إجري وأخبري بذلك *

980
00:49:41,724 --> 00:49:47,737
* إجري وأخبري بذلك *

981
00:50:07,900 --> 00:50:09,329
.لقد كان ذلك فظيعاً

982
00:50:09,373 --> 00:50:12,882
أمي , لقد كان يرقص مع تلك الحوت الأبيض الضخم
.وأولئك الزنوج

983
00:50:12,925 --> 00:50:14,135
.لا ياعزيزتي

984
00:50:14,173 --> 00:50:16,955
.إعادته على ماكان عليه إنما هو أسهل شئ بالدنيا

985
00:50:16,988 --> 00:50:19,323
.تذكري, أنا أتحكم بمستقبله الوظيفي

986
00:50:22,269 --> 00:50:23,862
.أما الان فلا تقلقي

987
00:50:23,900 --> 00:50:25,788
.أمك ستعتني بكل شئ

988
00:50:49,149 --> 00:50:52,280
هل أنتم كلكم متجوعون لبعض المرح الحقيقي؟

989
00:50:55,965 --> 00:50:59,281
* أحضروا فطيرة الجوز تلك *

990
00:50:59,324 --> 00:51:03,961
* إسكبوا بعض السكر عليها, سكر , لاتكونوا خجولين *

991
00:51:03,997 --> 00:51:08,753
* أغرفوا لي الكثير من تلك الشوكلا *

992
00:51:08,797 --> 00:51:12,474
* لا تكن بخيلاً أنا فتاة ناضجة *

993
00:51:12,508 --> 00:51:17,745
* أنا أعرض حباً كبيراً بدون إعتذارات *

994
00:51:17,789 --> 00:51:21,945
* كيف لي أن أرفض العالم الذي أحب *

995
00:51:21,981 --> 00:51:26,552
* لست خائفةً بأن يتزايد وزني *

996
00:51:26,589 --> 00:51:30,069
* رطلاً بعد رطل بعد رطل *

997
00:51:30,108 --> 00:51:35,608
* لأني الفتاة الضخمة الشقراء الجميلة *

998
00:51:35,644 --> 00:51:40,052
* واجه الحقيقة التي ببساطة لا تنكر *

999
00:51:40,092 --> 00:51:44,248
* لا أحد يريد الوجبات الضئيلة *

1000
00:51:44,284 --> 00:51:48,026
* حيث أننا نقدم الولائم الكبيرة *

1001
00:51:50,108 --> 00:51:53,589
.حسناً, يبدو أنكم كلكم تخطيتم حدودكم

1002
00:51:53,629 --> 00:51:54,611
حسناً, من عندنا هنا؟

1003
00:51:54,652 --> 00:51:56,507
.أمي, أريدك أن تتعرفي على أصدقائي الجدد

1004
00:51:56,540 --> 00:51:59,028
.(هذا (لينك) وهذه (تريسي تيرنبلاد

1005
00:51:59,069 --> 00:52:02,200
.لقد كان مقطعاً أفريقياً رائعاً

1006
00:52:02,236 --> 00:52:05,818
وهذه السيدة الصغيرة ها هنا
.(بيني بينقلتون)

1007
00:52:07,740 --> 00:52:09,747
.أنا مسرورة جداً وخائفة جداً كوني هنا

1008
00:52:09,789 --> 00:52:14,066
,لا يا عزيزتي
.لدينا أسباب أكثر لنكون خائفين بوجودنا بشارعكم

1009
00:52:14,108 --> 00:52:15,897
.لاتويا) ضعي تلك الإسطوانة من يدك)

1010
00:52:15,932 --> 00:52:17,110
.سوف تخدشينها

1011
00:52:18,108 --> 00:52:19,036
هلا رقصنا؟

1012
00:52:19,068 --> 00:52:20,213
.هيا

1013
00:52:21,436 --> 00:52:22,898
.(إسمي (مايك

1014
00:52:22,940 --> 00:52:23,987
مايك)؟)

1015
00:52:24,029 --> 00:52:25,654
.(نعم, (مايك

1016
00:52:25,692 --> 00:52:26,707
مايك) من؟)

1017
00:52:26,748 --> 00:52:27,828
.(إنه (مايك

1018
00:52:27,869 --> 00:52:33,237
على أي حال. أنا متصل لأني أملك بعض المعلومات
.عن مكان تواجد إبنتك

1019
00:52:33,277 --> 00:52:38,387
ماذا؟ -
...حالاً, في نفس الوقت الذي أحدثك فيه إبنتك بداخل بؤرة من -

1020
00:52:38,428 --> 00:52:40,217
.الوسخ الأخلاقي

1021
00:52:49,468 --> 00:52:52,250
.لينك) ألن تصادف مشاكل فظيعة بسبب كل هذا؟)

1022
00:52:52,285 --> 00:52:54,008
.لست أفكر بأن أخبر والدي

1023
00:52:54,045 --> 00:52:56,411
.لا, أنا أقصد مشاكل مع شخصٍ آخر

1024
00:52:56,444 --> 00:52:59,030
.ربما

1025
00:52:59,068 --> 00:53:00,955
.ربما ما أنا عليه يستحق ذلك

1026
00:53:00,988 --> 00:53:04,119
أنا أعتقد معرفتك هي بحد ذاتها
.بداية لمغامرة كبيرة نوعاً ما

1027
00:53:06,908 --> 00:53:09,461
!(تريسي إدنا تيرنبلاد)

1028
00:53:10,588 --> 00:53:14,065
إذا أتانا أي من الناس البيض إضافةً إالى مالدينا
.سيكون المكان ضاحيةً لهم

1029
00:53:16,348 --> 00:53:19,612
هل تعلمين ماذا كان علي أن أدفع لسائق التاكسي
.ليقتنع بالقدوم إلى هنا

1030
00:53:21,116 --> 00:53:23,189
.لا إتصال. أنتي فقط إختفيتي

1031
00:53:23,228 --> 00:53:25,595
وكلكم ها هنا في هذا المكان؟

1032
00:53:25,629 --> 00:53:28,945
.(إدنا تيرنبلاد) هذا (لينك)

1033
00:53:30,108 --> 00:53:31,669
.هيا, نحن ذاهبون

1034
00:53:31,708 --> 00:53:34,042
.وأنتي (بيني) إذهبي للبيت قبل أن تقتلك أمك

1035
00:53:34,077 --> 00:53:35,222
(ألست السيدة (إدنا

1036
00:53:35,260 --> 00:53:37,432
.مرحباً أعني, ليس عليك أن تستعجلي, كما تعلمين

1037
00:53:37,468 --> 00:53:39,540
.حسناً, أنا كذلك. لقد تركت المكواة موصلة

1038
00:53:39,581 --> 00:53:41,174
.مكواتك

1039
00:53:41,212 --> 00:53:46,709
قبل أن تغادري, أأنتي متأكدة من أنك لا ترغبين
بشئ ما لتأكليه؟

1040
00:53:56,444 --> 00:53:58,103
أهو مطبوخ بالبخار؟

1041
00:54:02,269 --> 00:54:05,847
* أعطني شريحة من الجبن *

1042
00:54:06,876 --> 00:54:08,054
* وخذ نظرة  *

1043
00:54:08,092 --> 00:54:10,809
* بكتابي الخاص بالوصفات *

1044
00:54:10,844 --> 00:54:15,416
* ألست تشتم حولك باحثاً عن عن شئ لذيذ وخفيف *

1045
00:54:15,453 --> 00:54:19,893
* نحن نحتاج لرجلٍ بشهية كبيرة *

1046
00:54:19,932 --> 00:54:24,853
* سنستخدم بعض السكر ورشة بهار *

1047
00:54:24,892 --> 00:54:29,235
* سأدعك تلعقين الملعقة لأن طعمها رائع جداً *

1048
00:54:29,276 --> 00:54:33,237
* نحتفظ بها في الفرن حتى تصبح جيدة وساخنة *

1049
00:54:33,276 --> 00:54:37,400
* إبقي متضورة حتى تحصلين على ما تريدين *

1050
00:54:37,437 --> 00:54:42,652
* لأني الشقراء الضخمة الجميلة *

1051
00:54:42,685 --> 00:54:47,158
* ليس هنالك ما يخصنا غير مناسب *

1052
00:54:47,196 --> 00:54:50,938
* لم تجلسين بالمدرج مرتعبة وخائفة *

1053
00:54:50,973 --> 00:54:55,642
* حيث أنك يا(إدنا) تملكين كل شئ *

1054
00:54:55,677 --> 00:54:58,524
* هم يقولون التفوق للبياض والنحافة *

1055
00:54:58,557 --> 00:55:00,018
* حسناً, إن ذلك هراء *

1056
00:55:00,060 --> 00:55:01,915
* لأن وقت السيدات الضخمات قد عاد *

1057
00:55:01,948 --> 00:55:05,112
* وكذلك للسوداوات, إنهن جميلات *

1058
00:55:05,148 --> 00:55:06,937
* كل الأشكال والأحجام تتبعني *

1059
00:55:06,972 --> 00:55:13,912
* من يريد الغصن
حيث أنك تستطيع تسلق شجرة كاملة *

1060
00:55:21,176 --> 00:55:23,565
.رائع, أيها الفتيان. رائع

1061
00:55:32,248 --> 00:55:33,655
مرحباً؟

1062
00:55:56,920 --> 00:55:58,229
!مرحباً؟

1063
00:56:07,991 --> 00:56:09,333
! ياإلهي -

1064
00:56:09,367 --> 00:56:11,986
.لقد نلت مني

1065
00:56:13,496 --> 00:56:16,791
.مرحباً بك بكوخي المتواضع

1066
00:56:16,824 --> 00:56:19,693
.واجبنا بأن نرسم الابتسامة على وجوه الجميع

1067
00:56:21,656 --> 00:56:23,695
.لدي شئ لك -

1068
00:56:23,736 --> 00:56:24,980
.إنه أنيق جداً

1069
00:56:25,016 --> 00:56:26,260
.سوف تحبينه

1070
00:56:29,208 --> 00:56:30,997
سيجارة؟

1071
00:56:33,815 --> 00:56:37,525
.مغري, لكن, أه...لا, شكراً

1072
00:56:42,040 --> 00:56:43,502
مالذي أستطيع أن أفعله لك من أجل؟

1073
00:56:43,544 --> 00:56:44,721
شئ ما من أجل السيد؟

1074
00:56:44,760 --> 00:56:48,622
.من المحزن, ليس هنالك سيد هذه الأيام

1075
00:56:48,663 --> 00:56:50,452
إمرأة جميلة مثلك؟

1076
00:56:50,487 --> 00:56:57,363
.إن زوجي مات بحادثٍ مخنوقاً

1077
00:56:57,400 --> 00:57:02,485
.أنت بحاجة إلى رفيق -
.نعم, بالفعل أنا بحاجةٍ إالى رفيق -

1078
00:57:02,519 --> 00:57:07,091
وطريق قلب أي رجل هو من خلال
.ضربه على العظمة الحساسة بمرفقه

1079
00:57:07,128 --> 00:57:09,331
.حسناً, سأجلب لك كسارة ثلج

1080
00:57:11,576 --> 00:57:14,161
.آنسة(مايبيل) لقد أقمت حفلة عظيمة

1081
00:57:14,199 --> 00:57:16,087
لكن مالذي تحتفلون به؟

1082
00:57:17,015 --> 00:57:21,110
.حسناً, إنها نهاية نوعاً ما
.ولكنها إستحقت بأن تخرج بصوت عالي

1083
00:57:21,144 --> 00:57:22,867
نهاية ماذا؟

1084
00:57:24,376 --> 00:57:25,488
.(يوم الزنوج)

1085
00:57:25,528 --> 00:57:27,054
ماذا؟

1086
00:57:27,096 --> 00:57:30,063
.حسناً. إنه الوقت لتعرفوا كلكم

1087
00:57:30,103 --> 00:57:33,998
.فيلما فان توسل) أخبرتني بأننا قدمنا عرضنا الأخير)

1088
00:57:34,039 --> 00:57:35,468
.لا

1089
00:57:35,511 --> 00:57:39,888
نعم, يبدو أن عرضنا الصغير كان مجرد فقرة ظريفة مؤقته
.ولكنه كان يحقق شعبية جارفه

