1
00:00:55,800 --> 00:00:57,600
لا، مازال البحث جارى

2
00:00:57,900 --> 00:01:00,900
هل عندك آمن؟

3
00:01:01,600 --> 00:01:04,500
نحن مازالنا نتفحص

4
00:01:07,500 --> 00:01:09,800
ليس هناك شيء

5
00:01:10,100 --> 00:01:11,300
المنطقة أمنة هنا

6
00:01:11,500 --> 00:01:13,200
هل فحصت كل المكان؟

7
00:01:13,400 --> 00:01:16,500
تفحص السقف

8
00:01:37,000 --> 00:01:39,900
!إنه على السقف

9
00:01:59,100 --> 00:02:01,300
نحن عرضة للنيران

10
00:02:01,600 --> 00:02:04,400
تعالى و إقضى عليه

11
00:03:38,900 --> 00:03:42,500
قضيت عيه، لقد سقط من العربة الأولى

12
00:03:42,700 --> 00:03:46,100
لقد قالت بأنه سقط من هنا

13
00:03:46,300 --> 00:03:50,300
هناك دماء، هنا

14
00:04:01,000 --> 00:04:04,600
لقد قضت عليه، و سقط بين السيارة الأولى والقاطرة

15
00:04:04,800 --> 00:04:06,100
هل هذا مؤكد؟

16
00:04:06,400 --> 00:04:12,700
إنه الآن هامبرجر، و من الممكن أن
أشلاءه مبعثرة حول الطريق

17
00:04:13,700 --> 00:04:15,000
قضينا عليه

18
00:04:15,200 --> 00:04:17,600
لكن ذلك الوغد قضى على 6 رجال

19
00:04:17,800 --> 00:04:20,300
رابط هنا، موافق؟  أنا سأعود

20
00:04:20,600 --> 00:04:23,700
كن حذرا

21
00:04:36,200 --> 00:04:38,300
لقد قلت أن هؤلاء الرجال محترفون

22
00:04:38,600 --> 00:04:41,500
من كان هو؟

23
00:04:41,900 --> 00:04:43,700
ماذا كان يفغل في الطابق السفلي؟

24
00:04:43,900 --> 00:04:46,500
إن هذا الرجل جندي مرتزقة لعين

25
00:04:46,800 --> 00:04:50,400
أدار معسكر حرب في "ألاباما"و جلسوا
يلعبوا كرة الطلاء

26
00:04:50,700 --> 00:04:52,300
هذه ليست القصة كاملة ً

27
00:04:52,500 --> 00:04:56,400
العلاقة بين "بين"و"دين"عادت إلى الظهور
على السطح أثناء عاصفة الصحراء

28
00:04:56,700 --> 00:04:59,400
عندما بدا موت "دين" سحبنا مراقبة عنهم

29
00:04:59,700 --> 00:05:01,800
نحن مدركون لذلك

30
00:05:02,000 --> 00:05:04,500
إن الإتصال بينهم كان ضعيف

31
00:05:04,800 --> 00:05:07,100
دعني أخبر ما هو حقا ً

32
00:05:07,400 --> 00:05:11,200
إنه مثال كلاسيكي آخر أن و كالة المخابرات المركزية
لا يقوموا بواجبتهم جيدا ً

33
00:05:11,500 --> 00:05:14,200
معذرة؟

34
00:05:14,400 --> 00:05:18,000
في السنوات القليلة الماضية، لقد
...طور "بين" شبكة إتصالاته بـ

35
00:05:18,300 --> 00:05:21,800
كوريا الشمالية، هنا في الولايات المتحدة
و بشكل خاص في الشرق الأوسط

36
00:05:22,000 --> 00:05:27,500
"أفضل تخمين هذا: إذا تضامن مع "دين
فلسيجنون الكثير من المال

37
00:05:27,800 --> 00:05:30,600
لماذا كان بحاجة إلى الطاقة؟

38
00:05:30,900 --> 00:05:33,700
الهاتف

39
00:05:41,700 --> 00:05:44,200
إتصل بـ"فيليب"و أخبره إنه سيعمل بالغد

40
00:05:44,400 --> 00:05:47,000
اللعنة

41
00:05:47,200 --> 00:05:51,100
"بعد المراجعة، فهو عمل بالأمس..إستدعى "أنطوان

42
00:05:51,400 --> 00:05:52,700
لقد ُأصبت

43
00:05:53,000 --> 00:05:56,600
لا، ليس هناك رصاصة، لا توجد رصاصة بالداخل

44
00:05:56,900 --> 00:05:58,600
هل تعتقد "أننى أصيبت"؟

45
00:05:58,900 --> 00:05:59,900
فهى ليست كذلك

46
00:06:00,100 --> 00:06:01,400
...دعنا نرى هنا

47
00:06:01,600 --> 00:06:03,700
...شـفرة الدخول

48
00:06:04,000 --> 00:06:06,500
جيجابايت الخاصة بالذاكرة يجب أن تفي بالغرض

49
00:06:06,700 --> 00:06:10,300
لقد دخلنا، دعنا نرى ما لدينا؟

50
00:06:11,000 --> 00:06:11,600
دليل الهاتف

51
00:06:11,900 --> 00:06:13,600
الوصفات

52
00:06:13,800 --> 00:06:15,100
..."دجاجة "كنيلونى

53
00:06:15,300 --> 00:06:17,900
"سلطة فواكه بالزنجبيل المتبلور

54
00:06:18,200 --> 00:06:20,900
الأصوات جيدة

55
00:06:23,900 --> 00:06:24,700
أين نحن؟

56
00:06:25,000 --> 00:06:27,200
نحن هنا بالضبط

57
00:06:27,400 --> 00:06:30,200
هناك، على بعد حوالي 200 ميل
حيث سنخرج من الجبل

58
00:06:30,400 --> 00:06:34,500
إذن نحن سنكون بدون هواتف لـ 4 ساعات؟

59
00:06:34,700 --> 00:06:37,800
"تذاكر ريباك"

