1
00:00:05,600 --> 00:00:30,850
Synced : AlTiMa2005

2
00:00:43,600 --> 00:00:46,850
الطاقم سيتحرك الآن خلال الهيكل صوب الكبسولة

3
00:00:46,934 --> 00:00:48,602
عًلِم

4
00:00:48,685 --> 00:00:51,146
باستلهام مشروع الرئيس كينيدي

5
00:00:51,188 --> 00:00:56,148
في سبع سنوات فقط أصبحت أمريكا جاهزة للتحدي

6
00:00:56,190 --> 00:01:00,027
الذي كان أكثر المغامرات خطورة

7
00:01:00,111 --> 00:01:02,488
في تاريخ الجنس البشري

8
00:01:02,571 --> 00:01:06,823
بعد منافسة طويلة مع الروس في برنامج استكشاف الفضاء

9
00:01:06,906 --> 00:01:10,660
-هناك خلل في الطاقة
-و بعد حريق مفاجيء

10
00:01:10,743 --> 00:01:12,829
في منصة الإطلاق أثناء تدريب روتيني

11
00:01:12,912 --> 00:01:15,662
-أدى لقتل رواد الفضاء: جس جريسوم
-حريق في قمرة القيادة

12
00:01:15,745 --> 00:01:17,831
-و إد وايت و روجر شافيه
-أخرجونا من هنا

13
00:01:17,914 --> 00:01:22,252
كانت هناك شكوك كبيرة أننا سنستطيع السير
على القمر قبل الروس

14
00:01:22,335 --> 00:01:25,586
و لكن الليلة بعد 18 شهر من مأساة أبوللو 1

15
00:01:25,669 --> 00:01:29,840
العالم كله يشاهد في رهبة نيل أرمسترونج و ألدرين باز

16
00:01:29,882 --> 00:01:31,879
يهبطان على سطح القمر

17
00:01:31,962 --> 00:01:34,173
لقد جائت الأخبار منذ دقائق

18
00:01:34,256 --> 00:01:37,131
مركز التحكم أعطى الإذن لرائدي الفضاء

19
00:01:37,173 --> 00:01:40,176
بالبدء في الأنشطة خارج العربة

20
00:01:40,217 --> 00:01:42,178
و هذا هو التصريح بالسير على القمر

21
00:01:42,261 --> 00:01:47,013
في موعد مبكر عن الموعد المتوقع
التاسعة مساء بالتوقيت الشرقي

22
00:01:47,055 --> 00:01:50,975
الشيء المهم عند دخول الوحدة القمرية هو الإرتفاع

23
00:01:51,017 --> 00:01:52,977
و السرعة النسبية

24
00:02:07,027 --> 00:02:09,196
ليس هناك شعور آخر في الدنيا مثل هذا الشعور

25
00:02:13,742 --> 00:02:15,741
كيف تسير الأمور في مركز التحكم؟

26
00:02:15,824 --> 00:02:18,494
إنه وقت عصبي.إنهم يدورون حول انفسهم
و يدخنون كالمداخن

27
00:02:18,536 --> 00:02:20,955
جين كرانز شديد العصبية

28
00:02:21,038 --> 00:02:22,790
-مرحبا
-هذه هي تريسي

29
00:02:22,873 --> 00:02:24,792
-كيف حالك يا تريسي؟
هذا هو الرجل

30
00:02:24,875 --> 00:02:28,376
كان في جيمني 7 و جديمني 12 و أبوللو 8
في أول الرحلات التي دارت حول القمر

31
00:02:28,459 --> 00:02:29,877
هذا الرجل دار عشر مرات

32
00:02:29,961 --> 00:02:32,380
بيد واحدة فقط على عجلة القيادة
تصرفوا كانكم في منزلكم

33
00:02:32,463 --> 00:02:34,382
-مرحبا يا مارلين
-أين كنت؟

34
00:02:34,465 --> 00:02:36,756
هذه آخر زجاجة شمبانيا في هيوستون

35
00:02:36,840 --> 00:02:38,758
-جيد جدا....جيد جدا
-هل كل شيء على ما يرام؟

36
00:02:38,842 --> 00:02:41,553
-كل شيء يسير بصورة طبيعية
-كاديت لوفيل

37
00:02:41,636 --> 00:02:44,556
-مرحبا يا أبي
-ضع تلك في الثلج...تأكد أنها باردة

38
00:02:44,639 --> 00:02:47,556
-هل ستحلق شعرك هذا الأسبوع؟
-أنا في عطلة

39
00:02:47,639 --> 00:02:50,392
إحلق شعرك

40
00:02:56,437 --> 00:02:58,981
مرحبا

41
00:02:59,064 --> 00:03:02,735
-لم أكن لأمانع لو كنت بدلا منهما على القمر
-و من الذي يمانع؟

42
00:03:02,818 --> 00:03:05,735
لا تقلق سيحين دورنا

43
00:03:05,776 --> 00:03:08,779
لن يوقفوا هذا البرنامج قبل أبوللو 14

44
00:03:08,863 --> 00:03:11,152
-لقد اتصل بي ابن عمي

45
00:03:11,235 --> 00:03:13,571
و سألني من الذي رشوناه لنصبح في طاقم جيم لوفيل

46
00:03:13,654 --> 00:03:14,906
نعم

47
00:03:14,947 --> 00:03:18,406
قلت له أنهم كانوا حريصين على أن يمدوه
بالطاقم الأفضل

48
00:03:18,573 --> 00:03:20,742
لقد نجحوا في هذا

49
00:03:20,825 --> 00:03:25,163
-ما القناه التي نريدها؟
-والتر...نريد والتر

50
00:03:25,205 --> 00:03:27,162
-والتر
جولز برجمان

51
00:03:27,204 --> 00:03:28,663
ارفع الصوت يا جون

52
00:03:28,705 --> 00:03:32,084
لقد انتهوا من إرتداء الأحذية و الملابس الخاصة بالقمر

53
00:03:32,167 --> 00:03:37,169
أنا ممتن لحضوركم جميعا هذا الحفل النهائي

54
00:03:37,252 --> 00:03:40,422
لهبوط أبوللو 12 الخاص بي

55
00:03:40,506 --> 00:03:41,924
اجلس يا كونراد

56
00:03:42,007 --> 00:03:44,468
لابد أن نفكر لدقيقة

57
00:03:44,510 --> 00:03:48,386
العمل النموذجي و البطولي

58
00:03:48,469 --> 00:03:53,683
الذي قامت به الأطقم البديلة من أجل تلك المهمة

59
00:03:53,724 --> 00:03:56,015
و بالطبع كذلك بالنسبة للطاقم الأساسي

60
00:03:56,057 --> 00:03:59,018
فالنصفق لجيم لوفيل و كين ماتينجلي
و فريد هيس

61
00:04:03,565 --> 00:04:07,524
هاهو هاهو .....الهدوء

62
00:04:07,607 --> 00:04:09,693
يا أولاد

63
00:04:09,776 --> 00:04:12,529
لقد لامسنا سطح القمر بسلاسة

64
00:04:12,612 --> 00:04:17,948
يمكننا التاكد من حجم الفتحة المعدة للكاميرا

65
00:04:18,031 --> 00:04:21,243
ماذا؟

66
00:04:21,326 --> 00:04:25,494
-أتظن الوقت قد فات على إلغاء المهمة؟
-مازال لديه الوقت ليرحل

67
00:04:25,536 --> 00:04:28,247
إنه يحتاج أن يحذره أي شخص
إنسحب يا نيل...إنسحب

68
00:04:28,330 --> 00:04:31,542
انسحب...انسحب

69
00:04:31,625 --> 00:04:35,877
يمكننا أن نراك يا نيل تهبط على السلم الآن

70
00:04:35,918 --> 00:04:38,004
انظرو إلى تلك المشاهد....

71
00:04:38,046 --> 00:04:40,798
أنا عند آخر درجات السلم

72
00:04:40,882 --> 00:04:45,592
إن أرجل وحدة التجول القمرية مستقرة على السطح

73
00:04:47,761 --> 00:04:51,051
-السطح يشبه المسحوق
-أرمسترونج على سطح القمر

74
00:04:51,134 --> 00:04:54,679
نيل أرمسترونج
أمريكي في الثامنة و الثلاثين من عمره

75
00:04:54,721 --> 00:04:57,554
يقف على سطح القمر

76
00:04:58,931 --> 00:05:02,184
في العشرين من يوليو 1969

77
00:05:02,226 --> 00:05:05,103
هذه خطوة صغيرة يخطوها انسان

78
00:05:06,644 --> 00:05:10,731
و لكنها خطوة عملاقة للإنسانية

79
00:05:10,815 --> 00:05:12,775
جملته كانت:

80
00:05:12,858 --> 00:05:18,611
هذه خطوة صغيرة يخطوها انسان
و لكنها خطوة عملاقة للإنسانية

81
00:05:25,243 --> 00:05:27,992
في مكان ما

82
00:05:28,076 --> 00:05:30,161
وراء البحر

83
00:05:30,245 --> 00:05:32,330
هناك من ينتظرني

84
00:05:32,414 --> 00:05:34,999
-أنت مخمور يا لوفيل
-نعم أنا مخمور

85
00:05:35,083 --> 00:05:37,207
أنا لست معتادا على الشامبانيا

86
00:05:37,249 --> 00:05:39,209
و لا أنا

87
00:05:42,004 --> 00:05:45,173
لن يمكنني تنظيف هذه الفوضى
فالنبيع المنزل

88
00:05:45,257 --> 00:05:47,756
حسنا...فالنبيع المنزل

89
00:05:48,924 --> 00:05:52,303
لقد عادوا إلى المركبة الآن....و هم ينظرون إلينا

90
00:05:52,386 --> 00:05:54,513
أليس هذا شيئا رائعا؟

91
00:05:54,597 --> 00:05:58,973
أظن أن جيني ارمسترونج لن تنام هذه الليلة

92
00:05:59,056 --> 00:06:02,935
عندما كنت تدور حول القمر في ابوللو 8
لم أنم على الإطلاق

93
00:06:05,727 --> 00:06:10,940
كريستوفر كولومبس...شارلز ليندبرج
و نيل ارمسترونج

94
00:06:12,317 --> 00:06:15,236
نيل أرمسترونج

95
00:06:25,035 --> 00:06:29,787
من الآن فصاعدا..نحن نعيش في عالم
سار في الإنسان على سطح القمر

96
00:06:31,533 --> 00:06:33,827
إنها ليست معجزة

97
00:06:34,995 --> 00:06:37,536
كل ما في الأمر أننا قررنا أن نذهب

98
00:06:37,620 --> 00:06:41,082
كنا قريبين للغاية في أبوللو 8

99
00:06:41,123 --> 00:06:44,502
على بعد 60 ميلا فحسب

100
00:06:47,168 --> 00:06:49,796
كنت على وشك

101
00:06:49,879 --> 00:06:53,591
ان أخرج و أسير على السطح

102
00:06:58,510 --> 00:07:00,971
أريد أن أعود إلى هناك

103
00:07:06,974 --> 00:07:08,976
أين الجبل الخاص بي؟

104
00:07:09,017 --> 00:07:12,646
حسناا.....إنه هناك

105
00:07:12,688 --> 00:07:14,982
على اليمين...بجوار

106
00:07:15,065 --> 00:07:17,773
هل ترين تلك الظلال؟

107
00:07:17,815 --> 00:07:20,317
و المنطقة البيضاء بجوارها؟

108
00:07:20,401 --> 00:07:22,028
هذا هو بحر السكون

109
00:07:22,111 --> 00:07:24,488
و الجبل الخاص بك يقع على حافة هذا البحر

110
00:07:24,530 --> 00:07:27,238
إنه جبلك يا مارلين
جبل مارلين

111
00:07:27,322 --> 00:07:29,949
لا استطيع أن أراه

112
00:07:32,160 --> 00:07:34,746
لابد أن تدققي النظر

113
00:07:54,009 --> 00:07:57,009
رائد الفضاء هو الواجهة

114
00:07:57,051 --> 00:08:01,806
لفريق ضخم يشملنا جميعا حتى الرجل الذي يسمح الأرضية

115
00:08:01,847 --> 00:08:03,808
و كلنا نفخر أن نكون جزء من ذلك

116
00:08:03,849 --> 00:08:07,183
لقد قال رجل من قبل أعطوني رافعة ذات
حجم مناسب و سأقوم بتحريك العالم

117
00:08:07,266 --> 00:08:10,598
هذا ما نفعله هنا
هذا هو الإلهام المقدس

118
00:08:10,681 --> 00:08:15,600
أجمل ما فينا جميعا...الإيمان أن كل شيء ممكن

119
00:08:15,683 --> 00:08:19,187
مثل صنع حاسب آلي يمكن وضعه
في غرفة واحدة

120
00:08:19,270 --> 00:08:23,066
و يحتوي على ملايين المعلومات

121
00:08:23,149 --> 00:08:25,816
أو الصاروخ ساتيرن 5

122
00:08:25,857 --> 00:08:28,860
هذا الصاروخ الذي سيأخذ آلان شيبارد

123
00:08:28,944 --> 00:08:33,198
و طاقمه في مهمة أبوللو 13

124
00:08:33,240 --> 00:08:36,198
متى ستعود للفضاء مجددا يا جيم؟

125
00:08:36,282 --> 00:08:40,286
من المقرر أن أكون قائد أبوللو 14 في العام المقبل

126
00:08:41,453 --> 00:08:43,581
إذا كان هناك أبوللو 14

127
00:08:43,622 --> 00:08:49,375
الناس في الولاية يتسائلون

128
00:08:49,458 --> 00:08:53,296
إن كنا سنستمر في تمويل البرنامج
بعد أن تغلبنا على الروس بالفعل

129
00:08:53,462 --> 00:08:56,754
تخيل لو أن كريستوفر كولومبس قد عاد من العالم الجديد

130
00:08:56,838 --> 00:08:59,299
و لم يحاول أحد أن يذهب للعالم الجديد من بعده

131
00:08:59,382 --> 00:09:03,094
انتباه
نرجو إخلاء الطابق الثالث

132
00:09:03,178 --> 00:09:05,263
هل هناك أي اسئلة؟

133
00:09:06,428 --> 00:09:08,638
كيف تقضون حاجتكم في الفضاء؟

134
00:09:08,722 --> 00:09:11,933
سأخبرك...إنها عملية تقنية معقدة

135
00:09:12,017 --> 00:09:16,352
مثل إنزال النافذة و البحث عن محطة بنزين في....

136
00:09:16,393 --> 00:09:19,521
ها هو ديك سلايتون

137
00:09:19,563 --> 00:09:22,566
ديك ربما تستطيع الإجابة عن سؤال هذه السيدة

138
00:09:22,650 --> 00:09:26,484
ديك كان أحد أفراد طاقم ميركيري 7

139
00:09:26,567 --> 00:09:29,904
و الآن هو رئيسنا و هو الذي كلف
رواد الفضاء بالمهام المختلفة

140
00:09:29,946 --> 00:09:32,990
مما يعني أننا يجب أن نقتطع له جزء من رواتبنا

141
00:09:33,074 --> 00:09:36,491
-كم تريد هذا الشهر؟
-أريد الحديث معك لدقيقة

142
00:09:36,574 --> 00:09:38,493
بالتأكيد.....هنري؟

143
00:09:45,622 --> 00:09:49,417
-هل هناك أحد في المنزل؟
-لن أكون كبيرة مشجعين يا أمي

144
00:09:49,459 --> 00:09:51,540
أنت لا تفهمين
لقد بذلت جهدا كبيرا في هذا الأمر

145
00:09:51,581 --> 00:09:53,041
ربما لا أفهم

146
00:09:53,083 --> 00:09:56,417
و لكنك لن ترتدي هذه الملابس

147
00:09:56,458 --> 00:09:58,836
إنها ملابس فاضحة للغاية

148
00:10:00,421 --> 00:10:02,923
-مارلين ..تريدين الحقيقة أم الخدعة؟
-جيم

149
00:10:02,965 --> 00:10:06,841
هل تذكرين تلك الأجازة التي خططنا
لقضائها في أكابولكو؟

150
00:10:08,426 --> 00:10:11,345
أظن أننا ربما نغير الوجهة قليلا

151
00:10:11,429 --> 00:10:13,889
حقا؟

152
00:10:13,931 --> 00:10:17,056
لنقل مثلا:....القمر

153
00:10:19,559 --> 00:10:22,520
لقد اشتد إلتهاب الأذن على شيبارد

154
00:10:22,604 --> 00:10:26,771
و تم ترقيتنا لنصبح الفريق الأساسي لأبوللو 13

155
00:10:26,855 --> 00:10:31,109
مباشرة إلى مرتفعات فرامورو على القمر

156
00:10:31,151 --> 00:10:33,904
سته أشهر؟
سيكون الأمر بعد ستة أشهر؟

157
00:10:33,945 --> 00:10:37,446
-أبي هل يمكنني ان أرتدي هذا؟
بالتأكيد

158
00:10:37,529 --> 00:10:39,907
-جيم
-لا...بالتأكيد لا

159
00:10:42,910 --> 00:10:45,245
ألا يستعجلون الأمر قليلا؟

160
00:10:45,287 --> 00:10:47,286
هل ستكونون مستعدين في ستة أشهر؟

161
00:10:47,328 --> 00:10:51,415
سأكون مستعدا...سنبدا الليلة

162
00:10:51,457 --> 00:10:54,126
لابد أن أذهب إلى هناك لنبدأ بسرعة

163
00:10:54,210 --> 00:10:56,042
اذهب...اذهب

164
00:10:56,125 --> 00:10:58,378
سأسير على القمر يا مارلين

165
00:10:58,461 --> 00:11:01,756
أنا أعرف....لا أستطيع أن أصدق

166
00:11:01,798 --> 00:11:05,300
إنه رقم 13
لماذا 13؟

167
00:11:05,342 --> 00:11:07,425
لانه يأتي بعد 12 يا عزيزتي

168
00:11:09,260 --> 00:11:11,638
أبوللو 13...تم منحك التصريح بالإرساء

169
00:11:14,683 --> 00:11:18,684
كل الأنظمة تعمل بصورة طبيعية

170
00:11:18,767 --> 00:11:22,604
الحركة مستقرة
الأنابيب تتحرك بحرية

171
00:11:22,646 --> 00:11:27,189
المرساةَ واضحةُ.
هدفَ الإرساء واضحُ.

172
00:11:27,273 --> 00:11:31,272
سوف أبدا في هذا الآن

173
00:11:31,313 --> 00:11:34,483
خمسة و سبعون قدما...نحن مستمرون في الإرساء

174
00:11:34,567 --> 00:11:38,568
فالنعطل بعض صواريخ الدفع
لنرى ما الذي سيفعله

175
00:11:39,694 --> 00:11:41,904
انتظرو لحظة

176
00:11:41,988 --> 00:11:44,240
لقد فقدت شيئا هنا
هناك خلل في الدفع

177
00:11:44,323 --> 00:11:47,657
نحن نبتعد عن الهدف يا هيوستون:مركز التحكم

178
00:11:47,741 --> 00:11:50,660
-هل تريد التوقف و بدء المحاكاة من جديد؟.
-لا.أنا مسيطر على الوضع

179
00:11:50,744 --> 00:11:53,788
دعني أحاول أن أجعلها تستقر

180
00:11:53,830 --> 00:11:58,457
-سأعيد تقييم الإرتفاع
-الهدف عاد في نطاق الرؤية

181
00:11:58,498 --> 00:12:00,834
نحن مستقرون
أعد تعديل وضع الصمامات

182
00:12:00,917 --> 00:12:04,004
-أربعون قدما
-المؤشرات كلها رمادية

183
00:12:06,879 --> 00:12:09,340
عشرون

184
00:12:09,381 --> 00:12:12,259
-برفق
-عشرة أقدام

185
00:12:15,760 --> 00:12:18,262
-إلتحام
-هذا هو

186
00:12:18,346 --> 00:12:22,016
-هذا هو
-حركة جيدة يا كين...جميلة

187
00:12:22,058 --> 00:12:25,517
-هذه هي الطريقة التي يتم بها الإرساء
-هذا الأمر أوقظني من النوم

188
00:12:25,558 --> 00:12:30,438
الطاقم الإحتياطي لابوللو 13
عليكم التوجه لجهاز المحاكاة

189
00:12:30,522 --> 00:12:33,775
-عمل جيد أيها السادة
-لقد كانت ثلاث ساعات من الملل

190
00:12:33,858 --> 00:12:35,941
أعقبها سبع ثواني من الرعب المروع

191
00:12:36,024 --> 00:12:39,486
عمل جيد يا رجال
لقد فزتم لتوكم بالديك الرومي

192
00:12:39,528 --> 00:12:43,865
عمل جيد يا فرانك
لقد تغلبت عليهم بالفعل

193
00:12:43,949 --> 00:12:46,824
و لكن الأمر لم يكن مثاليا
لقد استخدمت وقودا أكثر من اللازم

194
00:12:46,865 --> 00:12:48,826
أنت لم تتخط المعدل المسموح به

195
00:12:48,867 --> 00:12:52,538
و لكن  إقتربت من المعدل
أريد أن أجرب الأمر مرة أخرى

196
00:12:52,621 --> 00:12:57,665
إننا مرتبطون بطائرة في السابعة مساء

197
00:12:57,707 --> 00:12:59,667
-الطائرة ستقلع في السابعة
-نعم أنا أعرف

198
00:12:59,709 --> 00:13:02,420
لكن معدل عودتنا لا زال بطيئا

199
00:13:02,503 --> 00:13:05,214
أظن أننا يجب أن نحاول مرة أخرى

200
00:13:05,297 --> 00:13:10,383
-فالنقم بالأمر على الوجه الصحيح
-حسنا...أعد الأمر من جديد يا فرانك

201
00:13:10,465 --> 00:13:13,548
سيضطر الفريق الإحتياطي للإنتظار

202
00:13:13,631 --> 00:13:17,549
-الفريق الأساسي سيقوم بتجربة إضافية

203
00:13:17,883 --> 00:13:21,052
أبوللو 13 لقد تم إغلاق مضخات الوقود

204
00:13:21,136 --> 00:13:23,138
كل الانظمة تسير بشكل طبيعي

205
00:13:23,221 --> 00:13:25,512
فريد قم بتشغيل تجهيزات متابعة الملاحة

206
00:13:25,554 --> 00:13:28,307
عندما تدخل الوحدة القمرية

207
00:13:28,390 --> 00:13:32,144
الوضع يبدو مستقرا هنا

208
00:13:32,227 --> 00:13:36,729
إننا نواجه مشكلة

209
00:13:36,771 --> 00:13:40,649
-إرتد خوذتك يا كين
-لا استطيع أن اغلقها

210
00:13:44,570 --> 00:13:46,652
يا إلهي

211
00:13:58,244 --> 00:13:59,996
جيم

212
00:14:13,590 --> 00:14:18,926
ظننت أن النجوم قد تسقط عليك

213
00:14:18,968 --> 00:14:22,179
هذا سخيف
لا يمكن ان تسقط النجوم علينا

214
00:14:22,263 --> 00:14:24,181
أنت أذكى مني عندما كنت طفلا

215
00:14:24,265 --> 00:14:26,889
كم سيتغرق الأمر للوصول إلى القمر؟

216
00:14:26,931 --> 00:14:32,603
أربعة أيام...و لكن هذا يحتاج إلى سرعة كبيرة

217
00:14:32,645 --> 00:14:34,981
هذه منصة ساتيرن 3

218
00:14:35,064 --> 00:14:38,106
و منها سننطلق بعيدا عن الأرض

219
00:14:38,189 --> 00:14:42,235
بسرعة إنطلاق رصاصة من مسدس

220
00:14:42,277 --> 00:14:46,862
حتى تجذبنا جاذبية القمر

221
00:14:46,945 --> 00:14:51,236
لندور حوله

222
00:14:51,278 --> 00:14:53,280
فيما يسمى: المدار

223
00:14:53,363 --> 00:14:55,446
حسنا؟

224
00:14:55,529 --> 00:14:58,157
ثم نتحرك أنا و فريد عبر النفق نحو الوحدة القمرية

225
00:14:58,240 --> 00:15:00,159
و هي غرفة تشبه العنكبوت

226
00:15:00,242 --> 00:15:04,246
و لا تتسع إلا لشخصين
و هي مصممة للهبوط على القمر

227
00:15:04,288 --> 00:15:07,288
ثم أتولى أنا القيادة

228
00:15:07,330 --> 00:15:09,457
و أطير بها

229
00:15:09,498 --> 00:15:13,211
أتحكم في الإرتفاع و الإتجاه

230
00:15:13,294 --> 00:15:17,045
حتى نهبط بلطف على القمر

231
00:15:17,128 --> 00:15:20,548
أفضل من نيل أرمسترونج
و أفضل كثيرا من بيت كونراد