1090
00:57:39,928 --> 00:57:44,688
.لم أكن أريد إخباركم بالبداية
.كنت فقط أرغب بالحصول على بعض المرح الليلة

1091
00:57:44,728 --> 00:57:49,423
.لكنني كنت أتدرب بجد
.والآن لن تتسنى لي الفرصة أبداً كي أصبح من ضمن البرنامج

1092
00:57:49,463 --> 00:57:52,076
.سوف يشاهدك الجميع يا صغيرتي
.أعدك

1093
00:57:52,120 --> 00:57:55,127
إذا لم يكن بإستطاعتكم أن يكون لكم عرضكم الخاص؟
حسناً, سوف تأتون لترقصون معنا

1094
00:57:55,159 --> 00:57:58,451
.عزيزتي
هل كنتي تغفين بحصص التاريخ؟

1095
00:57:58,488 --> 00:58:00,528
.نعم, دائماً

1096
00:58:00,567 --> 00:58:03,415
تريس) البيض والسود لايرقصون مع بعض أبداً)
.في برنامج تلفزيوني واحد

1097
00:58:03,447 --> 00:58:05,836
...حسناً, إذا لم نستطع أن نرقص

1098
00:58:05,879 --> 00:58:08,879
.ربما كان علينا أن نتظاهر

1099
00:58:11,095 --> 00:58:14,574
.إن ذلك سيجمع الكثير من التعاطف -
.إذا وضع في الوقت المناسب -

1100
00:58:15,608 --> 00:58:17,582
.كأخبار الساعة الحادية عشرة

1101
00:58:18,584 --> 00:58:21,390
ما قولكم أيها الناس؟
...ألا يجب علينا إعطاء هذه الفتاة

1102
00:58:21,431 --> 00:58:22,609
كل التقييم الذي تستحق؟

1103
00:58:25,656 --> 00:58:29,421
.حسناً, إنها ليلة مدرسية وأعتقد بأننا نسينا ذلك

1104
00:58:29,463 --> 00:58:32,245
.أسمعوا ما أقوله لكم
...نحن سنتقابل عند الكنيسة يوم الجمعة الساعة الرابعة

1105
00:58:32,280 --> 00:58:35,280
وسنمشي بالمظاهرة حتى محطة
.(دبليو واي زي تي)

1106
00:58:38,488 --> 00:58:40,178
.تريسي), أنت لا تستطيعين الإعتراض معهم)

1107
00:58:40,216 --> 00:58:43,858
أعني, إن هؤلاء الناس رائعون,لكن إن
.إنضممتي لهم سيكون إسمك في اللائحة

1108
00:58:43,896 --> 00:58:45,390
.وستكونين في ملفات

1109
00:58:45,431 --> 00:58:49,300
وسوف يظلوا محققوا المباحث الفدرالية يتنصتون عليك
.حتى وأنتي في قبرك جثة هامدة

1110
00:58:49,335 --> 00:58:50,415
.أمي

1111
00:58:50,455 --> 00:58:55,474
لينك) نحن ذاهبون معهم, أليس كذلك؟) -
.إمشي معي -

1112
00:58:55,512 --> 00:58:59,123
.أنت تريدين الشكولا البلجيكية على شكل مخلفات الحيوانات

1113
00:59:01,015 --> 00:59:03,219
.هذا المحل كله في خدمتك

1114
00:59:03,256 --> 00:59:07,249
.يالها من تشكيله, إنها كالكنز

1115
00:59:07,288 --> 00:59:11,538
.تعالي الى هنا يا صغيرتي
.لا تحزني

1116
00:59:11,575 --> 00:59:14,415
سوف نجعله يتحقق, إتفقنا؟ -
هل بإمكاني الذهاب؟ -

1117
00:59:14,455 --> 00:59:17,044
.لا, أريدك أن تتفهمي
.لا أريد أن أقلق عليك هناك

1118
00:59:18,520 --> 00:59:20,342
...(تريس)

1119
00:59:20,376 --> 00:59:22,929
لقد قضيت ثلاث سنوات
.وأنا أرقص وأتبسم في ذلك البرنامج

1120
00:59:24,055 --> 00:59:26,897
السيدة (فان توسل) وعدتني
.بأني سأغني بحفل ملكة جمال مثبت الشعر

1121
00:59:26,935 --> 00:59:29,783
.لقد دعت منتجين

1122
00:59:29,815 --> 00:59:32,019
.(تلك هي فرصتي(تريس

1123
00:59:32,056 --> 00:59:35,825
.لا يمكنني أن أجازف بذلك -
.لكن ذلك ما يجب أن نفعله -

1124
00:59:35,863 --> 00:59:37,619
.(أنا آسف (تريس

1125
00:59:37,656 --> 00:59:40,339
...أنا أعتقد بأن هذه المغامرة

1126
00:59:40,375 --> 00:59:41,619
...نوعاً ما

1127
00:59:41,656 --> 00:59:42,900
.كبيرة بالنسبة لي

1128
00:59:45,527 --> 00:59:49,134
...يا إلهي, لا, لا, ليس هذا ما كنت أ -
.لقد فهمت (لينك), إنها فرصتك -

1129
00:59:49,176 --> 00:59:51,500
...لا, (تريس), ليس هذا ماكنت أ -
.لاعليك -

1130
00:59:54,328 --> 00:59:55,734
.عزيزتي

1131
00:59:59,223 --> 01:00:01,198
.يجب علي الذهاب

1132
01:00:01,239 --> 01:00:04,718
.أعطه بعض الوقت
.سيعرف أنه مجنون بك

1133
01:00:04,759 --> 01:00:07,858
.يجب عليك أن تقولي ذلك, لأنك أمي

1134
01:00:07,895 --> 01:00:10,994
.حسناً, أنا أعرف بعض الأمور التي تتعلق بالرجال

1135
01:00:11,031 --> 01:00:15,090
.والآن, مع إختياري المفضل,نظارات الأشعة السينية

1136
01:00:15,127 --> 01:00:20,206
.بإستطاعتك الرؤية خلال أي شئ
.الجلد, الملابس, أي شئ تريدين

1137
01:00:20,247 --> 01:00:24,276
.خذي أبوك كمثل
.هو دوماً في الدور السفلي بذلك المحل يعمل متأخراً

1138
01:00:24,311 --> 01:00:29,168
.هل أحمل ذلك محملاً شخصياً؟ لا
.الرجال دوماً يضعون مستقبلهم الوظيفي أولاً

1139
01:00:29,208 --> 01:00:31,439
.تذكري ذلك -
.حسناً -

1140
01:00:31,480 --> 01:00:34,607
.أنا حقاً متعبة, سأخلد إلى النوم -
.حسناً, عزيزتي -

1141
01:00:34,647 --> 01:00:35,575
.تصبحين على خير

1142
01:00:35,607 --> 01:00:37,647
.أحبك -
.أحبك, أيضاً -

1143
01:00:37,688 --> 01:00:41,526
.أعتقد بأني سأخلد للنوم أنا أيضاً
.أنا متعبة جداً

1144
01:00:46,967 --> 01:00:50,131
...لا تحتاج إلى هذه

1145
01:00:50,168 --> 01:00:53,167
.كي ترى ما تحت هذه الملابس

1146
01:00:53,208 --> 01:00:58,319
هنالك منتج يعمل بحق
.لأن هذه مزيفة كفاتورتها ذات الثلاث دولارات

1147
01:01:02,200 --> 01:01:04,022
!مذهل

1148
01:01:04,055 --> 01:01:08,913
أنا بإستطاعتي أن أرقص مع ورقة خس
.فيما أنت باقياً هكذا كالبليد

1149
01:01:08,951 --> 01:01:09,879
.بليد

1150
01:01:09,911 --> 01:01:11,373
.نعم, بليد

1151
01:01:11,415 --> 01:01:15,697
.لقد رسبت بالحساب -
.نعم, وبالأحياء أيضاً, بلا شك -

1152
01:01:15,736 --> 01:01:17,262
.نعم

1153
01:01:18,647 --> 01:01:20,557
إنتظري! ماذا عن هذا؟

1154
01:01:20,599 --> 01:01:22,006
.حسناً

1155
01:01:24,472 --> 01:01:26,741
* تلك الشفتان, هاتان العينان *

1156
01:01:26,775 --> 01:01:28,052
* ذلك الطعام *

1157
01:01:28,087 --> 01:01:30,324
* حسناً, ليس هنالك شئ يشبه الوليمة *

1158
01:01:30,359 --> 01:01:32,181
* ليجعلك في مزاج ممتاز *

1159
01:01:32,216 --> 01:01:36,471
* ويلبور) ألا تستطيع أن تشعر بلهب إحتراق الرغبة الساخنة) *

1160
01:01:36,504 --> 01:01:38,893
* سوف تحتاج الكثير من الماء *

1161
01:01:38,936 --> 01:01:41,303
* لتضعها على تلك الحريق *

1162
01:01:41,335 --> 01:01:44,684
* ...أنا أهتف: "إحذرمن(بولتي *

1163
01:01:44,727 --> 01:01:46,637
* مور" أنا أبيع شئ ما... *

1164
01:01:46,679 --> 01:01:49,876
* لا تستطيع شرائه بمحل كل شئ بعشرة سنت *

1165
01:01:49,911 --> 01:01:52,245
* ويلبور) أشعر بأني كأميرة) *

1166
01:01:52,279 --> 01:01:53,872
* تعال وخذني للحفلة *

1167
01:01:53,911 --> 01:01:56,595
* أراهن بأنك متعب من حمل الأوزان الثقيلة *

1168
01:01:56,631 --> 01:01:58,703
* ضع يديك على شئ رقيق *

1169
01:01:59,767 --> 01:02:01,327
* ...لأني فتاة ضخمة *

1170
01:02:01,368 --> 01:02:02,513
*... شقراء... *

1171
01:02:02,551 --> 01:02:03,479
*وجميلة... *

1172
01:02:03,511 --> 01:02:04,558
*وجميلة... *

1173
01:02:04,600 --> 01:02:06,574
* إنه وقت مواجهة الحقائق *

1174
01:02:06,616 --> 01:02:09,037
* التي لا تدحض *

1175
01:02:09,079 --> 01:02:10,902
* لم تضيع دقيقة أخرى *

1176
01:02:10,935 --> 01:02:13,040
* والآن, أشعر بأني شخص جديد كلياً *

1177
01:02:13,080 --> 01:02:14,574
* يا (ويلبور), خذلك نظرة *

1178
01:02:14,615 --> 01:02:15,630
* كل ذلك من أجل *

1179
01:02:15,671 --> 01:02:16,881
!أجلك أنت

1180
01:02:16,919 --> 01:02:19,123
!أنتي؟

1181
01:02:20,119 --> 01:02:21,166
.(إدنا)

1182
01:02:21,207 --> 01:02:24,655
!زوجتك! لقد قلت بأنها بالخارج!
!إنتظر دقيقة

1183
01:02:24,695 --> 01:02:25,840
.أهلاً, عزيزتي

1184
01:02:27,447 --> 01:02:30,513
.امي, أنتي تعرفين بأن أبي لا يفعل ذلك أبداً

1185
01:02:30,551 --> 01:02:32,886
.لن تطأ قدامك أبداً ذلك البرنامج مرة أخرى

1186
01:02:32,919 --> 01:02:34,446
أتسمعينني؟

1187
01:02:34,487 --> 01:02:38,000
.لقد سمعتك أربع مائة مرة يا أمي

1188
01:03:07,287 --> 01:03:08,215
.أبي

1189
01:03:09,207 --> 01:03:11,280
.لم يكن ذلك أنا

1190
01:03:11,319 --> 01:03:14,069
.كان علي أن أصنع فراشاً من أي شئ

1191
01:03:14,103 --> 01:03:15,445
وسائد هوائية؟

1192
01:03:16,663 --> 01:03:18,638
.ليخفف علي ألم وركي

1193
01:03:19,639 --> 01:03:21,744
.هذه كانت بسببي

1194
01:03:23,928 --> 01:03:26,164
أبي, هل أنت بخير؟

1195
01:03:27,927 --> 01:03:30,993
...تريس) أنتي تعلمين)

