1
00:00:02,200 --> 00:00:05,600
من هي هو ولماذا هو على سفينتي؟-
سفينتك؟-

2
00:00:05,800 --> 00:00:09,000
أنت لم تكن على هذه سفينة الحربية بدونى

3
00:00:09,300 --> 00:00:11,400
إنه طباخ، بكل بساطة و سهولة

4
00:00:11,600 --> 00:00:13,200
الطباخ لا يفعل هذا

5
00:00:13,500 --> 00:00:14,600
لقد أتى مع الكابتن

6
00:00:14,900 --> 00:00:19,600
إنى أعلم المقدمة الروتينية و الخلفية لذلك
فهو ماهر بسكاكين الطبخ

7
00:00:19,800 --> 00:00:22,500
!سكاكين الطبخ

8
00:00:24,000 --> 00:00:25,900
إنه محظوظا ً

9
00:00:26,200 --> 00:00:29,000
...في رأيي التخصصى، فهو مرفوض عسكريا ً

10
00:00:29,200 --> 00:00:33,000
من الطاقم القيادى للسفينة

11
00:00:33,000 --> 00:00:35,500
انبطحوا

12
00:00:48,600 --> 00:00:50,300
ما كان هذا؟-
قنبلة أيها الأحمق-

13
00:00:50,600 --> 00:00:53,000
لقد اِستعمل المايكروويف كمفجر

14
00:00:53,300 --> 00:00:55,900
أمن كل شيء ما بين هنا و الجسر

15
00:00:56,100 --> 00:00:59,200
لقد شاهدت كل شيء، راجع
الراديو حالاً مفهوم؟

16
00:00:59,500 --> 00:01:02,900
أطفئ هذه النيران

17
00:01:04,400 --> 00:01:09,400
إنى أرغب فى رؤية الملف الشخصى
"لهذا "الطباخ البسيط

18
00:01:09,600 --> 00:01:13,000
!أطفئ هذه النيران اللعينة

19
00:01:14,400 --> 00:01:18,300
سينعطى إشارة الإنطلاق للفريق
"سيل 5"من على متن "نيمتز"

20
00:01:18,600 --> 00:01:20,700
مع "أباتشي" للمساندة

21
00:01:20,900 --> 00:01:24,600
وفي منطقة الإنزال، ستشاغل الأباتشي رادار السفينة

22
00:01:24,900 --> 00:01:27,200
و أنظمتها أسلحتها الإلكترونيّة...

23
00:01:27,400 --> 00:01:30,100
ثم  سيصعد الفريق "سيل5"و يستعيد
السيطرة على السفينة

24
00:01:30,300 --> 00:01:32,700
و فرص النجاح؟

25
00:01:32,900 --> 00:01:35,800
إذا كان مجنون فمن يمكنه التحكم
كليا ً فى قيادات السفينة

26
00:01:36,100 --> 00:01:38,500
و الفرصة جيدة

27
00:01:38,800 --> 00:01:41,000
لكن إذا هو كان جاهزا ً لنا

28
00:01:41,200 --> 00:01:44,000
وأعد لطلابا ً الذين سندفعهم للداخل

29
00:01:44,300 --> 00:01:45,900
الفرصة لن تكن جيدة

30
00:01:46,100 --> 00:01:50,700
تذكروا جيدا ً، أن المحرك للفريق "سيل 5"لأفضل هناك

31
00:01:51,000 --> 00:01:55,100
أملنا الوحيد إنقاذ البحارة و إسترِدّ السفينة

32
00:01:55,300 --> 00:01:59,300
:دعونى أوضح شيء واحد بكل أمانة

33
00:01:59,600 --> 00:02:01,800
"إذا فشل الفريق "سـيل

34
00:02:02,000 --> 00:02:06,700
فليس لدينا بديل سوى الضربة الجوية

35
00:02:07,000 --> 00:02:10,700
"و تدمير "ميزروى

36
00:02:11,200 --> 00:02:13,700
هل تعرِف ما معنى ذلك

37
00:02:14,000 --> 00:02:15,900
سنرجعها لك

38
00:02:16,100 --> 00:02:19,100
أعملوا على انجاح ذلك.أعملوا على انجاح ذلك

39
00:02:19,300 --> 00:02:22,400
22.. 12..ممتاز

40
00:02:22,600 --> 00:02:26,000
إنها 44 قدم من سطح السفينة المكشوف
إلى قواعد الصواريخ

41
00:02:26,200 --> 00:02:30,500
سيستغرق هذا نصف ساعة أن تنقل
ذلك القسم بالرافعة

42
00:02:30,800 --> 00:02:36,100
ملف "ريبك" كان في
الكابينة الخاصة للكابتن

43
00:02:36,200 --> 00:02:38,100
"ريبك" هو رئيس الفريق "سيل"

44
00:02:38,400 --> 00:02:40,100
طباخ لعين من "سيل"؟

45
00:02:40,400 --> 00:02:43,400
أخرس و أصغى
...خبير في الفنون العسكريّة"

46
00:02:43,600 --> 00:02:45,800
"المفرقعات، الأسلحة، الألغام

47
00:02:46,100 --> 00:02:50,000
حاصل على النجمة الفضية.صليب البحرية
وسام الشجاعة اللؤلؤية

48
00:02:50,300 --> 00:02:55,100
"فهو كوماندوز كامن بعد رجوعه من بنما"
...لذلك  فقد كان مجرد مجند مطبخ

49
00:02:55,400 --> 00:02:58,300
أو طباخ.كيف لم ألاحظ ذلك

50
00:02:58,600 --> 00:03:01,000
لقد خسرنا أكثر من رجلين في غرفة المحرك

51
00:03:01,300 --> 00:03:04,200
قلت لك يجب مراجعة كل ملف طاقم البحارة

52
00:03:04,400 --> 00:03:07,700
عارِف، لكنى لا أعلم طريق ملفات الكابتن

53
00:03:08,000 --> 00:03:11,100
سأقضى على هذا اللعين بنفسي-
لا، أهدأ-

54
00:03:11,300 --> 00:03:12,100
أتريد أن تقتل فقط؟

55
00:03:12,400 --> 00:03:13,400
هل أنت أبله؟

56
00:03:13,600 --> 00:03:15,700
أتدعونى بأبله؟-
نعم، أدعوك-

57
00:03:15,900 --> 00:03:19,600
هدوء.أصنع  3 دوريات متجولة
وألزمهم بسطح السفينة

58
00:03:19,900 --> 00:03:23,300
هيا تحرك-
راجع الجدول-

59
00:03:23,600 --> 00:03:26,500
إلى الجسر

60
00:03:27,400 --> 00:03:30,300
أنا الفتاة
لماذا يجب أن أحمل كل شيء؟

61
00:03:30,600 --> 00:03:34,500
لأنى أتحمل حمقات النساء،أليس كذلك؟-
إذا كان معروفى-