232
00:15:23,301 --> 00:15:28,720
هل كنت تعرف رواد الفضاء الذين تعرضوا للحريق؟

233
00:15:31,348 --> 00:15:35,432
نعم...كنت أعرفهم جميعا

234
00:15:38,519 --> 00:15:40,729
هل يمكن ان يحدث هذا مرة أخرى؟

235
00:15:42,147 --> 00:15:44,483
دعني أخبرك شيئا بشأن ذلك الحريق

236
00:15:44,525 --> 00:15:47,900
كان هناك العديد من الأخطاء

237
00:15:49,151 --> 00:15:52,488
ال.....الباب

238
00:15:52,530 --> 00:15:57,115
و نحن نسميه الكوه..لم يستطيعوا فتحه
عندما احتاجوا لذلك

239
00:15:57,156 --> 00:16:00,326
هذا كان أحد الأشياء

240
00:16:00,368 --> 00:16:03,913
كان هناك الكثير من الأخطاء في ذلك الحريق

241
00:16:05,996 --> 00:16:08,165
و هل تم إصلاح تلك الأخطاء؟

242
00:16:08,248 --> 00:16:11,668
نعم...بالتأكيد
لقد عاجناها

243
00:16:11,710 --> 00:16:13,920
ليست هناك المزيد من المشاكل

244
00:16:24,845 --> 00:16:28,345
لا اصدق أنكم مازلتم مضطرين
لإجراء تلك اللقاءات الإعلامية

245
00:16:28,429 --> 00:16:32,428
لقد ضيق هنري هرت الخناق عليَّ

246
00:16:32,511 --> 00:16:35,304
و لكن في وجود جدول تدريب بهذا التكدس

247
00:16:35,346 --> 00:16:38,848
إنه البرنامج يا مارلين
أنت تعرفين ناسا

248
00:16:38,931 --> 00:16:41,601
أنت جيم لوفيل..أليس كذلك؟

249
00:16:41,684 --> 00:16:44,020
سيكون رقم 13 المحظوظ

250
00:16:54,236 --> 00:16:56,276
هذه هي المرة الثانية التي يحدث فيها ذلك

251
00:17:05,866 --> 00:17:08,327
كنت أراجع جدول الأطفال الدراسي

252
00:17:08,369 --> 00:17:09,829
نعم؟

253
00:17:09,870 --> 00:17:13,249
-سيكون إسبوعا حافلا
-نعم

254
00:17:13,332 --> 00:17:17,083
كنت أفكر في عدم حضور عملية الإطلاق

255
00:17:22,130 --> 00:17:24,716
الأولاد يحتاجون إليَّ في المنزل يا عزيزي

256
00:17:24,799 --> 00:17:28,842
لقد كان لدينا أولاد من مدة طويلة يا مارلين

257
00:17:28,883 --> 00:17:31,886
و لم يمنعوكي من قبل من حضور أي إقلاع

258
00:17:31,928 --> 00:17:34,264
و لكن علينا الإعتناء بأمك بعد أن أصابتها الجلطة

259
00:17:34,347 --> 00:17:35,762
أمي بخير

260
00:17:35,846 --> 00:17:38,432
لا تتحدث كأني لم أحضر أي إطلاق من قبل

261
00:17:38,515 --> 00:17:40,934
الزوجات الأخريات لم تحضرن حتى ثلاث مرات

262
00:17:41,018 --> 00:17:44,771
و لكنني لا أظن أني أستطيع  أن أخوض هذا الأمر

263
00:17:48,772 --> 00:17:51,692
سأكون مسرورة عندما ينتهي الأمر

264
00:17:53,819 --> 00:17:58,070
سيفوتك عرض يستحق المشاهدة

265
00:18:05,617 --> 00:18:08,077
-جيم
-أراكم بعد أسابيع قليلة

266
00:18:08,161 --> 00:18:11,367
كن حذرا
أحضر لنا صخرة من القمر

267
00:18:36,509 --> 00:18:39,720
إذن فرقم 13 لا يسبب لكم أي مشكلة؟

268
00:18:39,762 --> 00:18:41,764
فقط إذا صادف يوم جمعة يا فيل

269
00:18:41,847 --> 00:18:46,224
أبوللو 13 يقلع في الساعة الثالثة عشرة و ثلاث عشرة دقيقة

270
00:18:46,266 --> 00:18:49,602
و يدخل جاذبية القمر في 13 إبريل

271
00:18:49,686 --> 00:18:53,606
لقد قام كين ماتينجلي ببعض التجارب العلمية

272
00:18:53,690 --> 00:18:55,605
بخصوص هذه الظاهرة...أليس كذلك؟

273
00:18:55,689 --> 00:19:00,735
نعم..لقد جعلت قطة سوداء تسير فوق مرآة مكسورة

274
00:19:00,777 --> 00:19:02,654
تحت نموذج مصغر للوحدة القمرية

275
00:19:02,737 --> 00:19:04,448
لم يبدو أن هناك أي مشكلة

276
00:19:04,489 --> 00:19:06,822
و نحن نفكر في تنفيذ إقتراح وصل إلينا

277
00:19:06,905 --> 00:19:10,868
أن نصطحب معنا خنزيرا من أجل جلب الحظ السعيد

278
00:19:10,951 --> 00:19:13,954
هل يضايقكم أن الناس يعتبرون تلك الرحلة
رحلة روتينية؟

279
00:19:14,038 --> 00:19:17,955
أنا أؤكد لكم أن الطيران للقمر
ليس شيئا روتينيا.

280
00:19:18,039 --> 00:19:22,793
و أظن أن الرحلة الأخيرة لرائد الفضاء

281
00:19:22,835 --> 00:19:27,837
مهمته الأخيرة لابد أن تكون مميزة للغاية

282
00:19:27,920 --> 00:19:30,214
لماذا تقول أن تلك هي رحلتك الأخيرة؟

283
00:19:30,298 --> 00:19:34,052
أنا أقود أفضل مركبة

284
00:19:34,135 --> 00:19:37,135
مع أفضل طاقم يمكن الحصول عليه

285
00:19:37,218 --> 00:19:41,014
و سأتجول في مكان يصل الفارق فيه
إلى أربعمائة درجة

286
00:19:41,097 --> 00:19:44,142
بين الظل و النور

287
00:19:44,226 --> 00:19:48,519
لا أتخيل شيئا يفوق ذلك

288
00:19:53,769 --> 00:19:56,310
هذا الأمر على الجدول في التاسعة
من صباح الغد

289
00:19:56,393 --> 00:19:58,437
-لن يكون هذا ممكنا يا والتر
-لماذا؟

290
00:19:58,479 --> 00:20:02,483
أنا و فريدو سنجري غدا إختبارات
سطح القمر

291
00:20:02,566 --> 00:20:04,985
و كين سيكون في جهاز المحاكاه

292
00:20:05,027 --> 00:20:07,068
و سنراجع خطة الرحلة هذا المساء

293
00:20:07,151 --> 00:20:10,988
سنزور تلك الآلة بعد أن تنتهوا من عملكم

294
00:20:11,030 --> 00:20:13,574
جيم..لدينا مشكلة

295
00:20:13,658 --> 00:20:18,827
لقد وصلت نتائج تحليل الدم من المعمل
شارلي دوك مصاب بالحصبة

296
00:20:18,910 --> 00:20:21,329
نحتاج إلى بديل

297
00:20:21,371 --> 00:20:25,290
-لقد كنتم جميعا معرضين للعدوى
-لقد أصبت بالحصبة من قبل

298
00:20:25,330 --> 00:20:28,000
-كين ماتينجلي لم يصب بها من قبل

299
00:20:28,041 --> 00:20:32,337
أنت تريدون أن تقسموا الفريق قبل أيام من الإقلاع؟

300
00:20:32,379 --> 00:20:36,630
بعدما أصبحنا قادرين على التنبؤ بتصرفات بعضنا
و فهم نبرة صوت بعضنا ؟

301
00:20:36,672 --> 00:20:38,799
كين ماتينجلي سيمرض بشدة

302
00:20:38,841 --> 00:20:43,179
بالتحديد عندما ترجع أنت و هيس من سطح القمر

303
00:20:43,220 --> 00:20:45,180
و هذا وقت سيء للحمى

304
00:20:45,220 --> 00:20:48,014
جاك سويجرت لم يتدرب منذ أسابيع

305
00:20:48,055 --> 00:20:50,266
إنه مؤهل تماما للإنضمام لتلك الرحلة

306
00:20:50,349 --> 00:20:53,936
إنه طيار جيد و لكن متى كانت آخر
مرة دخل إلى جهاز المحاكاة؟

307
00:20:54,020 --> 00:20:57,312
أنا آسف يا جيم..أنا أتفهم مشاعرك

308
00:20:57,353 --> 00:20:59,314
يمكننا أن نختار أحد الإختيارين

309
00:20:59,355 --> 00:21:02,692
إما أن نستبعد ماتينجلي و نعتمد على سويجرت

310
00:21:02,734 --> 00:21:05,984
و إما أن نستبعدكم  جميعا و ندخركم لمهمة أخرى

311
00:21:09,446 --> 00:21:14,201
لقد تدربت على مرتفعات فرا مورو

312
00:21:14,242 --> 00:21:17,534
و هذا الطبيب اللعين ...ديك

313
00:21:17,576 --> 00:21:22,623
إذا تمسكت بكين فلن تكون ضمن طاقم أبوللو 13

314
00:21:22,706 --> 00:21:24,833
إنه قرارك

315
00:21:26,916 --> 00:21:30,211
لا ترد على الهاتف

316
00:21:30,294 --> 00:21:33,084
لابد أن أرد.

317
00:21:33,167 --> 00:21:35,375
-لماذا؟
-لأنني ضمن الطاقم الإحتياطي

318
00:21:35,458 --> 00:21:39,295
و أعضاء الطاقم الإحتياطي لابد أن يكونوا مستعدين

319
00:21:39,379 --> 00:21:42,549
سويجرت

320
00:21:45,051 --> 00:21:49,886
نعم يا سيدي..انا أفهم ذلك

321
00:21:49,928 --> 00:21:53,348
-شكرا لك يا سيدي

322
00:22:21,534 --> 00:22:23,453
اللعنة.

323
00:22:28,705 --> 00:22:31,416
الأطباء

324
00:22:31,458 --> 00:22:36,752
لقد شعرت بالقلق عندما بدأو في إجراء التحاليل

325
00:22:39,838 --> 00:22:44,760
أنا أعرف أنهم سيواجهون مشكلة إذا مرضت أثناء الرحلة
لكن............

326
00:23:00,645 --> 00:23:04,399
سويجرت سيكون على ما يرام

327
00:23:06,564 --> 00:23:08,608
إنه قوي

328
00:23:11,273 --> 00:23:14,985
ستكون مهمة عظيمة
من النوع الذي يذكرونه في الكتب

329
00:23:18,986 --> 00:23:22,197
هل أنت متاكد من هذا الأمر؟
ألا يمكنني الحديث مع دوك؟

330
00:23:22,281 --> 00:23:24,950
أنا متاكد أننا سنتمكن من الوصول إلى حل

331
00:23:26,490 --> 00:23:29,451
لقد كان هذا قراري انا

332
00:23:38,833 --> 00:23:41,085
لابد أنه كان قرارا صعبا

333
00:23:46,629 --> 00:23:49,174
أنا لست مصابا بالحصبة

334
00:23:50,383 --> 00:23:52,969
أنا لن أصاب بالحصبة

335
00:23:56,636 --> 00:23:59,640
اللعنة يا كين....إنتظر

336
00:24:03,060 --> 00:24:07,144
المسار ثابت...نحن في الإتجاه الصحيح

337
00:24:07,227 --> 00:24:12,691
نحن نخوض البرنامج 46
بدأنا نشعر بالجاذبية الآن

338
00:24:12,775 --> 00:24:16,817
هيوستون..نحن على بعد 400 ألف قدم من الهدف

339
00:24:16,859 --> 00:24:18,819
على وشك فقدان الإشارة

340
00:24:18,861 --> 00:24:23,491
القراءات كلها عادية
لقد خرجنا من نطاق الإتصال

341
00:24:25,698 --> 00:24:29,202
ما الأمر هنا؟

342
00:24:29,285 --> 00:24:33,289
هناك إنذار ...إرتفاعنا قليل جدا

343
00:24:33,331 --> 00:24:36,164
سوف استخدم القيادة اليدوية

344
00:24:39,167 --> 00:24:42,504
هيوستون ..سنستخدم إستراتيجية السيطرةِ الإضافيةِ
-عُلِم يا أبوللو 13

345
00:24:42,546 --> 00:24:45,337
نحن نسير بثلاثة أضعاف سرعة الجاذبية

346
00:24:45,379 --> 00:24:48,340
خمسة أضعاف

347
00:24:48,382 --> 00:24:50,342
نحن نقترب بسرعة كبيرة جدا

348
00:24:50,384 --> 00:24:54,133
سأستمر في المحاولة ربما أستطيع تعديل المسار

349
00:24:54,174 --> 00:24:56,424
ثمانية أضعاف السرعة

350
00:24:56,507 --> 00:24:59,093
تسعة..عشرة

351
00:25:01,345 --> 00:25:04,348
-إثنى عشر ضعفا
نحن نحترق

352
00:25:04,390 --> 00:25:07,974
اللعنة

353
00:25:08,016 --> 00:25:11,144
لقد منحتهم مؤشرا خداعيا أثناء مرحلة الهبوط

354
00:25:11,185 --> 00:25:13,187
حتى ماتينجلي لم ينجح في ذلك
الإختبار من أول محاولة

355
00:25:13,229 --> 00:25:15,353
كيف تشعر يا فريدو؟

356
00:25:15,437 --> 00:25:17,856
كأنني مشوي على الفحم

357
00:25:21,443 --> 00:25:23,361
ما الذي حدث؟

358
00:25:23,445 --> 00:25:26,278
لقد هبطنا بسرعة كبيرة جدا...لقد متنا

359
00:25:26,361 --> 00:25:31,992
-أنت تمزح
-لقد كنا نخوض البرنامج 67

360
00:25:34,787 --> 00:25:37,661
بالتأكيد سنقوم بذلك مرة أخرى

361
00:25:37,703 --> 00:25:40,331
نريد دقيقة واحدة لتعديل وضع المؤشرات

362
00:25:40,373 --> 00:25:42,375
جيم هل يمكن أن أتحدث معك؟

363
00:25:44,543 --> 00:25:46,542
بالتأكيد يا ديك

364
00:25:57,259 --> 00:25:59,844
-إذن؟
-حسنا.....

365
00:25:59,886 --> 00:26:03,640
-لو منحتموني دولارا في كل مرة
يقتلونني داخل هذا الجهاز

366
00:26:03,723 --> 00:26:06,682
لما كنت مضطرا للوقوف أمامك يا ديك

367
00:26:11,728 --> 00:26:14,523
-يتبقى أمامنا يومين
سنكون مستعدين

368
00:26:14,565 --> 00:26:16,605
لنقم بذلك مرة أخرى

369
00:26:17,857 --> 00:26:19,817
لنقم بذلك مرة أخرى

370
00:26:29,907 --> 00:26:32,321
امسكي بهم يا مارجريت
فريد ..ستيفن..قفا هنا

371
00:26:32,405 --> 00:26:34,824
-أبي
-حذاري....ستقع

372
00:26:34,907 --> 00:26:37,532
لا يمكن أن نجتاز هذا الطريق

373
00:26:37,574 --> 00:26:41,328
نحن لا نُريدُ أن ننقل جراثيمنا لأبيكم
ويُصبحُ مريضاً في الفضاءِ الخارجيِ.

374
00:26:41,411 --> 00:26:45,329
أرجو ألا تسببوا لأمكم المتاعب

375
00:26:45,412 --> 00:26:47,914
أنت تبدين جميلة يا أميرتي

376
00:26:50,459 --> 00:26:52,419
جاك

377
00:27:09,597 --> 00:27:12,350
تلك تشبه مارلين لوفيل

378
00:27:12,433 --> 00:27:15,433
و لكن هذا ليس ممكنا
إنها لن تحضر الإنطلاق

379
00:27:15,517 --> 00:27:17,435
لقد سمعت أنه سيكون عرضا جديرا بالمشاهدة

380
00:27:17,519 --> 00:27:19,187
من قال لك ذلك؟

381
00:27:19,270 --> 00:27:21,773
رجل أعرفه

382
00:27:24,484 --> 00:27:26,441
لا يمكنك أن تعيشي بدوني

383
00:27:28,026 --> 00:27:30,654
فالنقل لهم تصبحون على خير

384
00:27:30,737 --> 00:27:32,948
-لدينا يوم حافل غدا
-تصبحون على خير

385
00:27:33,031 --> 00:27:35,864
هل سمعتي بأمر كين؟

386
00:27:35,948 --> 00:27:38,867
نعم

387
00:28:01,676 --> 00:28:03,553
جونتر فيندت

388
00:28:03,636 --> 00:28:05,927
أنا أتسائل أين ذهب جونتر

389
00:28:05,969 --> 00:28:08,138
جيم

390
00:28:10,223 --> 00:28:14,222
-ستسير على القمر
-نعم...سوف نسير...

391
00:28:14,306 --> 00:28:17,014
و نتكلم على القمر

392
00:28:24,646 --> 00:28:26,979
كيف تشعر؟...

393
00:28:30,649 --> 00:28:34,320
-كيف حالك؟...مستعد؟

394
00:29:13,305 --> 00:29:16,848
-نظام حرق الأكسجين
-جاهز

395
00:29:16,931 --> 00:29:20,017
-حلقة ضبط الخوذة
-جاهزة

396
00:29:29,649 --> 00:29:32,027
-معدات الإتصالات

397
00:29:32,110 --> 00:29:34,070
-فريد
-ماذا؟

398
00:29:34,154 --> 00:29:36,278
-العلكة
-أنا آسف

399
00:29:38,030 --> 00:29:39,990
شكرا لك

400
00:29:42,284 --> 00:29:44,870
سوف أقود هؤلاء الرجال في رحلة لطيفة

401
00:29:44,911 --> 00:29:46,368
ستفعل هذا بالتأكيد يا جاك

402
00:29:59,749 --> 00:30:01,834
هل تحتاج مزيد من الهواء؟

403
00:30:18,194 --> 00:30:20,488
هل تريدين بعض التفاح؟

404
00:30:20,571 --> 00:30:22,490
-مارلين
ماري

405
00:30:23,173 --> 00:30:25,426
أنا أكره تلك المناسبات

406
00:30:25,467 --> 00:30:27,592
أنت لن تلدي الآن..أليس كذلك؟

407
00:30:27,675 --> 00:30:31,554
لا...مازال أمامي ثلاثين يوما

408
00:31:15,419 --> 00:31:17,377
هذا من أجل جين

409
00:31:20,004 --> 00:31:23,550
زوجة السيد كرانز استخدمت الإبرة و الخيط مرة أخرى

410
00:31:23,633 --> 00:31:25,969
المعطف الأخير كان يبدو كانه اشتراه من أحد الغجر

411
00:31:26,052 --> 00:31:28,510
لا يمكنك أن تعترض على العادة

412
00:31:28,593 --> 00:31:30,512
عُلِم

413
00:31:30,595 --> 00:31:32,592
هذا من زوجتك يا جين

414
00:31:32,634 --> 00:31:34,594
شكرا لك يا توم

415
00:31:34,636 --> 00:31:36,760
لقد كنت بدات أشعر بالقلق

416
00:31:37,970 --> 00:31:39,930
ها نحن

417
00:31:39,972 --> 00:31:44,184
-يعجبني هذا يا جين
-جميل يا جين

418
00:31:57,900 --> 00:32:00,320
كل شيء جاهز يا جيم

419
00:32:09,701 --> 00:32:11,786
رائع جدا

420
00:32:11,828 --> 00:32:14,164
أظن أننا نستطيع البدء الآن يا جين

421
00:32:14,206 --> 00:32:16,830
وفروا ذلك من أجل العودة

422
00:32:35,721 --> 00:32:39,514
وحدة التحكم في الرحلة

423
00:32:39,597 --> 00:32:42,141
أريد تاكيدا ببدء الإقلاع

424
00:32:42,183 --> 00:32:44,477
-وحدة التقوية
-جاهز

425
00:32:44,519 --> 00:32:46,310
-جاهز
-قطاع تصميم العمليات
-نحن جاهزون

426
00:32:46,352 --> 00:32:48,353
-نظام التوجيه
-نظام التوجيه جاهز
-الإشراف الطبي

427
00:32:48,436 --> 00:32:50,105
-جاهز
-وحدة الإتصالات

428
00:32:50,188 --> 00:32:52,190
-نحن جاهزون يا قيادة الرحلة
-التحكم الملاحي
-جاهزون

429
00:32:54,526 --> 00:32:56,359
-مراقبة الإجراءات
-جاهز
-مراقبة الأجهزة والإتصالات

430
00:32:56,401 --> 00:32:59,027
-جاهز
-وحدة المراقبة الجوية
-نحن جاهزون

431
00:32:59,069 --> 00:33:01,363
-وحدة مراقبة الشبكة
-جاهزون

432
00:33:01,405 --> 00:33:03,657
-وحدة إتصالات الكبسولة
-نحن جاهزون يا قيادة الرحلة

433
00:33:03,699 --> 00:33:07,700
وحدة الإقلاع هنا هيوستون
نحن جاهزون

434
00:33:07,741 --> 00:33:10,536
عُلِم يا هيوستون

435
00:33:10,619 --> 00:33:13,033
قائد الرحلة ما هو وضعك؟

436
00:33:13,075 --> 00:33:15,161
نحن جاهزون للإقلاع

437
00:33:15,202 --> 00:33:17,702
باقي من الزمن ستون ثانية

438
00:33:41,636 --> 00:33:44,973
-استعداد
-عُلِم

439
00:34:02,068 --> 00:34:04,403
-مضخات الوقود

440
00:34:04,445 --> 00:34:07,904
بضع دفعات أخرى و نحلق في الفضاء

441
00:34:13,618 --> 00:34:17,869
و حدة التحكم..هنا وحدة التوجيه
إنهم مستعدون للإقلاع

442
00:34:20,080 --> 00:34:21,915
أنتم مستعدون للإقلاع

443
00:34:22,165 --> 00:34:26,043
-باقي من الزمن
'- 15... 14...

444
00:34:26,085 --> 00:34:30,045
13... 12... 11...