1196
01:03:31,031 --> 01:03:35,766
.هاتان المقلتان لم تنظر أبداً لإمرأة أخرى

1197
01:03:35,800 --> 01:03:39,029
.هذا القلب لا يدق إلا للقياس 60

1198
01:03:39,063 --> 01:03:44,367
.(أبي, أنت تعلم ماذا تريد (فيلما
.إنها تريدني خارج البرنامج

1199
01:03:44,407 --> 01:03:48,563
وأنا أعلم ذلك, لكن كيف لها أن تتمادى بهذه الطريقة؟

1200
01:03:48,599 --> 01:03:51,730
.تعالي إلى هنا أيتها الصغيرة

1201
01:03:51,768 --> 01:03:53,971
.أيتها الصغيرة

1202
01:03:54,007 --> 01:04:00,309
.وبعد ذلك وبسهولة تلغي يوم الزنوج
...فقط لتتأكد بأن أي شخص يكون مختلفاً

1203
01:04:00,343 --> 01:04:04,975
أو أسوداً أو صيني أو من هو ربما يحتاج
.إلى أن يفقد بعض الوزن

1204
01:04:05,015 --> 01:04:06,902
.مالذي تتكلمين عنه؟ توقفي

1205
01:04:06,935 --> 01:04:09,488
مالذي تتكلمين عنه؟

1206
01:04:09,527 --> 01:04:15,249
.أعتقد بأني كنت بداخل قوقعة أو ما شابه
.متخيلةً أن العدل سيحل

1207
01:04:15,287 --> 01:04:16,749
.لن يحدث ذلك

1208
01:04:16,791 --> 01:04:24,083
أعتقد بأن أناساً مثلي عليهم أن يقوموا من
.أحضان أبائهم ويخرجوا هناك ليحاربوا من أجل مبتغاهم

1209
01:04:31,287 --> 01:04:33,621
...أنا وأمك

1210
01:04:33,656 --> 01:04:39,343
.لا يتجاوز نظرنا عتبة باب منزلنا
.(بينما أنتي... يتجاوز نظرك مدينة(سكينيتيدي

1211
01:04:39,383 --> 01:04:43,093
...لذا, إذا كنتي تحتاجين لمن يشد من ازرك

1212
01:04:43,127 --> 01:04:46,510
.لا تصغي إلى كلبين هرمين مثلنا

1213
01:04:46,551 --> 01:04:49,649
...نحن بحاجة لتعلم حيل جديدة

1214
01:04:49,687 --> 01:04:51,029
.منك أنتي

1215
01:04:51,063 --> 01:04:55,702
.أنت لست بحاجة حيل جديدة يا أبي
.أنت بحاجة أمي

1216
01:05:01,527 --> 01:05:03,731
.لقد بدلت الأقفال

1217
01:05:14,807 --> 01:05:16,400
.تصبح على خير يا أبي

1218
01:05:28,119 --> 01:05:29,843
.هيا يا حبيبتي

1219
01:05:34,039 --> 01:05:37,839
عزيزتي, لقد إستغرقت خمس سنوات
.لأتوصل بأنك كنتي تغازلينني

1220
01:05:37,879 --> 01:05:40,083
فكيف لي أن أفعل؟

1221
01:05:41,687 --> 01:05:46,228
.حسناً, هي فاتنة جداً -
.(إدنا) -

1222
01:05:50,135 --> 01:05:54,636
.لقد جعلتني أشعر وكأني مسنة -
.هراء -

1223
01:05:54,679 --> 01:05:56,435
!أنتي جذابة

1224
01:05:56,471 --> 01:05:58,325
.مازلت أراك مثيرة

1225
01:06:00,375 --> 01:06:02,546
.لن أتكلم معك

1226
01:06:02,583 --> 01:06:06,773
* الصرعات مستمرة بالتغير والعالم يعيد ترتيب نفسه *

1227
01:06:06,807 --> 01:06:10,768
* لكنك كما أنتي لم تتغيري  *

1228
01:06:10,807 --> 01:06:14,288
* التنانير أقصر, البيرة تكلف ربعاً *

1229
01:06:14,327 --> 01:06:19,248
* لكن الوقت لا يستطيع أخذ ماهو مجاني *

1230
01:06:19,287 --> 01:06:22,451
* أنت كالجبنة القديمة العفنة *

1231
01:06:22,487 --> 01:06:26,928
* بمجرد ما تعتق تصبح أطعم *

1232
01:06:26,967 --> 01:06:29,334
* أنت كالوباء القاتل, حبيبتي *

1233
01:06:29,367 --> 01:06:30,577
ماذا؟

1234
01:06:30,615 --> 01:06:34,292
* لكن بدون لقاح, لذا دعي هذه الحمى تتفشى *

1235
01:06:34,327 --> 01:06:38,156
* بعضهم لا يطيقونه, يقولون بأن الوقت عبارة عن لص *

1236
01:06:38,199 --> 01:06:41,811
* لكني أخالفهم الرأي *

1237
01:06:41,847 --> 01:06:44,334
* لأنه وعندما أريد توصيله *

1238
01:06:44,375 --> 01:06:46,065
* الوقت يعطيني هدية *

1239
01:06:46,103 --> 01:06:49,998
* يوم آخر معك *

1240
01:06:50,039 --> 01:06:51,730
* (نرقص (التويست) أو (الفالز *

1241
01:06:51,767 --> 01:06:53,807
* كلاهما لهما نفس التأثير *

1242
01:06:53,847 --> 01:06:57,327
* مع تغير بسيط بالمنظر *

1243
01:06:57,367 --> 01:06:59,603
* أنت لن تكوني أبداً قبعة قديمة *

1244
01:07:00,631 --> 01:07:03,446
* أنت لا تتغيرين بالنسبة لي *

1245
01:07:06,007 --> 01:07:07,730
* الصرعات مستمرة بالإضمحلال *

1246
01:07:07,767 --> 01:07:09,839
* بيوت الأزياء تجتاح *

1247
01:07:09,879 --> 01:07:13,589
* لكنك يا (ويلبور) باقٍ كما أنت بالنسبة لي*

1248
01:07:13,622 --> 01:07:15,248
* التسريحات أصبحت أكثر إرتفاعاً *

1249
01:07:15,287 --> 01:07:17,327
* تسريحتي وكأنها أسلاك شائكة *

1250
01:07:17,367 --> 01:07:21,393
* لكنك تقول بأني أنيقة للغاية *

1251
01:07:21,431 --> 01:07:24,398
* أنت كتموج قطرة نبيذ نادر *

1252
01:07:24,439 --> 01:07:25,453
.شكراً

1253
01:07:25,495 --> 01:07:29,325
* نبيذ لن ينسوه أبداً *

1254
01:07:29,367 --> 01:07:32,782
* فاسكب لي ثلاثة كؤوس صغيرة *

1255
01:07:32,822 --> 01:07:34,284
!في أي وقت

1256
01:07:34,327 --> 01:07:36,531
* ونستطيع شرب نخب حقيقة أننا لم نمت بعد *

1257
01:07:36,567 --> 01:07:37,494
ماذا؟

1258
01:07:37,527 --> 01:07:39,087
* لا أستطيع التوقف عن الأكل *

1259
01:07:39,127 --> 01:07:40,753
* شعرك يقل كثافة *

1260
01:07:41,911 --> 01:07:43,886
* وقريباً لن يكون لك شعر البته *

1261
01:07:43,927 --> 01:07:45,138
.أبداً

1262
01:07:45,175 --> 01:07:47,314
* لذا سوف تلبس باروكة *

1263
01:07:47,351 --> 01:07:48,813
* بينما أنا أحمص لحم خنزير *

1264
01:07:48,855 --> 01:07:51,604
* أعطني ذلك الدواء *

1265
01:07:51,639 --> 01:07:52,849
.أحب لحم الخنزير

1266
01:07:52,887 --> 01:07:54,894
* قلين ميلر) كان لديه آلاته الموسيقية) *

1267
01:07:54,935 --> 01:07:56,877
* تشوبي تشيكر) لديه حس الفكاهة) *

1268
01:07:56,919 --> 01:08:00,367
* ولكنهم جميعاً إنتهوا *

1269
01:08:00,407 --> 01:08:03,571
* أنت لن تصبح عتيقاً أبداً *

1270
01:08:03,607 --> 01:08:06,640
* أنت لا تتأثر بالوقت بالنسبة لي *

1271
01:08:56,151 --> 01:08:59,412
* أنت كسيارة الشيفرولية المعطلة *

1272
01:08:59,447 --> 01:09:03,276
* كل ما أحتاج هو طلاء بلون جديد *

1273
01:09:03,318 --> 01:09:07,541
* و أنت يا (إدنا) جعلتني مثاراً مشتعلا *

1274
01:09:07,575 --> 01:09:09,298
* أنت سمينة ومسنة *

1275
01:09:09,335 --> 01:09:11,887
ماذا؟ -
* حبيبتي, الملل, ليس أنتي * -

1276
01:09:11,927 --> 01:09:13,715
* بعض الناس لم يفهم بعد *

1277
01:09:13,751 --> 01:09:15,660
* لكننا لا نقلق منه أبداً *

1278
01:09:15,703 --> 01:09:19,085
* لأننا نعلم بأن الوقت صديقنا *

1279
01:09:19,127 --> 01:09:21,331
* نعم, من الواضح أنه *

1280
01:09:21,367 --> 01:09:23,505
* أنت عالق معي *

1281
01:09:23,543 --> 01:09:27,317
* حتى النهاية *

1282
01:09:27,351 --> 01:09:31,093
* ولدينا إبنة بسببها *

1283
01:09:31,127 --> 01:09:34,443
* (أشهرت شجرة عائلة (تيرنبلاد *

1284
01:09:34,487 --> 01:09:36,756
* أنت دائماً تحقق ما تريد *

1285
01:09:36,791 --> 01:09:38,351
* إصابة بالغة *

1286
01:09:38,391 --> 01:09:40,911
* أنت باقٍ كما أنت بالنسبة لي *

1287
01:09:42,487 --> 01:09:46,283
* ستبقين دوماً الحاضر, حبيبتي *

1288
01:09:46,327 --> 01:09:48,694
* أنت عديمة التأثر بالوقت  *

1289
01:09:53,527 --> 01:09:57,782
* أنت دوماً أول البشر *

1290
01:10:00,983 --> 01:10:06,133
أنت باقٍ كما أنت بالنسبة لي

1291
01:10:06,167 --> 01:10:10,291
* أنت باقٍ كما أنت بالنسبة لي *

1292
01:10:10,327 --> 01:10:13,458
* أنت باقٍ كما أنت بالنسبة لي *

1293
01:10:15,127 --> 01:10:18,290
* أنت باقٍ كما أنت  *

1294
01:10:18,327 --> 01:10:27,089
* بالنسبة لي *

1295
01:10:27,127 --> 01:10:28,404
.(ويلبور)

1296
01:10:33,462 --> 01:10:35,186
.(تريسي)

1297
01:10:35,222 --> 01:10:36,564
.إستيقظي يا عزيزتي

1298
01:10:36,599 --> 01:10:39,894
.استيقظي. لقد عادت المياه لمجاريها

1299
01:10:41,559 --> 01:10:43,763
!(ويلبور)! (ويلبور)

1300
01:10:46,167 --> 01:10:49,483
.سيويد) ساعدني في توزيع هذه الافتات)

1301
01:10:49,526 --> 01:10:50,933
.أعطها واحدة

1302
01:10:50,967 --> 01:10:52,690
.جاكي) نحن ها هنا)

1303
01:10:52,727 --> 01:10:55,280
.(تبدو بمظهرٍ جيد يا (جيترويد

1304
01:10:55,319 --> 01:10:57,206
.تعالوا كلكم
.سننطلق الآن

1305
01:10:59,799 --> 01:11:00,911
!(تريسي)

1306
01:11:02,647 --> 01:11:04,687
.سوف تدفعين الثمن غالياً

1307
01:11:04,727 --> 01:11:06,004
.أعرف

1308
01:11:06,039 --> 01:11:07,861
.لن ترقصي بالتلفزيون مجدداً

1309
01:11:07,895 --> 01:11:12,502
إن لم يكن بإستطاعتي الرقص مع (سيويد) و(إينيز) الصغيرة
.فأنا لا أريد الرقص بالتلفزيون مطلقاً

