1
00:00:18,155 --> 00:00:27,861
السمكة العملاقة ضد الاخطبوط الضخم
subtitle by garaa

2
00:02:07,418 --> 00:02:12,458
بحر(شكشى)قرب الاسكا
garaareturn@hotmail.com

3
00:02:14,472 --> 00:02:16,780
قائد الملاحة، اختبار السونار

4
00:02:16,964 --> 00:02:23,975
الاتجاة 3-0-4-3 شرقا فى اتجاه 0-1

5
00:02:24,227 --> 00:02:28,180
ابق فى مجال الرؤية-
تم ذلك-

6
00:02:28,181 --> 00:02:32,134
سأتجه يسارا فى اتجاه القسم 9

7
00:02:32,346 --> 00:02:34,190
حسنا

8
00:02:41,381 --> 00:02:43,678
انهيار جليدى آخر

9
00:02:58,383 --> 00:02:59,635
مرحبا

10
00:02:59,952 --> 00:03:02,290
لقد حدث انهيار-
الامر على ما يرام-

11
00:03:02,754 --> 00:03:04,349
لماذا انت متوتر؟

12
00:03:04,588 --> 00:03:07,925
لا اعرف-
اهدأ و استمتع-

13
00:03:11,324 --> 00:03:13,296
هناك شعر هنا

14
00:03:25,253 --> 00:03:28,682
هنا(الفا)هل ترى أى شىء؟

15
00:03:29,256 --> 00:03:31,653
لا ارى اى شىء، و الرادار كذلك

16
00:03:33,278 --> 00:03:36,511
الطريق خال، لايوجد أحد

17
00:03:37,448 --> 00:03:40,163
تذكر هذه المهمة سرية

18
00:03:40,754 --> 00:03:44,301
اذا حدث اى مشاكل، ستنكر الحكومة انكَ كنت هناك

19
00:03:50,195 --> 00:03:51,673
اوقف المحرك

20
00:04:05,851 --> 00:04:09,136
ابق فى موقعك و انتظر الاشارة

21
00:04:25,303 --> 00:04:26,671
ها انت هنا

22
00:04:27,213 --> 00:04:30,050
الغوص 20 درجة للاسفل

23
00:04:36,992 --> 00:04:39,260
حسنا، غير الاتجاه

24
00:04:39,498 --> 00:04:42,657
الاتجاه لليسار 3-0-0

25
00:04:51,926 --> 00:04:53,676
انها جميلة

26
00:04:56,207 --> 00:04:58,754
كبيرة-
بالتأكيد-

27
00:05:00,276 --> 00:05:02,165
هناك مجموعة كاملة قادمة

28
00:05:07,898 --> 00:05:09,480
هناك الكثير

29
00:05:23,754 --> 00:05:26,077
الى الادميرال، اتجه الى الموقع

30
00:05:26,358 --> 00:05:28,851
(جاهز لاطلاق(إل إف إس أي

31
00:05:29,738 --> 00:05:36,021
مع اشارتى، 3 2 1 انطلق

32
00:05:39,571 --> 00:05:43,333
إل إف إس أي)قد هبط و يعمل)

33
00:05:43,534 --> 00:05:47,653
يجب ان تصلك اشارة فى 5 4 3 2 1

34
00:05:48,203 --> 00:05:50,280
وصلت الاشارة، هل استلمت ذلك؟

35
00:05:58,550 --> 00:06:00,032
هذا مذهل

36
00:06:00,210 --> 00:06:01,404
هل نسجل هذا؟

37
00:06:01,628 --> 00:06:02,900
الكاميرا رقم 2 و 3 تعمل

38
00:06:07,054 --> 00:06:08,575
انتظر

39
00:06:12,539 --> 00:06:14,830
ماذا..؟-
لدى قراءة اخرى فى السونار-

40
00:06:17,570 --> 00:06:20,103
ما وضع(إل إف إس أي)ايها الملازم؟

41
00:06:20,495 --> 00:06:23,297
السونار فى عمق 1-20 و يزداد

42
00:06:23,520 --> 00:06:26,544
1-50، 1-40 1-30

43
00:06:28,040 --> 00:06:31,298
انه يزداد 1-60

44
00:06:37,558 --> 00:06:38,705
ماذا حدث؟-
لا اعرف-

45
00:06:39,326 --> 00:06:40,732
ما هذه الضوضاء؟

46
00:06:40,929 --> 00:06:42,546
لقد صدم المحركات

47
00:06:43,194 --> 00:06:44,646
ماذا؟الاهتزازات؟

48
00:06:44,819 --> 00:06:45,937
يجب ان نخرج من هنا

49
00:06:46,886 --> 00:06:48,890
انها الحيتان-
لا ليست كذلك-

50
00:06:51,106 --> 00:06:52,858
شىء ما يختلط مع النمط للحيتان

51
00:06:53,031 --> 00:06:54,391
كالموسيقى؟-
لا شىء أكبر-

52
00:06:55,388 --> 00:06:57,574
بماذا كنت افكر؟الحيتان لا تسافر فى مجموعات هكذا

53
00:07:04,137 --> 00:07:06,344
انهم يتخبطون فى الحائط، انهم يقتلون انفسهم

54
00:07:06,578 --> 00:07:07,743
فكرِ فكرِ

55
00:07:11,715 --> 00:07:13,163
ها هو

56
00:07:17,436 --> 00:07:19,964
(مرسل الاشارات(إل إف إس أي

57
00:07:20,137 --> 00:07:21,573
ماذا؟

58
00:07:23,372 --> 00:07:26,708
سونار ذو تردد منخفض، انه غير قانونى

59
00:07:29,692 --> 00:07:31,167
الحائط ينهار

60
00:08:16,757 --> 00:08:23,656
(رصيف(كوبايشى

61
00:08:27,142 --> 00:08:28,952
لديك وشم؟

62
00:08:29,614 --> 00:08:33,477
المشكلة اننى هنا فى اليابان لدى عادات معينة

63
00:08:33,671 --> 00:08:35,449
لدينا عادات فى امريكا ايضا

64
00:08:40,396 --> 00:08:43,838
الم تذهب لحفلة من قبل؟

65
00:08:44,543 --> 00:08:48,590
لا احتاج لقلة الاحترام-
افهم هذا-

66
00:08:52,738 --> 00:08:54,028
اليك حقيقة ما يحدث

67
00:08:54,267 --> 00:08:56,180
هناك كثير من الاشياء تحدث هنا

68
00:08:56,359 --> 00:08:58,425
اكبر من مشاكلنا

69
00:08:58,666 --> 00:09:01,885
لذا اعدك ان يكون هناك مزاح هنا

70
00:09:02,206 --> 00:09:04,802
طالما لدينا المزاح هنا

71
00:09:04,962 --> 00:09:06,879
كل شىء سيعمل، اعدك

72
00:09:35,232 --> 00:09:40,502
نقطة دمى)كاليفورنيا)

73
00:09:43,590 --> 00:09:46,660
شكرا-
انا ملاح-

74
00:09:50,395 --> 00:09:52,239
متأكده انكِ بخير؟-
نعم-

75
00:09:53,500 --> 00:09:56,103
اعرف، كان كالكابوس

76
00:09:56,957 --> 00:09:59,614
كان اسوأ ما مررت به، هذا اكيد

77
00:10:00,323 --> 00:10:02,455
نعم، ايضا-
ماذا؟-

78
00:10:03,132 --> 00:10:05,627
اعلم اعتقدت انى رأيت شيئا ما

79
00:10:08,365 --> 00:10:10,413
ماذا؟-
لاعليك-

80
00:10:11,319 --> 00:10:12,994
اعتقد انها احدى الاعيب عقلى

81
00:10:16,772 --> 00:10:18,448
من هؤلاء بالبدل؟

82
00:10:23,668 --> 00:10:25,196
عملاء فدراليين

83
00:10:25,376 --> 00:10:27,221
ربما كان(شان)جاسوسا

84
00:10:27,612 --> 00:10:28,962
ستأتى؟-
لا-

85
00:10:29,176 --> 00:10:30,876
بعد كل ما حدث

86
00:10:31,195 --> 00:10:33,471
سأبق هنا-
جبان-

87
00:10:37,483 --> 00:10:38,844
هل تفهمنى؟

88
00:10:39,394 --> 00:10:40,755
لقد تاخرتى-
نعم، اعرف-

89
00:10:40,976 --> 00:10:43,055
هذه ثالث مره هذا الاسبوع-
لم استطع النوم-

90
00:10:43,834 --> 00:10:45,669
خذِ حبوب، حسنا؟

91
00:10:59,924 --> 00:11:01,171
يا لها من فوضة

92
00:11:01,366 --> 00:11:02,937
هذا رأيك العلمى

93
00:11:03,129 --> 00:11:05,084
مروحية، هذا واضح

94
00:11:05,486 --> 00:11:07,816
انه التفسير الوحيد لجرح بهذا الحجم

95
00:11:12,851 --> 00:11:15,988
انها نفس نوع الاصابة على القرش الابيض من قبل

96
00:11:22,638 --> 00:11:25,319
ماذا تقصدين؟-
بقايا انسان-

97
00:11:25,817 --> 00:11:27,605
مسكين

98
00:11:33,233 --> 00:11:35,233
هل استطيع استعاره هذا؟

99
00:11:39,102 --> 00:11:42,758
هل رأى احدكم هذه من قبل؟-
ماذا يحدث؟-

100
00:11:45,945 --> 00:11:48,347
البقايا لم تأتى بأى اثر ميكانيكى

101
00:11:48,543 --> 00:11:50,157
هذا الجرح بسبب مخلوق آخر

102
00:11:50,360 --> 00:11:52,817
حيوانى،(ايما)هل تعرفين عما تتكلمين؟

103
00:11:53,085 --> 00:11:56,928
اخبرينى بشىء واحد يسبب هذا، غيركِ

104
00:11:57,368 --> 00:11:59,805
انا لم اسرقه، لقد استعرته فقط

105
00:12:00,142 --> 00:12:03,566
نصف مليون دولار خسائر، لانكِ استعرتيه

106
00:12:04,076 --> 00:12:05,778
الادارة غاضبة

107
00:12:06,019 --> 00:12:07,683
كانوا اكثر من خمسون و كانوا غير طبيعيين

108
00:12:08,026 --> 00:12:10,411
الحيتان لا تتصرف هكذا-
انتِ بالطبع تتصرفين كذلك-