445
00:34:30,087 --> 00:34:32,047
عشرة....تسعة

446
00:34:32,089 --> 00:34:34,508
ثمانية....سبعة

447
00:34:34,591 --> 00:34:37,591
ستة....بدء تسلل الإحتراق

448
00:34:37,675 --> 00:34:41,512
ثلاثة....إثنان....واحد

449
00:34:41,595 --> 00:34:43,514
بداية الإحتراق

450
00:35:04,816 --> 00:35:07,399
الساعة تدق

451
00:35:14,990 --> 00:35:17,615
لقد تم الإنطلاق

452
00:35:30,458 --> 00:35:35,463
هيوستون..لقد تم الإقلاع في الساعة
الواحدة و ثلاث عشرة دقيقة

453
00:35:35,546 --> 00:35:37,629
لقد تم الأمر

454
00:35:50,722 --> 00:35:53,392
هيا...هيا

455
00:35:57,476 --> 00:35:59,812
الإرتفاع طبق الجدول

456
00:35:59,895 --> 00:36:02,648
السرعة تبعا للخطة

457
00:36:06,151 --> 00:36:10,319
استعدو لتشغيل النظام برافو واحد

458
00:36:14,365 --> 00:36:16,865
ما الوضع يا وحدة مراقبة العمليات؟

459
00:36:16,948 --> 00:36:19,659
كل شيء يبدو جيدا

460
00:36:19,701 --> 00:36:24,748
نحن نرى وضع الحاسب الخاص بكم سليما

461
00:36:24,831 --> 00:36:27,164
تحويل معالجة البيانات إلى الوضع اليدوي

462
00:36:30,083 --> 00:36:33,290
استعدو لهزة صغيرة

463
00:36:46,589 --> 00:36:49,300
يالها من هزة صغيرة

464
00:36:53,930 --> 00:36:56,014
صاروخ المقدمة

465
00:37:05,522 --> 00:37:09,022
هيوستون لقد توقف المحرك الأوسط و جاري التحويل
للأربعة محركات الأخرى

466
00:37:12,567 --> 00:37:15,320
علم يا أبوللو 13...لقد رصدنا نفس البيانات

467
00:37:15,362 --> 00:37:17,528
هل يمكنم تأكيد هذا التوقف؟

468
00:37:17,611 --> 00:37:20,864
-يبدو أن هذا المحرك قد انتهى
-ما الذي سينتج عن هذا يا وحدة مراقبة العمليات؟

469
00:37:20,906 --> 00:37:22,366
استعدو

470
00:37:22,408 --> 00:37:25,160
أريد أن أعرف إن كانت وحدة المعالجة تقوم بتصحيح الخطا

471
00:37:34,875 --> 00:37:37,375
هيوستون ما الذي حدث للمحرك الخامس؟

472
00:37:39,711 --> 00:37:43,715
كل شيء على ما يرام طالما لم نفقد محركا آخر

473
00:37:43,798 --> 00:37:47,716
-عُلِم
-نحن لا نعرف سبب هذا العطل

474
00:37:47,757 --> 00:37:50,886
و لكن المحركات الأخرى على ما يرام
لذلك سنقوم باستخدامها

475
00:37:50,969 --> 00:37:52,888
لمدد أطول قليلا

476
00:37:52,971 --> 00:37:55,724
-عُلِم
دوافع الإلتفاف على ما يرام

477
00:37:55,765 --> 00:37:58,515
حالتنا جيدة

478
00:38:00,309 --> 00:38:03,353
يبدو أننا قد مررنا بالخطا الذي لابد من حدوثه في الرحلة

479
00:38:13,564 --> 00:38:16,814
-استعدو لتحديد المستوى
-عُلِم

480
00:38:16,898 --> 00:38:21,027
تم إغلاق المحرك الثاني و بدء الإحتراق في الرابع

481
00:38:21,069 --> 00:38:23,404
قوة الدفع تبدوة جيدة يا قيادة الرحلة

482
00:38:24,906 --> 00:38:27,197
سيتم إغلاق المحرك الرابع خلال عشر ثواني

483
00:38:27,238 --> 00:38:31,618
-هنا هيوستون يا أبوللو 13
الإنقطاع متوقع بعد 12 دقيقة و 34 ثانية

484
00:38:31,701 --> 00:38:36,495
اثنى عشرة دقيقة و أربع و ثلاثون ثانية

485
00:38:37,579 --> 00:38:40,541
-توقف محرك الدفع

486
00:38:43,252 --> 00:38:47,628
هكذا يتم الأمر أيها السادة

487
00:39:12,939 --> 00:39:15,442
ليتنى استطيع النوم

488
00:39:15,483 --> 00:39:17,566
لقد كان صوتك عاليا يا أمي

489
00:39:17,607 --> 00:39:20,277
امسكي بيدي

490
00:39:20,360 --> 00:39:23,030
لا يمكنني أن أصدق أنك خضتي
هذا الأمر لأربعة مرات من قبل

491
00:39:23,113 --> 00:39:24,531
لقد انتهى الجزء الأسوا

492
00:39:24,615 --> 00:39:26,697
هل انتهى؟

493
00:39:26,780 --> 00:39:31,660
لن ينتهي الأمر بالنسبة لي حتى يهبطو
على سطح حاملة الطائرات

494
00:39:31,744 --> 00:39:33,871
يبدو أنك تتعاملين مع الأمر بهدوء

495
00:39:38,289 --> 00:39:41,125
السيدة لوفيل...السيدة هيز
هل يمكن أن نتحدث معكم

496
00:39:43,461 --> 00:39:45,921
تذكري انت فخورة و سعيدة و تشعرين بالإثارة

497
00:39:45,962 --> 00:39:47,420
السيدة لوفيل

498
00:39:47,462 --> 00:39:50,256
-كيف تشعرين؟
أشعر بفخر كبير

499
00:39:50,298 --> 00:39:52,587
و سعادة كبيرة
و نشعر بالإثارة

500
00:39:56,130 --> 00:39:59,257
أنا أرصد توقف المحرك الرابع

501
00:39:59,299 --> 00:40:02,302
الحركة تسير بصورة مستوية

502
00:40:02,344 --> 00:40:04,805
عُلِم يا وحدة المراقبة

503
00:40:04,846 --> 00:40:09,723
حسنا يا رجال...نحن ذاهبون إلى القمر

504
00:40:09,807 --> 00:40:12,559
ستتم إعادة تقوية الإشارة في هاواي

505
00:40:12,643 --> 00:40:14,561
كل شيء يبدو جيدا يا قيادة الرحلة

506
00:40:14,645 --> 00:40:17,478
هنا طيار أبوللو 13 يا هيوستون

507
00:40:17,520 --> 00:40:20,815
لقد تبادلت المقاعد مع جيم
أنا الآن في مقعد الطيار

508
00:40:20,856 --> 00:40:25,653
سأتقدم لتغيير الوضع و الإرساء

509
00:40:25,695 --> 00:40:28,236
عُلِم يا جاك

510
00:40:39,744 --> 00:40:42,164
هل أنت بخير يا فريدو؟

511
00:40:45,667 --> 00:40:48,959
فالنستدير و نلتقط الوحدة القمرية

512
00:40:49,001 --> 00:40:52,755
الأوديسا جاهزة لعملية الإرساء

513
00:40:52,838 --> 00:40:56,007
و ننصح بتأمين معادلة الضغط في الكابينة

514
00:40:56,049 --> 00:40:58,841
علم

515
00:40:58,883 --> 00:41:03,763
نحن مستعدون لإنفصال وحدة القيادة و الخدمة

516
00:41:03,846 --> 00:41:08,473
كل مؤشرات الصمامات رمادية اللون

517
00:41:08,514 --> 00:41:10,767
سويجارت طيار مركبة القيادة

518
00:41:10,850 --> 00:41:13,102
يمكنك التحكم فيها

519
00:41:16,770 --> 00:41:19,481
لقد كان الإنفصال جيدا يا هيوستون

520
00:41:19,522 --> 00:41:22,275
-المحرك الرابع مستقر
-الإنتقال يبدو جيدا

521
00:41:22,359 --> 00:41:25,861
-نحن نؤكد هذا يا أبوللو
-سنبدأ في الدوران

522
00:41:25,945 --> 00:41:27,861
لنكون على خط واحد مع الوحدة القمرية

523
00:41:27,945 --> 00:41:29,947
هل تعرف يا فريدو أن فرانك بورمان

524
00:41:30,030 --> 00:41:32,986
أمضى معظم المسافة إلى القمر في التقيؤ
أثناء رحلتنا على أبوللو 8؟

525
00:41:33,028 --> 00:41:37,113
أنا بخير لكنني أكلت كثيرا في الإفطار
فالنقم بعملنا

526
00:41:38,531 --> 00:41:40,533
دوران

527
00:41:40,616 --> 00:41:44,036
معدل الدوران 2.5 درجة في الثانية

528
00:41:44,078 --> 00:41:47,704
علم يا جاك...نحن نرصد دورانك

529
00:41:47,745 --> 00:41:49,706
راقب المؤشرات جيدا

530
00:41:49,747 --> 00:41:54,127
إذا لم يستطع سواجرت أن يرسو فستنتهي المهمة

531
00:41:55,211 --> 00:41:58,712
-كيف يسير الإصطفاف؟

532
00:42:03,049 --> 00:42:06,341
دفع للأمام

533
00:42:06,383 --> 00:42:08,677
مائة قدم

534
00:42:12,764 --> 00:42:15,392
راقب الإصطفاف الآن

535
00:42:23,731 --> 00:42:25,857
لا تقلقوا يا رجال

536
00:42:25,899 --> 00:42:28,357
أنا متمكن من الأمر

537
00:42:31,402 --> 00:42:37,155
-وحدة المراقبة..أخبروني عندما تكونوا جاهزين
-حسنا..فالنربط هذا

538
00:42:37,238 --> 00:42:40,241
-ما الوضع؟
-لم نصل بعد..تبقى أربعون قدما

539
00:42:48,288 --> 00:42:50,624
هيا ....أرس بذلك الشيء

540
00:42:56,418 --> 00:42:58,253
عشرة أقدام

541
00:43:09,428 --> 00:43:12,009
-إلتقاط

542
00:43:19,097 --> 00:43:21,391
هيوستون..لقد استقر الوضع

543
00:43:21,432 --> 00:43:24,561
هذا أمر جيد يا جاك

544
00:43:24,602 --> 00:43:27,185
فالنبدأ بسلسلة الإجراءات رقم 17

545
00:43:27,310 --> 00:43:30,856
نحن نقوم بإلتقاط الوحدة القمرية

546
00:43:30,939 --> 00:43:32,941
علم يا 13

547
00:43:32,983 --> 00:43:35,235
يمكنم التوجه الآن إلى مرتفعات فرا مورو

548
00:43:35,277 --> 00:43:39,153
-لابد أن أخلع هذا الزي
-نحن مستعدون يا هيوستون

549
00:43:39,236 --> 00:43:41,363
لبدء الإجراءات

550
00:43:41,447 --> 00:43:45,784
و أظن أنه بما أن الحفل قد بدأ فأنا
وجاك يمكننا أن نأكل

551
00:43:45,825 --> 00:43:48,409
-أنا جائع
-هل أنت متأكد؟

552
00:43:48,451 --> 00:43:52,038
يمكنني أن آكل مؤخرة كركدن ميت

553
00:43:55,583 --> 00:43:58,291
-كل شيء يسير بسلاسة اليس كذلك؟
-حتى الآن كل شيء مثالي

554
00:43:58,333 --> 00:44:03,129
لقد أجرينا إختبار تحمل لنظام التبريد

555
00:44:19,473 --> 00:44:21,892
من السيء أننا لا نستطيع عرض هذا على التلفاز

556
00:44:23,477 --> 00:44:26,020
ياللعار

557
00:44:30,147 --> 00:44:33,317
النفايات تخرج الآن

558
00:44:36,193 --> 00:44:39,112
هاهي

559
00:44:44,701 --> 00:44:47,325
هذا منظر جميل

560
00:44:47,367 --> 00:44:51,329
باربرا..نحن ذاهبون لبرنامج أبيك

561
00:44:51,371 --> 00:44:53,994
لا...أنا لن أخرج أبدا

562
00:44:54,035 --> 00:44:58,203
أنا أكره بول..لن يستطيع أي شخص آخر
عزف تلك الألحان بعد الآن

563
00:44:58,287 --> 00:45:01,665
هل مازالت مستاءة من إنفصال البيتلز الغبي؟

564
00:45:01,707 --> 00:45:04,585
-إنهم ليسوا أغبياء..انت غبية
-باربرا

565
00:45:04,668 --> 00:45:06,084
أنا أعرف أنك في حالة حداد

566
00:45:06,168 --> 00:45:08,544
أنا لن أذهب يا أمي
دأبي لا يمكننه أن يعرف إن كنا نشاهده أو لا

567
00:45:08,627 --> 00:45:13,174
العالم كله سيشاهد هذا البث
و كذلك سنفعل نحن أيضا

568
00:45:15,426 --> 00:45:18,551
مساء الخير يا أمريكا

569
00:45:18,634 --> 00:45:21,429
مرحبا بكم على أبوللو 13

570
00:45:21,512 --> 00:45:25,433
أنا جيم لوفيل و نحن نبث إليكم الليلة

571
00:45:25,516 --> 00:45:29,350
من إرتفاع 200 ألف ميل

572
00:45:29,434 --> 00:45:32,312
بعيدا عن سطح الأرض

573
00:45:32,354 --> 00:45:35,273
و لدينا عرضا رائعا من أجلكم الليلة

574
00:45:35,357 --> 00:45:37,522
سوف نريكم

575
00:45:37,606 --> 00:45:41,360
-سوزان..باربرا
-كيف تسير حياتنا

576
00:45:41,443 --> 00:45:44,196
-في الفضاء الخارجي الفسيح

577
00:45:44,279 --> 00:45:46,820
أول شيء لابد أن نفعله

578
00:45:46,862 --> 00:45:50,157
أن نقدم الموسيقى التصويرية المناسبة

579
00:45:51,200 --> 00:45:53,869
هناك يا فريدو

580
00:45:53,911 --> 00:45:57,203
مرحبا أيها العالم

581
00:46:08,878 --> 00:46:13,299
كان من المفترض أن نقوم بتشغيل موسيقى فيلم
اوديسى الفضاء 2001

582
00:46:13,383 --> 00:46:15,884
تكريما لوحدة القيادة الخاصة بنا: الأوديسا

583
00:46:15,968 --> 00:46:19,720
و لكن يبدو أن هناك تغييرا قد تم في البرنامج

584
00:46:19,761 --> 00:46:24,516
عندما أصعد على متن أبوللو 19 سأصطحب معي
المجموعة الكاملة لجوني كاش

585
00:46:27,599 --> 00:46:30,769
-مارلين
-أين البث؟

586
00:46:32,016 --> 00:46:34,059
لقد تجاهلتنا كل الشبكات

587
00:46:34,101 --> 00:46:36,268
أحدهم قال أننا جعلنا الذهاب إلى القمر

588
00:46:36,350 --> 00:46:39,020
في نفس إثارة رحلة إلى بيتسبرج

589
00:46:40,062 --> 00:46:42,607
لابد أن يكون ابنى على التلفاز

590
00:46:42,690 --> 00:46:45,234
إنه في الفضاء الخارجي

591
00:46:45,318 --> 00:46:50,153
هذه كل القنوات التي توجد هنا يا سيدة لوفيل

592
00:46:51,404 --> 00:46:54,407
ياله من دليل  برامج تلفاز غبي

593
00:47:10,751 --> 00:47:14,254
-هل يعرفون أن هذا البث غير مذاع؟

594
00:47:14,338 --> 00:47:16,921
سنخبرهم عندما يعودوا

595
00:47:21,801 --> 00:47:25,762
إذا كان أحد من مصلحة الضرائب يشاهد هذا البث

596
00:47:25,845 --> 00:47:28,930
لقد نسيت تقديم إقراري الضريبي

597
00:47:29,013 --> 00:47:31,599
كنت أنوي أن أقدمه اليوم لكن...

598
00:47:31,683 --> 00:47:34,018
هذه ليست مزحة
سوف يضغطون عليه

599
00:47:36,102 --> 00:47:39,854
فالننتقل إلى الوحدة القمرية

600
00:47:39,938 --> 00:47:41,356
اتبعوني

601
00:47:41,439 --> 00:47:44,109
عندما نكون مستعدين للهبوط على القمر

602
00:47:44,150 --> 00:47:48,151
أنا و فريد هيز سنتحرك عبر هذا النفق

603
00:47:48,235 --> 00:47:50,195
نحو الوحدة القمرية

604
00:47:50,279 --> 00:47:53,365
هذا هو وضع حركة

605
00:47:53,448 --> 00:47:57,032
خزانات الأكسجين و الهيدوجرن..هل هذا صحيح؟

606
00:47:57,116 --> 00:47:59,285
المركبة الفضائية ستبقى متصلة

607
00:48:01,328 --> 00:48:04,331
كما يمكنكم أن تتوقعوا

608
00:48:04,415 --> 00:48:07,623
الأكواريس"الوحدة القمرية" ليس اكبر من
كابينتي هاتف

609
00:48:07,665 --> 00:48:10,168
جدار الوحدة القمرية في بعض المناطق

610
00:48:10,251 --> 00:48:12,457
سمكه مجرد

611
00:48:12,498 --> 00:48:15,084
سمك طبقتين

612
00:48:15,126 --> 00:48:18,626
من الرقائق المعدنية و هذا كل ما يقينا من
الإندفاع إلى الفضاء الخارجي

613
00:48:18,668 --> 00:48:23,632
هذا ممكن لأن الوحدة القمرية مصممة من
اجل الاستخدام في الفضاء الخارجي فقط

614
00:48:23,715 --> 00:48:27,799
فريد هيز...رجل عصر النهضة

615
00:48:27,841 --> 00:48:32,554
سنعود عبر النفق الآن إلى الأوديسا

616
00:48:38,390 --> 00:48:41,393
لقد عدنا إلى....

617
00:48:46,979 --> 00:48:50,983
الصدمة التي سمعتموها يا هيوستون كانت
بسبب فريد هيز في غرفة الصمامات

618
00:48:51,067 --> 00:48:53,694
إنه يخيفنا للغاية في كل مرة يقوم بهذا الأمر

619
00:48:56,319 --> 00:49:01,366
نحن الآن سنغلق الأكواريس

620
00:49:01,449 --> 00:49:04,160
و نعود إلى الأوديسا

621
00:49:04,202 --> 00:49:09,162
البث القادم سيكون من فرا مورو في القمر

622
00:49:09,246 --> 00:49:14,626
كان هذا طاقم أبوللو 13

623
00:49:14,668 --> 00:49:18,085
نتمتى للجميع على  الأرض

624
00:49:18,168 --> 00:49:20,462
أمسية سعيدة

625
00:49:23,841 --> 00:49:26,924
حسنا

626
00:49:28,009 --> 00:49:30,011
أبي كان ظريفا

627
00:49:30,052 --> 00:49:32,513
ربما يبثون بعض الدقائق من هذا العرض في النشرة هذا المساء

628
00:49:32,555 --> 00:49:35,600
أنت تظن هذا

629
00:49:35,682 --> 00:49:37,807
إلى اللقاء
إلى اللقاء

630
00:49:38,099 --> 00:49:42,312
مابين ضرائب جاك و عرض فريد هيز

631
00:49:42,395 --> 00:49:45,814
أظن أنه كان بثا ناجحا

632
00:49:45,898 --> 00:49:49,483
-كان هذا عرضا رائعا
-شكرا جزيلا يا هيوستون

633
00:49:49,566 --> 00:49:51,813
لدينا بعض الإجراءات التنظيمية

634
00:49:51,897 --> 00:49:56,648
نريدكم أن تدوروا ستة درجات إلى اليمين

635
00:49:56,732 --> 00:50:00,569
دوران ستة درجات إلى اليمين

636
00:50:04,656 --> 00:50:08,532
و الآن حاول أن تعطي خزانات الأكسجين بعض الحركة

637
00:50:08,616 --> 00:50:10,451
علم

638
00:50:44,309 --> 00:50:46,934
لدينا مشكلة هنا

639
00:50:46,976 --> 00:50:49,645
-ما الذي فعلته؟
-لا شيء لقد حركت الخزانات

640
00:50:54,108 --> 00:50:58,151
هنا هيوستون
قل مرة أخرى من فضلك

641
00:50:58,234 --> 00:51:03,322
هيـــوســـتون  إنـــنـــا نــــواجــــه مـــشـــكــلــة
لدينا نقص في طاقة المحرك الرئيسي

642
00:51:03,406 --> 00:51:06,656
-هناك الكثير من قوة الدفع هنا
-ما الذي حدث للحاسب؟

643
00:51:06,698 --> 00:51:10,869
لقد خرج عن الخط..هناك إنذار آخر

644
00:51:10,952 --> 00:51:12,954
-أنا أفحص الساحة
-تلك لم تكن الصمامات

645
00:51:12,996 --> 00:51:15,831
-ربما كانت المشكلة في الساحة الثالثة
سأعيد مراجعة نظام التحكم في رد الفعل
-لقد بدأ الحاسب التشغيل مرة أخرى

646
00:51:15,914 --> 00:51:18,040
-ما يحدث هنا ليس منطقيا

647
00:51:18,123 --> 00:51:21,668
هناك الكثير من علامات الإنذار
لابد أن نعيد تشغيل الحاسب

648
00:51:21,752 --> 00:51:24,046
سأراجع برنامج التحكم في النظام

649
00:51:26,046 --> 00:51:29,006
إن معدلات ضربات قلوبهم مرتفعة للغاية

650
00:51:29,089 --> 00:51:32,755
-ما الي تقوله بياناتكم يا وحدة الإتصالات؟
-لا نشعر بخزان الأكسجين الأيمن مطلقا

651
00:51:32,838 --> 00:51:36,464
الأكسجين في الخزان الأول 725 باوند لكل
بوصة مربعة و آخذ في التناقص

652
00:51:36,506 --> 00:51:40,092
خزانات الوقود واحد و ثلاثة....

653
00:51:40,176 --> 00:51:42,804
-ما الذي يحدث هناك؟
دعني أعد أليك يا قائد الرحلة

654
00:51:46,013 --> 00:51:48,765
-إننا نفقد الإشارة اللاسلكية

655
00:51:48,848 --> 00:51:50,767
لابد أن  هوائي الإرسال قد إنقلب

656
00:51:50,850 --> 00:51:53,144
لابد أن يقوموا بالأمر بصورة يدوية
إن كانوا سوف يقومون به

657
00:51:53,186 --> 00:51:54,771
واحد فقط يتحدث أيها الناس

658
00:51:54,854 --> 00:51:58,855
هل هذه مشكلة في قراءة المؤشرات فقط ام أننا
نعاني من نقص حقيقي في الطاقة؟

659
00:51:58,939 --> 00:52:01,358
إننا نري فشلا رباعيا
هذا لا يمكن أن يحدث

660
00:52:01,400 --> 00:52:03,360
لابد أنها مشكلة في المؤشرات

661
00:52:03,402 --> 00:52:06,236
فالنغلق الكوة...لعل الوحدة القمرية
قد ضربها نيزك

662
00:52:06,318 --> 00:52:09,280
النفق يتراقص بشدة مع كل هذه الحركة

663
00:52:09,363 --> 00:52:12,825
هيوستون...لقد انطلق الغنذار عقب سماعنا صوت صدمة قوية

664
00:52:12,866 --> 00:52:15,452
اللعنة...إنه المحرك الرئيسي

665
00:52:15,536 --> 00:52:20,454
-نقص طاقة في المحرك الرئيسي؟

666
00:52:20,538 --> 00:52:24,417
القراءة 25 و نصف

667
00:52:24,500 --> 00:52:26,666
إن لدينا اهتزاز كبير هنا

668
00:52:26,708 --> 00:52:29,419
هؤلاء الرجال يتحدثون عن صدمات و إهتزازات

669
00:52:29,502 --> 00:52:31,421
لايبدو أن المشكلة في قراءة المؤشرات

670
00:52:31,504 --> 00:52:34,215
-لا يمكن إغلاق الكوة

671
00:52:34,299 --> 00:52:38,717
اغلقها إغلاقا بسيطا...لو ضربنا
نيزك لكنا قد متنا الآن

672
00:52:38,800 --> 00:52:40,844
سأحاول أن أخرجنا من هذا الترنح

673
00:52:40,886 --> 00:52:43,555
هيوستون..هل طلبتم التحول إلى الخطة أومني برافو؟

674
00:52:43,638 --> 00:52:46,889
-علم يا 13
-لقد انخفضت قوة الإشارة بشدة

675
00:52:46,930 --> 00:52:49,892
الأمر بدأ يشعرني بالخوف..ما الذي يحدث؟
نعاني من توقف دوافع الإلتفاف

676
00:52:49,933 --> 00:52:54,897
-نحن نحتاج إلى تأكيد
ما هي الانظمة التي تعطلت؟

677
00:52:54,980 --> 00:52:58,064
-أنا أعاني من وقت عصيب يا جيم
-محرك الهيليوم الاول

678
00:52:58,147 --> 00:53:01,025
-هل طلبتم التحول إلى اومني شارلي؟
-المحركات إيه و سي في فوضى عارمة

679
00:53:01,067 --> 00:53:03,945
ساتحول من الساحة سي إلى إيه

680
00:53:04,028 --> 00:53:05,446
علم يا 13

681
00:53:05,529 --> 00:53:08,738
هيوستون...خزان الوقود الأول
خزان الوقود الثالث

682
00:53:08,780 --> 00:53:12,779
نعاني من نقص في طاقة المحرك الثاني
و نعاني من خلل في الضغط الحراري و في معادلةالضغط

683
00:53:12,862 --> 00:53:18,073
-ما الذي لا تعانون منه؟

684
00:53:18,156 --> 00:53:21,409
خلل في حاسب وحدة القيادة
فقدان سريع للاكسجين

685
00:53:21,493 --> 00:53:24,079
لا أعرف..ربما كان هذا خللا في نظام الإنذار

686
00:53:24,162 --> 00:53:29,289
هيوستون...نحن نفقد شيئا ما إلى الفضاء

687
00:53:29,373 --> 00:53:34,878
يمكنني أن أراه عبر النافذة الأولى الآن

688
00:53:34,920 --> 00:53:39,839
إنه بالتأكيد غاز من نوع ما

689
00:53:41,882 --> 00:53:44,885
لابد أنه الأكسجين

690
00:54:01,771 --> 00:54:04,274
علم يا أوديسا..نحن نؤكد هذا الخلل

691
00:54:04,733 --> 00:54:07,941
-فالنفكر في الأمور التي يمكننا ربطها ببعضها

692
00:54:08,025 --> 00:54:10,819
-فالنبدأ تحليل الأمر من البداية
-هل  كان هناك أي شيء غير طبيعي؟