1310
01:11:12,535 --> 01:11:15,731
.أريد أن يكون غداً أفضل وحسب

1311
01:11:15,767 --> 01:11:19,062
* هناك ضوء *

1312
01:11:19,095 --> 01:11:23,601
* في الظلمة *

1313
01:11:23,638 --> 01:11:30,796
* وكان الليل أسوداً كسواد بشرتي *

1314
01:11:30,839 --> 01:11:35,858
* وهناك ضوء يحترق بوهج *

1315
01:11:35,895 --> 01:11:39,572
* ويريني الطريق *

1316
01:11:41,687 --> 01:11:46,160
* لأني أعرف أين كنت *

1317
01:11:47,286 --> 01:11:51,410
* هنالك نحيب *

1318
01:11:51,447 --> 01:11:54,643
* بعيدة جداً *

1319
01:11:54,679 --> 01:12:01,138
* إنه صوت قادم من الأعماق *

1320
01:12:03,606 --> 01:12:07,087
* هنالك صرخة تسأل لماذا *

1321
01:12:07,127 --> 01:12:11,284
* وأنا أطلب الإجابة من السماء *

1322
01:12:13,367 --> 01:12:18,898
* لأني أعرف أين كنت *

1323
01:12:23,319 --> 01:12:26,996
* هنالك طريق *

1324
01:12:27,031 --> 01:12:31,024
* كنا مسافرين عليه *

1325
01:12:31,063 --> 01:12:35,089
* فقدنا الكثير *

1326
01:12:35,126 --> 01:12:37,679
* على ذلك الطريق *

1327
01:12:39,287 --> 01:12:46,673
* لكن الوجاهة سوف تصبح متوفرة *

1328
01:12:46,711 --> 01:12:49,231
* ذلك يستحق الثمن *

1329
01:12:49,270 --> 01:12:54,933
* الثمن الذي يجب أن ندفع *

1330
01:12:54,967 --> 01:12:58,764
* هنالك حلم *

1331
01:12:58,807 --> 01:13:02,582
* بالمستقبل *

1332
01:13:02,614 --> 01:13:05,102
* هنالك كفاح *

1333
01:13:05,142 --> 01:13:09,103
* الذي سننتصر به *

1334
01:13:10,806 --> 01:13:14,603
* وهنالك إعتزاز في قلبي *

1335
01:13:14,646 --> 01:13:19,087
* لأني أعرف إلى أين أنا ذاهبة *

1336
01:13:19,127 --> 01:13:21,014
* نعم أعرف *

1337
01:13:21,047 --> 01:13:25,968
* و أعرف أين كنت *

1338
01:13:26,966 --> 01:13:27,894
* هنالك طريق *

1339
01:13:27,926 --> 01:13:30,381
* هنالك طريق *

1340
01:13:30,423 --> 01:13:32,528
* يجب أن نسافره *

1341
01:13:32,567 --> 01:13:34,607
* يجب أن نسافره *

1342
01:13:34,646 --> 01:13:36,686
* هناك وعد *

1343
01:13:36,726 --> 01:13:38,930
* هناك وعد *

1344
01:13:38,967 --> 01:13:40,276
* يجب أن نقطعه *

1345
01:13:40,310 --> 01:13:42,449
* يجب أن نقطعه *

1346
01:13:42,486 --> 01:13:44,374
* ولكن المكانة *

1347
01:13:44,406 --> 01:13:46,511
* لكن المكانة *

1348
01:13:46,551 --> 01:13:47,565
* سوف تصبح متوفرة *

1349
01:13:47,607 --> 01:13:50,454
* المكانة والوجاهة ستصبح متوفرة *

1350
01:13:50,487 --> 01:13:51,414
* تستحق المخاطرة *

1351
01:13:51,447 --> 01:13:52,527
* تستحق المخاطرة *

1352
01:13:52,567 --> 01:13:54,607
* والفرص التي أخذناها *

1353
01:13:54,647 --> 01:13:58,444
* والفرص التي أخذناها *

1354
01:13:58,487 --> 01:14:01,105
* هنالك حلم *

1355
01:14:01,143 --> 01:14:06,772
* في المستقبل *

1356
01:14:06,807 --> 01:14:08,051
* هنالك كفاح *

1357
01:14:08,087 --> 01:14:09,014
* كفاح *

1358
01:14:09,047 --> 01:14:11,665
* الذي سننتصر به *

1359
01:14:11,703 --> 01:14:14,288
* الذي سننتصر به *

1360
01:14:14,326 --> 01:14:16,050
* إستخدم الكبرياء *

1361
01:14:16,086 --> 01:14:17,014
* الكبرياء *

1362
01:14:17,046 --> 01:14:17,974
* التي في قلوبنا *

1363
01:14:18,006 --> 01:14:18,934
* التي في قلوبنا *

1364
01:14:18,966 --> 01:14:19,894
* لتسموا بنا *

1365
01:14:19,926 --> 01:14:20,854
* لتسموا بنا *

1366
01:14:20,886 --> 01:14:22,861
* حتى الغد *

1367
01:14:24,087 --> 01:14:29,454
* لأن تقاعسك يعتبر معصية *

1368
01:14:29,495 --> 01:14:33,008
* أنا اعرف, أنا أعرف
أنا أعرف الى أين أنا ذاهب *

1369
01:14:33,047 --> 01:14:40,849
* الله يعلم أنا أعلم *

1370
01:14:40,886 --> 01:14:45,010
* أين كنت *

1371
01:14:45,046 --> 01:14:46,934
* عندما ننتصر *

1372
01:14:46,966 --> 01:14:50,447
* سأشكر ربي *

1373
01:14:50,486 --> 01:14:55,090
* لأني أعرف أين كنت *

1374
01:15:00,086 --> 01:15:02,290
!آمين

1375
01:15:02,326 --> 01:15:03,254
!آمين, آمين

1376
01:15:04,471 --> 01:15:07,318
تريسي), عزيزتي, أنت لا تعلمين )
.ما أنت مقدمة عليه

1377
01:15:07,351 --> 01:15:08,780
.بلى, أنا أعرف يا أمي

1378
01:15:08,822 --> 01:15:09,771
.(مرحباً آنسة (ميبيل

1379
01:15:09,815 --> 01:15:11,821
.(عمتي مساءً سيدة (إيدنا
.لطف منك إنضمامك لنا

1380
01:15:11,862 --> 01:15:14,672
.هي لديها الكثير من المؤيدين
.أنا حقاً أعتقد بأنهم لا يحتاجونك بعد الآن

1381
01:15:14,711 --> 01:15:15,823
.أنتي ستعودين معي للبيت

1382
01:15:18,390 --> 01:15:23,763
.لا, لن نرسل فريق تصوير
.إنهم يتظاهرون ضد محطتنا, أيها الغبي

1383
01:15:24,887 --> 01:15:26,480
لم القناة الخامسة هناك؟

1384
01:15:27,767 --> 01:15:31,541
.بالطبع كلهم زنوج
مالذي يجعلني أرغب...؟

1385
01:15:34,646 --> 01:15:38,325
.أعرف من يرغب بذلك
.أعرف تحديداً من يرغب بذلك

1386
01:15:39,927 --> 01:15:41,869
!على التلفزيون أن يقوم بالمساواة

1387
01:15:41,911 --> 01:15:45,555
!على التلفزيون أن يقوم بالمساواة

1388
01:15:46,551 --> 01:15:47,892
!ياإلهي, لا

1389
01:15:47,927 --> 01:15:49,007
!على التلفزيون أن يقوم بالمساواة

1390
01:15:49,046 --> 01:15:50,093
!لا -
.أمي, هيا -

1391
01:15:50,135 --> 01:15:51,214
.الصوت لا يعمل

1392
01:15:51,255 --> 01:15:52,400
.كنتي تعلمين بأنه سيكون هناك شرطة بإنتظارنا

1393
01:15:52,438 --> 01:15:54,959
.لكن لم أكن أعرف بأنه سيكون هناك كاميرات -
وما في ذلك؟ -

1394
01:15:54,999 --> 01:15:57,366
.لا أريد أن يراني أحد وأنا بهذا الوزن

1395
01:15:58,839 --> 01:16:00,661
!على التلفزيون أن يقوم بالمساواة

1396
01:16:02,486 --> 01:16:04,493
!على التلفزيون أن يقوم بالمساواة

1397
01:16:06,294 --> 01:16:07,222
!على التلفزيون أن يقوم بالمساواة

1398
01:16:07,254 --> 01:16:08,400
.عفواً

1399
01:16:08,439 --> 01:16:10,511
هل هنالك سبب يمنعنا من المرور بسلام؟

1400
01:16:10,551 --> 01:16:15,441
أنا أنصحك بشدة أنت ورفاقك الصغار
.أنت ترجعوا حيثما أتيتوا

1401
01:16:15,478 --> 01:16:16,558
.ليس من الضروري بأن تكون بهذه الفظاظة

1402
01:16:16,598 --> 01:16:17,613
!(تريسي)

1403
01:16:17,654 --> 01:16:19,564
.(لا عليك (تريسي
.أستطيع القيام بذلك

1404
01:16:19,607 --> 01:16:21,494
.عذراً. إنها تتحدث معك

1405
01:16:21,527 --> 01:16:23,250
!(تريسي)

1406
01:16:23,287 --> 01:16:25,010
.تريسي), لا)

1407
01:16:25,047 --> 01:16:26,901
.لقد إعتديتي على ضابط شرطة لتوك يا آنسة

1408
01:16:26,935 --> 01:16:28,877
!لا -
!أنا ماذا؟ -

1409
01:16:28,918 --> 01:16:29,846
!إعتديت؟

1410
01:16:29,878 --> 01:16:32,399
!كفا

1411
01:16:33,974 --> 01:16:35,567
.حسناً, يا أصحاب

1412
01:16:35,607 --> 01:16:37,679
.فلنحتجز الفتاة

1413
01:16:37,718 --> 01:16:39,573
!لا -
!إهربي, (تريسي), إهربي -

1414
01:16:39,607 --> 01:16:43,087
!على التلفزيون أن يقوم بالمساواة

1415
01:16:43,126 --> 01:16:46,126
!على التلفزيون أن يقوم بالمساواة

1416
01:16:46,167 --> 01:16:49,166
!على التلفزيون أن يقوم بالمساواة

1417
01:16:49,207 --> 01:16:52,076
!على التلفزيون أن يقوم بالمساواة

1418
01:16:52,118 --> 01:16:57,486
(وإلتقطت كاميراتنا أيضاً (تريسي تيرنبلاد
.فنانة التلفزيون المراهقة وزعيمة المظاهرة

1419
01:16:57,526 --> 01:17:00,748
الآنسة (تيرنبلاد) هاجمت رقيب شرطه بوحشية
...بأداة ثقيلة قبل تفر هاربة

1420
01:17:00,790 --> 01:17:03,408
أترين؟ أترين؟

1421
01:17:03,446 --> 01:17:07,884
لو أني تركتك تغادرين المنزل لكنتي اللآن
.بالسجن تتقاتلين مع الساقطات من أجل السجائر

1422
01:17:07,926 --> 01:17:13,428
.لطالما قلت أن (تريسي تيرنبلاد) ذات تأثير سئ
.أنت لن ترين أبداً تلك الفتاة ذات الشعر المرفوع وكأنها مومس

1423
01:17:13,463 --> 01:17:15,285
.حسناً أمي. عن إذنك

1424
01:17:15,318 --> 01:17:16,366
بيني)؟)

1425
01:17:16,406 --> 01:17:18,064
.إدعي لها

1426
01:17:18,103 --> 01:17:20,623
.سوف تحتاج ذلك

1427
01:17:21,910 --> 01:17:23,633
!(تريسي)! (تريسي)

1428
01:17:23,671 --> 01:17:26,420
.إنها ليست هنا, لقد قلت لك

1429
01:17:26,455 --> 01:17:28,048
...عزيزتي, هي تعلم

1430
01:17:28,086 --> 01:17:31,763
في حالة بحث الشرطة عنها
.هذا أول مكان سيأتون إليه

1431
01:17:34,166 --> 01:17:37,014
.(ما هذا الذي أقحمناك فيه, (ويلبور

1432
01:17:37,046 --> 01:17:39,403
.أنا آسفة -
.لست كذلك -

1433
01:17:39,446 --> 01:17:41,333
ألست متضايقاً مما حصل؟ -
.أنا فخور بك -

1434
01:17:41,366 --> 01:17:45,039
حقاً؟ -
.حبيبتي, كان لابد من أحدٍ أن يفعل شئ ما -