109
00:12:10,621 --> 00:12:12,808
تتجولين فى مكان لا يجب ان تكونِ به

110
00:12:13,072 --> 00:12:14,632
و الحمد لله انى كنت كذلك

111
00:12:14,843 --> 00:12:16,839
و الا لم نكن لنعرف تأثير السونار

112
00:12:17,005 --> 00:12:19,052
اصمتِ، و استمعِ الى

113
00:12:19,571 --> 00:12:21,284
حياتى على المحك

114
00:12:22,068 --> 00:12:24,751
اقترح ان تذهبى للبيت و تفكرِ فيما فعلتيه

115
00:12:25,471 --> 00:12:27,218
هناك اجتماع فى الصباح

116
00:12:27,965 --> 00:12:30,218
(تعرف انى على صواب(ديك

117
00:12:30,477 --> 00:12:31,993
هناك شىء كبير فى الخارج

118
00:12:33,000 --> 00:12:34,470
شىء كبير جدا

119
00:12:44,235 --> 00:12:46,098
ربما يجب ان نجمع بعض العينات

120
00:12:46,305 --> 00:12:48,501
هيا، لدينا ما نحتاجه

121
00:12:56,881 --> 00:12:57,906
ما الخطأ؟

122
00:12:58,106 --> 00:13:00,430
لا شىء، لدى حساسية للرجال بالبدلة

123
00:13:00,645 --> 00:13:02,852
انا ابضا-
ماذا حدث هناك؟

124
00:13:03,409 --> 00:13:05,945
لا شىء، لنشرب

125
00:13:15,277 --> 00:13:17,466
هذا يحزننى، الجميع يتكلم عن الغواصة

126
00:13:17,629 --> 00:13:19,759
يتكلمون عن الاضرار-
اللعنة عليهم-

127
00:13:19,929 --> 00:13:21,472
كل ما يهتمون به النقود

128
00:13:21,669 --> 00:13:23,316
لا يرون الحقيقة كاملة

129
00:13:24,696 --> 00:13:25,812
بالطبع لا

130
00:13:26,012 --> 00:13:27,397
ليسوا حوريات بحر مثلكِ

131
00:13:27,694 --> 00:13:29,743
يمكنهم ان يكونوا كذلك

132
00:13:30,217 --> 00:13:32,045
لن يقرروا اى شىء الليلة

133
00:13:32,353 --> 00:13:33,666
لا سيطردونى فى الصباح

134
00:13:34,592 --> 00:13:36,451
بما يتيح لى بعض الوقت

135
00:13:38,024 --> 00:13:39,148
لماذا؟

136
00:13:41,164 --> 00:13:44,182
هذه نفس النظرة عندما سرقنا الغواصة

137
00:13:44,759 --> 00:13:46,462
استعرنا

138
00:14:05,560 --> 00:14:07,520
انا هنا لارى الجثة

139
00:14:11,227 --> 00:14:12,914
لم يبلغنى أحد بهذا

140
00:14:13,441 --> 00:14:15,962
لا تقل هذا، انا متحمسة بسبب المباراة

141
00:14:16,931 --> 00:14:19,696
يجب ان يغيروا الدورية الليلة، الا تعتقد هذا؟

142
00:14:21,109 --> 00:14:22,928
اوافقك فى هذا

143
00:14:25,045 --> 00:14:26,559
شكرا

144
00:14:29,003 --> 00:14:31,029
يجب ان تسرعِ فى ما تفعلينه بالداخل

145
00:14:33,241 --> 00:14:35,622
سوف يذهبون به للبحر الليلة

146
00:14:35,927 --> 00:14:38,162
قبل ان ينفضح

147
00:15:08,466 --> 00:15:14,055
المركز الفيدرالى بطوكيو

148
00:15:30,778 --> 00:15:34,520
سيد(اورى)و دكتور(شمادا)عالم محيطات

149
00:15:34,706 --> 00:15:36,268
انا هنا كى-
كلها اكاذيب-

150
00:15:37,777 --> 00:15:39,136
من يكذب؟-
الجميع-

151
00:15:39,880 --> 00:15:41,991
يقولون ان العيب فى البناء؟

152
00:15:42,890 --> 00:15:45,622
رأيته على التلفاز قبل ان يتحطم

153
00:15:46,027 --> 00:15:47,387
اعرف

154
00:15:48,124 --> 00:15:51,028
يقولون ان الجميع مات

155
00:15:51,585 --> 00:15:53,219
لا احياء

156
00:15:53,581 --> 00:15:55,668
كيف يقولون هذا و انا اجلس هنا

157
00:15:55,891 --> 00:15:58,186
اهدأ-
اهدأ؟-

158
00:15:59,040 --> 00:16:02,761
عائلتى تعتقد انى ميت، ولا يسمحون لى بالتحدث معهم

159
00:16:03,529 --> 00:16:06,163
سوف نخبر عائلتك قريبا

160
00:16:06,698 --> 00:16:08,850
لكن يجب ان تتعاون معنا

161
00:16:09,092 --> 00:16:12,043
هؤلاء الناس بنزعجون عندما لا يحصلون على ما يريدون

162
00:16:13,141 --> 00:16:15,226
صدقنى، أنا اعرف

163
00:16:18,605 --> 00:16:20,310
انتَ مع هؤلاء؟

164
00:16:21,181 --> 00:16:24,313
كما قلت أنا عالم

165
00:16:25,189 --> 00:16:29,327
و اريد مناقشة ما مررت به

166
00:16:36,256 --> 00:16:37,696
لقد رأيته

167
00:16:40,367 --> 00:16:42,229
نظرت لعينيه

168
00:16:45,438 --> 00:16:47,430
كيف كان شكلها؟

169
00:17:02,760 --> 00:17:05,013
من فضلك ارنى

170
00:17:27,660 --> 00:17:30,825
هل تحتاج لشىء ما؟

171
00:17:32,346 --> 00:17:34,258
ضع حزام الامان سيدى

172
00:17:39,309 --> 00:17:43,881
ضع الحزام

173
00:17:49,026 --> 00:17:50,554
ضع الحزام

174
00:17:55,334 --> 00:17:58,334
من فضلك اجلس، بعض الاضطرابات

175
00:17:58,928 --> 00:18:01,386
سأتزوج خلال يومين-
ستكون بخير-

176
00:18:01,655 --> 00:18:03,911
ضعوا حزام الامان

177
00:18:09,244 --> 00:18:10,731
اللعنة

178
00:18:39,038 --> 00:18:41,379
ايما)انتظرِ)-
لست رئيسى بعد الان ديك-

179
00:18:41,887 --> 00:18:44,721
انتِ غير مطيعة، تحتاجى لبعض التأدب

180
00:18:44,933 --> 00:18:46,505
تريدين نصيحة؟-
لا-

181
00:18:47,213 --> 00:18:48,941
لا تحبِ المحيط كثيرا

182
00:18:49,196 --> 00:18:50,913
فانه لن يحبك مثلما تحبيه

183
00:19:44,437 --> 00:19:49,855
كاليفورنيا

184
00:19:56,235 --> 00:19:57,812
استاذ(سانديرز)؟

185
00:19:58,565 --> 00:20:02,562
ايما)حية تتنفس)

186
00:20:02,837 --> 00:20:05,375
كم مر من الزمن؟-
خمسة سنوات-

187
00:20:05,628 --> 00:20:08,792
خمسة سنوات؟فترة طويلة لابتعد عن تلميذتى المفضلة

188
00:20:08,990 --> 00:20:11,297
ما  هذه الوظيقة؟

189
00:20:11,501 --> 00:20:13,739
انتِ تستطيعين القدوم إلى بيتى وقتما تشائى

190
00:20:13,992 --> 00:20:16,426
و هذا يجعلنا عائلة

191
00:20:16,705 --> 00:20:18,552
الموضوع معقد الان

192
00:20:18,930 --> 00:20:20,258
اخبرينى بالامر

193
00:20:20,507 --> 00:20:22,407
تريدين التكلم مع ايرلندى

194
00:20:23,516 --> 00:20:26,771
متأكده انكِ بخير؟تبدين متعبة

195
00:20:27,725 --> 00:20:30,745
لقد تم طردى من العمل

196
00:20:31,220 --> 00:20:33,249
و متأكده ان هناك من يتبعنى

197
00:20:33,464 --> 00:20:35,127
من؟-
المباحث الفيدرالية-

198
00:20:35,363 --> 00:20:36,519
اللعناء

199
00:20:36,737 --> 00:20:40,190
يطاردونكِ حتى تسأمى، لا تقلقِ

200
00:20:40,520 --> 00:20:43,522
لن ادعهم يضعوا ايدهم على شعرة منكِ

201
00:20:44,435 --> 00:20:46,598
ار أنكِ احضرتِ الحاسوب النقال

202
00:20:47,064 --> 00:20:48,884
هل هناك شىء تريدين ان انظر اليه؟

203
00:20:49,338 --> 00:20:51,135
من الطريف انكَ سألت

204
00:21:05,744 --> 00:21:09,086
قلتِ أنكِ سرقتى هذا؟

205
00:21:10,749 --> 00:21:12,482
لنبدأ العمل

206
00:22:02,882 --> 00:22:04,972
سنه؟-
لديه ابتسامة كبيرة-

207
00:22:05,571 --> 00:22:06,990
هذا كبير

208
00:22:08,150 --> 00:22:10,772
11-
بالانشات، ياللهول-

209
00:22:11,236 --> 00:22:13,306
قدم؟-
قدم؟-

210
00:22:13,483 --> 00:22:15,901
جنون، لمن تعتقدين تنتمى إلى؟

211
00:22:16,254 --> 00:22:19,211
لا اعرف، انت الخبير

212
00:22:20,172 --> 00:22:24,133
هذا صحيح، دون عمل بحث كبير عليها

213
00:22:24,357 --> 00:22:28,001
اعتقد انها تنتمى لصديق قديم، ما قبل التاريخ

214
00:22:29,078 --> 00:22:31,507
ديناصور؟لابد انك تمزح

215
00:22:31,895 --> 00:22:33,935
لماذا تشككين؟انا دائما اخبرتكِ

216
00:22:34,135 --> 00:22:36,980
ان تتوقعى اكثر الاحتمالات بعدا

217
00:22:37,347 --> 00:22:38,662
نعم، انا فخور بكِ

218
00:22:38,958 --> 00:22:40,772
(ها هى(ميجالدون

219
00:22:43,774 --> 00:22:45,404
تعنى الاسنان العملاقة

220
00:22:45,692 --> 00:22:49,852
منذ ملايين السنين كانت اكبر مفترس على الارض

221
00:22:50,123 --> 00:22:52,174
لقد انقرضت-
منذ مليون و نص المليون عام-

222
00:22:52,495 --> 00:22:54,630
اكبر سمكة كانت موجودة

223
00:22:54,849 --> 00:22:58,534
كانت اكبر سمكة قرش عاشت

224
00:23:01,556 --> 00:23:04,996
الدلائل قد كشفت، بواسطتى

225
00:23:05,225 --> 00:23:09,438
انها كانت تتغذى على الحيوانات البحرية الكبيرة، منها الحيتان

226
00:23:10,276 --> 00:23:14,131
تمهل تريد ان تقول ان سمكة من ما قبل التاريخ

227
00:23:14,363 --> 00:23:15,547
اكلت الحوت؟

228
00:23:15,827 --> 00:23:17,332
من الواضح انها لم تعد منقرضة

229
00:23:17,563 --> 00:23:19,422
هذا مستحيل-
أنتِ متأكدة؟-

230
00:23:19,918 --> 00:23:22,299
لا استطيع تشغيل التلفازن دون سماع

231
00:23:22,300 --> 00:23:24,681
ان هناك كارثة اخرى غير معروفة فى المحيط

232
00:23:25,046 --> 00:23:28,217
غير معروفة، لا تعنى وحش مما قبل التاريخ

233
00:23:29,234 --> 00:23:32,336
لماذا؟الجزء المتوحش منه

234
00:23:32,529 --> 00:23:34,100
كان موجودا منذ قرون

235
00:23:34,323 --> 00:23:37,406
كتبت شيئا عن هذا

236
00:23:37,679 --> 00:23:39,026
لم تخبرنى بهذا من قبل

237
00:23:39,305 --> 00:23:41,838
ياللتلاميذ

238
00:23:42,101 --> 00:23:45,849
يمكن ان اضلل الفيدراليين لكن لا يمكن ان اضلل الجامعة

239
00:23:46,042 --> 00:23:48,441
بجانب لن يصدقنى أحد على ايه حال

240
00:23:50,078 --> 00:23:51,525
نعم؟

241
00:23:52,077 --> 00:23:56,589
دكتور(شيمادا)من الجميل سماع صوتك

242
00:23:57,991 --> 00:24:02,503
مطار سان فرانسيسكو الدولى

243
00:24:17,323 --> 00:24:20,827
دكتور(شيمادا)اعرف كل شىء عن تجربتك

244
00:24:23,744 --> 00:24:27,735
افكر فى غرق غواصة افضل من صدم دولفين

245
00:24:28,048 --> 00:24:30,109
اتعتبر هذا جموح؟

246
00:24:30,676 --> 00:24:32,756
فى الحقيقة كان رضيع دولفين

247
00:24:33,402 --> 00:24:35,906
لهذا سحبت الغواصة

248
00:24:37,204 --> 00:24:40,134
(اقدم تلميذتى السابقة(ايما

249
00:24:42,661 --> 00:24:45,345
عبقرية و ملاحة

250
00:24:45,641 --> 00:24:46,583
دكتور

251
00:24:46,815 --> 00:24:49,102
سعيد بمقابلتكِ

252
00:24:52,690 --> 00:24:54,262
لنذهب؟

253
00:24:55,335 --> 00:24:58,643
تخيل المفاجأة عندما علمت ان حكومتك تريد مساعدتى

