1
00:00:33,768 --> 00:00:37,113
"وقفت ترتعش في الريح كورقة أخيرة على شجرة تحتضر"

2
00:00:41,270 --> 00:00:43,260
"تركتها تستمع لصوت خطواتي"

3
00:00:45,960 --> 00:00:48,263
"تقف جامدة"

4
00:00:49,497 --> 00:00:50,439
ترغبين بسيجارة؟

5
00:00:54,518 --> 00:00:56,923
طبعاً. سآخذ واحدة

6
00:00:58,146 --> 00:00:59,901
هل مللت من الزحمة مثلي؟

7
00:01:01,715 --> 00:01:03,186
.لم آتي هنا من أجل الحفلة

8
00:01:04,890 --> 00:01:05,954
لقد أتيت من أجلك أنت

9
00:01:07,845 --> 00:01:09,259
أراقبك من مدة

10
00:01:11,520 --> 00:01:13,331
إنك كل شيء ممكن ان يتمناه رجل

11
00:01:15,457 --> 00:01:17,062
والسبب ليس فقط وجهك

12
00:01:17,838 --> 00:01:19,642
بل .... شخصيتك

13
00:01:21,097 --> 00:01:22,061
أو صوتك

14
00:01:25,869 --> 00:01:26,977
إنها عيناكي

15
00:01:28,982 --> 00:01:30,886
كل الأشياء التي أراها في عيناكي

16
00:01:34,297 --> 00:01:36,325
وما هي تلك الأشياء التي تراها ؟

17
00:01:41,134 --> 00:01:43,272
أرى هدوء مجنون

18
00:01:46,020 --> 00:01:47,254
مللتي من الهروب

19
00:01:50,313 --> 00:01:52,420
جاهزة لمواجهة الشيء المضطرة لمواجهته

20
00:01:53,730 --> 00:01:55,382
لكنك لا تودين مواجهته منفردة

21
00:01:57,372 --> 00:01:58,198
لا..

22
00:01:59,040 --> 00:02:01,182
لا أريد أن أواجهه منفردة

23
00:02:09,543 --> 00:02:11,167
"الرياح زادت جاذبية الجو"

24
00:02:12,295 --> 00:02:14,926
"إنها ناعمة ودافئة وتقريباً عديمة الوزن"

25
00:02:16,232 --> 00:02:19,351
"عطرها وعدُ حلوُّ يَجْلبُ الدموعَ إلى عيونِي"

26
00:02:21,161 --> 00:02:23,790
"أخبرتها أن كل شيء سيكون على ما يرام"

27
00:02:26,245 --> 00:02:29,949
"أنني سأحميها من كل مخاوفها ، وأنني
سآخذها إلى مكان بعيد جداً"

28
00:02:33,487 --> 00:02:36,714
"أخبرتها ... أنني أحبها"

29
00:02:40,820 --> 00:02:43,939
"أصدر كاتم الصوت همساً مع الطلقة"

30
00:02:46,293 --> 00:02:48,547
أحتضنتها إلى أن فارقت الحياة"

31
00:02:51,184 --> 00:02:54,003
"لن أعرف أبداً مما كانت تهرب"

32
00:02:56,701 --> 00:02:59,101
"سأصرفها شيكاً غداً"

33
00:04:53,033 --> 00:04:56,370
"ساعة واحدة للذهاب.يومي الأخير في العمل"

34
00:04:56,659 --> 00:04:59,516
"تقاعد مبكر. ليست فكرتي"

35
00:04:59,896 --> 00:05:02,366
"أوامر الطبيب. ظروف قلبية"

36
00:05:02,367 --> 00:05:04,676
"يسميها أنجينا"

37
00:05:06,345 --> 00:05:09,788
"ألمع شارتي وأحاول أن أعتاد أن أقول لها مع السلامة"

38
00:05:09,789 --> 00:05:14,143
"هي و 35 سنة من الحماية والخدمة والدموع و...

39
00:05:14,703 --> 00:05:18,386
"والدم والإرهاب، وما يمثله من نصر"...

40
00:05:18,515 --> 00:05:20,996
"أفكر في إبتسامة إيلين البطيئة"

41
00:05:20,997 --> 00:05:24,949
"وفي قطعة اللحم الممتلئة التي إشرتها من الجزار اليوم"

42
00:05:26,482 --> 00:05:29,301
"أفكر في العقدة الأخيرة التي لم أربطها"

43
00:05:29,928 --> 00:05:31,966
"فتاه صغيرة هنا في مكان ما"

44
00:05:32,294 --> 00:05:34,963
" عاجزة في يد مهووس"

45
00:05:39,770 --> 00:05:40,870
اللعنة هارتيجان

46
00:05:41,262 --> 00:05:43,533
لن أدعك تفعل هذا ، ستتسبب في قتل نفسك.

47
00:05:43,680 --> 00:05:45,465
ستقتلنا سوية

48
00:05:45,911 --> 00:05:47,305
لن أدعك تذهب، أنا أحذرك

49
00:05:47,306 --> 00:05:48,697
أترك معطفي بوب

50
00:05:49,675 --> 00:05:52,548
إنك تجرني مع إلى الهاوية ، إنني شريكك

51
00:05:52,659 --> 00:05:56,287
يمكنهم قتلي أيضاً . انا لا أتحمل ذلك

52
00:05:56,663 --> 00:05:58,429
سأتصل في اللاسلكي لأطلب قوة إسناد

53
00:05:58,430 --> 00:06:00,185
.طبعاً ، بوب. سننتظر

54
00:06:01,098 --> 00:06:05,006
نجلس على مؤخراتنا بينما ذلك الطفل المهووس
لرورك يحصل على متعته من الضحية رقم 4

55
00:06:05,197 --> 00:06:07,153
الضحية رقم 4

56
00:06:07,154 --> 00:06:09,200
نانسي كاليهان ، 11 عام

57
00:06:09,201 --> 00:06:12,078
وستكون قد اغتصبت وأصبحت أشلاء

58
00:06:12,266 --> 00:06:14,444
وذلك الإسناد الذي ستنتظره

59
00:06:14,630 --> 00:06:16,687
سيأتي بعد فوات الأوان

60
00:06:16,688 --> 00:06:19,344
.عندما يعود رورك إلى والده السيناتور الأمريكي

61
00:06:20,743 --> 00:06:22,209
على مهلك ، هارتيجان

62
00:06:23,257 --> 00:06:25,060
توقف وفكر بصورة صحيحة

63
00:06:26,038 --> 00:06:29,155
إنك تقترب من الستين
أصبحت عديم الفائدة

64
00:06:30,047 --> 00:06:31,701
إنك لا تنقذ أحد

65
00:06:33,805 --> 00:06:35,685
وجهة نظر عظيمة ، بوب

66
00:06:36,672 --> 00:06:38,777
إنك الإعتماد الحقيقي للقوة

67
00:06:39,358 --> 00:06:43,334
بيت إيلين ينتظرك ، فكر بإيلين

68
00:06:46,127 --> 00:06:47,431
اللعنة ، بوب

69
00:06:50,853 --> 00:06:51,982
ربما أنت على حق

70
00:06:52,433 --> 00:06:54,723
أنا مسرور لأنك في النهاية بدأت تتحدث بمنطق

71
00:06:56,835 --> 00:06:58,565
طريقة صعبة لإنهاء شراكة

72
00:06:59,180 --> 00:07:01,286
طريقة صعبة للبدء في تقاعدي

73
00:07:02,164 --> 00:07:04,707
نانسي كاليهان ، 11 عام

74
00:07:05,152 --> 00:07:07,052
كل ما أعلمه ، انها فعلا ماتت

75
00:07:09,908 --> 00:07:11,837
لقد كنت جيدة جدا ، نانسي

76
00:07:12,134 --> 00:07:14,015
كنتي هادئة للغاية

77
00:07:14,932 --> 00:07:15,016
لا تخافي

78
00:07:17,509 --> 00:07:19,377
سنأخذك للمنزل قريباً

79
00:07:20,172 --> 00:07:23,920
لكن أولاً ، سنأخذك لتقابلي شخص ما

80
00:07:24,835 --> 00:07:26,528
إنه رجل لطيف جدا

81
00:07:29,445 --> 00:07:32,679
نصف الطريق للمخزن ، المكان الذى قالت "ويفول"
أنهم أخذوها إليه وآذوها فيه

82
00:07:33,027 --> 00:07:34,956
ليس وقت مناسب للمشاكل الصحية

83
00:07:35,891 --> 00:07:37,621
على الأقل هذا ما كنت أتمناه

84
00:07:37,656 --> 00:07:40,880
فقط أريد اللحظة الأكثر متعة وإرضاءاً

85
00:07:40,895 --> 00:07:43,753
متعة القيادة الآلية

86
00:07:43,754 --> 00:07:47,985
المتعة الرخيصة ، مثل الحياة الرخيصة سيد "شلب"

87
00:07:48,047 --> 00:07:52,258
إنك تخاطر بترك إنطباع سيء عند رؤاسائنا في العمل

88
00:07:52,259 --> 00:07:54,431
بورت شلمب و دوجلس كلمب

89
00:07:54,590 --> 00:07:58,430
مجرمان من نوعية " تحت أمرك سيدي"

90
00:07:59,518 --> 00:08:01,890
هذه الجاغوار مطلوبة جدا

91
00:08:01,907 --> 00:08:04,312
محجوزة بشكل مؤقت لأحد زبائننا ، أعتقد أنه من المحتمل

92
00:08:04,756 --> 00:08:07,661
أن يكون إبن السناتور "روك"

93
00:08:07,662 --> 00:08:09,377
يجب أن أقوم بهذا بشكل هاديء

94
00:08:09,608 --> 00:08:11,150
إسقطهم بسرعة

95
00:08:11,151 --> 00:08:13,627
خدش واحد ، وبعدها

96
00:08:13,868 --> 00:08:16,312
وستكون النتائج كما ذكرتها لك

97
00:08:16,468 --> 00:08:18,989
ستمنح لنا بالتاكيد

98
00:08:28,007 --> 00:08:31,362
إلتقط أنفاسط. أعطي قلبك الوقت ليهدأ

99
00:08:32,522 --> 00:08:34,138
لكنه لن يهدأ

100
00:08:36,634 --> 00:08:37,632
تجاوزه

101
00:08:39,078 --> 00:08:40,357
إنها بحاجة إليك

102
00:08:41,197 --> 00:08:42,438
لقد أتممنا عملنا ، بني

103
00:08:43,003 --> 00:08:44,396
دعنا نتركهم سوية

104
00:08:44,662 --> 00:08:46,279
دع لهم بعض الخصوصية

105
00:08:46,334 --> 00:08:47,795
سالحق بك خلال دقيقة ، ليني

106
00:08:48,554 --> 00:08:50,245
سأتكد فقط أن الأمور تسير على مايرام

107
00:08:50,925 --> 00:08:54,799
أي نوع من الوحوش الذي لا يستطيع ان ينسجم مع فتاة مثل هذه