1435
01:17:45,078 --> 01:17:48,853
.ربما لن نأكل سوى الفاصولياء العشر سنوات القادمة

1436
01:17:50,006 --> 01:17:53,493
.كفالة عشرون شخصاً مكلفة بعض الشئ -
هل كفلت كل الناس الذين كانوا هناك؟ -

1437
01:17:53,527 --> 01:17:56,046
هل أنتي منزعجة مني؟
.أنا آسف

1438
01:17:56,086 --> 01:18:01,709
.عزيزتي, لقد بدا لي وكأنه الفعل الصواب -
.ويلبور), لقد كان فعلاً الصواب) -

1439
01:18:02,806 --> 01:18:06,516
.حتى الفرسان لن يكونوا أنبل منك

1440
01:18:06,550 --> 01:18:08,438
لكن أين إبنتنا الصغيرة؟

1441
01:18:11,094 --> 01:18:12,371
(هل أنتي بخير, (تريس

1442
01:18:12,406 --> 01:18:14,162
.ليس لديك أدنى فكرة

1443
01:18:15,318 --> 01:18:17,334
.تعالي -
.شكراً جزيلاً -

1444
01:18:17,366 --> 01:18:19,090
.يالك من صديقة رائعة

1445
01:18:20,886 --> 01:18:25,141
.بيني) الشرطة تبحث عني في كل مكان)
.من الممكن أن تسجني من أجل مساعدتك لي

1446
01:18:25,174 --> 01:18:27,694
.تريسي) أنا فعلاً في سجن. هيا)

1447
01:18:30,294 --> 01:18:31,243
.كلا

1448
01:18:31,286 --> 01:18:32,693
ماذا؟ -
.شعرك قد بهت -

1449
01:18:32,726 --> 01:18:36,527
.دعك منه
.لقد كان مجرد علامة لإرتباطي بالرجل الذي أحب

1450
01:18:36,566 --> 01:18:37,679
.أنت قوية جداً

1451
01:18:37,718 --> 01:18:41,067
إذاً, مالذي تفكرين به؟
.ربما كان بإستطاعتك العيش هنا

1452
01:18:41,110 --> 01:18:48,337
أنا حتى لا أعلم لم نملك غرفة بالأسفل كهذه
.لكن هنالك طعام وماء, إسعافات أولية, كتب للغة الروسية

1453
01:18:48,374 --> 01:18:49,803
.إنها معزولة جداً

1454
01:18:49,846 --> 01:18:53,004
.لن سيكون هذا ملاذك
.الشرطة في طريقهم إلى هنا

1455
01:18:53,047 --> 01:18:56,050
.أمي, أرجوك لاتدعي صديقتي العزيزة تدخل السجن -
.بيني) أصمتي) -

1456
01:18:56,087 --> 01:18:57,909
.(لم تسمعي آخر ما سأقول سيدة(بينقيلتون

1457
01:18:57,942 --> 01:19:01,036
بعض الأشياء تحتاج للتغيير
.وأنا لن أتوقف عن محاولة تغييرها

1458
01:19:01,078 --> 01:19:04,374
.لست أهتم كم من الوقت ستستغرق -
.جيد, ستقضين عشرون سنة في السجن منتظرة -

1459
01:19:04,406 --> 01:19:05,486
.(أحضري حبل القفز, (بيني

1460
01:19:05,527 --> 01:19:06,770
!أمي, ليس حبل القفز

1461
01:19:06,806 --> 01:19:08,235
.لا تلمسي علب التونة التي تخصني

1462
01:19:09,334 --> 01:19:11,755
.أنت ستبقين حتى يخرج أباك من السجن

1463
01:19:11,799 --> 01:19:14,100
!سترين ماهو أكثر من حبل القفز

1464
01:19:14,134 --> 01:19:17,298
عملية مطاردة ضخمة قائمة في هذا الوقت
...(بحثاً عن الآنسة(تريسي تيرنبلاد

1465
01:19:17,334 --> 01:19:22,766
التي ضربت الرقيب الحاصل على ميدالية الحرب الكورية
...مايك موريس) بواسطة عتلة حديدية أدت لكسر فكه)

1466
01:19:22,807 --> 01:19:24,367
.ذلك كذب

1467
01:19:24,406 --> 01:19:27,024
.(إنهم يتكلمون عن إبنتنا, (ويلبور

1468
01:19:27,062 --> 01:19:28,207
.إنهم يقولون أكاذيب

1469
01:19:28,246 --> 01:19:29,490
.الرقيب (موريس) في حالة حرجة

1470
01:19:31,926 --> 01:19:34,446
.ويلبور), تلك..., ربما تكون هي)
.إنها هي

1471
01:19:34,487 --> 01:19:36,876
هل هذا أنتي, (تريسي)؟

1472
01:19:38,006 --> 01:19:40,210
.(لينك). ظننتك (تريسي)

1473
01:19:40,247 --> 01:19:43,857
...لا... كنت فقط بالبيت أتدرب على رقصتي الجديدة

1474
01:19:43,894 --> 01:19:45,836
.وسمعت بالصدفة الأخبار

1475
01:19:45,878 --> 01:19:50,573
.لا أصدق بأن (تريسي) تضرب شرطياً بتلك الوحشية
.إنها ليست كذلك

1476
01:19:50,614 --> 01:19:53,011
.ليست تلك الحقيقة, لقد كنت هناك
.إنه حتى لم ينزف

1477
01:19:53,046 --> 01:19:56,050
كان من الواجب علي أن كون هناك
.بجانبها

1478
01:19:56,086 --> 01:19:59,182
.لاأستطيع النوم, لاأستطيع الأكل -
لا تستطيع الأكل؟ -

1479
01:19:59,222 --> 01:20:02,894
.حسناً, فلتدخل وتشاركنا القلق
.سأطبخ لك لحم خنزير

1480
01:20:02,935 --> 01:20:08,276
.بيني لو بينقلتون), أنتي بالتأكيد وفعلاً وجدياً معاقبة)

1481
01:20:08,310 --> 01:20:15,020
سوف تعيشي في حمية ولن تأكلي سوى البسكويت
.ولن تغادري هذه الغرفة أبداً مجدداً

1482
01:20:17,687 --> 01:20:20,054
طفلة شيطانية! طفلة شيطانية!

1483
01:20:27,478 --> 01:20:31,469
.سيويد). لاتدعها تسمعك) -
بيني), ماذا حل بك؟) -

1484
01:20:31,510 --> 01:20:34,187
إنها تعاقبني لإيوائي هاربة
.بدون إذنها

1485
01:20:34,230 --> 01:20:38,481
ماذا تفعل؟ -
.أنا هنا لأنقذ الآنسة الشقراء, حبيبتي -

1486
01:20:43,798 --> 01:20:48,653
.سيويد) أنت فعلاً تهتم)
.لقد كنت خائفة بأن لون بشرتنا سيفرقنا عن بعض

1487
01:20:48,694 --> 01:20:53,006
.لا. ماكل هذه العقد
هل كانت أمك بالبحرية؟

1488
01:20:57,655 --> 01:21:02,226
* عندما كنت ذلك الأناني الأحمق الذي لم
يكن يوماً متفهماً *

1489
01:21:02,262 --> 01:21:04,334
* لم أنظر إلى ما بداخلي *

1490
01:21:04,375 --> 01:21:07,092
* بالرغم من أنني من الخارج, أبدو متألقاً *

1491
01:21:07,126 --> 01:21:11,763
* وبعد ذلك إلتقينا وصنعتي مني الرجل الذي أنا
عليه اليوم *

1492
01:21:11,799 --> 01:21:15,922
* تريسي), أنا واقع بحبك)
لايهم كم تزنين *

1493
01:21:15,958 --> 01:21:17,518
* لأنه بدون الحب *

1494
01:21:17,559 --> 01:21:20,722
* الحياة كالمواسم بدون موسم الصيف *

1495
01:21:20,758 --> 01:21:22,449
* بدون الحب *

1496
01:21:22,486 --> 01:21:25,486
* الحياة كموسيقى (الروك أن رول) بدون طبال *

1497
01:21:25,526 --> 01:21:27,697
* تريسي), سأكون لك للأبد) *

1498
01:21:27,734 --> 01:21:30,003
* لأني أبداً لا أريد أن أكون *

1499
01:21:30,039 --> 01:21:33,748
* بدون حب *

1500
01:21:33,782 --> 01:21:35,636
* تريسي), لاتتركيني أبداً) *

1501
01:21:36,918 --> 01:21:38,958
* لا, أنا لا أكذب *

1502
01:21:38,998 --> 01:21:40,427
* لا تتركيني أبداً *

1503
01:21:40,470 --> 01:21:43,252
* تريسي) لا, لا, لا) *

1504
01:21:44,758 --> 01:21:49,166
* العيش بحي الزنوج
سترين السواد في أي مكان تذهبين إليه *

1505
01:21:49,206 --> 01:21:51,508
* من كان ليتوقع بأني سأحب فتاة*

1506
01:21:51,542 --> 01:21:54,292
* بشرتها بيضاء كثلج الشتاء؟ *

1507
01:21:54,326 --> 01:21:55,919
* في برجي العاجي *

1508
01:21:55,958 --> 01:21:58,544
* الحياة بنظري كانت عبارة عن وجبة خفيفة *

1509
01:21:58,582 --> 01:22:00,524
* لكن الآن وقد ذقت طعم الشوكولا *

1510
01:22:00,566 --> 01:22:02,770
* لن أعود أبداً *

1511
01:22:02,806 --> 01:22:04,562
* لأنه بدون الحب *

1512
01:22:04,598 --> 01:22:07,894
* الحياة كإيقاعٍ لا تستطيعين مجاراته *

1513
01:22:07,926 --> 01:22:09,519
* بدون الحب *

1514
01:22:09,558 --> 01:22:12,624
* (الحياة كـ(دوريس داي) بـ(أبولو *

1515
01:22:12,662 --> 01:22:14,801
* عزيزي, سأكون لك للأبد *

1516
01:22:14,838 --> 01:22:17,140
* لأني لا أريد أبداً أن أكون *

1517
01:22:17,174 --> 01:22:20,403
* بدون الحب *

1518
01:22:20,438 --> 01:22:23,886
* لذا, عزيزتي لا تتركينني أبداً, لا *

1519
01:22:23,926 --> 01:22:28,082
* أنا لك للأبد, لا تتركيني أبداً *

1520
01:22:28,118 --> 01:22:30,507
* لا, لا, لا *

1521
01:22:33,462 --> 01:22:36,309
* لو مرة تركت فيها حبيبتي الفاتنة *

1522
01:22:36,342 --> 01:22:39,059
* لا أدري ماذا سأفعل *

1523
01:22:39,094 --> 01:22:40,655
* لينك), كان علي أن أهرب) *

1524
01:22:40,694 --> 01:22:43,694
* لأستطيع أن ألمسك *

1525
01:22:43,734 --> 01:22:48,011
* لو بإستطاعتي لمسك يا فتاة
سوف أفقد السيطرة *