254
00:24:58,864 --> 00:25:00,628
فى الحقيقة

255
00:25:00,857 --> 00:25:02,780
من فضلك لامار-
لامار-

256
00:25:03,151 --> 00:25:05,838
فى الحقيقة ليست حكومتى من تريد مساعدتكم

257
00:25:06,219 --> 00:25:08,414
انه انا-
انه سرور اكبر-

258
00:25:08,641 --> 00:25:11,862
من الناحية الدبلوماسية، انا غير موجود

259
00:25:12,793 --> 00:25:16,521
برغم من عده تقارير، لم يعلم احد السبب الحقيقى

260
00:25:17,195 --> 00:25:20,180
لا يوجد اى دليل مادى ملموس

261
00:25:20,360 --> 00:25:22,024
صور او اى شىء

262
00:25:22,226 --> 00:25:24,643
و لا يوجد شىء كهذا حيا

263
00:25:24,871 --> 00:25:28,421
الحكومة تغطى القصة، لكى تمنع  الفزع

264
00:25:28,632 --> 00:25:32,227
انهم خائفون، و غير مهيئون لكارثة مثل تلك

265
00:25:32,499 --> 00:25:36,578
و عندما يدركون خطورة الموقف، سيكون الوقت متأخر جدا

266
00:25:36,790 --> 00:25:38,287
لهذا جئت اليك

267
00:25:38,502 --> 00:25:41,664
لنعرف ما نتعامل معه، و ما سنفعله تجاهه

268
00:25:47,838 --> 00:25:49,568
هذا لم يكن ما توقعته

269
00:25:49,934 --> 00:25:51,976
بسبب طبيعة الهجوم

270
00:25:52,219 --> 00:25:55,046
ما طبيعة الهجوم الذى تعرفه؟

271
00:25:55,292 --> 00:25:59,690
(الدمار الذى شاهدته لا يتناسب مع (ميجالدون

272
00:26:01,157 --> 00:26:04,674
تكلمت مع الناجى الوحيد من الهجمات

273
00:26:05,185 --> 00:26:07,945
قبل ان تغلق حكومتى الملف

274
00:26:09,260 --> 00:26:12,641
اريدكم ان تعتبروها رسومات تجريبية

275
00:26:15,172 --> 00:26:16,508
انظر للعين

276
00:26:16,730 --> 00:26:19,371
كبيرة و شكل منحنى

277
00:26:19,838 --> 00:26:23,221
اتفق معك، هذه ليست عين سمكة قرش

278
00:26:23,417 --> 00:26:24,938
انها اقرب ل

279
00:26:43,944 --> 00:26:45,052
انها لكِ

280
00:26:45,395 --> 00:26:46,717
انا؟من يعرف اننى هنا؟

281
00:26:47,370 --> 00:26:48,942
لا يوجد عنوان لاعادتها

282
00:27:08,487 --> 00:27:10,221
هذه كاميرا الغواصة الصغيرة

283
00:27:10,900 --> 00:27:12,452
فينس)بالتأكيد ارسلت هذه)-
من؟-

284
00:27:13,293 --> 00:27:15,319
صديقتى كانت معى وقت الحادثة

285
00:27:15,728 --> 00:27:17,277
اى حادثة؟

286
00:27:25,770 --> 00:27:27,734
يا إلهى، تصورت انى تخيلت هذا

287
00:27:30,042 --> 00:27:32,902
بالتأكيد سمكة قرش

288
00:27:33,974 --> 00:27:36,108
و صديقتكِ هنا

289
00:27:39,566 --> 00:27:41,113
كما فى الرسمة

290
00:27:41,328 --> 00:27:43,949
اتوقع-
ماذا طحلب عملاق؟-

291
00:27:45,298 --> 00:27:47,275
اخطبوط-
اخطبوط-

292
00:28:04,326 --> 00:28:06,919
تريدين بعضا منه؟-
اقوم بعمل حمية-

293
00:28:07,197 --> 00:28:10,615
كانت صديقتك ذكية لارسال الفيديو الينا، بدلا من ارساله للسلطات

294
00:28:10,857 --> 00:28:13,316
كانت تعرف اىن سأتى اليك، فانا اتكلم عنك كثيرا

295
00:28:13,738 --> 00:28:15,752
اشعر بالسوء لانى اعطيتها درجات سيئة

296
00:28:17,178 --> 00:28:19,734
شىء واحد مؤكد، الان معنا الدليل

297
00:28:19,958 --> 00:28:21,394
دليل بالصور

298
00:28:21,615 --> 00:28:24,325
بالتأكيد خطوة مهمة فى الطريق للحقيقة

299
00:28:29,636 --> 00:28:30,720
مذهل

300
00:28:31,032 --> 00:28:33,071
مخلوقين مما قبل التاريخ، فجأه

301
00:28:33,072 --> 00:28:35,111
وبغموض اطلقوا فى هذا العالم

302
00:28:35,326 --> 00:28:37,338
ليس غموضا تاما

303
00:28:37,668 --> 00:28:40,409
زوبان الجليد لم يكن مصادفة

304
00:28:40,669 --> 00:28:43,372
ربما كان هذا خطأنا

305
00:29:01,816 --> 00:29:08,436
المدمرة الامريكة، المحيط باسيفيكي

306
00:29:11,917 --> 00:29:15,648
نحن فى 6-0-5-1

307
00:29:15,987 --> 00:29:18,420
نحن مستعدين سيدى

308
00:29:18,611 --> 00:29:20,277
لم يظهر اى شىء

309
00:29:20,476 --> 00:29:22,932
اعطوا الرئيس تأكيد

310
00:29:23,248 --> 00:29:27,064
عندما نجد الوحش، سنريله للجحيم

311
00:29:36,813 --> 00:29:39,376
الهدف 1000 ياردة و يقترب

312
00:29:44,402 --> 00:29:46,219
تجهيزات المعركة

313
00:29:48,789 --> 00:29:50,504
الى الامام-
الى الامام-

314
00:29:50,731 --> 00:29:53,876
نفذوا الخطة ديلتا

315
00:29:57,101 --> 00:29:59,515
خمسمئة يارده و يقترب

316
00:30:02,436 --> 00:30:04,762
نتقاطع مع الهدف

317
00:30:06,252 --> 00:30:08,158
اطلق النار

318
00:30:09,262 --> 00:30:11,169
اكرر اطلق النار

319
00:30:17,868 --> 00:30:21,335
ارسلوا هذا الوغد الى الاعماق

320
00:30:35,388 --> 00:30:36,970
الهدف اختفى

321
00:30:37,163 --> 00:30:39,025
تعنى تدمر، لقد تم تدمير الهدف

322
00:30:39,234 --> 00:30:41,719
لم نؤكد هذا بعد

323
00:30:41,920 --> 00:30:44,058
ارسل لواشنطن ،الهدف تدمر

324
00:30:44,264 --> 00:30:46,809
سيدى؟-
الهدف عاد-

325
00:30:52,013 --> 00:30:53,682
لقد نهض ثانية

326
00:31:11,940 --> 00:31:13,170
اطلق النار

327
00:31:15,786 --> 00:31:18,136
لا

328
00:31:42,460 --> 00:31:44,661
استيقطِ ايتها النائمة

329
00:31:47,578 --> 00:31:49,617
سيجى)قهوة؟)-
نعم، من فضلك-

330
00:31:50,048 --> 00:31:52,439
سكر؟-
نعم-

331
00:31:58,170 --> 00:32:01,147
صباح الخير، كيف اساعدكم؟

332
00:32:02,843 --> 00:32:08,394
جزيرة الكنز، قاعدة القوات البحرية الامريكية

333
00:32:17,757 --> 00:32:21,403
ابتهجِ-
ليست طريقة جيدة ليأتوا بنا هنا-

334
00:32:21,825 --> 00:32:24,347
الوضع كجوانتنمو

335
00:32:24,569 --> 00:32:26,522
اشعر بالامان

336
00:32:30,533 --> 00:32:33,929
لا تقلق دكتور لن نفعل بكم اى شىء

337
00:32:35,531 --> 00:32:38,050
هذا ما يقوله الامريكيين

338
00:32:39,160 --> 00:32:41,965
جميل جدا

339
00:32:44,541 --> 00:32:48,151
اعتقد انكم تتسائلون لماذا اتينا بكم هنا؟

340
00:32:48,563 --> 00:32:51,201
دعنى اخمن، بلدنا تحتاج الينا؟

341
00:32:52,357 --> 00:32:54,522
هذا للايرلندى

342
00:32:55,034 --> 00:32:57,811
فى الحقيقة اتسائل، ما اخركم كل هذا؟

343
00:32:58,660 --> 00:33:03,150
حاولنا كل الطرق، قبل ان نطلب مساعدتكم

344
00:33:05,318 --> 00:33:09,464
حسنا الخطة تسير كما تريدون

345
00:33:10,741 --> 00:33:13,754
ليس تماما نتعامل مع اسطورة

346
00:33:13,960 --> 00:33:17,008
لم يتخيلها احد من قبل

347
00:33:18,790 --> 00:33:20,728
مثل كاترين

348
00:33:21,002 --> 00:33:24,254
جيد و مرح

349
00:33:24,774 --> 00:33:28,986
هل تعرف ان حكومتك اعطتنا تصريح كامل
لما يمكن ان نفعله بكَ؟

350
00:33:29,175 --> 00:33:31,781
حياتك بين يدى

351
00:33:33,596 --> 00:33:37,004
الا لو اردت القيام ببعض الهراء

352
00:33:38,716 --> 00:33:40,583
هذا خطأ

353
00:33:40,840 --> 00:33:44,815
العجيب ان تتكلمين و مستقبلكِ قد انتهى

354
00:33:45,732 --> 00:33:47,726
تنامين على اريكة استاذك السابق

355
00:33:50,123 --> 00:33:52,627
ما التالى؟نقود اضافية، ام ستدفعين الايجار؟

356
00:33:52,862 --> 00:33:55,394
انتَ-
اهدأ-

357
00:33:55,703 --> 00:33:57,241
يجب ان تبتسم

358
00:33:57,430 --> 00:34:00,235
البلد تهتم بما تريد ان تقوله

359
00:34:01,148 --> 00:34:05,549
منذ 20 عاما و افكارى تم استبعادها

360
00:34:05,735 --> 00:34:07,829
لماذا تهتمون الان؟

361
00:34:10,448 --> 00:34:12,341
فى الحقيقة

362
00:34:12,601 --> 00:34:14,901
ايها الخاسرون قد هزمتم الجميع

363
00:34:15,097 --> 00:34:16,452
قلتم سمكة قرش

364
00:34:17,825 --> 00:34:21,812
بينما الجميع هنا كان يتكلم عن هراء

365
00:34:23,485 --> 00:34:26,580
ماذا تريد منا؟-
حلول-

366
00:34:27,745 --> 00:34:30,703
اذا لم نجد طريقه لايقاف هذا القرش

367
00:34:30,886 --> 00:34:32,394
سوف يمتلكون البحار

368
00:34:32,602 --> 00:34:34,756
من يمتلك البحار، يمتلك العالم

369
00:34:34,992 --> 00:34:36,999
يجب ان نفهم هذا

370
00:34:37,670 --> 00:34:41,024
ماذا؟ لم اقل كلمة اخرى

371
00:34:41,633 --> 00:34:46,014
النقاط الحمراء تحددالهجوم على معدات عسكرية

372
00:34:50,663 --> 00:34:54,052
و هذه تحددالهجمات على مدنيين

373
00:34:59,001 --> 00:35:01,993
سأخبرك شيئا، (ميجالدون)لا تتوقف

374
00:35:02,185 --> 00:35:04,421
نعم هناك فرصة لمقابلته

375
00:35:04,788 --> 00:35:06,155
و هو ليس بمفرده

376
00:35:17,827 --> 00:35:20,723
ماذا؟هو و اخطبوط معا

377
00:35:20,903 --> 00:35:22,232
لكنه الان يتصرف باستقلاليه

378
00:35:22,398 --> 00:35:27,114
الا اذا كنتم تعتقدون ان القرش ينتقل من مكان لاخر