108
00:08:56,733 --> 00:08:58,275
لا بد أن مرتعبة جدا

109
00:08:59,902 --> 00:09:01,819
لكن لا يوجد شيء لتخافي منه

110
00:09:04,515 --> 00:09:07,074
كل ما سنقوم به هو القليل من الحديث

111
00:09:08,377 --> 00:09:12,401
هذا كل شيء. فقط حديث لطيف
فقط انت وانا

112
00:09:13,824 --> 00:09:15,403
لا تبكي الآن

113
00:09:16,699 --> 00:09:18,468
الطبيب قال أنه سيكون هكذا

114
00:09:18,784 --> 00:09:20,212
فقط خذ الحبوب التي أعطاها لك

115
00:09:30,198 --> 00:09:33,438
لا حاجة لتكون هادئ ، ليس بعد الآن

116
00:09:35,532 --> 00:09:39,170
تنفس بثبات أيها العجوز
أثبت إنك لست عديم الفائدة

117
00:09:39,205 --> 00:09:41,943
اللعنة
إنهض بقوة

118
00:09:42,691 --> 00:09:44,170
إنه يحب أن يسمعهم يصرخون

119
00:09:44,211 --> 00:09:46,802
رَأيتُ ضحاياه ووجوهَهم الصَغيرةَ الملتويةَ

120
00:09:46,840 --> 00:09:48,871
الفم الواسع والعيون المحدقة

121
00:09:48,872 --> 00:09:51,513
متجمدين في حالتهم الأخيرة المرعبة

122
00:09:51,833 --> 00:09:56,538
لا صراخ
إما إننا جئت في الوقت المناسب أو أنني تأخرت

123
00:10:06,896 --> 00:10:09,452
إنه لا شيء
بالكاد خدش

124
00:10:10,007 --> 00:10:11,399
إنهض على قدميك إيها العجوز

125
00:10:17,288 --> 00:10:18,151
رورك

126
00:10:18,756 --> 00:10:19,573
إستسلم

127
00:10:20,706 --> 00:10:21,910
دع البنت تذهب

128
00:10:22,202 --> 00:10:24,492
لا تستطيع أن تفعل أي شيء لي، هارتيجان

129
00:10:25,263 --> 00:10:26,317
أنت تعرف من أكون

130
00:10:26,861 --> 00:10:28,617
ان تعرف من هو والدي

131
00:10:29,240 --> 00:10:31,440
لا تستطيع لمسي ، إنك شرطي حثالة

132
00:10:33,373 --> 00:10:36,770
إنظر لنفسك
إنك حتى لا تستطيع أن ترفع المسدس الذي تحمله

133
00:10:38,689 --> 00:10:39,818
بالطبع أستطيع

134
00:10:47,412 --> 00:10:48,837
غطي عيونك ، نانسي

135
00:10:49,009 --> 00:10:50,522
لا أريدك أن تري هذا

136
00:10:50,769 --> 00:10:52,951
أنا أعني ما أقول أيها الطفلة
غطي أعينك الآن

137
00:10:56,037 --> 00:10:57,611
سأجرده من سلاحه

138
00:11:00,513 --> 00:11:01,655
كل أسلحته

139
00:11:12,575 --> 00:11:14,666
طريقة صعبة لإنهاء شراكة

140
00:11:14,892 --> 00:11:16,848
لأجل الله
لا تجعل الامر أكثر سوءاً

141
00:11:18,632 --> 00:11:19,921
لا تضطرني لقتلك

142
00:11:20,312 --> 00:11:21,477
انا أبلي جيدا ، بوب

143
00:11:22,652 --> 00:11:23,668
لم أكن أبداً أحسن من الآن

144
00:11:26,194 --> 00:11:27,993
جاهز للفوز عليك

145
00:11:29,916 --> 00:11:30,895
إستمر في الكلام

146
00:11:30,896 --> 00:11:34,442
مع مرور الوقت ، دقائق قليلة
إلى ان تأتي قوة الإسناد

147
00:11:34,443 --> 00:11:36,585
إجلس وإنتظر

148
00:11:36,877 --> 00:11:38,870
سأقتلك لو اضطررت لذلك

149
00:11:38,871 --> 00:11:39,871
حافظ على تفكيره بعيداً عن الفتاة

150
00:11:40,624 --> 00:11:42,128
نانسي الصَغيرة النحيلة

151
00:11:42,738 --> 00:11:44,620
لا يَستطيعُ قَتْلها عندما يصبح الإسنادُ هنا

152
00:11:44,621 --> 00:11:47,100
اهربي نانسي
اهربي من أجل حياتك

153
00:11:47,226 --> 00:11:50,047
هيه
لا تستمعي إليه ، أنه رجل مجنون

154
00:11:50,048 --> 00:11:51,929
أي رجل قاسي إنت ؟

155
00:11:51,930 --> 00:11:53,541
إبقى حيث أنت

156
00:11:53,594 --> 00:11:55,202
أطلقت على شريكك من الخلف

157
00:11:56,634 --> 00:11:58,403
ومن ثم تحاول إخافة فتاة صغيرة

158
00:11:58,404 --> 00:12:03,121
لاحقاً، سأسحب المخزن الإحتياطي
وأركبه مرتين وأريك كيف يعمل

159
00:12:03,122 --> 00:12:05,245
كان من الممكن ان نحل كل شيء
لكنك أفسدت الأمر

160
00:12:05,565 --> 00:12:07,975
إجلس وإلا سأفجرك إلى نصفين

161
00:12:08,984 --> 00:12:10,940
إنك بطيء جداً
لن تستطيع إيقافي

162
00:12:10,941 --> 00:12:11,721
إجلس

163
00:12:12,675 --> 00:12:14,114
لن تقدر أبداً على إيقافي

164
00:12:23,306 --> 00:12:26,914
أخيراً جلست ، كما طلبت مني

165
00:12:28,534 --> 00:12:32,766
أصوات سيارات البوليس تقترب
ستكون بأمان الآن

166
00:12:42,118 --> 00:12:46,379
الدنيا تظلم
أنا لا أهتم كثيرا

167
00:12:47,106 --> 00:12:50,229
أنعس...
هذا لا يهم.

168
00:12:50,972 --> 00:12:52,551
ستكون بأمان

169
00:12:53,287 --> 00:12:57,350
رجل عجوز يموت . فتاة صغيرة تحيى

170
00:12:58,676 --> 00:12:59,919
تبادل عادل

171
00:13:00,941 --> 00:13:02,401
الوداع الصعب

172
00:13:05,349 --> 00:13:07,494
اليلة حارة كالجحيم

173
00:13:07,574 --> 00:13:11,489
إنها غرفة رديئة في جزئ رديء من مدينة رديئة

174
00:13:12,465 --> 00:13:14,411
أحدق في الآلهة

175
00:13:14,738 --> 00:13:17,071
تقول لي إنها تريدني

176
00:13:17,674 --> 00:13:21,362
لن أضيع ثانية أخرى في التساؤل
كيف أصبحت محظوظاً

177
00:13:21,445 --> 00:13:22,649
أريدك

178
00:13:25,732 --> 00:13:28,179
رائحتها كالملائكة

179
00:13:32,670 --> 00:13:34,065
المرأة الكاملة

180
00:13:38,643 --> 00:13:40,250
الآلهة

181
00:13:44,964 --> 00:13:46,244
أحتاجك

182
00:13:49,068 --> 00:13:50,383
غولدي

183
00:13:51,213 --> 00:13:53,168
تقول إن إسمها غولدي

184
00:14:01,295 --> 00:14:05,235
ثلاث ساعات أخرى وأشعر
بأن حجم رأسي أصبح أكبر بكثير

185
00:14:05,270 --> 00:14:08,023
وشعور بارد في معدتي

186
00:14:08,101 --> 00:14:10,472
وإكتشفت بان غولدي قد ماتت

187
00:14:10,849 --> 00:14:12,242
لا يبدو عليها أنا تتنفس

188
00:14:12,607 --> 00:14:15,364
لست بحاجة أن تفحص نبضها لتلاحظ أنها لا تتنفس

189
00:14:15,404 --> 00:14:18,387
يكفي أن تنظر إلى صدرها الذي لا يتحرك كما هو مفترض
لتعرف أنها ماتت

190
00:14:18,928 --> 00:14:21,712
لقد قتلت بينما أنا هنا

191
00:14:21,747 --> 00:14:22,895
متمدد بجانبها

192
00:14:22,896 --> 00:14:25,649
صخرة سكرانة
مثلها تماما

193
00:14:26,678 --> 00:14:30,254
اللعنة غولدي، من أنت ومن الذي قتلك؟

194
00:14:30,587 --> 00:14:36,268
من انت بجانب كونك ملاك رحمة منح لمرتين متتاليتين
فاشلاً مثلي ليلة من ليالي عمره

195
00:14:36,620 --> 00:14:38,917
بالتأكيد لم تكن نظراتي

196
00:14:39,467 --> 00:14:41,387
لماذا الصالون الفاسد؟

197
00:14:42,341 --> 00:14:44,083
لماذا غولدي الرحيمة؟

198
00:14:46,969 --> 00:14:48,034
الشرطة

199
00:14:48,595 --> 00:14:49,988
هذا يعني الكثير

200
00:14:50,195 --> 00:14:53,844
يظهرون قبل أي شخص ، فقط أنا والقاتل من يستطيع أن يعرف
أنه هنالك جريمة

201
00:14:54,946 --> 00:14:57,354
شخص ما دفع جيدا لهذه المكيدة

202
00:14:58,643 --> 00:15:00,864
لا سبب البتة للعبث في صمت

203
00:15:01,345 --> 00:15:04,430
لا داعي للعبث بأي طريقة
فقط بطريقتي

204
00:15:08,789 --> 00:15:11,278
أي كان قاتلك
يجب ان يدفع الثمن

205
00:15:17,121 --> 00:15:18,376
إفتح الباب ، بوليس

206
00:15:19,092 --> 00:15:20,183
سأخرج حالاً

207
00:15:50,165 --> 00:15:52,450
لا أعرف لماذا قتلتي ، غولدي

208
00:15:55,315 --> 00:15:59,698
أنا لا أعرف لماذا ولا كيف
أنا أبدا لم أقابلك قبل الليلة

209
00:16:00,739 --> 00:16:03,483
لكنك كنتي صديق وأكثر في اللحظة التي كنت احتاج فيها إلى واحد

210
00:16:04,548 --> 00:16:06,373
وعندما أجد من قام بهذا

211
00:16:07,328 --> 00:16:10,339
لن يكون الأمر سريعا وصامتا.
كما كان معك

212
00:16:10,716 --> 00:16:14,027
سيكون صاخبا وموجعاً.
طريقتي في القتل

213
00:16:14,028 --> 00:16:20,329
وعندما تموت عيناه ، الجحيم الذي سأرسله إليه
سيكون بمثابة الجنة بالنسبة له عندما أنتهى منه

214
00:16:21,149 --> 00:16:22,542
أحبك غولدي

215
00:16:44,032 --> 00:16:45,087
كلير

216
00:16:56,588 --> 00:16:59,494
لا تقلقي لوسيليا ، لقد جرحت فقط

217
00:16:59,913 --> 00:17:02,059
هل لديكي أي شراب هنا

218
00:17:02,280 --> 00:17:04,286
غير ممكن أن اعطيك أي كحول

219
00:17:05,141 --> 00:17:08,903
بجانب ، إن هذا ليس السبب الذي
أتيت من اجله على أي حال، أليس كذلك؟