1526
01:22:48,054 --> 01:22:50,510
* سيويد), أنت فارسي الأبيض الأسود) *

1527
01:22:50,550 --> 01:22:52,459
* لقد وجدت روحي المميزة *

1528
01:22:52,502 --> 01:22:55,120
* الحرية المثلى هي هدفنا *

1529
01:22:55,158 --> 01:22:57,427
* !تريس), أريد تقبيلك) *

1530
01:22:57,462 --> 01:22:59,502
* !أخرجوني بالمحطة القادمة *

1531
01:22:59,542 --> 01:23:01,233
* بدون الحب *

1532
01:23:01,270 --> 01:23:04,085
* الحياة كحفل التخرج التي لم ندعى إليها *

1533
01:23:04,118 --> 01:23:05,362
* بدون الحب *

1534
01:23:05,398 --> 01:23:09,042
* كأخذ إجازة و حلقك ملتهب *

1535
01:23:09,078 --> 01:23:10,452
* بدون الحب *

1536
01:23:10,486 --> 01:23:13,585
* الحياة كشريط موسيقى عندما لا تستطيع شرائه *

1537
01:23:13,622 --> 01:23:15,116
* بدون الحب *

1538
01:23:15,158 --> 01:23:18,322
* الحياة تشبه أمي وهي تتبع حمية *

1539
01:23:18,358 --> 01:23:20,595
* كأسبوعٍ ليس فيه سوى يوم الأثنين *

1540
01:23:20,630 --> 01:23:22,899
* فقط آيسكريم بدون المكسرات والصلصة *

1541
01:23:22,934 --> 01:23:25,454
* كدائرة بدون مركز *

1542
01:23:25,494 --> 01:23:27,404
* كبابٍ مكتوب عليه ممنوع الدخول *

1543
01:23:27,446 --> 01:23:30,196
* عزيزتي, سأكون لك للأبد *

1544
01:23:30,230 --> 01:23:32,205
* لأني لا أريد أبداً أن أكون *

1545
01:23:32,246 --> 01:23:35,759
* بدون الحب *

1546
01:23:35,798 --> 01:23:37,359
* نعم, الآن وقد أطحتي بي *

1547
01:23:37,398 --> 01:23:40,081
* بدون الحب *

1548
01:23:40,118 --> 01:23:42,289
* أنا أستسلم وكلي سعادة *

1549
01:23:42,326 --> 01:23:44,879
* بدون الحب *

1550
01:23:44,918 --> 01:23:47,285
* سيويد), لاتتركني أبداً) *

1551
01:23:47,318 --> 01:23:48,431
* لا, لا, لا *

1552
01:23:48,470 --> 01:23:50,161
* أنا لا أكذب *

1553
01:23:50,198 --> 01:23:52,849
* لا تتركني أبداً *

1554
01:23:52,886 --> 01:23:54,642
* لا, لا, لا *

1555
01:23:54,678 --> 01:23:56,271
* لا, لا أريد العيش بدون *

1556
01:23:56,310 --> 01:23:58,579
* حب, حب, حب *

1557
01:23:58,614 --> 01:24:00,240
* بيني) يا حلوتي الصغيرة) *

1558
01:24:00,278 --> 01:24:03,344
* حبيبتي, يجب عليك تصديقي *

1559
01:24:03,382 --> 01:24:06,928
* لا تتركيني أبداً بدون حب *

1560
01:24:07,958 --> 01:24:10,325
.(لينك)
.طعامك جاهز

1561
01:24:10,358 --> 01:24:12,595
...أمي -
أتحاول أن تخبئها هنا؟ -

1562
01:24:15,734 --> 01:24:18,802
لم لم تفكر بذلك من قبل؟
.كل شئ قامت هي به كان من أجلنا

1563
01:24:18,838 --> 01:24:21,038
أين حسن خلقك يا فتى؟ -
. لم أكن أعرف -

1564
01:24:22,678 --> 01:24:24,172
وماذا عن هذه؟

1565
01:24:24,214 --> 01:24:26,483
.سيويد) لديه صديقة)

1566
01:24:26,518 --> 01:24:27,598
.أينيز) إصمتي)

1567
01:24:29,078 --> 01:24:31,282
.إذن هذا حب

1568
01:24:31,318 --> 01:24:34,898
.الحب نعمة
.كثير من الناس لا يتذكرون ذلك

1569
01:24:34,934 --> 01:24:41,229
لذا من الأفضل لكما أن تتجهزوا للكثير من ما قد
.لا يسركما والقادم من الأغبياء الذين لا ينتهون أبداً

1570
01:24:41,270 --> 01:24:42,830
إذن فقد قابلتي أمي؟

1571
01:24:46,518 --> 01:24:47,533
ألو؟

1572
01:24:47,574 --> 01:24:49,232
أمي؟ -
تريسي), هل أنتي بخير؟) -

1573
01:24:49,269 --> 01:24:50,480
.نعم, أنا بخير -
.يا إلهي -

1574
01:24:50,518 --> 01:24:51,565
.أمي, أصغي -
أين أنتي؟ -

1575
01:24:51,606 --> 01:24:52,751
.أحتاج لمساعدتك -
ماذا؟ -

1576
01:24:52,790 --> 01:24:57,168
.غداً هو موعد مسابقة ملكة جمال مراهقات مثبت الشعر
.أريدك أن تأتي للمحطة

1577
01:24:58,166 --> 01:24:59,278
.تأنقي -
ماذا؟ -

1578
01:24:59,318 --> 01:25:01,293
.بيني) ستقابلك أمام المبنى)
.أما الآن دعيني أتحدث مع أبي

1579
01:25:03,094 --> 01:25:04,687
.أديري وجهك هكذا

1580
01:25:04,726 --> 01:25:05,937
.الجهة الأخرى. إذهبي

1581
01:25:05,974 --> 01:25:08,396
.إلى الجميع, أرجو منكم الجلوس

1582
01:25:08,438 --> 01:25:11,634
.مسابقة ملكة جمال مراهقات مثبت الشعر
.على وشك الإنطلاق

1583
01:25:16,757 --> 01:25:19,124
.ها أنتم هنا في يوم ملئ بالحماسة

1584
01:25:19,158 --> 01:25:21,908
.إنه عرضنا المباشر الأول

1585
01:25:21,942 --> 01:25:23,284
.(باي باي بيردي)

1586
01:25:23,318 --> 01:25:25,457
.إبنتي (آمبير) ستكون مناسبة لذلك

1587
01:25:25,494 --> 01:25:27,861
.إنها تلك الفتاة الصغيرة الجميلة ذات الشعر الأشقر

1588
01:25:29,078 --> 01:25:34,926
...وها نحن على الهواء 5, 4, 3

1589
01:25:37,525 --> 01:25:45,358
والآن بث حي ومباشر هنا من إستديو المشاهدين
...وللمرة الأولى من إستديوهات محطة(دبليو واي زد تي) المعتمدة

1590
01:25:45,398 --> 01:25:48,879
.إنه مهرجان (كورني كولينز) لملكة جمال مثبت الشعر

1591
01:25:48,918 --> 01:25:50,707
.هاهو كورني

1592
01:25:50,742 --> 01:25:53,939
.براعية (ألترا كلتش) مثبت الشعر

1593
01:25:53,974 --> 01:25:56,941
* مالذي يعطي الفتاة القوة والسيطرة *

1594
01:25:56,982 --> 01:25:58,443
* هل هي الجاذبية, هل هو الإتزان *

1595
01:25:58,486 --> 01:26:00,341
* لا, إنه مثبت الشعر *

1596
01:26:00,374 --> 01:26:03,603
* مالذي يجعل الرجل يطلب الخروج مع فتاة للغداء *

1597
01:26:03,638 --> 01:26:07,500
* هل هو العقل, هل هو المال
لا, إنه مثبت الشعر *

1598
01:26:07,542 --> 01:26:10,094
* ...إذا أخذت جولة بدون أن يكون بجانبك علبة *

1599
01:26:10,134 --> 01:26:12,851
."واحمي عائلتنا عن طريق أبانا"

1600
01:26:12,886 --> 01:26:15,636
".واجعلنا نستطيع أن نسقي أبانا النبيذ ودعنا نستلقي بجانبه"
(آيات من الإنجيل)

1601
01:26:15,669 --> 01:26:17,557
* بإستطاعتك الطيران على متن صاروخ *

1602
01:26:17,589 --> 01:26:20,557
* ... وبالفضاء الخارجي سيبقى شعركم في مكانه*

1603
01:26:20,598 --> 01:26:22,158
.لينك), وكلاء الأعمال هنا. أنظر)

1604
01:26:22,198 --> 01:26:24,270
* لم تحين الفرص بينما تستطيع النهوض والرقص *

1605
01:26:24,309 --> 01:26:25,935
* لو ترقص, أنا أصر *

1606
01:26:25,974 --> 01:26:28,756
* ... بأن تستخدمي مثبت الشعر وتخبري أمك*

1607
01:26:28,790 --> 01:26:30,350
.ربما يتعاقدون معنا في آن واحد

1608
01:26:30,390 --> 01:26:31,437
* بالتأكيد سيكون أنعم *

1609
01:26:31,478 --> 01:26:34,260
* بإستخدام (ألترا كلتش) مثبت الشعر *

1610
01:26:34,294 --> 01:26:35,406
حسناً؟

1611
01:26:35,446 --> 01:26:38,544
.ليس هناك أثر لها. نحن واقفون في كل المداخل
.إنها ليست بالداخل

1612
01:26:38,582 --> 01:26:40,720
.لا يعني ذلك بأنها لن تحاول

1613
01:26:40,758 --> 01:26:44,592
فيلما) أنا أشك فعلاً بأن تلك الفتاة قد تعرض )
.نفسها للإعتقال من أجل الفوز بتلك المسابقة

1614
01:26:44,630 --> 01:26:45,644
* !ذلك أنا *

1615
01:26:45,685 --> 01:26:47,441
.أنا قد عرضت نفسي لأمراضٍ معدية

1616
01:26:47,478 --> 01:26:49,845
.لذا فهي بالتأكيد ستعرض نفسها للسجن

1617
01:26:49,877 --> 01:26:52,561
* أفضل من مثبت الشعر *

1618
01:26:52,598 --> 01:26:55,565
* ذلك أنا *

1619
01:27:04,021 --> 01:27:07,087
* مالذي يجعل الرجل
يتقرب ويلمس *

1620
01:27:07,126 --> 01:27:08,817
* (ألترا كلتش) *

1621
01:27:10,518 --> 01:27:14,130
* إذاً, لو كنتي ذات شعرٍ أحمر أو أشقر أو سوداء الشعر *

1622
01:27:15,445 --> 01:27:19,024
* خذي نصيحتي وحسب
ولربما حصلتي على  *

1623
01:27:19,062 --> 01:27:22,739
* الشئ الوحيد الأفضل من مثبت الشعر *

1624
01:27:22,773 --> 01:27:25,490
* ذلك أنا *

1625
01:27:26,486 --> 01:27:27,566
* (إنه (كورني كولينز *

1626
01:27:27,606 --> 01:27:31,054
* الشئ الوحيد الأفضل من مثبت الشعر *

1627
01:27:32,886 --> 01:27:35,569
* ذلك أنا *

1628
01:27:38,102 --> 01:27:40,557
.حبيبتي, تبدين وكأنك إستخدمتي مثبتاً صلباً

1629
01:27:47,125 --> 01:27:49,329
.نحن خارج البث

1630
01:27:50,486 --> 01:27:52,046
!لينك) لقد بخخت بوجهي)

1631
01:27:52,086 --> 01:27:53,711
ماذا قلت لك مسبقاً عن ذلك؟

1632
01:27:53,749 --> 01:27:55,724
.توقفوا يا شباب

1633
01:27:55,765 --> 01:27:56,693
.ماكياج

1634
01:27:56,725 --> 01:27:57,870
.ها نحن نعود

1635
01:27:57,910 --> 01:27:59,371
.5, 4

1636
01:27:59,414 --> 01:28:00,341
هنا؟

1637
01:28:00,374 --> 01:28:01,486
.3

1638
01:28:03,286 --> 01:28:09,489
والآن مع جزء الموهبة في مسابقتنا
.متسابقاتنا يؤدون رقصتهن الخاصة بالمنافسة

1639
01:28:13,846 --> 01:28:17,840
.(أولاً, معنا شمس فخر (هايلاندتاون), (دارلا

1640
01:28:22,326 --> 01:28:24,562
.(مرحباً, (دارلا

1641
01:28:24,598 --> 01:28:26,092
.مسابقة مثبت الشعر للمراهقات

1642
01:28:26,133 --> 01:28:28,013
صوتك لمن؟

1643
01:28:28,047 --> 01:28:31,953
هذه الفتاة الصغيرة قد تستطيع إزاحة جميع
.عظماء مدينة (بولتيمور) بطاقاتها

1644
01:28:31,986 --> 01:28:33,323
.(لوان)

1645
01:28:37,045 --> 01:28:38,769
لمن تصوت؟
لوان)؟)

