1
00:01:30,165 --> 00:01:54,566
تم تعديل التوقيت بواسطة 
MA007 
maalamodi2008@hotmail.com
2
00:02:11,160 --> 00:02:13,366
أنا آسفة جدا
هل يمكنك مساعدتي

3
00:02:13,953 --> 00:02:14,928
سيارتي عطلانة

4
00:02:15,494 --> 00:02:18,422
أنا آسف لأني مرتبط بميعاد
و لا أحب أن أتأخر عليه

5
00:02:18,539 --> 00:02:20,959
أيهما تفضل أن تكون متأخر أم ميت

6
00:02:22,560 --> 00:02:23,555
أنت لا تريدي فعل ذلك

7
00:02:23,654 --> 00:02:24,532
اخرج من السيارة

8
00:02:33,025 --> 00:02:37,027
واو لنذهب هيا تعالي يا صغيرتي

9
00:02:38,451 --> 00:02:40,793
بهدوء لقد أحضرت السيارة الآن

10
00:02:40,830 --> 00:02:41,826
لا يوجد مشكلة يا رجل

11
00:02:42,139 --> 00:02:43,739
لقد أحضرت هذه
صغيري هيا نلهو

12
00:02:46,571 --> 00:02:48,035
هل والديكي يعلمون بنوعية عمل
الجماعة التي تصاحبيها

13
00:02:48,053 --> 00:02:48,757
أسكت

14
00:02:50,025 --> 00:02:51,841
السيارة لا تعمل يا رجل

15
00:02:52,016 --> 00:02:52,603
انها مشفرة

16
00:02:52,701 --> 00:02:53,677
و ما هي الشيفرة

17
00:02:53,678 --> 00:02:54,654
أنا خائف من أنني لن أستطيع اعطاءك اياها

18
00:02:54,753 --> 00:02:56,216
أنا خائف من أنه يجب علينا استخدام العنف

19
00:02:56,315 --> 00:02:58,072
لنذهب اخرجوا من هذه السيارة

20
00:02:59,146 --> 00:03:00,317
ما لديك بيبي

21
00:03:01,197 --> 00:03:02,953
استمروا
هيا تعال

22
00:03:04,126 --> 00:03:04,906
توقفوا

23
00:03:06,665 --> 00:03:08,128
أنني أحضرتها فقط للسواقة الحقيقية

24
00:03:29,309 --> 00:03:33,078
يديك لأعلى
توقف عن الحركة و إلا سأطلق عليك

25
00:03:33,117 --> 00:03:38,707
ألا يوجد عليكي واجب منزلي ينتظرك ؟
لما لا تذهبي و تعمليه

26
00:03:38,885 --> 00:03:40,609
أوكي أنا آسفة

27
00:03:44,643 --> 00:03:45,229
تأخرت

28
00:04:53,063 --> 00:04:53,502
هي هي

29
00:04:56,674 --> 00:04:58,138
اللعبة اللعبة اللعبة اللعبة

30
00:04:58,460 --> 00:05:00,295
ما هي أول قاعدة عندما تركب سيارة رجل ما

31
00:05:01,261 --> 00:05:03,702
احترام سيارة الرجل و تاكسي الرجل

32
00:05:03,731 --> 00:05:04,444
القاعدة الثانية

33
00:05:04,561 --> 00:05:05,518
تحية الرجل

34
00:05:06,435 --> 00:05:08,918
ظهيرة سعيدة يا فرانك
ظهيرة سعيدة يا جاك

35
00:05:08,928 --> 00:05:10,500
هل نستطيع بدء اللعبة الآن

36
00:05:10,506 --> 00:05:12,845
أعتقد أن العقل سيكون مرهقا بعد
قضاء اليوم في المدرسة

37
00:05:12,879 --> 00:05:14,603
أنا أعتقد أنك خائف من أنني قد أفوز

38
00:05:14,608 --> 00:05:16,873
أنا خائف من أنك ستكون مرهق لعمل واجبك البيتي

39
00:05:16,883 --> 00:05:19,289
انها الجمعة و ليس لدي أي واجب

40
00:05:19,297 --> 00:05:21,112
في هذه الحالة اللعبة
نعم

41
00:05:21,119 --> 00:05:23,632
و لكن في البداية القاعدة الثالثة
لركوب السيارة

42
00:05:25,165 --> 00:05:25,662
جيد

43
00:05:42,304 --> 00:05:45,914
خمسة نقاط أنا أبيض و مستدير
و لكن ليس دائما في المكان

44
00:05:47,271 --> 00:05:48,355
كرة التنس

45
00:05:48,677 --> 00:05:49,672
كرة التنس صفراء

46
00:06:02,815 --> 00:06:03,688
أربعة نقاط

47
00:06:04,469 --> 00:06:08,364
أحيانا أنا نصف أحيانا أنا كامل
و أحيانا تراني قطع صغيرة

48
00:06:08,379 --> 00:06:10,154
رغيف الخبز
لا

49
00:06:15,830 --> 00:06:16,571
ثلاث نقاط

50
00:06:17,020 --> 00:06:19,768
أحيانا أنا مضيء أحيانا أنا معتم
و أحيانا الإثنين معا

51
00:06:19,871 --> 00:06:21,003
أنا أعرف الكشاف

52
00:06:21,247 --> 00:06:21,833
لا

53
00:06:21,882 --> 00:06:22,892
البيتزا

54
00:06:22,897 --> 00:06:23,443
لا

55
00:07:09,511 --> 00:07:10,146
دعه يمر

56
00:07:23,664 --> 00:07:26,303
أودري أودري توقفي عن المشي
و انتظريني

57
00:07:26,494 --> 00:07:28,700
اسمعيني علينا أن ننهي هذه المحادثة

58
00:07:30,017 --> 00:07:31,309
لدي مقترح

59
00:07:32,165 --> 00:07:32,770
الى أين هو ذاهب

60
00:07:37,230 --> 00:07:39,534
حسنا أنظر إلي
آخر فزورة بكل النقاط

61
00:07:39,768 --> 00:07:43,706
إذا أردت أن تمشي علية
ستكون سعيد إذا فعلت

62
00:07:44,028 --> 00:07:45,097
خذ وقتك في التفكير

63
00:07:55,151 --> 00:07:57,532
ماما انها لعبة الفوازير
أنا أحاول التخمين

64
00:07:57,542 --> 00:07:58,025
آسفة

65
00:07:58,468 --> 00:07:59,787
هاي فرانك كيف حالك اليوم

66
00:07:59,796 --> 00:08:00,811
جيد سيدة بيلنز

67
00:08:01,143 --> 00:08:02,953
فرانك هل أستطيع حلهم مع أمي

68
00:08:03,094 --> 00:08:04,353
لا أعلم هذا ليس ضمن قواعد اللعبة

69
00:08:04,959 --> 00:08:07,458
هيا
ما هي اللعبة التي لها قواعد و أصبحت محلولة

70
00:08:08,131 --> 00:08:10,298
حسنا هذه المرة فقط

71
00:08:11,782 --> 00:08:13,408
حسنا اعطيني بعض الفوازير

72
00:08:13,783 --> 00:08:16,501
انها مستديرة و لكن ليست دائما في المكان

73
00:08:16,506 --> 00:08:19,244
أحيانا مضيء أحيانا معتم
و أحيانا الإثنين معا

74
00:08:19,341 --> 00:08:23,043
الكل أن يمشي عليه
سيكون سعيدا إذا فعل

75
00:08:23,981 --> 00:08:25,475
هذه أصعب واحدة

76
00:08:25,484 --> 00:08:26,788
أخبريني عنها

77
00:08:30,716 --> 00:08:31,560
القمر

78
00:08:31,593 --> 00:08:32,403
صحيح

79
00:08:33,776 --> 00:08:34,482
عمل رائع

80
00:08:34,489 --> 00:08:35,772
حسنا هيا

81
00:08:35,889 --> 00:08:36,719
أراك يوم الاثنين

82
00:08:36,729 --> 00:08:37,867
باي فرانك شكرا

83
00:08:38,242 --> 00:08:39,355
ضع ما تبقى من سندويشاتك في المطبخ

84
00:08:39,403 --> 00:08:40,467
باي يا ماما
باي يا حبيبي

85
00:08:41,358 --> 00:08:43,868
انه حقا ماخد عليك كما لو كنت منا

86
00:08:43,941 --> 00:08:44,708
تماما مثلي

87
00:08:45,220 --> 00:08:47,314
انه سيء أنك لن تستطيع البقاء بعدما يعود طوني

88
00:08:47,914 --> 00:08:48,797
انها فقط خدمة

89
00:08:49,329 --> 00:08:50,899
أنا عادة لا أقوم بمثل هذا النوع من العمل

90
00:08:51,189 --> 00:08:52,985
اعتقدت أنك سائق محترف

91
00:08:54,497 --> 00:08:55,781
نوع آخر من السواقة

92
00:08:58,436 --> 00:09:00,363
سنفتقدك عندما سترحل

93
00:09:09,123 --> 00:09:12,657
و شكرا لك لما فعلت

94
00:09:13,272 --> 00:09:13,759
لأي شيء ؟

95
00:09:15,506 --> 00:09:18,288
لوقوفك بجانب جاك عندما كان عليه
البدء من جديد

96
00:09:20,103 --> 00:09:21,933
أنت حقا تعرف الأولاد أليس كذلك

97
00:09:22,250 --> 00:09:23,178
أنا لا أرى ذلك

98
00:09:23,374 --> 00:09:25,716
هو لم يري جاك من شهر

99
00:09:26,057 --> 00:09:29,361
و عندما يعود الى هنا كل ما أستطيع سماعه فقط
أن كل ما أفعله خطأ

100
00:09:29,756 --> 00:09:32,436
أنا أعتقد أنه بعدما أكون منفصلة لسنة أنه....

