0 00:01:20,794 --> 00:01:35,386 ترجمة فيصل من جده shaheen.30@hotmail.com 1 00:01:52,794 --> 00:01:54,386 ( بريسكوت ) 2 00:01:56,330 --> 00:01:57,524 ( لا . لا ( ارثر 3 00:01:57,698 --> 00:02:00,223 لاتقلق بشأن ذلك . انا لازلتُ مستيقظاً 4 00:02:01,602 --> 00:02:04,730 نعم . عن ماذا نحن نتحدث ؟ 5 00:02:06,441 --> 00:02:07,533 لا مشكلة 6 00:02:08,543 --> 00:02:10,670 انا انظر اليه الأن 7 00:02:11,279 --> 00:02:12,906 سوف اعتني به 8 00:02:13,548 --> 00:02:16,244 وجدت الشخص المناسب لهذا العمل 9 00:02:23,858 --> 00:02:25,382 ماذا هناك ؟ 10 00:02:25,560 --> 00:02:28,028 عمل . لديك عمل غداً 11 00:02:28,196 --> 00:02:29,527 جيد 12 00:02:29,697 --> 00:02:32,131 لقد تعبت من الجلوس على مؤخرتي على اية حال 13 00:02:32,500 --> 00:02:33,865 خذي الشخص الجديد مرة اخرى 14 00:02:34,035 --> 00:02:36,868 فرانكلين) ؟) سوف انجح 15 00:02:37,038 --> 00:02:38,869 سوف تحتاجين الى شخص ما لهذا العمل 16 00:02:39,040 --> 00:02:40,337 نعم . ليس هو انه طفل 17 00:02:40,508 --> 00:02:42,476 اسمعي الزعماء يريدونه ان يعمل 18 00:02:42,643 --> 00:02:45,009 هم يرون امور كبيرة في مستقبله 19 00:02:45,546 --> 00:02:50,483 امور كبيرة مثل ماذا ؟ ايف) قومي بذلك من اجلي ) - 20 00:02:51,486 --> 00:02:54,114 هذا جيد . لك ؟ 21 00:02:54,489 --> 00:02:56,821 ماذا هل نحن نفترض ان هذه علاقة الان ؟ 22 00:02:56,991 --> 00:02:59,926 اوه . لا . لا . انه افضل من ان اوجه لك الاوامر 23 00:03:00,094 --> 00:03:02,324 لكني استطيع فعل ذلك ايضا 24 00:03:04,165 --> 00:03:05,496 جيد 25 00:03:06,133 --> 00:03:07,532 ( ماذا ايضا يا ( جراهم 26 00:03:07,702 --> 00:03:10,967 انت مازلتِ تستخدمين مصعد الخدمة ، صحيح ؟ 27 00:03:18,546 --> 00:03:20,036 اذا ماذا فعل هذا الشخص ؟ 28 00:03:20,214 --> 00:03:22,045 هذا ليس سؤالا تسأله 29 00:03:23,050 --> 00:03:25,280 ماالذي بينك وبين هذه الاسلاك المعدنية علية حال ؟ 30 00:03:25,453 --> 00:03:28,183 الاشخاص تهرب من الاصفاد ولكن هذه لا 31 00:03:28,356 --> 00:03:30,381 هل يمكن ان تقتلي شخصا ما بهذه ؟ 32 00:03:30,992 --> 00:03:32,789 اذا كان يتوجب علي ذلك 33 00:03:35,196 --> 00:03:37,562 ( اذا هذا هو ( اندرتون 34 00:03:37,732 --> 00:03:39,666 هو فقط رجل اعمال 35 00:03:39,834 --> 00:03:41,825 ... ماذا لو انه كان يسوق علاجاً للسرطان 36 00:03:42,003 --> 00:03:43,834 واحدى شركات الدواء لم يعجبها ذلك ؟ 37 00:03:44,005 --> 00:03:47,566 ماذا لو كان شيئاً مشابه لذلك ؟ عندئذ هو شيئ مشابه لذلك - 38 00:03:47,742 --> 00:03:49,573 حسنا اصغ الي - 39 00:03:50,177 --> 00:03:52,645 هذه الاسئلة سوف تضع اسمك في ملف مثل هذا 40 00:03:52,813 --> 00:03:55,873 لايهم لماذا اسمه هنا المهم وصل 41 00:04:00,288 --> 00:04:02,415 هل حصل ان وصل بكِ الامر ؟ تعرفين ، حد القتل ؟ 42 00:04:02,590 --> 00:04:04,080 كلا 43 00:04:07,862 --> 00:04:10,330 حسناً ، كلهم ذهبوا ، استعد للعمل 44 00:04:11,332 --> 00:04:13,163 انا سوف ادخل وأخرج خلال خمس دقائق 45 00:04:13,334 --> 00:04:15,029 انت تعرف اين تكون ؟ نعم ، نعم - 46 00:04:15,202 --> 00:04:16,931 وراء الدرج عند الممر 47 00:04:17,104 --> 00:04:19,504 ( لاتدعمني يا ( فرانكلين 48 00:04:19,674 --> 00:04:21,437 انت ستوصلني الى البيت 49 00:04:50,071 --> 00:04:51,129 اوه اللعنة 50 00:05:01,682 --> 00:05:03,946 انا اسف ياسيدتي هذا طابق خاص 51 00:05:04,118 --> 00:05:05,176 اوه انا اسفة 52 00:05:05,353 --> 00:05:07,787 هلا عدتِ فقط الى المصعد ، رجاءً ؟ 53 00:05:19,033 --> 00:05:20,762 هيا ، تحرك 54 00:05:21,335 --> 00:05:24,031 ارجوك ارسل الرسالة اللعنة عليك - 00:06:23,335 --> 00:06:27,031 ثلاثة اشخاص اخرون قادمون اخرجي الأن 55 00:07:10,945 --> 00:07:12,810 هيا ، هيا ، هيا 56 00:07:18,953 --> 00:07:20,978 هيا ، هيا ، هيا 57 00:07:21,155 --> 00:07:22,986 ( ايف ) 58 00:07:23,457 --> 00:07:25,425 يا إلهي 59 00:07:27,995 --> 00:07:29,428 قد السيارة 60 00:07:29,930 --> 00:07:31,591 قد السيارة 61 00:07:39,406 --> 00:07:42,102 اللعنة ايها الطبيب تعال - 62 00:07:44,078 --> 00:07:47,070 اللعنة يا ( ايف ) . لاتتحركي انتِ فقط سوف تجعليها اسوء 63 00:07:47,248 --> 00:07:49,808 صديقك على حق هو ليس صديقي - 64 00:07:49,984 --> 00:07:53,476 حسنا هو لايزال على حق لاينبغي عليك تحريك هذه السكين . دعيني اسكن الالم 65 00:07:53,654 --> 00:07:56,179 لا . انا سوف لن انام هكذا سوف لن استيقظ 66 00:07:56,357 --> 00:07:59,690 حسنا ، حسنا اذاً فقط جربي ولاتتحركي 67 00:08:01,128 --> 00:08:04,825 اذا انت رأيت اشياء كهذه من قبل ، صحيح ؟ 68 00:08:04,999 --> 00:08:06,899 مريضة في رأسها سكين من اربع بوصات ؟ 69 00:08:07,067 --> 00:08:08,364 لا 70 00:08:10,671 --> 00:08:13,196 هناك سكين في دماغك 71 00:08:13,374 --> 00:08:16,207 نعم ، صحيح بواسطة معجزة انت لاتزالين على قيد الحياة 72 00:08:16,377 --> 00:08:19,505 لو انه تم طعنك سوف يحصل لكِ مثل هذا لكن ، عندئذ 73 00:08:19,680 --> 00:08:21,079 سوف تعيشين ايها الطبيب - 74 00:08:21,248 --> 00:08:23,239 انا سوف اعيش مع كل هذا ، صحيح ؟ اخبرني 75 00:08:23,417 --> 00:08:26,750 لو السكين بقيت التلوث سوف يقتلك بالتاكيد 76 00:08:26,921 --> 00:08:29,913 اخراجها من الممكن ان يقتلك ايضاً 77 00:08:30,090 --> 00:08:31,955 لكن فرصكِ افضل مع ذلك 78 00:08:32,126 --> 00:08:35,118 هناك اناس نجوا من مثل هذه 79 00:08:36,630 --> 00:08:39,929 ساعدني على هذه القيود ماذا ؟ لا ، لا ، اللعنة ، لا - 80 00:08:40,634 --> 00:08:42,124 اللعنة 81 00:08:44,038 --> 00:08:45,062 ايها الطبيب ماذا تفعل بحق الجحيم ؟ 82 00:08:45,239 --> 00:08:48,436 فقط اهدئ من اعصابي اوه ، اللعنة ايها القذر - 83 00:08:49,009 --> 00:08:51,273 ( انا استطيع القيام بهذا العمل بكفأة ( هندريكس 84 00:08:51,445 --> 00:08:54,243 لكن لااستطيع القيام بذلك بيدين مرتعشتين اللعنة - 85 00:08:54,415 --> 00:08:55,848 اوه ، رائع هل ترين ؟ 86 00:08:56,016 --> 00:08:57,779 اللعنة 87 00:08:57,952 --> 00:09:00,887 الان جربي ولاتتحركي 88 00:09:02,489 --> 00:09:04,616 ماذا ستفعل عليك اللعنة ؟ سوف اسحبها - 89 00:09:04,792 --> 00:09:06,453 يا إلهي سوف تسحبها - 90 00:09:06,627 --> 00:09:07,821 افعلها عليك اللعنة ، اخرجها 91 00:09:07,995 --> 00:09:09,656 حسنا ، ارجوك ، ارجوك 92 00:09:09,830 --> 00:09:11,661 عليك اللعنة ، اخرجها لاتتحركي - 93 00:09:19,874 --> 00:09:21,466 اللعنة 94 00:09:23,344 --> 00:09:24,902 انظر الى هذه 95 00:09:25,246 --> 00:09:26,645 كم مرة تأخذ من هذه ؟ 96 00:09:26,814 --> 00:09:28,873 المضادات الحيوية ، مرتين يومياً انها قوية 97 00:09:29,049 --> 00:09:31,574 لانريد اي تلوث صحيح - 98 00:09:31,752 --> 00:09:34,812 تعرف ، الحالات مثل هذه غالباً تشفى تماماً 99 00:09:34,989 --> 00:09:37,719 لكن احياناً لا تشفى تماماً 100 00:09:37,892 --> 00:09:38,916 ماذا يعني هذا ؟ 101 00:09:39,093 --> 00:09:44,759 حسناً ، فقدان للحركة ، فقدان للذاكرة احيانا الصرع 102 00:09:44,932 --> 00:09:46,866 الاقراص الاخرى هي لتلك الاعراض 103 00:09:47,034 --> 00:09:50,231 هل هذه توقفها ؟ ليس تماماً - 104 00:09:50,404 --> 00:09:53,396 الحقيقة انه اذا بدأت تعاني من الصرع 105 00:09:53,574 --> 00:09:55,405 اتمنى ان تكون قد ادخرت بعض المال 106 00:09:55,576 --> 00:09:59,068 لااعتقد ان مدرائها لديهم خطة للتقاعد ، هل لديهم ؟ 107 00:09:59,246 --> 00:10:01,271 ليس بالمعنى الذي تقصده 108 00:10:01,448 --> 00:10:02,847 اسمع 109 00:10:03,284 --> 00:10:05,479 لنحتفظ بهذا فقط بيننا الان 110 00:10:05,653 --> 00:10:08,884 حسنا ، ( رانكين ) ؟ ( اجل بالطبع سيد ( بريسكوت - 111 00:10:09,056 --> 00:10:12,219 وهي ستكون بخير ، ربما 112 00:10:12,393 --> 00:10:14,190 انها ( ايف ) اليس كذلك ؟ 113 00:10:14,361 --> 00:10:16,693 انها محصنة بطريقة عملية 114 00:10:41,221 --> 00:10:42,586 اذا هذا هومكان (ايف)؟ 115 00:10:43,023 --> 00:10:44,081 ليس مريح مثل البيت اليس كذلك ؟ 