62
00:03:34,800 --> 00:03:37,200
اِستمعوا لهذا، إلى كل الرجال-
تقدمى-

63
00:03:37,400 --> 00:03:39,500
اِحترِسوا من فخاخ مغفل

64
00:03:39,700 --> 00:03:43,600
لا تتبعوا أى حفلات عدائية
في أى مناطق غير مؤمنة

65
00:03:43,800 --> 00:03:48,400
"تقرير إلى المجموعات الفردية
..تبدل الدوريات كل 5 دقائق

66
00:03:48,600 --> 00:03:50,700
"إلى دوريات متعاقبة

67
00:03:50,900 --> 00:03:53,600
الآن

68
00:03:55,800 --> 00:03:58,400
"اللعنة على "سـيل

69
00:03:58,700 --> 00:04:00,800
سأحمل كل شيء

70
00:04:01,000 --> 00:04:04,400
إذا كنت ستقتلى أيا كان من سنقابله

71
00:04:04,700 --> 00:04:08,100
عندي قاعدة عن قتل الناس

72
00:04:08,300 --> 00:04:10,600
:في الحقيقة، عندي قاعدتان
:واحد

73
00:04:10,800 --> 00:04:14,000
لا أؤرخ موسيقيين
و إثنان: لا أقتل الناس

74
00:04:14,300 --> 00:04:16,700
إنى متأثَر موت لسماع ذلك

75
00:04:16,900 --> 00:04:19,800
لكن يمكنك أن تغادرى كثير فهناك إقليم مفتوح
أستقلى السلم

76
00:04:20,100 --> 00:04:22,900
دعينا نذهب-
يا إلهى-

77
00:04:23,400 --> 00:04:27,700
أظنك حصلت على الشريك الخطأ

78
00:04:29,900 --> 00:04:32,900
الآن انتظرى هنا

79
00:04:36,000 --> 00:04:38,600
اجلسى هنا

80
00:04:38,800 --> 00:04:42,200
سأرجع في خلال دقيقة

81
00:04:47,100 --> 00:04:51,800
أرجو التصويت لى موقعنا
www.DVD4arab.com
ســ عبد الباقى ــامح

82
00:06:08,700 --> 00:06:11,400
ما هذا؟

83
00:06:12,500 --> 00:06:14,300
ما هذا؟

84
00:06:14,500 --> 00:06:16,400
"هذا التليفون الخاص ب"سـيل

85
00:06:16,700 --> 00:06:21,500
"إنه "إم إكس 20-20
إنه قمر صناعي أمن

86
00:06:21,700 --> 00:06:24,700
مثل تليفون السيارة

87
00:06:24,700 --> 00:06:28,300
أجل شئ مثل ذلك

88
00:06:34,200 --> 00:06:37,400
معذرة، هذا عاجل

89
00:06:40,200 --> 00:06:42,100
هل تعرِف "كيسى ريبك"؟

90
00:06:42,300 --> 00:06:43,600
"الشيف "ريبك

91
00:06:43,900 --> 00:06:46,800
إنه أعلى رتبة فى الفريق
أتريد إحضاره هنا

92
00:06:47,000 --> 00:06:50,400
لقد أتصل على الهاتف "سـيل" من السفينة

93
00:06:50,700 --> 00:06:52,600
ماذا؟

94
00:06:52,900 --> 00:06:56,200
أصغوا.الجميع يستمع إلى

95
00:06:56,400 --> 00:06:58,100
ُعلم

96
00:06:58,300 --> 00:07:00,900
هل يمكنك تقديرحجم القوة؟

97
00:07:01,100 --> 00:07:03,200
قد أقول 30 تقريبا ً

98
00:07:03,500 --> 00:07:05,300
"سنربطك بالكابتن "جرزا

99
00:07:05,600 --> 00:07:07,000
تفضل

100
00:07:07,300 --> 00:07:09,700
ماذا إذا كان يعمل لحسابهم؟

101
00:07:09,900 --> 00:07:13,900
إنى أضمن"ريبك"إنه فتى ممتاز-
انتظر دقيقة-

102
00:07:14,200 --> 00:07:18,800
نحن لم نتأكد من ذلك
لا تخبره بخطتنا

103
00:07:18,800 --> 00:07:21,600
"شيف "ريبك" معك كابتن "جيرزا-
مسرور أنك هنا-

104
00:07:21,800 --> 00:07:25,400
ما نريده منك تغذينا بما يحدث بالموقع

105
00:07:25,600 --> 00:07:28,500
ربما يكون هذا الرجل مجنونا
لكنه محترِف

106
00:07:28,700 --> 00:07:33,000
فهم يصنعون نظام تسيجى لتنزِل الصواريخ

107
00:07:33,200 --> 00:07:37,100
صدق ذلك أو لا فالنقيب "إكس أو"معهم

108
00:07:37,600 --> 00:07:39,600
يقصد النقيب "كريل"؟

109
00:07:39,900 --> 00:07:41,500
أَميرال

110
00:07:41,800 --> 00:07:44,100
ذلك يعنى أنهم يسيطرون علي السفينة...

111
00:07:44,400 --> 00:07:46,400
يا إلهى

112
00:07:46,700 --> 00:07:50,800
"شيف "ريبك"معك أميرال "باتس

113
00:07:51,100 --> 00:07:55,700
ستقوم بتنسيق جهودك معنا
..أَريدك أن تحتفظ بهدوئك

114
00:07:56,000 --> 00:07:58,700
و تنتظر فريق الكومندوز، فهمت؟

115
00:07:58,900 --> 00:08:01,300
سأذهب قبل أن يلتقطُوا الإشارة

116
00:08:01,600 --> 00:08:04,200
اِتصل بنا بعد 30 دقيقة-
ُعلم ذلك-

117
00:08:04,400 --> 00:08:07,500
أنت لست طباخا ً

118
00:08:07,800 --> 00:08:10,700
...أجل، و

119
00:08:11,800 --> 00:08:13,400
أطبخ أيضًا

120
00:08:13,600 --> 00:08:15,400
خذى متاعك

121
00:08:15,600 --> 00:08:18,600
فهو مميز إلى أبعد حد فى
..مجاله حتى بنما

122
00:08:18,900 --> 00:08:22,600
عندما مات أكثر فريقه بسبب فقر الذكاء

123
00:08:22,800 --> 00:08:25,300
ريبك" مقاتل.وهو الأفضل هناك"

124
00:08:25,500 --> 00:08:28,900
عندما عاد من بنما فقد عاقب ضابطه المسؤول

125
00:08:29,200 --> 00:08:32,700
ولقد أخذه "آدم" كالطباخ لذلك فقد قضى 20

126
00:08:32,900 --> 00:08:34,800
أنظر. انتظر فقط

127
00:08:35,100 --> 00:08:38,900
حتى هذا الضفدع، "زد ويبك" أو
...أيا كان اسمه، وكان على حق