220
00:17:09,334 --> 00:17:10,086
لا

221
00:17:11,273 --> 00:17:13,288
هيا ، إنها تعمل بدونهم

222
00:17:13,658 --> 00:17:15,651
شكراً ، إنك الأفضل

223
00:17:16,428 --> 00:17:21,034
لوسيل ، إنها ظابط التسريح الخاص بي
إنها مثل الخندق ، الله وحده يعلم لماذا

224
00:17:21,035 --> 00:17:24,177
بجسم مثل الذي لديها
تستطيع الحصول على اي رجل تريد

225
00:17:24,727 --> 00:17:27,168
الحبوب لصديقتها التي تعمل في التحاليل

226
00:17:27,758 --> 00:17:31,099
أرادت أن تحللني ذات مرة
ولكنها خافت

227
00:17:32,316 --> 00:17:33,995
لم أراك هكذا من زمن

228
00:17:36,014 --> 00:17:37,556
تشاجرت مع بعض الشرطة

229
00:17:37,626 --> 00:17:39,394
لم تتسبب في قتل احدهم ، أليس كذلك؟

230
00:17:39,632 --> 00:17:40,790
ليس على حد علمي

231
00:17:40,791 --> 00:17:43,792
لكنهم يعلمون أنهم كانوا في قتال
هذا مؤكد

232
00:17:44,049 --> 00:17:46,541
كيف بحق الجحيم تَفترضُ أنني سأتغاضى عن هذا

233
00:17:46,542 --> 00:17:49,608
لن نحتاج للتغطية ، ليس هذه المرة

234
00:17:49,983 --> 00:17:52,391
إنه ليس شجار في حانة

235
00:17:52,659 --> 00:17:56,083
أو شخص يزحف مع غاز في محاولة لحرق شخص ما

236
00:17:56,118 --> 00:17:57,412
هيه هيه ، هذا كبير

237
00:17:57,413 --> 00:17:59,263
.إجلس مارف ، خذ حبة أخرى

238
00:17:59,298 --> 00:18:01,215
هيه ، لا يمكن الجلوس الآن

239
00:18:01,397 --> 00:18:04,182
إنه دمُّ للدمِّ وبالغالوناتِ

240
00:18:04,594 --> 00:18:09,957
إنها الأيام الخوالي ، الأيام السيئة
أيام الكل أو لا شيئ ، لقد عادوا

241
00:18:10,099 --> 00:18:12,018
لم يبقى لدي خيار

242
00:18:12,327 --> 00:18:13,837
وانا جاهز للحرب

243
00:18:14,238 --> 00:18:16,892
السجن كان جحيم بالنسبة لك مارف
ستكون المدة مدى الحياة هذه المرة

244
00:18:18,285 --> 00:18:22,198
من الذي يستيقظ يوميا ولا يعرف حتى لماذا انت هنا

245
00:18:23,931 --> 00:18:25,171
لكني خارج الآن

246
00:18:25,172 --> 00:18:29,049
شخص ما قتل شخصاً كان رحيما بي
أتحرق شوقاً لأقتله

247
00:18:29,215 --> 00:18:30,268
لكني بالخارج

248
00:18:30,269 --> 00:18:32,571
أَعْرفُ بالضبط ماذا سأفعل

249
00:18:37,272 --> 00:18:39,417
لذلك كنت خائفة ، أليس كذلك غولدي

250
00:18:39,954 --> 00:18:42,064
شخص ما أرادك ميتة

251
00:18:42,822 --> 00:18:45,116
ةلذلك إرتدتي الصالونات ، الأماكن السيئ

252
00:18:45,597 --> 00:18:48,642
تبحثين عن قليلي الحظ في المنطقة ، ولقد وجدتيني

253
00:18:49,770 --> 00:18:52,497
حَسناً سَأَجِدُ ذلك إبن العاهرةِ الذي قَتلَك

254
00:18:52,551 --> 00:18:54,833
وأودعه بقسوة

255
00:18:56,727 --> 00:18:59,497
تمشّى في الزُقَاق الخَلفِيِّ الصحيحِ في مدينةِ الخطايا

256
00:19:01,475 --> 00:19:03,131
ومن المحتمل ان تعرف شيئاً

257
00:19:03,132 --> 00:19:05,309
هذا المعطف يشبة الخيمة

258
00:19:06,147 --> 00:19:07,454
يليق بوجهُكَ

259
00:19:07,941 --> 00:19:08,808
إنصرف

260
00:19:14,250 --> 00:19:16,914
إنه جديدُ هنا، مارف. لا يعرفك

261
00:19:17,559 --> 00:19:19,275
كايتي طرازي المفصلِ

262
00:19:21,739 --> 00:19:25,695
حركت مؤخرتها قليلاً فقط
وبدأ الجمهور بالفعل يتنفس بصعوبة

263
00:19:27,352 --> 00:19:29,429
ليالي كثيرة هذيت وأنا أتمنى نانسي

264
00:19:29,430 --> 00:19:32,585
كتفاً لكتف مَع كُلّ الخاسرون الآخرون أمثالي

265
00:19:33,562 --> 00:19:35,790
لكن لَيسَ هذا ما أَبْحثُ عن اللّيلة

266
00:19:37,746 --> 00:19:38,894
ماذا سَيَكُونُ، مارف؟

267
00:19:38,895 --> 00:19:41,729
أنا شخص سكران ومضروب
إلي بالشراب شيلي

268
00:19:42,083 --> 00:19:44,338
حسنا ،  على مهلك

269
00:20:00,307 --> 00:20:02,874
أكثر الناسِ يظنون أن مارف مجنونُ

270
00:20:03,219 --> 00:20:06,656
إنه فقط طفل ولد في عصر خطأ مع حظ متعفن

271
00:20:07,321 --> 00:20:12,121
كان من المفترض أن يكون في ساحة معركة قديمة ،
يضرب بالفأس بإتجاه شخص آخر

272
00:20:12,762 --> 00:20:16,620
أَو في صالة رومانية موجهاً سيفه إلى أحد المصارعين أمثاله

273
00:20:17,342 --> 00:20:20,381
حينها كانوا سيلقوا بفتيات من أمثال نانسي كهدية له

274
00:20:23,945 --> 00:20:25,556
إنتهى العرض ، يا رأس الخشب

275
00:20:25,976 --> 00:20:26,605
إشرب

276
00:20:26,606 --> 00:20:29,523
إنك تلبس معطفُ رفيعُ المظهرُ الذي

277
00:20:32,547 --> 00:20:37,099
أيام القتل خاصتك  قد انتهت ، فإنك لا تشعر بالذنب إتجاههم

278
00:20:37,100 --> 00:20:42,296
أَحبُّ القتلةَ. مهما تفعل بهم، فإنك لن تكون الشخص السيئ

279
00:20:50,390 --> 00:20:51,000
إنزعه

280
00:20:51,330 --> 00:20:52,406
ماذا؟

281
00:20:52,441 --> 00:20:55,212
معطف جميل كهذا ، وأنت تنزف من جميع أنحاء جسمك

282
00:20:55,247 --> 00:20:56,920
حَسَناً، إنه لك

283
00:20:57,869 --> 00:21:00,240
مَنْ  قتل غولدي ، أيها الفاشل؟

284
00:21:01,547 --> 00:21:05,466
الرجل الذي قام بذلك. . . كان يعلم ماذا يفعل

285
00:21:07,131 --> 00:21:08,730
لذا أخبرني ،يا رجل، مَنْ أرسلَك؟

286
00:21:12,412 --> 00:21:14,768
لا أَسْمعُك تَعطيني أيّ أسماء

287
00:21:14,803 --> 00:21:18,157
لذا أعتقد إنني عندما أصبتك في البطنِ، ربما كانت الطلقة
عالية جداً إلى حدٍّ ما

288
00:21:21,386 --> 00:21:25,806
إن بقيت صامدا هكذا كثيرا
ساعتها مضطر أن أصبح عنيفاً أكثر

289
00:21:30,796 --> 00:21:34,485
إنه تيلي . تيلي ستيرن....
هو من طلب مني هذا

290
00:21:35,803 --> 00:21:38,287
انه الشخص الذي يدير طاولات القمار
في نادي "تربل إس"

291
00:21:39,654 --> 00:21:40,725
شكراً مرة أخرى

292
00:21:47,108 --> 00:21:49,306
شيء غريب يحدث الآن

293
00:21:49,341 --> 00:21:53,157
للحظة ، شممت رائحة الملاك التي كانت لغولدي

294
00:21:53,458 --> 00:21:55,407
إنني أحتاج لدوائي

295
00:21:56,426 --> 00:21:57,503
اللقيط

296
00:21:58,444 --> 00:22:00,503
سَتَدْفعُ عن فعلته بي

297
00:22:04,403 --> 00:22:08,199
هل تريد أن تتكلم ، لوي؟
كم المبلغ الذي دفعوه لتنصب لي هذه المكيدة، لوي؟

298
00:22:08,635 --> 00:22:09,991
كم دفعوا للقتل ؟

299
00:22:10,701 --> 00:22:12,701
إنه كونيلي . هو الذي أمرني

300
00:22:15,788 --> 00:22:17,119
لَنْ يَتكلّمَ

301
00:22:20,809 --> 00:22:23,900
أنا لا أَعْرفُك ، لكني مستمتع

302
00:22:25,239 --> 00:22:28,973
كونلي سيتكلم ، كلهم  يَتكلّمونَ

303
00:22:30,091 --> 00:22:32,070
وما هي ذنوبَكَ، يا إبني؟

304
00:22:32,576 --> 00:22:37,894
حَسناً، أبي ، لا أُريدُ إبْقائك مستيقظاً طوال اللّيل، لذا سَأَمْلأُك فقط في آخر دفعةِ

305
00:22:38,116 --> 00:22:40,872
لقد جعلوا يدي ملطخات بالدماء

306
00:22:41,620 --> 00:22:43,655
أنت تَتكلّمُ. . . مجازياً

307
00:22:43,656 --> 00:22:47,069
أَحتاجُ لإكتِشاف شيء، أنا فقط أَخْرجُ و

308
00:22:47,104 --> 00:22:50,526
إبحثْ عن أشخاص ما يَعْرفُون أكثر مِني وأَذْهبُ وأَسْألُهم

309
00:22:50,527 --> 00:22:53,044
أحياناً، أَسْألُ بطريقة صعبَة جداً

310
00:22:53,700 --> 00:22:58,551
ومن هذه الطرق، على سبيل المثال، في الحقيقة، قَتلتُ 3 رجالَ اللّيلة

311
00:22:59,911 --> 00:23:01,195
أرهبتهم في البداية

312
00:23:01,471 --> 00:23:05,146
يمكنك ان تقول أنني أتدرب على عملي الجديد في مجال الأغذية

313
00:23:05,744 --> 00:23:08,524
الأول الـ2 بلمَ، رُسُل وقتِ صغارِ

314
00:23:08,525 --> 00:23:13,388
كَانَ كونيلي رجل المالِ الذي دفع لك، أيها الخوري

315
00:23:13,423 --> 00:23:16,543
يا إلهي ، مارف. إنه بيت الله

316
00:23:16,578 --> 00:23:18,201
فقط أعطيني اسم

317
00:23:20,231 --> 00:23:21,132
رورك

318
00:23:21,468 --> 00:23:25,530
تحاول أن تكون محظوظ، خوري، تريد أن تطعمني القمامة