116 00:10:44,825 --> 00:10:46,224 هل قابلتها ؟ 117 00:10:46,393 --> 00:10:48,258 هي لاتحب الاقتراب منها 118 00:10:50,564 --> 00:10:52,327 لا عليك . انت في امان 119 00:10:52,499 --> 00:10:54,763 حسناً ؟ هذا انا 120 00:10:54,935 --> 00:10:56,926 هل كانت تلك لغة روسية ؟ يونانية - 121 00:10:57,104 --> 00:10:59,629 هي تتحدث عدة لغات 122 00:11:01,041 --> 00:11:03,100 يمكنك المغادرة الان . سوف اتولى الامر 123 00:11:04,545 --> 00:11:07,605 سوف تعتني بها ولديك مفتاح 124 00:11:08,415 --> 00:11:10,610 صحيح . لا اريد ان اعرف 125 00:11:56,563 --> 00:11:58,155 اللعنة 126 00:12:19,520 --> 00:12:20,680 ( جراهم ) اعرف - 127 00:12:20,854 --> 00:12:23,379 مهمة ( اندرتون ) فشلت استطيع ان اشرح ذلك 128 00:12:23,557 --> 00:12:25,923 انا لستُ الشخص الذي ينبغي ان تخبره 129 00:12:27,061 --> 00:12:28,528 انا اسف يارجل 130 00:12:39,840 --> 00:12:41,501 ثلاثة ايام ولا كلمة منك ؟ 131 00:12:42,643 --> 00:12:45,476 انت في اجازة لعينة لستُ على علم بها ؟ 132 00:12:45,646 --> 00:12:50,208 انا كنت اعتني بأحدى زميلاتي هي اصيبت في مهمة عمل 133 00:12:52,820 --> 00:12:54,481 حسناً ، اذا هذا هذا هو العذر ؟ 134 00:12:54,655 --> 00:12:58,386 ( لإن تلك كانت فوضى كبيرة يا ( بريسكوت 135 00:12:58,692 --> 00:13:01,923 اتمنى ان لايكون احد يتوقع ان يتم دفع ثلاثة حزم اضافية من اجل ذلك 136 00:13:02,463 --> 00:13:04,397 لا تلك موجودة في المنزل 137 00:13:05,432 --> 00:13:06,865 انت تقول نكتة الأن ؟ 138 00:13:07,034 --> 00:13:09,502 انا اسف كان اسبوعاً طويلاً 139 00:13:09,670 --> 00:13:11,968 لقد توفي طفل 140 00:13:12,840 --> 00:13:14,102 ماذا حدث ؟ 141 00:13:14,608 --> 00:13:17,907 لقد تخطت الجمباز انه امر لم يكن متوقعاً 142 00:13:18,812 --> 00:13:21,645 اللعنة على اربعة عشر عاماً 143 00:13:22,616 --> 00:13:24,584 ليس الامر بتلك البساطة لكن بعض الناس يفعلونها 144 00:13:26,453 --> 00:13:28,978 تعرف ، ابي ، هو ربما يدير هذه البلدة 145 00:13:29,156 --> 00:13:30,919 لكن لايزال هناك اناس يراقبوننا 146 00:13:31,091 --> 00:13:34,288 ( في ( شيكاغو ) في ( نيو يورك هم ليسوا مغرمين جدا بسفك الدماء 147 00:13:35,295 --> 00:13:38,992 ( الامور يجب ان تتغير بطريقة رسمية جدا يا ( بريسكوت 148 00:13:39,166 --> 00:13:42,192 لذلك انا اردت ان اعتمد عليك شخصياً 149 00:13:42,369 --> 00:13:45,930 فقط انظر كيف جعلتني ابدو سيئاً جدا بخصوص هذه المهمة 150 00:13:46,807 --> 00:13:50,265 لذلك مساعدتك هذه 151 00:13:51,178 --> 00:13:54,011 هل نحتاج ان نعتني بها ؟ 152 00:13:55,782 --> 00:13:58,979 لإني سوف اخبرك بما اشعر به 153 00:13:59,386 --> 00:14:01,445 انا سوف اكون سعيد لكي اصلحها بنفسي 154 00:14:02,556 --> 00:14:03,921 لا 155 00:14:04,291 --> 00:14:06,521 لا لن يتكرر ذلك 156 00:14:07,127 --> 00:14:08,754 سوف تعود للعمل في اي وقت 157 00:14:09,997 --> 00:14:13,228 تأكد ان لا تخطئ مرة اخرى والا سوف اتخلص منكما 158 00:14:15,702 --> 00:14:17,135 اخرج 159 00:14:41,895 --> 00:14:43,487 او ياإلهي 160 00:15:24,538 --> 00:15:25,903 اللعنة 161 00:15:26,073 --> 00:15:27,802 ارجعي للوراء 162 00:15:35,515 --> 00:15:37,278 انظري مباشرة إلي 163 00:15:39,286 --> 00:15:41,345 جيد . مرة اخرى 164 00:15:43,090 --> 00:15:45,354 جيد . ماذا عن الصداع ؟ 165 00:15:46,193 --> 00:15:48,923 الى اي حد هو سيئ ، اقصد ؟ سيئ - 166 00:15:49,096 --> 00:15:53,192 اذا كان هناك اي شيئ اقوى من الاسبرين سوف اكون ربما شاكرة لك 167 00:15:54,201 --> 00:15:55,566 ايها الطبيب 168 00:15:56,670 --> 00:15:58,262 انا سوف اعطيك شيئاً على اية حال 169 00:15:58,438 --> 00:16:00,235 اذا هل انا مصابة بتلف في الدماغ ام ماذا ؟ 170 00:16:00,407 --> 00:16:02,204 حسنا انت اخبريني 171 00:16:02,376 --> 00:16:03,502 ماذا يعني هذا ؟ 172 00:16:03,677 --> 00:16:07,807 هل تنتابك حالات من الصرع ؟ فقدان للوعي ؟ 173 00:16:07,981 --> 00:16:10,541 ايها الطبيب اناكنت في السرير لمدة ثلاثة ايام 174 00:16:10,717 --> 00:16:12,742 اقصد اعطني بعض الوقت 175 00:16:14,488 --> 00:16:16,922 اختبارات اعصابها كانت جيدة 176 00:16:17,090 --> 00:16:19,786 انا اريدها ان تسترخي خلال الاسابيع القليلة القادمة 177 00:16:19,960 --> 00:16:21,257 لنراقب شفائها 178 00:16:21,428 --> 00:16:24,864 هي سوف لن يروق لها ذلك لقد اصبت بالذهول - 179 00:16:33,940 --> 00:16:37,273 هيا لاتكن سخيفاً ، ماذا قال ؟ متى استطيع ان اعود للعمل ؟ 180 00:16:37,444 --> 00:16:40,709 هو قال انكِ معجزة بحيث ان العلم لايستطيع فهمها 181 00:16:40,881 --> 00:16:41,905 نعم 182 00:16:42,082 --> 00:16:45,313 قال انكِ ربما تعيشين اكثر منا انا استطيع ان اعيش اطول منك الان - 183 00:16:45,485 --> 00:16:46,679 اجب على السؤال 184 00:16:47,854 --> 00:16:51,119 هو قال انكِ تتعافين بشكل جيد لكن تحتاجين للعودة ببطء 185 00:16:51,291 --> 00:16:53,282 اذا ضعني في مهمة ذلك لن يحدث - 186 00:16:53,460 --> 00:16:56,054 لا استطيع ان اجلس هنا مرة اخرى سوف يصيبني الجنون 187 00:16:56,229 --> 00:16:58,026 انا لن اعيدكِ للعمل 188 00:16:58,198 --> 00:17:00,860 اذا كنت سوف افعل ربما اجعلكِ تبقين في السرير لمدة اسبوعين 189 00:17:01,034 --> 00:17:02,934 يا إلهي هل انت تعتني بي الان ؟ 190 00:17:03,103 --> 00:17:05,094 انا لا استطيع انا اخاطر بكِ 191 00:17:05,272 --> 00:17:06,967 اوه هذا جميل 192 00:17:07,140 --> 00:17:10,200 انا سوف ابقى في المنزل واعد بعض الحلويات هل ينبغي علينا ان نتزوج ؟ 193 00:17:10,377 --> 00:17:11,969 يمكن ان يكون لدينا اطفال اصمتي - 194 00:17:12,145 --> 00:17:14,136 اعتقدت اننا عرفنا بعضنا البعض نحن كذلك - 195 00:17:14,314 --> 00:17:16,908 اذا اعدني للعمل اللعنة فقط اعمال بسيطة 196 00:17:17,084 --> 00:17:19,780 فرانكلين ) اللعين يمكنه القيام بالمهمات الصعبة ) 197 00:17:21,355 --> 00:17:23,255 ( اللعنة يا ( ايف 198 00:17:32,466 --> 00:17:33,558 انا قلت ذلك من قبل 199 00:17:33,734 --> 00:17:37,261 انا اقفلت الة التصوير قبل ان اقبض عليه 200 00:17:37,437 --> 00:17:39,701 اسمعي انا لستُ غبياً انا لا اقول انك كذلك - 201 00:17:39,873 --> 00:17:43,331 انا فقط اتأكد من عملك لقد فعلت - 202 00:17:44,378 --> 00:17:46,471 تذكر انا المسئول هنا 203 00:17:46,646 --> 00:17:50,275 السيد ( بريسكوت ) منحني صلاحيات خاصة تتعلق بك اليوم 204 00:17:50,450 --> 00:17:52,350 هيه ، انا فقط هنا للمساعدة 205 00:17:52,786 --> 00:17:55,653 هذا صحيح ( انا لااريد ان اغضب السيد ( بريسكوت - 206 00:17:55,822 --> 00:17:58,723 وحتى الان انت حقاً سوف تفعل ذلك اللعنة - 207 00:17:58,892 --> 00:18:01,690 انتِ حتى لستِ من المفترض ان تكوني هنا هذا هو عملي 208 00:18:03,764 --> 00:18:06,995 اوه ، اللعنة هيه ، ماالمشكلة ؟ - 209 00:18:09,936 --> 00:18:11,130 لاشيئ 210 00:18:11,304 --> 00:18:12,669 انتظري ما الامر يا ( ايف ) ؟ 211 00:18:13,073 --> 00:18:14,973 لايوجد مشكلة لا ، لا - 212 00:18:15,142 --> 00:18:16,803 انا بخير لا انت لاتبدين انكِ بخير - 213 00:18:16,977 --> 00:18:19,810 بريسكوت ) اخبرني انا اتصل اذا حدثت اي مشكلة لكِ ) 214 00:18:20,013 --> 00:18:21,742 مديري على الخط ولستِ انتِ 215 00:18:21,915 --> 00:18:23,109 هيه ، هيه ، هيه ، انتظري 216 00:18:23,283 --> 00:18:24,682 ارجوك توقفي 217 00:18:34,594 --> 00:18:36,994 اللعنة ، اللعنة 218 00:18:37,164 --> 00:18:38,688 ( حسنا ، هيه ، يا ( ايف اللعنة - 219 00:18:38,865 --> 00:18:41,595 اعطني هذا ، هيه ، اعطني اياه ، اعطني اياه 220 00:18:41,768 --> 00:18:43,702 ( اعيديه لي يا ( ايف ابتعد عني - 221 00:18:43,870 --> 00:18:45,565 اوه ، ( ايف ) ، اللعنة 222 00:19:26,213 --> 00:19:28,044 انا لن اقول اي شيئ 223 00:19:28,215 --> 00:19:30,046 نعم وانا كذلك 224 00:19:30,217 --> 00:19:33,152 تعرفين مااقصده ، لهم 225 00:19:33,320 --> 00:19:35,185 ( اسمع يا ( فرانكلين 226 00:19:35,355 --> 00:19:37,448 انها فقط الادوية ، حسناً ؟ 