60
00:06:39,000 --> 00:06:40,500
أهو "كايسي ريباك" الملعون؟

61
00:06:40,800 --> 00:06:42,700
أه يا إلهى

62
00:06:42,900 --> 00:06:45,200
من هو "كايسي ريباك" الملعون؟

63
00:06:45,400 --> 00:06:50,500
كايسي ريباك" القائد السابق لفريق"
سيل"، إنه خبير مكافحة الإرهاب"

64
00:06:50,800 --> 00:06:52,100
هو كان مدربي

65
00:06:52,300 --> 00:06:53,600
إنه الأفضل

66
00:06:53,800 --> 00:06:55,300
إعتقدت بأنك كنت الأفضل

67
00:06:55,600 --> 00:06:57,700
هل رأيت الجثة التى أصابتها؟

68
00:06:57,900 --> 00:07:03,200
...لا، الكثير من الدم فقط،  إذا قارنا سرعة القطار

69
00:07:08,100 --> 00:07:09,800
هل رأيت جـثته؟

70
00:07:10,100 --> 00:07:11,500
إفترضت أنه ميت

71
00:07:11,800 --> 00:07:15,600
الإفتراض هو مضاجعة أمك

72
00:07:16,100 --> 00:07:18,500
أريد من كل رجل أن يستئنف
البحث بالقطار كاملا ً

73
00:07:18,800 --> 00:07:20,800
بالداخل و الخارج، عربة عــربة

74
00:07:21,000 --> 00:07:25,200
يتضمّن كل دورة مياة، كل شبر، السقف
حتى أرضية القطار

75
00:07:25,500 --> 00:07:29,200
بالتأكيد كل شيء! الآن

76
00:07:46,100 --> 00:07:47,200
يمكننى فعل هذا

77
00:07:47,500 --> 00:07:50,400
يمكننى فعل هذا

78
00:07:50,500 --> 00:07:52,600
أتعتقد بأنه مازال حيا ً؟

79
00:07:52,800 --> 00:07:55,600
إلى أن أتأكد ما عدا ذلك

80
00:07:55,900 --> 00:07:59,000
ماذا فعل على قطاري إضافة إلى قتل رجالك؟

81
00:07:59,200 --> 00:08:03,600
إفحص قائمة الركاب، وشوف إذا
كان مسافرً مع شخص ما

82
00:08:04,800 --> 00:08:08,400
لقد قلت لى أن مليون دولار لمرتزقتك
سيكون أكثر من اللازم

83
00:08:08,600 --> 00:08:11,000
ها هم، إطبع ذلك

84
00:08:11,300 --> 00:08:13,900
تحرك

85
00:08:22,600 --> 00:08:25,500
إنتقيت المكان الخاطئ للتدلي
بسيقانك المتفرقة

86
00:08:25,700 --> 00:08:29,300
لا، إنى سأبقى متعلقا ً هنا

87
00:08:51,300 --> 00:08:54,100
مرافقا ً لواحد

88
00:08:54,100 --> 00:08:56,300
من الممكن أن تكون صديقتة أو طفلة

89
00:08:56,600 --> 00:08:58,000
من الممكن أن تكون زوجته

90
00:08:58,300 --> 00:09:00,400
"الرجل لا يدعى زوجته بـ"إضافة لواحد

91
00:09:00,700 --> 00:09:04,100
ثم ماذا؟ أتبحث عن طفل رضيع؟
"إبرة فى كوم قش"

92
00:09:04,300 --> 00:09:07,300
لماذا لا تقول ُطعم

93
00:09:10,800 --> 00:09:12,800
ما هذا بحق الجحيم؟

94
00:09:13,000 --> 00:09:17,400
...هذه ليس قائمة المنتجات، هذه

95
00:09:17,800 --> 00:09:21,000
أوه، يا إلهي

96
00:09:36,900 --> 00:09:40,900
دم من هذا؟

97
00:09:54,400 --> 00:09:59,600
عد إلى عربة الكبائن و فتش الحانة
التى بالطابق السفلي

98
00:10:00,600 --> 00:10:03,800
إذن ماذا ستفعل الآن؟

99
00:10:06,200 --> 00:10:10,600
ماذا سأفعل؟ سأصنع قنبلة

100
00:10:23,800 --> 00:10:25,900
عما يبحث؟

101
00:10:26,200 --> 00:10:29,100
عني

102
00:10:31,400 --> 00:10:34,300
أتريد تناول غدائك؟

103
00:10:34,500 --> 00:10:36,400
متى سأحصل على بعض العمل؟

104
00:10:36,700 --> 00:10:42,100
نحن سنأخذ القرص كورقة مساومة لحماية الرهائن

105
00:10:45,700 --> 00:10:48,900
أريد حماية طارئة للرئيس و أعضاء
...مجلس الشيوخ

106
00:10:49,200 --> 00:10:51,800
فى الوضع "ألفا" الآن، ولا تحاول
إثارة حالة من الرعب

107
00:10:52,000 --> 00:10:55,500
أنا لا أعتقد أن عندنا فرصة

108
00:10:55,800 --> 00:10:58,000
مرحبا، يا حبيبتى...إنه أنا

109
00:10:58,200 --> 00:11:03,100
أريدك أن تأخذى "جيمي"، و أريدك
أن تخرجى من واشنطن الليلة