101
00:09:36,305 --> 00:09:39,147
أنا آسفة
أنت لست بحاجة لسماع ذلك

102
00:09:39,721 --> 00:09:40,418
أنا أتفهم

103
00:09:42,161 --> 00:09:44,428
ما هو صواب
أنك تقومين بعمل رائع مع جاك

104
00:09:45,597 --> 00:09:46,309
شكرا لك

105
00:09:47,041 --> 00:09:49,679
في أي وقت ممكن أن أستطيع المساعدة
أو أي شيء تحتاجين

106
00:09:50,028 --> 00:09:51,222
هذا حقا لطيف منك يا فرانك

107
00:09:52,710 --> 00:09:54,377
أنا لن أتردد في دعوتك

108
00:09:57,973 --> 00:10:03,170
من المفروض أن آخذ جاك للطبيب غدا صباحا
للفحص الطبي السنوي

109
00:10:03,505 --> 00:10:08,305
و لكني سأنظم له حفلة كمفاجئة
كما تعلم عيد ميلاده الأسبوع القادم

110
00:10:08,403 --> 00:10:10,258
تخيل أي مفاجئة ستكون

111
00:10:11,931 --> 00:10:14,295
لقد أرسلت الدعوات و سيصل أصدقاءه

112
00:10:14,517 --> 00:10:16,210
لذلك كنت أفكر ان لم يكن لديك مانع

113
00:10:16,663 --> 00:10:17,400
حسنا سآخده

114
00:10:17,600 --> 00:10:19,651
أشعر بأنه سيكون ممتعا إذا ميلت
في عطلة نهاية الإسبوع

115
00:10:19,944 --> 00:10:22,286
فقط علي أن أحضر صديق من المطار
في نهاية اليوم

116
00:10:22,775 --> 00:10:23,947
هذا جيد

117
00:10:24,241 --> 00:10:24,827
ما هو الجيد

118
00:10:25,510 --> 00:10:27,365
لأنه حسب قواعد الأمن الأفضل أن لا تكون وحيدا

119
00:10:27,976 --> 00:10:30,797
سيكون جيدا أن نتعرف على صديقك

120
00:10:31,060 --> 00:10:34,227
انه ليس صديق
انه فرنسي

121
00:10:36,052 --> 00:10:36,637
سأتصل بك لاحقا

122
00:10:38,785 --> 00:10:41,226
أودري أود أن ننهي حديثنا

123
00:10:46,676 --> 00:10:49,585
أي شيء سيحدث بيننا الآن
عندك روحي

124
00:10:49,615 --> 00:10:51,127
لن يحدث أي شيء سيدة بيلنز

125
00:10:51,557 --> 00:10:52,240
أودري

126
00:10:53,249 --> 00:10:54,518
أودري

127
00:11:24,156 --> 00:11:24,888
ألو
نعم

128
00:11:24,985 --> 00:11:27,035
أكد أنه غدا
الساعة التاسعة

129
00:12:13,836 --> 00:12:17,378
غدا في التاسعة و هناك تغيير
السائق سيأخده بدل أمه

130
00:12:17,788 --> 00:12:18,476
هكذا أفضل

131
00:12:25,255 --> 00:12:25,792
مرحبا

132
00:12:37,602 --> 00:12:38,168
هل هو مستقر

133
00:12:38,188 --> 00:12:39,778
نعم مستقر

134
00:12:40,036 --> 00:12:41,029
و الدواء

135
00:12:49,948 --> 00:12:51,237
أراكم غدا أيها السادة

136
00:13:02,832 --> 00:13:07,331
و من أخبارنا أيضا وصل عدد من ممثلي وزارة الدفاع
من ستة و لايات أمريكية الى ميامي اليوم

137
00:13:07,419 --> 00:13:08,591
للمشاركة في اجتماعات المجلس

138
00:13:08,639 --> 00:13:10,503
نعم أنا فرانك

139
00:13:10,557 --> 00:13:13,695
المسافة هي 65 كيلو متر و تسمي
الخدمة التوصيل السريع

140
00:13:14,349 --> 00:13:16,316
هذا ما قلته لي قبل 45 دقيقة

141
00:13:17,131 --> 00:13:18,561
لا أحتاج أي شيء آخر

142
00:13:18,854 --> 00:13:19,946
فقط أحضروا لي البيتزا

143
00:13:21,509 --> 00:13:22,290
كم ستكلفني

144
00:13:22,549 --> 00:13:24,772
هاي
هاي

145
00:13:26,695 --> 00:13:32,713
حسنا سيد فرانك بيتزا بدون شيء و المزيد
من المقبلات ستكلف 11:95

146
00:13:33,479 --> 00:13:34,385
أتمنى أنك جائع

147
00:13:34,958 --> 00:13:36,290
ليس لديك أي فكرة كم أنا جائع

148
00:13:36,407 --> 00:13:37,821
حسنا و نعتذر عن التأخير سيدي

149
00:13:40,702 --> 00:13:41,590
اجلسي سيدة بيلنز

150
00:13:42,879 --> 00:13:45,238
لا لا أودري

151
00:13:47,884 --> 00:13:48,705
ماذا تفعلين

152
00:13:49,583 --> 00:13:51,038
ماذا يشبه الذي أفعله

153
00:13:51,681 --> 00:13:52,706
هل كنتي تشربين

154
00:13:57,587 --> 00:13:59,153
أشبع رغبتي بأي شيء

155
00:14:00,417 --> 00:14:01,291
لا أستطيع

156
00:14:01,882 --> 00:14:03,999
لماذا
بسبب من أكون أنا

157
00:14:05,687 --> 00:14:06,722
بسبب من أكون أنا

158
00:14:17,595 --> 00:14:20,571
أشعر بأنني ضائعة
و مشوشة

159
00:14:22,494 --> 00:14:23,295
و من لا يشعر هكذا

160
00:14:34,091 --> 00:14:35,070
شكرا لك يا فرانك

161
00:14:37,498 --> 00:14:41,171
للوقت و الاحترام

162
00:14:43,235 --> 00:14:44,992
أعتقد أن هذا ما أحتاج أن تعرفه

163
00:14:47,949 --> 00:14:48,389
باي

164
00:15:20,842 --> 00:15:22,399
هل تعتقد أنه ستكون هناك ابر

165
00:15:22,793 --> 00:15:23,408
لا أعرف

166
00:15:45,603 --> 00:15:47,321
يا الهي نحن لم نفتح بعد

167
00:15:47,487 --> 00:15:50,085
انها حالة طارئة
يجب أن نرى الطبيب في الحال

168
00:15:50,181 --> 00:15:50,636
حسنا

169
00:15:51,118 --> 00:15:53,820
د كوبلين هلا حضرت الى هنا من فضلك
لدينا حالة

170
00:15:54,510 --> 00:15:56,757
عليكي تعبأة بعض الأوراق حول
مشكلتك الصحية

171
00:15:57,003 --> 00:16:01,688
فعليا مشكلتي ليست طبية
انها نفسية

172
00:16:01,834 --> 00:16:04,219
نعم لورا ما هي المشكلة

173
00:16:04,470 --> 00:16:05,300
أنا

174
00:16:07,056 --> 00:16:08,111
أكره الابر

175
00:16:09,253 --> 00:16:12,552
رقم 1 لا يوجد ضمانة أنك ستعطى ابرة

176
00:16:13,352 --> 00:16:16,474
لذلك ليس من الصواب أن تفكر في شيء
قد لا تتلقاه

177
00:16:23,137 --> 00:16:24,049
أسمعيني الأخبار الجيدة

178
00:16:24,234 --> 00:16:25,328
الطاقم الطبي مقتول

179
00:16:26,235 --> 00:16:28,514
فرانك انها تؤلم كثيرا

180
00:16:28,578 --> 00:16:30,306
أنا لن أدعهم يؤلمونك كثيرا

181
00:16:30,321 --> 00:16:30,931
وعد

182
00:16:31,360 --> 00:16:32,385
هل تعرف قاعدتي الرابعة

183
00:16:33,029 --> 00:16:34,718
لا تعطي أبدا وعدا لا تستطيع الايفاء به

184
00:16:35,800 --> 00:16:36,336
هيا

185
00:16:39,021 --> 00:16:40,182
أغلق الباب

186
00:16:56,858 --> 00:16:57,663
هل يمكنني مساعدتك

187
00:16:58,151 --> 00:16:59,899
جاك بيلنز جئنا لمقابلة د. كوبلين

188
00:16:59,928 --> 00:17:01,665
أنا آسفة انه مريض اليوم

189
00:17:01,685 --> 00:17:02,739
سيراه د. تايبرج اليوم

190
00:17:02,837 --> 00:17:04,544
أنا أفضل د. كوبلين

191
00:17:04,554 --> 00:17:06,730
لا تقلق د. تايبرج لطيف جدا

192
00:17:06,770 --> 00:17:08,702
الآن فقط خده الى الغرفة رقم ثلاثة

193
00:17:09,083 --> 00:17:10,177
أين مس لورا

194
00:17:10,460 --> 00:17:10,684
من

195
00:17:11,006 --> 00:17:12,405
التي تقف في الاستقبال

196
00:17:12,416 --> 00:17:14,719
مس لورا
انها مريضة أيضا

197
00:17:14,763 --> 00:17:16,154
يوجد انتشار للإنفلونزا في المكان

198
00:17:16,403 --> 00:17:18,482
الآن أسرعوا
الطبيب مشغول جدا اليوم

199
00:17:18,789 --> 00:17:20,678
هيا بنا
شوية و ننتهي من ذلك

200
00:17:25,382 --> 00:17:27,218
أنا د. تايبرج

201
00:17:28,272 --> 00:17:29,922
ألا أستطيع أن أنتظر طبيبي

202
00:17:30,487 --> 00:17:33,630
للأسف طبيبك استدعوه بعيدا لحالة طارئة

203
00:17:33,727 --> 00:17:34,989
لكنها قالت أنه مريض بالانفلونزا

204
00:17:35,260 --> 00:17:36,430
هذه هي الحالة الطارئة

205
00:17:36,821 --> 00:17:38,490
لقد أصيب بالانفلونزا بسرعة

206
00:17:38,754 --> 00:17:42,214
لذلك كلما بدأنا مبكرا انهينا مبكرا

207
00:17:43,264 --> 00:17:45,489
تعال سأريك شيئا مذهلا

208
00:17:46,738 --> 00:17:49,690
عذرا هذه غرفة خاصة بالأطباء و المرضى فقط

209
00:17:49,701 --> 00:17:52,551
يمكنك انتظاره في الاستقبال
أو تشرب كأسا من الماء..