319
00:23:26,526 --> 00:23:27,929
لا يمكن أن يكون الأمر بهذا الحجم

320
00:23:27,930 --> 00:23:29,948
شمالاً من ليننوكس يوجد مزرعة

321
00:23:30,199 --> 00:23:31,407
ستجد كل شيء هناك

322
00:23:31,408 --> 00:23:36,521
. . .إكتشفْ ذلك بنفسك. عندما تكون هناك، إسأل نفسك

323
00:23:36,522 --> 00:23:40,255
هل تستحق جثة تلك الفاسقة الموت من أجلها ؟

324
00:23:41,207 --> 00:23:47,659
تستحق لموت من أجلها . تستحق القتل لأجلها
تستحق الذِهاب إلى الجحيم لإجلها

325
00:23:47,902 --> 00:23:48,660
آمين

326
00:23:53,340 --> 00:23:56,158
تَقُولُ هذه المفاتيحِ إن الخوري يقود مرسيدس

327
00:23:56,383 --> 00:23:59,584
أَو على الأقل ما ه يَعْتبرونَ كمرسيدس هذه الأيامِ

328
00:24:00,035 --> 00:24:03,497
السيارات الحديثة. جميعها تبدو مثل آلاتَ الحلاقة كهربائيةَ

329
00:24:10,668 --> 00:24:11,351
غولدي

330
00:24:14,845 --> 00:24:16,211
غولدي

331
00:24:26,793 --> 00:24:28,600
تلك لا يُمكنُ أَنْ تَكُونَ غولدي

332
00:24:29,135 --> 00:24:33,053
إنه عيبُي الخاصُ، ولا أحد آخر ، أصبحت مشوشاً

333
00:24:33,595 --> 00:24:37,063
أصبح لدي الكثير من المرح حتى نَسيتُ أَخْذ دوائِي

334
00:24:37,385 --> 00:24:40,616
إنها ليست غولدي. غولدي ميتة

335
00:24:40,617 --> 00:24:44,245
وهذ هو السبب لوجودي هنا

336
00:24:44,873 --> 00:24:48,291
عندما تكون ظروفك هكذا ، سيئُ أن تنسى دوائك

337
00:24:51,516 --> 00:24:57,191
الشيء البارد، يَزْحفُ إلى أوتاري ويُخبرَني مرةَ أخرى بأنه لن يدعني أذهب

338
00:24:57,700 --> 00:25:02,082
إنه مكان سيئ، هذه المزرعةِ. ماتَ ناس هنا

339
00:25:03,953 --> 00:25:05,381
الطريق الخاطئ

340
00:25:08,319 --> 00:25:09,868
أنا لا أُريدُ المُحَارَبَة , بوتش

341
00:25:14,092 --> 00:25:15,958
ليس لدي أي مشكلة معك

342
00:25:18,786 --> 00:25:19,970
إهدا ، أيها الكلب اللطيف

343
00:25:23,066 --> 00:25:26,189
مستحيل أن أرفع سلاحي عليك، رفيق

344
00:25:26,444 --> 00:25:28,726
بل على من  يَمتلكُك، أَنا متشوّق لمعرفة

345
00:25:29,144 --> 00:25:32,998
هنالك دمّ على أنفاسك ، وأعتقد أنني اعرف من أي نوع

346
00:25:33,789 --> 00:25:36,034
لذا أسأتقد المنطقة لأرى ما هو مدفون هنا

347
00:25:39,991 --> 00:25:41,233
كما توقعت

348
00:25:46,760 --> 00:25:50,054
مستحيل. لا أحد يُمْكِنُ أَنْ يَقتربَ خلسة مني

349
00:25:55,529 --> 00:26:00,132
لقد أصبحت أعمي ، لا أسمع .لا أحد بذلك الهدوءِ

350
00:26:00,133 --> 00:26:04,139
لا أحد ماعدا  الشخص الذي إنسلَّ في
تلك الغرفةِ بالفندقِ منذ ليلتين مضتِ

351
00:26:04,377 --> 00:26:09,983
أنتَ، أنت أيها اللقيط. من قَتلها. قَتلتَ غولدي. لقد كنت. . ...

352
00:26:14,104 --> 00:26:18,717
نسفته ، غولدي. وَجدتُ قاتلَكَ، لَكنَّه كَانَ أفضل مِني

353
00:26:19,211 --> 00:26:22,989
هادئ جداً. سريع جداً. ولد ليقتل

354
00:26:23,942 --> 00:26:25,852
لماذا لم يقوم بإنهاء عمله؟

355
00:26:39,335 --> 00:26:40,775
يحتفظ بالرؤوس

356
00:26:41,809 --> 00:26:43,002
يَأْكلُ البقيةَ

357
00:26:43,003 --> 00:26:44,003
لوسيل؟

358
00:26:44,335 --> 00:26:46,330
ليس فقط الذئب الذي بداخله

359
00:26:48,528 --> 00:26:50,081
الذئب يَحْصلُ على النفاياتِ فقط

360
00:26:51,595 --> 00:26:54,493
العظام. إنه

361
00:26:56,265 --> 00:27:00,255
يَأْكلُ. . . الناس

362
00:27:01,381 --> 00:27:03,288
يَطْبخُهم كما لو كانوا شرائح لحم

363
00:27:04,020 --> 00:27:05,124
دعينا نُدفّئُك

364
00:27:05,125 --> 00:27:06,415
كما لو كانوا شرائح لحم

365
00:27:07,386 --> 00:27:09,043
الآن حصل على كِلانَا

366
00:27:09,521 --> 00:27:12,986
ستكوني بخير . خذي نفس بطيئ لطيف

367
00:27:13,890 --> 00:27:15,695
إنظر  إلى الرؤوسِ على الحائطِ

368
00:27:16,635 --> 00:27:20,386
. . .الرؤوس على الحائطِ. الرؤوس على

369
00:27:21,341 --> 00:27:25,235
إبن العاهرة. حافظ على إشراق تلك الإبتسامةِ الملعونةِ

370
00:27:25,236 --> 00:27:29,264
جَعلَني أُراقبُه. . . مصّْ اللحم من أصابعي

371
00:27:30,153 --> 00:27:38,092
جَعلَني أُراقبُ. جَعلَني أُراقبُ!

372
00:27:44,925 --> 00:27:47,199
السيد المسيح، أرغب بسيجارة

373
00:27:48,150 --> 00:27:52,085
ياللسيدات. أحياناً يخرجون كل شيء مرة واحدة

374
00:27:52,086 --> 00:27:54,722
وبضعة أسطل لاحقاً، مستحيل ألا تدرك ذلك

375
00:27:55,733 --> 00:27:58,140
لقد أوقعتنا في مشكلة هذه المرة مارف

376
00:27:58,175 --> 00:28:02,066
الذي وراء هذا الشيءِ الصَغيرِ، لَهُ بحقُّ إرتباطاتُه في الإداراة

377
00:28:02,966 --> 00:28:04,021
أيّ أدلّة؟

378
00:28:09,061 --> 00:28:13,352
أي من كان ، فقد عَرفَ بأنّني كُنْتُ أَفْحصُ تلك المومسِ تقريباً قبل أنا أفعل

379
00:28:13,781 --> 00:28:14,875
أَيّ امومس؟

380
00:28:15,232 --> 00:28:20,581
المهووس بها ، الميتة ، غولدي

381
00:28:21,858 --> 00:28:23,929
أنا لَمْ أَعْرفْ بأنّها كَانتْ مومس

382
00:28:24,511 --> 00:28:26,953
وهذا لا يفرق معي بشيء

383
00:28:29,646 --> 00:28:31,070
لَكنِّي لَمْ أَعْرفْ ذلك

384
00:28:31,071 --> 00:28:33,302
كانت من فئة "عالية الجودة"

385
00:28:34,472 --> 00:28:36,219
لا بد أنها أرتك وقت شيق

386
00:28:36,220 --> 00:28:38,578
إنتظري ، هنالك سيارة قادمة

387
00:28:43,281 --> 00:28:44,029
كيفين

388
00:28:45,616 --> 00:28:49,462
كُلّ ما أريده وجه. . . و اسم

389
00:28:49,689 --> 00:28:51,335
سَأراك فيما بعد، كيفين

390
00:29:02,664 --> 00:29:04,577
دعنا نَذْهبُ

391
00:29:19,501 --> 00:29:22,728
فحصوا البيتِ. إنهم في الطريقِ إلى هنا

392
00:29:23,672 --> 00:29:25,466
الأوغاد، سأريهم

393
00:29:31,828 --> 00:29:33,767
لن أتركك تتسبب في قتلنا، مارف

394
00:29:36,902 --> 00:29:41,885
لا، لا تطلق النار ، رجاءً، إستَمعُ لي. أَنا ضابطُ المسؤول عن إطلاقُ سراحه

395
00:29:41,886 --> 00:29:45,961
إنه فاقد الوعيُ وغير مسلّحُ. لذا ليس هناك حاجة لقَتْله

396
00:29:53,681 --> 00:29:55,855
القائد. الهدف ليس موجود

397
00:29:55,856 --> 00:29:57,115
تريدون إشارة ، هاكم هي

398
00:30:12,064 --> 00:30:15,271
يا له من معطف جميل

399
00:30:23,006 --> 00:30:26,770
أستمر في تذكر ما قاله ذلك الشرطي الذي قتلته للتو

400
00:30:26,805 --> 00:30:29,856
لا زلت مذهول مما فعله بلوسيل

401
00:30:29,857 --> 00:30:32,505
لذا أَخذتُ وقتَي مَع ذلك الوغد

402
00:30:33,030 --> 00:30:38,421
لم أزل حتى أريته كل أعضائه حتى قالَ. . . فقط  اسم

403
00:30:39,007 --> 00:30:42,440
باتريك هنري رورك. رجل الدّين

404
00:30:42,519 --> 00:30:45,422
ممكن أن يُصبحُ رئيساً، لَكنَّه إختارَ خِدْمَة الله

405
00:30:45,774 --> 00:30:49,602
وعلى طول الطريقِ، فقط سيصبح الرجلَ الأقوى حال

406
00:30:50,366 --> 00:30:53,565
يُسقَطُ رؤساءَ البلدية والحُكّامَ كأنهم كَانوا لا شيءَ

407
00:30:54,288 --> 00:30:58,164
حتى أنه جَعلَ أَخَّاه المتعفّنَ سيناتور أمريكي بدون أي تعب

408
00:30:58,356 --> 00:31:01,732
وسيقتل بسبب  مومس ميتة

409
00:31:03,222 --> 00:31:07,421
أَتَعودُ عَلى الفكرةَ. أكثر فأكثر، تعجبني

410
00:31:09,626 --> 00:31:11,720
ثم هجم علي كركلة سريعة

411
00:31:13,295 --> 00:31:14,631
ماذا لو أنني على خطأ؟

412
00:31:15,264 --> 00:31:16,584
أنا عِنْدي ظروف

413
00:31:17,137 --> 00:31:19,033
أَتشوّشُ أحياناً

414
00:31:19,518 --> 00:31:23,013
ومع موت لوسيل ، لا أَستطيعُ الحُصُول على دوائي

415
00:31:23,014 --> 00:31:25,339
ماذا لو أنا أتخيل كل هذا؟

416
00:31:25,628 --> 00:31:30,008
ماذا لو تحولت إلى ذلك الشيء
الذي طالما قالوا أنني سأتحول إليه