693
00:54:22,495 --> 00:54:25,498
فالتهدأو أيها الناس

694
00:54:26,788 --> 00:54:31,501
الهدوء...الهدوء..فالنهدأ جميعا

695
00:54:31,584 --> 00:54:34,670
أحتاج لحاسب يصلح للعمل في تلك الظروف الصعبة

696
00:54:34,754 --> 00:54:37,504
أريدكم جميعا أن تنبهوا فرقكم المعاونة

697
00:54:37,587 --> 00:54:40,340
أوقظوا كل من تحتاجوهم و احضروهم إلى هنا

698
00:54:40,423 --> 00:54:42,676
فالنفهم هذه المشكلة

699
00:54:42,759 --> 00:54:45,220
لا نريد أن نزيد الطين بلة بتخميناتنا

700
00:54:45,303 --> 00:54:49,513
هنا هيوستون يا 13 سنعيد بحث المشكلة و نحصل على الإجابات

701
00:54:49,596 --> 00:54:53,345
مازلنا نعاني من تسرب الغاز
هذا قد يقودنا إلى منعطف خطير

702
00:54:53,428 --> 00:54:55,763
ألق نظرة على ضغط الأكسجين في الخزان الأول

703
00:55:00,474 --> 00:55:03,477
مائتي باوند و آخذ في التناقص

704
00:55:03,561 --> 00:55:05,687
خزان الأوكسجين رقم 2 : صفر

705
00:55:05,770 --> 00:55:09,355
الخزان الأول 218  باوند في البوصة المربعة و يتناقص
-هل تتلقون نفس القراءات ؟ اريد تأكيدا

706
00:55:09,438 --> 00:55:13,860
-نحن نتلقى نفس المعلومات يا 13
-هل يمكن أن نعيد تقييم وضعنا؟

707
00:55:13,943 --> 00:55:18,611
فالننظر إلى الوضع من زاوية أخرى

708
00:55:20,321 --> 00:55:24,993
ما الأشياء الجيدة الموجودة على سفينة الفضاء تلك؟

709
00:55:26,533 --> 00:55:29,828
سأعود إليك يا جين

710
00:55:31,955 --> 00:55:34,332
الطاقة الموجودة لن تدوم طويلا

711
00:55:34,374 --> 00:55:37,708
هذه المركبة تنزف حتى الموت

712
00:55:44,548 --> 00:55:47,340
-قيادة الرحلة
-نعم يا مراقبة الإتصالات

713
00:55:47,381 --> 00:55:51,469
أنا أنصح بإغلاق صمامات خزانات الوقود

714
00:55:52,929 --> 00:55:56,346
و ما النفع الذي سيعود به ذلك؟

715
00:55:56,429 --> 00:55:58,348
إذا كان الخلل في هذا المكان فسيكون
بإمكاننا أن نعزله

716
00:55:58,431 --> 00:56:02,018
يمكننا أن نعزله و نستخدم الوقود في باقي الخزانات

717
00:56:02,101 --> 00:56:04,020
و لكن تلك الصمامات إن أُغلِقَت فلن تُفتَح ثانية

718
00:56:04,103 --> 00:56:06,686
لا يمكننا أن نهبط على القمر بخزان وقود واحد سليم

719
00:56:06,728 --> 00:56:10,023
الأوديسا تحتضر يا جين

720
00:56:10,065 --> 00:56:12,901
من مكاني هنا أقول أن هذا هو الخيار الأخير

721
00:56:20,906 --> 00:56:24,535
نعم
نعم.نعم.نعم...حسنا

722
00:56:37,537 --> 00:56:40,915
فالنجعلهم يغلقوا الصمامات

723
00:56:40,999 --> 00:56:43,960
هنا هيوستون يا 13

724
00:56:44,043 --> 00:56:49,671
نريدكم أن تغلقوا صمامات الخزانات الأول و الثالث
هل هذا واضح؟

725
00:56:49,713 --> 00:56:53,967
تقولون أنكم تريدون تدمير الأمر برمته؟

726
00:56:54,050 --> 00:56:58,135
إغلاق صمامات خزانات الوقود؟

727
00:56:58,218 --> 00:57:01,889
إغلاق خزانات الوقود؟
هل سمعت الأمر بشكل صحيح؟

728
00:57:01,972 --> 00:57:04,808
نعم لقد سصمعت بشكل صحيح

729
00:57:04,892 --> 00:57:08,601
أخبرهم أننا نظن أن تلك هي الوسيلة الوحيدة للسيطرة على التسرب

730
00:57:08,684 --> 00:57:13,314
جيم..إننا نظن أن إغلاق الصمامات ربما
يوقف التسرب

731
00:57:23,571 --> 00:57:26,821
-هل تسمعني؟
-هل تسمعني يا جيم؟

732
00:57:28,323 --> 00:57:30,909
نعم يا هيوستون..نسمعكم

733
00:57:35,995 --> 00:57:40,248
لقد خسرنا القمر

734
00:57:47,670 --> 00:57:49,838
أغلق الصمامات يا فريدو

735
00:57:51,840 --> 00:57:53,759
فالنرى ما الذي سيحدثه ذلك

736
00:58:02,348 --> 00:58:04,600
إذا لم تنجح تلك الفكرة

737
00:58:04,684 --> 00:58:07,475
فلن نستطيع توفير الطاقة الكافية للعودة

738
00:58:25,485 --> 00:58:28,110
-اللعنة
-اللعنة

739
00:58:28,152 --> 00:58:31,405
هيوستون ضغط الأكسجين في الخزان الأول مازال يتهاوى

740
00:58:33,407 --> 00:58:36,741
فريدو ما الوقت الذي يستغرقه توصيل الطاقة للوحدة القمرية؟

741
00:58:36,782 --> 00:58:38,951
ثلاث ساعات

742
00:58:38,993 --> 00:58:41,495
لا نمتلك كل هذا الوقت

743
00:58:41,579 --> 00:58:43,623
اللعنة!

744
00:58:43,706 --> 00:58:48,750
هيا يا جاك قبل أن تموت البطاريات نهائيا

745
00:58:48,791 --> 00:58:53,755
فالنطفيء كل شيء لعلنا نستطيع توفير
طاقة تكفينا لكي نعود

746
00:58:53,796 --> 00:58:57,422
-خمس عشرة دقيقة من الأكسجين و هذا كل شيء
وحدة القيادة ستكون ميتة تماما بعدها

747
00:58:57,464 --> 00:59:00,592
اسمعوا جيدا...تلك هي الخطة

748
00:59:00,634 --> 00:59:03,095
سننقل رواد الفضاء إلى الوحدة القمرية

749
00:59:03,136 --> 00:59:05,097
لابد أن نوصل بعض الأكسجين إلى هناك.

750
00:59:05,138 --> 00:59:08,597
أريد إجراءات الطواريء لتوفير الطاقة
الضروريات فقط

751
00:59:08,639 --> 00:59:12,935
وحدتي الملاحة و الإتصالات: ستقوما بقطع الطاقة
عن وحدة القيادة في الوقت نفسه

752
00:59:12,976 --> 00:59:15,603
لابد أن نقوم بنقل نظام التوجيه من حاسب إلى الآخر

753
00:59:15,645 --> 00:59:18,521
أريد أن يكون كل شيء جاهزا عندما ينتقل الرجال

754
00:59:18,604 --> 00:59:20,940
سيكون علينا نقل كل بيانات التحكم
إلى حاسب الوحدة القمرية

755
00:59:20,982 --> 00:59:22,942
قبل أن تموت وحدة القيادة

756
00:59:22,984 --> 00:59:24,986
لقد تحولت الوحدة القمرية إلى قارب نجاة

757
00:59:25,444 --> 00:59:29,445
هنا هيوستون يا أوديسا...نريد إغلاق فوري للطاقة

758
00:59:29,487 --> 00:59:32,824
نريدكم أن تفتحوا طاقة الوحدة القمرية في نفس الوقت
لذا سيكون عليكم أن ترسلوا أحدا إلى هناك

759
00:59:32,907 --> 00:59:35,784
فريدو في الوحدة  القمرية بالفعل يا هيوستون

760
00:59:35,825 --> 00:59:38,285
إن لدينا ضيقا كبيرا في الوقت

761
00:59:38,326 --> 00:59:40,787
سيكون عليكم نقل برنامج التوجيه

762
00:59:40,829 --> 00:59:43,456
و لابد أن يتم هذا قبل قطع الطاقة عن وحدة التحكم

763
00:59:43,498 --> 00:59:45,957
و إلا فستكونون عاجزين عن تحديد الإتجاهات

764
00:59:45,999 --> 00:59:48,000
ما هو الوقت المتاح؟
هل يمكنك منحي رقما محددا؟

765
00:59:48,083 --> 00:59:52,166
الأوديسا ستكون مناسبة للحياة لمدة 15 دقيقة

766
00:59:54,418 --> 01:00:00,129
لدينا 15 دقيقة فقط يا فريدو
الأمر أسوأ مما توقعت

767
01:00:00,171 --> 01:00:04,216
هيوستون لقد تحركت من وحدة القيادة إلى الوحدة القمرية

768
01:00:06,299 --> 01:00:09,802
إذا لم يستطع جاك نقل برنامج التوجيه قبل أن تنقطع الطاقة

769
01:00:09,844 --> 01:00:12,305
-فلن يستطيعوا تحديد الإتجاهات
-هذا صحيح

770
01:00:12,347 --> 01:00:15,058
-هذه طريقة سيئة للطيران
-سأكون في 210 إذا إحتجت إليَّ

771
01:00:17,140 --> 01:00:21,019
هنا 13 يا هيوستون هل أنتم معي؟

772
01:00:21,061 --> 01:00:25,813
هنا هيوستون يا أكواريس أمامك 12 دقيقة لتشغيل الطاقة

773
01:00:25,855 --> 01:00:30,067
لا أستطيع رؤية النجوم..هناك الكثير من الحطام يطفو حولنا

774
01:00:30,150 --> 01:00:34,238
حسنا يا هيوستون لقد اتممت الخطوات الموجودة في صفحة 15

775
01:00:34,321 --> 01:00:36,237
أنا الآن مستعد لتشغيل الحاسب

776
01:00:36,320 --> 01:00:39,698
أحتاج إلى زوايا الإلتفاف الخاصة بك يا جاك

777
01:00:39,782 --> 01:00:44,036
-قبل أن تقطع الطاقة عن الحاسب
-حسنا يا جيم

778
01:00:44,078 --> 01:00:46,244
أريد أن يعود هذا إلى قبل أن يقطعوا الطاقة

779
01:00:46,327 --> 01:00:48,329
حسنا حسنا لقد فهمت

780
01:00:53,334 --> 01:00:57,919
و الآن نريدك يا جاك أن تقوم بالخطوات من 12
إلى 17 بسرعة

781
01:00:58,002 --> 01:01:02,549
لم يتبقى إلا ثمانية دقائق

782
01:01:02,590 --> 01:01:04,926
مضخة خزان الوقود توقفت
خزان الأكسجين الثاني توقف

783
01:01:05,009 --> 01:01:08,927
حسنا يا هيسوتون لقد قمت بحساب زوايا اللإلتفاف

784
01:01:09,011 --> 01:01:12,597
و لكني أريدكم أن تراجعوا الحسابات

785
01:01:12,681 --> 01:01:17,057
-يمكنك هذا يا جيم
-زاوية خط الوصول سالب إثنين

786
01:01:17,099 --> 01:01:20,603
زاوية إلتفاف الوحدة القمرية 355.57

787
01:01:20,686 --> 01:01:26,522
الدرجة: 1678...تصحيح
الدرجة:167.78

788
01:01:26,564 --> 01:01:31,567
-انتظر سنقوم بمراجعتها

789
01:01:31,608 --> 01:01:34,066
لا نستطيع رؤية النجوم من حولنا

790
01:01:34,108 --> 01:01:39,235
و إذا لم تكن تلك الحسابات سليمة فلا يعلم أحد أين يمكن أن نصل

791
01:01:45,449 --> 01:01:47,407
تبدو سليمة يا قيادة الرحلة

792
01:01:47,449 --> 01:01:49,534
-إنها سليمة
-هذا جيد

793
01:01:49,576 --> 01:01:52,037
-كل شيء مناسب يا آندي
-سنعتمد على تلك الأرقام

794
01:01:52,079 --> 01:01:54,081
-الحسابات سليمة
-استخدم تلك الإحداثيات يا فريدو

795
01:01:54,122 --> 01:01:56,580
جاك قم بالتحول إلى برنامج توجيه النظام

796
01:01:56,622 --> 01:01:59,083
استعدو لإطفاء أجهزة الدفع

797
01:01:59,541 --> 01:02:02,753
إنه يوم جميل في نيويورك
الجو مناسب لمشاهدة الفتيات

798
01:02:02,836 --> 01:02:05,421
أنا أحب أولئك الذين يرتدون خوذاتهم

799
01:02:05,463 --> 01:02:09,548
و يحفرون الخنادق في الشوارع لمراقبة الفتيات

800
01:02:09,632 --> 01:02:11,926
و بمناسبة الكلام عن مراقبة الفتيات

801
01:02:11,968 --> 01:02:15,970
هل تعرفون أن أول رائد فضاء أعزب في طريقه الآن إلى القمر؟

802
01:02:16,053 --> 01:02:18,096
-هل هو سويجرت؟
-نعم الأعزب الأول

803
01:02:18,137 --> 01:02:22,433
إنه من النوع الذي يقال أنه لديه فتاه في كل ميناء
تلك هي سمعته

804
01:02:22,475 --> 01:02:26,852
إنه من النوع المتفائل إلى درجة الحماقة

805
01:02:29,688 --> 01:02:31,606
هل قرأت أن ثلاثة ملايين.....

806
01:02:31,690 --> 01:02:34,943
كيف نقولها ؟ الفارق ثلاثة ملايين؟
أم أن العدد كله أقل من ثلاثة ملايين؟

807
01:02:34,985 --> 01:02:40,028
عدد من شاهدو آخر إنطلاق يقل بثلاثة ملايين عن عدد
من شاهدوا الإنطلاق الأول

808
01:02:40,112 --> 01:02:42,865
كولونيل بورمان

809
01:02:45,533 --> 01:02:49,201
المحرر العلمي جولز برجمان

810
01:02:49,285 --> 01:02:52,872
مركبة أبوللو 13 فقدت كل طاقتها الكهربية

811
01:02:52,955 --> 01:02:55,540
و رواد الفضاء جيم لوفيل و فريد هيز
و جاك سويجرت

812
01:02:55,623 --> 01:02:58,082
يقطعون طريقهم عبر النفق نحو الوحدة القمرية

813
01:02:58,124 --> 01:02:59,709
من أجل استخدامها كقارب نجاة

814
01:02:59,792 --> 01:03:02,879
ليستطيعوا توفير الطاقة الكافية

815
01:03:02,962 --> 01:03:06,254
أبوللو 13 أيضا تفقد الأكسجين بسرعة

816
01:03:06,296 --> 01:03:09,424
فشل كهربي؟ ما الذي يعنيه ذلك؟

817
01:03:09,466 --> 01:03:12,464
هذه الطواريء قضت على أي فرصة للهبوط على القمر

818
01:03:12,547 --> 01:03:15,216
و ربما تضع حياة رواد الفضاء في خطر

819
01:03:15,300 --> 01:03:19,384
إذا لم يستطيع الأكسجين الموجود في الوحدة القمرية

820
01:03:19,468 --> 01:03:22,137
أن يكفيهم حتى يعودوا إلى الأرض

821
01:03:22,221 --> 01:03:24,223
ماذا تعني بعدم وجود خطر فوري؟

822
01:03:24,306 --> 01:03:26,764
لقد سمعت لتوي أنهم يفقدون الأكسجين..
هل سيستطيعوا العودة؟

823
01:03:26,805 --> 01:03:30,601
سيتم استخدام محرك الوحدة القمرية في إلفاء المهمة

824
01:03:30,643 --> 01:03:32,812
و إعادة أولئك الرجال بسلام إلى الأرض

825
01:03:32,895 --> 01:03:37,647
لنستعيد ما حدث: ربما كان رواد الفضاء في خطر

826
01:03:37,688 --> 01:03:39,649
لا تمنحني ترهات ناسا

827
01:03:39,690 --> 01:03:41,859
أريد أن أعرف ما الذي يحدث لزوجي

828
01:03:42,110 --> 01:03:44,278
نريد أن ينتقل التحكم إلى الأكواريس الآن

829
01:03:44,320 --> 01:03:46,028
-علم
-انتظرو يا هيوستون

830
01:03:46,112 --> 01:03:48,988
لم يتبقى إلا خمسة دقائق يا جاك

831
01:03:49,072 --> 01:03:54,327
نظام التحكم في رد الفعل لم يعمل بعد
ليس لدينا أي تحكم في إرتفاعنا في الأكواريس

832
01:03:54,369 --> 01:03:57,661
-ليس لديهم تحكم؟
-هل فاتتنا خطوة هنا؟

833
01:03:57,744 --> 01:04:00,664
-التحكم.....ما الذي حدث؟
-ماذا؟...أنا لا أعرف

834
01:04:05,252 --> 01:04:09,628
إننا نفتقد لقوة الدفع انا أحول النزول لكننا نتحرك إلى اليسار

835
01:04:09,670 --> 01:04:11,630
لماذا لا استطيع التحكم في هذا الأمر؟

836
01:04:11,672 --> 01:04:14,508
إنها ليست مصممة للحركة و هي مرتبطة بوحدة أخرى

837
01:04:14,550 --> 01:04:18,384
إننا نطير و نحمل على ظهورنا فيلا ميتا

838
01:04:18,467 --> 01:04:21,345
إننا نتحرك إلى الوسط بسرعة هنا

839
01:04:21,429 --> 01:04:25,183
حذاري من زاوية الإلتفاف الوسطى
أنت لا تريد أن تضل في الفضاء

840
01:04:25,224 --> 01:04:27,974
فريدو..أخبر هيوستون أنني على دراية كاملة
بزوايا الإلتفاف اللعينة

841
01:04:28,016 --> 01:04:30,018
علم يا هيوستون

842
01:04:30,059 --> 01:04:32,020
أنا لا اريد أن أسمع ما هو واضح

843
01:04:32,061 --> 01:04:34,147
-آندي نحن نستخدم نظام معاجة نقل الصوت

844
01:04:34,189 --> 01:04:37,147
نريدكم أن توقفوا نظام معاجة نقل الصوت

845
01:04:37,189 --> 01:04:39,733
ما الذي تريدونه؟
تريدون أن نستخدم نظام معاجة نقل الصوت؟

846
01:04:39,816 --> 01:04:42,903
إن الميكروفونات تعمل..نحن نسمع كل ما تقول

847
01:04:42,986 --> 01:04:44,905
آسف يا جيم

848
01:04:46,653 --> 01:04:48,489
إن الفرصة ضعيفة للغاية

849
01:04:48,530 --> 01:04:52,696
في استعادة لوفيل و هيز و  سويجرت أحياء

850
01:04:52,738 --> 01:04:55,490
مارلين؟

851
01:04:55,531 --> 01:04:58,407
أنا آسفة و لكن جيفري على الهاتف

852
01:05:11,042 --> 01:05:13,503
جيفرى؟

853
01:05:13,545 --> 01:05:16,920
لماذا يوجد كثير من الناس هنا؟

854
01:05:17,003 --> 01:05:22,843
كما تعرف...أبوك في رحلته

855
01:05:24,886 --> 01:05:28,011
لقد قال أنه سيحضر لي صخرة من القمر

856
01:05:28,053 --> 01:05:30,931
صحيح

857
01:05:31,014 --> 01:05:34,435
حسنا

858
01:05:34,518 --> 01:05:39,770
لقد تعطل شيء ما في مركبة أبيك

859
01:05:39,854 --> 01:05:45,442
و سيضطر للعودة قبل أن يصل إلى القمر

860
01:05:48,359 --> 01:05:51,946
هل المشكلة في الباب؟

861
01:05:52,196 --> 01:05:54,949
نحن نرصد أنكم مازلتتم تتحركون

862
01:05:55,033 --> 01:05:58,074
-كيف تسير الأمور؟
-هنا الاكواريس يا هيوستون

863
01:05:58,158 --> 01:06:03,079
كان علينا أن نتعلم الطيران من جديد
لكننا على ما يرام الآن

864
01:06:03,121 --> 01:06:07,206
-علم يا أكواريس
-إطلب منه الإغلاق

865
01:06:07,247 --> 01:06:10,792
هل يمكنك إغلاق الإجراءات الىن؟

866
01:06:10,876 --> 01:06:15,962
هل نحن متأكدون أن الطاقة يمكن توصيلها من جديد؟

867
01:06:16,046 --> 01:06:18,881
سيصبح الجو باردا للغاية هنا

868
01:06:18,923 --> 01:06:23,803
لقد وصلت إلينا تلك المعلومة يا جاك
سنتعامل معها فيما بعد

869
01:06:26,677 --> 01:06:28,096
-إغلاق الحاسب

870
01:06:28,179 --> 01:06:30,223
نحن متوجهون إلى الوحدة القمرية

871
01:06:31,969 --> 01:06:35,930
نحن نؤكد إغلاق الحاسب يا جاك
التحكم الآن سيكون من الوحدة القمرية

872
01:06:40,433 --> 01:06:45,937
علم يا هيوستون
الآن يتم إغلاق الأوديسا

873
01:07:01,699 --> 01:07:04,827
لابد أننا سنضطر يا فريدو لإجراء عمليات حرق من نوع ما

874
01:07:04,910 --> 01:07:07,451
المسألة مسألة وقت

875
01:07:10,621 --> 01:07:14,584
-هل أغلقوا كل شيء؟
-نعم

876
01:07:14,625 --> 01:07:18,001
لم أكن أظن أننا سنعود إلى هنا بتلك السرعة

877
01:07:18,084 --> 01:07:22,172
هيوستون..ما مدى إبتعادنا عن الجدول حتى الآن؟

878
01:07:22,255 --> 01:07:24,174
انتهى

879
01:07:26,631 --> 01:07:28,550
اسمعوا أيها الناس

880
01:07:28,633 --> 01:07:32,512
أيها السادة أريدكم جميعا أن تنسوا خطة الرحلة

881
01:07:32,596 --> 01:07:36,555
من الآن فصاعدا نحن نجري مهمة جديدة

882
01:07:36,638 --> 01:07:40,517
آسف بشأن هذا

883
01:07:40,601 --> 01:07:42,686
-سنحضر شخصا ما لفحص هذا الجهاز

884
01:07:42,770 --> 01:07:46,562
كيف نعيد رجالنا إلى الوطن؟

885
01:07:46,646 --> 01:07:48,564
إنهم هنا

886
01:07:48,648 --> 01:07:51,067
-هل نعود إلى الخلف مباشرة؟
-نعم

887
01:07:51,150 --> 01:07:53,110
-جين
-أنا لا أضمن نجاح إحتراق الوقود

888
01:07:53,152 --> 01:07:56,402
لايا سيدي لا يا سيدي لا يا سيدي

889
01:07:56,486 --> 01:07:58,571
نضعهم في مسار عودة حر باستخدام الجاذبية

890
01:07:58,655 --> 01:08:01,199
هذا هو الحل الأكثر أمانا

891
01:08:01,282 --> 01:08:05,494
أنا متفق مع جيري..نستخدم جاذبية القمر في تعديل مسارهم

892
01:08:05,577 --> 01:08:08,829
-الوحدة القمرية لن تتحمل ثلاثة رجال لكل تلك المدة
-إنها بالكاد تتحمل شخصين

893
01:08:08,912 --> 01:08:12,786
لابد أن نجعلهم يلتفوا فورا و يعودوا باستخدام المحركات

894
01:08:12,828 --> 01:08:14,996
-نعيدهم بسرعة
بالتأكيد

895
01:08:15,038 --> 01:08:16,995
نحن لا نعلم إن كانت محركات الأوديسا لا تزال تعمل

896
01:08:17,079 --> 01:08:18,997
إذا تعرضت تلك المركبة لضرر خطير

897
01:08:19,540 --> 01:08:21,458
إذا تعرضت تلك المركبة لضرر كبير

898
01:08:21,542 --> 01:08:23,460
قد تنفجر ويموتوا

899
01:08:23,544 --> 01:08:25,545
هذه ليست مناقشة..نحن نتحدث عن الوقت

900
01:08:25,628 --> 01:08:28,754
لن أغلف هذا الأمر بغلاف حسن الصورة

901
01:08:28,796 --> 01:08:31,674
فالننتظر..فالننتظر

902
01:08:31,757 --> 01:08:34,969
المحرك الوحيد المناسب لتوجيه رحلة العودة.