210
00:17:53,492 --> 00:17:56,853
هي ثق بي
أنا طبيب

211
00:17:57,449 --> 00:17:58,560
أوه لديك مكالمة

212
00:18:03,307 --> 00:18:06,557
ألو ألو
فرانك لقد وصلت

213
00:18:06,785 --> 00:18:07,352
حقا

214
00:18:07,938 --> 00:18:10,962
كان لدينا العديد من الحكايات
في أول ساعتين من العطلة

215
00:18:11,061 --> 00:18:11,783
هكذا تسير الأمور

216
00:18:12,075 --> 00:18:14,512
من لا شيء جائتني الفكرة و أنا أطير يا فرانك

217
00:18:14,611 --> 00:18:16,075
اكتشاف طازج أو لاشيء

218
00:18:16,380 --> 00:18:17,393
سعيد أنك عملتها

219
00:18:20,284 --> 00:18:23,817
آلو
أنا أسفة د. دونيتي غير موجود اليوم

220
00:18:23,944 --> 00:18:24,838
اتصل ثانية يوم الإثنين

221
00:18:31,069 --> 00:18:33,179
يبدو أني سأتأخر قليلا
هل تمانع في أخد تاكسي

222
00:18:33,479 --> 00:18:34,344
لديك العنوان أليس كذلك

223
00:18:34,485 --> 00:18:39,012
شكرا لك
أتعرف لقد سمعت أن السمك هنا لذيذ

224
00:18:39,248 --> 00:18:41,986
يمكنني أن أطبخ لنا
أنت تحبه نوعا ما أليس كذلك

225
00:18:44,148 --> 00:18:44,719
يجب أن أذهب

226
00:18:46,197 --> 00:18:46,695
فرانك

227
00:18:47,369 --> 00:18:50,064
أتعرفوا أعتقد أنه من الأفضل أن ننتظر
حتى يعود طبيبه

228
00:18:50,638 --> 00:18:52,898
انه من المهم جدا أن يحصل على تطعيمته

229
00:18:53,030 --> 00:18:55,519
أنا متأكد من ذلك
و لكن اسبوع لن يغير شيء

230
00:18:55,520 --> 00:18:56,398
سنفعلها الآن

231
00:19:18,484 --> 00:19:19,344
أوجد مخرجا يا جاك

232
00:20:28,094 --> 00:20:31,593
أنظر الي
أتذكر وعدي

233
00:20:31,803 --> 00:20:32,404
نعم

234
00:20:54,056 --> 00:20:55,316
إنه أنا
أخرج من هنا

235
00:20:59,523 --> 00:21:00,109
فرانك

236
00:21:30,364 --> 00:21:30,951
اللعنة

237
00:21:40,026 --> 00:21:42,706
المستهدفين غير متعاونين
لغموا السيارة

238
00:21:57,205 --> 00:21:57,888
هيا أسرع

239
00:22:03,452 --> 00:22:05,137
لا تقلق كل شيء سيكون على ما يرام

240
00:22:32,441 --> 00:22:36,373
بوليس نحن نوجه عليكي السلاح
هيا للأسفل و ألقي بالأسلحة على الأرض

241
00:22:37,222 --> 00:22:38,651
نعم
لقد هربوا

242
00:22:40,687 --> 00:22:44,762
الخطة ب
نعم الخطة ب

243
00:23:03,185 --> 00:23:04,097
أوه لقد فعلتها
آه

244
00:23:05,820 --> 00:23:06,522
ما هذا

245
00:23:07,236 --> 00:23:08,631
هدية عيد ميلاد جاك

246
00:23:08,943 --> 00:23:11,579
زي بيسبول كرات ،قفازات
و مضرب

247
00:23:14,018 --> 00:23:17,039
رياضته المفضلة
كانت سابقا السنة الماضية

248
00:23:17,727 --> 00:23:20,537
هو يلعب كرة القدم الآن
و هو حقا جيد فيها

249
00:23:20,655 --> 00:23:22,510
أتعرف عليك رؤيته بعض الأحيان

250
00:23:22,559 --> 00:23:23,095
ألو

251
00:23:24,169 --> 00:23:26,844
سيد و سيدة بيلنز
انهم قادمون

252
00:23:27,000 --> 00:23:28,649
اختبؤا جميعا اختبؤا

253
00:23:35,979 --> 00:23:37,647
نعم
صباح الخير سيد سواق

254
00:23:38,160 --> 00:23:38,832
من هذا

255
00:23:39,063 --> 00:23:42,323
انظر الى المنظر في المرآة و ستعرف ماذا أريد

256
00:23:42,909 --> 00:23:45,332
أنا أعلم بماذا تفكر
الزجاج ضد الرصاص

257
00:23:46,033 --> 00:23:49,791
لذا قد تستطيع أن تخبرني بحكم خبرتك
التي أتت من عملك البسيط

258
00:23:49,800 --> 00:23:53,896
في الذهاب و العودة الى المكتب
أو التوصيل عند العودة من المدرسة

259
00:23:53,898 --> 00:23:57,855
هل الزجاج المحمي يستطيع ايقاف
انفجار بقوة7.60

260
00:23:57,856 --> 00:24:00,784
فرانك
لماذا أوقفت السيارة

261
00:24:03,698 --> 00:24:06,520
لن يحاول أي شخص ايقافه في مساحة ال300 متر

262
00:24:06,529 --> 00:24:07,649
هيا فرانك رد

263
00:24:07,895 --> 00:24:11,213
هذا لن يكون مهما اذا اتبعت خطتي

264
00:24:11,232 --> 00:24:13,263
الآن سأخبرك بما يجب عليك عمله

265
00:24:13,302 --> 00:24:15,207
سيظهر لك شخص خلال بضعة ثواني

266
00:24:27,904 --> 00:24:29,231
دعها تدخل

267
00:24:36,268 --> 00:24:37,431
سائق

268
00:24:39,197 --> 00:24:40,543
ولد جيد

269
00:24:46,741 --> 00:24:47,403
هاي

270
00:24:48,693 --> 00:24:49,824
اتركها

271
00:24:53,085 --> 00:24:54,865
شخصيا أنا أكره الأطفال

272
00:24:55,329 --> 00:24:57,371
لا أعرف ما هو شعورك اتجاه ذلك الموضوع

273
00:24:57,399 --> 00:25:01,785
لكن ان لديك أي شيء لا تتحرك
إلا عندما أقول لك تحرك

274
00:25:03,142 --> 00:25:06,653
افعل ما تقوله
يديها ممكن أن تكون ناعمة جدا

275
00:25:06,750 --> 00:25:09,189
لكن يمكنها أن تكون يدين شيطان
ثق بي في هذا

276
00:25:09,286 --> 00:25:09,930
ثق به في هذا

277
00:25:11,824 --> 00:25:12,507
الآن تحرك

278
00:25:53,403 --> 00:25:54,282
استدير لليسار

279
00:25:56,038 --> 00:25:57,122
لقد قلت لليسار

280
00:26:18,195 --> 00:26:20,434
اسمعي استمريي بإعطائي تعليمات
لكن كم منها سيكون صحيحا

281
00:26:20,439 --> 00:26:21,988
و سيكون بإمكانهم الامساك بكي

282
00:26:22,098 --> 00:26:24,245
دعيني أقوم بهذا الجزء
حتى لا يؤذى أحد

283
00:26:24,264 --> 00:26:25,112
غالي و الطلب رخيص

284
00:26:25,221 --> 00:26:26,579
دعينا نقول ذلك فيما بعد

285
00:28:15,618 --> 00:28:16,294
ليس سيئا

286
00:28:16,313 --> 00:28:18,776
هل علمتك أمك أن تقولي
شكرا لك

287
00:28:18,830 --> 00:28:21,017
نعم هي حاولت لكنها فشلت يائسة

288
00:28:21,173 --> 00:28:23,017
أعتقد أننا فقدناهم

289
00:28:23,906 --> 00:28:24,667
فكري مرة أخرى

290
00:28:30,299 --> 00:28:32,447
التفكير نهائي
هيا نذهب

291
00:29:00,799 --> 00:29:02,600
ماذا تعني أنك لم تستطيع العثور عليه

292
00:29:02,733 --> 00:29:04,416
انه رجل واحد في سيارة واحدة

293
00:29:04,423 --> 00:29:05,973
هو فريسة سهلة لعمليات المطاردة

294
00:29:06,022 --> 00:29:06,783
ليس تماما سيدي

295
00:29:06,939 --> 00:29:09,016
أعتقد من الممكن أنه كان يخطط لذلك

296
00:29:09,379 --> 00:29:10,131
هذا مستحيل

297
00:29:10,854 --> 00:29:11,830
كيف لكي أن تعرفي ذلك

298
00:29:12,090 --> 00:29:13,684
إنه بيعمل لدينا من شهر

299
00:29:13,701 --> 00:29:16,474
حتي يمكن أنه كان يخطط لذلك طوال الوقت
و أنت لم تلاحظي أي شيء مختلف