227 00:19:37,624 --> 00:19:39,489 لا تقلق بشأن ذلك 228 00:19:39,659 --> 00:19:41,388 مهما يكن ماتقوليه 229 00:19:43,363 --> 00:19:45,524 انها فقط الادوية 230 00:19:47,734 --> 00:19:49,258 ماالذي فعلته لي ؟ 231 00:19:49,436 --> 00:19:51,370 ماذا فعلت ؟ 232 00:19:51,538 --> 00:19:54,234 انت قلت انني بخير . انت قلتِ انه لم يكن هناك اي اثر سيئ 233 00:19:54,407 --> 00:19:55,772 لقد كذبت علي 234 00:19:55,942 --> 00:19:58,433 لا ، لا انا لن اكذب عليك ابداً 235 00:19:58,612 --> 00:20:01,706 ارجوك فقط اهدأي 236 00:20:01,882 --> 00:20:03,179 ارجوك 237 00:20:05,752 --> 00:20:08,186 اذا ماالذي تحتاجينه يا (ايف)؟ 238 00:20:08,355 --> 00:20:09,652 انا اريد ان اساعدكِ 239 00:20:09,823 --> 00:20:11,347 اذا اخبرني ما الذي حدث ؟ 240 00:20:11,525 --> 00:20:14,653 انت قلت انني سوف اكون بخير لكن هناك امر سيئ ، صحيح ؟ 241 00:20:14,828 --> 00:20:16,762 شيئ ما هنا 242 00:20:17,464 --> 00:20:21,093 حسناً ، ماالذي تعانين منه تماماً ؟ 243 00:20:21,268 --> 00:20:22,292 كوابيس ، حسناً ؟ 244 00:20:22,469 --> 00:20:24,130 كوابيس 245 00:20:24,838 --> 00:20:27,807 ناس ، حسناً ؟ اهداف سبق ان تخلصت منها 246 00:20:27,974 --> 00:20:29,407 اراها بإستمرار 247 00:20:29,576 --> 00:20:32,807 ( حسناً لديكِ عمل شاق يا ( ايف ... انه فقط امر طبيعي ان 248 00:20:32,979 --> 00:20:35,447 لا ، حسناً ؟ هذا ليس امرا طبيعياً 249 00:20:35,615 --> 00:20:38,584 ليس بالنسبة لي ماالذي اوصلتني اليه بحق الجحيم ؟ 250 00:20:38,752 --> 00:20:41,084 لا . لايمكن ان تكون الادوية هذا ليس صحيحاً 251 00:20:41,254 --> 00:20:42,414 احتاج ان اجري بعض الفحوصات 252 00:20:42,589 --> 00:20:44,318 دعيني اقوم بتحديد موعد لعمل تصوير لمسح طبقي نحن نستطيع 253 00:20:44,491 --> 00:20:47,221 لا . اللعنة على فحوصاتك 254 00:21:04,077 --> 00:21:07,171 ( اتمنى ان لايكون هذا اتصالاً اجتماعياً سيد ( بريسكوت 255 00:21:07,347 --> 00:21:09,747 لم ننقابل تحت الجسر منذ الثانوية العامة 256 00:21:09,916 --> 00:21:10,940 ( لا ايتها العميلة ( تايلور 257 00:21:11,117 --> 00:21:12,607 هذا عمل 258 00:21:13,286 --> 00:21:15,584 ( سوف يكون هناك اعادة هيكلة في فرع ( لوس انجلوس 259 00:21:15,755 --> 00:21:17,484 هل يعلم مكتب المباحث الفيدرالية اي شيئ بخصوص هذا ؟ 260 00:21:18,224 --> 00:21:20,658 هذا مانسمع به من مصادرنا في الشرق 261 00:21:20,827 --> 00:21:23,591 كاميرون داونز ) يخطط لسحب البساط من تحت ابيه ) 262 00:21:23,763 --> 00:21:25,731 وهناك حديث على انه يواجه منافسة 263 00:21:25,899 --> 00:21:27,526 ممن ؟ 264 00:21:27,701 --> 00:21:28,793 لا احد يتحدث 265 00:21:29,336 --> 00:21:30,894 مثير 266 00:21:31,071 --> 00:21:33,972 اذا شيئ مقابل شيئ ، ماذا تعرف عن مقتل 267 00:21:34,140 --> 00:21:36,608 السيد ( دايفز اندرتون ) الليلة الماضية ؟ 268 00:21:36,776 --> 00:21:38,403 لا شيئ 269 00:21:38,812 --> 00:21:44,478 الأن ، ( اندرتون ) كان سوف يسلم ( معلومات عن واحد من رجالكم ( ارثر ماكس 270 00:21:45,085 --> 00:21:47,679 ( ليست هذه هي الصفقة يا ( داني اللعنة عليك - 271 00:21:48,221 --> 00:21:51,019 ابنة ( اندرتون ) الصغيرة قتلت هي ايضاً 272 00:21:51,891 --> 00:21:53,756 ماذا تريدين مني ؟ 273 00:21:53,927 --> 00:21:56,521 انا احاول ان ابقى حياً هنا 274 00:22:20,487 --> 00:22:21,886 ماذا ؟ 275 00:22:22,255 --> 00:22:23,722 ماذا تريدين ؟ 276 00:22:24,524 --> 00:22:26,287 اللعنة 277 00:22:32,499 --> 00:22:34,626 ماذا تريدين مني ؟ 278 00:22:37,470 --> 00:22:38,801 انا سوف اعتني بذلك 279 00:22:48,682 --> 00:22:49,842 لديك مهمة غدا 280 00:23:07,567 --> 00:23:09,592 هيه ، ( ايف ) ، هذا انا 281 00:23:09,769 --> 00:23:11,498 انا فقط اتصل لكي اطمئن 282 00:23:12,505 --> 00:23:14,939 اريد ان اتأكد انكِ بخير 283 00:23:15,675 --> 00:23:19,270 ولا تعاودي الاتصال بي لإنني قلت ذلك 284 00:23:41,034 --> 00:23:43,127 الحمد لله 285 00:23:44,137 --> 00:23:45,604 ( ايف ) 286 00:23:55,749 --> 00:23:57,148 ( اللعنة يا ( جراهم 287 00:23:57,317 --> 00:23:59,376 كان علي ان افعل ذلك 288 00:24:15,502 --> 00:24:17,129 هل سوف تخبرني بماذا ضربتك ؟ 289 00:24:17,303 --> 00:24:19,100 كنت سوف اقول لك لو عرفت 290 00:24:19,272 --> 00:24:22,969 لم يكن ينبغي عليك اعادتها للعمل هي لم تكن مستعدة لإي شيئ 291 00:24:23,143 --> 00:24:25,509 بدت كما لو انها كانت تعاني من تذكر امور سيئة وقاسية 292 00:24:26,012 --> 00:24:27,206 هل عانت من الصرع ؟ 293 00:24:27,380 --> 00:24:29,405 ماذا ، بمعنى الكلمة ؟ لا 294 00:24:29,582 --> 00:24:32,073 هل من المفترض ان يحدث لها ؟ نعم ، من الممكن - 295 00:24:32,252 --> 00:24:34,550 هناك سبب اخر عليك ان تجدها بسرعة 296 00:24:34,721 --> 00:24:36,655 قبل ان يتحول للأسوء 297 00:24:36,823 --> 00:24:39,257 ياإلهي . اي نوع من الاقراص اعطاها الطبيب ؟ 298 00:24:39,759 --> 00:24:42,694 لا ادري . مضادات حيوية ، مسكنات هذه ؟ - 299 00:24:42,862 --> 00:24:45,160 اوه هذه تماماً سيئة 300 00:24:45,331 --> 00:24:46,992 السيد ( ماكس ) لايستطيع اكتشاف ذلك 301 00:24:47,167 --> 00:24:49,965 ارثر ماكس) هو اخر من يمكن ان نقلق بشأنه ) اللعنة - 302 00:24:50,136 --> 00:24:53,128 انا قلق اكثر عن من سوف تضربه في المرة القادمة 303 00:25:09,622 --> 00:25:12,819 اذا ماالمشكلة في هذا الاستحواذ الكامل الذي لا اراه ؟ 304 00:25:14,127 --> 00:25:16,789 انا اسمع ان ( لايمن ) قادم لكي يتولى الصفقة 305 00:25:16,963 --> 00:25:19,591 لايمن) هو رجل محترم ) هو رجل سمين لعين - 306 00:25:20,033 --> 00:25:21,660 هذه اهانة 307 00:25:22,268 --> 00:25:24,702 الشريك ينبغي ان يأتي وأنت تعرف ذلك 308 00:25:24,871 --> 00:25:26,930 هم يريدون ان يعرفوا كيف سوف تتصرف 309 00:25:27,106 --> 00:25:29,131 العب لعبتهم قبل ان يقبلوا بك 310 00:25:29,309 --> 00:25:32,244 ( انا الشخص الذي سوف يدير هذه العائلة يا ( ارثر 311 00:25:33,346 --> 00:25:36,406 اوجست داونز) كان والدي ) صدقني لقد كسبت ذلك 312 00:25:38,017 --> 00:25:40,577 ( انت الابن المفضل هنا يا ( كاميرون لا جدال حول ذلك 313 00:25:41,187 --> 00:25:43,382 لكن هذه الصفقة لم تنتهي بعد 314 00:25:43,556 --> 00:25:46,423 عليك ان تكون ذكياً عليك ان تجعل عينيك مفتوحتين 315 00:25:46,593 --> 00:25:49,824 اقصد نحن لانحتاج اختك الجميلة ان تحاول ان تتفوق علينا 316 00:25:51,097 --> 00:25:53,429 ( لاتتحدث عن ( ريجينا ) هكذا يا ( ارثر 317 00:25:54,200 --> 00:25:57,135 انا لا اثق فيها هي ايضاً لكن انا من عليه ان يقول ذلك وليس انت 318 00:25:58,771 --> 00:26:01,740 انت على صواب يا ( كام ) انا اسف 319 00:26:11,217 --> 00:26:13,685 ( انا احتاج اتمام هذه الصفقة يا ( ارثر 320 00:26:13,853 --> 00:26:15,912 كيف سوف نتصرف ؟ 321 00:26:21,194 --> 00:26:23,856 عليك ان تبدو كما لو انك سوف تلعب الكرة 322 00:26:24,030 --> 00:26:26,191 جهز اجتماع لـ ( لايمن ) لدي 323 00:26:26,366 --> 00:26:28,527 انا سوف اساعد على تسهيل الامور 324 00:26:29,535 --> 00:26:32,026 سوف نكتشف في ماذا تفكر نيو يورك 325 00:27:02,201 --> 00:27:03,725 كيف حالك سيد ( ماكس ) ؟ 326 00:27:03,903 --> 00:27:05,427 كيف حالك ؟ 327 00:27:23,056 --> 00:27:25,524 مرحبا ايها الزعيم مرحبا ياشباب - 328 00:27:25,692 --> 00:27:28,252 كعك محلى ايها الزعيم ؟ ليس لك . انه من اجل الشركة 329 00:27:28,428 --> 00:27:30,396 لايمن ) قادم من نيو يورك ) 330 00:27:31,531 --> 00:27:32,930 لايمن) ؟) 331 00:27:33,099 --> 00:27:35,124 هيه ، نظف المكان ، هل ستفعل ؟ 332 00:27:35,301 --> 00:27:36,996 انا لست امك 333 00:27:40,106 --> 00:27:42,040 يبدو جيدا بالنسبة لي 334 00:27:47,146 --> 00:27:50,673 اين تظن نفسك ؟ السيد ( ماكس ) كان يحاول ان يقلع 335 00:27:54,020 --> 00:27:55,510 اللعنة 336 00:27:57,757 --> 00:27:59,224 انا افعل ذلك 337 00:27:59,726 --> 00:28:02,456 انا سوف افعل ماتريدينه ، حسناً ؟ 338 00:28:03,730 --> 00:28:05,322 انا سوف افعل ذلك 339 00:28:18,044 --> 00:28:20,740 هيه ايها الزعيم لا مانع اذا دخنت فقط في الخارج ؟ 