903
01:08:35,052 --> 01:08:37,468
هو محرك وحدة القيادة

904
01:08:37,552 --> 01:08:39,804
و مما قاله لوفيل ربما يكون تضرر في الإنفجار

905
01:08:39,887 --> 01:08:41,806
فالنعتبر هذا المحرك ميتا

906
01:08:41,889 --> 01:08:43,808
تشغيل هذا المحرك قد ينسف الأمر برمته

907
01:08:43,891 --> 01:08:46,433
المخاطرة كبيرة جدا
لن نقوم بتلك المخاطرة

908
01:08:46,474 --> 01:08:48,935
الشيء الوحيد الذي نحتاج أن تقوم
به الوحدة القمرية هو العودة

909
01:08:48,977 --> 01:08:52,689
مما يعني أننا سنضطر لاستخدام مسار عودة حر

910
01:08:52,772 --> 01:08:55,566
بمجرد أن نضع الرجال في مدار حول القمر

911
01:08:55,649 --> 01:08:57,983
سنقوم بتشغيل محرك الوحدة القمرية لإحتراق طويل

912
01:08:58,066 --> 01:09:00,527
و نحصل على قدر جيد من السرعة و نعيدهم إلى هنا

913
01:09:00,011 --> 01:09:03,723
أتسائل ما الذي يظنه رجال جرومان بشأن ذلك

914
01:09:03,806 --> 01:09:08,183
لا نستطيع تقديم أي ضمانات..الوحدة القمرية
مصممة فقط للهبوط على القمر

915
01:09:08,224 --> 01:09:10,560
و ليس لاستخدام المحرك في تعديل المسار

916
01:09:10,643 --> 01:09:14,688
لسوء الحظ نحن لن نهبط على القمر

917
01:09:14,730 --> 01:09:19,775
و لا يهمني ما الهدف من تصميم هذا الشيء
ما يهمني هو ما يستطيع القيام به

918
01:09:20,317 --> 01:09:24,071
فالنبدا العمل

919
01:09:24,820 --> 01:09:27,738
إنه يقول أن كل شيء سيكون جاهزا في وقت مناسب

920
01:09:27,821 --> 01:09:31,909
بعد الإحتراق لابد من توفير بعض الوقت في الخطة للنوم

921
01:09:35,493 --> 01:09:37,411
هل نعلم المدة التي سيستغرقها إحتراق الوقود؟

922
01:09:37,495 --> 01:09:40,748
-إنه يريد تصريحا من مدير الرحلة بالتحديد
-من الذي يريد تصريحا؟

923
01:09:40,831 --> 01:09:42,917
-الرئيس
-الرئيس؟

924
01:09:43,000 --> 01:09:45,583
نيكسون يريد معرفة الإحتمالات

925
01:09:45,667 --> 01:09:47,919
نحن لن نفقد هذا الطاقم

926
01:09:48,002 --> 01:09:50,921
لابد ان أمنحه الإحتمالات
إحتمال الفشل خمسة إلى واحد؟

927
01:09:51,002 --> 01:09:52,919
-ثلاثة إلى واحد؟
-لا أظن أن الموقف جيد إلى تلك الدرجة

928
01:09:53,002 --> 01:09:56,044
نحن لن نفقد هؤلاء الرجال

929
01:09:59,714 --> 01:10:02,926
ما المدة التي سيحتاجون فيها لتشغيل المحرك؟

930
01:10:03,009 --> 01:10:06,510
قل له...ثلاثة إلى واحد

931
01:10:09,012 --> 01:10:11,932
من المتوقع فقدان الإشارة خلال دقيقة

932
01:10:12,015 --> 01:10:15,599
عندما نتصل بكم مرة أخرى سنكون قد حصلنا على كل البيانات

933
01:10:15,683 --> 01:10:20,604
علم يا هيوستون..سنسمع منكم مرة أخرى
بعد إستعادة الإتصال

934
01:10:22,356 --> 01:10:24,275
هل تريد أن تنظر؟

935
01:10:25,606 --> 01:10:29,902
إنظر إلى هذا

936
01:10:35,864 --> 01:10:41,244
تبقى ثلاثون ثانية على فقدان الإشارة

937
01:10:43,622 --> 01:10:47,623
منطقة ترانكليتاتيس

938
01:10:47,664 --> 01:10:50,918
الحي الذي نشا فيه نيل"أرمسترونج" و باذ

939
01:10:50,959 --> 01:10:53,253
نقترب من جبل مارلين

940
01:10:53,295 --> 01:10:57,254
لابد أن تلقي نظرة على هذا يا جيم

941
01:10:57,296 --> 01:10:59,632
لقد رأيته من قبل

942
01:11:05,135 --> 01:11:07,094
هنا هيوستون يا أكواريس

943
01:11:07,136 --> 01:11:12,100
من المتوقع فقدان الإشارة بعد عشر ثواني

944
01:11:12,141 --> 01:11:15,309
إلى اللقاء أيها الأرض
نلتقي بك على الجانب الآخر

945
01:11:22,148 --> 01:11:25,441
عندما تدخل في ظل القمر

946
01:11:25,482 --> 01:11:27,943
و يصبح القمر بينك و بين الشمس

947
01:11:27,985 --> 01:11:31,692
ترى نجوما أكثر لمعانا من  اي شيء رأيته من قبل

948
01:11:31,775 --> 01:11:33,860
حتى في أصفى الليالي على الأرض

949
01:11:33,944 --> 01:11:39,530
و بعدها تدخل في الفجر القمري

950
01:11:39,613 --> 01:11:41,865
لابد أنه مشهدا موحيا للغاية

951
01:11:41,949 --> 01:11:44,659
لا أستطيع الإنتظار حتى أراه بنفسي

952
01:11:44,742 --> 01:11:49,036
المشكلة الآن ليست في كمية الأكسجين

953
01:11:49,120 --> 01:11:51,122
و لكنها تكمن في معدل استهلاك المياة

954
01:11:51,164 --> 01:11:54,375
التي نحتاجها بشدة في عمليات التبريد

955
01:11:54,458 --> 01:11:56,916
من أجل المحافظة على كفاءة الانظمة الإلكترونية

956
01:12:34,903 --> 01:12:38,196
انظر..إنها مرتفعات فرا مورو

957
01:12:38,238 --> 01:12:40,990
استطيع أن أرى المكان المفترض لهبوطنا

958
01:12:44,826 --> 01:12:49,079
إنظر إلى فجوة تسيلكوفسكي

959
01:12:49,162 --> 01:12:53,542
لا أستطيع أن أصدق لمعان هذا السطح

960
01:12:53,583 --> 01:12:57,209
إنه جميل...يشبه الثلج

961
01:12:57,251 --> 01:13:00,421
هذا بحر لامبريم في الشمال

962
01:14:03,586 --> 01:14:05,543
هنا هيوستون يا 13

963
01:14:05,585 --> 01:14:09,589
نحن نقرأ إحداثياتكم
من الجميل رؤيتكم مرة أخرى

964
01:14:09,673 --> 01:14:12,133
من الجميل رؤيتكم مرة أخرى يا هيوستون

965
01:14:12,217 --> 01:14:15,801
نحن نسير بسرعة 7.062 قدم في الثانية

966
01:14:15,884 --> 01:14:20,180
على بعد 56 ميلا من القمر

967
01:14:20,264 --> 01:14:23,475
استعدوا لاستقبال بيانات الحاسب

968
01:14:23,558 --> 01:14:28,978
ليتني أستطيع الهبوط هناك

969
01:14:29,061 --> 01:14:32,439
اللعنة...لقد إقتربنا للغاية

970
01:14:34,191 --> 01:14:37,275
أيها السادة..ما هي نواياكم؟

971
01:14:40,695 --> 01:14:43,114
أنا أريد العودة إلى الوطن

972
01:14:45,197 --> 01:14:47,615
إن لدينا إحتراق وقود لابد من القيام به

973
01:14:47,699 --> 01:14:50,618
سنحتاج للاستعداد للطواريء إذا فقدنا الإتصال مع هيوستون

974
01:14:50,702 --> 01:14:55,241
فريدو نريد أن نعرف ما هي معدلات إستهلاكنا

975
01:14:55,283 --> 01:14:57,242
جاك توجه إلى الأوديسا

976
01:14:57,284 --> 01:15:00,537
و أحضر كل المياة التي يمكن الحصول عليها قبل أن تتجمد هناك

977
01:15:03,749 --> 01:15:05,664
فالنعد إلى الوطن

978
01:15:05,748 --> 01:15:09,001
لقد أعددنا معلومات الإحتراق من أجلكم

979
01:15:09,543 --> 01:15:14,465
أنتم تقولون أننا لا نستطيع منحهم أكثر من 45 ساعة؟

980
01:15:14,506 --> 01:15:18,466
حتى يعودوا إلى هنا

981
01:15:21,218 --> 01:15:23,304
أيها السادة...هذا ليس مقبولا

982
01:15:23,346 --> 01:15:26,804
جين..لابد أن نتحدث عن الطاقة

983
01:15:26,888 --> 01:15:29,933
الطاقة هي كل شيء

984
01:15:29,974 --> 01:15:32,435
-الطاقة هي كل شيء
-ما الذي يعنيه ذلك؟

985
01:15:32,477 --> 01:15:35,602
بدونها لن يستطيعوا الإتصال بنا
لن يستطيعوا تعديل مسارهم

986
01:15:35,644 --> 01:15:37,604
لن يستطيعوا استخدام الدرع الحراري

987
01:15:37,646 --> 01:15:42,484
لابد أن نغلق كل شيء الآن
ربما لا يستطيعوا أن ينجحوا في العودة

988
01:15:42,526 --> 01:15:45,984
-ما الذي يعنيه "كل شيء"..؟
-مع تشغيل كل شيء الوحدة القمرية تستهلك 60 أمبير

989
01:15:46,068 --> 01:15:50,447
بهذا المعدل البطاريات ستتوقف بعد 16 ساعة و ليس 45

990
01:15:50,489 --> 01:15:52,991
لابد أن نقلل الاستهلاك إلى 12 أمبير

991
01:15:53,075 --> 01:15:55,033
-إثنى عشر أمبير؟
-كم؟

992
01:15:55,117 --> 01:15:57,451
لا يمكنك تشغيل مكنسة كهربائية ب 12 امبير يا جون؟

993
01:15:57,493 --> 01:16:01,122
لابد أن نغلق الرادار و أجهزة التدفئة

994
01:16:01,163 --> 01:16:03,457
مؤشرات الأجهزة..حاسب التوجيه....كل شيء

995
01:16:03,499 --> 01:16:06,291
حاسب التوجيه...ماذا لو إحتاجوا لإجراء  إحتراق آخر لتغيير المسار؟

996
01:16:06,332 --> 01:16:08,960
عندها لن يستطيعوا تحديد الإتجاهات

997
01:16:09,002 --> 01:16:11,796
كلما طال وقت حديثنا كلما قلت فرصتهم

998
01:16:11,838 --> 01:16:14,631
-هذا هو الوضع؟
-هذا هو الوضع

999
01:16:19,175 --> 01:16:24,181
حسنا يا جون بمجرد إنتهاء الإحتراق
علينا أن نغلق  محرك الوحدة القمرية

1000
01:16:24,264 --> 01:16:26,305
حسنا

1001
01:16:26,346 --> 01:16:30,726
في الوقت نفسه ستكون وحدة القيادة قد تجمدت

1002
01:16:30,809 --> 01:16:34,057
و عندما نحتاج لتشغيلها مرة أخرى فلن
نجد ما نستخدمه إلا بطاريات الدخول

1003
01:16:34,141 --> 01:16:37,975
-هذا الأمر لم تتم تجربته من قبل
-هذا لم تتم تجربته حتى في جهاز المحاكاه

1004
01:16:38,017 --> 01:16:40,227
لابد أن نصل إلى قرار

1005
01:16:40,311 --> 01:16:44,023
أريد أن يقوم رجالنا بإختبار الظروف في أجهزة المحاكاة

1006
01:16:44,106 --> 01:16:47,899
أريدكم أن تعثروا على كل مهندس قام بتصميم دائرة أو محول

1007
01:16:47,982 --> 01:16:49,859
أو حتى مصباح في تلك المركبة

1008
01:16:49,942 --> 01:16:53,321
و أريدكم أن تتكلموا مع العاملين في خط التجميع
الذين قاموا بصناعة هذا الشيء

1009
01:16:53,363 --> 01:16:57,072
و لتعرفوا كيف يمكن توفير كل أمبير في تلك الآلة اللعينة

1010
01:16:57,155 --> 01:17:02,410
أريد أن تصل تلك العلامة إلى الأرض
مع وجود فائض من الوقت

1011
01:17:02,494 --> 01:17:04,412
نحن لم نفقد أي أمريكي في الفضاء من قبل

1012
01:17:04,496 --> 01:17:06,912
و بالتأكيد لن يحدث هذا أثناء فترة عملي

1013
01:17:06,995 --> 01:17:08,914
الفشل ليس من ضمن الإحتمالات

1014
01:17:14,669 --> 01:17:16,585
كين؟

1015
01:17:16,669 --> 01:17:17,878
كين؟

1016
01:17:17,962 --> 01:17:20,881
-ماذا؟
-من الجميل أنك لست ميتا

1017
01:17:20,965 --> 01:17:23,759
أنا أحاول الوصول إليك منذ 45 دقيقة

1018
01:17:23,843 --> 01:17:25,842
ما الذي تفعله هنا يا جون؟

1019
01:17:25,925 --> 01:17:27,844
لابد أن تدخل جهاز المحاكاة
لدينا سفينة نحتاج أن نساعدها على الهبوط

1020
01:17:27,927 --> 01:17:30,179
-ماذا؟
-لقد حدث إنفجار

1021
01:17:30,221 --> 01:17:33,516
خزانات الأكسجين إنتهت و كذلك إثنان من خزانات الوقود
وحدة القيادة تم إغلاقها

1022
01:17:33,599 --> 01:17:36,516
-و ماذا عن الطاقم؟
-الطاقم بخير حتى الآن

1023
01:17:36,599 --> 01:17:38,685
نحاول  إبقائهم أحياء في الوحدة القمرية

1024
01:17:38,768 --> 01:17:41,688
و تلك أيضا سنضطر لإغلاقها قريبا

1025
01:17:41,771 --> 01:17:44,857
العديد من الناس يعملون في هذا الأمر الآن

1026
01:17:44,940 --> 01:17:47,691
لا أحد يعرف على وجه التحديد مقدار
الطاقة التي سنحتاجها من أجل العودة

1027
01:17:47,774 --> 01:17:50,694
وحدة القيادة ستكون قد  تجمدت بحلول هذا الوقت

1028
01:17:50,777 --> 01:17:55,529
إذا  زادت قراءة الأميتر عن 20 في أي وقت عندئذ يكون العمل غير مجدي

1029
01:17:55,612 --> 01:17:57,865
و إذا زادت فجأة فهذا يعني الوداع لأجهزة التوجيه

1030
01:17:57,948 --> 01:18:00,034
و عندها لن يستطيع رجالنا العودة

1031
01:18:00,117 --> 01:18:02,036
ما مقدار الطاقة المسموح باستخدامها؟

1032
01:18:02,119 --> 01:18:04,371
طاقة تكفي بالكاد لتشغيل إبريق
القهوة هذا لتسع ساعات

1033
01:18:04,455 --> 01:18:06,704
-لقد وصل كين ماتينجلي

1034
01:18:06,787 --> 01:18:09,457
إنه هنا

1035
01:18:09,540 --> 01:18:11,704
إنهم يفقدون الحرارة منذ الحادث

1036
01:18:11,787 --> 01:18:14,539
سوف تبد أ المياة في التكثف على لوحات التحكم

1037
01:18:14,581 --> 01:18:17,874
-أنا مسرور أنك هنا يا كين..هل تعرف ما الذي يحدث؟
-جون أوضح لي كل شيء

1038
01:18:17,957 --> 01:18:20,210
-ما مقدار الطاقة المتبقية في البطاريات؟
-نحن لا نعرف على وجه التحديد

1039
01:18:20,293 --> 01:18:22,545
لابد أن نبدأ بإجراء بعض تجارب توفير الطاقة

1040
01:18:22,629 --> 01:18:24,047
هل تعرف مقدار التوفير المطلوب؟

1041
01:18:24,130 --> 01:18:27,881
الأمر كله يتعلق بالإجراءات..
إذا استطعنا إلغاء الخطوات التي لسنا في حاجة ماسة لها

1042
01:18:27,964 --> 01:18:30,842
-و نضع الأمور في نصابها الصحيح
-أنا أوافق

1043
01:18:30,884 --> 01:18:34,346
-هل بدأتم الإجراءات؟
-لقد حاول المهندسون...لكنها مركبتك

1044
01:18:34,388 --> 01:18:37,262
-لابد أن تدخل إلى جهاز المحاكاة
-حسنا

1045
01:18:37,346 --> 01:18:40,015
-أنا أريد ان يكون جهاز المحاكاة مظلما و باردا

1046
01:18:40,057 --> 01:18:42,518
أريد نفس الظروف التي يتعرضون لها

1047
01:18:42,559 --> 01:18:45,185
أريد معرفة حالة كل الأدوات
-لك هذا

1048
01:18:45,227 --> 01:18:48,521
أريد كشافا للإضاءة...هذا ليس ما يملكونه هناك

1049
01:18:48,562 --> 01:18:50,690
لا تعطيني أي شيء لا يمكنهم الحصول عليه

1050
01:18:50,731 --> 01:18:53,067
فالنبدأ العمل...لنرسله إلى الفضاء يا رجال

1051
01:18:55,234 --> 01:18:58,194
لقد تم إغلاق دوائر التدفئة

1052
01:18:58,236 --> 01:19:00,196
علم

1053
01:19:00,238 --> 01:19:03,032
نتحرك إلى الأمام عندما نرى الأرض عبرالنافذة

1054
01:19:03,074 --> 01:19:05,866
و نتحرك للخلف عندما نرى القمر

1055
01:19:05,907 --> 01:19:07,868
علم يا 13

1056
01:19:07,909 --> 01:19:10,537
لا نريدكم أن تخرجوا الفضلات من المركبة

1057
01:19:10,579 --> 01:19:13,373
ربما يحيد هذا بكم عن المسار

1058
01:19:13,415 --> 01:19:16,540
-ياللسماوات
-ماذا حدث؟

1059
01:19:16,582 --> 01:19:20,878
لن نتخلص من الفضلات..علينا الإحتفاظ بها

1060
01:19:20,919 --> 01:19:22,921
سنحتاج المزيد من أكياس التبول يا جاك

1061
01:19:22,963 --> 01:19:27,590
حسنا يا هيوستون هذا لا يترك لنا إلا الحاسب

1062
01:19:27,631 --> 01:19:32,470
الذي سأقوم بإغلاقه الآن

1063
01:19:37,263 --> 01:19:39,223
و هكذا تم الأمر

1064
01:19:39,265 --> 01:19:42,477
لقد وضعنا جاذبية اسحاق نيوتين في مقعد القيادة

1065
01:19:47,771 --> 01:19:50,065
هل نحن صباحا أم مساء؟

1066
01:19:50,106 --> 01:19:53,563
مساء...مساء للغاية

1067
01:19:53,605 --> 01:19:56,230
درجة حرارة هيز مرتفعة..و هم جميعا لم ينامو

1068
01:19:56,271 --> 01:19:59,691
لا يمكنني أن أصدر لهم أمرا بالنوم
هل كنت لتنام لو كنت مكانهم؟

1069
01:19:59,775 --> 01:20:01,985
الجو سيصبح باردا للغاية حول هؤلاء الرجال

1070
01:20:03,946 --> 01:20:08,072
جين لدينا مشكلة متعلقة بثاني اكسيد الكربون

1071
01:20:08,113 --> 01:20:10,491
هناك خلل في أجهزة ترشيح ثاني أكسيد
الكربون على الوحدة القمرية

1072
01:20:10,574 --> 01:20:14,078
-خمسة مرشحات على الوحدة القمربة
-إنها مصممة لتخدم رجلين لمدة يوم و نصف

1073
01:20:14,120 --> 01:20:16,577
-لقد أخبرت الطبيب
-المعدل وصل إلى 8 على العدادات

1074
01:20:16,619 --> 01:20:19,831
إذا تخطى المعدل 15 فسيعانون من إختلال
في التفكير و من حالات إغماء

1075
01:20:19,914 --> 01:20:23,376
-بدايات سمتة دماغية
-ماذا عن أجهزة التنظيف في الوحدة القمرية؟

1076
01:20:23,459 --> 01:20:25,792
-إنها تعمل بخراطيش مربعة
-الخراطيش في الوحدة القمرية مستديرة

1077
01:20:27,961 --> 01:20:30,714
أخبرني أن تلك ليست عملية حكومية

1078
01:20:30,797 --> 01:20:33,466
هذه ليست نوعية الطواريء التي كنا نستعد  لها

1079
01:20:33,508 --> 01:20:35,674
معدلات ثاني أكسيد الكربون سترتفع إلى قياسات سامة

1080
01:20:35,757 --> 01:20:41,013
أقترح أن تخترعوا طريقة لوضع أنبوب مربع في ثقب مستدير بسرعة

1081
01:20:43,765 --> 01:20:47,016
حسنا...اسمعوا جميعا

1082
01:20:47,099 --> 01:20:51,186
لقد وضعوا بين أيدينا أمرا لابد أن ننجح فيه

1083
01:20:51,270 --> 01:20:55,355
لابد أن نصل إلى طريقة لجعل هذه

1084
01:20:55,438 --> 01:20:58,191
تدخل في ثقب تلك

1085
01:20:58,274 --> 01:21:00,860
بدون استخدام أي شيء غير هذا

1086
01:21:02,403 --> 01:21:05,029
-لننظم كل شيء
-هيا فالنصنع مرشِّحا

1087
01:21:05,112 --> 01:21:08,156
لابد أن نحضر بعض القهوة

1088
01:21:08,782 --> 01:21:11,034
عائلة هيز تعيش في اللاجو تكساس

1089
01:21:11,117 --> 01:21:13,870
و زوجته ماري من بيلوكسي ..ميسيسيبي

1090
01:21:13,953 --> 01:21:15,869
و أثناء طفولة فريد هيز

1091
01:21:15,952 --> 01:21:18,038
ربما كان يفكر في تكوين أسرة جيدة

1092
01:21:18,121 --> 01:21:20,040
و لكنه لم يحلم قط بالطيران

1093
01:21:20,123 --> 01:21:22,542
لم أطر مطلقا قبل إنضمامي للخدمة

1094
01:21:22,626 --> 01:21:26,919
و لقد دخلت هذا المجال في البداية من أجل الربح فقط

1095
01:21:27,002 --> 01:21:30,005
-صباح الخير
-ألا تنام مطلقا يا هنري؟

1096
01:21:30,047 --> 01:21:34,171
-إنني أنقل لك طلبا من رجال الأخبار

1097
01:21:34,254 --> 01:21:36,837
يريدون وضع جهاز إرسال في الحديقة

1098
01:21:38,881 --> 01:21:40,841
جهاز إرسال؟

1099
01:21:40,883 --> 01:21:43,511
نوع من انواع اجهزة البث

1100
01:21:48,388 --> 01:21:53,101
إنهم لم يكونوا مهتمين بتلك المهمة
إنهم حتى لم يبثوا عرض جيم

1101
01:21:53,184 --> 01:21:57,602
الأمر أصبح دراميا الآن
الناس فجأة أصبحوا....