300
00:29:16,480 --> 00:29:18,583
أوه و أنت اللعنة خبير بالناس

301
00:29:18,617 --> 00:29:19,547
هذه خلفية عنه

302
00:29:21,687 --> 00:29:23,013
أنه عمل في القوات الخاصة

303
00:29:23,150 --> 00:29:26,053
عمل مع فرقة القوات الخاصة لمدة خمس سنوات
و هو مختص بعمليات التفجير

304
00:29:26,128 --> 00:29:28,336
عمل في لبنان ،سوريا ،السودان

305
00:29:28,972 --> 00:29:29,812
هذا الرجل محترف

306
00:29:30,343 --> 00:29:32,262
أنا لا تهمني قدراته
و لا يهمني من أين هو

307
00:29:32,568 --> 00:29:35,366
هذه ليست حرب
هذه مدينة أمريكية

308
00:29:35,693 --> 00:29:36,571
أين إبني

309
00:30:02,680 --> 00:30:04,330
دعنا نتوقف
الكل للخارج

310
00:30:07,355 --> 00:30:08,414
أنت فتى مميز

311
00:30:09,512 --> 00:30:11,634
في وقت آخر و مكان آخر

312
00:30:12,147 --> 00:30:15,051
أنت و أنا يا طفلي
يمكننا أن نستمتع

313
00:30:21,126 --> 00:30:21,918
جميل

314
00:30:23,567 --> 00:30:28,434
فرانك
فراااانك

315
00:30:31,668 --> 00:30:34,498
ليس هذا ما توقعته عندما استدعيت
لنقله هذا الصباح

316
00:30:34,547 --> 00:30:36,548
أليس كذلك يا... فرانك لا

317
00:30:36,596 --> 00:30:39,565
أهذا الذي عبرناه من أجل مشاهدة هذه الدائرة

318
00:30:39,761 --> 00:30:43,975
هذه الدائرة يا صديقي أنت تشاهدها
لكن هي ليست متطلب عمل

319
00:30:43,976 --> 00:30:47,265
الحركة نعم عدم القدرة على الشعور
بالألم بالتأكيد

320
00:30:47,549 --> 00:30:51,890
الجلوس على كرسي المقعدين القبول
بالهزيمة أو الثأر

321
00:30:53,496 --> 00:30:54,199
لكن ليس دهاءا

322
00:30:54,312 --> 00:30:55,678
كيف كان ذلك
ممتعا

323
00:30:55,811 --> 00:30:57,000
أنت من البداية حبي

324
00:30:59,581 --> 00:31:00,912
ما هو جوهر الموضوع

325
00:31:01,607 --> 00:31:03,437
سؤال في وقته
ماكس

326
00:31:04,667 --> 00:31:05,644
اسمحلي

327
00:31:15,395 --> 00:31:18,044
ضعني على السبيكر حتى لا تحتاج
الى اعادة قول التعليمات

328
00:31:18,810 --> 00:31:22,472
بعد ساعتين عليك احضار 5 ملايين دولار
كلها من فئة ورق المئة دولار

329
00:31:22,568 --> 00:31:24,276
ضعهم في حقيبة معدنية لا تمرر الماء

330
00:31:24,285 --> 00:31:26,438
اذهب الى منتزة الخليج الأمامي شخصيا

331
00:31:26,679 --> 00:31:28,804
سيكون هناك رافعة واقفة جانبا

332
00:31:28,864 --> 00:31:30,336
ستضع الحقيبة في صندوق العربة

333
00:31:30,473 --> 00:31:33,670
كما تعلم لن يكون بمقدرتي الحصول
على 5 ملايين دولار في ساعتين

334
00:31:33,743 --> 00:31:35,593
سيد بيلنز رجاءا
لقد قرأت الصحف

335
00:31:35,939 --> 00:31:39,916
اليوم بالاشارة الى موقعك الحالي
ثروتك زادت عن المئة مليون دولار

336
00:31:40,039 --> 00:31:42,042
لذلك أنت سوف لن تشعر بالألم

337
00:31:42,303 --> 00:31:45,564
ما هو الضمان بأن ابني سوف يعود إلي

338
00:31:46,186 --> 00:31:49,545
الضمان سيد بيلنز
أنا لست تاجر بطاقات

339
00:31:49,627 --> 00:31:54,532
لا تدع لهجتي الفاتنة في بناء الجمل النحوية
تشعرك بأني لا أعيش في الغابة