128
00:08:39,200 --> 00:08:43,200
وقام بتنزيل الصواريخ قبل أن يصل
فريق "سـيل"إلى  هناك؟

129
00:08:43,400 --> 00:08:47,900
ليس هناك طريق على أن يرجع
السيد "سترينكس"عن ذلك

130
00:08:47,900 --> 00:08:50,400
"فلدينا "أويك" و"ساسو
"للمراقبة في "هنولو

131
00:08:50,600 --> 00:08:54,500
لتعقب كل سفينة و غواصة في البحر

132
00:08:54,800 --> 00:08:56,600
إذا غادروا "الميزرى"سيكنوا لنا

133
00:08:56,800 --> 00:09:01,200
وما أدراك أن ال"هنولو"ليست هدفه القادم؟

134
00:09:01,500 --> 00:09:04,500
أكد لى هذا

135
00:09:16,500 --> 00:09:19,700
أنظر لهذا

136
00:09:19,800 --> 00:09:25,100
هل تعرِف لماذا كلّ هذه المصابيح؟-
للتدريب-

137
00:09:28,100 --> 00:09:30,400
هل يمكنك أن تطير بتلك الهليكوبتر؟

138
00:09:30,700 --> 00:09:33,400
إذن يمكننا الخروج من هنا، صح؟

139
00:09:33,600 --> 00:09:36,000
"هذه "إم بى 5 كى

140
00:09:36,200 --> 00:09:38,800
عندما تسلطيها على الهدف
ما تريه هو ما ستطلقى عليه

141
00:09:39,100 --> 00:09:40,700
لقد أخبرتك أنى لا أحب الأسلحة

142
00:09:41,000 --> 00:09:43,600
أعرِف.ولا أنا

143
00:09:43,900 --> 00:09:47,200
الآن ارجعى  إلى تحت هناك

144
00:10:15,000 --> 00:10:18,500
هذه الأشياء ستباع مثل الكعكات الساخنة

145
00:10:18,800 --> 00:10:21,200
بالتأكيد

146
00:10:21,500 --> 00:10:24,000
ماذا ستفعل  بال200 مليون دولار؟

147
00:10:24,300 --> 00:10:27,100
سأشترِى الرِئَاسة

148
00:10:54,200 --> 00:10:57,500
شخص ما يتحرك هناك

149
00:11:00,000 --> 00:11:03,000
إنه على مهبط الطيران

150
00:11:47,300 --> 00:11:50,400
أخرجى من عندك

151
00:12:03,100 --> 00:12:06,800
إلى أين ستأخذني؟

152
00:12:10,900 --> 00:12:13,100
أتركنى أذهب

153
00:12:13,300 --> 00:12:15,200
ابعد يديك عنى

154
00:12:15,500 --> 00:12:18,200
الآن

155
00:12:26,800 --> 00:12:29,600
تحركى

156
00:12:39,000 --> 00:12:41,900
تحركى

157
00:12:42,700 --> 00:12:46,200
أرجعوا!لا تتبعوا هذا الرجل

158
00:12:51,900 --> 00:12:55,700
أطمئن على بطارية الصواريخ 3، الآن-
ذلك الرجل كارثة-

159
00:12:55,900 --> 00:12:57,300
هذا الرجل سبب ألم في مؤخرتى

160
00:12:57,500 --> 00:12:59,500
يجب علينا التعامل معه

161
00:12:59,700 --> 00:13:02,800
أعرِف ماذا سنفعل

162
00:13:03,300 --> 00:13:05,900
سأفعلها

163
00:13:07,500 --> 00:13:10,300
هذا الجنون منطقيّ جدّا

164
00:13:10,500 --> 00:13:14,800
هناك نظام رش حيث قاموا بصنعه

165
00:13:15,000 --> 00:13:17,900
السيد "بيت"؟

166
00:13:18,200 --> 00:13:20,400
fo'c'le.

167
00:13:20,700 --> 00:13:23,600
ضغطة زر، وسيبدأ الفيضان

168
00:13:23,900 --> 00:13:26,000
خلال وقت قصير، سيغرقون كلهم

169
00:13:26,300 --> 00:13:30,000
ريبك" سيقتل نفسه لينقذهم"

170
00:13:38,600 --> 00:13:40,100
أنت مجنون

171
00:13:40,400 --> 00:13:42,800
ُتغرق طاقمك

172
00:13:43,100 --> 00:13:45,900
لم يحبونى أبدا على أية حال

173
00:13:46,200 --> 00:13:50,400
أُراهن أنهم سيعجبهم حبك اللعين الآن

174
00:13:55,200 --> 00:13:58,100
أترى هذا؟
لقد قطعوا هذا في كل مكان

175
00:13:58,400 --> 00:13:59,300
ما هذا؟

176
00:13:59,600 --> 00:14:03,700
لقد قاموا بنظام تسييج لكى ينزِلوا
الصواريخ من على السفينة أو الغواصة

177
00:14:04,000 --> 00:14:07,400
سيلتقون

178
00:14:08,300 --> 00:14:10,500
ما هذا؟

179
00:14:10,700 --> 00:14:14,100
"تلك شفرة "موريس

180
00:14:14,500 --> 00:14:17,300
ماذا يقولُون؟

181
00:14:18,000 --> 00:14:21,900
"أخرجونا من هذا المكان اللعين"

182
00:14:27,700 --> 00:14:28,600
ما هذا؟

183
00:14:28,800 --> 00:14:31,600
أبتعد عن أى حماقة

184
00:15:00,400 --> 00:15:03,500
اُحرس الباب
أطلق على أي شخص أتى

185
00:15:03,800 --> 00:15:06,000
أأنت بخير؟

186
00:15:06,300 --> 00:15:08,700
وأنت بخير؟

187
00:15:09,500 --> 00:15:11,200
هل هذا كلكم؟

188
00:15:11,400 --> 00:15:13,600
ستة مننا محتجزون
ماذا يحدث؟

189
00:15:13,900 --> 00:15:16,900
لدينا المشكلة.من هذا؟

190
00:15:17,100 --> 00:15:19,800
جالوى" رفيق مدفعي"
المرتبة الثانية,44,46

191
00:15:20,100 --> 00:15:24,600
هذه "جوردان".هي طرف فى هذا
الوضع سأُوكلك إياها

192
00:15:24,900 --> 00:15:27,600
"سعدت بمعرفتك.أنت أيضا ً، "كيز

193
00:15:27,900 --> 00:15:30,100
جرنجر"، خذ هذا"