110
00:11:03,300 --> 00:11:05,400
إذهبى إلى أمك

111
00:11:05,600 --> 00:11:07,600
...أجل، و

112
00:11:07,800 --> 00:11:08,900
...أه يا حبيبتى

113
00:11:09,100 --> 00:11:12,300
لا تخبرى أي شخص بذلك

114
00:11:35,000 --> 00:11:36,100
ما اسمك؟

115
00:11:36,400 --> 00:11:39,700
"زاكز"، "بوبي زاكز"

116
00:11:40,100 --> 00:11:42,600
أنتى لست فى القائمة

117
00:11:42,900 --> 00:11:44,800
أنا موظفة

118
00:11:45,100 --> 00:11:48,700
أين زيك الرسمي؟

119
00:11:49,000 --> 00:11:53,300
أنا خارج ورديتى، لذلك أحصل على جولة مجانية

120
00:12:02,600 --> 00:12:04,200
صليب البحرية

121
00:12:04,500 --> 00:12:07,100
بخاخ

122
00:12:08,200 --> 00:12:09,600
ليس هناك إسبرى

123
00:12:09,800 --> 00:12:11,300
بخاخ الفلفل

124
00:12:11,600 --> 00:12:15,500
إنه يباع للمواطنين، ذات يوما ً ستتعود عليه

125
00:12:15,700 --> 00:12:17,900
إنه ُيجلى الحلق

126
00:12:18,200 --> 00:12:19,900
إجلبها ودعنا نذهب

127
00:12:20,200 --> 00:12:23,400
دعها تذهب

128
00:12:51,200 --> 00:12:54,100
حسنا ً،يا صديقى، أدخل إلى المصعد

129
00:12:54,300 --> 00:12:58,000
يجب على أن أجعل شخص ما يعوى

130
00:12:59,200 --> 00:13:02,200
"تصور نارا ً من "نيويورك" إلى "كارليستون

131
00:13:02,400 --> 00:13:05,900
يمكننا فعل هذا

132
00:13:34,500 --> 00:13:37,600
أحتاج لأكثر من رجلين بالأسفل في العربتنان القادمتين

133
00:13:37,900 --> 00:13:40,000
ذلك الوغد أستعمل أنبوب نقل

134
00:13:40,300 --> 00:13:41,800
الحاسوب أنغلق

135
00:13:42,000 --> 00:13:44,100
الحاسوب أنغلق

136
00:13:44,300 --> 00:13:47,600
أنت و أنت، فتشا عربة الأمتعة

137
00:13:47,900 --> 00:13:50,700
إقضى عليه

138
00:14:05,000 --> 00:14:06,200
لقد حصلت على القرص المدمج

139
00:14:06,400 --> 00:14:08,000
إنه فى الطابق الأسفل، إذهب و أقضى عليه

140
00:14:08,200 --> 00:14:10,900
إذهب

141
00:14:11,400 --> 00:14:14,000
الآن

142
00:14:16,500 --> 00:14:19,000
لديهم القرص المدمج

143
00:14:23,600 --> 00:14:24,900
القرص المدمج هو المستهدف

144
00:14:25,100 --> 00:14:28,700
أنا لا أستطيع فعل أي شيء بدونه

145
00:14:35,200 --> 00:14:35,900
دعنا نذهب

146
00:14:36,200 --> 00:14:37,300
لا تصيب الدخيل

147
00:14:37,500 --> 00:14:39,300
فإن لديه القرص المدمج

148
00:14:39,600 --> 00:14:42,700
توقف عندك

149
00:14:48,300 --> 00:14:51,300
سلمنى القرص المدمج

150
00:14:52,400 --> 00:14:54,500
لقد سقطا من القطار

151
00:14:54,800 --> 00:14:57,800
أوقف القطار

152
00:15:18,000 --> 00:15:20,600
تراجع

153
00:15:41,800 --> 00:15:43,000
...هذا القطار

154
00:15:43,300 --> 00:15:49,200
عبارة عن 20 طن من المعدن الخردة
بدون ذلك القرص المدمج

155
00:15:57,900 --> 00:16:00,700
توقف

156
00:16:07,600 --> 00:16:08,800
هيا، تحركوا

157
00:16:09,100 --> 00:16:12,200
أربطوا من هنا

158
00:16:13,100 --> 00:16:16,100
إنتظرى هنا

159
00:16:17,200 --> 00:16:19,100
...زر الأمــان

160
00:16:19,400 --> 00:16:22,700
التوتر الديناميكي...