340
00:31:54,581 --> 00:31:57,480
و العيشة في الغابة
يا إما بتاكل يا إما بياكلوك

341
00:31:57,486 --> 00:31:59,608
لكن في هذه الفترة بالنسبة
لهذه الضمانة المهمة

342
00:32:00,437 --> 00:32:03,156
عشر دقائق بعد الموعد المحدد
إن لم يصل المبلغ

343
00:32:03,219 --> 00:32:04,278
سأرسل لك إصبعه

344
00:32:04,293 --> 00:32:06,781
عشرون دقيقة أصبعين
ثلاثون دقيقة أربعة أصابع

345
00:32:08,323 --> 00:32:10,303
يبدو أنه لدينا صفقة أليس كذلك سيد بيلنز

346
00:32:10,490 --> 00:32:16,518
نعم لدينا صفقة
هل من الممكن أن أتكلم مع إبني

347
00:32:17,664 --> 00:32:20,178
ماما بابا

348
00:32:21,178 --> 00:32:23,879
لديك ساعتين سيد بيلنز
بداية من الآن

349
00:32:27,580 --> 00:32:29,562
إحضروا لي إبني
حسنا

350
00:32:30,645 --> 00:32:35,679
فرانك لقد وعدتني بأنك لن تدعهم يؤذوني
أنت وعدت

351
00:32:35,965 --> 00:32:38,147
لا تعطي وعود لا تستطيع الإيفاء بها يا صديقي

352
00:32:38,696 --> 00:32:39,447
أنا لا أعطي

353
00:32:40,679 --> 00:32:41,861
هذه أحد قواعدي

354
00:32:43,528 --> 00:32:47,654
برافو الرجل الذي يعيش هذه الحياة بالقواعد

355
00:32:47,823 --> 00:32:49,516
لكن في عالمي القواعد تتحطم

356
00:32:49,769 --> 00:32:50,953
ليست قواعدي

357
00:32:51,435 --> 00:32:53,240
هذه المرة سيكون لديك استثناء

358
00:32:54,016 --> 00:32:54,733
غادر

359
00:33:36,401 --> 00:33:37,842
اذهبوا
أيها السائق

360
00:33:41,504 --> 00:33:44,455
لا إنتظري
جعل مسافة بيننا و بينه لن يكون سيئا

361
00:33:47,117 --> 00:33:47,556
ميامو

362
00:33:57,024 --> 00:33:57,609
الآن

363
00:34:32,258 --> 00:34:34,972
ارفع السماعة
آلو

364
00:34:35,283 --> 00:34:35,975
هذا أنا

365
00:34:36,064 --> 00:34:37,255
لدينا بعض الذبذبات أيها السادة

366
00:34:37,288 --> 00:34:38,543
يا ابن العاهرة

367
00:34:38,544 --> 00:34:40,139
انظر لم يكن لدي أي خيار في ذلك

368
00:34:40,144 --> 00:34:41,852
ماذا تحفر أيضا
أين العنة مكانك

369
00:34:42,125 --> 00:34:43,771
دعني أتكلم مع المسؤول عن العملية سيد بيلنز

370
00:34:43,773 --> 00:34:45,384
مرحبا يا فرانك يتكلم معك المارشال ستيبوني

371
00:34:45,434 --> 00:34:47,333
عليكم العمل بسرعة
ركبوا 3 قوارب

372
00:34:47,655 --> 00:34:48,918
فقط أخبرنا أين أنت

373
00:34:48,928 --> 00:34:51,291
احضروا طائرة فوق تقاطع النهر أعلى الشمال

374
00:34:51,296 --> 00:34:53,185
فقط أخبرني أين أنت يا فرانك
فقط أخبرنا أين أنت

375
00:34:54,219 --> 00:34:54,834
آلو فرانك

376
00:34:56,362 --> 00:34:57,038
حصلنا عليه

377
00:35:25,305 --> 00:35:26,040
هالو

378
00:35:26,135 --> 00:35:27,843
تركومي هذا أنا
عليك أن تغادر المنزل

379
00:35:27,891 --> 00:35:29,941
أوه لا
للتو وضعت الأكل في الفرن

380
00:35:30,039 --> 00:35:30,185
تركومي دعك من ما جهزته
و أخرج من البيت

381
00:35:32,156 --> 00:35:32,969
أذهب الى أين

382
00:35:32,986 --> 00:35:34,553
إلى أي مكان
إذهب الى الشاطيء

383
00:35:35,113 --> 00:35:39,503
الشاطيء - شاطيء ميامي الشهير
حلمي يتحقق

384
00:35:39,603 --> 00:35:41,319
أني أحب أن أذهب إلى الشاطيء

385
00:35:45,401 --> 00:35:46,089
ربما لا

386
00:35:47,461 --> 00:35:49,015
بوليس
من أنت اللعنة

387
00:35:49,281 --> 00:35:50,684
أنا الطباخ

388
00:35:53,462 --> 00:35:56,162
هناك خطأ
خطأ فادح

389
00:35:58,245 --> 00:36:01,739
لماذا لا نستطيع كلنا فقط الركوب

390
00:36:17,412 --> 00:36:18,210
آلو

391
00:36:18,596 --> 00:36:19,230
أنه فرانك

392
00:36:19,440 --> 00:36:21,088
لا تغلقي
و لا تلفتي نظر الآخرين

393
00:36:23,386 --> 00:36:24,722
هاي سوزان

394
00:36:26,395 --> 00:36:28,105
لا أنا أعتني بالبيت

395
00:36:28,503 --> 00:36:29,723
أنا لم أفعل ذلك أودري

396
00:36:29,772 --> 00:36:31,834
كان لديها مسدس موجه على جاك
لم يكن لدي أي خيار

397
00:36:31,918 --> 00:36:33,775
نعم لقد رأيت ذلك

398
00:36:35,334 --> 00:36:36,324
ماذا لديك من معلومات

399
00:36:36,363 --> 00:36:37,677
الموضوع أكبر من مجرد إختطاف لطفل

400
00:36:37,706 --> 00:36:39,225
لقد اتصلوا بنا من أجل الفدية

401
00:36:39,288 --> 00:36:40,469
الأطباء كانوا مزيفون

402
00:36:40,508 --> 00:36:41,913
لقد حاولوا إعطاء جاك إبرة

403
00:36:41,972 --> 00:36:43,138
لكني إعترضتهم

404
00:36:46,920 --> 00:36:49,612
أودري
لقد وعدت جاك بأنني لن أدع أي أحد يأذيه

405
00:36:49,975 --> 00:36:51,519
لا يمكنني الإخلاء بهذا الوعد

406
00:36:51,926 --> 00:36:53,289
فرانك
سأتصل بكي لاحقا

407
00:36:56,719 --> 00:37:00,218
أودري
هل كل شيء على ما يرام

408
00:37:00,903 --> 00:37:04,194
إنه سؤال غبي جدا لتسأله
ألا تعتقد ذلك يا جيف

409
00:37:11,252 --> 00:37:14,813
حسنا
أخبرني مرة أخري مفتش تركومي

410
00:37:15,222 --> 00:37:19,675
لماذ لم تقم بتعريف نفسك فورا للظابط

411
00:37:21,696 --> 00:37:25,859
أنا كنت مرتبك جدا
من شدة الهجوم

412
00:37:26,153 --> 00:37:28,689
هل يرضيك ذلك

413
00:37:28,918 --> 00:37:32,554
أتعلم
أنا أعمل في مكتب صغير في حي صغير

414
00:37:32,578 --> 00:37:33,974
نحن نعرف فقط جرائم صغيرة

415
00:37:33,975 --> 00:37:36,024
والمكان الذي أتيت منه نوعا ما آمن

416
00:37:36,043 --> 00:37:37,741
و أنت و شريكك أصدقاء
صح

417
00:37:37,751 --> 00:37:41,692
صديق
لل يمكنني القول بأننا أصدقاء تماما

418
00:37:41,703 --> 00:37:44,076
أنا أعرفه
علاقة صداقة

419
00:37:44,096 --> 00:37:45,902
فقط علاقة صداقة

420
00:37:46,247 --> 00:37:47,208
ليس تماما

421
00:37:47,213 --> 00:37:49,122
لكنهم وجدوك تحضر طعاما في منزله

422
00:37:49,131 --> 00:37:49,617
أنا فرنسي

423
00:37:49,639 --> 00:37:50,219
يعني

424
00:37:50,292 --> 00:37:53,411
يعني أننا لا نحتاج لأن نعرف الشخص مدة طويلة
كي نطبخ له

425
00:37:53,416 --> 00:37:55,078
هذه طريقتنا في كسر الحواجز

426
00:37:55,759 --> 00:37:56,598
على سبيل المثال

427
00:37:56,833 --> 00:38:00,444
هذا الساندويتش و القهوة
انه مهين جدا لتقديمه لعائلتك

428
00:38:00,639 --> 00:38:03,196
لكنه سيكفيني على ما أعتقد
لكنه سيء

429
00:38:03,326 --> 00:38:06,617
نعم أنا أعرف أنه مقرف
لكن هنا لا يمكنني عمل أي شيء

430
00:38:06,641 --> 00:38:07,660
أليس لديك مطبخ

431
00:38:12,541 --> 00:39:13,055


432
00:39:33,947 --> 00:39:35,868
لا تتحرك
سميت

433
00:39:36,875 --> 00:39:37,852
إرميها

434
00:40:15,182 --> 00:40:16,504
هل أنت متأكد أن هذا آمن

435
00:40:16,697 --> 00:40:19,302
أنظر فوق كتفك
نحن نحيط بك جيدا

436
00:40:29,580 --> 00:40:35,280
كما تقول عادة أمي
الوجبة فقط محصورة في مخيلتك

437
00:40:45,002 --> 00:40:45,742
أين أنت

438
00:40:46,173 --> 00:40:47,566
أطبخ
تطبخ

439
00:40:48,426 --> 00:40:49,293
هل يمكنك الكلام

440
00:40:49,657 --> 00:40:51,944
أنني أتكلم مع أمي
أمك

441
00:40:52,615 --> 00:40:54,923
من فضلك
هل تمانع

442
00:40:55,982 --> 00:40:56,534
شكرا لك

443
00:41:03,741 --> 00:41:05,566
هل ممكن أن أسألك
أنت تطهو لمن

444
00:41:05,796 --> 00:41:07,112
للشرطة الأمريكية

445
00:41:07,938 --> 00:41:12,426
واحد منهم رأى الشارة خاصتي و كان مهذب جدا
و أحضر لي قهوة و ساندويتش

446
00:41:12,672 --> 00:41:15,777
لن تصدق بأي سرعة الطعام كان مجهز يا فرانك

447
00:41:15,795 --> 00:41:17,523
لكن أنا صححت الوضع

448
00:41:17,524 --> 00:41:20,392
لكنه ينتظرون أن يتصل بهم رئيسي
ليتأكدوا أن كل شيء سليم

449
00:41:21,127 --> 00:41:24,867
طبعا ربما هذا سيأخد وقتا
لأنه لا يتواجد دائما هناك

450
00:41:25,702 --> 00:41:26,698
أي شيء عني

451
00:41:26,732 --> 00:41:28,686
نعم شيء مسلي جدا عنك

452
00:41:29,351 --> 00:41:30,446
انهم يريدون معرفة أين أنت

453
00:41:32,046 --> 00:41:33,131
أين أنت

454
00:41:33,286 --> 00:41:34,247
و لا في أي مكان لفترة طويلة

455
00:41:34,281 --> 00:41:35,108
اسمع
إبقى على الخط

456
00:41:39,854 --> 00:41:41,720
هل يمكنك الوصول إلى كمبيوتر

457
00:41:42,519 --> 00:41:45,303
هل يمكنني الوصول الى أي شيء في هذه المؤسسة

458
00:42:01,393 --> 00:42:02,611
يوجد شيء لنتتبعه

459
00:42:02,645 --> 00:42:03,172
من هو

460
00:42:03,652 --> 00:42:04,537
هذا ما أريد معرفته

461
00:42:04,548 --> 00:42:05,718
هل لديك برنامج معلومات

462
00:42:05,817 --> 00:42:08,647
عليك أن تعذرني
أنا لست خبير باستخدام هذا النظام

463
00:42:08,676 --> 00:42:11,337
لكن سأتصل بكمبيوتر ليساعدنا في ذلك

464
00:42:11,380 --> 00:42:14,014
إذن ما هو الوضع معك يا فرانك

465
00:42:14,024 --> 00:42:15,356
إنها قصة معقدة

466
00:42:15,672 --> 00:42:17,190
تعني أنك تورطت

467
00:42:17,470 --> 00:42:18,409
يمكنك قول ذلك

468
00:42:18,847 --> 00:42:20,539
بكلمة أخرى
إنها الولايات المتحدة

469
00:42:22,508 --> 00:42:29,592
عالم أحياء روسي الجنسية
تخرج من كلية الأحياء في سيبيريا