194
00:15:30,300 --> 00:15:34,100
أحصل على أدواتك.فعندنا عمل ينبغى فعله

195
00:15:34,300 --> 00:15:38,300
فنحن سنقفز فى عاصفة لعينة هنا

196
00:15:45,700 --> 00:15:49,400
يجب أن نحصل على مزيد من الطاقة

197
00:15:54,600 --> 00:15:55,900
ذلك  أخر واحد

198
00:15:56,200 --> 00:15:59,800
هذا سيعوق أنظمة أسلحتهم لنصف-ساعة

199
00:16:00,000 --> 00:16:03,400
السيد "ريبك"أعيرنى
انتباهك، من فضلك؟

200
00:16:03,600 --> 00:16:07,400
"معك الكابتن "كريل

201
00:16:10,900 --> 00:16:13,000
أحبك أن تنظر إلى
..شاشات المراقبة

202
00:16:13,300 --> 00:16:17,100
حيث أنت في أى النقطة حالا ً

203
00:16:17,500 --> 00:16:18,800
هل تشاهد؟

204
00:16:19,100 --> 00:16:23,100
لقد أعددت عرضا خاصا لك

205
00:16:24,700 --> 00:16:27,300
هيا أذهب

206
00:16:30,100 --> 00:16:34,400
أريدك أن تعرِف أن ليس
...هناك ضغائن

207
00:16:34,700 --> 00:16:37,100
وليس لدي حقد ضدك

208
00:16:37,400 --> 00:16:39,300
أوضد باقى طاقم البحارة

209
00:16:39,600 --> 00:16:42,400
لقد بذلْت قصارى جهدك

210
00:16:48,000 --> 00:16:52,100
النظام خارج المنافسة تماما هناك

211
00:16:53,900 --> 00:16:56,300
أطفئها

212
00:16:56,600 --> 00:16:57,700
يجب علينا إنقاذهم

213
00:16:57,900 --> 00:16:59,500
سينصبون فخا

214
00:16:59,700 --> 00:17:03,300
لكنهم ينتظرونني أنا وليس كلنا

215
00:17:03,500 --> 00:17:05,200
كل ماذا؟  أنا أقوم بالتنظيف

216
00:17:05,500 --> 00:17:08,400
أنا كنت مدنى أثناء حرب الخليج
أنا خارج هذا الأمر

217
00:17:08,700 --> 00:17:10,600
أنت كنت في الأسطول، تذكر ذلك؟

218
00:17:10,800 --> 00:17:13,000
"إنه ليس عملا ً، إنّها مخاطرة"

219
00:17:13,300 --> 00:17:15,700
أذهب إلى الجحيم أنا فى كلية البرمجيات

220
00:17:16,000 --> 00:17:18,800
أنا معك

221
00:17:19,400 --> 00:17:21,800
"حسناً، سأبقى وأراقب الآنسة "جولي

222
00:17:22,100 --> 00:17:25,200
اخرج المصابيح من الدولايب-
أنا ذاهبة-

223
00:17:25,500 --> 00:17:28,300
أنوار الطوارئ ستضئ قريباً

224
00:17:28,500 --> 00:17:33,200
حسناً، ما هذا وكيف يعمل؟

225
00:17:50,600 --> 00:17:53,200
هيا

226
00:18:10,800 --> 00:18:13,700
خذ ساتر! انبطحوا

227
00:18:15,700 --> 00:18:18,800
أدره

228
00:18:19,500 --> 00:18:22,600
أغلق المياه

229
00:18:23,400 --> 00:18:27,100
لقد أتوا ليخرجونا

230
00:18:30,600 --> 00:18:35,200
!اِسحبه من هنا
!أخرجه

231
00:18:40,200 --> 00:18:42,100
تماسك,يا عزيزى

232
00:18:42,300 --> 00:18:43,500
تنفس

233
00:18:43,700 --> 00:18:45,300
اِستمع إليه

234
00:18:45,600 --> 00:18:48,600
أرفع رأسه

235
00:18:51,100 --> 00:18:54,300
...أسمع، لقد حرر بضع الرِجال، و أعتقد

236
00:18:54,500 --> 00:18:58,700
أنهم دخلوا إلى ال"فوكسيل" لكننا
حاصرناهم بالأسفل

237
00:18:58,900 --> 00:19:01,100
اقتلهم إذا لا تستطع أن تحاصرهم

238
00:19:01,300 --> 00:19:02,800
لقد تم.لقد وقعوا في الفخ

239
00:19:03,000 --> 00:19:06,100
جيد-
أسقط المرساة-

240
00:19:17,800 --> 00:19:21,600
أين هذا وماذا يحدث

241
00:19:28,400 --> 00:19:31,100
ما هذا بحق الجحيم؟-
ما هذا بحق الجحيم؟-

242
00:19:31,400 --> 00:19:35,500
"هنا الأميرال "بيتس
"أحاول الإتصال ب"ريبك

243
00:19:35,800 --> 00:19:38,900
إنه داخل معركة بلإسلحة لذا
سأستقبل الرسالة

244
00:19:39,200 --> 00:19:41,200
ماذا يحدث عندكم؟

245
00:19:41,400 --> 00:19:42,700
أمسك

246
00:19:43,000 --> 00:19:45,400
هنا

247
00:19:46,100 --> 00:19:47,700
نعم، ياسيدي

248
00:19:47,900 --> 00:19:50,700
"شيف "ريبك"، معك الأميرال "بيتس

249
00:19:51,000 --> 00:19:54,500
أرى أنك خالفت أوامرى تماماً.صح؟

250
00:19:54,700 --> 00:19:57,600
أسف.يمكنك محاكمتى عسكريا ً
إذا بقيت على قيد الحياة

251
00:19:57,800 --> 00:19:59,200
حسنا ً

252
00:19:59,400 --> 00:20:01,500
اِستمع إلي بعناية

253
00:20:01,800 --> 00:20:05,800
الفريق "سـيل 5" عالق بالطريق، فاهم؟

254
00:20:07,000 --> 00:20:11,100
فريق "نيمتز" الجوى سيوافنا، مفهوم؟

255
00:20:12,800 --> 00:20:16,100
الآن، منذ دخول مؤخرتك فى الخط
...فأنا أفوضك

256
00:20:16,400 --> 00:20:17,900
...أن تفعل كل ما بإستطاعتك...