161
00:16:23,300 --> 00:16:25,700
اللعنة

162
00:16:28,200 --> 00:16:31,200
إنه الشيال

163
00:16:34,100 --> 00:16:37,200
تفحص الشيال

164
00:16:49,500 --> 00:16:51,000
أنت وغد لعين

165
00:16:51,200 --> 00:16:53,300
هناك متواطئ

166
00:16:53,600 --> 00:16:57,200
و هو الشيال. نحن فى أثـره

167
00:16:59,700 --> 00:17:00,600
لا تصيبه

168
00:17:00,800 --> 00:17:02,100
إمن الممكن أن يكون لديه القرص المدمج

169
00:17:02,300 --> 00:17:05,900
لا تهدر الرصاص عليه

170
00:17:10,500 --> 00:17:13,900
حدثنى عن ذلك الشيال

171
00:17:21,400 --> 00:17:22,200
مرحبا

172
00:17:22,500 --> 00:17:23,700
القرص المدمج

173
00:17:24,000 --> 00:17:24,800
سلمنى إياه

174
00:17:25,000 --> 00:17:27,700
هناك

175
00:17:35,500 --> 00:17:37,800
من أين عبر من تحت القطار؟

176
00:17:38,000 --> 00:17:41,100
العربة الثانية

177
00:17:45,700 --> 00:17:48,900
أنتم لا تتعلمون أبدا ً

178
00:17:52,900 --> 00:17:54,900
توقف مكانك

179
00:17:55,200 --> 00:17:57,200
أرفع أيديك الملعونة لأعلى

180
00:17:57,500 --> 00:17:59,800
فوق حيث أستطيع رؤيتهم

181
00:18:00,100 --> 00:18:03,300
أين القرص المدمج؟

182
00:18:03,800 --> 00:18:05,500
لقد تمزق جيبي و سقط

183
00:18:05,800 --> 00:18:07,900
...لا تعبث معي، شوفني ذلك القرص المدمج

184
00:18:08,100 --> 00:18:10,100
أو سأطلق على مؤخرتك
السوداء، أيها الصعلوق

185
00:18:10,400 --> 00:18:11,500
أفرغ جيوبك

186
00:18:11,700 --> 00:18:13,200
الآن

187
00:18:13,500 --> 00:18:14,700
حسنا، يا رجل

188
00:18:15,000 --> 00:18:17,700
أنا مجرد طفل...أنا مجرّد طفل
أحاول أن اخبرك

189
00:18:18,000 --> 00:18:19,000
قم بذلك-
لقد فقدته هناك-

190
00:18:19,300 --> 00:18:21,300
لقد تمزق جيبي و كل شيء سقط منه

191
00:18:21,600 --> 00:18:25,300
الشيء الوحيد الذى أدخرته لمؤخرتك

192
00:18:28,300 --> 00:18:31,800
الشيال تم تفحصه

193
00:18:39,600 --> 00:18:44,000
"تفضل الصدفة دائما ً العقل المهيئ"

194
00:18:47,100 --> 00:18:50,500
أوه، اللعنة

195
00:18:56,100 --> 00:18:59,900
أتجه بنا إلى الغرب، بأسرع ما يمكن

196
00:19:02,000 --> 00:19:04,700
أوه، اللعنة

197
00:19:23,100 --> 00:19:27,000
عمك لم يكن بارعا ً كما إعتقدت

198
00:19:34,100 --> 00:19:38,200
لقد عدت على الخط، الآن.. نواصل الأمر

199
00:19:55,500 --> 00:19:59,700
لم نفقد أي شيء حيوي لدي الوقت الكافي لعمل هذا

200
00:20:00,000 --> 00:20:04,800
هيوستن"، قاعدة الطمائنينة هنا، نحن
الآن في "تي" ناقص 20 دقيقة

201
00:20:05,000 --> 00:20:06,400
. . . و. . .

202
00:20:06,700 --> 00:20:08,800
العد

203
00:20:09,000 --> 00:20:12,200
ذلك الوغد بدأ العد التنازلي

204
00:20:12,400 --> 00:20:13,800
"وليامز"

205
00:20:14,100 --> 00:20:18,200
أزل المدارات التي لا تعطى "جريزر" الفرصة
لضرب "واشنطن" في  خلال 20 دقيقة

206
00:20:18,400 --> 00:20:19,900
نحن يجب أن نزيلهم كلهم

207
00:20:20,200 --> 00:20:22,800
لقد تبقى لدينا إفتراض واحد فقط-
نحن لسنا بحاجة إلى واحد-

208
00:20:23,000 --> 00:20:28,600
الإفتراض الوحيد المتبقى هو أن نغلق المدارات
على القمر و نستعمل خاصية الذاتي التدمير

209
00:20:29,400 --> 00:20:30,800
أعمل على حدوث ذلك

210
00:20:31,000 --> 00:20:34,300
إبدأ بلإغلاقهم

211
00:20:46,000 --> 00:20:49,300
لقد أزلنا 22 إمكانية-
ممتاز-

212
00:20:49,500 --> 00:20:51,500
ثلاثة وعشرون

213
00:20:51,800 --> 00:20:53,900
هناك طباخ لديه رسالة يا سيدى

214
00:20:54,200 --> 00:20:55,500
يقول بأنه عنده رسالة بالرمز 3

215
00:20:55,800 --> 00:20:59,500
أرقعه على المكبر الصوتي

216
00:21:03,500 --> 00:21:07,900
رئيس هيئة الأركان "بيتس" هنا، رجاءً؟

217
00:21:08,100 --> 00:21:10,000
العميد "بيتس" يتحدث إليك

218
00:21:10,300 --> 00:21:13,400
عندي رسالة فاكس لك يا سيدى

219
00:21:13,600 --> 00:21:14,900
:تقول

220
00:21:15,100 --> 00:21:17,900
...سيادة العميد، هناك قوة من الرجال المسلحين"

221
00:21:18,100 --> 00:21:20,500
من المحتمل عددهم يفوق الـ20

222
00:21:20,700 --> 00:21:24,100
...سيطروا على قطار الركاب الأوربي الدولى

223
00:21:24,400 --> 00:21:27,000
"القائم من "دينفير" إلى "لوس أنجلوس

224
00:21:27,200 --> 00:21:29,100
..الموضوع الرئيسي

225
00:21:29,300 --> 00:21:34,400
هو التحكم فى قمر صناعي ذو سعة إرسال
عالية وتحميل أجهزتة بالداخل