470
00:42:29,622 --> 00:42:30,487
هل لديك عنوان

471
00:42:30,608 --> 00:42:34,583
ميامي البلوك الغربي
شارع الملك رقم 11

472
00:44:14,359 --> 00:44:15,181
ابتعدوا

473
00:44:31,048 --> 00:44:31,780
تحركوا تحركوا

474
00:44:46,079 --> 00:44:47,485
إلى أين أنت ذاهب

475
00:44:47,641 --> 00:44:48,562
أحاول اللحاق بالحافلة

476
00:45:08,967 --> 00:45:12,255
ماذا تفعل يا سائق
ليس جيدا عندك في الماء ها

477
00:45:48,106 --> 00:45:48,886
حسنا حسنا

478
00:45:49,082 --> 00:45:50,566
أخبرني عن غرفة الأطباء

479
00:45:50,575 --> 00:45:51,311
أي غرفة أطباء

480
00:45:51,327 --> 00:45:53,479
المكان الذي حاولت فيه اعطاء الإبرة للولد

481
00:45:54,499 --> 00:45:55,271
هل ستخبرني

482
00:46:05,577 --> 00:46:08,762
هل تعرف ماذا أنت فعلت

483
00:46:09,059 --> 00:46:11,449
يبدو أنه شيء لا يؤدي لصحة جيدة

484
00:46:11,677 --> 00:46:13,552
هذا ما أريد معرفته بالدرجة الأولى

485
00:46:14,117 --> 00:46:14,886
أتمنى لك حياة جيدة

486
00:46:14,887 --> 00:46:15,864
إن بقيت حيا

487
00:46:31,012 --> 00:46:33,163
من نقطة المراقبة للقاعدة
الفدية تحت المشاهدة

488
00:46:33,170 --> 00:46:33,540
جيد

489
00:46:35,444 --> 00:46:36,751
الفدية لم يأتي إليها أحد

490
00:46:36,761 --> 00:46:37,249
ماذا هذا يعني

491
00:46:37,269 --> 00:46:38,731
لا تقلق
في هذه اللحظة لا يعني شيء

492
00:46:38,751 --> 00:46:40,272
اذا لا تعني شيء
إذن لم تأتي بشيء

493
00:46:40,362 --> 00:46:42,925
نا عملت في أكثر من 15 عملية مشابهة
في العاميين الماضيين

494
00:46:43,022 --> 00:46:45,335
و هل تعتقد أنهم عندما يأخدوا الفدية
سيعيدوا إبني

495
00:46:45,338 --> 00:46:45,828
أودري

496
00:46:46,035 --> 00:46:48,414
لا تجعلي الأمر معقدا أكثر من ما هو عليه

497
00:46:48,415 --> 00:46:50,410
أنا لا أجعل الأمر معقدا جيفرسون

498
00:46:51,206 --> 00:46:52,352
هذا بسبب عملك

499
00:46:52,353 --> 00:46:54,235
و ما علاقة عملي بهذا

500
00:46:54,237 --> 00:46:55,880
طبعا عملك هو الذي سبب هذا

501
00:46:56,184 --> 00:46:59,490
ألا تفهم أنه لأنك أصبحت مشهورا
أصبحنا مستهدفين

502
00:46:59,492 --> 00:47:01,134
و لا يهم أي منكم ماذا يعتقد

503
00:47:01,298 --> 00:47:03,963
الشخص الوحيد الذي يحاول استعادة جاك
هو فرانك

504
00:47:03,992 --> 00:47:06,227
فرانك
هل رأيتي فرانك

505
00:47:06,344 --> 00:47:07,963
أنت تكلمتي مع فرانك و لم تخبرينا بذلك

506
00:47:07,993 --> 00:47:09,213
كيف فعلتيها و تكلمتي معه

507
00:47:09,233 --> 00:47:11,820
لأنه هو آخر شخص شاهد جاك حيا

508
00:47:13,431 --> 00:47:14,373
نحن وجدنا الولد

509
00:47:40,494 --> 00:47:42,100
إنه مغلق
متين جدا و محصن

510
00:47:42,330 --> 00:47:43,977
أوجد طريقة لفتحه
حاضر سيدي

511
00:47:43,979 --> 00:47:46,088
كم سيبقى هذا الوضع

512
00:47:46,090 --> 00:47:48,000
سيدتي سنفعل كل ما بإستطاعتنا

513
00:47:48,009 --> 00:47:49,397
هو ممكن أن يختنق بالداخل

514
00:47:49,401 --> 00:47:50,314
سيدتي اهدأي

515
00:47:50,318 --> 00:47:51,349
أحضروا إبني

516
00:47:51,357 --> 00:47:52,233
أودري
دعيهم يعملون

517
00:47:52,237 --> 00:47:54,296
هل أنت ستجلس فقط دون فعل شيء

518
00:47:54,297 --> 00:47:55,359
أودري
إنهم خبراء

519
00:47:55,364 --> 00:47:57,684
الكل هنا خبير
فلتذهبوا كلكم إلى الجحيم

520
00:47:58,892 --> 00:47:59,920
أودري

521
00:48:16,315 --> 00:48:16,901
ماما

522
00:48:20,512 --> 00:48:21,244
جاك

523
00:48:23,645 --> 00:48:24,319
هل أنت بخير

524
00:48:36,811 --> 00:48:39,313
هل تصدقي
هيا صدقي

525
00:48:40,159 --> 00:48:41,302
إنك أنت الشيطان

526
00:48:41,399 --> 00:48:42,664
أتمنى

527
00:49:19,640 --> 00:49:23,905
اللعنة
ديمتري لقد أخفتني

528
00:49:23,910 --> 00:49:24,588
أين ستانوفيتش

529
00:49:24,676 --> 00:49:25,515
إنه في الغرفة

530
00:49:25,525 --> 00:49:26,687
أريد التحدث معه
إنه يعمل

531
00:49:26,784 --> 00:49:28,190
أريد التحدث معه
إجلس

532
00:49:29,029 --> 00:49:31,889
إسمع للباناسونك
إنها موسيقة راب جيدة

533
00:51:07,851 --> 00:51:08,978
ما هذا
لا أعلم

534
00:51:10,731 --> 00:51:13,131
اللعنة
ماذا تفعل هنا

535
00:51:13,136 --> 00:51:14,054
أريد العلاج

536
00:51:14,343 --> 00:51:17,241
السائق
لقد حقنني بالفيروس أنظر

537
00:51:17,758 --> 00:51:19,535
ديمتري من أين هو حصل على الفيرس

538
00:51:19,759 --> 00:51:21,926
الإبرة التي تركناها في غرفة الأطباء

539
00:51:22,346 --> 00:51:24,785
أرجوك أنا أحتاج الدواء
أنا مريض

540
00:51:24,834 --> 00:51:28,948
إهدأ أنت لست مريض
لديك 4 ساعات قبل أن ينشط الفيروس

541
00:51:28,972 --> 00:51:30,603
أنت تعلم ذلك
أنت شاركت في تصنيعه

542
00:51:32,509 --> 00:51:33,999
إفتح البراد
أنا أقول لك

543
00:51:34,009 --> 00:51:37,328
إفتح البراد
أنا أحتاجه

544
00:51:37,362 --> 00:51:39,197
إفتح البراد

545
00:51:41,368 --> 00:51:44,886
نعم ها هي بوليسة التأمين
كم لديك

546
00:51:45,037 --> 00:51:47,441
جرعتين
واحدة ل دي وواحدة لي

547
00:51:50,845 --> 00:51:52,376
دي أفترض أنه إلتغى

548
00:51:52,768 --> 00:51:56,669
يوجد واحدة لي
أنا أريدها الآن هيا

549
00:51:58,849 --> 00:51:59,996
دعنا نفعلها

550
00:52:02,167 --> 00:52:03,207
دعنا لا نفعلها

551
00:52:03,214 --> 00:52:03,897
من أنت

552
00:52:03,898 --> 00:52:05,557
فرانك يوجد ما يكفي لنا نحن الاثنين

553
00:52:05,656 --> 00:52:06,242
أنت لا تحتاجها

554
00:52:06,247 --> 00:52:07,102
لكنك حقنتني

555
00:52:07,137 --> 00:52:07,960
حقنتك بورا

556
00:52:08,782 --> 00:52:09,661
أنا لست مريض

557
00:52:10,463 --> 00:52:11,342
لست مريض

558
00:52:11,540 --> 00:52:12,770
ماء
بورا

559
00:52:14,182 --> 00:52:15,518
أيها الحقير

560
00:52:19,345 --> 00:52:22,748
جيد المشكلة محلولة
جرعة واحدة لكل منا

561
00:52:22,810 --> 00:52:23,601
إنها ليست لنا

562
00:52:23,893 --> 00:52:27,769
أه واحدة لك وواحدة للولد
تقسيمتك استثنتني

563
00:52:27,856 --> 00:52:29,438
مبدأي إعطائها لشخص مريض

564
00:52:33,889 --> 00:52:35,286
أخبرني عن الفيروس

565
00:52:35,548 --> 00:52:37,617
حسنا ماذا تحب أن تعرف

566
00:52:37,685 --> 00:52:39,353
كل شيء بداية من ما هو الفيروس

567
00:52:39,451 --> 00:52:42,758
انه عنصر الريترينيون
متعدد الجهد مضاعف

568
00:52:42,760 --> 00:52:45,693
الولد سيموت
أي واحد يستنشقه سيموت

569
00:52:46,088 --> 00:52:46,803
يعني أن الأمر انتهى

570
00:52:46,805 --> 00:52:48,111
ماذا تعني بأن الأمر قد إنتهى

571
00:52:48,138 --> 00:52:51,253
إنه صمم ليسبب الموت بعد 24 ساعة

572
00:52:51,359 --> 00:52:52,555
شكرا على الدرس

573
00:52:53,907 --> 00:52:54,961
الآن أعطيني الأنبوبات

574
00:52:55,166 --> 00:52:57,819
أنت حقا تريد أعطائه لكل شخص هنا
أم لا

575
00:52:59,298 --> 00:53:00,848
دعنا نرى إذا كنت تستطيع الطيران

576
00:53:35,964 --> 00:53:37,719
أنت بخير
أنا بخير

577
00:54:40,078 --> 00:54:41,552
لا يوجد شيء لتقلقوا عليه

578
00:54:41,649 --> 00:54:45,305
إنها مجرد عدوى فيروسية مع صدمة بسبب ما حدث

579
00:54:45,359 --> 00:54:48,648
سيشفى خلال يوم أو اثنين
سأعطيه شيئا ليساعده على النوم