417
00:31:30,948 --> 00:31:32,418
معتوه

418
00:31:33,572 --> 00:31:34,969
مريض نفسي

419
00:31:36,053 --> 00:31:39,109
لا أستيطع قَتْل رجل بدون معْرِفة بالتأكيد

420
00:31:39,437 --> 00:31:41,228
يجب أن أعرفه بالتأكيد

421
00:31:44,203 --> 00:31:48,753
البضاعةَ معروضةُ، في الوقت الذي أَشْقُّ طريقي إلى البلدةِ القديمةِ

422
00:31:48,754 --> 00:31:51,468
لأكثر من ساعة وأنا أَطْرحُ الأسئلة حول غولدي

423
00:31:51,469 --> 00:31:54,387
لا أَحصَلُ عَلى أيّ أجوبة، لَكنِّي أَعْرفُ أنني في إتجاه الأجوبة

424
00:31:54,432 --> 00:31:56,618
قالَ لوسيل أن غولدي كَانتْ مومس

425
00:31:56,619 --> 00:32:02,009
.وإن كَانتْ كذلك ، لا بد أن عِنْدَها جذورُ هنا
أصدقاء، أو ربَّمَا عائلة

426
00:32:07,215 --> 00:32:10,215
أنت لا يُمكنُ أَنْ تَكُونَي غولدي. غولدي ميتة

427
00:32:21,500 --> 00:32:23,837
غولدي. نعم، متأكّد، صحيح

428
00:32:24,810 --> 00:32:28,741
أنا لم أَكل أيّ شئَ أَو أَخذتُ دوائي لأيامِ الآن

429
00:32:28,742 --> 00:32:30,686
لا عَجَب أأنني َرى أشياءَ

430
00:32:31,515 --> 00:32:32,423
الوغد

431
00:32:38,866 --> 00:32:40,476
إنه مجنونُ

432
00:32:40,609 --> 00:32:43,863
إضربْه ثانيةً، ويندي. . . أقوى

433
00:32:45,449 --> 00:32:47,554
إنتظر دقيقة. لماذا دَعتْك ويندي؟

434
00:32:47,555 --> 00:32:50,051
لأن ذلك اسمُي

435
00:32:50,672 --> 00:32:52,312
غولدي كَانتْ أختَي

436
00:32:53,308 --> 00:32:54,628
أختي التوأمية

437
00:32:55,009 --> 00:32:56,931
لا بد أنّها كَانتْ الوحيدة اللطيفة

438
00:33:03,824 --> 00:33:09,061
غولدي واالـ6 الآخرين. أين هم؟ ماذا عَمِلتَ بهم؟

439
00:33:09,683 --> 00:33:14,015
.أنت مجنون بشدة ، فقط ألقي نظرة علي

440
00:33:14,016 --> 00:33:17,881
هَلْ من الممكن أن السيدات سيتركوني أَقتربُ بما فيه الكفاية لقتلهم؟

441
00:33:17,882 --> 00:33:21,842
. . .لا أحد منكم. لكن غولدي

442
00:33:22,329 --> 00:33:25,132
وفقط هي لأنها إعتقدتْ بأنّني يُمْكِنُ أَنْ أَحْميها

443
00:33:25,437 --> 00:33:29,631
وأنا سَأُراهنُ بأن أولئك الشرطة قاموا شيء ملعون مع أولئك البناتِ الأخرياتِ اللّيلة

444
00:33:30,644 --> 00:33:35,774
لكن بعد أن قاموا بضربي بسبب شاب مغفّل، ظَهروا، وأطلقوا النار

445
00:33:36,387 --> 00:33:37,975
لَكنَّهم لَمْ يصيبوني

446
00:33:38,010 --> 00:33:41,222
وأنا أَقْتلُ بطريقَي لأجل الحقيقةِ مُنذُ ذلك الوقت

447
00:33:41,323 --> 00:33:49,166
لذا إفعلي ما تريدينه أيها الدمية. . . أقتليني الآن. أ
او ابتعدي عن طريقَي

448
00:33:56,827 --> 00:33:58,185
غباء..

449
00:33:59,311 --> 00:34:02,002
حسناً، من الأفضل أن أَحْصلُ على كُلّ شيء بشكل مرتب

450
00:34:03,918 --> 00:34:04,988
ما هذا بِحقّ الجحيم؟

451
00:34:04,989 --> 00:34:08,138
أنا من رَبطتُ تلك العقدِ. إنها اختصاصي

452
00:34:08,637 --> 00:34:13,608
جَلستَ هناك وتقبلت الأمر ، بينما كنت قادر على أَخذَ مسدسي بعيداً عني متى أردت ذلك

453
00:34:13,609 --> 00:34:17,502
حَسناً، طبعاً.
إعتقدتُ بأنّني قَدْ أَكُونُ قادر على مُنَاقَشَة الأمر بعقلانية معك

454
00:34:18,258 --> 00:34:20,325
ومن المحتمل أن أقنعك

455
00:34:21,321 --> 00:34:22,945
كما أنني لا أآَذي البناتَ

456
00:34:24,149 --> 00:34:25,706
أحتاج إلى زوج من الأصفادِ

457
00:34:25,707 --> 00:34:28,618
أي تصميم تُريدُ؟ لدي مجموعة

458
00:34:28,619 --> 00:34:31,131
أعطيه الذي مَعك فقط، غايل

459
00:34:33,204 --> 00:34:36,027
يدعى كيفين ،
الولد من المزرعة هو الذي قتل غولدي

460
00:34:36,062 --> 00:34:39,005
لَكنَّ الكاردينالَ رورك هو الذي خلفه وأنا لا أَعْرفُ لِماذا

461
00:34:39,533 --> 00:34:41,264
أعرف بأن هذا يبدو جنوناً

462
00:34:42,046 --> 00:34:43,024
لا ليس كذلك

463
00:34:43,025 --> 00:34:44,999
غولدي كانت متدينة

464
00:34:45,318 --> 00:34:49,767
هكذا إذن , كمية كبيرة من قطع البازل سقطت في حضني

465
00:34:49,975 --> 00:34:52,934
لا أستطيع أن أجمع صورة كاملة لغاية الآن، لكن. . .

466
00:34:53,355 --> 00:34:57,650
تشعل سيجارتين وتعطيني واحدة لأتذوق أحمرَ شفاهها عليه

467
00:34:57,685 --> 00:35:01,464
وفجأة إرتفع صوت قلبي عالياً جداً
حتى أنني لا أَستطيعُ سماع أي شئ آخر

468
00:35:02,149 --> 00:35:06,298
أريد الوصول إليها وأتذوق عرق غولدي الحلو مرة أخرى

469
00:35:06,775 --> 00:35:08,344
لَكنَّها لَيستْ غولدي

470
00:35:09,072 --> 00:35:11,271
نعم، نعم، هذا ما سنحتاجه

471
00:35:11,272 --> 00:35:14,357
أيضاً سَأَحتاجُ دزينة بطول قدمين

472
00:35:14,777 --> 00:35:16,529
أنابيب المطاطِ هذه

473
00:35:17,678 --> 00:35:19,795
وبكرة السلك الحادِ

474
00:35:20,886 --> 00:35:25,524
زوج القفازاتِ الخاصّةِ تلك التي سَ. . . دعْني أُعالجُ السلكَ

475
00:35:25,525 --> 00:35:27,898
تَقْوِية أمنِ البيتِ القديمِ , هيه؟

476
00:35:28,240 --> 00:35:29,835
يمكنك أن تراهن

477
00:35:30,574 --> 00:35:31,782
هي كَانتْ أختَي

478
00:35:32,141 --> 00:35:33,829
لذا أَنا في هذا حتى النهاية

479
00:35:34,473 --> 00:35:37,809
لكن لماذا ترغب بأن تعادي رورك من أجل شخص بالكاد تعرفه

480
00:35:38,054 --> 00:35:42,303
لقد كَانتْ لطيفةَ معي .أعطتني شيءَ لَمْ أَعْرفْ بأنه مَوْجُود حتى

481
00:35:43,258 --> 00:35:49,520
أنا ما كُنْتُ أَبَداً حتى قادر على. . . أن أشتري إمرأة.
نعم، بسبب شكلي

482
00:35:51,488 --> 00:35:55,199
أحاول أن أفرغ ذهني منها
بينما احاول الغوص في نفسي

483
00:35:55,200 --> 00:35:58,295
محاولاً قتل الوقت،
ومن الأفضل أن أكون في وضع جيد

484
00:35:58,296 --> 00:35:59,661
أُدقّقُ القائمةَ

485
00:35:59,662 --> 00:36:00,712
أنابيب المطاطِ

486
00:36:00,713 --> 00:36:01,713
الغاز

487
00:36:01,714 --> 00:36:02,714
المنشار

488
00:36:02,715 --> 00:36:03,715
القفازات

489
00:36:03,716 --> 00:36:04,716
الكفّات

490
00:36:04,717 --> 00:36:05,717
السلك الحاد

491
00:36:05,718 --> 00:36:06,718
الفأس

492
00:36:06,719 --> 00:36:07,719
غلاديس ( نوع مسدس(

493
00:36:07,720 --> 00:36:08,720
ويداي

494
00:36:09,264 --> 00:36:11,083
نحن قريبون بشكل كافي ... هدئي السرعة

495
00:36:11,763 --> 00:36:13,006
نعم، مارف

496
00:36:14,299 --> 00:36:15,582
أبقِ المحرّكَ يعمل

497
00:36:15,584 --> 00:36:20,706
إن لم أرجع في خلال 20 دقيقةِ،
أخرُجي مِن هُنَا. لا تَنْظرْي للوراء

498
00:36:20,707 --> 00:36:22,453
إقتلْه من أجلي ، مارف

499
00:36:24,729 --> 00:36:26,095
إقتلْه جيداً

500
00:36:26,814 --> 00:36:28,842
لَنْ أَخْذلَك

501
00:36:44,864 --> 00:36:49,180
.الطابق السفلي إلى المطبخِ
يَحْصلُ لنفسه على وجبة منتصف الليل الخفيفة

502
00:36:49,659 --> 00:36:51,445
يمكن أن أتوقع نوعها

503
00:37:05,124 --> 00:37:07,779
تعال، أيها الوغد

504
00:37:08,344 --> 00:37:09,915
اللعنة، إنه بارعُ

505
00:37:22,715 --> 00:37:24,850
هل هذا أفضل ما عندك ، أنك تزحف؟

506
00:37:27,088 --> 00:37:30,311
ذلك صحيحُ. لقد أصبحْ الأمر شخصي،
إقترب . حتى أتمكن من الإمساك بك

507
00:37:32,194 --> 00:37:35,472
أمسكتك، أيها الوغد دعنا نراك تَقْفزُ الآن

508
00:37:40,640 --> 00:37:44,621
أُحاولُ إبْطاء قلبي وان اتنفس النار عبر رأتي

509
00:37:45,437 --> 00:37:49,043
عضلاتي تتوعدني بألف وعد من وعودِ الألمِ القادم

510
00:37:49,122 --> 00:37:50,400
دعْني أقوم بهذا، مارف

511
00:37:51,139 --> 00:37:53,038
هي كَانتْ أختَي، دعني أَنهيه

512
00:37:53,039 --> 00:37:55,459
لَمْ يكن من المفتَرضْ بك النُزُول لهنا، ويندي

513
00:37:55,460 --> 00:37:56,516
أوه، لَكنِّي أردتُ إلى أقت. . .