379
00:35:27,290 --> 00:35:30,449
اعتقد ان مستحيل ان يقوم بكل تلك الهجمات

380
00:35:30,665 --> 00:35:32,786
اخطبوط عملاق، هذا جنون

381
00:35:33,340 --> 00:35:35,595
كنا نناقش وسائل الاحتواء

382
00:35:35,896 --> 00:35:37,380
تعنى تدميره

383
00:35:37,645 --> 00:35:38,838
لا نعنى الاحتواء

384
00:35:39,239 --> 00:35:40,509
نعم هذه المخلوقات تعتبر تهديد

385
00:35:40,707 --> 00:35:43,868
لكنها اكبر اكتشاف علمى فى تاريخنا الحديث

386
00:35:44,056 --> 00:35:45,847
لا يمكن ان تتجاهل هذا

387
00:35:48,237 --> 00:35:50,503
و نريد تأكيدك انك ستقوم بكل ما بوسعك

388
00:35:50,682 --> 00:35:52,803
للقبض على تلك المخلوقات

389
00:35:53,421 --> 00:35:56,331
القبض عليهم، اليس كذلك؟و فى المقابل

390
00:35:56,525 --> 00:35:58,451
ستحظى بدعمنا الكامل

391
00:35:58,686 --> 00:36:01,487
اتفقت انا و البروفيسور ان عزل

392
00:36:01,704 --> 00:36:03,678
تلك المخلوقات فى مناطق صغيرة

393
00:36:03,870 --> 00:36:05,662
ليكون بمقدورنا اصطيادها و احتوائها

394
00:36:09,464 --> 00:36:10,801
هل تسمح لى؟

395
00:36:22,472 --> 00:36:24,340
قواعد سانفرانسيسكو و طوكيو

396
00:36:24,511 --> 00:36:26,406
يمثلوا افضل مثال للسيناريو

397
00:36:26,890 --> 00:36:29,052
اعتقد هذا ككمين

398
00:36:29,267 --> 00:36:31,998
و كيف سنأتى بهم لتلك الاماكن؟

399
00:36:32,178 --> 00:36:33,714
نرسل لهم دعوة؟

400
00:36:34,234 --> 00:36:36,263
نحن نحاول ايجاد حل لذلك-
حسنا اعملوا بسرعة-

401
00:36:38,568 --> 00:36:42,170
مخابرات البحيرة تؤكد انهم مستمرون فى مهاجمتنا

402
00:36:42,525 --> 00:36:45,267
انهم لا يهدئون، فقط يقتلون

403
00:36:45,610 --> 00:36:50,033
لذا يجب ان نعرف كيف نواجههم

404
00:36:58,130 --> 00:37:04,051
جزيرة الكنز، معامل البحرية

405
00:37:05,303 --> 00:37:06,726
انظرِ

406
00:38:26,307 --> 00:38:27,896
شكرا-
لا عليك-

407
00:38:28,919 --> 00:38:30,663
كيف تتحملين هذا؟

408
00:38:32,088 --> 00:38:34,150
ليس من السهل ان تكون عبقريا تحت الحراسة المشددة

409
00:38:34,987 --> 00:38:37,503
كما اعلم، لا تتأثرين بالضغوط

410
00:38:37,701 --> 00:38:41,474
سرقة غواصة تجريبية يبدو عمل تحت ضغط

411
00:38:44,998 --> 00:38:47,654
كنت فقط اقودها فى الماء

412
00:38:47,883 --> 00:38:50,643
اعتقد اننى جزء من الماء-
انا ايضا-

413
00:38:53,543 --> 00:38:57,462
مهما كانت الموجات قوية او صعبة

414
00:38:58,442 --> 00:38:59,949
لم اخف منها

415
00:39:00,962 --> 00:39:02,296
انا ايضا

416
00:39:03,488 --> 00:39:05,652
عائلتى كانت من الصيادين

417
00:39:07,739 --> 00:39:09,523
تعيش من ما يخرج من الماء

418
00:39:10,145 --> 00:39:12,333
عاشت بسبب الماء

419
00:39:14,891 --> 00:39:17,637
ارادوا ان اتبع خطواتهم

420
00:39:18,987 --> 00:39:20,558
لماذا لم تفعل؟

421
00:39:21,711 --> 00:39:23,033
الكثير من الموت

422
00:39:24,575 --> 00:39:27,509
شاهدت دولفين عالق فى شبكة بينما كنت طفل

423
00:39:28,778 --> 00:39:30,837
لم يستطيعوا تحريره

424
00:39:32,096 --> 00:39:35,486
الذعر فى عينيه، فقدان الامل

425
00:39:37,032 --> 00:39:38,554
و هذا كان الامر

426
00:39:39,817 --> 00:39:42,335
لم اتخط مرحلة الطعم على السنارة

427
00:40:08,252 --> 00:40:09,692
سأذهب لامشى قليلا

428
00:40:14,325 --> 00:40:16,927
تعرف، اتجول

429
00:40:49,210 --> 00:40:52,417
هذا جيد-
و انتِ ايضا-

430
00:40:54,501 --> 00:40:56,247
الرائحة اداة قوية

431
00:40:57,651 --> 00:41:01,076
انها اساس العلاقات

432
00:41:01,975 --> 00:41:04,215
الرائحة توضح

433
00:41:04,216 --> 00:41:06,456
عندما توجد كيمياء بين شخص و آخر

434
00:41:07,770 --> 00:41:11,668
انت تقول اشياء رومانسية-
حقا-

435
00:41:11,986 --> 00:41:17,352
يقولون ان الترابط بين الاشخاص يعتمد على الرائحة

436
00:41:19,821 --> 00:41:22,527
ماذا؟-
فيرمونز-

437
00:41:23,277 --> 00:41:25,546
يا إلهى، هل تفكرين؟-
فيرمونز-

438
00:41:25,736 --> 00:41:27,975
يمكننا استخدامه لجذبهم

439
00:41:28,545 --> 00:41:29,927
نعم

440
00:41:50,320 --> 00:41:51,955
ايما)عبقرية)

441
00:41:52,636 --> 00:41:54,889
موافق

442
00:41:55,266 --> 00:41:57,206
علمتها كل ما تعرف

443
00:41:57,433 --> 00:41:58,470
قبل ان نطلب الكعكة و البالونات

444
00:41:58,691 --> 00:41:59,978
هل يخبرنى احد ما يحدث؟

445
00:42:00,764 --> 00:42:03,096
الرائحة، قوة الرائحة

446
00:42:03,335 --> 00:42:05,427
فيرمونز)التى تربط كل الكائنات)

447
00:42:05,621 --> 00:42:07,205
مصدر كل التناغم

448
00:42:07,375 --> 00:42:10,225
سوف نطعم سانفرانسيسكو و طوكيو

449
00:42:10,447 --> 00:42:12,314
بالفيرمونز لكل نوع

450
00:42:12,848 --> 00:42:16,143
القرش و الاخطبوط يأخذوا الرائحة و يأتوا

451
00:42:16,344 --> 00:42:18,596
معتقدين ان هناك شريك هناك

452
00:42:19,420 --> 00:42:20,575
بالفعل

453
00:42:20,748 --> 00:42:22,925
كيف ستكونوا متأكدين انهم سيأخذون الطعم؟

454
00:42:23,147 --> 00:42:26,467
لقد تم تجميدهم لملايين السنين

455
00:42:26,710 --> 00:42:28,635
الن يكون لديهم الكثير من الرغبة؟

456
00:42:31,768 --> 00:42:36,956
جزيرة الكنز، القوات البحرية الجوية

457
00:42:37,741 --> 00:42:40,758
فكر بها سأسقاط طعم

458
00:42:40,984 --> 00:42:43,309
ليأتى صديقنا لقاعدة سانفرانسيسكو

459
00:42:43,545 --> 00:42:46,636
يمكننا استخدام تكنولوجيا البحرية لاستخدام هذا الطعم

460
00:42:46,950 --> 00:42:48,824
لاستدراجهم الى الفخ

461
00:42:49,016 --> 00:42:51,570
و ما هوالفخ تحديدا؟

462
00:42:51,768 --> 00:42:52,802
يمكنك ان تسال

463
00:42:52,989 --> 00:42:54,868
و ماذا عن الناس فى سانفرانسيسكو، هل يمكنهم ان يسئلوا؟

464
00:42:55,040 --> 00:42:56,481
الذى لا يعرفونه

465
00:42:59,980 --> 00:43:02,934
اذا احتجت مساعدة اتصلت بنا

466
00:43:03,107 --> 00:43:04,010
سأفعل

467
00:43:04,244 --> 00:43:07,436
حكومتى فجأه قامت بالموافقة على كل هذا

468
00:43:08,350 --> 00:43:10,643
كانوا يختبئون

469
00:43:10,885 --> 00:43:12,436
على الاقل لن يدمروهم

470
00:43:14,902 --> 00:43:17,125
كنا قد بدأنا فى معرفة بعضنا البعض

471
00:43:17,355 --> 00:43:21,527
فى هذه الظلمة كنتِ من اشعلتِ النور

472
00:43:22,154 --> 00:43:23,100
اتمنى

473
00:43:23,287 --> 00:43:26,046
من المقدر ان نرى بعضنا ثانية

474
00:43:37,309 --> 00:43:40,215
متأكد انكَ ستكون بخير؟-
بالطبع-

475
00:43:40,610 --> 00:43:44,618
من الافضل ان اكون فى وطنى

476
00:43:44,859 --> 00:43:46,091
نعم

477
00:43:48,471 --> 00:43:50,879
ساكلمكِ من طوكيو، حظ سعيد

478
00:43:56,312 --> 00:43:58,357
هيا(جوليا)لنعد للعمل

479
00:44:03,376 --> 00:44:06,308
هنا(تانجو-ديلتا)اجب

480
00:44:08,976 --> 00:44:12,014
هل وجدت شىء ما؟

481
00:44:12,278 --> 00:44:13,781
يمكن ان يكون هو ما نبحث عنه

482
00:44:17,260 --> 00:44:18,691
القرش ام الطحلب؟

483
00:44:18,918 --> 00:44:20,317
اخطبوط-
من الصعب تحديد هذا-

484
00:44:20,587 --> 00:44:22,293
كلاهما نفس الحجم

485
00:44:24,669 --> 00:44:26,753
الصورة تختفى

486
00:44:27,005 --> 00:44:29,210
انخفض بالطائرة حالا

487
00:44:31,239 --> 00:44:33,468
نطير بمعدل 3.0

488
00:44:33,683 --> 00:44:35,635
اى انخفاض سيعرض المهمة للخطر

489
00:44:35,850 --> 00:44:37,668
تعرض المهمة للخطر؟تقصد نفسك

490
00:44:37,871 --> 00:44:40,336
لكن سيدى-
انخفض لتجد ذلك الوحش-

491
00:44:40,507 --> 00:44:42,393
او سأخذ طائرتك-
علم-

492
00:44:47,570 --> 00:44:49,444
ما الفائدة؟لو انخفض

493
00:44:49,620 --> 00:44:52,580
لنجعله يقوم بالعمل الذى كلف به

494
00:44:52,615 --> 00:44:54,307
هؤلاء الطيارين ليسوا رخاص

495
00:44:54,669 --> 00:44:58,415
انهم فى المنطقة6-5-0-
علم-

496
00:45:02,161 --> 00:45:03,588
ارايتِ؟

497
00:45:08,880 --> 00:45:11,108
كم انخفاض الطائرة؟

498
00:45:11,486 --> 00:45:13,823
مئة متر، ما يكفى لالتقاط صورة

499
00:45:14,095 --> 00:45:15,302
دعه يرتفع-
ماذا؟-

500
00:45:15,530 --> 00:45:17,521
دعه يرتفع الان

501
00:45:21,518 --> 00:45:23,291
النجدة، انا اسقط

502
00:45:23,473 --> 00:45:24,698
جدوا موقعه الاخير

503
00:45:25,325 --> 00:45:26,806
لا

504
00:45:31,709 --> 00:45:33,299
استعدوا لاطلاق النار

505
00:45:39,947 --> 00:45:42,560
اطلق-
اطلقنا القذائف فى الطريق-

506
00:45:52,646 --> 00:45:54,653
اختفى الهدف سيدى-
نعم، مع الطائرة-

507
00:46:02,820 --> 00:46:05,401
لقد وضعنا الطعم، كم من الوقت قبل ان يأتوا؟
subtitle by garaa