580
00:54:49,068 --> 00:54:50,209
اتصلوا بي اذا حدث شيء

581
00:54:51,020 --> 00:54:52,337
شكرا
شكرا يا دكتور

582
00:54:54,924 --> 00:54:56,374
أتعرفين يا أودري

583
00:54:56,973 --> 00:55:01,238
هذا الذي حدث ربما جعلني أدرك أي أحمق كنت أنا

584
00:55:02,732 --> 00:55:06,021
مع جاك و معك

585
00:55:09,955 --> 00:55:10,774
هل أنت بخير

586
00:55:11,515 --> 00:55:13,029
سيد بيلنز نحن نتأخر

587
00:55:14,210 --> 00:55:15,691
سأكون حالا

588
00:55:16,689 --> 00:55:23,783
أود أن أحضر بعد المؤتمر
لأطمئن على جاك و أطمئن عليكي

589
00:55:26,742 --> 00:55:29,475
حسنا
أراكي قريبا

590
00:55:30,450 --> 00:55:31,583
إنهم هنا إذا إحتاجتيهم

591
00:55:42,847 --> 00:55:44,994
هل أنتي بخير سيدتي

592
00:55:45,678 --> 00:55:46,360
أنا بخير

593
00:55:50,703 --> 00:55:52,307
ألو
إنه أنا

594
00:55:53,972 --> 00:55:55,633
هل أنت بخير سيدة بيلنز
ٌإذهبي إلى غرفتك النوم

595
00:55:55,652 --> 00:55:56,478
هاي سوزان

596
00:55:56,968 --> 00:55:57,643
كيف حالك

597
00:56:00,122 --> 00:56:02,562
أنا لوحدي
أين أنت يا فرانك

598
00:56:03,441 --> 00:56:04,306
إستديري

599
00:56:15,348 --> 00:56:18,177
فرانك عليك الهرب
لا يوجد شيء هنا

600
00:56:18,179 --> 00:56:19,394
جاك بخير

601
00:56:19,399 --> 00:56:21,564
جاك مصاب بفيروس قاتل يا أودري

602
00:56:21,751 --> 00:56:23,908
و الآن أي شخص سيكون على اتصال معه سيموت

603
00:56:24,572 --> 00:56:25,665
ماذا تقل لي

604
00:56:27,155 --> 00:56:29,157
أنت تقول لي أن إبني سيموت

605
00:56:29,895 --> 00:56:30,714
لا لن يموت

606
00:56:33,697 --> 00:56:37,667
أعتقد أنهم زرعوا الفيروس بداخله لكي ينمو
لأنه كما يفترض سيصبح معديا

607
00:56:37,942 --> 00:56:40,447
الإبن هو السلاح
المستهدف هو والده

608
00:56:40,823 --> 00:56:42,819
جيفرسون لماذا

609
00:56:43,263 --> 00:56:44,364
بسبب المؤتمر

610
00:56:44,590 --> 00:56:46,085
هذا الجواب المنطقي الوحيد

611
00:56:46,092 --> 00:56:48,669
هم دبروا ذلك ليجذبوه بالقوة الى
نفس جو الغرفة

612
00:56:48,979 --> 00:56:50,597
زوجك يتنفس و بعد ذلك يموت

613
00:56:55,268 --> 00:56:59,035
ارجوك
عليكي أن تثقي بي يا أودري

614
00:57:07,077 --> 00:57:08,063
هل تستطيعي إعطاؤها له

615
00:57:09,615 --> 00:57:10,688
ماذا يمكنني أن أفعل

616
00:57:10,737 --> 00:57:14,378
عندما يستجيب الفتى
ولديكي المزيد من هذا

617
00:57:14,886 --> 00:57:15,860
أحقني شخص آخر

618
00:57:17,809 --> 00:57:18,681
أحقن الآن

619
00:57:35,870 --> 00:57:37,027
لدينا زائر

620
00:57:38,980 --> 00:57:39,709
حرارتك مرتفعة

621
00:57:40,067 --> 00:57:40,458
حسنا

622
00:57:42,020 --> 00:57:42,911
إذا كان عليك الذهاب
إذهب

623
00:57:47,094 --> 00:57:47,958
لا تتحرك

624
00:58:31,796 --> 00:58:32,870
هل المحافظ هنا

625
00:58:32,919 --> 00:58:36,608
الكل ستجده هنا
المحافظ ،وفود من كل العالم

626
00:58:38,824 --> 00:58:39,215
ألو

627
00:58:39,234 --> 00:58:40,883
جيفرسون لا يمكنك الذهاب إلى المؤتمر

628
00:58:41,019 --> 00:58:41,802
هل كل شيء على ما يرام

629
00:58:42,014 --> 00:58:44,214
لقد حقنوه بفيروس قاتل

630
00:58:44,484 --> 00:58:45,990
أودري أنا لا أستطيع سماعك
أنا في

631
00:58:46,143 --> 00:58:47,541
و الآن الفيروس أصابك

632
00:58:47,575 --> 00:58:48,940
أودري أنا لا أسمعكي

633
00:58:49,072 --> 00:58:51,077
أنهم يخططون أن يعدو كل من في المؤتمر

634
00:58:51,219 --> 00:58:52,429
سأعاود الإتصال بكي

635
00:58:52,459 --> 00:58:52,845
جيف

636
00:58:55,905 --> 00:58:57,173
سيد بيلنز هل أنت بخير

637
00:58:59,125 --> 00:59:00,866
أنا بخير هيا بنا
متأكد نعم

638
00:59:22,061 --> 00:59:22,842
ألو

639
00:59:23,232 --> 00:59:24,627
هل ما زلت ضيفا عند الحكومة

640
00:59:24,926 --> 00:59:27,412
أعطوني أول إستراحة

641
00:59:27,722 --> 00:59:30,358
دعني أخمن
تحتاج لمساعدتي

642
00:59:30,504 --> 00:59:31,471
ستحتاج لكمبيوتر

643
00:59:32,905 --> 00:59:34,501
أنه عمليا بالأسفل

644
00:59:34,799 --> 00:59:36,173
الى ماذا توصلت يا فرانك

645
00:59:36,214 --> 00:59:37,495
لا أعلم لا يوجد لدي شيء

646
00:59:38,751 --> 00:59:41,421
ليلتي المحببة للتقصي

647
00:59:42,948 --> 00:59:45,289
دعنا نرى ألو

648
00:59:46,236 --> 00:59:49,879
يسرني أن أستغل هذه الفرصة
و أعرفكم على معاوني

649
00:59:49,881 --> 00:59:52,328
تنفس هكذا صح
تنفس يا صديقي تنفس

650
00:59:54,407 --> 01:00:00,264
غدا عندما ينتشر بداخلهم كل من في المؤتمر
سينتهي أجله

651
01:00:00,419 --> 01:00:02,478
أتعرفي ما هي أكبر مشكلة ستكون

652
01:00:02,616 --> 01:00:04,547
ما
عد الفلوس

653
01:00:09,836 --> 01:00:11,147
لا أستطيع الإنتظار للغد

654
01:00:18,378 --> 01:00:19,769
جاني تشيليني

655
01:00:19,770 --> 01:00:22,210
هارب من السلطات لمسؤليته عن
العديد من الجرائم الدولية

656
01:00:22,214 --> 01:00:24,628
مثل تجارة أسلحة مخدرات..

657
01:00:26,679 --> 01:00:28,914
شخص ما دخل إلى قاعدة البيانات
من الطابق 15

658
01:00:30,189 --> 01:00:31,062
هذا جونزالس

659
01:00:31,750 --> 01:00:32,478
أنه في إجازة

660
01:00:34,580 --> 01:00:38,167
كان وراء عملية إحتجاز الوزاراء في جنيف

661
01:00:39,445 --> 01:00:41,083
أوه لقد إنتهيت بسلام

662
01:00:45,735 --> 01:00:46,581
أعطيني العنوان

663
01:00:46,634 --> 01:00:50,636
ميامي ستايلن
شارع باديك الرقم غير واضح

664
01:00:50,655 --> 01:00:51,474
وجدنا السيارة

665
01:00:51,759 --> 01:00:53,065
أنت مساعد رائع يا تركوني

666
01:00:53,534 --> 01:00:54,832
حسنا شكرا على المجاملة

667
01:00:55,259 --> 01:00:56,877
الى اللقاء سأعود ثانية لأنام

668
01:01:01,225 --> 01:01:02,070
ربما لا

669
01:01:04,154 --> 01:01:05,853
هي أنظر إلى السيارة يا رجل

670
01:01:06,692 --> 01:01:07,434
تحرك جانبا

671
01:01:17,037 --> 01:01:17,818
ماما

672
01:01:20,191 --> 01:01:22,558
حبيبي
هل تشعر بتحسن

673
01:01:22,650 --> 01:01:23,606
نوعا ما

674
01:01:25,089 --> 01:01:26,729
حاول أن تنام ثانية
حسنا

675
01:01:33,727 --> 01:01:35,088
سيدتي هل أنتي بخير

676
01:02:49,661 --> 01:02:50,691
حسنا هيا إفعل ذلك

677
01:03:03,327 --> 01:03:04,547
ماذا تفعل

678
01:03:05,474 --> 01:03:07,279
تعرفين طوال الليل و أنا أفكر

679
01:03:07,518 --> 01:03:10,553
كيف يمكن أن ننقل العلاج بأمان

680
01:03:10,949 --> 01:03:16,108
نحتاج لشيء لا ينكسر
و لن يسرق و يكون آمن تماما

681
01:03:16,561 --> 01:03:17,978
أنا

682
01:03:24,507 --> 01:03:26,814
مؤثر
إرتدي ملابسك

683
01:03:28,801 --> 01:03:29,630
أوقفها

684
01:03:32,875 --> 01:03:35,000
هؤلاء أصدقاءك
ليس بعد

685
01:03:44,318 --> 01:03:46,944
أين ذهبوا
الكراج

686
01:03:48,812 --> 01:03:51,151
أنا لا أرى أي منهم
و لا أنا و لا أنا أيضا

687
01:03:51,249 --> 01:03:53,531
إلى أين غادروا
الكراج

688
01:03:54,718 --> 01:03:56,006
فتشوا
انطلقوا هيا هيا

689
01:04:00,131 --> 01:04:01,000
هيا أمسكوا به

690
01:05:34,610 --> 01:05:37,318
ماذا تريد مني أن أفعل
اترك السيارة شغالة

691
01:05:38,260 --> 01:05:46,759
أنتي آمنة أنتي جميلة جدا
أنتي يا سيارتي الصفراء البومبو