514
00:37:58,466 --> 00:38:02,259
أَنا طفلُ آسفُ، لَكنِّي لم أبَدأ حتى بهذا الزْحفُ

515
00:38:02,624 --> 00:38:04,655
ولا أُريدُك أن تشاهدي البقيةَ

516
00:38:04,656 --> 00:38:06,453
سيتسبب لك بكوابيسَ

517
00:38:07,110 --> 00:38:09,815
يا الله، يجب أن أُخبرْك، أَنا جيدُ وكثيفُ

518
00:38:10,074 --> 00:38:12,802
ليست تلك المعركة

519
00:38:13,110 --> 00:38:16,010
بل كل النشر والربط

520
00:38:16,511 --> 00:38:18,295
ليست سهلة كما تبدو

521
00:38:19,412 --> 00:38:24,905
من الممكن أن نتسبب في فوضى حقيقية هنا في المكان لو لم أحضر الأربطة...

522
00:38:26,605 --> 00:38:30,716
يجب أن اعترف ... كان هنالك روح أيضاً

523
00:38:31,549 --> 00:38:36,815
.لتَحْصلُ على الهواءِ
يجب أن تحضر صديقك هنا

524
00:38:40,251 --> 00:38:44,320
حَسناً، لا أحد يتوقع. إنظرْ من هنا

525
00:38:45,890 --> 00:38:47,175
ها قد أتى

526
00:38:53,923 --> 00:38:55,456
إنه كلب جيد

527
00:38:56,863 --> 00:39:00,717
إنه لا يَصْرخُ. لَيسَ حتى عندما كان الكلب يأكله

528
00:39:00,718 --> 00:39:03,140
وأحشاء كيفين متمددة في كل أرجاء المكان

529
00:39:03,141 --> 00:39:07,278
لكن بطريقةٍ ما الوغد ما زالَ حيُّ، ما زالَ يُحدّقُ في

530
00:39:07,620 --> 00:39:10,432
لَيسَ حتى عندما أَمْسكُت المنشارَ وأَنهيت عملي

531
00:39:11,943 --> 00:39:13,476
لم يصرخ أبداً

532
00:39:17,880 --> 00:39:22,740
تركت رسالة لكاتي وطلبت من نانسي أن تضع عليها بعض الملابس وتقابلني في منزلها

533
00:39:22,741 --> 00:39:24,780
وافقت كعادتها

534
00:39:24,781 --> 00:39:27,448
نانسي ، هل أحضرت بعض الشراب؟

535
00:39:27,850 --> 00:39:29,904
طبعا مارف ، من الجميلة؟

536
00:39:30,566 --> 00:39:33,263
قلما ترفض نانسي شيئاً أطلبه

537
00:39:33,264 --> 00:39:38,287
ليس بعد أن قمت بضرب صديقها القديم الذي ضربها قبل سنة

538
00:39:38,881 --> 00:39:42,043
إنني أغتاظ فعلاً عندما يضرب الرجال النساء

539
00:39:42,385 --> 00:39:44,207
حسناً ، ماذا تريدني أفعل معها ؟

540
00:39:44,308 --> 00:39:48,783
من الأفضل أن تأخذيها بعيداً إلى مدينة أوكس المقدسة

541
00:39:48,961 --> 00:39:52,044
وماذا عنك ، هل ستترك المدينة؟

542
00:39:52,314 --> 00:39:54,991
بالطبع لا ، أنا أحب هذا المكان

543
00:39:58,077 --> 00:40:02,807
أخذت سيارة ، وقدت تحت السرعة المحددة حتى لا يلاحظني أحد

544
00:40:03,567 --> 00:40:07,176
تفكيري أصبح سليم، والأمور أخذت تتضح

545
00:40:07,603 --> 00:40:11,371
أنا مدين لك غولدي ، مدين لك بواحدة ، وسوف أقوم بالدفع

546
00:40:11,756 --> 00:40:14,793
الذهاب وراء رورك يعني الموت ، النصر أو الخسارة

547
00:40:14,794 --> 00:40:19,267
اللعنة سأموت من الضحك لو اكتشفت أن ما أفعله كان خطأً

548
00:40:24,215 --> 00:40:26,308
هدوء كالقبر هنا بالخارج ، لا إشارة من الهدف

549
00:40:27,017 --> 00:40:27,966
حسناً ، راقب جيداً

550
00:40:45,438 --> 00:40:46,121
كيفين؟

551
00:40:46,474 --> 00:40:48,318
ما تبقى منه على أي حال

552
00:40:50,381 --> 00:40:52,005
الكلب أكل الباقي

553
00:40:59,668 --> 00:41:00,963
آه ، يا إلهي

554
00:41:01,998 --> 00:41:03,494
أنت وحش

555
00:41:04,238 --> 00:41:06,688
أنت ... شيطان

556
00:41:07,200 --> 00:41:08,823
لا تصرخ والا أسكتك

557
00:41:10,026 --> 00:41:12,710
كان لديه صوت .... ملاك

558
00:41:13,100 --> 00:41:14,958
تكلم معي أنا فقط

559
00:41:15,911 --> 00:41:19,466
وهو الآن ميت بسبب عاهرة

560
00:41:20,144 --> 00:41:24,803
إنها ليست فكرة صائبة أن تتحدث عنها وأنا موجود

561
00:41:25,592 --> 00:41:26,919
عندما أتي إلي

562
00:41:28,980 --> 00:41:31,149
كان ولد معذب

563
00:41:33,234 --> 00:41:35,466
معذب من ضميره

564
00:41:36,897 --> 00:41:38,367
حاولت إرشاده

565
00:41:40,935 --> 00:41:45,038
لكن الأكل ، كان قد ملأه بالضوء الأبيض

566
00:41:45,543 --> 00:41:49,702
باكي، أقسم لسي بأن الله العظيم قد لمسه

567
00:41:51,375 --> 00:41:53,117
ما الذي تعرفه بحق الجحيم؟

568
00:41:53,342 --> 00:41:55,735
أعرف أنها لعنة جميلة أكل الناس

569
00:41:56,073 --> 00:42:01,209
لم يأكل أجسامهم فقط ، بل أرواحههم أيضاً

570
00:42:03,292 --> 00:42:05,277
وأنا شاركته

571
00:42:08,854 --> 00:42:10,466
كانوا كلهم عاهرات

572
00:42:12,162 --> 00:42:13,784
لم يهتم بهم أحد

573
00:42:14,022 --> 00:42:15,389
لم يفقدهم أحد

574
00:42:16,441 --> 00:42:21,056
وبعدها غولدي خاصتك .. أفسدت كل شيئ

575
00:42:21,384 --> 00:42:25,071
كان تتواجد في أماكن عامة ، ومن ثم معك

576
00:42:26,396 --> 00:42:30,697
كنت جدا مناسب. كنت شخص منهزم سكران تلك الليلة

577
00:42:31,101 --> 00:42:33,305
من سيصدق قاتل مثلك؟

578
00:42:33,971 --> 00:42:35,220
كيفن قتلها

579
00:42:35,417 --> 00:42:38,923
أقحمت البوليس ليمسكوك ، ولكنهم لم يستطيعوا

580
00:42:39,393 --> 00:42:43,108
لم يستطيعوا توقيفك ، والآن هو ميت وأنت هنا

581
00:42:45,465 --> 00:42:46,735
إقض علي

582
00:42:47,860 --> 00:42:51,032
إن كان هذا سيرضيك ، يا ولدي؟

583
00:42:53,075 --> 00:42:58,241
القتل عجز

584
00:42:59,470 --> 00:43:02,526
القتل ، لا . لا يرضيني

585
00:43:04,897 --> 00:43:08,740
كل شيء يؤدي للموت

586
00:43:11,870 --> 00:43:17,435
سنذهب للبيت كيفين

587
00:43:21,627 --> 00:43:23,694
بأمكانك أن تصرخ الآن إن أردت

588
00:43:32,096 --> 00:43:36,083
هذا جميل غولدي ، كما وعدت بالضبط ، بل أكثر

589
00:43:37,008 --> 00:43:42,917
وعندما تموت عيناه ، الجحيم الذي سأرسله إليه
سيكون بمثابة الجنة بالنسبة له عندما أنتهى منه

590
00:43:43,823 --> 00:43:45,770
توقف ، يا إلهي

591
00:43:54,410 --> 00:43:58,959
الأغبياء كان من المفترض أن يطلقوا علي في الرأس
وقد كان لديهم الوقت الكافي لذلك

592
00:43:58,960 --> 00:44:02,788
هذا غباء ، كل شخص يعلم ماذا سيأتي

593
00:44:03,144 --> 00:44:06,984
لكنهم مشوا حسب مشاعرهم ، يا لها من مضيعة للوقت

594
00:44:07,897 --> 00:44:11,384
أشهر سقطت من الأجندة وانا أتنفس وأتغذى من الأنابيب

595
00:44:11,935 --> 00:44:15,417
ليلة بعد ليلة وأنا انتظر أن يأتي شخص ما لينجز علي

596
00:44:15,997 --> 00:44:19,798
بعد فترة اكتشفت بأن الأمر لن يكون بهذه السهولة

597
00:44:20,578 --> 00:44:25,127
أنا على أقدامي لأكثر من عشر دقائق

598
00:44:25,383 --> 00:44:27,165
لم يسألوني اي سؤال

599
00:44:27,200 --> 00:44:31,923
يستمروا في ضربي ن والطلب مني التوقيع على إعتراف

600
00:44:32,176 --> 00:44:37,358
وأنا أستمر ببصق الدم عليه وأضحك من كمية النسخ النظيفى التي يحضروها

601
00:44:37,712 --> 00:44:43,070
ثم هذا المساعد الخبيث وأغلق آلة التسجيل وقال

602
00:44:43,424 --> 00:44:46,499
ان لم أوقع فإنهم سيقتلون أمي

603
00:44:47,163 --> 00:44:50,202
كسرت ذراعه في ثلاث مناطق وأنا أوقع على الإعتراف

604
00:44:50,486 --> 00:44:53,587
من لحظتها أصبحت مهرج المدينة

605
00:44:54,186 --> 00:44:57,822
ألصقوا بي كل التهم ، ليس فقط البعض مما قتلتهم

606
00:44:57,906 --> 00:45:01,702
لكن حتى لوسيل والفتيات الواتي أكلهن رورك وكيفين

607
00:45:02,406 --> 00:45:03,840
وحتى غولدي

608
00:45:05,339 --> 00:45:09,518
القاضي حكم علي بالإعدام صعقاً

609
00:45:11,178 --> 00:45:16,978
منتصف الليل ، وموتي على بعد ساعات ، عندما حصلت على مفاجأتي الأولى منذ 18 شهر