340 00:28:20,913 --> 00:28:23,609 لا . ان الرائحة تصل للداخل اخبرتك - 341 00:28:27,553 --> 00:28:28,918 غبي 342 00:28:29,088 --> 00:28:30,851 اللعنة عليك 343 00:30:06,552 --> 00:30:07,814 لا تطلق النار . لا تطلق النار 344 00:30:16,462 --> 00:30:17,622 يا إلهي ايتها الفتاة 345 00:30:17,797 --> 00:30:19,822 انا ابدا لم يدر في ذهني انهم سوف يقوموا بإرسالك 346 00:30:19,999 --> 00:30:21,398 من هو ؟ اخبريني اكثر 347 00:30:21,567 --> 00:30:22,591 اخرس 348 00:30:22,768 --> 00:30:24,099 من اين هو ؟ 349 00:30:24,270 --> 00:30:26,602 شيكاجو ؟ نيو يورك ؟ 350 00:30:28,141 --> 00:30:29,802 اخرس 351 00:30:31,144 --> 00:30:32,168 هل هذا ماتريدينه ؟ 352 00:30:32,845 --> 00:30:34,540 هل هذا سوف يرضيك ؟ 353 00:30:34,714 --> 00:30:37,615 ايتها السيدة من اللعين الذي تتحدثين اليه ؟ 354 00:30:37,783 --> 00:30:39,683 لن تفهم انتظري - 355 00:30:40,119 --> 00:30:42,713 توقفي ، توقفي 356 00:31:02,308 --> 00:31:03,775 ايف) ؟) 357 00:31:05,244 --> 00:31:06,836 ايف) ؟) 358 00:31:11,384 --> 00:31:13,648 اين انتِ الان بحق الجحيم ؟ 359 00:31:22,695 --> 00:31:24,526 ( من الافضل ان تعاود الاتصال بي يا ( بريسكوت 360 00:31:24,697 --> 00:31:26,062 الأن 361 00:31:29,569 --> 00:31:31,730 نعم هذا صحيح 362 00:31:31,904 --> 00:31:34,805 ان اقوم بربطكِ هكذا هل يعجبكِ ذلك ، هاه ؟ 363 00:31:39,879 --> 00:31:41,676 هل تعلمين كم هو سيئ ان تدوسي على هذا ؟ 364 00:31:41,847 --> 00:31:43,542 ( انا اعمل لحساب ( اوجست داونز 365 00:31:43,716 --> 00:31:45,115 لايمكنك ان تفعل شي 366 00:31:45,918 --> 00:31:48,648 انا حقا سوف استمتع بهذا هل تعرفين ذلك ؟ 367 00:31:49,589 --> 00:31:50,681 هذه هي الروح 368 00:31:59,966 --> 00:32:02,059 ( تعرفين ، المشكلة ان تكوني معي يا ( ايف 369 00:32:02,668 --> 00:32:04,260 هي انني لدي الكثير من الخيارات هنا 370 00:32:04,837 --> 00:32:08,273 استطيع ان ابيعك في مدينة دبي والحصول على الكثير من المال 371 00:32:08,441 --> 00:32:10,033 او احضر اولائك الرجال في الوادي 372 00:32:10,209 --> 00:32:13,269 هم سوف يعذبوك من اجلي سوف يقوموا بتسميرك على جدار القبو 373 00:32:13,446 --> 00:32:15,346 وهذا كله فقط مقبلات 374 00:32:18,217 --> 00:32:19,844 او انا فقط استطيع القيام بذلك بنفسي 375 00:32:21,420 --> 00:32:23,388 هنا ، رصاصة واحدة 376 00:32:27,126 --> 00:32:31,290 الان ، بشكل شخصي ، انا اميل نحو الاولاد الذين في الوادي 377 00:32:31,931 --> 00:32:33,330 لإنكِ جعلتني اعود للتدخين 378 00:32:33,499 --> 00:32:35,729 والان زوجتي سوف تقتلني 379 00:32:36,636 --> 00:32:38,968 لكن انت اخبريني من الذي ارسلكِ 380 00:32:39,305 --> 00:32:42,638 انا ربما اذهب الى ماوراء الباب رقم 13 بدلا من ذلك 381 00:32:42,808 --> 00:32:44,275 ( ماري ) 382 00:32:47,113 --> 00:32:49,604 ( اسمها ( ماري 383 00:32:50,483 --> 00:32:51,575 من تكون هذه اللعينة ( ماري) ؟ 384 00:32:59,358 --> 00:33:00,723 اللعنة 385 00:33:00,893 --> 00:33:03,088 ترسل فتاتك الرخيصة لتتعقبني في مكتبي ؟ 386 00:33:03,262 --> 00:33:04,752 ارثر ) . ماذا ؟ ) 387 00:33:04,930 --> 00:33:06,192 هل ( ايف ) عندك ؟ اوه ، نعم - 388 00:33:06,365 --> 00:33:08,094 فتاتك جاءت بكل شجاعة ووقاحة 389 00:33:08,267 --> 00:33:11,498 كان ينبغي ان توظف خارج البلدة انها ليست مثلك 390 00:33:11,671 --> 00:33:15,266 استمع الي . انا لم ارسل اي احد خلفك ايف ) ليست سليمة ) 391 00:33:15,441 --> 00:33:17,932 لديك الحق انت سوف لن تكون بخير قريبا جداً 392 00:33:18,110 --> 00:33:20,101 كاميرون ) وانا سوف نراك ) 393 00:33:20,279 --> 00:33:22,179 حالما انتهي من اللعب مع 394 00:33:22,782 --> 00:33:24,647 ارثر) ؟) 395 00:33:25,518 --> 00:33:26,746 ارثر) ؟) 396 00:33:28,587 --> 00:33:30,282 ارثر) ؟) 397 00:34:01,821 --> 00:34:03,755 هيه ، ماالمشكلة ايها الزعيم ؟ 398 00:34:04,490 --> 00:34:05,980 ماذا ؟ 399 00:34:09,161 --> 00:34:10,890 اوه ، هيا ، هيا 400 00:34:26,379 --> 00:34:28,506 ( ابقى في السيارة سيد ( لايمن 401 00:34:37,289 --> 00:34:38,722 اللعنة 402 00:35:15,828 --> 00:35:17,455 بشكل جدي ؟ 403 00:35:44,223 --> 00:35:46,282 كن جي) ؟) 00:36:20,223 --> 00:36:30,282 ترجمة فيصل من جده shaheen.30@hotmail.com 404 00:37:30,629 --> 00:37:31,653 اوه ، اللعنة 405 00:37:33,132 --> 00:37:34,759 هيه ، هيه ، هيه حسناً ، حسناً 406 00:37:34,934 --> 00:37:35,992 ( انا اعمل لحساب السيد ( ماكس 407 00:37:36,168 --> 00:37:37,362 انا احد رجاله 408 00:37:37,536 --> 00:37:38,764 السيد ( ماكس ) توفي 409 00:37:38,938 --> 00:37:40,337 كلهم توفوا 410 00:37:40,506 --> 00:37:42,167 ماعدا الشخص الذي بالخارج 411 00:37:42,341 --> 00:37:44,241 اوه ، يا إلهي 412 00:37:45,678 --> 00:37:50,547 هل تعرف من يكونوا ؟ هل قبضتم عليهم ؟ لا . من فعل هذا . هرب 413 00:37:56,422 --> 00:37:57,889 ماذا تفعل ؟ لاتتحركي - 414 00:37:58,057 --> 00:37:59,991 احضرت شيئاً حاداً هنا 415 00:38:00,159 --> 00:38:01,888 انا سوف احاول ان احرركِ 416 00:38:02,061 --> 00:38:05,462 يبدو كأنكِ قضيتِ ليلة قاسية 417 00:38:06,865 --> 00:38:08,162 من تكونين ؟ 418 00:38:08,334 --> 00:38:09,892 ( انا ( فيرا 419 00:38:10,069 --> 00:38:12,731 انا جارتكِ من الجانب الاخر 420 00:38:14,173 --> 00:38:16,368 الان ، انت مازلتِ تقومين بعمل قاسي استطيع ان ارى ذلك 421 00:38:17,109 --> 00:38:19,202 ماذا ؟ اعرف - 422 00:38:19,378 --> 00:38:22,575 كان علي ان اتعلم ذلك الدرس بنفسي بطريقة قاسية 423 00:38:22,748 --> 00:38:24,613 حسناً ، الان ، التفتي هنا 424 00:38:25,217 --> 00:38:27,117 حسناً 425 00:38:27,720 --> 00:38:29,483 ماذا تفعلين في منزلي ؟ 426 00:38:29,655 --> 00:38:32,715 انا احتفظ بكِ بعيدة عن السجن ايتها الفتاة 427 00:38:32,891 --> 00:38:34,324 نعم 428 00:38:34,493 --> 00:38:36,620 هل تعرفين ، اي احد اخر كان سوف يتصل بالشرطة 429 00:38:36,795 --> 00:38:38,490 عندما يجدكِ هكذا 430 00:38:38,664 --> 00:38:40,461 اي احد اخر ماعدا انا 431 00:38:42,635 --> 00:38:45,365 الان ، يمكنني ان اخبركِ ان الامر سوف ينتهي هكذا 432 00:38:46,338 --> 00:38:48,067 تعالي ايتها الصغيرة المسكينة 433 00:38:48,240 --> 00:38:50,435 توقفي . ايتها السيدة فقط دعيني لوحدي 434 00:38:51,110 --> 00:38:53,977 تعرفين ، هناك شخص ما عليه ان يساعدكِ مرة واحدة 435 00:38:54,146 --> 00:38:56,273 صحيح ؟ فقط عليكِ ان تدعيه يقوم بذلك 436 00:38:56,448 --> 00:39:00,646 لإنكِ ياعزيزتي لاتستطيعي ان تمشي في هذه الحياة لوحدكِ 437 00:39:01,053 --> 00:39:03,021 فقط دعي ( فيرا ) ان تجد شيئا ما لكي تلبسيه 438 00:39:03,188 --> 00:39:05,213 شيئ لايكون ملطخ بالدماء 439 00:39:05,391 --> 00:39:07,552 حسناً ، فقط انتظري 440 00:39:08,761 --> 00:39:10,956 اوه ، انا كنتُ مثلكِ ، تعرفين ؟ 441 00:39:11,130 --> 00:39:12,825 كنتُ اقوم بكل شيئ بنفسي 442 00:39:12,998 --> 00:39:15,728 لكني تغيرت وانت سوف تتغيري كذلك 443 00:39:22,675 --> 00:39:25,143 بالطبع ، ان افتقد لبعض الاشياء 444 00:39:25,310 --> 00:39:27,278 انا اعترف بذلك 445 00:39:28,380 --> 00:39:30,280 الاشياء الجميلة 446 00:39:30,649 --> 00:39:32,378 الملابس 447 00:39:32,551 --> 00:39:34,746 اوه ، خصوصاً الملابس 448 00:39:34,920 --> 00:39:36,285 هم يقولون ان الحسد هو خطيئة 449 00:39:36,455 --> 00:39:39,947 لكني اعتقد ان المسيح سوف يسامحني فقط على ذلك 450 00:39:41,593 --> 00:39:44,824 انه شيئ تتعلميه في البرامج ، تعرفين ، التسامح 451 00:39:44,997 --> 00:39:46,464 انا تعلمت التسامح 452 00:39:46,665 --> 00:39:50,965 عندما تكتشفين انكِ وصلتِ الى الحضيض ... عندها سوف تحتاجين ان 453 00:40:06,452 --> 00:40:09,148 انا لم افعل اي شيئ ايها الزعيم 454 00:40:09,321 --> 00:40:11,118 نعم ، انت لم تفعل شيئ انت لم ترى شيئاً 455 00:40:11,290 --> 00:40:14,487 انت شخص تافه عديم الفائدة 456 00:40:15,794 --> 00:40:17,762 انا اسف 457 00:40:18,330 --> 00:40:20,662 انا اسف جداً 458 00:40:23,402 --> 00:40:24,801 اللعنة 459 00:40:25,637 --> 00:40:27,161 كم العدد الذي رأيته ؟ 