508
00:46:05,655 --> 00:46:10,265
لو بنفس المعدل و السرعة سيتم هذا فى خلال 5 ساعات

509
00:46:11,286 --> 00:46:14,090
اين؟-
هنا-

510
00:46:16,459 --> 00:46:18,514
بعيدا عن اى نشاط مدنى

511
00:46:18,715 --> 00:46:21,991
التضاريس تجعل المكان كالكهف

512
00:46:22,555 --> 00:46:25,278
سنحاصره تجاه الحائط، لن يكون لديه وقت للذهاب

513
00:46:25,638 --> 00:46:27,467
ماذا عن التوصيل؟

514
00:46:27,688 --> 00:46:30,923
سنضعها بانفسنا، لا اريد ان يفسدها احد

515
00:46:31,185 --> 00:46:33,580
تضعنى فى موقف صعب هنا

516
00:46:33,872 --> 00:46:36,701
اخر مره كانت له القيادة، وقعنا فى بحر رمال

517
00:46:37,224 --> 00:46:39,344
انتهاك ب 50 مليون دولار

518
00:46:39,817 --> 00:46:43,553
على الاقل لم تدمرِ الغواصة

519
00:46:44,184 --> 00:46:45,866
سأدخلنا هناك

520
00:47:06,724 --> 00:47:08,489
(لقد وصلتنى الاخبار من(سيجى

521
00:47:08,793 --> 00:47:12,881
الاخطبوط متجه لطوكيو، و القرش متجه الينا

522
00:47:16,114 --> 00:47:18,353
أنتِ بخير؟-
نعم و انت؟-

523
00:47:22,309 --> 00:47:25,394
يجب ان نكون حذرين هناك

524
00:47:26,030 --> 00:47:27,424
اعرف

525
00:47:27,678 --> 00:47:29,773
نحن نذهب إلى عالمهم الان

526
00:47:30,123 --> 00:47:32,476
عالمهم، لديهم كل الممزيات هناك

527
00:47:34,184 --> 00:47:37,167
من الغريب انى دائما ارى نفسى مراقبة للطبيعة

528
00:47:37,340 --> 00:47:40,442
عالمة، و لست مقاتلة

529
00:47:40,724 --> 00:47:43,241
فى العالم المثالى، ربما تكون هذه هى المشكلة

530
00:47:44,655 --> 00:47:47,824
لكن كل عالم يواجه شيئا كهذا، عاجلا او آجلا

531
00:47:48,462 --> 00:47:50,795
عندما تفعلين هذا لهدف اكبر

532
00:47:51,469 --> 00:47:54,953
افكر فى اينشتين

533
00:47:55,159 --> 00:47:58,786
العائد منها..الدمار

534
00:47:59,360 --> 00:48:01,190
هذا شىء كبير

535
00:48:02,029 --> 00:48:03,855
لكن لا تخلطِ الامور

536
00:48:04,178 --> 00:48:08,179
ما نفعله هنا ضرورى، و صحيح

537
00:48:13,197 --> 00:48:15,462
انا سعيدة انكّ هنا معى

538
00:48:16,396 --> 00:48:18,379
لا اعرف ماذا كنت سأفعل بدونك؟

539
00:48:18,986 --> 00:48:20,504
بالتأكيد كنتِ ستتصرفين

540
00:48:20,914 --> 00:48:22,457
انا فخور بكِ

541
00:48:23,077 --> 00:48:24,782
كنت دائما فخور بكِ

542
00:48:26,874 --> 00:48:30,135
لكن ليس اكثر من الان

543
00:48:44,849 --> 00:48:50,472
خليج سان فرانسيسكو

544
00:49:27,024 --> 00:49:29,178
مستعدة-
نعم-

545
00:49:30,032 --> 00:49:32,235
لنبدأ، عند اشارتى

546
00:49:33,052 --> 00:49:37,149
ثلاثة، اثنين واحد، (هيذر)انطلقِ

547
00:49:43,415 --> 00:49:45,249
بسهولة و يسر

548
00:50:01,731 --> 00:50:04,924
ما شعوركِ بعد ان عدتِ للقيادة؟

549
00:50:06,127 --> 00:50:07,948
مثارة؟

550
00:50:08,154 --> 00:50:11,050
ربما نواجه(ميجالدون)، ابتهج

551
00:50:13,251 --> 00:50:14,776
سأحب هذا

552
00:50:32,348 --> 00:50:35,400
بعد 100 متر-
حسنا-

553
00:50:35,866 --> 00:50:37,786
سأستخدم الذراع

554
00:50:43,202 --> 00:50:46,615
خمسون مترا-
تم-

555
00:50:51,197 --> 00:50:52,344
فى الموقع

556
00:50:57,569 --> 00:50:59,163
تم

557
00:51:06,334 --> 00:51:09,525
كل شىء معد-
تم-

558
00:51:12,191 --> 00:51:13,459
بثبات الان

559
00:51:17,859 --> 00:51:20,457
استعدِ للاطلاق-
مستعدة-

560
00:51:23,952 --> 00:51:26,410
حسنا، دعيها

561
00:51:30,148 --> 00:51:31,592
قلت لكِ دعيها

562
00:51:32,959 --> 00:51:34,415
نعم سمعتك

563
00:51:37,376 --> 00:51:39,824
ماذا تفعلين؟-
لقد علقت-

564
00:51:40,505 --> 00:51:43,383
هل يمكنكم ترك هذا الشىء الان؟

565
00:51:43,562 --> 00:51:45,635
الم تكن تستمتع، لقد تجمد الذراع

566
00:51:46,205 --> 00:51:47,367
سيدى-
نعم؟-

567
00:51:47,369 --> 00:51:50,709
الهدف يقترب منهم سيدى

568
00:51:54,524 --> 00:51:55,915
كم المدة حتى يصل اليهم؟

569
00:51:56,086 --> 00:51:58,403
لقد تضاعفت سرعته ثلاثة اضعاف

570
00:51:58,653 --> 00:51:59,787
استمعوا الى

571
00:51:59,985 --> 00:52:02,023
سوف يصل اليكم بعد 5 دقائق

572
00:52:02,332 --> 00:52:04,439
لذا جدوا طريقه لترك هذا الشىء او اتركوا السفينة

573
00:52:05,954 --> 00:52:09,188
اذا تركنا السفينة، سنقع تحت رحمة القرش

574
00:52:09,414 --> 00:52:11,053
اننا فى منتصف الطريق للطعم

575
00:52:11,261 --> 00:52:13,545
اذا اردت ان تصطاده يجب ان يكون هنا

576
00:52:14,600 --> 00:52:16,353
حسنا، جدوا حلا الوقت ينفد

577
00:52:18,679 --> 00:52:20,488
ساعملها كالسيارة

578
00:52:23,202 --> 00:52:26,093
ببطء ستكسرينها

579
00:52:26,406 --> 00:52:28,115
الفولاذ لن ينكسر

580
00:52:36,870 --> 00:52:38,736
سرعة الهدف زادت ل500 عقدة

581
00:52:39,366 --> 00:52:41,114
انها يتحرك اسرع من طائرة نفاثة

582
00:52:42,173 --> 00:52:43,280
اخرجينا من هنا

583
00:52:43,464 --> 00:52:45,067
احاول، لقد علقنا

584
00:52:48,199 --> 00:52:49,567
دقيقتين فقط

585
00:52:50,221 --> 00:52:52,641
تبق دقيقتين، حان وقت تطويق الوحش

586
00:52:56,658 --> 00:52:58,697
تحركوا للموقع-
نعم سيدى-

587
00:53:03,899 --> 00:53:06,439
استمع، تبا لايه اوامر

588
00:53:06,692 --> 00:53:08,959
عندما اعطيك الامر، اضرب للقتل

589
00:53:12,755 --> 00:53:13,686
فقدنا الذراع

590
00:53:13,849 --> 00:53:15,609
من يهتم؟هيا

591
00:53:25,163 --> 00:53:26,526
الهدف داخل المجال

592
00:53:26,734 --> 00:53:28,870
داخل المجال سيدى-
انتظر الامر-

593
00:53:31,922 --> 00:53:33,490
انتظر للاوامر

594
00:53:34,530 --> 00:53:36,507
انتظر للاوامر

595
00:53:45,982 --> 00:53:47,653
هل انتِ بخير؟

596
00:53:50,518 --> 00:53:51,936
اطلق النار

597
00:53:52,807 --> 00:53:55,264
اطلق النار، اكرر اطلق النار

598
00:54:29,176 --> 00:54:30,545
التقرير

599
00:54:30,746 --> 00:54:33,055
هناك الكثير لمتابعته-
من المستحيل قراءه البيانات-

600
00:54:33,661 --> 00:54:35,056
اضربه ثانية

601
00:54:37,333 --> 00:54:38,544
اى شىء؟

602
00:54:41,797 --> 00:54:43,562
لا يوجد قراءة عن الهدف سيدى

603
00:54:45,573 --> 00:54:47,381
الهدف تدمر

604
00:54:48,460 --> 00:54:51,590
الهدف تدمر، اكرر:الهدف تدمر

605
00:54:52,739 --> 00:54:54,342
من يريد وجبة من اسماك القرش؟

606
00:54:57,635 --> 00:55:00,402
سيدى، احصل على قراءه

607
00:55:07,723 --> 00:55:09,075
ما الاوامر سيدى؟

608
00:55:15,218 --> 00:55:16,886
ما الاوامر سيدى؟

609
00:55:17,103 --> 00:55:18,184
سيدى

610
00:55:22,996 --> 00:55:24,997
اللعنة-
تماسك-

611
00:55:30,722 --> 00:55:32,499
تحركِ

612
00:55:33,033 --> 00:55:34,632
هيا

613
00:55:36,441 --> 00:55:38,735
الهدف يتجه إلى الجسر

614
00:55:39,966 --> 00:55:41,524
سيدى؟

615
00:56:16,331 --> 00:56:19,244
فقدنا الهدف من الرادار

616
00:56:23,289 --> 00:56:24,851
اتصل(بشيمادا)فى طوكيو

617
00:56:33,594 --> 00:56:37,545
اتمنى ان تكونوا نجحتم هناك اكثر من هنا فى طوكيو

618
00:56:38,767 --> 00:56:40,610
شيمادا)ماذا حدث؟)