610
00:45:18,994 --> 00:45:20,407
زائري الوحيد

611
00:45:21,534 --> 00:45:23,722
أنا جاهز لأي شيء إلا تلك الرائحة

612
00:45:24,617 --> 00:45:27,482
إنتقمت لأجلك ، أليس كذلك غولدي

613
00:45:34,156 --> 00:45:37,722
أنا آسف وندي ، أنا أتشوش ثانية

614
00:45:39,904 --> 00:45:41,228
رؤيتك هكذا

615
00:45:43,643 --> 00:45:45,414
يمكنك أن تدعوني غولدي

616
00:45:55,056 --> 00:45:57,890
أن رائحتها كالملائكة

617
00:45:58,604 --> 00:46:02,580
المرأة الكاملة ، الآلهة

618
00:46:04,487 --> 00:46:08,557
غولدي ، قالت إن اسمها غولدي

619
00:46:12,124 --> 00:46:15,504
أطعموني جيداً لوجبتي الأخيرة

620
00:46:15,505 --> 00:46:19,662
حتى أنهم اعطوني خمرا ، أنها المرة الأولى منذ نانسي

621
00:46:19,918 --> 00:46:24,543
ثم حلقوا رأسي وثبتوا عليها جهاز الإعدام

622
00:46:24,983 --> 00:46:27,694
اللعنة على الوقت

623
00:46:27,695 --> 00:46:30,518
نعم ، ظننت انني أمشي في ظل وادي الموت

624
00:46:30,519 --> 00:46:32,814
هل بالأمكان أن تسرع ، ليس لدي الليل كله

625
00:46:33,282 --> 00:46:35,806
لقد سمعت الرجل ، إصعقه

626
00:46:44,766 --> 00:46:47,967
هل هذا أفضل ما لديك؟

627
00:47:01,451 --> 00:47:02,374
.لقد مات

628
00:47:15,765 --> 00:47:17,168
الموت الكبير

629
00:47:20,748 --> 00:47:27,111
إنسى الأمر يا رجل ، بإمكانك طرق الباب طوال الليل مستحيل أن أدعك تدخل

630
00:47:27,112 --> 00:47:30,212
لا أصدق أنك تفعلين هذا بي شيلي

631
00:47:31,090 --> 00:47:35,569
كل شيئ اشتركنا به ، بالتأكيد كان يعني لكي شيء

632
00:47:35,972 --> 00:47:39,703
لقد عني الكثير. الكثير  من الدفعات الخاسرة التي لا يريدها أحد

633
00:47:39,704 --> 00:47:43,223
مغازلة مع نادلة لديها الكثير من الكدمات على وجهها

634
00:47:43,264 --> 00:47:47,836
أعرف إنك غاضبة ، وأنا أسامحك على ذلك حتى وإن لم تطلبي ذلك

635
00:47:48,089 --> 00:47:51,728
هنالك فرق بين أن تضرب من شاب ليس سيء جدا

636
00:47:51,729 --> 00:47:56,050
و ... إكتشاف إنك كنتي مجرد كلام حلو لأحد المغفلين الفاشلين

637
00:47:56,085 --> 00:47:59,120
الذي يهرب من زوجة لا يخبرها حتى عنها كل مرة

638
00:47:59,121 --> 00:48:00,121
أصبح سكرانا كعادته

639
00:48:01,584 --> 00:48:07,676
خاصة ، النوع الفاشل المغفل الذي يهاجم فتاة ليجعل نفسه يشعر بأنه رجل

640
00:48:07,677 --> 00:48:12,970
. هذا مؤلم ، شيلي
لعبة صعبة تلعبيها

641
00:48:12,971 --> 00:48:15,555
لا تحاولي إعضابي

642
00:48:15,784 --> 00:48:21,496
أنا .. مستحيل أن أفهم
إصنع لنفسك معروف جاك ، واحصل على بعض المساعدة

643
00:48:21,928 --> 00:48:28,245
كأن ... تختفي
إحصل على المساعدة ، واختفي

644
00:48:28,246 --> 00:48:29,246
افتحي الباب

645
00:48:29,515 --> 00:48:34,239
افتحي الباب ، شيلي ، سأهتم بالأمر

646
00:48:34,240 --> 00:48:38,279
فقط افتحي الباب
ستعرفين كم كنتي مخطأة بحقي

647
00:48:39,989 --> 00:48:43,363
.نفذي ما طلبه، شيلي
أنا جاهز له

648
00:48:43,364 --> 00:48:47,668
لا . لو عرف إنك معي هنا ، لا يمكن أن تعرف كم سيكون هذا سيء

649
00:48:47,669 --> 00:48:49,918
هذا المهرج السكران

650
00:48:50,862 --> 00:48:55,919
معه أربعه من أصدقاءة بالخارج وكلهم سكرانين مثله

651
00:48:57,236 --> 00:49:00,765
أقسم أنني أسمع معك أحدا بالداخل

652
00:49:00,806 --> 00:49:06,901
أحد ، جاكي ، إنا أقيم حفلة حب أفريقية هنا

653
00:49:06,902 --> 00:49:09,842
- قولي لي من في السباق
-أقصد ، حصلت لنفسي ، حصلت على خمسة استعراضيين

654
00:49:09,877 --> 00:49:13,029
ونصف مقاعد المدينة
لأبقى غير وحيدة

655
00:49:13,391 --> 00:49:15,072
هل تظن انك تستطيع أخذهم؟

656
00:49:15,674 --> 00:49:20,756
إنك تغضبيني يا حلوة
إنهم بعض أفضل أصدقائي...

657
00:49:22,409 --> 00:49:24,858
لكنك فعلاً أغضبتيني

658
00:49:24,859 --> 00:49:27,308
ودائماً تفعلين هذا بي

659
00:49:27,349 --> 00:49:30,208
كان من الممكن أن احطم هذا الباب في أي وقت أردت

660
00:49:30,308 --> 00:49:32,830
استطيع أن أحطمه إلى نصفين

661
00:49:33,573 --> 00:49:37,559
حسناً حبيبتي
.. أنت تعلمين ما يمكنني فعله ..أنت تعلمين ما يمكنني فعله

662
00:49:37,560 --> 00:49:38,486
- حسنا جاك
- ... 1

663
00:49:38,487 --> 00:49:39,530
- حسناً
- ... 2

664
00:49:39,565 --> 00:49:40,472
حسنا ، حسناً

665
00:49:44,357 --> 00:49:47,740
جنود ، اعتبروا نفسكم في منزلكم

666
00:49:56,616 --> 00:49:58,322
أحضرت الكتيبة كلها معك؟

667
00:49:59,819 --> 00:50:02,763
ألا يوجد لأحد التافهين هؤلاء حياته الخاصة
دائما معك

668
00:50:02,764 --> 00:50:06,123
ستحبين هذا ، ستتصلين ببعض أصدقائك

669
00:50:06,124 --> 00:50:09,086
الذين يعملون في الصالون
... معك ومعنا سـ

670
00:50:09,087 --> 00:50:12,019
سنخرج في كل مكان في المدينة
سيكون رائع

671
00:50:12,677 --> 00:50:14,607
لن أتصل بأحد

672
00:50:19,324 --> 00:50:24,147
إن هذا قميص رجل، وأنا متأكد أنه ليس لي

673
00:50:24,345 --> 00:50:27,660
كان لديك أحد هنا

674
00:50:28,730 --> 00:50:33,217
.لقد كنت مع رجل آخر
كنتي معه الليلة

675
00:50:33,252 --> 00:50:39,189
إنه سوبر مان ، ولقد طار من النافذة عندما سمعك تأتي

676
00:50:39,955 --> 00:50:42,486
لأنه أخفته جدا

677
00:50:44,450 --> 00:50:47,246
هل تعتقدين أنني لا أملك أي مشاعر

678
00:50:48,512 --> 00:50:53,627
أضربني ، فقط افعلها ، أيها الوغد المعتوه

679
00:50:53,781 --> 00:50:59,801
ها نحن مرة  اخرى
تكذبين عني أمام أصدقائي

680
00:51:00,683 --> 00:51:03,615
أنا لم أضرب إمرأه في حياتي

681
00:51:11,600 --> 00:51:16,500
أيها الوغد الملعون
أيها الوغد الجبان

682
00:51:16,501 --> 00:51:18,471
حلوة ، نحن هنا لقضاء وقت ممتع

683
00:51:19,662 --> 00:51:20,813
أنا ذاهب للحمام

684
00:51:23,360 --> 00:51:31,985
كنت اتمنى ان تأتي مبكر جاكي ، كنت ستقابل
صديقي الجديد . كنت سترى رجل حقيقي

685
00:51:32,304 --> 00:51:35,390
ها أنت مرة أخرى تثيرين غضبي

686
00:51:35,924 --> 00:51:39,897
لكني أسامحك
أنا رجل كريم

687
00:51:40,378 --> 00:51:47,617
إنه كريم فعلا. بمزاجه هذا لم يكن من المفترض ان تعامليه هكذا

688
00:51:47,618 --> 00:51:51,440
.لم تكوني مضطرة
لم تكوني مضطرة لأن تقلقي عليه

689
00:51:52,258 --> 00:51:55,950
إخرس وإخرج يديك من الموضوع وإلا قطعت عضوك الصغير

690
00:51:56,881 --> 00:51:58,046
لقد اخبرت

691
00:52:00,862 --> 00:52:04,520
هيه حلوة ، أنا لا اسمعك تقومين بأي اتصالات

692
00:52:06,263 --> 00:52:07,393
اجيبيني

693
00:52:08,940 --> 00:52:10,293
أوه ، لست بحاجة لكل هذا الحزن

694
00:52:10,941 --> 00:52:15,277
مرحا ، أنا صديق شيلي الجديد
وأنا مجنون

695
00:52:16,546 --> 00:52:25,057
إن كلمت شيلي مرة أخرى ، او حتى فكرت بإسمها،
سأمزقك بطريقة ستجعلك غير مفيد لأي إمرأه

696
00:52:25,352 --> 00:52:30,100
إنك ترتكب خطأ شنيع ، يا رجل
خطأ شنيع

697
00:52:30,101 --> 00:52:33,834
حقاً ، أنت بالفعل ارتكبت خطأ شنيع لنفسك

698
00:52:35,319 --> 00:52:36,813
لم تطلق المياه

699
00:53:30,377 --> 00:53:36,018
جنود ، أخرجوا من هنا . بدون أسألة
اللعنة بدون أسأله

700
00:53:55,427 --> 00:53:57,456
ديويت ، ماذا فعلت له بحق الجحيم

701
00:53:57,911 --> 00:54:00,134
أذقته دواؤه

702
00:54:00,898 --> 00:54:04,600
لا أعتقد أنه سيزعجك ثانية. كيف خدك؟

703
00:54:05,051 --> 00:54:06,946
لقد صفعت بقسوة أكثر من هذه

704
00:54:07,409 --> 00:54:11,214
داويت
إنه من الماضي

705
00:54:11,215 --> 00:54:13,938
قبل أن تظهر أنت في حياتي

706
00:54:14,788 --> 00:54:19,989
و .. لقد كان بسبب أنني شعرت بالأسف من أجله
وكانت مرة واحدة