1102
01:21:57,686 --> 01:22:01,189
الهبوط على القمر لم يكن دراميا بما فيه الكفاية لهم
لماذا لم يكن الهبوط كذلك؟

1103
01:22:01,231 --> 01:22:05,524
أنا أدرك مدى صعوبة الوضع يا مارلين

1104
01:22:05,566 --> 01:22:07,693
و لكن العالم كله مهتم بالموقف

1105
01:22:07,734 --> 01:22:10,446
-إنها أكبر حادثة منذ....
-لا يا هنري

1106
01:22:10,529 --> 01:22:15,365
لن أسمح لهؤلاء الناس بوضع أي
قطعة من أدواتهم في حديقتي

1107
01:22:15,406 --> 01:22:19,201
إذا كان لديهم مشكلة في ذلك فيمكنهم أن يتحدثوا مع زوجي

1108
01:22:19,243 --> 01:22:21,704
سيعود يوم الجمعة

1109
01:23:05,399 --> 01:23:07,318
فريدو

1110
01:23:07,402 --> 01:23:11,442
الجو بارد للغاية هناك

1111
01:23:11,526 --> 01:23:14,653
نعم

1112
01:23:24,368 --> 01:23:26,994
هذه صورة جميلة لماري

1113
01:23:29,830 --> 01:23:33,125
-أنت لا تبدو بخير يا فريدو
-سأعيش

1114
01:23:33,208 --> 01:23:36,083
-هناك بعض الأسبرين في التجهيزات الطبية
-لقد تناولت البعض

1115
01:23:36,166 --> 01:23:38,419
أنا بخير يا جيم

1116
01:23:43,007 --> 01:23:47,091
لقد كان  حمل ماري عن طريق الخطأ

1117
01:23:47,175 --> 01:23:52,263
كان لابد أن ترى وجهي عندما أخبرتني بالأمر

1118
01:23:52,346 --> 01:23:55,430
هذا الأمر قابل للحدوث

1119
01:23:55,472 --> 01:23:58,600
نعم

1120
01:24:03,188 --> 01:24:05,313
أتسائل إن كان ولدا أم فتاة

1121
01:24:07,397 --> 01:24:09,358
ستكتشف بنفسك قريبا

1122
01:24:09,441 --> 01:24:12,277
بالتأكيد

1123
01:24:15,361 --> 01:24:18,614
لم أكن أحلم مطلقا أن أفعل شيء كهذا

1124
01:24:18,656 --> 01:24:21,200
أن أحضر إلى هنا في مهمة حقيقية

1125
01:24:21,283 --> 01:24:24,952
معظم الرجال الذين تخرجوا معي

1126
01:24:25,035 --> 01:24:27,536
لم يغادروا الوطن من قبل
و ها أنا ذا

1127
01:24:27,620 --> 01:24:32,833
نعم...ها أنت

1128
01:24:36,125 --> 01:24:38,795
أنا أشعر بألم عند التبول

1129
01:24:38,878 --> 01:24:41,965
أنت لا تشرب الماء الكافي

1130
01:24:42,048 --> 01:24:46,925
أنا أشرب حصتي...مثلك تماما

1131
01:24:46,967 --> 01:24:51,258
أظن أن سويجرت العجوز قد نقل إلى عدوى ما

1132
01:24:51,299 --> 01:24:56,260
لقد كان يتبول في الأنبوب الخاص بي

1133
01:24:56,301 --> 01:25:01,265
هذه ستكون مشكلة عندما نقدم  التقرير الصحي للطبيب

1134
01:25:01,306 --> 01:25:07,101
هذا شيء آخر يحدث للمرة الاولى
في تاريخ برنامج الفضاء الأمريكي

1135
01:25:07,143 --> 01:25:08,769
كنت أدرس بعض الأمور

1136
01:25:12,857 --> 01:25:18,651
و أشعر ببعض القلق أن تؤثر البرودة
على كفاءة البطاريات

1137
01:25:18,735 --> 01:25:22,947
لقد توقفنا عن تسخين الجلايكول لتوفير الطاقة
و المياه و لكن هذا لا يبدو جيدا

1138
01:25:22,989 --> 01:25:24,947
هل من المحتمل أن يكلفنا هذا المزيد من الطاقة في النهاية؟

1139
01:25:24,989 --> 01:25:27,824
-هذا محتمل
-كنت أراجع الأرقام

1140
01:25:27,908 --> 01:25:30,994
هل قدموا لنا خطة العودة؟

1141
01:25:31,036 --> 01:25:33,705
-إننا نتحرك بسرعة على إرتفاع منخفض
-نحن نجري بعض الأمور..إنتظر

1142
01:25:33,788 --> 01:25:35,704
لا استطيع تذكر معدلات الحرارة

1143
01:25:35,787 --> 01:25:37,706
ليس هناك مرجع لتلك المعدلات على المركبة

1144
01:25:37,789 --> 01:25:39,708
لنرى إن كانت هيوستون يمكنها توفير ذلك

1145
01:25:39,791 --> 01:25:43,754
لقد منحونا وقتا طويلا للغاية لإحتراق الوقود

1146
01:25:43,837 --> 01:25:47,046
بهذا المعدل سنخرج من الغلاف الجوي
و لن يمكننا العودة أبدا

1147
01:25:47,129 --> 01:25:50,508
ما الذي تتكلم عنه؟
كيف توقعت ذلك؟

1148
01:25:50,591 --> 01:25:52,343
أنا أعرف الحساب

1149
01:25:54,469 --> 01:25:58,012
-لقد وظفوا نصف حاملي الدكتوراه للعمل في تلك المهمة
-هيوستون تقول أننا بخير

1150
01:25:58,096 --> 01:26:00,223
ماذا لو كانوا قد أخطأو و ليس هناك طريقة لتدارك الخطا؟

1151
01:26:00,306 --> 01:26:02,183
أتظن أنهم سيقولون لنا؟

1152
01:26:02,225 --> 01:26:05,684
-ليس هناك سبب ليقولوا لنا
-ماذا تقصد؟...هذا هراء

1153
01:26:05,725 --> 01:26:08,228
هناك ألف شيء لابد أن يحدثوا بالترتيب

1154
01:26:08,311 --> 01:26:13,400
نحن مازلنا في الخطوة الثامنة
و أنت تتحث عن رقم 692

1155
01:26:13,483 --> 01:26:16,566
أثناء ذلك أريد أن أخبرك أننا نتحرك بسرعة كبيرة

1156
01:26:16,650 --> 01:26:19,736
و أظن أنهم يعرفون ذلك و لهذا لم يمنحونا برنامج العودة

1157
01:26:19,820 --> 01:26:21,863
سيتم أخذ ملاحظاتك في الإعتبار
شكرا لك يا جاك

1158
01:26:24,574 --> 01:26:26,532
-اللعنة على تلك القمامة

1159
01:26:26,574 --> 01:26:28,868
-تلك القمامة ستحملك إلى الوطن
حسنا

1160
01:26:28,909 --> 01:26:32,616
لأنها هي كل ما تبقى لنا يا جاك

1161
01:26:32,700 --> 01:26:37,201
-ما الذي تقصده يا فريد؟
-أظن أنك تعرف ما أقصد

1162
01:26:37,243 --> 01:26:40,955
إنتظر لحظة..كل ما فعلته هو تحريك الخزانات

1163
01:26:41,038 --> 01:26:42,957
و ماذا كانت قراءة العدادات قبل أن تفعل ذلك؟

1164
01:26:43,040 --> 01:26:45,040
-لا تخبرني عن كيفية الطيران
-أنت لم تكن تعرف القياسات أليس كذلك؟

1165
01:26:45,082 --> 01:26:46,541
لقد أحضروني هنا للقيام بمهمة

1166
01:26:46,583 --> 01:26:49,043
لقد طلبوا مني تحريك الخزانات فحركت الخزانات

1167
01:26:49,127 --> 01:26:53,048
-توقف عن لوم نفسك
-هذه ليست غلطتي

1168
01:26:53,089 --> 01:26:55,048
لم يقل أحد أنها غلطتك

1169
01:26:55,089 --> 01:26:58,216
إذا كن أنا في ذلك المقعد و صدر إلى الامر
لكنت قمت بتحريك الخزانات

1170
01:26:58,300 --> 01:26:59,801
قل له هذا

1171
01:26:59,885 --> 01:27:03,096
لقد سألتك كم كانت قراءة العدادات
و أنت لم تكن تعرف

1172
01:27:03,180 --> 01:27:05,180
نحن لن نتورط في هذا
نحن لن نتورط في هذا

1173
01:27:05,221 --> 01:27:07,723
لن نتشاجر هنا لعشرة دقائق

1174
01:27:07,765 --> 01:27:10,726
لأننا سننتهي إلى حيث كنا بنفس المشاكل

1175
01:27:10,768 --> 01:27:13,896
علينا أن نفكر كيف نبقى على قيد الحياة

1176
01:27:14,520 --> 01:27:16,437
هنا هيوستون يا أكواريس

1177
01:27:16,520 --> 01:27:19,315
-هل الميكروفونات تعمل؟
-لا ليست مفتوحة

1178
01:27:19,398 --> 01:27:21,943
حسنا هنا أكواريس يا هيوستون

1179
01:27:22,026 --> 01:27:27,737
هل يمكنك قراءة عداد ثاني أكسيد الكربون من أجلنا يا جيم؟

1180
01:27:29,364 --> 01:27:31,950
لقد كنا نتابع ذلك الامر لتونا

1181
01:27:32,033 --> 01:27:35,951
لقد زادت معدلات ثاني أكسيد الكربون أربعة درجات في الساعة الماضية

1182
01:27:36,034 --> 01:27:38,912
هذا لا يمكن أن يكون صحيحا
لقد راجعت تلك المعدلات ثلاثة مرات

1183
01:27:38,995 --> 01:27:42,833
هذا يبدو صحيحا يا جيم
لقد كنا نتوقع ذلك

1184
01:27:42,916 --> 01:27:46,166
هذا أمر مريح جدا يا هيوستون
ما الذي سنفعله بشأن ذلك؟

1185
01:27:46,250 --> 01:27:50,838
نحن نحاول التوصل إلى حل

1186
01:27:50,921 --> 01:27:53,340
-هل تسمعني؟
-نعم..ياللسماوات

1187
01:27:53,424 --> 01:27:55,506
حسنا يا هيوستون نحن  في إنتظار الحل

1188
01:27:55,589 --> 01:27:58,843
لقد فهمت لماذا كانت حساباتي خاطئة

1189
01:27:58,926 --> 01:28:01,679
لقد أجريت حساباتي على وجود شخصين
فقط في الوحدة القمرية

1190
01:28:05,097 --> 01:28:08,850
ربما على أن أحبس أنفاسي

1191
01:28:08,933 --> 01:28:13,683
غاز ثاني اكسيد الكربون قد يصل
إلى درجات سامة حول رواد الفضاء

1192
01:28:13,766 --> 01:28:16,766
حذاري حذاري

1193
01:28:16,850 --> 01:28:20,353
-هيا هيا هيا
-فاليلتقط شخص ما ذلك الشيء

1194
01:28:25,606 --> 01:28:29,109
-ما هذا؟
-هذا هو ما سيحتاجون لصنعه

1195
01:28:29,193 --> 01:28:32,613
-أتمنى أن تكون قد كتبت الخطوات
-هنا

1196
01:28:36,530 --> 01:28:38,449
هنا هيوستون يا أكواريس

1197
01:28:38,532 --> 01:28:40,451
هل لديكم كتيب خطة الرحلة؟

1198
01:28:40,534 --> 01:28:43,621
بالفعل يا آندي
هناك واحد مع جاك هنا

1199
01:28:43,704 --> 01:28:47,622
حسنا..لدينا بعض الخطوات الغير معتادة من أجلكم

1200
01:28:47,664 --> 01:28:49,624
نحتاج أولا لنزع غلاف الكتيب

1201
01:28:49,666 --> 01:28:52,126
إنه يريدنا أن ننزع غلاف الكتيب

1202
01:28:52,210 --> 01:28:55,335
بكل سرور

1203
01:28:55,418 --> 01:28:57,712
المواد الأخرى التي سنحتاجها

1204
01:28:57,796 --> 01:28:59,714
-أنبوب هيدروكسيد ليثيوم
-إثنان..إثنان

1205
01:28:59,798 --> 01:29:01,967
أنبوبان من هيدروكسيد اللليثيوم
أنا آسف

1206
01:29:02,050 --> 01:29:04,510
-بكرة من الشريط الرمادي
-شريط الأنبوبة

1207
01:29:15,391 --> 01:29:18,310
-هل من الممكن منحي جدولا زمنيا؟
-هنري..هنري

1208
01:29:18,352 --> 01:29:20,521
ماذا عن معدلات ثاني أكسيد الكربون؟

1209
01:29:20,604 --> 01:29:22,815
إنها ترتفع بسرعة

1210
01:29:22,898 --> 01:29:26,524
أنت تقول أن الهواء الصالح للتنفس
قد بدا في النفاذ؟

1211
01:29:26,607 --> 01:29:31,320
هذا ليس ما قاله...لقد قال أننا نعمل على الامر

1212
01:29:31,362 --> 01:29:35,030
تريد قطع الأنبوبة بطول ثلاثة أقدام

1213
01:29:35,114 --> 01:29:37,240
-أخبره أن يقدر المسافة باستخدام ذراعه
-استخدم ذراعك للقياس

1214
01:29:37,323 --> 01:29:40,160
-ستكون في مقدار طول الذراع
-أنا أرى الهدف من الخطوة

1215
01:29:40,243 --> 01:29:43,329
جاك..إقطع تلك القطعة من الشريط عند نصفها

1216
01:29:47,539 --> 01:29:50,667
بينما يمتلك رواد الفضاء أكسجين كافي لإبقائهم على قيد الحياة

1217
01:29:50,751 --> 01:29:53,999
الشيء الوحيد الذي يمتلكون فائضا منه هو ثاني أكسيد الكربون

1218
01:29:54,082 --> 01:29:55,998
مع كل زفير يخرجه هؤلاء الرجال الثلاثة

1219
01:29:56,081 --> 01:29:59,335
يتراكم المزيد من الغاز السام في الوحدة القمرية

1220
01:29:59,418 --> 01:30:02,254
و المرشحات التي كانت وظيفتها إبقاء الهواء صالح للتنفس

1221
01:30:02,338 --> 01:30:04,255
بدات تقل كفائتها سريعا

1222
01:30:06,505 --> 01:30:08,674
اللعنة...لقد قطعتها

1223
01:30:08,716 --> 01:30:12,053
اللعنة

1224
01:30:12,136 --> 01:30:16,554
هيوستون ماذا نفعل إذا قطعنا العبوة؟
هيل يمكن لصقها؟

1225
01:30:16,638 --> 01:30:18,681
-لقد قطعوا العبوة
-لا

1226
01:30:18,765 --> 01:30:20,850
ماذا أخبرهم أن يفعلوا؟

1227
01:30:20,934 --> 01:30:22,769
لابد أنهم يمتلكون واحدة أخرى

1228
01:30:22,852 --> 01:30:25,519
و لكن لازال امامهم طريقا طويلا

1229
01:30:25,602 --> 01:30:30,315
إنهم الىن يستهلكون الأدوات الإحتياطية
إعدادات الطواريء

1230
01:30:30,357 --> 01:30:34,735
المشكلة أنه إذا حدث خلل آخر فسيواجهون مشكلة كبيرة

1231
01:31:03,631 --> 01:31:07,674
كما تعرفون جميعا..ليست هناك عمليات إنقاذ في الفضاء

1232
01:31:07,716 --> 01:31:10,677
أي نظام إنقاذ وضعته الوكالة في إعتباراتها

1233
01:31:20,768 --> 01:31:23,520
-جورب
-بمجرد وضع الجورب في مكانه

1234
01:31:23,562 --> 01:31:26,228
-نريدكم أن تدفعوا....

1235
01:31:26,312 --> 01:31:28,606
المرشح بالكامل إلى الحاجز

1236
01:31:28,689 --> 01:31:32,271
--فوق الانبوب تماما
-نحن نقترب من 15

1237
01:31:32,355 --> 01:31:37,106
كيف يقارن الوضع الحالي بحالات الطواريء
التي تعرضتم لها مسبقا؟

1238
01:31:37,190 --> 01:31:41,778
لابد أن أقول أن هذا هو الموقف الأكثر خطورة

1239
01:31:41,861 --> 01:31:44,655
الذي يواجهنا في برنامج الفضاء

1240
01:31:44,737 --> 01:31:48,782
-هيوستون المرشح في مكانه
-الغاز بدأ في الدوران

1241
01:31:58,872 --> 01:32:01,834
أستطيع أن اسمع حركة الهواء

1242
01:32:13,050 --> 01:32:15,675
تنفسوا بشكل طبيعي يا رجال

1243
01:32:17,760 --> 01:32:21,639
ما هي معدلات ثاني اكسيد الكربون لديكم؟

1244
01:32:21,723 --> 01:32:24,725
نحن نراجع تلك الأرقام الآن

1245
01:32:27,475 --> 01:32:30,770
مازال المعدل قريب من 15

1246
01:32:44,322 --> 01:32:48,949
لقد هبطت المعدلات إلى 9

1247
01:32:48,991 --> 01:32:52,786
و مازالت تتناقص

1248
01:32:52,870 --> 01:32:55,786
-عمل رائع يا رجال

1249
01:32:55,828 --> 01:32:58,456
هذا شيء جميل يا أكواريس

1250
01:32:58,498 --> 01:33:02,293
و أنت يا سيدي رجل صواريخ عبقري

1251
01:33:08,004 --> 01:33:10,673
اللعنة

1252
01:33:13,838 --> 01:33:15,796
اللعنة

1253
01:33:15,837 --> 01:33:18,048
إننا نعاني من حمل زائد

1254
01:33:18,131 --> 01:33:20,050
لقد استهلكنا طاقة أكثر من اللازم

1255
01:33:20,133 --> 01:33:23,970
لابد أن ذلك حدث بين الخطوات السابعة و العاشرة

1256
01:33:24,012 --> 01:33:29,556
-أي دائرة تعاني من النقص؟
-لا أعرف ذلك حتى الآن يا جون

1257
01:33:29,640 --> 01:33:32,643
التسلسل كان خاطئا لابد أن نعيد الأمر
من البداية خطوة خطوة

1258
01:33:32,726 --> 01:33:35,893
هل تريد استراحة يا كين

1259
01:33:35,977 --> 01:33:38,980
إذا لم يكن بإمكانهم الحصول على استراحة
فليس بإمكاني الحصول على استراحة

1260
01:33:43,150 --> 01:33:45,733
إذا لم يعمل أحضر لي واحدا آخر

1261
01:33:45,817 --> 01:33:49,070
-لابد أن يكونوا يعرضون بثا لإبني
-أعرف ذلك يا سيدة لوفيل

1262
01:33:49,153 --> 01:33:54,241
-مرحبا يا بلانش
-لا يمكنهم إصلاح أي شيء في هذا المكان

1263
01:33:54,324 --> 01:33:57,242
إنها مارلين يا بلانش

1264
01:33:57,325 --> 01:33:59,411
مرحبا يا جدتي

1265
01:33:59,494 --> 01:34:04,665
-كنت سأشاهد جيمي
-أنا أعرف أنا أعرف

1266
01:34:04,706 --> 01:34:08,751
لقد أتينا لنخبرك بشيء

1267
01:34:08,834 --> 01:34:13,756
لقد وقع حادث
جيمي بخير...إنه بخير

1268
01:34:13,839 --> 01:34:18,174
و لكنه لن يسير على القمر

1269
01:34:18,257 --> 01:34:21,552
لقد قالوا إنه سيسير على القمر

1270
01:34:21,635 --> 01:34:23,596
أنا أعرف...أنا أعرف

1271
01:34:23,679 --> 01:34:27,847
كان هذا من قبل

1272
01:34:27,930 --> 01:34:31,684
لقد حدث إنفجار....لكنهم جميعا بخير

1273
01:34:31,726 --> 01:34:35,936
إنهم بخير لكنهم......

1274
01:34:36,019 --> 01:34:39,606
يحاولون التوصل لطريقة للرجوع إلى الوطن

1275
01:34:39,689 --> 01:34:45,193
و

1276
01:34:45,275 --> 01:34:49,196
الأمر سيكون خطيرا قليلا

1277
01:34:49,279 --> 01:34:52,611
حبيبتي

1278
01:34:54,612 --> 01:34:56,862
هل أنت خائفة؟

1279
01:35:00,241 --> 01:35:03,702
لا تقلقي يا عزيزتي

1280
01:35:03,786 --> 01:35:08,371
إذا كانوا يستطيعون جعل غسالة كهربائية تطير

1281
01:35:08,454 --> 01:35:11,708
فإن ابني جيمي يستطيع الهبوط بها

1282
01:35:49,734 --> 01:35:54,196
جاك ستكون مسرورا لمعرفة أننا إتصلنا بالرئيس نيكسون

1283
01:35:54,237 --> 01:35:57,864
و سوف يضمن لك استثناء على الضرائب

1284
01:35:57,906 --> 01:36:02,869
على أساس أنك خارج الوطن

1285
01:36:02,911 --> 01:36:05,535
علم يا هيوستون

1286
01:36:05,577 --> 01:36:08,413
هذه أخبار رائعة

1287
01:36:08,455 --> 01:36:10,749
أخبرهم أنهم لابد أن يناموا

1288
01:36:10,791 --> 01:36:13,085
درجة حرارة هيز وصلت إلى 104

1289
01:36:13,168 --> 01:36:16,794
طبيب الرحلة لديه طلب منكم

1290
01:36:16,877 --> 01:36:18,796
إن عليكم أن تناموا

1291
01:36:18,879 --> 01:36:22,049
إنه ليس مسرورا بقراءات وظائف أعضائكم

1292
01:36:22,091 --> 01:36:24,217
لنر كيف سيشعر بشأن هذا

1293
01:36:24,259 --> 01:36:27,510
لقد مللت من أن العالم الغربي بأسره

1294
01:36:27,593 --> 01:36:32,927
يعرف كيف تعمل كليتي

1295
01:36:32,969 --> 01:36:37,303
لقد فقدت مؤشرات لوفيل يا قيادة الرحلة

1296
01:36:41,933 --> 01:36:44,601
هنا هيوستون يا 13

1297
01:36:44,684 --> 01:36:48,270
جيم لقد فقدنا الإتصال مع اجهزة استشعارك الحيوية

1298
01:36:48,311 --> 01:36:52,482
أنا لست مرتديا أجهزة الاستشعار يا هيوستون

1299
01:37:01,572 --> 01:37:05,323
علم يا جيم

1300
01:37:19,250 --> 01:37:23,296
لقد فقدتهم جميعا الآن

1301
01:37:23,379 --> 01:37:26,004
إنه تمرد طبي صغير

1302
01:37:26,087 --> 01:37:28,215
أنا متأكد أنهم مازالو جميعا على ما يرام

1303
01:37:28,298 --> 01:37:31,468
اعطهم بعض المساحة

1304
01:37:43,185 --> 01:37:47,311
المشكلة ليست السرعة و لكنها الزاوية

1305
01:37:47,353 --> 01:37:50,981
ربما مازال هناك تسرب ما و هو
المسؤول عن تغير المسار

1306
01:37:51,023 --> 01:37:52,983
و لكن الإرتفاع يقل بالتأكيد

1307
01:37:53,025 --> 01:37:56,651
-لقد وصل إلى 5.9
-اللعنة

1308
01:37:56,693 --> 01:37:59,529
بهذا المعدل لن يصلوا للغلاف الجوي للأرض
و سيضلوا في الفضاء

1309
01:37:59,612 --> 01:38:01,990
-نحتاج إلى إحتراق وقود آخر لإستعادة المسار
-إحتراق آخر بكل تأكيد

1310
01:38:02,031 --> 01:38:05,615
-إحتراق آخر
-لتعمل المحركات و لنستعيد المسار

1311
01:38:25,041 --> 01:38:27,334
هنا هيوستون يا أكواريس

1312
01:38:31,005 --> 01:38:34,215
لدينا تصحيح مسار آخر من أجلك يا جيم

1313
01:38:34,299 --> 01:38:36,382
ما الجديد؟

1314
01:38:36,466 --> 01:38:39,218
شيء بشأن تعديل المسار

1315
01:38:39,302 --> 01:38:42,263
علم يا هيوستون

1316
01:38:42,346 --> 01:38:46,681
سيستغرقنا الأمر بعض الوقت أنا و فريدو
لنعيد تشغيل الحاسب

1317
01:38:46,765 --> 01:38:49,934
من أجل تصحيح المسار بواسطة الحاسب

1318
01:38:50,018 --> 01:38:51,936
هذا ليس ممكنا يا جيم

1319
01:38:52,020 --> 01:38:55,270
ليس لدينا طاقة كافية لنضيعها على الحاسب

1320
01:38:55,354 --> 01:38:57,439
هل سنقوم بذلك بدون الحاسب؟

1321
01:38:57,522 --> 01:39:01,610
و لكن كيف سنحدد الإتجاهات بدون الحاسب؟

1322
01:39:01,693 --> 01:39:04,403
لابد أن نقدم اي شيء لهؤلاء الرجال

1323
01:39:04,487 --> 01:39:06,779
بدون الطاقة لا يمكننا تحديد الإحداثيات

1324
01:39:06,862 --> 01:39:08,781
لا أتحدث عن الطاقة و لكنني أتحدث عن مرجع
ثابت لتحديد الإتجاهات بالنسبة له

1325
01:39:08,864 --> 01:39:11,617
ليس هناك مرجع..هناك الكثير من الحطام حولهم

1326
01:39:11,992 --> 01:39:15,118
هيوستون..ما قصة ذلك الإشتعال؟

1327
01:39:15,202 --> 01:39:18,120
نحن نحاول التوصل إلى حل هنا

1328
01:39:18,204 --> 01:39:20,122
كن مستعدا

1329
01:39:20,206 --> 01:39:25,458
كل ما علينا يا هيوستون هو تحديد الإرتفاع
بالنسبة لنقطة ثابتة في الفضاء

1330
01:39:25,542 --> 01:39:29,796
-أليس هذا صحيحا؟
-نعم يا جيم

1331
01:39:31,673 --> 01:39:36,133
-حسنا يا هيوستون لقد وجدت تلك النقطة

1332
01:39:36,216 --> 01:39:40,137
إذا استطعنا إبقاء الأرض في نافذتنا
أثناء التحليق اليدوي