619
00:56:40,831 --> 00:56:44,043
كما ترى، وجهنا الاخطبوط للمكان المحدد

620
00:56:44,285 --> 00:56:47,014
لكن جيشنا لم ينجح الا فى جعله غاضبا

621
00:56:47,284 --> 00:56:49,909
كالكلب المحبوس يصبح اكثر شراسة ما نتخيل

622
00:56:52,963 --> 00:56:55,842
جنون-
الهدف فى المسار سيدى-

623
00:56:56,223 --> 00:56:57,403
انتظر دقيقة

624
00:56:57,614 --> 00:56:59,940
يبدو ان الوحش يهرب

625
00:57:03,927 --> 00:57:06,830
يا إلهى، ماذا فعلنا؟

626
00:57:10,139 --> 00:57:12,818
اخبرنى، هل نجحت مع سمكة القرش؟

627
00:57:13,794 --> 00:57:15,473
لم يحدث

628
00:57:17,869 --> 00:57:20,427
الاخطبوط اختفى من الرادار

629
00:57:21,794 --> 00:57:23,802
لدينا الكثير لنفعله

630
00:57:24,194 --> 00:57:26,318
اتمنى ان يكون(نيل)و البروفيسور بخير

631
00:57:26,533 --> 00:57:28,609
نعم-
لكن المدينة فى فوضى-

632
00:57:28,802 --> 00:57:30,658
مات الكثير من الناس، ماذا حدث؟

633
00:57:30,785 --> 00:57:32,551
اهدأِ و الا ستذهبين للسجن؟

634
00:57:32,801 --> 00:57:34,471
لن تذهب لاى مكان، و انت تعرف هذا

635
00:57:34,690 --> 00:57:36,795
انها الامل الوحيد لننجو من هنا

636
00:57:37,017 --> 00:57:38,891
ساجى)ماذا حدث؟)

637
00:57:39,281 --> 00:57:43,089
واجهتنا مشاكل، الطعم عمل كما قلتِ

638
00:57:43,345 --> 00:57:45,947
لكن عندما دخل المصيدة-
هرب-

639
00:57:46,133 --> 00:57:50,111
لم يتأثر الاخطبوط بالضربات العسكرية

640
00:57:50,492 --> 00:57:51,783
نفس ما حدث هنا

641
00:57:52,001 --> 00:57:54,073
يبدو ان اسلحتنا لا تؤثر عليهم

642
00:57:54,246 --> 00:57:55,376
الاسحلة التقليدية

643
00:57:56,404 --> 00:57:57,614
ماذا تقترح؟

644
00:57:57,833 --> 00:58:00,732
ربما حان الوقت للتفكير فى شىء اكثر قوة

645
00:58:00,970 --> 00:58:02,379
اسلحة نووية؟-
نعم-

646
00:58:02,608 --> 00:58:03,944
لا اصدق اننى اسمع هذا

647
00:58:04,155 --> 00:58:05,017
ولا انا

648
00:58:05,222 --> 00:58:07,364
انها مهاترات الجيش

649
00:58:07,633 --> 00:58:10,293
الخسائر المدنية زادت

650
00:58:10,534 --> 00:58:11,737
فى كلا جانبى العالم

651
00:58:11,951 --> 00:58:13,270
و تريد ان تزيد من نسبة الوفيات؟

652
00:58:13,466 --> 00:58:16,365
ربما يكون السلاح النووى هو الحل الوحيد المتاح

653
00:58:18,431 --> 00:58:20,005
و هذا ما سانصح به واشنطن

654
00:58:20,196 --> 00:58:22,257
قبل ان تحدث كارثة عالمية

655
00:58:24,343 --> 00:58:25,756
هل تعتقد انهم سيفعلون هذا؟

656
00:58:26,019 --> 00:58:28,537
انه يتصل بالبنتجاون الان

657
00:58:28,817 --> 00:58:30,436
لا يمكن السماح بحدوث هذا

658
00:58:30,711 --> 00:58:34,170
انفجار نووى تحت الاعماق سيكون كارثى

659
00:58:34,433 --> 00:58:36,305
ستتأثر البحريات بطريقة لا نتصورها

660
00:58:36,515 --> 00:58:39,277
ومئات الاميال من المحيط ستتسمم

661
00:58:39,760 --> 00:58:44,602
و كذلك القتلى من البشر سيكون كبيرا

662
00:58:44,923 --> 00:58:49,055
الى جانب الموجات الكبيرة نتيجة الانفجار-
يجب ان نفكر فى حل ما-

663
00:58:49,890 --> 00:58:51,872
اقترح ان نرتاح الان

664
00:58:52,523 --> 00:58:54,900
لا يمكن تحقيق شىء فى حالة التعب

665
00:59:49,150 --> 00:59:50,509
ماذا؟

666
00:59:50,688 --> 00:59:52,304
(ريلا ان مانيلا)

667
00:59:53,455 --> 00:59:54,758
ماذا؟

668
00:59:54,972 --> 00:59:56,896
سنجعلهم يقتلون بعضهم البعض

669
00:59:57,428 --> 01:00:00,492
جزيرة الكنز، مركز القوات البحرية الجوية

670
01:00:00,713 --> 01:00:01,800
لا يعجبنى هذا

671
01:00:02,026 --> 01:00:03,909
نفس المعركة التى تجمدوا بسببها منذ ملاييين السنين

672
01:00:04,107 --> 01:00:05,961
ستكون المعركة التى ستدمرهم

673
01:00:06,463 --> 01:00:07,905
عبقرية

674
01:00:08,192 --> 01:00:11,072
انتظرِ دقيقة، هل استطيع مقاطعتكم لدقيقة؟

675
01:00:11,313 --> 01:00:13,268
كيف سنجمعهم سويا؟

676
01:00:13,809 --> 01:00:17,116
نستخدم نفس الفيرمون

677
01:00:17,665 --> 01:00:20,423
كان الشىء الوحيد الذى عمل جيدا

678
01:00:21,001 --> 01:00:23,174
حسنا سوف نجمعهم سويا

679
01:00:23,458 --> 01:00:26,669
كيف سنضمن انهم سيتعاركون للموت؟

680
01:00:26,947 --> 01:00:28,290
انها فى طبيعتهم

681
01:00:28,467 --> 01:00:29,919
انهم اعداء بالطبيعة

682
01:00:32,234 --> 01:00:34,771
حقيقة انهم تجمدوا اثناء المعركة جعلت الامر واضح

683
01:00:35,270 --> 01:00:38,187
فى العصر الجليدى، هربت الحيوانات للنجاة بحياتها

684
01:00:38,354 --> 01:00:39,912
لكن ليس هؤلاء

685
01:00:40,626 --> 01:00:43,075
قرروا البقاء و القتال للنهاية

686
01:00:45,225 --> 01:00:47,725
فقط الكراهية التى تتغلب على حب البقاء

687
01:00:47,897 --> 01:00:49,722
تسبب هذه النتيجة

688
01:00:51,788 --> 01:00:53,562
هذا الكره هو آخر امل لنا

689
01:00:54,068 --> 01:00:55,895
فى الحقيقة قوانين الفيزياء

690
01:00:56,095 --> 01:00:58,893
ان لديهم قوة اكبر من قوتنا العكسرية

691
01:00:59,804 --> 01:01:03,895
لكن قوتهم تجاه بعضهم البعض

692
01:01:03,930 --> 01:01:06,280
تسبب معركة-
فيقتلون بعضهم البعض-

693
01:01:06,519 --> 01:01:08,947
لكن لدينا مشكلة صغيرة

694
01:01:10,648 --> 01:01:12,126
ماذا ترون هناك؟

695
01:01:15,043 --> 01:01:16,369
اى شخص؟

696
01:01:16,604 --> 01:01:18,962
لا شىء-
هدف للانسة هنا-

697
01:01:19,099 --> 01:01:20,874
يتحركون بصمت و فى العمق

698
01:01:21,456 --> 01:01:24,013
لدينا صائرات بحث كثيرة، و لم نلتقط شيئا

699
01:01:24,212 --> 01:01:26,133
و اذا وجدنا اشارة على الشاشة

700
01:01:26,351 --> 01:01:28,092
يتحركون بسرعة فلا نستطيع تحديد مكانهم

701
01:01:28,407 --> 01:01:29,609
انهم يتكيفون

702
01:01:29,834 --> 01:01:32,884
كل اشكال الحياة تصبح اسرع تحت الضغط

703
01:01:33,147 --> 01:01:36,153
و الاسماك تسير اسرع ثلاثة مرات عند الشعور بالخطر

704
01:01:36,882 --> 01:01:38,029
و نحن نغضبهم

705
01:01:38,285 --> 01:01:40,869
و هم يغضبوننى، مع كل قادة العالم الحر

706
01:01:41,374 --> 01:01:44,610
انهم يتحكمون فى المحيط الان

707
01:01:45,101 --> 01:01:46,613
كل السفن متوقفة

708
01:01:46,811 --> 01:01:47,895
البترول لا يتحرك

709
01:01:48,060 --> 01:01:49,750
هناك رد فعل واحد

710
01:01:49,950 --> 01:01:51,539
ضد الطعم ليظهروا

711
01:01:51,733 --> 01:01:55,383
ضعه تحت انوفهم، فيكملوا المعركة التى لم تكتمل

712
01:01:55,666 --> 01:01:58,945
كل ما نريد فعله، وضعهم فى مكان واحد

713
01:01:59,746 --> 01:02:03,350
اى مكان؟-
مكان بعيد عن الحضارة-

714
01:02:03,744 --> 01:02:06,311
فى مكان كل مايستطيعون فعله هناك، قتل بعضهم البعض