257
00:20:18,200 --> 00:20:20,300
"حتى قدوم الفريق "سـيل

258
00:20:20,600 --> 00:20:24,000
لأن لا حيلة لى للسيطرة عليك

259
00:20:24,200 --> 00:20:26,500
وعلى تحملتك، صح؟

260
00:20:26,700 --> 00:20:29,200
ُعلم

261
00:20:30,100 --> 00:20:33,900
حظا سعيداً، أيها البحار
إنتهى

262
00:20:34,200 --> 00:20:38,100
لقد قابلهم الكثير من المتاعب على هذه السفينة

263
00:20:42,400 --> 00:20:44,900
سأذهب

264
00:20:59,100 --> 00:21:00,700
أنا لن أمكث هنا

265
00:21:00,900 --> 00:21:04,700
إلى أين ستذهبين؟ اِرجعى هنا

266
00:21:14,000 --> 00:21:14,900
ماذا تفعلى؟

267
00:21:15,200 --> 00:21:18,100
أكثر الأماكن آمنا ً هى خلفك

268
00:21:18,300 --> 00:21:20,500
!تحصنى بالجدار ولا تتظاهرى بالشجاعة

269
00:21:20,800 --> 00:21:24,700
آنسة "جولي"، أرجعى إلى هنا

270
00:22:59,200 --> 00:23:03,200
"القائد"تى إيه جى"، معك مرافقك "كوبرا
نحن في مرائك

271
00:23:03,400 --> 00:23:07,500
يجب أن نرائك فى مقطع رؤيتنا الآن

272
00:23:13,700 --> 00:23:19,200
فرانكوس" ضع النقود فى بنك"
سويسرا" الآن، أو لن يحدث شيء"

273
00:23:19,900 --> 00:23:22,300
تبا ً لك بيع ما عندنا في "ماكجريجور" للقوات الجوية

274
00:23:22,500 --> 00:23:26,100
سيذهب كل هذا هباء ً
عندما يكتشفون أمرنا

275
00:23:26,300 --> 00:23:28,600
طائرتان.هل تعتقد أنهم سيتسللون فى تبعا ً؟

276
00:23:28,900 --> 00:23:30,900
فريق كوماندوز

277
00:23:31,100 --> 00:23:35,100
نجرِى كل هذا النشاط بقيمة ضعيفة

278
00:23:37,700 --> 00:23:42,200
إذا أوقعتنى فى أى متاعب أكثر
سأتصل ب"محمد".مفهوم؟

279
00:23:42,400 --> 00:23:44,600
فريق الكومندوز في السلسلة و عالق

280
00:23:44,800 --> 00:23:45,800
اقتلهم

281
00:23:46,000 --> 00:23:49,200
ليس أنت يا "فرانكوس" سأُضع
...حاسبي على الخط

282
00:23:49,400 --> 00:23:53,400
مع رقم الحساب
تكلم إلى ذلك الأحمق

283
00:23:57,000 --> 00:23:58,300
شيء ما خطَأ

284
00:23:58,500 --> 00:24:02,500
عند مشكلة كبيرة هنا
حول إلى المولد الإحتياطى

285
00:24:02,800 --> 00:24:05,300
لا شيء

286
00:24:08,100 --> 00:24:10,800
اللعنة، لقد فقدت السيطرة على
الأسلحة فنحن معرضون للهجوم

287
00:24:11,100 --> 00:24:14,600
أعطنى الخط الآمن

288
00:24:19,200 --> 00:24:20,500
الخط أمن

289
00:24:20,800 --> 00:24:24,500
كويت"، هنا "الجوال".تعال"

290
00:24:46,900 --> 00:24:50,200
سيأتى هنا رجال جيدون

291
00:24:55,100 --> 00:24:56,400
دقيقة واحدة

292
00:24:56,700 --> 00:24:58,300
دقيقة واحدة

293
00:24:58,500 --> 00:25:04,000
سيدور بالمروحية ثم سنذهب فى قوس

294
00:25:09,600 --> 00:25:13,300
ما كان هذا بحق الجحيم؟

295
00:25:33,800 --> 00:25:37,600
لقد تم التأكد.لقد فقدناهم كلهم

296
00:25:37,800 --> 00:25:41,400
...ليس عندنا خيار الآن

297
00:25:43,100 --> 00:25:47,300
"أرسل فريق القتال الجوى بالكامل من "نيمتز

298
00:25:47,500 --> 00:25:49,600
"سيد "ترينتون

299
00:25:49,900 --> 00:25:52,600
هل يمكن من فضلك؟

300
00:25:53,300 --> 00:25:56,600
نَحتاج للكثير من الأيدى لربط هذا الصب

301
00:25:56,900 --> 00:25:57,900
لقد بدائنا الإنزال

302
00:25:58,200 --> 00:25:59,400
لكن لم ننتهى من الرافعة

303
00:25:59,700 --> 00:26:02,500
ولدينا مشكلة أخرى تحت المتن

304
00:26:02,700 --> 00:26:08,900
أجلب أربعة رِجال من طاقم البحارة
للمساعدة فى ربطْ الصب

305
00:26:22,400 --> 00:26:25,600
!أوه يا ألهى

306
00:26:27,200 --> 00:26:31,600
داومر" لماذا لم تستأجر هذا الشخص؟"