1333
01:39:40,220 --> 01:39:42,139
سيكون محور الحركة قد تحدد

1334
01:39:42,222 --> 01:39:45,889
كل ما أحتاج لمعرفته هو المدة
المطلوبة لتشغيل المحرك

1335
01:39:45,931 --> 01:39:49,309
-كلما كانت أقصر كلما كان هذا أفضل
-علم يا جيم

1336
01:39:49,393 --> 01:39:51,640
هل يمكنهم القيادة يدويا و التحكم في عمل المحرك

1337
01:39:51,724 --> 01:39:54,309
بدقة بدون الحاسب؟

1338
01:39:56,017 --> 01:39:58,477
أظن أن هذا هو أفضل ما يمكن عمله

1339
01:39:58,561 --> 01:40:00,563
إن الوقت ينفد

1340
01:40:00,605 --> 01:40:02,565
من أجل دخول الغلاف الجوي بسلام

1341
01:40:02,607 --> 01:40:05,982
سيضطر الطاقم لتعديل المسار درجتين و نصف

1342
01:40:06,065 --> 01:40:09,485
إذا زادت عن ذلك فسيحترقون في الطبقات
السميكة من الغلاف الجوي

1343
01:40:09,569 --> 01:40:11,487
و إن قلت عن ذلك فسيبتعدون

1344
01:40:11,571 --> 01:40:13,990
بعيدا عن الأرض

1345
01:40:14,072 --> 01:40:16,323
ممر الدخول في الواقع ضيق للغاية

1346
01:40:16,406 --> 01:40:18,492
بحيث إذا كانت تلك الكرة هي الأرض

1347
01:40:18,575 --> 01:40:20,494
و تلك الكرة هي القمر

1348
01:40:20,577 --> 01:40:22,996
و كلاهما يبعد عن الآخر 14 قدما

1349
01:40:23,079 --> 01:40:27,289
سيكون على الطاقم التصويب على هدف
سمكه لا يتعدى سمك ورقة

1350
01:40:27,372 --> 01:40:29,750
حسنا استعدو جيدا سنقوك بذلك يدويا

1351
01:40:29,833 --> 01:40:32,419
أريدك أن تفهم يا جين أننا لم نجرب ذلك من قبل

1352
01:40:32,503 --> 01:40:36,420
إحتراق..توقف...إحتراق ...توقف
إحتراق....تحكم يدوي

1353
01:40:36,504 --> 01:40:38,589
المحرك سيعمل...أليس كذلك؟

1354
01:40:38,672 --> 01:40:42,093
أريدك أن تعرف أن المحرك لم تتم اجربته قط على هذا النحو

1355
01:40:42,176 --> 01:40:44,594
هذا هو كل ما أحاول إخبارك به

1356
01:40:44,677 --> 01:40:46,594
أنا أعرف ما الذي تحاول أن تفعله

1357
01:40:46,678 --> 01:40:48,930
أنا لن ألقي بالمسؤولية عليك

1358
01:40:49,013 --> 01:40:52,976
إذا بدأ الإحتراق فقد بدا
دع لوفيل يقوم بالباقي

1359
01:40:53,059 --> 01:40:54,976
حسنا

1360
01:40:55,059 --> 01:40:57,269
سيتم إحتراق للوقود ثم عملية توجيه يدوي

1361
01:40:57,352 --> 01:41:00,230
محاولين إبقاء الأرض في النافذة

1362
01:41:06,942 --> 01:41:10,112
الأمر سيحتاج ثلاثتنا جميعا

1363
01:41:10,195 --> 01:41:12,531
فريدو

1364
01:41:12,614 --> 01:41:14,532
عليك التحكم في الزوايا

1365
01:41:14,614 --> 01:41:17,032
و عليك توجيه النواقل جميعا إلى الخلف

1366
01:41:17,116 --> 01:41:19,785
بحيث إذا تحركت الأرض للأسفل

1367
01:41:19,827 --> 01:41:23,789
فعليك الدفع للخلف و ليس لأعلى

1368
01:41:23,873 --> 01:41:25,830
و انا ساقوم بنفس الشيء

1369
01:41:25,913 --> 01:41:28,791
سنقوم بإحتراق 10% لمدة 39 ثانية

1370
01:41:28,833 --> 01:41:31,581
-جاك..عليك تحديد التوقيت

1371
01:41:31,622 --> 01:41:34,957
عليك بتحديد التوقيت كل عشرة ثواني

1372
01:41:35,041 --> 01:41:37,500
علينا ألا نفسد ذلك الأمر

1373
01:41:39,127 --> 01:41:42,672
هل أنت جاهز يا فريدو؟

1374
01:41:42,756 --> 01:41:44,672
أنا معك

1375
01:41:44,756 --> 01:41:48,342
استعداد من أجل الإشتعال

1376
01:41:48,425 --> 01:41:51,178
حسنا يا جيم
يمكنك أن تبدأ عندما تكون مستعدا

1377
01:41:51,261 --> 01:41:53,639
مسموح بالتحكم اليدوي

1378
01:41:53,680 --> 01:41:57,348
يبدأ الأمر بعد عشرة ثواني

1379
01:41:57,431 --> 01:42:00,142
-هيا إحتراق آخر
-تسعة...ثمانية

1380
01:42:00,184 --> 01:42:02,811
سبعة....ستة...خمسة

1381
01:42:02,895 --> 01:42:05,145
-أربعة ....ثلاثة

1382
01:42:05,228 --> 01:42:08,314
-إثنان...واحد....إحتراق

1383
01:42:09,440 --> 01:42:11,275
-إنه يحترق

1384
01:42:14,277 --> 01:42:18,196
-منظم الهيليوم يعمل
-دفع 10 %

1385
01:42:18,279 --> 01:42:21,783
-إدفعها يا فريدو
-أنا أحاول لكنها تبتعد عن المسار

1386
01:42:21,825 --> 01:42:24,826
-عشر ثواني
-أنزلها يا فريدو

1387
01:42:24,867 --> 01:42:26,993
-إننا نبتعد
-لا...حاول أكثر

1388
01:42:27,077 --> 01:42:29,204
-سأديرها مرة أخرى للخلف
-لا أستطيع جعلها تثبت

1389
01:42:29,287 --> 01:42:31,790
-إنها تتراقص في كل الإتجاهات

1390
01:42:31,832 --> 01:42:34,291
-إلى اليمين قليلا
-خمس عشرة ثانية

1391
01:42:34,333 --> 01:42:36,792
لإنها تبتعد..أنا أفقد الإرتفاع

1392
01:42:36,834 --> 01:42:39,503
أبقها كذلك....هكذا
لا يا فريدو إى الخلف

1393
01:42:39,545 --> 01:42:42,172
-اللعنة أنا أفقد التحكم
-أجعل الأرض ترتفع

1394
01:42:42,256 --> 01:42:45,673
إلى الأمام يا فريد...إلى الأما

1395
01:42:45,756 --> 01:42:48,426
اللعنة....لا أرى الأرض
أين هي؟ أين هي؟

1396
01:42:48,509 --> 01:42:50,428
تم إغلاق منظم الهيليوم

1397
01:42:50,511 --> 01:42:52,847
أنزلها لأسفل قليلا
درجة بسيطة إلى الاسفل

1398
01:42:52,930 --> 01:42:54,680
-حسنا حسنا..لقد تمكنت منها
-ثلاثون ثانية

1399
01:42:54,722 --> 01:42:57,515
أبعد قليلا....لمسة بسيطة

1400
01:42:57,557 --> 01:43:02,854
اللعنة...اللعنة

1401
01:43:06,021 --> 01:43:09,065
-إلى الخلف....حافظ على الثبات
-سبعة...ثمانية...تسعة

1402
01:43:09,149 --> 01:43:11,855
إغلاق

1403
01:43:19,693 --> 01:43:23,030
هيوستون لقد أغلقنا المحرك

1404
01:43:23,072 --> 01:43:26,864
هذا قريب بما فيه الكفاية
أحسنت يا جيم

1405
01:43:26,906 --> 01:43:29,909
لقد كنت أعرف...لقد كنت أعرف
ماذا عن تلك الوحدة القمرية؟

1406
01:43:32,453 --> 01:43:35,162
-أظن أنك يمكنك الإحتفاظ بعملك
-يمكنك المراهنة على ذلك

1407
01:43:35,203 --> 01:43:39,832
استعدوا يا 13 نحن نعيد تقييم الطاقة التي استهلكناها في عملية الإحتراق

1408
01:43:39,874 --> 01:43:43,836
لنأمل ألا نضطر لفعل ذلك مرة أخرى

1409
01:43:57,553 --> 01:44:02,558
لقد منحتم رجالنا ما يحتاجونه للبقاء
على قيد الحياة حتى العودة

1410
01:44:02,599 --> 01:44:04,558
احسنتم

1411
01:44:06,809 --> 01:44:11,188
و الآن علينا أن نعيدهم
أريد أن أعرف إجراءات تنظيم الطاقة

1412
01:44:11,230 --> 01:44:13,733
هذا هو ترتيب ما أريد فعله

1413
01:44:13,816 --> 01:44:18,526
أريد تشغيل أجهزة التوجيه و الإتصالات

1414
01:44:18,568 --> 01:44:22,613
و تدفئة المظلات و أجهزة دفع وحدة القيادة

1415
01:44:22,697 --> 01:44:25,114
أجهزة الدفع ستستهلك طاقة أكثر من اللازم

1416
01:44:25,196 --> 01:44:29,617
إنهم في درجة حرارة -200 لعدة أيام فلابد من تدفئتهم

1417
01:44:29,701 --> 01:44:31,745
فالنوفرإذن من طاقة تدفئة المظلات

1418
01:44:31,786 --> 01:44:34,746
إذا لم تفتح المظلات فما الذي سيحدث؟

1419
01:44:34,829 --> 01:44:37,915
أنت تخبرني بما تحتاجه و أنا أخبرك بما نمتلكه

1420
01:44:37,956 --> 01:44:39,917
أنا لا أؤلف  تلك الأمور

1421
01:44:39,958 --> 01:44:42,210
سيحتاجون إلى كل تلك الأنظمة يا جون

1422
01:44:42,252 --> 01:44:46,587
ليست لدينا الطاقة الكافية يا كين

1423
01:44:48,464 --> 01:44:51,754
سأرجع و أحاول تعديل الخطوات مرة أخرى

1424
01:44:51,837 --> 01:44:53,963
و الحصول على مزيد من الطاقة

1425
01:44:54,047 --> 01:44:58,132
لنبدأ من البداية

1426
01:45:00,176 --> 01:45:02,970
لا أعرف أين سنجدها

1427
01:45:03,471 --> 01:45:06,638
قائد أبوللو 13 جيم لوفيل قضى في الفضاء

1428
01:45:06,721 --> 01:45:09,599
مدة أطول ب 24 يوما من أي إنسان آخر

1429
01:45:09,682 --> 01:45:12,310
و لقد سألته مؤخرا إن كان قد شعر بالخوف من قبل

1430
01:45:12,394 --> 01:45:15,602
بقد تعطلت المحركات أكثر من مرة

1431
01:45:15,686 --> 01:45:19,272
و كنت أتسائل إن كان بإمكاني تشغيلها مرة أخرى

1432
01:45:19,314 --> 01:45:22,609
و لكن الأمور تسير بصورة جيدة في النهاية

1433
01:45:22,651 --> 01:45:25,943
هل هناك موقف حدث لك في رحلة جوية

1434
01:45:25,985 --> 01:45:27,945
جعلك تشعر بالخوف؟

1435
01:45:27,987 --> 01:45:32,449
أنا أتذكر ذلك الموقف

1436
01:45:32,491 --> 01:45:36,158
كنت في معركة جوية ليلا في بانشي و لم
يكن هناك ضوء على حاملة الطائرات

1437
01:45:36,242 --> 01:45:39,745
كان ذلك في بحر اليابان

1438
01:45:39,787 --> 01:45:43,749
و قد تعطل الرادار.. و فقدت القدرة على إرسال الإشارة

1439
01:45:43,791 --> 01:45:46,166
لأن أحدهم في اليابان كان يستخدم نفس التردد

1440
01:45:46,249 --> 01:45:49,586
لذلك كنت أسير بغفتراض المكان الذي يفترض أن أكون فيه

1441
01:45:49,627 --> 01:45:55,338
كنت أنظر إلى محيط ضخم و مظلم

1442
01:45:55,422 --> 01:45:59,301
عندها أدركت أن كل شيء لا يعمل

1443
01:45:59,342 --> 01:46:03,138
كل أدواتي لا تعمل...الاضواء لا تعمل
كنت عاجز حتى عن تحديد إرتفاعي

1444
01:46:03,180 --> 01:46:08,432
و كنت أعلم ان الوقود قد بدأ في النفاذ
لذلك كنت أفكر في الهبوط في المحيط

1445
01:46:08,474 --> 01:46:11,977
كنت أنظر إلى أسفل...و فجأة في الظلام

1446
01:46:12,019 --> 01:46:15,145
رأيت هذا الأثر الأخضر

1447
01:46:15,186 --> 01:46:19,857
كأنها سجادة طويلة من تحتي
لقد كانت الطحالب

1448
01:46:19,940 --> 01:46:21,859
طحالب فسفورية

1449
01:46:21,943 --> 01:46:24,319
و قد التصقت بمخلفات سفينة كبيرة

1450
01:46:24,402 --> 01:46:27,487
لقد كانت..لقد كانت تقودني إلى الوطن

1451
01:46:27,528 --> 01:46:29,489
إذا لم تكن أضوائي قد تعطلت

1452
01:46:29,530 --> 01:46:32,904
كان من المستحيل أن أرى ذلك

1453
01:46:32,987 --> 01:46:35,487
المرء لا يستطيع أن يعرف أبدا

1454
01:46:35,529 --> 01:46:39,324
أي أمور ستساعدك للعودة إلى الوطن

1455
01:46:42,786 --> 01:46:48,288
الطيار جيم لوفيل...ليس غريبا على الطواريء

1456
01:46:58,462 --> 01:47:02,091
-كيف حالك يا فريد؟
-أنا بخير

1457
01:47:02,174 --> 01:47:06,009
ماذا كان ذلك؟

1458
01:47:06,050 --> 01:47:09,012
لنأمل أنه مجرد قرص من الهيليوم

1459
01:47:09,095 --> 01:47:13,308
-هل يمكنكم تاكيد إنفجار قرص من الهيليوم؟
-نحن نؤكد ذلك

1460
01:47:13,349 --> 01:47:17,517
هل هذا سيؤثر في زاوية رجوعنا؟

1461
01:47:17,601 --> 01:47:20,854
لا..الزاوية مازالت 6.24

1462
01:47:20,937 --> 01:47:23,565
هيوستون

1463
01:47:23,648 --> 01:47:27,024
إننا نحتاج بشدة

1464
01:47:27,065 --> 01:47:29,359
لإجراءات العودة

1465
01:47:29,443 --> 01:47:31,570
متى يمكنم تقديمها لنا؟

1466
01:47:33,822 --> 01:47:36,530
هذا سيحدث قريبا جدا

1467
01:47:39,366 --> 01:47:42,495
لا يمكننا الإنتظار حتى اللحظة الأخيرة

1468
01:47:42,536 --> 01:47:45,203
إليكم ما ستفعلونه

1469
01:47:45,286 --> 01:47:49,040
سوف تمنحونا الإجراءات مهما كانت

1470
01:47:49,082 --> 01:47:53,753
و نحن سنراجعها خطوة خطوة لنتجنب الأخطاء

1471
01:47:53,836 --> 01:47:57,379
أظن أنكم تعرفون أننا مرهقون قليلا هنا

1472
01:47:57,462 --> 01:48:00,215
العالم يزداد حجما بشدة في النافذة

1473
01:48:00,256 --> 01:48:02,759
-جيم..هنا ديك
-إنه ديك

1474
01:48:02,842 --> 01:48:05,093
إنهم لا يعرفون كيف يقومون بالامر

1475
01:48:05,175 --> 01:48:10,887
-ربما كان جاك محقا
-مرحبا يا ديك ما الأمر؟

1476
01:48:10,928 --> 01:48:12,970
سوف نمنحكم خطوات العودة

1477
01:48:13,053 --> 01:48:15,011
سوف نمنحها لكم بمجرد حصولنا عليها

1478
01:48:15,053 --> 01:48:19,348
كين ماتينجلي في جهاز المحاكاة

1479
01:48:19,390 --> 01:48:21,767
كين يعمل على الأمر؟

1480
01:48:21,934 --> 01:48:26,227
انظر

1481
01:48:26,310 --> 01:48:28,229
أنا أعرف أن تلك الخطوات مناسبة يا جون

1482
01:48:28,312 --> 01:48:31,148
الخطوات مناسبة بالفعل
و لكننا نستخدم طاقة أكثر من اللازم

1483
01:48:31,232 --> 01:48:33,609
-ما مقدار الزيادة؟
ثلاثة أو أربعة أمبير

1484
01:48:33,693 --> 01:48:35,859
اللعنة يا جون
ثلاثة أم أربعة أمبير

1485
01:48:35,900 --> 01:48:37,777
-أربعة
-أربعة

1486
01:48:37,861 --> 01:48:41,573
أربعة أمبير إضافية

1487
01:48:51,413 --> 01:48:54,248
نحن نعرف أن هناك بعض الطاقة المتبقية في
بطاريات الوحدة القمرية...أليس كذلك؟

1488
01:48:54,290 --> 01:48:56,582
نعم

1489
01:48:56,665 --> 01:49:00,753
و هناك توصيلة تمد الوحدة القمرية بالطاقة
من وحدة القيادة

1490
01:49:00,794 --> 01:49:04,297
-إنها إحتياطي لطاقة الوحدة القمرية
-أنا منصت لك

1491
01:49:04,380 --> 01:49:06,589
يمكننا أن نعكس تلك التوصيلة

1492
01:49:06,672 --> 01:49:08,924
نعكسها و نحاول ان نسحب الأمبيرات الأربعة

1493
01:49:09,008 --> 01:49:10,927
من بطاريات الوحدة القمرية قبل أن نفصلها

1494
01:49:11,010 --> 01:49:15,261
-لم لا يمكننا فعل ذلك؟
-أليس لدينا خطوات تنفيذ ذلك؟

1495
01:49:15,345 --> 01:49:17,430
ستفقد الكثير من الطاقة أثناء الإنتقال يا كين

1496
01:49:17,472 --> 01:49:21,434
و لكن كل ما نحتاجه هو 4 أمبير

1497
01:49:21,476 --> 01:49:24,602
أريد أي إجراءات وصلتم إليها

1498
01:49:24,685 --> 01:49:28,104
-جين ..إنهم
-لا أريد الإنجيل كله..لا أحتاج إلا لبعض الفصول

1499
01:49:28,188 --> 01:49:30,440
-لابد ان نرسل شيء إلى الرجال في أبوللو
-إنهم يعملون على الأمر

1500
01:49:30,524 --> 01:49:32,943
-سأتصل بالمحاكي و أحصل على جدول زمني
-اللعنة

1501
01:49:33,026 --> 01:49:38,278
لا أريد جدولا زمنيا آخر
أريد الخطوات...الآن

1502
01:49:52,034 --> 01:49:54,785
-ما قدر استهلاك الطاقة؟
-جيد حتى الآن

1503
01:49:54,868 --> 01:49:57,286
-قل مرة أخرى
-مازلت تحت الحد المسوح به..استمر

1504
01:50:01,833 --> 01:50:06,293
أنا أقوم بتشغيل التوجيه

1505
01:50:16,133 --> 01:50:20,512
لقد تم تشغيل الحاسب

1506
01:50:27,308 --> 01:50:29,935
كين؟

1507
01:50:29,977 --> 01:50:33,147
-قل
-هل حاسبك يعمل الآن؟

1508
01:50:33,230 --> 01:50:37,565
يعمل..ما الوضع؟

1509
01:50:41,235 --> 01:50:43,446
جون؟

1510
01:50:46,780 --> 01:50:48,990
أظن أننا قد توصلنا إلى الأمر

1511
01:50:59,331 --> 01:51:01,792
آرثر..ملاحظاتي سليمة بشأن آخر خطوة
أليس كذلك؟

1512
01:51:01,833 --> 01:51:03,293
نعم

1513
01:51:03,335 --> 01:51:05,334
-عفوا أيها السادة
-لقد كنت بدأت أقلق

1514
01:51:11,840 --> 01:51:13,967
مسرور لرؤيتك يا كين

1515
01:51:14,008 --> 01:51:16,133
ها هي الخطوات

1516
01:51:16,175 --> 01:51:18,636
-هل تم إختبارها على الآلات؟
-لم يكن لدينا وقت كاف

1517
01:51:20,680 --> 01:51:23,474
هنا هيوستون..هل تسمعني؟

1518
01:51:23,516 --> 01:51:27,642
نعم نسمعك يا كين

1519
01:51:27,684 --> 01:51:30,562
هل الورود متفتحة في هيوستون؟

1520
01:51:30,645 --> 01:51:35,517
لا يا جيم...أنا لست مصابا بالحصبة

1521
01:51:37,269 --> 01:51:41,481
هل جاك معك؟

1522
01:51:41,523 --> 01:51:44,983
نعم..سأضعه على الإتصال

1523
01:51:45,025 --> 01:51:47,985
-ضعي تلك على المنضده
-اللعنةى...شكرا يا جاكي

1524
01:51:48,027 --> 01:51:50,321
أظن أنه سيكون أمرا مفيدا جدا

1525
01:51:50,362 --> 01:51:54,990
إذا شتتمت إنتباهها عندما تأتي التوقعات السيئة

1526
01:51:55,032 --> 01:51:57,825
-نعم..سنحاول ذلك
-شكرا

1527
01:51:57,867 --> 01:51:59,827
بلانش

1528
01:51:59,869 --> 01:52:03,414
هؤلاء الرجال سيشاهدون التلفاز معك

1529
01:52:03,497 --> 01:52:05,747
هذا هو نيل ارمسترونج
و هذا هو باز ألدرين

1530
01:52:05,830 --> 01:52:07,248
مسرور لمقابلتك

1531
01:52:07,332 --> 01:52:12,587
-مرحبا
-هل أنتما أيضا تعملان في برنامج الفضاء؟

1532
01:52:12,670 --> 01:52:16,838
راجع معي تلك الخطوات يا جاك

1533
01:52:16,880 --> 01:52:21,760
استعد يا كين

1534
01:52:21,843 --> 01:52:26,595
كين ..إنني ألاقي صعوبات في قراءة ما كتبته بنفسي

1535
01:52:26,678 --> 01:52:30,265
اظن أنني كنت مرهقا أكثر مما توقعت

1536
01:52:35,184 --> 01:52:37,812
لا تقلق يا جاك..سأساعدك في ذلك

1537
01:52:40,356 --> 01:52:43,484
إبحث عن الذراع الرئيسي في اللوحة 11

1538
01:52:44,984 --> 01:52:46,901
نعم الذراع الرئيسي

1539
01:52:46,985 --> 01:52:49,070
-وجدته
-أغلق الذراع الثاني

1540
01:52:56,700 --> 01:53:00,912
كين..هناك الكثير من البخار المتكثف على تلك اللوحات

1541
01:53:00,954 --> 01:53:03,415
و ماذا عن نقص الطاقة؟

1542
01:53:08,125 --> 01:53:11,415
سنراجع كل شيء في وقته يا جاك

1543
01:53:13,459 --> 01:53:17,251
الأمر يشبه قيادة محمصة عبر مغسلة سيارات

1544
01:53:24,132 --> 01:53:26,841
تم إغلاق الثاني

1545
01:53:26,924 --> 01:53:29,719
حسنا يا 13 أنتم الآن بصدد إجراءات الدخول

1546
01:53:29,761 --> 01:53:33,556
نحن مازلنا يقل إرتفاعنا

1547
01:53:33,598 --> 01:53:35,764
-كأنما الوزن أقل من المفترض

1548
01:53:35,847 --> 01:53:40,894
-كيف يمكن أن يكون الوزن أقل من اللازم؟
-نحن لم نهبط على القمر

1549
01:53:40,935 --> 01:53:43,480
-صخور؟
-هذا مؤكد

1550
01:53:43,563 --> 01:53:45,479
شيء آخر يا جيم

1551
01:53:45,562 --> 01:53:48,023
بينما يعمل جاك في الخطوات أريدك أنت و فريدو

1552
01:53:48,106 --> 01:53:50,776
أنت تنقلا بعض الأوزان إلى وحدة القيادة

1553
01:53:50,817 --> 01:53:52,778
قل مرة أخرى....أوزان؟

1554
01:53:52,861 --> 01:53:56,111
نعم نريدكم أن تزيدو الوزن قليلا

1555
01:53:56,195 --> 01:53:59,907
كنا قد وضعنا في الحسبان عودتكم حاملين بضع مئات
من الباوندات من صخور القمر