460 00:40:27,339 --> 00:40:28,465 لا 461 00:40:28,640 --> 00:40:29,834 لستُ انا . انا كنتُ في السيارة 462 00:40:30,008 --> 00:40:32,533 احد رجالي لحق بأحدهم على الأقل واحد 463 00:40:32,711 --> 00:40:34,611 هم قتلوا احد رجالي افضل رجل لدي 464 00:40:34,780 --> 00:40:36,805 هل اتخلص من رجالك الأن ؟ 465 00:40:37,249 --> 00:40:38,511 لا 466 00:40:38,684 --> 00:40:40,049 الشخص الاخر 467 00:40:40,219 --> 00:40:42,050 من هو ؟ الشخص الذي سمحت له بالفرار 468 00:40:42,221 --> 00:40:44,280 انا لم اسمح له بالفرار . هو فقط هرب 469 00:40:44,456 --> 00:40:46,048 ( هو قال انه كان يعمل لحساب ( ارثر 470 00:40:46,225 --> 00:40:48,853 حسبتُ انه كان احد جنوده هو بدا شاباً 471 00:40:49,027 --> 00:40:51,518 يا إلهي صدقته بسبب ذلك ؟ 472 00:40:51,697 --> 00:40:54,029 ( عمل جيد يا ( كاري ... عندما اقرر ان اتصل بالشرطة 473 00:40:54,199 --> 00:40:56,167 سوف يكونوا قد عرفوك من خلال فنان الرسم 474 00:40:56,335 --> 00:40:59,236 انا اعتذر . لم اكن في افضل حالاتي 475 00:40:59,404 --> 00:41:01,804 ... انا فقط ارثر ) وأنا كان لدينا هذه الصفقة الليلة ) 476 00:41:01,974 --> 00:41:04,067 موضوع ( سياتل ) و حسناً انا 477 00:41:04,243 --> 00:41:07,041 انا فقط اقصد ، تعرف ، انه الوقت ، حساس 478 00:41:07,212 --> 00:41:08,543 بدون احتقار ، بدون احتقار 479 00:41:08,714 --> 00:41:12,309 الامر هو ، انه عليك ان تتذكر هذا ، ( كاميرون ) هذه صفقتك 480 00:41:12,785 --> 00:41:14,252 هل تعرف مااقصده ؟ ( بريسكوت ) - 481 00:41:14,419 --> 00:41:16,910 انها نقودك على المحك انه فقط عمل 482 00:41:18,023 --> 00:41:20,355 علي ان اتخلص منك ايها اللعين 483 00:41:20,526 --> 00:41:22,187 ( هذا جنون يا ( كاميرون 484 00:41:22,361 --> 00:41:26,991 ايها الزعيم لن اخبرك عن عملك ( لكن لاتستطيع ان تقتل ( كاري لايمن 485 00:41:27,166 --> 00:41:29,031 نيو يورك لن يروق لها ذلك 486 00:41:29,201 --> 00:41:30,566 ( استمع لي يا ( كاميرون 487 00:41:31,136 --> 00:41:33,502 لا تقم بأي عمل سخيف 488 00:41:40,145 --> 00:41:41,737 يا إلهي 489 00:41:48,520 --> 00:41:49,544 اخرج 490 00:41:51,190 --> 00:41:53,215 الان بينما مازلت استمع الى السبب 491 00:41:58,263 --> 00:42:01,357 ( حسناً يا ( بريسكوت لنرى ماالذي يمكن ان تقوله 492 00:42:39,471 --> 00:42:40,938 انا فعلت ذلك 493 00:42:41,139 --> 00:42:43,733 اللعنة عليك 494 00:42:46,912 --> 00:42:50,109 ماذا تريدين مني ايضاً ؟ 495 00:42:51,950 --> 00:42:53,645 ( انا اعمل لحساب ( اوجست داونز 496 00:42:53,852 --> 00:42:55,285 ( انا اعمل لحساب ( اوجست داونز 497 00:43:09,434 --> 00:43:11,493 قمت بالتنظيف ؟ لا توجد حاشية ؟ 498 00:43:11,670 --> 00:43:13,535 انا لم اجد اي احد معي 499 00:43:13,705 --> 00:43:15,696 كلهم مشغولون جدا بالتسكع الأن 500 00:43:15,874 --> 00:43:17,865 مع سبب وجيه ايضاً 501 00:43:18,043 --> 00:43:21,376 نعم . انا مبتعد عن المكان حتى يتم حل هذا الموضوع 502 00:43:21,546 --> 00:43:25,380 انت ينبغي عليك فعل ذات الشيئ حتى اجد طريقة امنة للخروج من هذا 503 00:43:25,550 --> 00:43:28,519 هل تلك الطريقة الامنة والخاصة لاتتضمن ماهو واضح ؟ 504 00:43:28,987 --> 00:43:31,251 اسمع ( ايف ) يجب ان توقف 505 00:43:31,423 --> 00:43:33,618 سريعاً وأنت تعرف ذلك 506 00:43:33,792 --> 00:43:35,987 لاتكن مغرماً جدا انت سوف تقتلنا 507 00:43:36,228 --> 00:43:38,788 هيه ، تذكر مع من تتحدث 508 00:43:40,132 --> 00:43:43,295 اللعنة . انت حتى لاترى ماالذي يجري 509 00:43:43,969 --> 00:43:45,766 هل تتذكر ذلك اليوم مع المحامي ؟ 510 00:43:45,938 --> 00:43:48,168 ايف ) لم تستطع حتى ان تضغط على الزناد ) 511 00:43:48,340 --> 00:43:52,800 والان هي اردت خمسة رجال من بينهم احد زعماء العصابات ؟ 512 00:43:52,978 --> 00:43:54,639 اقصد ، الا يبدو ذلك مثل ربما 513 00:43:54,813 --> 00:43:56,644 ربما هي سوف تسعى لتعقب الاشخاص السيئين الأن ؟ 514 00:43:56,815 --> 00:43:57,839 اقصد عملياً 515 00:43:58,016 --> 00:43:59,779 لا . ( ايف ) لاترى العالم بتلك الطريقة 516 00:43:59,952 --> 00:44:01,010 اناس خيرون واناس اشرار 517 00:44:01,186 --> 00:44:05,816 نعم ؟ حسناً ، ربما هي بعدما طعنت في رأسها اللعين اصبحت الان كذلك 518 00:44:05,991 --> 00:44:08,118 وأين سوف يضعنا ذلك انت وأنا ؟ 519 00:44:08,293 --> 00:44:09,317 انها تحتاج الى مساعدة 520 00:44:12,397 --> 00:44:14,024 ( استيقظ يا ( بريسكوت 521 00:44:14,466 --> 00:44:17,299 لو كنت انا من يقوم بذلك لكنتُ ميتاً من قبل 522 00:44:17,469 --> 00:44:19,027 وأنت تعرف ذلك 523 00:44:19,438 --> 00:44:20,837 ( فرانكلين ) 524 00:44:21,840 --> 00:44:23,501 ( فرانكلين ) 525 00:44:43,962 --> 00:44:46,430 ( من اجل سكن عائلة ( داونز انت تعرف اين توقع - 526 00:44:46,598 --> 00:44:49,499 جيد ، اصبح لك جدول اعتيادي معهم ايها الطبيب 527 00:44:49,668 --> 00:44:51,067 نعم 528 00:44:51,236 --> 00:44:53,033 انا ظنت انه حصل 529 00:44:53,205 --> 00:44:54,832 لا ولكن يبدو انه رائع 530 00:44:55,007 --> 00:44:57,339 انا افكر ان اقوم به بنفسي 531 00:44:57,509 --> 00:45:00,273 نعم ، رأيته 532 00:45:00,445 --> 00:45:04,245 يجعل اي شخص يتمنى ان يلمس قضيبه الصغير والمرتخي مرة اخرى 533 00:45:04,416 --> 00:45:06,475 اعرف 534 00:45:06,752 --> 00:45:09,949 لا استطيع ان اصدق انني نمت معه 535 00:45:10,689 --> 00:45:12,884 حسناً ، على الأقل كنتُ انا الأولى 536 00:45:13,058 --> 00:45:15,686 اقصد في مجموعتنا لا اقصد اني فضضتُ عذريته 537 00:45:16,962 --> 00:45:18,554 الاثرياء ، صحيح ؟ 538 00:45:18,730 --> 00:45:20,425 بالنسبة للبقية مثلنا حتى لايوجد 539 00:45:20,665 --> 00:45:22,292 هل تعرف ايها الطبيب ؟ 540 00:45:22,467 --> 00:45:24,867 لا تجعلني ابدأ 541 00:45:29,508 --> 00:45:31,032 ( العميلة ( تايلور 542 00:45:31,209 --> 00:45:33,370 شكراً لمقابلتي في وقت قصير من طلبي ذلك 543 00:45:33,545 --> 00:45:35,877 انت رسمياً تضيع علي فترة راحة الغداء الخاصة بي 544 00:45:36,048 --> 00:45:37,515 ماالأمر ؟ 545 00:45:37,682 --> 00:45:39,240 احتاج معروفاً 546 00:45:40,452 --> 00:45:43,216 انت حولت ترتيباتنا الى طريق من اتجاه واحد 547 00:45:43,388 --> 00:45:46,983 انت تريد مني شيئاً ما انا احتاج منك شيئاً ما ايضاً 548 00:45:47,159 --> 00:45:51,118 لنقل اني اعطيك اسماء بعضاً ( من زعماء ( وو يانج 549 00:45:51,296 --> 00:45:52,888 ( لا تتذاكى معي يا ( بريسكوت 550 00:45:53,065 --> 00:45:55,590 عملائنا بين عصابات المدينة الصينية منذ اشهر 551 00:45:55,767 --> 00:45:57,826 اريد معلومات عن منظمتك 552 00:45:58,437 --> 00:46:01,873 انت تعلمين لا استطيع ان افعل ذلك سوف اكون ميتاً خلال اسبوع 553 00:46:02,407 --> 00:46:03,704 هذه مشكلتك 554 00:46:03,875 --> 00:46:05,502 دانيال ) ارجوك ) 555 00:46:05,677 --> 00:46:08,669 اعطني شيئاً مفيداً شيئاً كبيراً 556 00:46:08,847 --> 00:46:10,371 والا انسى الموضوع 557 00:46:11,349 --> 00:46:12,839 حسناً 558 00:46:13,018 --> 00:46:15,612 لنقل اني اجعل هذا طريقاً ذو اتجاهين 559 00:46:15,787 --> 00:46:17,880 واعطيك ماتريدين 560 00:46:18,056 --> 00:46:19,318 لنقل انك سوف تقوم بذلك 561 00:46:19,491 --> 00:46:21,220 اي نوع من الصفقات تبحث عنه ؟ 562 00:46:21,393 --> 00:46:22,883 اريد حصانة 563 00:46:23,061 --> 00:46:25,928 جوازات سفر نظيفة وان اخرج من هنا دون اي ملاحقات 564 00:46:26,098 --> 00:46:28,692 جوازات سفر ، بصيغة الجمع 565 00:46:29,067 --> 00:46:31,365 ( هل هناك امرأة لها علاقة بهذا يا ( بريسكوت 566 00:46:31,536 --> 00:46:32,730 هل تستطيعين احضارها ؟ 567 00:46:32,904 --> 00:46:33,962 اوه ، حسناً 568 00:46:34,339 --> 00:46:36,569 ايها السيد الوسيم 569 00:46:36,741 --> 00:46:38,538 في ماذا ورطت نفسك ؟ 