226
00:21:34,700 --> 00:21:37,500
"إنه "دين-
...المعتدين يبدو أنهم محترفين"-

227
00:21:37,700 --> 00:21:40,700
"و مدججين بالسلاح...-
حدد لى موقع ذلك القطار بالضبط-

228
00:21:41,200 --> 00:21:42,300
من أرسل الرسالة؟

229
00:21:42,500 --> 00:21:43,600
"كايسي ريباك"

230
00:21:43,900 --> 00:21:47,100
كايسي ريباك"؟"
كايسي ريباك على هذا القطار؟

231
00:21:47,400 --> 00:21:49,000
ماذا يفعل هناك؟

232
00:21:49,300 --> 00:21:51,700
"دع سؤالك هذا لـ"كايسي

233
00:21:52,000 --> 00:21:55,600
إنه في إجازة مع أبنة أخيه، يا سيدى

234
00:22:01,400 --> 00:22:03,500
ما هى  أقرب وحدة قوات جوية؟

235
00:22:03,800 --> 00:22:05,800
التسلل" يا سيدى، من العرض الجوي"

236
00:22:06,100 --> 00:22:07,800
أجعلهم يتسلحوا و يكونوا جاهزين فى طريقهم

237
00:22:08,100 --> 00:22:09,800
هناك أكثر من 200 شخص على ذلك القطار

238
00:22:10,100 --> 00:22:12,700
"هناك أكثر من ثمانية مليون شخص في "واشنطن

239
00:22:12,900 --> 00:22:19,100
مالم يقوم "ريباك" بمعجزة في
خلال 18 دقيقة، ليس لدى خيار

240
00:22:19,200 --> 00:22:22,400
"أعطى الإشارة للــ"التسلل

241
00:22:55,400 --> 00:22:57,500
أنا محبط

242
00:22:57,800 --> 00:23:02,800
لأنى  كنت أتطلع إلى مواجه وجه
...لوجه مع "كايسي" العظيم

243
00:23:15,400 --> 00:23:18,600
يا لكى من فتاة، ذلك كان جيد

244
00:23:20,800 --> 00:23:23,500
هل علمك ذلك؟

245
00:23:23,800 --> 00:23:26,500
يا حلوة

246
00:23:27,800 --> 00:23:32,200
أنت من الممكن أن تكونى
جيدة.. جيدة جدا

247
00:23:33,000 --> 00:23:35,200
إنها تأمين، دعها لحالها

248
00:23:35,500 --> 00:23:38,900
"ريباك" مات يا "دين"

249
00:23:39,000 --> 00:23:42,000
هل رأيت الجثة؟

250
00:23:42,400 --> 00:23:45,200
"الإفتراض هو مضاجعة أمك"

251
00:23:45,500 --> 00:23:48,900
...لا يهم، فهي ستموت على أية حال

252
00:23:49,100 --> 00:23:52,300
مع كل باقى الركاب

253
00:23:53,500 --> 00:23:56,900
ريباك" قد يكون ميتا ً و قد يكون حيا ً"

254
00:23:57,100 --> 00:24:01,200
لكنه على الأقل ليس على هذا القطار

255
00:24:45,200 --> 00:24:49,600
لم كان يجب على أن أعود لهذا القطار

256
00:24:51,500 --> 00:24:53,600
أسقط سلاحك

257
00:24:53,800 --> 00:24:56,400
أسقطه

258
00:25:04,000 --> 00:25:06,800
...أنا لم أرى نفسي شرير أبدا ً

259
00:25:07,000 --> 00:25:08,300
. . . لكن أنت. . .

260
00:25:08,500 --> 00:25:11,700
!أنت مثل الصرصور

261
00:25:11,900 --> 00:25:15,200
إذن ماذا تفعل عندما يستعرض ذلك القذر نفسه؟

262
00:25:15,400 --> 00:25:18,700
تسحقه، صح؟

263
00:25:18,800 --> 00:25:22,300
هل أدركت ما قلته هنا، يا مساعد النادل؟

264
00:25:22,500 --> 00:25:23,800
أنا شيال

265
00:25:24,000 --> 00:25:26,400
لست مساعد نادل

266
00:25:26,600 --> 00:25:30,200
حسنا ً، يا سيد شيال

267
00:25:30,500 --> 00:25:32,300
لقد أخذت وقتك يا رجل

268
00:25:32,500 --> 00:25:36,100
لذا سأتركك تقرر

269
00:25:36,600 --> 00:25:40,100
أتريد تلقيها فى وجهك

270
00:25:41,000 --> 00:25:44,300
أم فى مؤخرتك؟...

271
00:25:45,500 --> 00:25:47,200
...أقول

272
00:25:47,500 --> 00:25:50,500
أتريد مساعدتي؟

273
00:26:00,700 --> 00:26:01,700
اللعنة

274
00:26:02,000 --> 00:26:03,800
يا لك من شرير قاسى

275
00:26:04,000 --> 00:26:07,800
دعنا نركل مؤخرة البعض منهم، ولو أن

276
00:26:12,500 --> 00:26:15,400
رائع يا رجل مع السلامة

277
00:26:15,700 --> 00:26:17,900
تهاني، أيها السادة المحترمون

278
00:26:18,100 --> 00:26:19,900
. . . لدينا الآن بليون دولار. . .