715
01:02:06,804 --> 01:02:10,200
اعتقد لديك غواصات تتحرك فى الخارج الان

716
01:02:10,793 --> 01:02:14,405
نعم الكل متأهب، و اليابانيين فعلوا نفس الشىء

717
01:02:16,153 --> 01:02:21,410
اذا احضر واحدة مع الفيرمون و دعنا هناك

718
01:02:33,281 --> 01:02:36,336
يجب ان يتداخل هذا مع النظام العام

719
01:02:36,564 --> 01:02:39,245
يجب ان ينبض النظام كل 15 دقيقة

720
01:02:39,789 --> 01:02:43,452
فهمت، نظام الفرمون يعمل بكفاءة

721
01:02:43,865 --> 01:02:45,543
شكرا لكَ

722
01:02:59,308 --> 01:03:01,164
انت ايها الاخضر، ستجلس؟

723
01:03:01,604 --> 01:03:04,804
لالا سنتحرك قريبا

724
01:03:07,943 --> 01:03:10,302
هناك الكثير من الصفارات، هذا ليس جيدا

725
01:03:11,177 --> 01:03:14,540
هناك فى واشنطن

726
01:03:14,963 --> 01:03:16,714
حسنا، مدرسة قديمة

727
01:03:16,946 --> 01:03:19,275
نظام اطلاق الفيرمون يعمل بكفاءة

728
01:03:19,736 --> 01:03:20,704
ممتاز

729
01:03:20,916 --> 01:03:23,217
لدى اسئلة عن مسارنا

730
01:03:23,406 --> 01:03:24,695
لماذا؟

731
01:03:25,954 --> 01:03:28,820
كلما اتجهنا للشمال، ستكون المياة اصعب

732
01:03:29,134 --> 01:03:31,258
انت خائف من بعض الماء

733
01:03:33,032 --> 01:03:35,091
يجب ان تعذر تلميذتى

734
01:03:35,352 --> 01:03:37,690
تحب ان تقضى وقت فراغها فى الغوص

735
01:03:38,067 --> 01:03:39,877
يجب ان نتجه للشمال

736
01:03:40,062 --> 01:03:41,632
كيف تعرفين ان هذا هو المسار؟

737
01:03:42,027 --> 01:03:43,519
لا اعرف، فقط لدى احساس

738
01:03:44,113 --> 01:03:47,296
من الجيد الارتجال فى العمل

739
01:03:47,517 --> 01:03:50,159
فى الحقيقة هذا يرعبنى، لكن نبدأ بما نعرفه

740
01:03:50,734 --> 01:03:53,977
الحواس يتبعها العلم ثم الحل

741
01:03:54,666 --> 01:03:55,784
نأمل هذا

742
01:03:55,982 --> 01:03:58,127
ما نوع الحلول التى نأملها؟

743
01:03:58,947 --> 01:04:00,653
قتال حتى الموت

744
01:04:04,357 --> 01:04:05,774
الى الامام جميعا

745
01:04:11,499 --> 01:04:13,147
كل شىء يسير حسب الخطة

746
01:04:13,465 --> 01:04:15,460
نحن نتجه للشمال

747
01:04:16,049 --> 01:04:20,016
من الواضح ان اصدقائنا يحبون الماء البارد

748
01:04:20,963 --> 01:04:23,214
الجيش يعتقد هذا

749
01:04:23,524 --> 01:04:27,351
للاسف، لا يتبعون اى نمط معروف

750
01:04:28,412 --> 01:04:30,022
نعم، لكن هذا منطقى

751
01:04:30,589 --> 01:04:32,198
ماذا تقصدين؟

752
01:04:32,670 --> 01:04:34,753
هم مبرمجين للتقاطع

753
01:04:36,022 --> 01:04:39,588
تقاطع الافراد سواء عشوائى او مخطط

754
01:04:39,843 --> 01:04:41,763
هو ما يدمره او يبنيه

755
01:04:43,309 --> 01:04:46,069
تمام كما يحدث فى الكون

756
01:04:46,571 --> 01:04:49,194
و كما يحدث فى حياتنا العادية

757
01:04:50,546 --> 01:04:52,365
او يتم تدميره بنفس الطريقة

758
01:04:53,860 --> 01:04:55,187
صحيح

759
01:04:56,109 --> 01:04:58,982
مع ذلك، مهما كان ما يحمله المستقبل

760
01:04:59,419 --> 01:05:02,103
انا مسرور ان قدرنا تلاقى

761
01:05:03,877 --> 01:05:05,908
كان هذا فخر لنا

762
01:05:07,366 --> 01:05:12,566
هناك كلمات للقيصر جوليا:اذا عرفت ان هذا اليوم سيأتى

763
01:05:13,282 --> 01:05:15,320
لكن المعركة ستنتهى

764
01:05:15,863 --> 01:05:17,981
ووقتها النهاية ستكون معروفة

765
01:05:18,822 --> 01:05:22,440
لكن ان تقابلنا ثانية، لماذا لا نبتسم؟

766
01:05:23,927 --> 01:05:27,641
لكن ام لن نتقابل-
سيكون هذا تم جيدا-

767
01:05:37,836 --> 01:05:40,297
يجب ان اتابع الملاح

768
01:05:46,435 --> 01:05:50,001
افكر كثيرا فى تلك الليلة-
انا ايضا-

769
01:05:51,502 --> 01:05:53,983
اى وقت اذهب به افكر بكِ

770
01:05:57,513 --> 01:06:00,335
سأكلمك قريبا-
حسنا-

771
01:06:01,233 --> 01:06:03,032
الجميع للمنصة

772
01:06:08,589 --> 01:06:10,454
ضعى مكبر الصوت-
حسنا-

773
01:06:10,455 --> 01:06:11,455
ماذا يحدث؟

774
01:06:11,548 --> 01:06:14,519
يبدو كصوت روسى-
لا انه نداء استغاثة-

775
01:06:14,986 --> 01:06:17,538
من يتعرض للهجوم؟اعتقد كل السفن انسحبت

776
01:06:17,751 --> 01:06:20,788
لدى تأكيد عن سفينة بترول

777
01:06:21,120 --> 01:06:26,030
تم خطفها منذ ايام و كانوا يريدون فدية او يقتلوا الطاقم