570 00:46:42,981 --> 00:46:45,916 ان كنت تريد ان تعيش خلال الاسابيع القادمة عليك ان تستمع لي 571 00:46:46,084 --> 00:46:48,211 وان تقوم تماماً بما اطلبه منك 572 00:46:48,386 --> 00:46:49,410 ( انت لم تستوعبي يا ( ايف 573 00:46:49,588 --> 00:46:52,113 لو اخذتكِ الى الاعلى هناك هم سوف يقتلونني اذا كنت لاتمانعين 574 00:46:52,290 --> 00:46:53,757 هل تريدين ان تعرفي من هو المريض ؟ 575 00:46:53,925 --> 00:46:56,758 نعم . رجل ميت 576 00:46:59,764 --> 00:47:01,231 ايف ) استمعي لي ) 577 00:47:01,399 --> 00:47:03,060 لم يفت الوقت للتراجع 578 00:47:03,235 --> 00:47:04,327 لن اقول كلمة 579 00:47:04,503 --> 00:47:07,267 انت حتى لاتدركين لايجب عليكِ فعل ذلك 580 00:47:07,439 --> 00:47:10,374 لم اكن هنا لولم يكن علي فعل ذلك 581 00:47:10,542 --> 00:47:12,373 اين هو ؟ 582 00:47:12,544 --> 00:47:13,602 مبنى في الأعلى 583 00:47:13,778 --> 00:47:15,245 رجال امن ، كم عددهم ؟ 584 00:47:15,413 --> 00:47:18,143 ليسوا كثيرين انه رجل عند الباب ، وقليل بالداخل 585 00:47:18,350 --> 00:47:21,046 فقط هولاء ؟ لو انكِ تستمعي الي - 586 00:47:22,287 --> 00:47:24,016 ايف ) ماالذي يحدث لكِ ؟ ) 587 00:47:24,189 --> 00:47:25,247 انه لاشيئ 588 00:47:26,358 --> 00:47:29,054 ايف ) اسمعي . انت تحتاجين الى مساعدة ) 589 00:47:29,227 --> 00:47:30,387 ... انت تحتاجين الى علاج . دعيني 590 00:47:30,562 --> 00:47:32,154 لا مزيد من ادويتك ايها الطبيب 591 00:47:32,330 --> 00:47:34,423 انا سوف اساعد نفسي ( ايف ) - 592 00:47:39,871 --> 00:47:43,204 ماالأمر ايها الطبيب ؟ ( اهلا يا ( تشيب - 593 00:47:43,375 --> 00:47:45,866 ( فقط انا اريد رؤية السيد ( داونز كالمعتاد 594 00:47:47,679 --> 00:47:48,873 من هذه ؟ 595 00:47:49,047 --> 00:47:52,141 اوه ، ممرضتي الجديدة 596 00:47:52,317 --> 00:47:53,409 ( جريتا ) 597 00:47:54,019 --> 00:47:55,213 مرحباً 598 00:47:55,387 --> 00:47:56,411 قدم لي معروفاً 599 00:47:56,655 --> 00:47:59,089 اخبر الأنسة ( داونز ) اني احتاج راحة للذهاب للحمام ، طيب ؟ 600 00:47:59,257 --> 00:48:00,747 بالتأكيد 601 00:48:04,429 --> 00:48:05,919 كل شيئ على مايرام ايها الطبيب ؟ 602 00:48:07,032 --> 00:48:08,727 نعم 603 00:48:17,776 --> 00:48:20,301 سوف يعرف سوف يعرف انني كنتُ معكِ 604 00:48:20,512 --> 00:48:23,413 تشيب ) فقط سوف يتبول في بنطاله بينما يتم تصفية زعيمه ) 605 00:48:23,582 --> 00:48:25,641 سوف لن يقول كلمة واحدة اوه ، ياإلهي - 606 00:48:25,817 --> 00:48:27,546 افتح الباب 607 00:48:28,753 --> 00:48:30,118 لحظة 608 00:48:31,223 --> 00:48:32,315 الو؟ 609 00:48:33,291 --> 00:48:34,849 فهمت 610 00:48:36,027 --> 00:48:38,495 هيه ايها الطبيب ، هذا الوقت مرة اخرى 611 00:48:38,663 --> 00:48:40,563 بالتأكيد ، نعم 612 00:48:41,600 --> 00:48:42,760 من هي ؟ 613 00:48:42,934 --> 00:48:44,526 اوه ، هذه ممرضتي الجديدة 614 00:48:47,005 --> 00:48:48,700 هي اخذتني رهينة 615 00:48:58,516 --> 00:48:59,642 كم بقي ايضاً ؟ 616 00:48:59,818 --> 00:49:01,877 ايها الطبيب كم بقي ايضاً ؟ لا اعرف - 617 00:49:02,053 --> 00:49:03,680 اللعنة 618 00:49:07,626 --> 00:49:08,820 تأكد ان هذا بخير 619 00:49:09,027 --> 00:49:10,824 انا لم اقصد ان اصيبه بتلك القسوة 620 00:49:10,996 --> 00:49:13,328 ماذا ؟ حسناً ، بالتأكيد 621 00:49:14,232 --> 00:49:16,962 انت ابقى هنا ولاتقم بأي شيئ سخيف 622 00:49:17,669 --> 00:49:19,136 حسناً 623 00:49:27,145 --> 00:49:29,943 عودي للوراء .. فقط عودي للوراء 624 00:49:35,387 --> 00:49:37,184 ماذا ، انت هنا من اجله ؟ 625 00:49:37,355 --> 00:49:39,323 هو رجل مسن لاحول له ولاقوة انظري اليه 626 00:49:39,491 --> 00:49:41,550 ... هو لاشيئ ، هو هو وحش - 627 00:49:41,726 --> 00:49:43,557 هو يحتضر فعلاً 628 00:49:44,129 --> 00:49:45,494 اي فرق يمكن ان يحدث ؟ 629 00:49:47,499 --> 00:49:48,659 لا اقدر على الاستمرار 630 00:49:54,139 --> 00:49:56,130 ايها الطبيب (رانكين)؟ هي اجبرتني على ان احضرها - 631 00:49:56,308 --> 00:49:58,868 وضعت المسدس علي . انها مجنونة توقف - 632 00:49:59,044 --> 00:50:00,773 فقط كن هادئاً 633 00:50:01,746 --> 00:50:05,648 اسمعي ، ابي لم يعد يدير العمل منذ سنوات 634 00:50:05,817 --> 00:50:08,377 انه اخي من كان يستخدم اسمه 635 00:50:08,787 --> 00:50:12,120 اي شيئ حدث لكِ ( كان المسئول عنه ( كاميرون 636 00:50:12,290 --> 00:50:16,249 اي شيئ تبحثين عنه هنا ارجوك خذيه من اخي 637 00:50:18,096 --> 00:50:19,757 ارجوك ؟ 638 00:50:20,799 --> 00:50:22,391 ارجوك ؟ 639 00:50:23,034 --> 00:50:25,468 سوف ادع المجرم المسن يموت حين تحين ساعته 640 00:50:26,604 --> 00:50:28,231 اذا انت سوف تسمحين لنا ان نذهب ؟ 641 00:50:28,406 --> 00:50:29,964 انا لم اتي لإي منكما 642 00:50:30,141 --> 00:50:32,473 شكراً ، شكراً 643 00:50:32,644 --> 00:50:34,339 فقط لاتؤذي الطبيب 644 00:50:34,512 --> 00:50:36,605 لايجب معاقبته على هذا بالطبع - 645 00:50:36,781 --> 00:50:38,442 الطبيب ( رانكن ) هو طبيب العائلة 646 00:50:39,017 --> 00:50:40,450 ( شكراً انسة ( داونز 647 00:50:42,854 --> 00:50:44,822 انا لن اقول اي شيئ لأخي 648 00:50:44,989 --> 00:50:47,082 اعدكِ بذلك لم نتعرض لأذى هنا 649 00:50:47,492 --> 00:50:49,585 يمكنكِ ان تقولي ماتريديه 650 00:51:01,973 --> 00:51:04,168 كنت اعتقد ان ( كام ) ارسلها لكي تقتلني 651 00:51:04,342 --> 00:51:06,242 هي حقاً صوبت المسدس نحوي 652 00:51:06,411 --> 00:51:08,072 انا لاابالغ في ذلك 653 00:51:08,613 --> 00:51:10,046 اهدأ 654 00:51:10,215 --> 00:51:12,274 الان ، اخبرني مرة اخرى ماالذي يحدث لها ؟ 655 00:51:12,450 --> 00:51:14,918 هي جعلتها تبدو كما لو انها ترى اموراً 656 00:51:15,086 --> 00:51:18,385 مثل انها لاتستطيع ان تنام بسبب كل جرائم القتل التي اقترفتها 657 00:51:18,556 --> 00:51:19,818 بشكل مفاجئ 658 00:51:19,991 --> 00:51:22,653 انا لستُ متأكداً اذا كان لها علاقة بأصابة الرأس لديها 659 00:51:22,827 --> 00:51:23,919 لا في الحقيقة 660 00:51:26,531 --> 00:51:28,692 اوه ، على اية حال 661 00:51:28,867 --> 00:51:32,564 اذا هي تعتني بــ ( كام ) الأن سوف يكون كل شيئ قد انتهى 662 00:51:32,737 --> 00:51:36,332 كيف يمكن لكِ ان تفكري انها سوف تفعل ذلك ؟ هي لم تستطع حتى ان تقتل اباكِ 663 00:51:36,508 --> 00:51:38,100 عن ماذا تتحدث ؟ 664 00:51:38,276 --> 00:51:40,608 هي فجرت رأس ابي من خلال الوسادة 665 00:51:40,779 --> 00:51:42,440 تماماً بعد ان قتلتك 666 00:51:52,290 --> 00:51:53,780 كن حذر مع ذلك الشيئ 667 00:51:54,225 --> 00:51:56,352 انا متعبة جداً لكي امزح بالرصاص الأن 668 00:51:57,228 --> 00:51:59,492 ربما انه سوف يحل بعضاً من مشاكلك 669 00:51:59,664 --> 00:52:00,688 ( يا إلهي يا ( ايف 670 00:52:00,865 --> 00:52:02,332 ماذا فعلتِ لنفسك ؟ 671 00:52:02,500 --> 00:52:06,027 ( فقط حاولت ان اوقف ذلك يا ( جراهم انا فقط احتجت ان انام 672 00:52:07,038 --> 00:52:08,505 عن ماذا تتحدثين ؟ 673 00:52:08,673 --> 00:52:11,301 منذ ذلك العمل الاخير انا اراها 674 00:52:11,810 --> 00:52:12,970 من ؟ 675 00:52:13,144 --> 00:52:16,375 الفتاة ( ماري ) في المصعد 676 00:52:16,548 --> 00:52:18,209 ( انا لستً مجنونة يا ( جراهم 677 00:52:18,383 --> 00:52:20,977 هي تواصل اخباري ايف ) توقفي ) - 678 00:52:23,321 --> 00:52:25,186 انتِ لاتطاردكِ الاشباح 679 00:52:25,657 --> 00:52:28,387 انها فقط الاصابة ، حسناً ؟ 680 00:52:29,060 --> 00:52:30,152 انت لاتفهم 681 00:52:31,229 --> 00:52:33,493 ( لقد قمت بحركة تجاه عائلة ( داونز 682 00:52:33,665 --> 00:52:34,996 سوف يقتلوك 683 00:52:35,366 --> 00:52:38,392 ( لدي القدرة على ان نخرج من هذا يا ( ايف قائمة نظيفة 684 00:52:38,570 --> 00:52:40,731 هويات جديدة ، بلد جديد 685 00:52:40,905 --> 00:52:44,841 لكن يجب ان يكون لدي الكتاب لكي تسير الامور 686 00:52:46,344 --> 00:52:50,212 هيه ، علينا ان نخرج من هنا بحق الحجيم 687 00:52:52,283 --> 00:52:53,807 سوف احضر الكتاب غداً 688 00:52:55,053 --> 00:52:56,680 شكراً 689 00:52:59,491 --> 00:53:02,790 سوف تحتاجي الى جواز سفر نظيف حصلتِ على واحد من تلك الجوازات من قبل ؟ 