279
00:26:20,200 --> 00:26:24,300
تنتظرنا في أرض البنوك، ساعات التنبيه و الجبن

280
00:26:24,600 --> 00:26:26,100
كل ما علينا فعله الآن

281
00:26:26,400 --> 00:26:28,500
تفجير "واشنطن"، إنتهى

282
00:26:28,700 --> 00:26:30,100
ذلك سيكون مثل الجحيم

283
00:26:30,300 --> 00:26:33,300
أنتم ستتسلمون في المحطة القادمة

284
00:26:33,600 --> 00:26:37,300
شكرا لكم على حسن تعاونكم

285
00:26:39,600 --> 00:26:42,900
إنه جزء من الحقيقة

286
00:26:45,000 --> 00:26:46,900
...أنتم ستسافرون إلى الجانب الآخر

287
00:26:47,100 --> 00:26:49,900
ليس على البال أو الخاطر

288
00:26:50,100 --> 00:26:53,400
:هناك لافتة فوق على الأمام، محطتكم القادمة

289
00:26:53,600 --> 00:26:57,100
"الأقليم المظلم"

290
00:27:03,700 --> 00:27:07,500
من قال أن لدي مسار واحد غى عقلى؟

291
00:27:16,600 --> 00:27:19,300
البلدة على الجانب الخاطئ

292
00:27:19,600 --> 00:27:22,300
نحن لسنا فى مسارنا الصحيح

293
00:27:22,600 --> 00:27:26,800
نحن دائما ما نمر بالداخل ليس بالخارج

294
00:27:27,600 --> 00:27:30,800
أين يأخذوننا؟

295
00:27:31,800 --> 00:27:34,500
الساعة 8 قطار "نيفادا" السريع للبنزين

296
00:27:34,800 --> 00:27:38,300
نحن فى طريقنا للتصادم إذا لم
نفعل شيء، سوف نموت

297
00:27:38,500 --> 00:27:40,600
إنه وغد حقير

298
00:27:40,900 --> 00:27:43,400
...إذا لم يرجع لرشده على إمتداد الميل القادم

299
00:27:43,600 --> 00:27:46,600
سنصتطدم بـ 800,000 غالون من الجازولين

300
00:27:46,900 --> 00:27:49,800
فأنت لن تتركهم يفلتون بفعلتهم، أليس كذلك

301
00:27:50,000 --> 00:27:53,400
...لا، سأذهب لأخرج ما ببجعتى من الخدع

302
00:27:53,600 --> 00:27:57,800
لإنقاذ هؤلاء الرهائن

303
00:28:00,600 --> 00:28:02,400
ذلك قطار "نيفادا" السريع للبترول

304
00:28:02,600 --> 00:28:05,900
هو يحمل 800,000 جالون من الجازولين

305
00:28:06,200 --> 00:28:07,700
أليس بالإمكان أن نتصل بهم؟

306
00:28:08,000 --> 00:28:11,600
ليس بينما هم في الأقليم المظلم فليس هناك
إستقبال في الوديان العميقة

307
00:28:11,800 --> 00:28:14,300
هل ننجز العمل؟ عندما يصطدمون؟

308
00:28:14,500 --> 00:28:19,100
سيكون إنتهى، لكن... أنا لا أعتقد ذلك

309
00:28:28,800 --> 00:28:31,400
لقد أقتربنا يا سيدى لكن تبقى
هناك 11  إمكانية متوقعة

310
00:28:31,700 --> 00:28:33,300
هل بالإمكان أن تزلهم بمرور الوقت؟

311
00:28:33,600 --> 00:28:36,200
لا يا سيدي

312
00:28:37,300 --> 00:28:41,500
هنا المقاتلة "فوكستروت" تريد تعريف الهدف

313
00:28:43,700 --> 00:28:45,600
أعطيه الضوء الأخضر للقذف

314
00:28:45,800 --> 00:28:49,400
فوكستروت" توجه للهدف صفر، حول"

315
00:28:52,000 --> 00:28:54,800
سامحنا يا إلهى

316
00:28:58,200 --> 00:28:59,300
شيء ما يقترب منا

317
00:28:59,500 --> 00:29:01,300
الإشارة متقطعة، ضعيفة جدا

318
00:29:01,500 --> 00:29:03,700
إف-177 إس

319
00:29:03,900 --> 00:29:05,400
"التســــلل"

320
00:29:05,700 --> 00:29:07,200
لقد وجدونا

321
00:29:07,500 --> 00:29:09,100
كايسي ريباك" اللعين"

322
00:29:09,300 --> 00:29:10,200
أضربهم الآن

323
00:29:10,500 --> 00:29:12,500
"يجب أن أفتح مدار "جريزر" من "واشنطن

324
00:29:12,800 --> 00:29:16,100
وليس لدي رقم التنقل بعد لذلك
لا أستطيع إستهدافهم

325
00:29:16,300 --> 00:29:19,900
إنهم سيقتلون كل الرهائن

326
00:29:39,200 --> 00:29:41,000
"التخلخل الهوائى"

327
00:29:41,300 --> 00:29:44,100
إذا كانت تتحرك فــ"جريزر" يستطيع رؤيتها

328
00:29:44,300 --> 00:29:47,400
فهم يصنعون إضطراب فى الهواء بينما يطيرون خلاله

329
00:29:47,600 --> 00:29:52,000
صخب الإرتفاع المنخفض ذلك
حيث تجد هذه الأشياء

330
00:29:52,200 --> 00:29:53,600
...ها أنتما

331
00:29:53,900 --> 00:29:56,600
التســـلل...