307
00:26:31,800 --> 00:26:37,300
مهما كان ثمنه فقد يكون يساوِي ذلك

308
00:27:21,500 --> 00:27:23,700
!ربه

309
00:27:23,900 --> 00:27:27,900
!أرفعه

310
00:29:02,300 --> 00:29:05,800
!هناك شخص ما في الماء

311
00:29:06,000 --> 00:29:07,300
خلفَك

312
00:29:07,500 --> 00:29:10,900
لقد رأيت شخص ما في الماء

313
00:29:19,300 --> 00:29:21,900
علقه

314
00:29:22,400 --> 00:29:25,900
علق بن العاهرة هذا

315
00:29:39,700 --> 00:29:43,100
أفحص القنبلة

316
00:29:57,700 --> 00:30:01,300
من رأه؟ تعالى

317
00:30:22,400 --> 00:30:25,400
أنت مدهش

318
00:30:25,800 --> 00:30:30,000
من المخجل أنك لا تطبخ لنا

319
00:30:43,000 --> 00:30:45,500
...أعرف الشيء التالى

320
00:30:45,700 --> 00:30:49,700
ستؤرخين الموسيقيين

321
00:31:02,800 --> 00:31:04,300
أين "داومر"؟

322
00:31:04,600 --> 00:31:06,700
من المحتمل أنه ميت

323
00:31:07,000 --> 00:31:08,800
الرفسات ضغطت

324
00:31:09,000 --> 00:31:11,700
لن يمكننا الغطس

325
00:31:13,200 --> 00:31:16,200
سأعالج ذلك وسيكون جاهزاً للعمل

326
00:31:16,400 --> 00:31:18,700
أصلح ذلك، وسأجعلك أميرال

327
00:31:19,000 --> 00:31:21,300
حاضر. إلى أين ستذهب؟

328
00:31:21,600 --> 00:31:23,600
سأجعل "الهنولولو" تتوهج في الظلمة

329
00:31:23,900 --> 00:31:25,200
أجل

330
00:31:25,500 --> 00:31:29,000
سألاقيك بعد 15 ميل جنوباً في زورق الكابتن

331
00:31:29,200 --> 00:31:31,700
أجمع رِجالك.هنا في المنطقة صفر واحد

332
00:31:31,900 --> 00:31:38,400
أحتاج مشعل أسيتيلين، لحام قوس و عتلة، الآن

333
00:31:39,300 --> 00:31:41,100
ماذا؟-
لا يستطيع أن يصلحها-

334
00:31:41,400 --> 00:31:44,800
سأصلحه أنا.هيا! الآن

335
00:31:45,100 --> 00:31:48,200
لماذا لا يمكنك التحدث بالإِنكليزِية؟

336
00:31:52,100 --> 00:31:55,300
لقد علقت بالداخل هناك

337
00:32:14,700 --> 00:32:17,100
خاطبني

338
00:32:17,400 --> 00:32:19,900
ليس هناك شيء أقوله

339
00:32:20,100 --> 00:32:22,200
...مهما فعلوا

340
00:32:22,400 --> 00:32:24,900
لن يكونوا أذكى منى

341
00:32:25,200 --> 00:32:27,200
كل شيء معطل

342
00:32:27,400 --> 00:32:28,500
لا أمل

343
00:32:28,700 --> 00:32:32,900
ليس هناك يئس.خذ قلبى

344
00:32:35,900 --> 00:32:38,300
أمهلنى بعض الوقت، سأعالج ذلك

345
00:32:38,500 --> 00:32:42,800
يعجبنى موقفك.ممتاز

346
00:32:45,600 --> 00:32:48,400
إنه أمن

347
00:32:52,100 --> 00:32:55,400
ما الذى يحدث بحق الجحيــ...؟

348
00:32:57,400 --> 00:33:01,000
سأبلغه لكَ بإِنجليزِية بسيطة، إنه بسيط جدا

349
00:33:01,300 --> 00:33:03,300
اطرق ذلك القضيب في داخل هذا المكان

350
00:33:03,600 --> 00:33:06,500
اِلحمه فوق الرفسات.بدونه، لن نستطيع أن ننجو

351
00:33:06,700 --> 00:33:10,400
أشرح له ذلك.الآن

352
00:33:19,700 --> 00:33:21,800
أين "جونسون"؟

353
00:33:22,000 --> 00:33:23,100
لقد مات

354
00:33:23,300 --> 00:33:25,200
لن يقدرا أن يفروا بعيد بهذا

355
00:33:25,400 --> 00:33:27,100
ماذا عن تلك المدافع 5-مم؟

356
00:33:27,300 --> 00:33:31,900
لقد أنزلنا كل الدروع الزخيرية
الدوراة.ولدينا صمامات الأمان

357
00:33:32,100 --> 00:33:35,400
لا شيء سيتم

358
00:33:40,300 --> 00:33:42,300
رفيق مدفعي

359
00:33:42,500 --> 00:33:45,100
هل رأيت هؤلاء؟

360
00:33:45,400 --> 00:33:49,300
ما زال لدينا القشور لذلك

361
00:34:01,100 --> 00:34:02,700
لقد فعلتها

362
00:34:02,900 --> 00:34:06,500
إنّه يعمل. في بضع دقائق سيكون
لدينا الطاقة للضرب

363
00:34:06,800 --> 00:34:09,400
خيرا ً فعلت

364
00:34:15,500 --> 00:34:18,400
هيا بنا

365
00:34:20,300 --> 00:34:24,600
ضعوا تلك الحقائب الثلاث الأخيرة

366
00:34:25,800 --> 00:34:27,100
خارج الخط

367
00:34:27,400 --> 00:34:30,600
واحد آخر-
راقب إشارات يدى-

368
00:34:30,800 --> 00:34:33,800
قف بعيدا

369
00:34:37,500 --> 00:34:40,700
تمهلوا، يا رجال، تمهلوا

370
00:34:49,700 --> 00:34:52,200
ما هو اتجاه الغواصة و سرعتها؟

371
00:34:52,500 --> 00:34:54,900
الإتجاه 172 والسرعة 6 عقدة

372
00:34:55,200 --> 00:34:58,000
انزِلوا المدافع 5 بوصة الآن

373
00:34:58,200 --> 00:35:01,600
ماذا تريدنى أن أفعل؟
هل ترى تلك الأزرار الكهربائية السوداء؟

374
00:35:01,800 --> 00:35:05,800
أضغطى عليهم، واحد بعد الآخر-
إذا أصيبت الغواصة، فلن يتحركوا-

375
00:35:06,100 --> 00:35:07,900
لا.لن ينفجروا

376
00:35:08,200 --> 00:35:09,400
سيغرقوا فقط مع الغواصة

377
00:35:09,700 --> 00:35:11,100
أخفض الحامل

378
00:35:11,400 --> 00:35:12,900
أنزل الحامل

379
00:35:13,100 --> 00:35:14,400
حمل القذيفة

380
00:35:14,600 --> 00:35:16,600
مهلا ً

381
00:35:16,900 --> 00:35:18,700
حمل المسحوق برفق

382
00:35:19,000 --> 00:35:20,900
بكل رفق

383
00:35:21,200 --> 00:35:22,500
الطلقات المضيئة جاهزة

384
00:35:22,800 --> 00:35:25,500
أطلق الطلقات المضيئة

385
00:35:26,100 --> 00:35:27,200
حسناً

386
00:35:27,500 --> 00:35:32,300
.أنت، أحرس هذه الغرفة
وارجع للعمل، تراجع

387
00:35:33,700 --> 00:35:35,800
إنهم يطلقون النار علينا

388
00:35:36,000 --> 00:35:37,500
هم يائسون الآن

389
00:35:37,800 --> 00:35:42,100
هذه طلقات الإضاءة.هذه الشرارة لن تؤذينا

390
00:35:42,300 --> 00:35:45,700
كلاوى" 204 الإتجاه"

391
00:35:49,500 --> 00:35:50,900
وجه الفوهات

392
00:35:51,100 --> 00:35:54,700
الإتجاه 028

393
00:36:02,300 --> 00:36:05,000
النار فى المرمى

394
00:36:14,400 --> 00:36:16,900
لقد فعلوها! لقد نفذ الوقت

395
00:36:17,100 --> 00:36:19,300
فهم يعيدون التحميل الأن

396
00:36:19,600 --> 00:36:22,400
جرينج"، "تيكمان"! أعيدوا التحميل"