690 00:53:02,961 --> 00:53:04,519 نعم ، قليل 691 00:53:04,696 --> 00:53:06,163 جيد 692 00:53:07,398 --> 00:53:09,559 انا لم اضربك بقوة ، اليس كذلك ؟ 693 00:53:10,468 --> 00:53:12,527 لقد ضُربتُ بشدة 00:53:26,000 --> 00:53:29,700 "ذهبتُ لإتمام بعض الامور الاخيرة ، اتصلي بي على هاتف الفندق عند الثالثة " "كوني حذرة " 694 00:53:37,562 --> 00:53:40,827 هذا الصباح عندما سمعت ماقامت به لوالدك 695 00:53:40,999 --> 00:53:42,261 كان علي ان اتغير 696 00:53:42,967 --> 00:53:44,127 كان ينبغي علي ان اتقدم 697 00:53:44,302 --> 00:53:48,102 ( كان ينبغي علي ان احذركِ بكل ماخسرته ( ايف 698 00:53:48,506 --> 00:53:49,632 نعم ، كان ينبغي عليك ذلك 699 00:53:50,775 --> 00:53:54,142 لكني سوف اعاود الاتصال بــ ( ارثر ) وامتدحكَ بشكل كبير 700 00:54:00,451 --> 00:54:02,112 لنقل فقط انه درس تم تعلمه 701 00:54:07,091 --> 00:54:08,820 استطيع ان احضرها لكِ 702 00:54:08,993 --> 00:54:12,485 ( اقصد ، انا اعرف ( ايف واعرف انها تفقد السيطرة 703 00:54:12,664 --> 00:54:14,996 هون عليك . اهدأ فقط 704 00:54:15,166 --> 00:54:17,691 كان هناك مشاكل كافية خلال الاسابيع الماضية 705 00:54:18,369 --> 00:54:21,395 حسناً ، يكفي تقريباً 706 00:54:54,238 --> 00:54:56,468 "مقتل الزعيم في فراشه" .............................. ( اللعنة ( ريجينا 707 00:54:58,509 --> 00:54:59,567 ( جراهم ) 708 00:55:03,448 --> 00:55:04,938 ( اجعله يشعر بالالم اكثر يا (تومي 709 00:55:05,116 --> 00:55:07,243 لكن ليس اكثر من اللازم اريده مستيقظاً من اجل هذا 710 00:55:09,387 --> 00:55:11,048 ( اخبرنا اين هي يا ( بريسكوت 711 00:55:12,790 --> 00:55:15,190 اعطنا عنواناً وكل هذا سوف ينتهي 712 00:55:19,230 --> 00:55:20,925 هيا 713 00:55:52,964 --> 00:55:55,057 ... كل هذه السنوات 714 00:55:55,767 --> 00:55:58,702 كنتَ تظن انكَ افضل مني 715 00:56:09,881 --> 00:56:13,647 جراهم ) احتاج منك ان ترد على الهاتف ) 716 00:56:15,520 --> 00:56:17,545 جراهم ) ارجوك رد على الهاتف ) 717 00:56:33,838 --> 00:56:35,203 ( جراهم ) 718 00:56:35,373 --> 00:56:36,397 ( جراهم ) 719 00:56:38,643 --> 00:56:39,803 ( جراهم ) 720 00:56:39,977 --> 00:56:41,069 ( جراهم ) 721 00:56:44,582 --> 00:56:46,277 انظر الي ، انظر الي 722 00:56:46,684 --> 00:56:48,447 انا اسف جداً 723 00:56:48,619 --> 00:56:51,144 توقف ، مفهوم ؟ توقف 724 00:56:51,522 --> 00:56:52,989 ... انا لم اقصد لا ، لا - 725 00:56:53,458 --> 00:56:54,948 لا ، لا 726 00:56:55,760 --> 00:56:58,092 جراهم ) انا لن اذهب الى اي مكان ) 727 00:56:58,563 --> 00:57:00,929 انا موجودة هنا ، انا موجودة هنا 728 00:57:01,099 --> 00:57:03,158 لا تذهبي للبيت 729 00:57:03,334 --> 00:57:04,858 ماذا ؟ 730 00:57:05,403 --> 00:57:06,893 ( جراهم ) 731 00:57:07,805 --> 00:57:09,432 ( جراهم ) 732 00:57:20,651 --> 00:57:22,209 يا انسة 733 00:57:22,386 --> 00:57:24,047 ايف) ؟) 734 00:57:25,456 --> 00:57:28,186 هذه جارتكِ . مرحبا ؟ 735 00:57:29,727 --> 00:57:32,890 احضرتُ لكِ بعض الكراسات من البرنامج 736 00:57:37,769 --> 00:57:41,227 اتمنى ان لاتمانعي اني اخذتُ مفتاحك البديل 737 00:57:42,473 --> 00:57:45,442 كان ذلك من الحكمة بسبب الحالة التي كنتِ عليها 738 00:58:10,835 --> 00:58:13,235 من هذه الفتاة ؟ 739 00:58:13,671 --> 00:58:15,138 ( فيرا ) 740 00:58:15,773 --> 00:58:17,900 من تريدين ؟ 741 00:58:18,776 --> 00:58:20,368 ( فيرا ) 742 00:58:23,815 --> 00:58:26,079 انت تريدينني ؟ 743 00:58:26,250 --> 00:58:28,184 انت تريدين هذا ؟ 744 00:58:28,352 --> 00:58:30,912 لاتستطيعي ان تتصرفي مع هذا 745 00:58:33,491 --> 00:58:34,890 ( فيرا ) 746 00:58:45,203 --> 00:58:46,227 ( اذا ( ارثر 747 00:58:47,772 --> 00:58:49,637 خذ هذا الرجل اللعين 748 00:58:49,807 --> 00:58:51,206 وهو فقط 749 00:58:51,375 --> 00:58:53,240 تحطمت جمجته في الكابح 750 00:58:53,411 --> 00:58:56,244 في الصف الثاني عشر لم يبلغ حتى سن الرجولة 751 00:58:57,215 --> 00:58:58,978 انا اسمعك ايها الزعيم 752 00:58:59,150 --> 00:59:02,381 تعرف ، هذه من المفترض ان تكون ليلته وليست ليلة والدي 753 00:59:03,321 --> 00:59:05,414 بروتوكول غبي 754 00:59:07,558 --> 00:59:09,549 بالطبع سوف اكون هناك 755 00:59:09,727 --> 00:59:11,251 نعم 756 00:59:11,429 --> 00:59:12,657 ( كان ينبغي ان ترى ( كام 757 00:59:12,830 --> 00:59:16,857 هو حقا يعتقد انها فكرته ان يكون لديه هناك 758 00:59:17,034 --> 00:59:18,058 اعرف 759 00:59:18,236 --> 00:59:21,399 انتظر حتى يرى المجلس هذه المهزلة 760 00:59:21,873 --> 00:59:23,738 اوه ، اعرف ، اعرف 761 00:59:23,908 --> 00:59:27,674 ( حسناً هو الان يقول انه يعنتي بــ ( بريسكوت 762 00:59:39,056 --> 00:59:41,718 اذا ماهو تماماً هذا الشيئ الذي نفعله ؟ 763 00:59:41,893 --> 00:59:44,760 حسناً انه يسمى المعاشرة في اغلب الاوقات 764 00:59:45,596 --> 00:59:47,461 انت تعرف مااقصده 765 00:59:49,600 --> 00:59:51,898 كلانا يعرف هذا العالم 766 00:59:52,370 --> 00:59:54,838 دعينا ان لانجعله اكثر مما هو عليه 767 00:59:55,940 --> 00:59:59,876 هل تقول هذا لي او لك ؟ 768 01:01:15,286 --> 01:01:17,550 ( انا اسف يا ( فيرا 769 01:01:17,922 --> 01:01:19,856 انا لستُ انتِ 770 01:02:02,299 --> 01:02:04,028 سوف اعود 771 01:02:06,437 --> 01:02:09,304 هل حقاً احضرته الى هنا ؟ 772 01:02:09,473 --> 01:02:11,941 ظننتُ انك كنت تمزح بخصوص هذا الجزء 773 01:02:12,109 --> 01:02:15,306 اقصد الا تعتقد ان هذه مبالغة بعض الشي يا ( كام ) ؟ 774 01:02:15,479 --> 01:02:18,471 لا ، لا ، ابي كان يحب هذا المكان 775 01:02:18,649 --> 01:02:21,914 بالإضافة هو سوف يعجبه ان تكون جنازة على الطراز القديم 776 01:02:23,788 --> 01:02:25,119 كرجل 777 01:02:26,991 --> 01:02:30,722 الست قلقاً ان الشركاء ربما سوف يجدون ذلك غريباً بعض الشيئ ؟ 778 01:02:30,895 --> 01:02:33,455 نوع من عدم الاحترام ؟ 779 01:02:33,631 --> 01:02:37,192 اي عمل لعين ينبغي ان نكون به يا ( ريجينا ) ؟ 780 01:02:37,635 --> 01:02:40,263 انه ليس كما لو كنت سوف افتح النعش ... واجد فتيات 781 01:02:40,438 --> 01:02:42,269 يرقصن مع الرجل في مرحلة مابعد الحياة 782 01:02:42,440 --> 01:02:44,738 ( يا الهي يا ( كاميرون هو حتى ليس لديه وجه 783 01:02:44,909 --> 01:02:47,434 انا امزح لاتحشري انفكِ 784 01:02:49,280 --> 01:02:50,872 من يكون الرجل الجديد ؟ 785 01:02:51,048 --> 01:02:52,572 اوه هو ؟ 786 01:02:53,617 --> 01:02:57,917 ( حسنا ، هو كان يعمل لدى ( ارثر والان هو يعمل لدي 787 01:02:58,089 --> 01:03:00,580 انتظري هذا هو الرجل الذي دفع التكاليف بعد ان ضرب ( ارثر) ؟ 788 01:03:00,758 --> 01:03:02,020 فتى (بريسكوت)؟ دعيه يذهب - 789 01:03:02,193 --> 01:03:04,252 دعه يذهب ياأخي الصغير 790 01:03:04,428 --> 01:03:06,191 الفتى معي 791 01:03:08,766 --> 01:03:10,825 ( اوه ، لاتطلبي المساعدة يا ( جينا 792 01:03:12,470 --> 01:03:15,769 لماذا ينبغي ان تكون انت الوحيد الذي لديه المرح هنا ؟ 793 01:03:16,674 --> 01:03:19,802 اين الحمام القذر في هذه الاستراحة اللعينة ؟ 794 01:03:21,579 --> 01:03:23,342 خلفك على اليسار 795 01:03:23,514 --> 01:03:25,072 شكرا 796 01:03:43,467 --> 01:03:45,833 اسف يا حلوة هذه حفلة خاصة 797 01:03:46,003 --> 01:03:47,470 وانا مثل "احد الاستعراضات " 798 01:03:47,638 --> 01:03:50,539 وهو مثل "هكذا يسمى ، اليس كذلك " 799 01:03:50,708 --> 01:03:52,039 انا مثل "لا ياحبيبتي " 800 01:03:52,209 --> 01:03:54,507 انه يسمى فجور عندما تقومين به من اجل رجل 801 01:03:57,348 --> 01:04:00,613 انتن جميعاً سوف تسكتن حقاً 802 01:04:00,784 --> 01:04:05,187 ولمصلحتكن سوف تهربن من ذلك الباب الخلفي 803 01:04:05,356 --> 01:04:07,415 سوف تواصلن المسير حتى تصلن الى بيوتكن 804 01:04:07,591 --> 01:04:09,923 انتِ في الحمام الخطأ ياعزيزتي 805 01:04:17,101 --> 01:04:18,796 اللعنة 806 01:04:39,657 --> 01:04:41,716 اذا هل تحب ان تتعلم رياضة الدفاع عن النفس ؟ 