332
00:29:56,800 --> 00:30:00,300
أنا أستطيع إصابهما

333
00:30:00,600 --> 00:30:01,300
...أيها السيدة

334
00:30:01,600 --> 00:30:02,800
ماذا أخرك هكذا طويلا ً؟

335
00:30:03,000 --> 00:30:04,700
أخذتى دقيقتاكى

336
00:30:04,900 --> 00:30:08,500
نحن الرجال الجيدين

337
00:30:13,500 --> 00:30:16,200
إنتظر لدقيقة، إلى أين سيذهبا؟

338
00:30:16,400 --> 00:30:18,000
لقد إنفصلوا-
هل تلك مشكلة؟-

339
00:30:18,300 --> 00:30:20,500
أنا لن أدخل "جريزر" فى دي سي قبل أن يمرا

340
00:30:20,800 --> 00:30:22,900
إخرجى الآن

341
00:30:23,100 --> 00:30:26,000
لقد إنقطعت حمالة صدري

342
00:30:29,700 --> 00:30:31,700
الثدي ما أدى لحتفك، أليس كذلك؟

343
00:30:32,000 --> 00:30:32,900
أين الرهائن؟

344
00:30:33,100 --> 00:30:36,500
!إنهم بالطابق العلوي! هيا

345
00:30:39,300 --> 00:30:41,000
أنت أولا ً

346
00:30:41,200 --> 00:30:45,100
قل طابت ليلتكم، يا صديقى

347
00:30:50,000 --> 00:30:52,800
قضيت عليك

348
00:31:36,400 --> 00:31:38,100
ريباك" داخل عربة الرهائن"

349
00:31:38,400 --> 00:31:41,600
ريباك" الشهير"

350
00:32:10,100 --> 00:32:14,900
إلى "إيا تاك"، هنا "فوكستروت 2"الهدف
فى مجال الرؤية أطلب الإذن بالضرب

351
00:32:22,500 --> 00:32:23,700
اللعنة، إنى جيد

352
00:32:24,000 --> 00:32:26,500
أوه يا إلهى

353
00:32:33,300 --> 00:32:36,100
إتصل لى بالرئيس

354
00:32:43,000 --> 00:32:46,800
سأتي لأخذ أبنة أخي الآن

355
00:32:50,600 --> 00:32:53,500
تعال وإحصل عليها

356
00:32:55,400 --> 00:32:58,000
لماذا تجلب "ريباك" هنا؟
هل يمكنك أن تتعامل معه؟

357
00:32:58,300 --> 00:33:03,500
يبدو وكأنك أفســدت الأمـــر
لقد حان وقت الخروج بسرعة

358
00:33:05,100 --> 00:33:08,000
معذرة؟

359
00:33:18,000 --> 00:33:21,600
هل هناك أي شخص آخر يعتقد
بأنني أفسدت الأمر؟

360
00:33:23,500 --> 00:33:26,100
لا

361
00:33:28,300 --> 00:33:31,600
إن العربات إنفصلت

362
00:33:36,600 --> 00:33:37,500
ماذا تفعل؟

363
00:33:37,800 --> 00:33:39,100
سأتى لمساعدتك

364
00:33:39,300 --> 00:33:40,400
أأنت بطل الآن؟

365
00:33:40,600 --> 00:33:42,200
لا يا رجل أنت البطل

366
00:33:42,500 --> 00:33:45,100
نحن تحررنا

367
00:33:50,700 --> 00:33:54,600
أتريد المساعدة؟ فعليك تسلق ذلك السلم
و الإستلاء على تلك المروحية

368
00:33:54,900 --> 00:33:56,900
هل أنت مجنون؟ أتسلق إلى هناك؟

369
00:33:57,100 --> 00:33:58,500
قد لا يفلح ذلك، لكن يكفيك المحاولة

370
00:33:58,800 --> 00:33:59,600
إلى أين ستذهب؟

371
00:33:59,900 --> 00:34:01,100
الفتاة

372
00:34:01,300 --> 00:34:03,800
إلى الطمائنينة، هنا العصفور
أنا في الموقع. إنتهى

373
00:34:04,000 --> 00:34:08,800
هنا الطمائنينة، إبقى فى موقعك
كما هو مخطط، حول

374
00:34:13,000 --> 00:34:14,900
يا صاح، أجلب ذلك السلم أقرب

375
00:34:15,200 --> 00:34:19,300
ألا تستطيع أن تدرك أننى
أحاول أن أكون بطل؟

376
00:34:19,900 --> 00:34:22,700
ذلك أفضل

377
00:34:27,900 --> 00:34:31,100
هنا العصفور، لقد ألتقطنا أولى ركبنا

378
00:34:31,300 --> 00:34:35,900
من بحق الجحيم عندك، إصعدى إلى
هناك وتعامل مع ذلك

379
00:35:06,100 --> 00:35:09,200
ماذا يجري؟

380
00:35:12,600 --> 00:35:15,500
إركلى مؤخرته

381
00:35:24,600 --> 00:35:27,500
أجل يا حبيبتى، نحن متأكدون الآن أننا
علمنا ذلك الفتى كيفية الطيران

382
00:35:27,700 --> 00:35:29,000
أجل، نحن متأكدون من ذلك

383
00:35:29,200 --> 00:35:32,300
الآن نحن سنبقي هذه المروحية هنا

384
00:35:32,500 --> 00:35:38,100
!أو سأطلق الرصاص على رأسك
هل فهمت ذلك، يا عزيزى؟

385
00:36:53,900 --> 00:36:59,600
دع أمــر "ريبك " على فأنا سأقضى عليه
و أحذرك من العبث معى، هل فهمت؟

386
00:37:00,300 --> 00:37:03,400
إنه لي

387
00:37:04,700 --> 00:37:07,300
أنا سأقضى عليه نفسي، رجل لرجل

388
00:37:07,500 --> 00:37:12,000
هيا يا أقمارى الشبحية الصغيرة فإنى
أحتاجكم معي لإخفاء طفلي الرضيع