397
00:36:24,900 --> 00:36:26,300
أخفض الحامل

398
00:36:26,600 --> 00:36:29,300
ألحم

399
00:36:31,100 --> 00:36:32,400
!اللعنة

400
00:36:32,700 --> 00:36:34,800
أغلق القاذف

401
00:36:35,000 --> 00:36:39,400
أخفضه.أنزِل الرفسات

402
00:36:40,100 --> 00:36:43,500
!إسحبه! إنه يعمل
هيا,دعونا  نذهب

403
00:36:43,700 --> 00:36:45,200
الإتجاه 241

404
00:36:45,500 --> 00:36:47,300
الإتجاه 241 للخلف

405
00:36:47,500 --> 00:36:50,400
أغطس

406
00:36:53,700 --> 00:36:54,900
إنّه يعمل

407
00:36:55,200 --> 00:36:56,800
الإتجاه 204

408
00:36:57,100 --> 00:36:58,400
الإتجاه 204

409
00:36:58,600 --> 00:37:01,400
ها هى

410
00:37:03,100 --> 00:37:06,700
ريبك" رحل"

411
00:37:06,900 --> 00:37:09,500
دعني أَلقى نظرة

412
00:37:11,400 --> 00:37:14,100
النار في المرمى

413
00:37:29,000 --> 00:37:30,000
!ضربة موفقة

414
00:37:30,200 --> 00:37:32,600
لقد أصبناها

415
00:37:36,700 --> 00:37:40,700
ماذا يحدث بحق الجحيم؟

416
00:37:46,800 --> 00:37:52,000
خنزيريّ.معتوه صغير دموى مع بعض الشوارب

417
00:37:56,200 --> 00:37:58,000
كل حياتي

418
00:37:58,200 --> 00:38:00,500
كارتون صباح السبت

419
00:38:00,700 --> 00:38:03,600
الأفضل لى

420
00:38:03,700 --> 00:38:06,300
اللعنة

421
00:38:07,800 --> 00:38:09,200
...على سبيل المثال

422
00:38:09,400 --> 00:38:13,900
أتذكر هذان البحاران الصغار عندما
...جاءوا، يركبان أحصنة البحر

423
00:38:14,100 --> 00:38:16,000
مع فتيات صغيرات بمسدسات صغيرة؟

424
00:38:16,300 --> 00:38:18,600
يطلقون النار من فوق أكتافهم

425
00:38:18,900 --> 00:38:21,900
..وأنقذوا سرطان البحري هذا من

426
00:38:22,100 --> 00:38:23,700
الطباخ السويدي

427
00:38:23,900 --> 00:38:26,000
أكثر شيء هزلى رأيته

428
00:38:26,200 --> 00:38:28,100
على أيه حال عمل رائع-
"أسترينكس"-

429
00:38:28,300 --> 00:38:30,000
عمل رائع

430
00:38:30,300 --> 00:38:31,700
....أشيائى

431
00:38:31,900 --> 00:38:35,800
كيف أبتلع الجحيم بسرعة الروح

432
00:38:36,100 --> 00:38:38,200
الصواريخ-
إنهم فوق و جاهزون-

433
00:38:38,500 --> 00:38:39,400
أين؟

434
00:38:39,600 --> 00:38:42,600
تحكم إطلاق النار-
طبعاً! تحكم إطلاق النار-

435
00:38:42,900 --> 00:38:45,400
شظايا و أشلاء على سطح السفينة

436
00:38:45,700 --> 00:38:50,300
الزورق البخاري ينتظرنى
كل الأيدي

437
00:38:52,900 --> 00:38:56,200
!أخرجوا من هنا

438
00:38:56,300 --> 00:38:59,000
هيا بنا

439
00:38:59,800 --> 00:39:01,800
أربع دقائق

440
00:39:02,000 --> 00:39:04,200
سيلقينا في الزورق البخاري

441
00:39:04,400 --> 00:39:07,600
لأربع دقائق قليلة

442
00:39:08,500 --> 00:39:11,300
سيركضون للمنزل

443
00:39:13,000 --> 00:39:14,300
لقد فعلناها

444
00:39:14,600 --> 00:39:17,900
هذا الخنزير الصغير ذهب إلى السوق

445
00:39:18,100 --> 00:39:20,700
هذا الخنزير الصغير سيبقى ببيته

446
00:39:21,000 --> 00:39:22,700
و هذا الخنوص الصغير

447
00:39:22,900 --> 00:39:26,900
أوه، ماما

448
00:39:28,900 --> 00:39:32,500
الكل فى طريقه للبيت

449
00:39:55,100 --> 00:39:58,100
بقايا سعيدة

450
00:39:58,200 --> 00:40:01,000
...في كابينة الكابتن، هناك "إم إكس 20-20

451
00:40:01,200 --> 00:40:04,400
"والهاتف الخاص ب"ســيل
أحضره لهنا.خذها معك

452
00:40:04,600 --> 00:40:07,600
هاتف السيارة

453
00:40:16,800 --> 00:40:17,800
أميرال؟

454
00:40:18,000 --> 00:40:21,400
ال"نيمتز"يتعقب صاروخين ُأطلقوا من السفينة

455
00:40:21,700 --> 00:40:23,200
إلى أين وجهتهم؟
"هنولولو"-

456
00:40:23,400 --> 00:40:24,800
أه، يا إلهى

457
00:40:25,100 --> 00:40:28,800
ما وقت إطلاقهم؟-
24دقيقة، يا سيدي-

458
00:40:29,100 --> 00:40:33,400
هل يمكننا تدميرهم في الهواء؟-
"شفرات إتلافهم فى "ميزرى-

459
00:40:33,600 --> 00:40:36,300
نسق مع الأسطول و مقَاتلى
"القوات الجوية من "بيرل

460
00:40:36,500 --> 00:40:41,200
ما نتائج سقوط الصواريخ على "هنولولو"؟

461
00:40:41,500 --> 00:40:45,700
ماذا عن مليون إنسان ستنشر درجة حرارة
تصل 100,000 فهرنهايت

462
00:40:46,000 --> 00:40:49,200
في أقل من ثانية

463
00:40:52,300 --> 00:40:54,000
السيد السيكرتير

464
00:40:54,300 --> 00:40:57,900
سنوبخ الطباخ على ذلك

465
00:40:58,200 --> 00:41:01,100
حتما

466
00:41:04,600 --> 00:41:06,800
"خذه نحو الشمال"

467
00:41:07,100 --> 00:41:10,400
روجر".توجه نحو الشمال"

468
00:42:37,400 --> 00:42:39,600
سآخذ ذلك السلاح

469
00:42:39,800 --> 00:42:41,700
بهدوء

470
00:42:41,900 --> 00:42:44,500
الآن

471
00:42:52,900 --> 00:42:54,600
تبدو مألوفا

472
00:42:54,900 --> 00:42:56,500
أنا اعرفك، أليس كذلك؟

473
00:42:56,800 --> 00:43:00,000
أظنك تعرفنى

474
00:43:01,300 --> 00:43:02,800
كان منذ وقتٍ طويل

475
00:43:03,000 --> 00:43:04,300
أجل، يا سيدي، منذ ذلك

476
00:43:04,500 --> 00:43:06,600
!اِلتفت

477
00:43:06,800 --> 00:43:10,400
سنقوم بجولة.تقدم للأمام

478
00:43:12,900 --> 00:43:14,100
...هنا عندنا

479
00:43:14,400 --> 00:43:16,200
...صواريخنا

480
00:43:16,400 --> 00:43:20,400
تسرِع فى طريقها إلى المدينة
المشمسة "ألاها".إستدر