807 01:04:41,892 --> 01:04:43,120 انت تبدو قويا ، تعرف 808 01:04:43,294 --> 01:04:45,956 انا سوف اتعلم ذلك الهراء ، يبدو جيدا نعم 809 01:04:47,498 --> 01:04:49,523 اين الفتيات ؟ 810 01:04:49,700 --> 01:04:53,329 اعتقد انهن يضعن مكياجهن سوف اتفقد ذلك مرة اخرى 811 01:04:57,274 --> 01:04:59,003 سوف اعود نسيت علبة سجائري 812 01:04:59,176 --> 01:05:01,667 اوه لا ، استطيع ان احضرها لكِ ياسيدتي لا . لاعليك - 813 01:05:01,845 --> 01:05:03,142 سوف اعود خلال دقيقة 814 01:05:03,314 --> 01:05:05,874 هل استطيع الحصول على مفاتيحي ؟ نعم - 815 01:05:06,050 --> 01:05:07,950 شكرا 816 01:05:16,260 --> 01:05:17,784 نعم 817 01:05:18,596 --> 01:05:20,257 نعم ، الشرطة ؟ 818 01:05:20,431 --> 01:05:22,797 احتاج للمساعدة عليك ان ترسل مساعدة لي حالاً 819 01:05:23,534 --> 01:05:25,092 رأيت اسلحة . لديهم اسلحة 820 01:05:25,269 --> 01:05:27,362 اعتقد انهم سوف يقتلون شخصاً ما 821 01:05:30,708 --> 01:05:32,699 ماذا تفعل بحق الجحيم ؟ 822 01:05:33,510 --> 01:05:36,604 ماالذي يجري ؟ حسناً هي فقط اخذت السيارة - 823 01:06:11,181 --> 01:06:12,273 اللعنة 824 01:06:13,183 --> 01:06:15,651 اعتقدت انك قلت انك قتلت هذه الساقطة 825 01:06:15,819 --> 01:06:17,980 اعتقدتُ اننا فعلنا غبي - 826 01:06:41,712 --> 01:06:43,145 اللعنة 827 01:07:15,112 --> 01:07:16,636 فرانكلين) ؟) 828 01:07:16,814 --> 01:07:19,476 ماذا تفعل هنا ؟ ماالذي توقعتهِ ؟ 829 01:07:19,650 --> 01:07:23,552 ( انت فقط قتلهم جميعاً وتركتني انا و ( بريسكوت لكي ننظف الفوضى من بعدك ؟ 830 01:07:23,721 --> 01:07:25,746 انظري كم هو رائع هذا من اجله 831 01:07:27,891 --> 01:07:29,791 فرانكلين ) توقف ) 832 01:07:29,993 --> 01:07:32,018 انت لست جزءً من هذا 833 01:07:32,996 --> 01:07:34,395 فقط اخرج من هنا 834 01:07:34,998 --> 01:07:36,693 تريدين مني ان اهرب ؟ 835 01:07:36,867 --> 01:07:39,563 ماذا ؟ كي يرسلوا شخصاً ليتعقبني ؟ 836 01:07:39,737 --> 01:07:41,466 شخص ما مثلك ؟ شخص ما مثلي ؟ 837 01:07:42,706 --> 01:07:45,834 فرانكلين ) انت لست مثلي ) 838 01:07:49,480 --> 01:07:51,414 ( لا تفعلها ، اللعنة يا ( فرانكلين 839 01:07:52,082 --> 01:07:54,607 يمكنك الابتعاد عن هذا العالم 840 01:07:55,452 --> 01:07:57,443 ( لقد فات الاون يا ( ايف 841 01:07:57,621 --> 01:07:59,350 لن يسمحوا لي بالفرار 842 01:08:00,290 --> 01:08:04,124 ذلك الموضوع انتهى عندما بدأتِ في قتل جميع الاشخاص السيئيين 843 01:08:04,294 --> 01:08:06,421 ( هم ليسوا الاشخاص السييئن يا ( فرانكلين 844 01:08:07,097 --> 01:08:08,997 وأنت لست واحداً منهم 845 01:08:09,166 --> 01:08:10,428 انا الان منهم 846 01:08:10,601 --> 01:08:11,863 ( فرانكلين ) 847 01:08:14,104 --> 01:08:15,867 لن تصل الى هناك 848 01:08:16,340 --> 01:08:17,807 توقف عن التفكير انك منهم 849 01:08:17,975 --> 01:08:20,967 انتِ تجرحين . انا اظن انني اسرع 850 01:08:21,945 --> 01:08:23,936 ( لاينبغي ان تكون بهذه الصورة يا ( فرانكلين 851 01:08:24,114 --> 01:08:27,515 ايف ) ماالذي كنتِ تتوقعيه ؟ ) 852 01:08:32,189 --> 01:08:33,417 هل تريد ان ترد على ذلك ؟ 853 01:08:36,960 --> 01:08:38,086 انا سوف ارد على ذلك 854 01:09:22,239 --> 01:09:24,207 ماذا ؟ لديك مكان لكي تكوني به ؟ 855 01:09:24,374 --> 01:09:26,137 اللعنة 856 01:09:29,379 --> 01:09:30,846 هل تعرفين ماهو افضل جزء ؟ 857 01:09:31,748 --> 01:09:33,682 انكِ اتيتِ هنا قاتلة بدم بارد 858 01:09:33,851 --> 01:09:37,082 لذلك لايهم ماافعله سوف يكون دفاع عن النفس 859 01:09:42,693 --> 01:09:46,561 انتِ جعلتني ان اود قتلكِ سوف تموتين اليوم 860 01:10:20,664 --> 01:10:22,188 ( فرانكلين ) 861 01:10:48,625 --> 01:10:51,890 ( الكثير من الجثث تركتِ في نادي التعري يا ( ايف 862 01:10:52,930 --> 01:10:54,261 انا لااتذكر اي شيئ 863 01:10:55,098 --> 01:10:58,329 لن تحلقي في الاجواء رأيت ملفاتكِ . كلها 864 01:10:58,502 --> 01:11:01,096 صديقك اخبرنا من قبل عنكِ على اية حال 865 01:11:01,271 --> 01:11:03,535 فرانكلين) ؟) فرانكلين) ؟) - 866 01:11:03,707 --> 01:11:06,005 ( لا انا اتحدث عن ( جراهم بريسكوت 867 01:11:07,277 --> 01:11:08,608 فرانكلين ) توفي ) 868 01:11:08,779 --> 01:11:12,078 ( نعم هو والسيد ( بريسكوت لقيا نفس المصير 869 01:11:13,183 --> 01:11:14,810 جراهم ) كان على اتصال معكِ ) 870 01:11:14,985 --> 01:11:16,919 هو وانا كنا نعمل على صفقة 871 01:11:17,387 --> 01:11:19,287 انا سوف اقوم بعمل صفقة مختلفة معك 872 01:11:20,924 --> 01:11:23,290 ... انسة ( العميلة ( تايلور - 873 01:11:23,460 --> 01:11:25,553 ( ايتها العميلة ( تايلور 874 01:11:26,129 --> 01:11:28,563 ماذا بحق الجحيم يمكن ان تعرضي علي ؟ 875 01:11:29,733 --> 01:11:30,961 الحرية ، ربما 876 01:11:31,134 --> 01:11:33,694 ( سوف تذهبين بعيداً لمدة طويلة من الزمن يا ( ايف 877 01:11:33,870 --> 01:11:35,565 لكنكِ ستقومين بعمل جيد . يعجبني ذلك 878 01:11:35,739 --> 01:11:37,832 لذلك ربما بعضاً من ذلك العمل ينبغي ان يكون لنا 879 01:11:38,008 --> 01:11:40,135 انه ليس مثل ان تقتلي ... اي شخص يهتم 880 01:11:40,310 --> 01:11:42,540 لا . لقد اكتفيت 881 01:11:43,180 --> 01:11:44,738 يمكنكِ ان تضعيني في اي مكان تريدين 882 01:11:45,549 --> 01:11:46,982 لكني اكتفيت 883 01:11:48,352 --> 01:11:49,979 خذي وقتكِ 884 01:11:51,154 --> 01:11:55,386 سوف تفاجئين كيف ان زنزانة السجن تلهم التعاون 885 01:11:57,694 --> 01:12:00,288 هل حقاً تعتقدين ان ( بريسكوت ) سوف يريد ذلك ؟ 886 01:12:00,831 --> 01:12:03,800 هو ضحى بكل حياته من اجلكِ 887 01:12:04,868 --> 01:12:06,699 حسناً ، اسمعي 888 01:12:09,106 --> 01:12:11,040 انتِ فقط تريدين قليلاً من الاسماك الكبيرة ، صحيح ؟ 889 01:12:11,575 --> 01:12:13,566 الاسماك الكبيرة تصنع الوظائف الكبيرة 890 01:12:14,378 --> 01:12:16,346 ... لدي كتاب 891 01:12:17,047 --> 01:12:20,414 يوضح بالتفصيل على مدى عشر سنوات من عمليات العصابات 892 01:12:20,584 --> 01:12:22,575 من اصدر الاوامر كم تم دفع مبالغ لهم 893 01:12:24,955 --> 01:12:28,220 كم يساوي ذلك لكي ايتها العميلة ( تايلور ) ؟ 894 01:13:08,899 --> 01:13:09,957 انظري الي 895 01:13:10,133 --> 01:13:11,998 انتِ كأنكِ خنزير لعين مع ذلك الكتاب 896 01:13:12,602 --> 01:13:14,467 لا استطيع ان اصدق انكِ وضعتِ يديكِ عليه 897 01:13:14,638 --> 01:13:16,731 هذ الكتاب سوف يمهد الطريق لصعود السلم 898 01:13:16,907 --> 01:13:20,399 نعم ، حسناً اتصلي بي عندما تصبحين ضابطة كبيرة وذكريني انني دربتكِ 899 01:13:20,577 --> 01:13:22,636 ( اوه ، توقف يا ( كيلر 900 01:13:22,813 --> 01:13:25,907 هنا اخبرني اذا كنت ترى اي شي بخصوص الابنة 901 01:13:26,083 --> 01:13:28,210 ريجينا) ؟) نعم - 902 01:13:28,385 --> 01:13:31,183 علي ان اكون صريحاً . لااعتقد اننا سوف نجدها هنا 903 01:13:31,354 --> 01:13:33,049 اقصد انظري اليها 904 01:13:33,223 --> 01:13:35,748 فقط هي لاتبدو كمجرمة 905 01:13:35,926 --> 01:13:38,554 هي سوف لن تحافظ على استمرار العائلة 906 01:13:39,896 --> 01:13:43,525 هي ربما سوف تبحث عن جمعية خيرية لكي تختبئ خلفها 907 01:13:43,700 --> 01:13:45,429 تجد رجل سياسة ، تتزوج 908 01:13:45,602 --> 01:13:47,934 يكون لديها عدد من الاطفال تقوم بتنظيف اسم العائلة 909 01:13:48,105 --> 01:13:50,630 انا اراهن ان عائلة ( داونز ) الاجرامية قد انتهت 910 01:13:50,807 --> 01:13:54,140 ريجينا ) هي اخر من يبقى ) اراهن انها اقذر منهم جميعاً 911 01:13:54,311 --> 01:13:57,109 حسناً ، لايوجد شيئ هنا يمكن ان اراه 912 01:13:57,280 --> 01:13:59,305 الكتاب يقول انها نظيفة 913 01:14:00,517 --> 01:14:01,779 انا لااصدق ذلك 914 01:14:03,000 --> 01:14:08,800 ترجمة فيصل من جده shaheen.30@hotmail.com 915 01:14:11,795 --> 01:14:13,729 ماهذا بحق الحجيم ؟ 01:14:20,795 --> 01:16:13,729 ترجمة فيصل من جده shaheen.30@hotmail.com