1646
01:28:38,806 --> 01:28:40,661
.شكراً

1647
01:28:43,254 --> 01:28:45,807
.حسناً

1648
01:28:45,845 --> 01:28:49,358
.(سيداتي سادتي, والسعيدة بإفراط (تامي

1649
01:28:59,446 --> 01:29:02,228
.(شكراً (تامي

1650
01:29:09,206 --> 01:29:10,547
.تأكيد رؤية الهدف

1651
01:29:10,582 --> 01:29:11,509
ماذا؟

1652
01:29:11,542 --> 01:29:14,293
.أنتم الثلاثة إلى الخارج, الآن -
...لانستطيع الخروج إلى -

1653
01:29:14,326 --> 01:29:15,253
!لا, لا, بدون إستثنائات, هيا للخارج

1654
01:29:15,286 --> 01:29:16,213
!إلى الخارج, إلى الخارج

1655
01:29:22,806 --> 01:29:25,261
إنها ظريفة للغاية, أليس كذلك؟

1656
01:29:27,606 --> 01:29:29,100
أتبحثون عن أحدٍ ما؟

1657
01:29:29,141 --> 01:29:31,246
.حسناً, سيداتي سادتي

1658
01:29:31,286 --> 01:29:33,173
ماذا؟

1659
01:29:33,206 --> 01:29:34,450
.لقد كانت محاولة إلهاء

1660
01:29:34,486 --> 01:29:38,032
.أرجوك, هؤلاء القوم غير مؤهلين بالقيام بتلك الأشياء
.إن ذلك أكبر من قدراتهم العقلية

1661
01:29:38,070 --> 01:29:40,205
.لن أكون متأكذاً لو كنت مكانك -
.يا إلهي -

1662
01:29:40,246 --> 01:29:44,692
ماذا لو كانت فعلاً بالمبنى؟
ماذا لو كانت هنا منذ ساعات وأنتم حاجزين أنفسكم بالخرج؟

1663
01:29:44,726 --> 01:29:45,806
ماذا؟

1664
01:29:45,846 --> 01:29:47,406
!تفحصوا الأبواب -
!هيا بنا -

1665
01:29:47,446 --> 01:29:50,158
!إنها مقفلة
!كلها مقفلة

1666
01:29:50,198 --> 01:29:55,508
والآن الفتاة السريعة التي تحب الرقص الهادئ
.(فنانتنا الناعمة كالحرير (شيلي

1667
01:29:58,006 --> 01:30:00,242
.هيا, هيا, إستمروا

1668
01:30:00,278 --> 01:30:01,357
.تعال

1669
01:30:01,398 --> 01:30:02,445
.بجد أكثر أيها الرجال

1670
01:30:02,485 --> 01:30:03,696
.بجد أكثر هذه المرة

1671
01:30:05,302 --> 01:30:07,571
.هيا, مرة أخرى, مرة أخرى

1672
01:30:07,606 --> 01:30:10,159
.هيا, هيا, هيا

1673
01:30:16,854 --> 01:30:18,959
.(وهاهو الثنائي الديناميكي من شارع (كونكلينق

1674
01:30:20,437 --> 01:30:22,325
.(ضاعفوا متعتكم مع (دورين و نورين

1675
01:30:22,357 --> 01:30:25,168
ما بكم يا قوم؟
أعني ما مدى الصعوبة في كسر باب؟

1676
01:30:25,206 --> 01:30:28,526
.لقد كان مجسم بخاخ الشعر ثقيل الوزن -
ثقيل الوزن؟ -

1677
01:30:28,565 --> 01:30:31,021
...كيف لها أن تكون ثقيلة, إنها

1678
01:30:31,062 --> 01:30:32,109
.مجوفة

1679
01:30:34,006 --> 01:30:35,282
.تحركوا

1680
01:30:55,254 --> 01:30:56,431
...وبالطبع

1681
01:30:56,470 --> 01:30:58,859
...بطلة مسابقة مثبت الشعر لثلاث مرات

1682
01:30:58,902 --> 01:31:01,749
.(المتألقة للأبد (آمبير

1683
01:31:03,285 --> 01:31:04,213
.يا إلهي

1684
01:31:04,245 --> 01:31:06,798
!لقد حملتوها للداخل

1685
01:31:06,838 --> 01:31:08,082
!إذهبوا

1686
01:31:18,069 --> 01:31:19,084
.إنه مقفل

1687
01:31:19,126 --> 01:31:20,053
!إفتحه

1688
01:31:21,365 --> 01:31:24,941
فلنحيي تحيتنا الأخيرة لمتسابقات ملكة جمال
.مثبت الشعر للمراهقات

1689
01:31:38,166 --> 01:31:39,540
.حسناً, حسناً

1690
01:31:41,654 --> 01:31:45,333
نحن على مقربة من إعلان إسم الفائزة
.بلقب ملكة جمال مثبت الشعر

1691
01:31:45,365 --> 01:31:46,380
.أنظروا لتلك اللوحة

1692
01:31:46,421 --> 01:31:49,323
.يالها من إثارة تلك التي تزخر بها هذه المسابقة

1693
01:31:50,613 --> 01:31:52,468
.سيداتي سادتي, الإعلان النهائي

1694
01:32:02,070 --> 01:32:03,412
...إنه

1695
01:32:03,445 --> 01:32:04,655
...من واجبي

1696
01:32:05,717 --> 01:32:07,692
...(لأعلن بأن (آمبير فان توسل

1697
01:32:07,734 --> 01:32:09,643
.بصدد خروجها من المنافسة

1698
01:32:11,125 --> 01:32:12,980
!(تريسي تيرنبلاد)

1699
01:32:17,941 --> 01:32:19,151
!ماذا؟

1700
01:32:20,406 --> 01:32:22,926
* بإستطاعتك إيقاف إنهياراً ثلجياً *

1701
01:32:22,965 --> 01:32:25,486
* وهو يهوي إلى أسفل التل *

1702
01:32:25,525 --> 01:32:28,242
* بإستطاعتك محاولة إيقاف المواسم يافتاة *

1703
01:32:28,278 --> 01:32:30,830
* لكنك تعلمين بأنكي لن تتمكنين من ذلك أبداً *

1704
01:32:30,870 --> 01:32:33,587
* وبإستطاعتك إيقاف قدماي الراقصتان *

1705
01:32:33,621 --> 01:32:36,687
* لكنني لا أستطيع أن أقف بلا حراك *

1706
01:32:36,726 --> 01:32:39,443
* لأن العالم يدور ويدور *

1707
01:32:39,477 --> 01:32:41,714
* وقلبي يدق بسرعة الصوت *

1708
01:32:41,749 --> 01:32:43,822
* كنت ضائعة حتى سمعت صوت الطبول *

1709
01:32:43,861 --> 01:32:46,130
* وبعدها وجدت طريقي *

1710
01:32:46,166 --> 01:32:47,889
* لأنك لا تستطيعين إيقاف الإيقاع *

1711
01:32:47,925 --> 01:32:49,867
* منذ خلقة هذا العالم القديم *

1712
01:32:49,910 --> 01:32:51,404
* المرأه إكتشفت أنها إذا تمايلت واهتزت *

1713
01:32:51,445 --> 01:32:52,689
* تستطيع أن تهز عواطف الرجل *

1714
01:32:52,725 --> 01:32:53,653
* لذا سوف أرقص وأهتز *

1715
01:32:53,685 --> 01:32:54,929
!هذا العرش لي

1716
01:32:54,966 --> 01:32:56,689
* أحسن ما عندي *

1717
01:32:56,726 --> 01:32:58,449
* لأنك لا تستطيع إيقاف *

1718
01:32:58,485 --> 01:33:00,880
* حركة المحيط أو الشمس في السماء *

1719
01:33:00,917 --> 01:33:03,405
* بإمكانك أن تحلم إذا رغبت بذلك
لكني لن أسأل أبداً *

1720
01:33:03,446 --> 01:33:05,006
* وإذا حاولت إيقافي *

1721
01:33:05,045 --> 01:33:06,190
* سأبصق في عينك *

1722
01:33:06,230 --> 01:33:07,790
* وأقول *

1723
01:33:07,829 --> 01:33:10,797
* بأنك لا تستطيع إيقاف الإيقاع *

1724
01:33:14,229 --> 01:33:15,538
.(لقد أحبوك (لينك

1725
01:33:19,478 --> 01:33:21,517
حقاً؟
.لن يدوم ذلك

1726
01:33:22,837 --> 01:33:24,910
!آينيز) تعالي)

1727
01:33:26,517 --> 01:33:27,727
.دعينا نرقص

1728
01:33:31,925 --> 01:33:35,281
!(الآنسة الصغيرة (آينيز ستب
.سيداتي سادتي

1729
01:33:35,317 --> 01:33:36,561
.أنظروا هاهي طفلتي

1730
01:33:44,438 --> 01:33:45,648
.(آينيز) -
آينيز)؟) -

1731
01:33:58,678 --> 01:34:00,085
!مدهش

1732
01:34:00,117 --> 01:34:01,045
!فلتصفقوا لها يا قوم

1733
01:34:01,077 --> 01:34:04,908
!(الآنسة الصغيرة (آينيز ستب
.سيداتي سادتي

1734
01:34:08,917 --> 01:34:14,319
* بإمكانك إيقاف نهر وهو يجري متوجهاً للبحر *

1735
01:34:14,357 --> 01:34:17,040
* بإمكانك أن تحاولي أن توقفي الزمن *

1736
01:34:17,078 --> 01:34:19,631
* ولكنك تعلمين بأن ذلك مستحيل *

1737
01:34:19,669 --> 01:34:22,386
* (ولو حاولوا إيقافنا (سيويد *

1738
01:34:22,422 --> 01:34:25,138
* سنبلغ جمعية حقوق الملونين *

1739
01:34:25,173 --> 01:34:27,923
* لأان العلم مستمر بالدوران والدوران *

1740
01:34:27,957 --> 01:34:30,575
* وقلبي يدق بسرعة الصوت *

1741
01:34:30,614 --> 01:34:32,686
* كنت ضائعة حتى سمعت صوت الطبول *

1742
01:34:32,725 --> 01:34:35,027
* وبعدها وجدت طريقي *

1743
01:34:35,062 --> 01:34:36,491
* لأنك لا تستطيع إيقاف الإيقاع *

1744
01:34:36,534 --> 01:34:38,705
* منذ أن شاهدنا الضوء لأول مرة *

1745
01:34:38,741 --> 01:34:40,268
* رجل وامرأه أحبوا أن يتمايلوا ويهزوا *

1746
01:34:40,310 --> 01:34:41,619
* في ليلة السبت *

1747
01:34:41,653 --> 01:34:43,180
* لذا سوف أرقص وأهز *

1748
01:34:43,221 --> 01:34:44,366
* بكل ما أملك * -
!أمي -

1749
01:34:44,406 --> 01:34:45,932
* اليوم *

1750
01:34:45,974 --> 01:34:48,341
* لأنك لا تستطيع إيقاف حركة المحيط *

1751
01:34:48,373 --> 01:34:49,594
* ولا المطر المنهمل من أعلى *

1752
01:34:49,594 --> 01:34:50,963
* بإمكانك محاولة إيقاف الجنة *

1753
01:34:51,118 --> 01:34:53,490
* نحن نحلم ولكنك لا تستطيع أن توقف *

1754
01:34:53,525 --> 01:34:54,867
* نغمات الحب بين قلبين *

1755
01:34:56,565 --> 01:34:57,874
* لأنك لا تستطيع إيقاف الإيقاع *

1756
01:35:01,365 --> 01:35:02,380
.آمين

1757
01:35:02,421 --> 01:35:04,942
.أنا الآن فتاة منفتحة

1758
01:35:06,005 --> 01:35:08,400
!(بيني)
!لا

1759
01:35:23,957 --> 01:35:26,510
.البث الحي. لا شئ يوازيه

1760
01:35:26,550 --> 01:35:28,076
!(بيني)

1761
01:35:34,838 --> 01:35:37,227
.والآن إنها اللحظة التي جميعكم متشوقون لها

1762
01:35:37,269 --> 01:35:38,992
.عليكم الإنتظار حتى الفاصل الإعلاني

1763
01:35:39,030 --> 01:35:43,249
.كما تعلمون لقد تركنا الخطوط مفتوحة لآخر دقيقة
.حتى أن تلك الخطوط أحرقت لوحة المفاتيح

1764
01:35:43,285 --> 01:35:47,085
لأول مرة في تاريخ البرنامج
.تحدث هذه الموجة الهائلة من التصويت المتأخر