1556
01:53:59,949 --> 01:54:01,909
حسنا يا هيوستون

1557
01:54:01,951 --> 01:54:04,118
-و الآن يا جاك
-نعم يا كين

1558
01:54:04,202 --> 01:54:07,286
اللوحة الخامسة

1559
01:54:07,370 --> 01:54:12,291
أغلق الدائرة الأساسية الثانية

1560
01:54:12,333 --> 01:54:14,834
تم إغلاق الدائرة الثانية

1561
01:54:14,917 --> 01:54:17,502
إغلاق الإنذار الرئيسي

1562
01:54:17,585 --> 01:54:21,673
و الآن من اللوحة السابعة..دائرة التدفئة

1563
01:54:21,756 --> 01:54:24,341
تم تشغيل دائرة التدفئة

1564
01:54:30,178 --> 01:54:33,640
تشغيل معادلة الضغط

1565
01:54:33,723 --> 01:54:35,597
تشغيل معادلة الضغط

1566
01:54:36,181 --> 01:54:39,101
بينما يستعد زوجها لاستخدام الوحدة القمرية
كفارب نجاة

1567
01:54:39,143 --> 01:54:42,021
تنتظر مارلين لوفيل مع أولادها و مع جيرانها

1568
01:54:42,104 --> 01:54:46,814
و كما علمنا أيضا مع رائدي الفضاء نيل
أرمسترونج و باز ألدرين

1569
01:54:46,898 --> 01:54:49,567
الوحيد الغائب هو ابن لوفيل الأكبر

1570
01:54:49,650 --> 01:54:51,564
حيث يوجد مع زملائه

1571
01:54:51,647 --> 01:54:55,273
في أكاديمية سان جونز العسكرية في ويسكنسون

1572
01:54:55,315 --> 01:54:58,610
المحرر العلمي: جولز برجمان

1573
01:54:58,651 --> 01:55:01,863
باستخدام الوحدة القمرية في وجود وحدة قيادة كسيحة

1574
01:55:01,946 --> 01:55:03,864
لا يمكن وجود مناورة سهلة

1575
01:55:03,947 --> 01:55:07,115
لأن قارب نجاتهم: الوحدة القمرية يعمل لوقت أطول
في مهام أكثر

1576
01:55:07,157 --> 01:55:09,117
مما تم تصميمه لعمله

1577
01:55:09,159 --> 01:55:11,620
إنه سباق مع الزمن حتى وقت الهبوط

1578
01:55:11,661 --> 01:55:13,996
الآن نحن مستعدون لنرى إن كان الحاسب سيقبل

1579
01:55:14,080 --> 01:55:19,500
-رفع بيانات الدخول الآن
-حسنا..الحاسب يعمل

1580
01:55:23,878 --> 01:55:27,338
الآن يا كين تجربة إن كان الحاسب سيقبل
رفع بيانات التوجيه..هل هذا صحيح؟

1581
01:55:27,421 --> 01:55:32,009
هذا صحيح...قم بالتجربة

1582
01:55:32,051 --> 01:55:34,094
هيا

1583
01:55:50,105 --> 01:55:52,023
إكتملت عملية الرفع

1584
01:55:57,484 --> 01:55:59,528
-لقد عدنا للعمل

1585
01:55:59,570 --> 01:56:01,029
-نعم
-حسنا هيا بنا

1586
01:56:01,113 --> 01:56:03,157
كيف يسير استهلاك الطاقة؟

1587
01:56:06,323 --> 01:56:08,242
لقد تكمنا من الأمر يا كين

1588
01:56:08,325 --> 01:56:10,536
أتمنى لو كنت هنا لمشاهدة ذلك

1589
01:56:10,619 --> 01:56:14,080
و أراهن أنك أيضا تتمنى ذلك

1590
01:56:14,164 --> 01:56:17,623
إنه طريق طويل يا جاك

1591
01:56:22,378 --> 01:56:24,503
-هنا مراقبة الحالة الجوية
-تكلم

1592
01:56:24,545 --> 01:56:27,047
هناك إنذار بحدوث إعصار

1593
01:56:27,130 --> 01:56:30,342
-على حافة منطقة الإلتقاط
-قل ذلك مرة أخرى

1594
01:56:30,383 --> 01:56:34,340
هناك إنذار بحدوث إعصار
على حافة منطقة الإلتقاط

1595
01:56:34,380 --> 01:56:37,090
إنه مجرد إنذار....ربما لا يضربهم الإعصار

1596
01:56:37,174 --> 01:56:39,718
لن يضربهم إذا تغير حظهم

1597
01:56:40,093 --> 01:56:42,346
أنا مستعد يا كين

1598
01:56:42,387 --> 01:56:45,930
حسنا...بعد العد إلى ثلاثة

1599
01:56:46,013 --> 01:56:49,225
واحد....إثنان

1600
01:56:49,266 --> 01:56:52,394
-دفع
-لقد تحررنا

1601
01:56:52,478 --> 01:56:54,520
دفع في الإتجاه العكسي

1602
01:56:54,561 --> 01:56:56,687
تم تشغيل محرك وحدة القيادة

1603
01:56:56,729 --> 01:56:59,690
حسنا يا هيوستون..تم تحرير وحدة القيادة

1604
01:56:59,732 --> 01:57:01,859
سوف نراجع موقفنا الآن

1605
01:57:07,696 --> 01:57:10,031
ها هي...إني أراها

1606
01:57:13,034 --> 01:57:16,618
نحن نحظى بأول نظرة على وحدة القيادة الآن

1607
01:57:16,702 --> 01:57:20,455
هناك جانب كامل من المركبة مفقود

1608
01:57:20,539 --> 01:57:24,457
الجانب كله محطم حتى مستقبلات الإشارة الأساسية

1609
01:57:24,541 --> 01:57:28,627
و يصل الدمار إلى الدرع الحراري

1610
01:57:28,711 --> 01:57:31,297
علم يا أكواريس

1611
01:57:31,380 --> 01:57:34,173
يبدو أن الدمار قد شمل المحرك أيضا

1612
01:57:38,259 --> 01:57:40,928
هذا لا يصدق

1613
01:57:43,930 --> 01:57:45,597
الدرع الحراري

1614
01:57:46,139 --> 01:57:51,478
الحرارة سترتفع إلى 3000 أو 4000 فهرنهايت

1615
01:57:53,896 --> 01:57:55,604
بلانش

1616
01:57:55,645 --> 01:57:59,649
بلانش...هل إنضم جيم للكشافة أم لا؟

1617
01:57:59,733 --> 01:58:01,777
-نعم..لقد إنضم
-إنضم

1618
01:58:01,860 --> 01:58:04,111
إذا تعرض الدرع الحراري حتى لشرخ طفيف

1619
01:58:04,153 --> 01:58:06,779
البرودة القارصة تستطيع أن تحطمه

1620
01:58:06,820 --> 01:58:10,115
و أسوأ من ذلك أن أجهزة التحكم في المظلات

1621
01:58:10,157 --> 01:58:12,946
تعرضت لضرر فربما لا تفتح المظلات مطلقا

1622
01:58:12,988 --> 01:58:16,822
مما يجعل المركبة لا ترتطم بالمياه
بنعومة بسرعة 20 ميلا في الساعة

1623
01:58:16,906 --> 01:58:19,325
و لكن إرتطام إنتحاري بسرعة 300 ميل في الساعة

1624
01:58:19,408 --> 01:58:21,327
ربما لم يحدث من قبل في تاريخ البشرية

1625
01:58:21,410 --> 01:58:24,578
أن يتعلق العالم بأسره بمثل ذلك الموقف الدرامي

1626
01:58:24,620 --> 01:58:27,789
في نيويورك تجمع الآلاف من الناس

1627
01:58:27,830 --> 01:58:30,667
لمشاهدة تطورات الوضع في أكبر ميادين المدينة

1628
01:58:30,750 --> 01:58:33,461
العديد من الدول عرضت تقديم المساعدة
لكن وزارة الخارجية صرحت

1629
01:58:33,545 --> 01:58:35,794
أننا كنا سنطلب المساعدة إذا إحتجنا لها

1630
01:58:35,836 --> 01:58:38,880
مجلسي النواب و الشيوخ تخطيا جلساتهما بسرعة
سائلين المواطنين

1631
01:58:38,964 --> 01:58:41,299
أن يدعوا الليلة من أجل رواد الفضاء

1632
01:58:41,383 --> 01:58:44,676
في روما قاد الباب بول 50 ألفا

1633
01:58:44,759 --> 01:58:47,511
في الدعاء من اجل عودة رواد الفضاء سالمين

1634
01:58:47,594 --> 01:58:49,972
في القدس جرت صلوات عند حائط المبكى
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

1635
01:58:55,808 --> 01:58:59,145
جاء وقت خروجنا من تلك المركبة يا فريدو

1636
01:59:03,024 --> 01:59:04,982
فريدو؟

1637
01:59:06,149 --> 01:59:08,359
هل أنت بخير

1638
01:59:08,443 --> 01:59:11,696
انا....انا أتجمد

1639
01:59:13,614 --> 01:59:16,448
هل يمكنك الصمود لمدة أطول قليلا؟

1640
01:59:16,489 --> 01:59:19,743
-سأصمد طالما ينبغي أن أصمد

1641
01:59:19,826 --> 01:59:23,746
لن يطول الأمر...لم يتبق إلا وقت قليل يا فريدو

1642
01:59:25,787 --> 01:59:30,667
سنرتطم بالمياه في جنوب المحيط الهاديء
بعد وقت قصير

1643
01:59:30,751 --> 01:59:34,170
و نفتح تلك الكوة

1644
01:59:34,212 --> 01:59:38,714
-درجة الحرارة ثمانون هناك
-ثمانون درجة

1645
01:59:40,090 --> 01:59:44,551
-أنت في حال مزري
-نعم

1646
01:59:44,635 --> 01:59:48,096
كيف حالكم يا رجال؟

1647
01:59:48,179 --> 01:59:50,473
نحن نغلق اجهزة توجيه الوحدة القمرية

1648
01:59:50,515 --> 01:59:52,553
كما تعرفون هذا وقت حاسم

1649
01:59:52,637 --> 01:59:55,428
علينا أن نتحرك إلى وحدة القيادة

1650
01:59:55,512 --> 01:59:57,430
لنغلق تلك الكوة

1651
01:59:57,514 --> 02:00:01,184
و عندما تتاح لكم الفرصة أخبرونا كيف حالكم

1652
02:00:01,267 --> 02:00:02,686
علم

1653
02:00:02,769 --> 02:00:07,020
دعني أساعدك يا فريدو

1654
02:00:42,338 --> 02:00:45,172
.

1655
02:00:45,213 --> 02:00:47,716
هل كل شيء سليم يا كين؟
نحن نقترب بشدة

1656
02:00:52,554 --> 02:00:54,721
استعد

1657
02:00:54,804 --> 02:00:57,556
هل كلكم موجودون في وحدة القيادة: الأوديسا؟

1658
02:00:57,598 --> 02:01:00,893
نعم يا كين..سأراجع وضع البطاريات مرة أخرى

1659
02:01:00,976 --> 02:01:03,562
البطاريات تبدو بحالة جيدة

1660
02:01:03,603 --> 02:01:06,812
لا أظن أننا سنحتاج لربط البطاريات الأخرى

1661
02:01:19,113 --> 02:01:21,574
آسف يا جاك...إنها عادة قديمة

1662
02:01:21,658 --> 02:01:24,867
لقد تعودت على مقعد الطيار
التحكم في يدك الآن

1663
02:01:29,454 --> 02:01:33,911
أريد إعادة مراجعة بعض الخطوات

1664
02:01:33,953 --> 02:01:38,580
بعد فصل الوحدة القمرية خلال ثلاثين ثانية

1665
02:01:38,664 --> 02:01:40,874
ما هذا؟

1666
02:01:40,916 --> 02:01:43,252
لقد شعرت ببعض التوتر

1667
02:01:43,335 --> 02:01:47,086
و خشيت أن أفصل الوحدة القمرية بينما انتما فيها

1668
02:01:47,169 --> 02:01:49,338
هذا تفكير جيد

1669
02:01:56,384 --> 02:01:59,178
تم فصل الوحدة القمرية

1670
02:02:06,099 --> 02:02:08,977
لقد كانت مركبة جيدة

1671
02:02:10,353 --> 02:02:14,439
الوداع يا أكواريس و شكرا لك

1672
02:02:20,277 --> 02:02:24,030
ماري؟

1673
02:02:24,113 --> 02:02:27,615
لقد إقترب الموعد يا عزيزتي

1674
02:02:29,617 --> 02:02:31,660
9'-6'-6'-4'-0'-6.

1675
02:02:52,342 --> 02:02:54,093
لأوضح الأمر بتلك الطريقة:

1676
02:02:54,134 --> 02:02:56,510
ربما كان المسار مخطئا
ربما تجمدت أجهزة الدفع

1677
02:02:56,593 --> 02:02:58,679
ربما كان نظان التوجيه لا يعمل بشكل صحيح

1678
02:02:58,762 --> 02:03:00,681
ربما تضرر درعهم الحراري

1679
02:03:00,764 --> 02:03:04,016
ربما كانت مظلاتهم ثلاثة مكعبات من الثلج

1680
02:03:04,100 --> 02:03:06,141
من الواضح أن أمامنا بعض العقبات

1681
02:03:06,183 --> 02:03:09,562
و لكنني أتسائل الآن..متى سنعرف؟

1682
02:03:09,645 --> 02:03:11,725
حسنا...إنقطاع الإتصال يجب أن يستمر لثلاثة دقائق

1683
02:03:11,809 --> 02:03:16,477
إذا لم يعد الإتصال بعد الدقيقة الرابعة سنعرف

1684
02:03:16,519 --> 02:03:21,023
السرعة الآن 34802 قدم في الثانية

1685
02:03:21,107 --> 02:03:23,692
-المدى حتى 2625 ميلا

1686
02:03:23,775 --> 02:03:26,901
حسنا يا كين لقد تجهزنا للعودة

1687
02:03:26,985 --> 02:03:29,404
الآن يا جيم سنحتاج برنامج العودة

1688
02:03:29,487 --> 02:03:34,074
-فريد ما وضع البطاريات؟
-البطارية الأولى تبدو على ما يرام

1689
02:03:34,158 --> 02:03:36,241
الدخول خلال دقيقة

1690
02:03:36,324 --> 02:03:40,495
-البطارية الثانية لا قراءة بالفولت و لكن الأمبير على ما يرام
-ثلاثون ثانية

1691
02:03:40,579 --> 02:03:42,873
البطارية الثالثة

1692
02:03:42,956 --> 02:03:46,373
اللعنة..لا فولت و 2 أمبير فقط

1693
02:03:46,457 --> 02:03:49,043
ربما تتوقف قبل أن تفتح اللمظلات

1694
02:03:49,126 --> 02:03:52,254
سنركز البطاريات كلها في الأولى و الثانية

1695
02:03:52,338 --> 02:03:55,880
مازال الإرتفاع يقل عن المفترض..هل نخبرهم؟

1696
02:03:55,963 --> 02:03:59,759
-هل هناك اي شيء يمكننا فعله بشأن ذلك؟
-ليس الآن

1697
02:03:59,842 --> 02:04:02,220
-إذن فهم لا يحتاجون أن يعرفوا
-عُلِم

1698
02:04:02,303 --> 02:04:04,720
هل مازالت الأحوال القوية تتوقع وجود إعصار؟

1699
02:04:04,803 --> 02:04:09,015
-نعم
-إننا نعاني من مشكلة المظلات

1700
02:04:09,057 --> 02:04:11,434
الدرع الحراري.....الإعصار
و درجة الميل أيضا

1701
02:04:11,518 --> 02:04:13,769
إن هناك العديد من المتغيرات

1702
02:04:13,852 --> 02:04:15,435
انا أعرف ما هي المشاكل

1703
02:04:15,519 --> 02:04:17,896
ربما تكون تلك هي أسوا كارثة تمر بها ناسا

1704
02:04:17,979 --> 02:04:23,526
مع كل الإحترام يا سيدي أظن أن تلك
ستكون أفضل ساعاتنا

1705
02:04:23,609 --> 02:04:26,360
حسنا

1706
02:04:35,366 --> 02:04:39,537
الوصول متوقع خلال 45 ثانية

1707
02:04:39,620 --> 02:04:41,831
سرعتكم طبقا لمعلوماتي

1708
02:04:41,872 --> 02:04:46,624
ستكون 35245 قدم في الثانية

1709
02:04:46,708 --> 02:04:50,169
باقي 35 ثانية

1710
02:04:52,458 --> 02:04:56,459
أيها السادة

1711
02:04:56,543 --> 02:04:59,254
لقد كان شرفا لي أن أحلق معكما

1712
02:05:40,241 --> 02:05:43,036
لقد إنقطع الإتصال

1713
02:05:44,494 --> 02:05:47,037
من المتوقع عودة الإتصال خلال ثلاثة دقائق

1714
02:05:50,207 --> 02:05:52,584
الأمر كله يعتمد على الدرع الحراري

1715
02:06:27,816 --> 02:06:32,107
طائرات الإنقاذ تحلق في الجو

1716
02:06:32,190 --> 02:06:34,733
يدورون منتظرين أول رصد بالرادار

1717
02:06:34,774 --> 02:06:37,818
باقي ثلاثة دقائق

1718
02:06:39,904 --> 02:06:43,781
في انتظار استعادة الإتصال

1719
02:06:47,366 --> 02:06:51,287
دقيقة و ثلاثين ثانية حتى إنقضاء وقت الإنقطاع

1720
02:06:56,414 --> 02:06:58,333
لم يحدث من قبل أن استغرقت أي مركبة عائدة

1721
02:06:58,416 --> 02:07:02,128
أكثر من ثلاثة دقائق لتعيد الإتصال

1722
02:07:02,170 --> 02:07:05,087
هذه هي اللحظة الحاسمة
هل سيتحمل الدرع الحراري؟

1723
02:07:05,128 --> 02:07:09,091
هل ستتحمل وحدة القيادة الحرارة الرهيبة
المتولدة أثناء العودج؟

1724
02:07:09,132 --> 02:07:12,094
إذا لم تتحمل....فلن يكون هناك سوى الصمت

1725
02:07:12,135 --> 02:07:15,594
-أنت تضغطين عليَّ يا أمي
-آسفة

1726
02:07:32,984 --> 02:07:35,608
انقضت الدقائق الثلاثة

1727
02:07:35,650 --> 02:07:39,112
-نحن بانتظار إعادة الإتصال

1728
02:07:40,572 --> 02:07:43,615
أوديسا..هنا هيوستون..هل تسمعني؟

1729
02:07:43,657 --> 02:07:45,657
أوديسا..هنا هيوستون..هل تسمعني؟

1730
02:07:45,740 --> 02:07:48,660
الوقت المتوقع لاستعادة الإتصال

1731
02:07:48,702 --> 02:07:51,663
الوقت الذي كان يفترض أن يتحدث فيه رواد الفضاء

1732
02:07:51,705 --> 02:07:56,331
قد أتى و مر

1733
02:07:56,415 --> 02:08:00,002
كل ما نستطيع عمله هو الإنصات و الأمل

1734
02:08:00,085 --> 02:08:03,629
سنعرف الآن إن كان الدرع الحراري

1735
02:08:03,671 --> 02:08:06,047
الذي أضره الإنفجار منذ ثلاثة أيام

1736
02:08:06,130 --> 02:08:08,799
قد احتمل الحرارة المتولدة عند العودة

1737
02:08:12,214 --> 02:08:15,757
أوديسا..هنا هيوستون..هل تسمعني؟

1738
02:08:18,259 --> 02:08:20,845
أوديسا..هنا هيوستون..هل تسمعني؟

1739
02:08:20,887 --> 02:08:24,889
ثلاثة دقائق و ثلاثين ثانية

1740
02:08:24,971 --> 02:08:28,892
أوديسا..هنا هيوستون..هل تسمعني؟

1741
02:08:34,978 --> 02:08:39,775
أوديسا..هنا هيوستون..هل تسمعني؟

1742
02:08:42,694 --> 02:08:45,569
أربعة دقائق

1743
02:09:07,252 --> 02:09:10,213
أوديسا..هنا هيوستون..هل تسمعني؟

1744
02:09:18,218 --> 02:09:20,846
مرحبا يا هيوستون..هنا أوديسا

1745
02:09:20,887 --> 02:09:24,264
مسرورون لرؤيتكم مرة أخرى

1746
02:09:46,112 --> 02:09:49,073
مرحبا بكم

1747
02:09:49,115 --> 02:09:51,404
مسرورون لرؤيتكم

1748
02:09:51,446 --> 02:09:54,405
-عمل جيد يا كين..عمل جيد
-شكرا

1749
02:10:37,978 --> 02:10:41,273
لقد نجحوا...لقد نجحوا

1750
02:11:22,302 --> 02:11:26,220
هيوستون..نحن مستقرون و المركبة آمنة

1751
02:11:26,303 --> 02:11:29,014
لقد إنتهت مهمة أبوللو 13

1752
02:11:29,097 --> 02:11:32,262
عمل جيد

1753
02:12:21,505 --> 02:12:24,298
لقد قالوا أن تلك المهمة كانت فشلا ناجحا

1754
02:12:24,339 --> 02:12:28,050
لقد عدنا بامان لكننا لم نصل مطلقا إلى القمر

1755
02:12:28,134 --> 02:12:31,512
في الشهور التالية إتضح أن

1756
02:12:31,596 --> 02:12:34,513
أحد الأنابيب المحطمة كان موجودا في خزان الأكسجين

1757
02:12:34,597 --> 02:12:39,184
تسبب يف الإنفجار الذي قضى على الأوديسا

1758
02:12:39,267 --> 02:12:41,686
لقد كان خللا صغيرا حدث قبل سنتين

1759
02:12:41,770 --> 02:12:44,854
من قبل أن يتم تعييني كقائد للرحلة

1760
02:12:44,936 --> 02:12:48,523
كان يفترض ان يعود فريد هيز إلى القمر
على متن أبوللو 18

1761
02:12:48,607 --> 02:12:50,859
لكن مهمته ألغيت ضغطا للنفقات

1762
02:12:50,942 --> 02:12:52,903
لم يحلق في الفضاء ثانية

1763
02:12:52,986 --> 02:12:56,195
و لا جاك الذي تقاعد من العمل في الفضاء

1764
02:12:56,278 --> 02:12:59,365
و تم إنتخابه كعضو في الكونجرس عن ولاية كولورادو

1765
02:12:59,448 --> 02:13:03,368
و لكنه لقى مصرعه بسبب السرطان قبل أن يتسلم منصبه

1766
02:13:03,409 --> 02:13:07,662
كين ماتينجلي دار حول القمر كقائد أبوللو 16

1767
02:13:07,703 --> 02:13:11,536
و قاد المكوك و لم يصب
قط بالحصبة

1768
02:13:11,577 --> 02:13:17,038
جين كرانز  تقاعد من عمله كقائد للرحلات منذ وقت قصير

1769
02:13:17,121 --> 02:13:19,999
و كثير ممن عملوا في تلك المهمة توجهوا لأعمال أخرى

1770
02:13:20,041 --> 02:13:22,043
و لكن بعضهم لازالو هناك

1771
02:13:22,127 --> 02:13:24,836
و بالنسبة لي

1772
02:13:24,877 --> 02:13:29,840
كانت تلك الأيام السبعة الغير عادية
آخر أيامي في الفضاء

1773
02:13:29,881 --> 02:13:34,509
لقد رأيت رجالا آخرين يسيرون على القمر ثم يعودون بسلام

1774
02:13:34,551 --> 02:13:39,221
تحت قيادة مكتب التحكم في هيوستون

1775
02:13:39,304 --> 02:13:42,516
في بعض الاحيان أضبط نفسي ناظرا إلى القمر

1776
02:13:42,558 --> 02:13:46,017
أتذكر تغير الحظ خلال تلك الرحلة الطويلة

1777
02:13:46,058 --> 02:13:51,522
و مفكرا في آلاف الرجال الذين عملوا
من أجل إعادتنا إلى الوطن

1778
02:13:51,564 --> 02:13:54,690
أنظر إلى القمر و أتسائل

1779
02:13:54,732 --> 02:13:57,358
متى سوف نعود؟

1780
02:13:57,400 --> 02:14:01,029
و من الذي سيكون هناك؟

1781
02:14:03,359 --> 02:14:55,837
مع تحيات د.محمد فتحي
Synced : AlTiMa2005