481
00:43:20,700 --> 00:43:22,900
...كما ترى

482
00:43:23,200 --> 00:43:24,900
ليست هناك عودة

483
00:43:25,200 --> 00:43:26,700
و معى المفتاح

484
00:43:27,000 --> 00:43:29,300
القفل مكسور.تقدم للأمام

485
00:43:29,600 --> 00:43:31,900
!أجلس هناك

486
00:43:32,100 --> 00:43:36,000
سنشاهد نهاية العالَم على التلفزيون

487
00:43:36,200 --> 00:43:37,600
ضع قدميك لأعلى

488
00:43:37,900 --> 00:43:40,600
!استرخى

489
00:43:42,300 --> 00:43:44,400
أتعرِف، أنت رائع

490
00:43:44,600 --> 00:43:46,500
أنت رائع حقا ً

491
00:43:46,700 --> 00:43:49,700
إنّه من المخجل قتلك

492
00:43:50,000 --> 00:43:52,100
انظُر لعملي الأفضل

493
00:43:52,300 --> 00:43:54,800
أتصنع لى معروفا ً
أخبرني بشيء

494
00:43:55,100 --> 00:43:58,800
أتظن حقا أنك عندما
...تؤذى أناس أبرياء

495
00:43:59,100 --> 00:44:00,700
ذلك سيغير أي شيء؟

496
00:44:00,900 --> 00:44:02,500
ماذا يعبث بعقلك هكذا؟

497
00:44:02,700 --> 00:44:05,900
...لقد تعبت بالإتيان بحلول يائسة

498
00:44:06,200 --> 00:44:09,400
لمشاكل مستحيلة، قام بها أناس آخرون

499
00:44:09,600 --> 00:44:13,600
كل سخافتك هذه المثيرة للشفقة
لن تغيير من الأمر شيء

500
00:44:13,800 --> 00:44:15,700
أنت و أنا

501
00:44:15,900 --> 00:44:19,200
نحن دمى في نفس اللعبة السيئة

502
00:44:19,500 --> 00:44:22,100
...نخدم نفس السيد

503
00:44:22,400 --> 00:44:26,900
و هو مجنون جاحد، ليس هناك شيء
نستطيع أن نفعله حيال ذلك

504
00:44:27,200 --> 00:44:28,600
أنت و أنا نفس الشيء

505
00:44:28,800 --> 00:44:32,700
لا، هناك اختلاف، يا عزيزى

506
00:44:32,900 --> 00:44:36,700
عندك عقيدة.أنا لا

507
00:44:37,300 --> 00:44:42,500
إذا أحتوى الفيلم على أى أفكار
دينية أو سياسية فهذا لا يخص
المترجم

508
00:45:29,100 --> 00:45:32,900
"حافظ على عقيدتك، يا "سترنيكس

509
00:45:42,200 --> 00:45:45,800
الصاروخ يبدو فى مجال رؤيتى، 15 ميل

510
00:45:48,700 --> 00:45:51,600
خمس أميال، على الهدف الأسلحة
فى وضع الإستعداد، أنفذ

511
00:45:51,800 --> 00:45:54,700
"نفذ يا "روجر

512
00:45:59,300 --> 00:46:01,700
...أَميرال

513
00:46:02,700 --> 00:46:04,800
لقد اِعترضوا صاروخا

514
00:46:05,100 --> 00:46:06,200
و الآخر؟

515
00:46:06,500 --> 00:46:09,500
أفلت منا

516
00:46:25,700 --> 00:46:27,000
"شيف "ريبك

517
00:46:27,200 --> 00:46:32,300
لقد أسعفنا الوقت للتخلص من واحد فقط
لذلك سننتهى من الثانى بواسطة الشفرة

518
00:46:32,500 --> 00:46:34,100
حمُل القرص

519
00:46:34,300 --> 00:46:36,000
الآن أضغط 4-7

520
00:46:36,200 --> 00:46:39,500
أنت الآن فى وضع التحكم

521
00:46:41,100 --> 00:46:43,900
الشفرة هي 6,4

522
00:46:44,100 --> 00:46:45,900
...3، 5...

523
00:46:46,100 --> 00:46:47,900
0، 0.

524
00:46:48,200 --> 00:46:51,600
ذلك يكون 643500
هل مراجعة قراءتي صححية؟

525
00:46:51,900 --> 00:46:54,500
بالتأكيد

526
00:47:04,000 --> 00:47:06,500
أستعدوا

527
00:47:27,300 --> 00:47:31,300
لقد نلنا منه! ال"نيمتز"لم يصل إليهم

528
00:47:31,700 --> 00:47:34,600
"رجل جيد يا "ريبك

529
00:47:37,700 --> 00:47:41,200
سيدى، ألغى قاذفاتكم
أَلْغى قاذفاتكم

530
00:47:41,500 --> 00:47:44,800
سنلغي التدخل الجوى
لقد ألغيناه

531
00:47:45,100 --> 00:47:47,900
شكرا ً يا "ريبك"عمل عظيم

532
00:47:48,100 --> 00:47:53,000
اتريدى الذهاب للسباحة؟
"لقد حصلت على البروج و بعض "سى-رايز

533
00:47:53,200 --> 00:47:55,000
و مظلة صغيرة

534
00:47:55,300 --> 00:47:58,100
سأرافقك

535
00:47:59,800 --> 00:48:03,900
هي بخير! هي بخير

536
00:48:04,200 --> 00:48:06,500
جيد، جيد، كلكم يا شباب

537
00:48:06,700 --> 00:48:08,100
عظيم

538
00:48:08,400 --> 00:48:11,200
عمل مدهش

539
00:48:14,300 --> 00:48:18,700
تماسكوا بالداخل، سنخرجكم خلال دقيقة

540
00:48:34,600 --> 00:48:38,000
ماذا أفتقدته، يا شيف؟

541
00:48:45,600 --> 00:48:49,300
ستحتاج إلى 3 أو 4 غرز تعال إِلى المستشفى

542
00:48:49,600 --> 00:48:53,200
أنا بخاف من الإبر، أتعرِف ذلك

543
00:48:53,500 --> 00:48:58,600
ماذا عن الفطور، يا "كيز"؟
غواصات، "تيك مان".غواصات-

544
00:48:58,800 --> 00:49:00,600
مرحبا ً "كيز"، أعرض لى الحركة

545
00:49:00,900 --> 00:49:04,000
هذه حركة واحدة