1765
01:35:48,597 --> 01:35:50,004
.بولتيمور) لقد إخترتي فائزة)

1766
01:35:51,158 --> 01:35:54,954
...ملكة جمال مثبت الشعر هي

1767
01:35:54,998 --> 01:35:56,492
!(آينيز ستب) -
!ماذا؟ -

1768
01:35:56,533 --> 01:35:59,216
!آينيز), لقد فعلتيها)

1769
01:35:59,253 --> 01:36:00,846
ما رأيكم بذلك؟

1770
01:36:00,885 --> 01:36:02,129
!نعم

1771
01:36:02,166 --> 01:36:03,540
.تعالي إلى هنا يا (آينيز) الصغيرة

1772
01:36:03,573 --> 01:36:05,264
!إذهبي يا صغيرتي

1773
01:36:05,302 --> 01:36:07,466
!(آينيز)
!يا إلهي

1774
01:36:09,845 --> 01:36:11,122
!تلك هي صغيرتي

1775
01:36:11,157 --> 01:36:12,532
!تلك هي صغيرتي

1776
01:36:17,813 --> 01:36:19,755
...لكن... هي

1777
01:36:19,797 --> 01:36:23,757
.حتى أنها غير مرشحة -
.(لقد حصلت على موجة موسمية هائلة من الإتصالات (فيلما -

1778
01:36:23,798 --> 01:36:27,441
.لكن هذا غير صحيح. هذا مستحيل -
.حسناً, أي شخص يرقص يعتبر مرشحاً -

1779
01:36:27,477 --> 01:36:30,412
القاعدة رقم 30, المقطع الخامس, الملحوظة
.الموجودة تحت بالأسفل. حسناً

1780
01:36:30,453 --> 01:36:33,650
وهذا أيضاً يؤهلك إلى قيادة الراقصين
.(ببرنامج (كورني كولينز

1781
01:36:35,605 --> 01:36:39,572
سيداتي سادتي, برنامج (كورني كولينز) الآن
.وإلى الأبد رسمياً يتمتع بالمساواة

1782
01:36:53,045 --> 01:36:58,163
.نظام الرقص العرقي قد حطم هنا
.(على مسرح قناة(دبليو واي زد تي

1783
01:36:58,197 --> 01:37:00,718
.أنظروا إلى ردة فعل الجمهور

1784
01:37:00,757 --> 01:37:02,415
.(نعود لك (ستيف

1785
01:37:09,365 --> 01:37:11,307
!آمبير) توقفي)

1786
01:37:13,909 --> 01:37:16,048
.لقد خسرت, أمي
.دعينا نتعامل مع ذلك

1787
01:37:16,085 --> 01:37:17,165
.لا, لم تخسري

1788
01:37:17,206 --> 01:37:19,115
...لا يمكن أن تخسري

1789
01:37:19,157 --> 01:37:21,197
.لأني أبدلت النتائج النهائية اللعينة

1790
01:37:21,237 --> 01:37:22,579
.(إبتسمي سيدة (كرابميت

1791
01:37:22,614 --> 01:37:24,752
.أنتي ببرنامج الكاميرا الخفية

1792
01:37:26,485 --> 01:37:28,373
لقد كانت لقطة جيدة, ألا تظن ذلك؟

1793
01:37:28,405 --> 01:37:29,387
.ليست بالسيئة

1794
01:37:31,093 --> 01:37:33,712
ماذا تفعلون؟

1795
01:37:33,749 --> 01:37:35,920
!إذهبوا بعيداً عني

1796
01:37:35,957 --> 01:37:37,517
!أذيعوا الفاصل الإعلاني

1797
01:37:37,557 --> 01:37:39,248
!إذهبوا

1798
01:37:39,286 --> 01:37:40,300
!(فيلما)

1799
01:37:47,829 --> 01:37:49,355
.خذ ما يخصك من المكتب

1800
01:37:49,397 --> 01:37:51,088
.(لقد لطختي أسم (ألتركلتش

1801
01:37:52,597 --> 01:37:55,597
كيف لك أن تلطخ علبة كيميائية مسرطنة؟

1802
01:37:55,637 --> 01:37:56,979
!أنت مطرودة

1803
01:37:57,013 --> 01:38:00,270
.لا يمكن أن أطرد -
حقاً؟ -

1804
01:38:02,805 --> 01:38:06,314
.آخر فرصة للإنضمام لنا لنرقص يا قوم
!الكل مرحب به

1805
01:38:06,357 --> 01:38:08,081
.(ويلبور)

1806
01:38:08,117 --> 01:38:11,434
.إفعليها الآن, أو سوف تتمنين ذلك للأبد

1807
01:38:11,477 --> 01:38:14,026
حقاً؟ -
.أريهم يا حبيبتي -

1808
01:38:17,237 --> 01:38:19,124
.لا أحد يمكنه الرقص مثلك

1809
01:38:26,645 --> 01:38:28,881
* ليس بإمكانك إيقاف سعادتي *

1810
01:38:28,917 --> 01:38:31,405
* لأني أحب نفسي كما أنا *

1811
01:38:31,445 --> 01:38:34,162
* ولا تستطيع إيقاف سكينتي وشوكتي *

1812
01:38:34,197 --> 01:38:37,045
* عندما أرى لحم عيد الكريسميس *

1813
01:38:37,077 --> 01:38:39,761
* فإذا لم يعجبك ما أبدو عليه *

1814
01:38:39,797 --> 01:38:42,579
* حسناً, ذلك لا يهمني البته *

1815
01:38:42,613 --> 01:38:45,068
* لأن العالم مستمر بالدوران
يدور, ويدور *

1816
01:38:45,109 --> 01:38:47,891
* وقلبي يدق بسرعة الصوت *

1817
01:38:47,925 --> 01:38:49,780
* لقد كنت ضائعة حتى سمعت قرع الطبول *

1818
01:38:49,813 --> 01:38:52,366
* بعدها وجدت طريقي *

1819
01:38:52,405 --> 01:38:53,812
* لأنك لا تستطيع إيقاف الإيقاع *

1820
01:38:53,845 --> 01:38:55,755
* منذ خلقة هذا العالم القديم *

1821
01:38:55,797 --> 01:38:57,357
* المرأه إكتشفت أنها إذا تمايلت واهتزت *

1822
01:38:57,397 --> 01:38:58,510
* تستطيع أن تهز عواطف الرجل *

1823
01:38:58,549 --> 01:39:00,273
* لذا سوف أرقص وأهتز *

1824
01:39:00,309 --> 01:39:02,992
* بأحسن ما عندي اليوم*

1825
01:39:03,029 --> 01:39:04,338
* لأنك لا تستطيع إيقاف *

1826
01:39:04,374 --> 01:39:06,740
* حركة المحيط أو الشمس في السماء *

1827
01:39:06,773 --> 01:39:09,456
* بإمكانك أن تحلم إذا رغبت بذلك
لكني لن أسأل أبداً *

1828
01:39:09,493 --> 01:39:10,922
* وإذا حاولت إيقافي *

1829
01:39:10,965 --> 01:39:12,209
* سأبصق في عينك *

1830
01:39:12,245 --> 01:39:13,936
* وأقول *

1831
01:39:13,974 --> 01:39:16,013
* بأنك لا تستطيع إيقاف الإيقاع *

1832
01:39:44,597 --> 01:39:45,873
!أنا أحبك

1833
01:39:48,821 --> 01:39:49,552
!لقد كنت رائعة

1834
01:39:51,477 --> 01:39:53,364
.كورني) فلتفعل شيئاً)

1835
01:39:53,397 --> 01:39:55,404
.البرنامج يتحول إلى فوضى عارمة

1836
01:39:55,445 --> 01:39:57,071
.(ولا أدنى فرصة (فيلما

1837
01:39:58,197 --> 01:39:59,626
.هذا هو المستقبل

1838
01:40:01,493 --> 01:40:03,598
.مايبيل) هيا بنا)

1839
01:40:03,637 --> 01:40:05,328
.هذا وقتك

1840
01:40:11,829 --> 01:40:13,072
.حسناً أيتها الوردة الجميلة

1841
01:40:13,109 --> 01:40:15,051
.فلننهي هذه الليلة كما ينبغي

1842
01:40:16,373 --> 01:40:17,868
* لا يمكنك إيقاف اليوم *

1843
01:40:17,909 --> 01:40:20,975
* وهو جارٍ بسرعة في مساره *

1844
01:40:22,037 --> 01:40:23,563
* الأمس أصبح تاريخاً *

1845
01:40:23,605 --> 01:40:24,587
!دعه يذهب

1846
01:40:24,629 --> 01:40:26,189
* ولن يرجع أبداً *

1847
01:40:26,229 --> 01:40:27,276
*!أنظر أمامك *

1848
01:40:27,317 --> 01:40:29,422
* لأن الغد يوم جديد *

1849
01:40:29,461 --> 01:40:31,566
* ولا أعرف الأبيض من الأسود *

1850
01:40:33,077 --> 01:40:34,964
* لأن العالم مستمر بالدوران
يدور, ويدور *

1851
01:40:34,997 --> 01:40:37,648
* وقلبي يدق بسرعة الصوت *

1852
01:40:37,685 --> 01:40:39,725
* لقد كنت ضائعة حتى سمعت قرع الطبول *

1853
01:40:39,765 --> 01:40:41,904
* بعدها وجدت طريقي *

1854
01:40:41,940 --> 01:40:43,631
* لأنك لا تستطيع إيقاف الإيقاع *

1855
01:40:43,669 --> 01:40:45,556
* منذ أن رأينا الضوء لأول مرة *

1856
01:40:45,589 --> 01:40:47,214
* رجل وامرأه أحبوا أن يتمايلوا ويهزوا *

1857
01:40:47,253 --> 01:40:48,562
* في ليلة سبت *

1858
01:40:48,597 --> 01:40:50,124
* لذا سأرقص وأهز *

1859
01:40:50,165 --> 01:40:51,180
* بكل ما أتيت من قوة *

1860
01:40:51,221 --> 01:40:53,010
* اليوم *

1861
01:40:53,045 --> 01:40:55,380
* لأنك تستطيع إيقاف حركة المحيط *

1862
01:40:55,413 --> 01:40:56,722
* أو المطر المنهمل من أعلى *

1863
01:40:56,757 --> 01:40:58,382
* بإمكانك محاولة إيقاف الجنة *

1864
01:40:58,421 --> 01:40:59,369
* نحن فقط نحلم *

1865
01:40:59,413 --> 01:41:00,428
* لكنك لا تستطيع إيقاف  *

1866
01:41:00,469 --> 01:41:02,160
* نغمات قلبين محبين *

1867
01:41:03,637 --> 01:41:06,004
* لأنك لا تستطيع إيقاف الإيقاع *

1868
01:41:13,173 --> 01:41:15,758
* منذ أن رأينا الضوء لأول مرة *

1869
01:41:15,797 --> 01:41:18,480
* رجل وامرأه أحبوا أن يتمايلوا ويهزوا عن إنتهاء اليوم *

1870
01:41:18,517 --> 01:41:20,012
* لذا سأرقص وأهز *

1871
01:41:20,053 --> 01:41:22,704
* ولدي بعضاً من المرح اليوم *

1872
01:41:22,741 --> 01:41:24,115
* لأنك لا تستطيع إيقاف *

1873
01:41:24,149 --> 01:41:26,483
* لأنك تستطيع إيقاف حركة المحيط
أو المطر المنهمل من أعلى *

1874
01:41:26,517 --> 01:41:29,004
* بإمكانك محاولة إيقاف الجنة نحن فقط نحلم *

1875
01:41:29,045 --> 01:41:30,506
* لكنك لا تستطيع إيقاف *

1876
01:41:30,548 --> 01:41:33,199
* نغمات قلبين محبين *

1877
01:41:33,237 --> 01:41:35,059
* لأنك لا تستطيع إيقاف الإيقاع *

1878
01:41:35,093 --> 01:41:36,555
* لا تستطيع إيقاف الإيقاع *

1879
01:41:36,597 --> 01:41:37,874
* لا تستطيع إيقاف الإيقاع *

1880
01:41:37,909 --> 01:41:39,087
* لا تستطيع إيقاف الإيقاع *

1881
01:41:39,125 --> 01:41:45,868
* لا تستطيع إيقاف الإيقاع *