778
01:06:28,785 --> 01:06:30,333
انهم يرون وحش البحار

779
01:06:30,551 --> 01:06:33,097
يبدو ان الوحش وصل اليهم

780
01:06:33,332 --> 01:06:36,171
اقترح ان تغير اتجاهك حالا

781
01:06:36,371 --> 01:06:38,599
اذا كنا محظوظين سيستريح بعد وجبته

782
01:06:38,789 --> 01:06:40,124
و نستطيع ان نسبقه

783
01:06:40,331 --> 01:06:42,217
ربما نجلعه يطاردنا

784
01:06:42,484 --> 01:06:43,755
يطاردنا؟

785
01:06:44,081 --> 01:06:45,638
ابدأ الارسال

786
01:06:45,867 --> 01:06:47,676
و غير الاتجاه

787
01:06:56,819 --> 01:06:59,542
استعد-
احترق؟-

788
01:07:00,171 --> 01:07:01,697
احترق تماما

789
01:07:05,922 --> 01:07:07,383
ما نوع المخلق الذى فعل هذا؟

790
01:07:07,805 --> 01:07:09,569
مستحيل التحديد من الدمار

791
01:07:09,772 --> 01:07:11,093
استمر فى تدفق الفرمون

792
01:07:11,307 --> 01:07:13,784
كل 15 دقيقة كما طلبت-
جيد-

793
01:07:14,277 --> 01:07:17,252
اذا ظهر؟-
ندهسه-

794
01:07:17,941 --> 01:07:19,679
ربما ابتعد-
ربما-

795
01:07:24,456 --> 01:07:25,920
هيا

796
01:07:28,449 --> 01:07:30,755
ماذا يحدث؟-
انه يهاجمنا-

797
01:07:32,532 --> 01:07:34,238
انه فوقنا تمام كابتن

798
01:07:35,189 --> 01:07:37,424
الى الامام-
حسنا الى الامام-

799
01:07:47,961 --> 01:07:50,639
تخلص من الشحنة

800
01:07:50,899 --> 01:07:53,099
تحركوا، انه خلفنا

801
01:07:55,652 --> 01:07:57,387
كيف تقومون بهذا؟

802
01:08:02,389 --> 01:08:03,861
اتمنى ان تعمل

803
01:08:04,377 --> 01:08:07,624
مستعد

804
01:08:09,532 --> 01:08:11,010
استعد للاطلاق

805
01:08:15,182 --> 01:08:16,199
رقم 1

806
01:08:18,229 --> 01:08:19,469
رقم 2

807
01:08:20,552 --> 01:08:21,411
حسنا

808
01:08:23,021 --> 01:08:24,454
الطوربينات فى المدار

809
01:08:25,485 --> 01:08:29,315
اصطدام

810
01:08:33,658 --> 01:08:34,979
الطوربينات اخطأت

811
01:08:42,345 --> 01:08:43,948
انه يقترب

812
01:08:49,577 --> 01:08:52,000
الاسطول الامريكى

813
01:08:52,214 --> 01:08:54,040
الاسطول الامريكى

814
01:08:54,257 --> 01:08:56,790
ضربه موفقة، لقد تأخرتم

815
01:08:57,049 --> 01:08:59,067
آسف، لم ندخل من الباب الرئيسى

816
01:08:59,270 --> 01:09:01,582
هذا غير مقبول، اريد تقرير من هذا القائد

817
01:09:01,820 --> 01:09:03,806
هذا القائد انقذ حياتك

818
01:09:04,354 --> 01:09:06,239
كان يجب ان يقوم بها من قبل

819
01:09:08,149 --> 01:09:10,387
لنبق المسافة بيننا و بينه

820
01:09:10,828 --> 01:09:12,683
اعتقدت انكم تريدونه ان يتبعنا

821
01:09:13,101 --> 01:09:15,523
نعم، لكن ليس من هذه المسافة

822
01:09:18,127 --> 01:09:19,419
فهمت

823
01:09:30,758 --> 01:09:31,925
تقرير السونار

824
01:09:32,125 --> 01:09:33,293
الدعم غرق

825
01:09:33,487 --> 01:09:34,757
ماذا تعنى؟

826
01:09:34,992 --> 01:09:36,580
كل السفن

827
01:09:39,881 --> 01:09:41,640
دمرت بواسطة الاخطبوط

828
01:09:44,088 --> 01:09:45,293
الاخطبوط

829
01:09:45,491 --> 01:09:47,587
حاول الاتصال بهم

830
01:09:49,598 --> 01:09:51,597
جميع الاتصالات مقطوعة

831
01:09:51,946 --> 01:09:55,021
اعيدِ الاتصال-
حسنا-

832
01:10:01,246 --> 01:10:04,056
الاخطبوط يقترب، 300 متر

833
01:10:04,316 --> 01:10:06,506
الى الامام-
الى الامام-

834
01:10:07,268 --> 01:10:08,465
كابتن؟-
ليس الان دكتور-

835
01:10:11,132 --> 01:10:13,013
اعرف هذه المياه جيدا

836
01:10:13,201 --> 01:10:15,842
هناك ممر قريب من هنا

837
01:10:16,185 --> 01:10:18,251
متأكد؟-
نعم-

838
01:10:18,778 --> 01:10:20,840
الامر فيه خطورة، لكن يمكن ان نضلله فى المتاهة

839
01:10:21,127 --> 01:10:23,154
لن نهرب منه فى البحر المفتوح

840
01:10:30,364 --> 01:10:31,892
الهدف يقترب، 100 متر

841
01:10:32,065 --> 01:10:33,703
استخدم توربينات الطوارىء

842
01:10:34,005 --> 01:10:36,577
لكن سيسخن المحرك جدا

843
01:10:36,751 --> 01:10:39,917
هذا امر، فعل التوربينات

844
01:10:41,545 --> 01:10:44,864
تفعيل التوربينات الان

845
01:10:58,162 --> 01:11:00,725
اذا سخن المحرك، سنموت هنا

846
01:11:01,428 --> 01:11:03,366
السرعة تزداد، المحرك صامد

847
01:11:03,549 --> 01:11:05,588
السرعة تزداد سيدى

848
01:11:05,897 --> 01:11:09,212
غير المسار-
حاضر سيدى-

849
01:11:13,461 --> 01:11:19,627
غواصة يابانية:تيفون

850
01:11:20,336 --> 01:11:21,456
دكتور؟

851
01:11:22,221 --> 01:11:24,598
اكتشف بعض الاضطرابات فى الرادار

852
01:11:28,757 --> 01:11:31,127
هناك اشارات كثيرة

853
01:11:31,312 --> 01:11:32,561
لابد انهم هم

854
01:11:32,787 --> 01:11:35,575
ربما بسبب انفجار

855
01:11:36,090 --> 01:11:37,397
انفجار؟

856
01:11:37,621 --> 01:11:41,844
القراءة تحدد غواصة واحدة

857
01:11:45,088 --> 01:11:46,507
واحدة فقط

858
01:11:48,254 --> 01:11:49,979
حاول الاتصال بهم

859
01:11:50,214 --> 01:11:53,751
حاولت مع سفينتين لكن لا اجابة

860
01:11:54,164 --> 01:11:57,570
ربما مشاكل فى الاتصال، تداخل مع عمق المياه

861
01:11:57,861 --> 01:12:00,356
او ضغط على نظام الاتصاالات نفسه

862
01:12:01,151 --> 01:12:04,126
ماذا حدث؟-
ربما اى شىء-

863
01:12:05,575 --> 01:12:07,514
يجب ان نظل متفائلين

864
01:12:07,774 --> 01:12:10,176
و نرى ان كان يوجد اى ناجيين

865
01:12:10,481 --> 01:12:13,175
جد مسار اعتراض

866
01:12:14,760 --> 01:12:16,862
سوف نصل، المسافة 100 متر

867
01:12:17,111 --> 01:12:18,292
هل اخفض السرعة؟

868
01:12:18,499 --> 01:12:19,980
لا، السرعة كاملة

869
01:12:23,677 --> 01:12:25,453
الهدف اختفى، لا اثر له

870
01:12:28,897 --> 01:12:31,441
هل انت متأكد؟-
نعم-

871
01:12:41,782 --> 01:12:45,732
يجب ان لا نقترب اكثر من 25 متر

872
01:12:50,406 --> 01:12:52,495
الهدف عاد، يبدو انه القرش

873
01:12:59,387 --> 01:13:02,535
المسافة-
خمسة و عشرون مترا و تقل-

874
01:13:14,998 --> 01:13:16,615
كابتن؟-
عشرون مترا-

875
01:13:19,943 --> 01:13:21,404
ابق ثابتا

876
01:13:22,724 --> 01:13:24,027
كابتن؟

877
01:13:26,335 --> 01:13:28,545
لن ننجوا-
اثبت-

878
01:13:31,720 --> 01:13:32,887
كابتن

879
01:13:35,664 --> 01:13:37,070
ابق ثابتا

880
01:13:39,421 --> 01:13:41,348
قلل السرعة الان

881
01:13:44,851 --> 01:13:46,890
زد السرعة الان

882
01:13:47,136 --> 01:13:48,486
سوف نصطدم بالجدران

883
01:13:48,732 --> 01:13:50,273
زد السرعة الان

884
01:13:50,480 --> 01:13:52,761
لا، انت مجنون

885
01:13:53,125 --> 01:13:54,625
ستقتلنا كلنا

886
01:13:55,469 --> 01:13:56,405
اخفض سلاحك

887
01:13:56,607 --> 01:13:58,803
فتحة بعد 10 امتار، الهدف يقترب

888
01:14:01,508 --> 01:14:03,170
اخفض سلاحك

889
01:14:05,189 --> 01:14:06,575
تراجع

890
01:14:07,595 --> 01:14:09,464
تراجع، ايها المجنون

891
01:14:21,344 --> 01:14:23,863
تم استرجاع السرعة-
لننطلق-

892
01:14:25,642 --> 01:14:27,114
تماسكوا

893
01:14:27,371 --> 01:14:30,124
الجميع يتماسك-
للامام-

894
01:14:30,502 --> 01:14:31,870
لليمين

895
01:14:33,906 --> 01:14:36,015
كم بقا من التوربينات

896
01:14:36,236 --> 01:14:38,638
فقط واحد-
استعد رقم 3-

897
01:14:41,080 --> 01:14:42,765
مستعد-
اطلق النار-

898
01:14:45,985 --> 01:14:47,757
ضربه مباشرة

899
01:14:52,321 --> 01:14:54,049
كابتن؟-
تكلم-

900
01:14:54,478 --> 01:14:56,389
الهدف يقترب

901
01:15:01,560 --> 01:15:03,062
الهدف يقترب

902
01:15:03,245 --> 01:15:05,539
2، 3

903
01:15:08,862 --> 01:15:11,702
التقط اختلالات فى الماء كبيرة

904
01:15:11,703 --> 01:15:12,703
كلاهما هنا

905
01:15:12,819 --> 01:15:14,329
لا اعرف ماذا يفعلون؟

906
01:15:14,983 --> 01:15:16,178
لقد افلحت الخطة

907
01:15:16,405 --> 01:15:17,760
انهم يتعاركون

908
01:15:26,541 --> 01:15:28,331
ماذا يحدث؟من ينتصر؟

909
01:15:31,692 --> 01:15:33,832
من الصعب تحديد هذا

910
01:15:49,871 --> 01:15:51,599
لقد انفصلوا

911
01:15:52,980 --> 01:15:56,073
انهم يلعقون جراحهم، لم ينتهى الامر بعد

912
01:16:03,276 --> 01:16:06,614
كابتن، كلاهما انفصلوا

913
01:16:06,826 --> 01:16:09,586
هل يمكن ان نرحل من هنا، لنعرف ما حدث لاحقا؟

914
01:16:09,758 --> 01:16:11,842
هل كل شىء تحت السيطرة؟-
نعم سيدى-

915
01:16:12,038 --> 01:16:13,272
عمل جيد، هل ستتدبر هذا؟

916
01:16:13,491 --> 01:16:15,006
انها كقيادة دراجة

917
01:16:15,385 --> 01:16:17,521
دراجة جيدة

918
01:16:19,082 --> 01:16:25,736
غواصة يابانية:تيفون

919
01:16:29,588 --> 01:16:30,696
هل انت متأكد؟

920
01:16:30,879 --> 01:16:32,096
لا يوجد  شىء هنا سيدى

921
01:16:33,892 --> 01:16:36,050
مهما كانت السفن الناجية، لايمكن ان تبتعد هكذا

922
01:16:36,239 --> 01:16:38,489
لا تظهر اى قراءات-
نعم-

923
01:16:38,821 --> 01:16:41,840
ربما غرقوا-
لا-

924
01:16:43,600 --> 01:16:45,982
انتظر، هناك نشاط كبير تحت الماء

925
01:16:46,209 --> 01:16:48,002
هناك معركة

926
01:16:48,245 --> 01:16:50,619
بالطبع

927
01:16:51,391 --> 01:16:53,041
هناك يجب ان نتجه

928
01:16:53,339 --> 01:16:55,592
اانت مجنون؟من المستحيل الملاحة هناك

929
01:16:55,801 --> 01:16:58,438
و الرادار يحدد ان هناك شىء ما يحدث

930
01:16:58,643 --> 01:17:00,925
او شىء مهم، غير المسار كابتن

931
01:17:12,573 --> 01:17:15,319
كلاهما اختفى-
ماذا؟-

932
01:17:16,298 --> 01:17:18,240
لا اعرف، كانوا على الشاشة الان اختفوا

933
01:17:18,831 --> 01:17:21,669
ربما ماتوا من جراء الجراح

934
01:17:22,374 --> 01:17:24,785
ماتوا؟سيكون هذا جيدا

935
01:17:25,248 --> 01:17:26,644
الاتصالات؟هل حالفكم الحظ؟

936
01:17:27,021 --> 01:17:28,930
فقط الموجات القصيرة

937
01:17:29,235 --> 01:17:31,693
هذا شىء ما، حاولِ الاتصال بالغواصة اليابانية

938
01:17:31,694 --> 01:17:32,694
حسنا

939
01:17:35,184 --> 01:17:37,605
اعرف هذه المنطقة-
كيف؟-

940
01:17:39,042 --> 01:17:41,084
كنت مع مجموعة من الحيتان من قبل

941
01:17:46,446 --> 01:17:47,880
كابتن، هل استطيع ان انظر؟

942
01:17:49,509 --> 01:17:50,981
نعم

943
01:17:59,374 --> 01:18:01,137
عندما تعتقد انه لا نمط معين

944
01:18:01,319 --> 01:18:03,389
يظهر فى تلك الفوضى

945
01:18:05,643 --> 01:18:06,940
شىء ما ضربنا

946
01:18:07,188 --> 01:18:09,466
هناك اضرار عديدة

947
01:18:09,735 --> 01:18:12,112
اخرجنا للسطح الان-
احاول، لكن لا استطيع-

948
01:18:19,454 --> 01:18:22,491
اجعل الصواريخ مستعدة-
حاضر سيدى-

949
01:18:24,128 --> 01:18:26,308
بهذا المعدل سيقتلنا-
اهدأ-

950
01:18:26,480 --> 01:18:27,810
يجب ان نذهب للغواصة الصغيرة

951
01:18:29,373 --> 01:18:31,197
الاصابات عديدة

952
01:18:31,778 --> 01:18:33,615
لا استطيع قيادتها-
حاول-

953
01:18:34,122 --> 01:18:36,170
انه امامنا

954
01:18:37,713 --> 01:18:40,304
نحتاج للغواصة الصغيرة-
اذهبوا-

955
01:18:44,861 --> 01:18:46,862
لا يمكنك هزيمتته، يجب ان تهجر السفينة

956
01:18:47,752 --> 01:18:49,279
اذهب

957
01:18:51,657 --> 01:18:53,537
اخرجينا من هنا-
اصمت-

958
01:18:54,775 --> 01:18:56,879
انفصل الان-
انفصلنا-

959
01:19:00,358 --> 01:19:02,102
انه يتجه الينا

960
01:19:04,564 --> 01:19:06,011
اطلق التوربينات

961
01:19:10,264 --> 01:19:11,841
تماسكوا

962
01:19:18,680 --> 01:19:20,931
ايما)تحركِ)-
لن ننجو-

963
01:19:24,886 --> 01:19:25,996
اصبتها

964
01:19:26,175 --> 01:19:28,279
ماذا حدث؟-
هناك-

965
01:19:28,723 --> 01:19:30,333
شكرا لله

966
01:19:31,543 --> 01:19:35,043
(سيجى)

967
01:19:40,828 --> 01:19:42,213
نعم

968
01:20:02,106 --> 01:20:04,851
سيجى)لا)

969
01:20:07,399 --> 01:20:08,861
ماذا تفعلين؟

970
01:20:10,507 --> 01:20:11,929
سوف ادخل-
لماذا؟-

971
01:20:12,118 --> 01:20:12,944
لانقذ اصدقائى

972
01:20:13,137 --> 01:20:14,215
لا يمكن ان تقومِ بهذا ستقتليننا

973
01:20:14,412 --> 01:20:16,176
لقد انتهى الامر

974
01:20:31,728 --> 01:20:34,518
كنت اعرف انهم لا يمكنهم ان يبتعدوا عن بعضهم البعض

975
01:21:38,131 --> 01:21:42,348
يبدو انهم انهوا ما قاموا به منذ ملايين السنين

976
01:22:16,481 --> 01:22:18,047
هل يسمعنى أى شخص؟

977
01:22:20,220 --> 01:22:21,937
معكم(شيمادا)؟

978
01:22:22,155 --> 01:22:24,469
هناك

979
01:22:25,898 --> 01:22:28,664
هل يسمعنى اى شخص؟

980
01:22:29,847 --> 01:22:31,295
(ايما)

981
01:22:31,833 --> 01:22:33,152
لا اصدق هذا

982
01:22:56,257 --> 01:22:57,903
يمكن ان تبق لبضعة ايام

983
01:22:58,248 --> 01:23:02,313
كنت افكر ان ابق اطول

984
01:23:02,801 --> 01:23:04,101
ماذا تقصد؟

985
01:23:04,724 --> 01:23:07,938
دون وجود اسرار عملاقة

986
01:23:08,161 --> 01:23:11,951
يمكن ان ابق طالما اردتِ ان ابق

987
01:23:13,607 --> 01:23:16,714
تعرف انى لا ابق فى المنزل و اطبخ

988
01:23:17,457 --> 01:23:18,770
انا حورية بحر

989
01:23:19,303 --> 01:23:21,095
منزلى هناك

990
01:23:24,626 --> 01:23:27,854
البحر، مثلكِ

991
01:23:36,992 --> 01:23:40,300
فقط8% من المحيط تم اكتشافه

992
01:23:40,512 --> 01:23:41,874
يبدو كتحدى

993
01:23:42,726 --> 01:23:45,622
هل رأيت حيتان تسبح مع موسيقى موزار؟

994
01:23:46,355 --> 01:23:48,316
اعتقد سأراها قريبا

995
01:23:53,283 --> 01:23:56,256
(ايما)-
(لامار)-

996
01:23:58,166 --> 01:24:00,507
لديك تلك النظرة

997
01:24:00,724 --> 01:24:02,961
كنت افكر-
لا استاذ-

998
01:24:03,631 --> 01:24:06,432
ايجاد تلك المخلوقات يحدث مره واحدة فى العمر

999
01:24:09,466 --> 01:24:11,581
ما هذا؟-
فرصة اخرى-

1000
01:24:15,080 --> 01:24:17,187
صور للاشعة تحت الحمراء

1001
01:24:18,765 --> 01:24:20,652
نوع من انواع الحياة البركانية؟

1002
01:24:21,109 --> 01:24:22,421
محفوظة
subtitle by garaa

1003
01:24:22,962 --> 01:24:25,790
اين تم اخذ تلك الصور؟-
البحر الشمالى-

1004
01:24:27,583 --> 01:24:29,239
مستعدة؟-
نعم-

1005
01:24:29,710 --> 01:24:31,424
و انتَ؟-
لنذهب-
subtitle by garaa
garaareturn@hotmail.com