692
01:06:59,621 --> 01:07:00,744
لا تتحرك

693
01:07:02,257 --> 01:07:03,390
أوه سيد السائق

694
01:07:03,428 --> 01:07:04,911
أين ستذهب حتى الغد

695
01:07:05,141 --> 01:07:08,520
لو علمت أن الرزقة التي جئت كل هذه المسافة من
أجلها غير موجودة لما كنت فعلت ذلك أليس كذلك

696
01:07:09,270 --> 01:07:11,548
و بعد أن عملت جاهدا للحصول على الدواء

697
01:07:11,743 --> 01:07:14,378
أنظر بتمعن يا فرانك مارتين

698
01:07:15,605 --> 01:07:18,449
أنا المعالج لمرضك
و أنا الوحيد المعالج لمرضك

699
01:07:18,990 --> 01:07:20,280
أنا الدواء

700
01:07:22,314 --> 01:07:23,846
لكنك حاولت
أنا مبسوط لك

701
01:07:23,847 --> 01:07:27,361
لم يعطوك ائتمان كافي
لكي تستطيع الخروج من هذا

702
01:07:27,717 --> 01:07:29,537
أنا تعبت من كل هذا

703
01:07:29,664 --> 01:07:31,782
كيف يمكن لي أن أساعدك
أي جزء تريدني أن أقوله لك

704
01:07:31,986 --> 01:07:35,363
فكر
أنت لماذا

705
01:07:35,471 --> 01:07:37,284
أوه أنه الجزء الأسهل

706
01:07:37,789 --> 01:07:39,579
بكل بساطة إنه بيزنس

707
01:07:40,141 --> 01:07:42,211
أنا في القمة الأعلى لتجار المنشطات السريعة

708
01:07:42,703 --> 01:07:48,689
و في هذه الحالة تاجر المنشطات السريعة هو تاجر
كوكايين كولمبي هو أراد كمية من أفضل الأنواع

709
01:07:49,192 --> 01:07:52,663
هل حقا أنت تعتقد أن قتل كل السياسيين
سيجعل الأشياء أسهل له

710
01:07:52,668 --> 01:07:55,557
هذه ليست مشكلتي
كان على أن أقوم بمهمة

711
01:07:55,779 --> 01:07:57,528
أنا عملت المهمة
مثلك

712
01:07:58,769 --> 01:08:00,184
قاعدتي الأساسية

713
01:08:01,502 --> 01:08:03,116
شعري مظهري أيضا

714
01:08:05,698 --> 01:08:06,809
أوه لولا

715
01:08:08,432 --> 01:08:10,837
الآن إسمح لي
لكي ألحق الطيارة

716
01:08:12,821 --> 01:08:15,697
أقتليه
تشاو تشاو

717
01:08:20,622 --> 01:08:21,569
طلقات مسدسك فارغة

718
01:08:21,755 --> 01:08:23,356
سأطلقها عليكي
بكل سرور

719
01:08:27,269 --> 01:08:28,215
طلقاتي ستقتلك

720
01:10:02,675 --> 01:10:04,788
نحن نبث إليكم مباشرة على محطة كازوي

721
01:10:04,822 --> 01:10:08,780
هناك على الأقل 10 سيارات شرطة
تلاحق شاحنة مسروقة

722
01:10:12,776 --> 01:10:16,106
انه ليس ذلك فقط
جيم هل التقطت ذلك

723
01:10:16,115 --> 01:10:20,375
يوجد سيارة أخرى أنها تتخطى الشرطة
و الشاحنة المسروقة أيضا

724
01:10:20,586 --> 01:10:24,127
شخص أخر يستطيع السواقة
نعم انه يستطيع

725
01:11:09,093 --> 01:11:10,645
نحن على وشك الإقلاع
سيد ستيليني

726
01:11:11,338 --> 01:11:14,316
أجلس و استمتع بالرحلة
سنكون في كولومبيا قبل أن تشعر بذلك

727
01:11:58,577 --> 01:12:01,310
سنحاول انزالك إستعد
نحن عائدون للأرض

728
01:12:01,344 --> 01:12:04,044
ألا نستطيع الطياران مع هذه المشكلة
قطعيا

729
01:12:04,082 --> 01:12:05,445
إذن بأي طريقة يمكن أن نصل إلى كولومبيا

730
01:12:07,459 --> 01:12:08,935
بطريقة واحدة
فقط إذا كنت تستطيع الطيران بيديك

731
01:12:10,388 --> 01:12:13,032
نأسف على ما حدث سيد ستيليني
لا تقلق من أي شيء

732
01:12:18,098 --> 01:12:20,206
آسف
الرحلة إلتغت

733
01:12:20,441 --> 01:12:23,867
أنا آسف أنك أنت ستلغى

734
01:12:24,540 --> 01:12:25,370
تفضل بالجلوس

735
01:12:28,444 --> 01:12:31,929
إسترخي
إشرب شيئا

736
01:12:32,349 --> 01:12:33,671
علينا أن نعرف بعضنا أكثر

737
01:12:34,008 --> 01:12:35,837
أعتقد بأن لدي كل شيء كنت أريد معرفته

738
01:12:40,718 --> 01:13:00,239
FTW - DVD

739
01:13:05,120 --> 01:13:59,778
جودة الديفيدي فقط مع أفلام
FTW

740
01:14:19,126 --> 01:14:19,906
اللعنة

741
01:15:56,533 --> 01:15:59,349
خمسة نقاط ما هو الشيء الذي لديه عيون
و ليس لده أذنين

742
01:15:59,351 --> 01:16:02,776
له جلد و ليس لديه شعر
و هو أبيض من الداخل و بني من الخارج

743
01:16:02,811 --> 01:16:03,253
ماما

744
01:16:04,145 --> 01:16:04,546
الدودة

745
01:16:04,555 --> 01:16:06,293
خطأ
بابا

746
01:16:07,542 --> 01:16:08,932
العجل
خطأ

747
01:16:09,689 --> 01:16:10,946
البيتزا التي تعرفها

748
01:16:15,077 --> 01:16:15,985
هل يمكنني مساعدتك

749
01:16:16,785 --> 01:16:18,058
لا فأنا سأغادر

750
01:16:24,227 --> 01:16:26,065
الحية
خطأ

751
01:16:27,424 --> 01:16:29,362
الفول السوداني
يع

752
01:16:30,693 --> 01:16:31,957
هوت دوج
خطأ

753
01:16:44,943 --> 01:16:45,977
هل هذه هي زيارتك
نعم

754
01:16:46,210 --> 01:16:49,562
هي مختصرة عندما تكون الزيارة لعائلة بيلنز

755
01:16:50,037 --> 01:16:51,283
إنه نبيل جدا منك

756
01:17:05,663 --> 01:17:07,577
أنتو لن تصدقوا ما حدث لي الليلة الماضية

757
01:17:15,025 --> 01:17:18,031
لدي شيء لك
لقد لاحظت أنك لم تذهب إلى الشاطي

758
01:17:18,324 --> 01:17:20,744
أنا أعرف
الماء هو الماء و الرمل هو الرمل

759
01:17:20,763 --> 01:17:22,932
فتيات...
كله نفس الشيء

760
01:17:25,813 --> 01:17:28,764
شكرا لك يا فرانك
لقد كانت إجازة ممتعة

761
01:17:29,106 --> 01:17:30,455
أكثر من ما كنت ستطلب

762
01:17:32,671 --> 01:17:34,726
أورفوار
أورفوار يا صديقي

763
01:17:35,600 --> 01:17:36,356
رحلة ممتعة

764
01:17:36,390 --> 01:17:37,112
بالناقص

765
01:17:37,162 --> 01:17:38,636
هم يقولون أن هذا كله يحدث

766
01:17:39,214 --> 01:17:42,102
أعتقد أنه لا يمكننا أن نحصل على
كل شيء نتمناه أليس كذلك

767
01:17:43,236 --> 01:17:44,266
لا لا يمكننا

768
01:17:59,082 --> 01:18:00,588
نعم

769
01:18:01,463 --> 01:18:02,921
أنا أبحث عن ناقل

770
01:18:07,320 --> 01:18:08,320
أنا أسمعك

771
01:18:09,297 --> 01:24:59,227
Translated By
Hisham M. Behary
Mr~Yoppa~