389
00:37:12,300 --> 00:37:15,600
"ليمكنه ضرب "واشنطن

390
00:37:15,900 --> 00:37:18,000
سأذهب لأخرج حنجرتكم للخارج ممزقة

391
00:37:18,200 --> 00:37:23,700
سأقضى على ثمانية مليون شخص
و أحصل على بليون دولار

392
00:37:28,100 --> 00:37:29,600
شكرا ً يا سيدى

393
00:37:29,900 --> 00:37:32,600
الرئيس والموظّفون أخلوا المبنى

394
00:37:32,900 --> 00:37:36,200
سيلقى ملايين الناس الأبرياء حتفهم إذا لم نوقفه

395
00:37:36,500 --> 00:37:38,600
نحن يجب أن نستعمل التخمين الآن

396
00:37:38,900 --> 00:37:41,700
لكن، يا سيدى

397
00:37:43,200 --> 00:37:47,100
نحن ما زلنا عندنا ثمان إمكانيات

398
00:37:48,100 --> 00:37:50,800
إلتقط واحد

399
00:37:51,600 --> 00:37:54,200
الآن

400
00:37:54,400 --> 00:37:55,200
"كـــابا"

401
00:37:55,400 --> 00:38:00,700
شكرا لك، "كــابا"هو الهدف أستعدوا و أطلق

402
00:38:04,500 --> 00:38:07,800
لم يسبق لى أن خشيت أي شخص

403
00:38:08,100 --> 00:38:11,800
لكن عـمك ذلك يخيفني

404
00:38:14,300 --> 00:38:17,500
و يروق لى ذلك

405
00:39:06,200 --> 00:39:10,000
الأمر بينك و بينى. . .أو بينى و بينها

406
00:39:30,500 --> 00:39:36,200
الآن، أمسكى هذه بشدة
وأنتى ستبقى قطعة واحدة

407
00:40:19,400 --> 00:40:22,700
اللعنة، لقد أفسدت معطفي

408
00:40:22,900 --> 00:40:25,800
أتمنى لكم مشاهدة ممتعة مع
Under Siege 2
sameharnold77hotmail.com

409
00:42:26,400 --> 00:42:30,100
لا أحد يغلبني في المطبخ

410
00:42:38,700 --> 00:42:42,500
حسنا ً، أنا يجب أن أرحل، فأنتى لستى فى
حاجة لأي من هذا بعد الآن.كل ما أحتاج

411
00:42:42,700 --> 00:42:43,900
هنا...

412
00:42:44,100 --> 00:42:46,400
قطار البترول السريع سيكون هنا في خلال دقيقة

413
00:42:46,600 --> 00:42:48,000
أتمنى لكى حياة لطيفة

414
00:42:48,200 --> 00:42:51,400
ما تبقى منها

415
00:42:53,400 --> 00:42:57,700
إذا خطوت خطوة واحدة سأسقط هذه القنبلة اليدوية

416
00:43:01,200 --> 00:43:03,900
أسقطيها

417
00:43:24,300 --> 00:43:26,000
الـ"بيجاسوس" لم يفلح يا سيدى

418
00:43:26,300 --> 00:43:28,500
"لم يكن "كــابا

419
00:43:28,700 --> 00:43:31,500
أوه يا إلهى

420
00:43:40,100 --> 00:43:41,800
أصبني و لن يحدث أى خـير

421
00:43:42,100 --> 00:43:44,700
أيا تياك" لن يستطيع إجتياز أقمارى الشبح الصناعية"

422
00:43:44,900 --> 00:43:48,100
وأنت لن تستطيع إجتياز برنامجي المشفر

423
00:43:48,400 --> 00:43:51,200
تقصد أن تقول لى أن ليس هناك
طريق يمكننى من إغلاق هذا؟

424
00:43:51,400 --> 00:43:54,100
لا تحاول

425
00:44:04,400 --> 00:44:06,500
أنا ما أتوقع ذلك أبدا ً

426
00:44:06,800 --> 00:44:09,600
"لقد كان "دلتــا

427
00:44:13,300 --> 00:44:16,700
نحن سنغلقه

428
00:44:16,700 --> 00:44:19,200
أنسفه

429
00:45:10,500 --> 00:45:15,200
إنزل السلم و أبقى على هذه المروحية هنا

430
00:46:06,600 --> 00:46:07,600
لم تخيب ظنى فيك أبدا ً

431
00:46:07,900 --> 00:46:09,800
أوه أجل، ما كنت لأفعل

432
00:46:10,100 --> 00:46:13,500
أنا لا أريد أن أقاطع هذه اللحظة الحلوة
...المؤثرة حقا ً، لكن

433
00:46:13,800 --> 00:46:17,700
هل نستطيع أن نذهب إلى البيت الآن، يا عم "كايسي"؟

434
00:46:18,400 --> 00:46:21,700
"هنا المروحية 505- نوفمبر "مايك

435
00:46:21,900 --> 00:46:24,500
سيدى، هناك رسالة قادمة، سأرفعها
على مكبر الصوت

436
00:46:24,800 --> 00:46:25,900
كيسى ريبك" معك يا سيدى"

437
00:46:26,100 --> 00:46:29,300
الرهائن آمنون

438
00:46:46,200 --> 00:46:51,500
"جيمـــــس ريبـــــــــاك"
قوات البحرية الأمريكية
أوهايو 12 /8/1994

439
00:46:53,800 --> 00:46:58,500
أوه يا أخى هل يمكنك سماع هذا الصوت