707
00:54:21,228 --> 00:54:23,373
لقد فعلت بعض الأشياء الغبية

708
00:54:23,374 --> 00:54:27,795
على اعتبار أنني أحد هذه الأشياء الغبية،
لا أستطيع أن أصعب الأمر عليك أكثر شيلي

709
00:54:28,033 --> 00:54:34,775
.لكن هذا الرجل ، إنه معتوه
سيقتل احد ما إن لم أوقفه

710
00:54:36,823 --> 00:54:38,578
سأتصل بك فيما بعد

711
00:54:38,967 --> 00:54:40,457
لا ، لا تذهب

712
00:54:40,458 --> 00:54:44,930
شيلي صرخت بشيء لم أستطع سماعه
بسبب مروحيات الشرطة

713
00:54:46,023 --> 00:54:49,365
شيء يشبه توقف ، لكني غير متأكد

714
00:54:49,975 --> 00:54:56,378
هنالك فرصة لأن لا أُمسك. لكني لا استطيع أن أذهب للبيت وأنسى أمره
و أترك جاك وأصدقائه يحصلون على متعتهم

715
00:54:57,280 --> 00:55:00,843
هنالك عدد من المتوحشين
وهم خارجون من اجل الدم

716
00:55:01,419 --> 00:55:02,895
دم إمرأه

717
00:55:02,896 --> 00:55:11,028
.اللعنة ، ديويت ، اللعنة
إنك غبي ، غبي أحمق

718
00:55:11,710 --> 00:55:16,324
أسرعت بالسيارة لألحق بجاكي الذي ينطلق
كخفاش خرج من الجحيم منطلقاً نحو المرتفع

719
00:55:16,772 --> 00:55:18,154
أُسرع

720
00:55:18,851 --> 00:55:21,184
إنها طريقة جيدة لأن يلاحظك أحد

721
00:55:21,800 --> 00:55:27,781
وإن كنت قاتل بوجه جديد ولديك بصمة اصبع في مكان جريمة ، مثلي

722
00:55:28,142 --> 00:55:30,843
فإن آخر شيء تريده ان يلاحظك أحد

723
00:55:32,691 --> 00:55:36,017
لا أمتلك مال كافي لرشوة هذا الشرطي

724
00:55:36,018 --> 00:55:40,510
وحتى لو كان معي ، فهنالك إمكانية لأن يكون
أحد هؤلاء الشرطة المحترمين

725
00:55:40,813 --> 00:55:42,678
هل أحاول أن أخرج نفسي من هذا المأزق

726
00:55:42,893 --> 00:55:45,661
أو أن أقتل هذا الشرطي وأتحمل المخاطر؟

727
00:55:46,794 --> 00:55:50,298
لكن جاك وفر علي كل هذه المشاكل

728
00:55:50,778 --> 00:55:51,748
إحذر جاكي

729
00:55:59,219 --> 00:56:01,169
الشرطة ، إنهم خلفنا مباشرة

730
00:56:01,170 --> 00:56:02,505
ليس بعد

731
00:56:02,920 --> 00:56:04,421
ليس ونحنا نرأس المكان

732
00:56:04,810 --> 00:56:06,502
غضبي يزداد

733
00:56:07,889 --> 00:56:11,444
جاكي يقودنا مباشرة للمدينة القديمة

734
00:56:14,456 --> 00:56:16,675
الشرطة تغلق صفارات إنذارها

735
00:56:16,676 --> 00:56:19,424
إنه يعلم إنه لا يمثل القانون هنا

736
00:56:19,851 --> 00:56:21,811
النساء هم القانون هنا

737
00:56:22,028 --> 00:56:23,646
الجمال والقسوة

738
00:56:24,424 --> 00:56:28,150
إن كان لديك المال ولعبت حسب القوانين ،
فإنهم سيحققون كل أحلامك

739
00:56:28,832 --> 00:56:31,893
لكن إن تجاوزتهم ، ستصبح جثة

740
00:56:46,396 --> 00:56:48,253
هيا يا حلوة ، سنوصلك

741
00:56:48,856 --> 00:56:56,069
واو ، حبيبي. لقد عملت ورديتين اليوم ، ولقد كان يوماً طويلاً
بجانب أنني لا أعمل مع مجموعات

742
00:56:57,085 --> 00:57:00,258
اصعدي للسيارة يا حلوة . سنتحدث فقط

743
00:57:00,259 --> 00:57:02,548
ولا أعمل في مجال الكلام أيضاً

744
00:57:02,834 --> 00:57:07,368
هيا يا دمية ، لقد مررت في يوم صعب

745
00:57:08,041 --> 00:57:11,050
لقد هزمت في كل مكان ذهبت إليه

746
00:57:11,769 --> 00:57:13,984
لكن لم يأتي اليوم لأهزم من عاهرة

747
00:57:13,985 --> 00:57:16,598
خصوصاً عندما يكون لدي المال الكافي

748
00:57:17,592 --> 00:57:22,448
حسناً ؟ لكل إنسان حدود ممكن أن يستحملها

749
00:57:22,449 --> 00:57:27,167
. إذهب وجرب الألمو في شارع ديلان
الألمو وليس الأميجو

750
00:57:27,168 --> 00:57:28,986
الأميجو ملتقى الفقراء

751
00:57:30,299 --> 00:57:36,471
هل تستمتعين بوقتك ؟
إذلالي بهذا الشكل بدون سبب على الإطلاق؟

752
00:57:38,602 --> 00:57:40,003
لقد تخطيت حدودك دويت

753
00:57:40,649 --> 00:57:43,997
نحن على إطلاع على الوضع منذ أول ظهور لهم مع الشرطة خلفهم

754
00:57:44,713 --> 00:57:48,766
. كل شيء تحت السيطرة
تمتع بالعرض

755
00:57:50,303 --> 00:57:52,256
لا فائدة من النقاش معها

756
00:57:52,994 --> 00:57:55,319
السيدات لديهم قواتهم الخاصة

757
00:57:55,933 --> 00:57:59,138
حسناً ، كيف كانت نادلة البار؟
إنت تعلم ، النادلة التي لا تستطيع أن تصمت

758
00:57:59,139 --> 00:58:00,504
ليس الآن غايل

759
00:58:00,505 --> 00:58:03,865
أوه ، هل جرحت مشاعرك؟

760
00:58:04,277 --> 00:58:05,634
هذه هي مشكلتك دويت

761
00:58:06,183 --> 00:58:07,574
تقلق كثيرا

762
00:58:07,911 --> 00:58:10,017
هذا وذوقك السيء في النساء

763
00:58:10,253 --> 00:58:11,244
هذه الأيام على الأقل

764
00:58:11,245 --> 00:58:13,725
اللعنة ، غايل ، ليس الآن

765
00:58:14,515 --> 00:58:18,372
.هؤلاء الأوغاد في آخر الطريق
إنهم بعض أصدقاء نادلة البار؟

766
00:58:18,373 --> 00:58:21,852
.أحدهم يعتقد كذلك
إنه معتوه

767
00:58:22,566 --> 00:58:25,388
تبعهتم لهنا لأتأكد انه لن يؤذي أحد الفتيات

768
00:58:26,023 --> 00:58:28,194
نحن العاجزات ، الفتيات الصغيرات

769
00:58:30,692 --> 00:58:34,193
كل انوع الموت على وشك أن تحدث على بعد 20 ياردة مني

770
00:58:34,558 --> 00:58:36,930
ولا أستطبع أن أرفع عيني عنها

771
00:58:37,791 --> 00:58:40,349
نحن الفتيات بأمان بما تحمله الكلمة من معنى

772
00:58:40,624 --> 00:58:43,334
هؤلاء الذين في السيارة ، عبارة عن غلطة

773
00:58:43,335 --> 00:58:45,200
سنرى ما ستفعله ميهو

774
00:58:45,799 --> 00:58:48,923
خصوصاً أنها كانت تلح على التدريب

775
00:58:50,832 --> 00:58:55,160
إنها تحرس منطقتنا من فوق السقوف والحواف

776
00:58:55,972 --> 00:58:57,676
ميهو الصغيرة الدوموية

777
00:58:57,677 --> 00:58:59,318
إنك تخاطر بحياتك يا راعي البقر

778
00:59:00,385 --> 00:59:04,411
إلتف ووفر على نفسك وأصدقائك الكثير من الآلام

779
00:59:04,412 --> 00:59:06,279
إنك تافهة صغيرة

780
00:59:07,209 --> 00:59:11,009
إنك لست في وضع من يطلق التهديدات

781
00:59:12,194 --> 00:59:16,198
الفخ نصب ، أغلق وجاهز

782
00:59:16,199 --> 00:59:20,048
حسناً ؟ أنهم حثالة يستحقون ما سيأتيهم

783
00:59:20,049 --> 00:59:23,819
لكن لماذا هذا الشعور المتعفن بأن شيء ما خطأ؟

784
00:59:23,820 --> 00:59:25,780
أنهم لم يقتلوا أحد على حد علمي

785
00:59:26,517 --> 00:59:29,140
كانو أشرار جدا في بيت شيلي

786
00:59:29,141 --> 00:59:31,121
لكنهم لم يقتلوا احد

787
00:59:31,647 --> 00:59:32,987
ولن يفعلوا

788
00:59:33,204 --> 00:59:34,861
لماذا هذا الشعور المتعفن؟

789
00:59:35,262 --> 00:59:37,482
شيء قالته شيلي

790
00:59:37,483 --> 00:59:39,132
لا أفهمه

791
00:59:39,133 --> 00:59:42,726
حسناً،حسناً،حسناً،
لقد تحدثت بأدب أكثر من اللازم

792
00:59:43,200 --> 00:59:44,803
لقد مللت

793
00:59:44,804 --> 00:59:46,142
بل إنك مريض

794
00:59:46,579 --> 00:59:49,327
إنك لست بحاجة لإمرأة
بل أنت بحاجة لأن تنام

795
00:59:49,453 --> 00:59:52,319
لا تستطيع أن تتعامل مع إمرأة وأنت بهذا الوضع

796
00:59:53,496 --> 00:59:55,914
تقول أنك لا تملك ما تحتاجه ، جاك

797
00:59:58,798 --> 01:00:00,184
هل تريدين رؤيته؟

798
01:00:01,298 --> 01:00:05,013
هل تريدين رؤية ما أملك؟

799
01:00:05,076 --> 01:00:08,557
لقد رأيت كل الأشكال ، وكل الأحجام

800
01:00:10,042 --> 01:00:11,358
هل رأيت هذا من قبل؟

801
01:00:14,533 --> 01:00:15,624
إصعدي للسيارة

802
01:00:16,190 --> 01:00:20,603
أو اللعنة ،. لقد ارتكبت الخطأ الأغبي في حياتك

803
01:00:38,022 --> 01:00:39,189
أو ، يا إلهي ، لا

804
01:00:41,338 --> 01:00:42,581
هذا جنون

805
01:00:43,696 --> 01:00:46,479
لا أعلم أين ، بدون سبب على الإطلاق

806
01:00:55,390 --> 01:00:57,235
هيا ..... هيا

807
01:00:59,249 --> 01:01:00,345
سيقتلها

808
01:01:00,346 --> 01:01:01,553
بل هو سيركع

809
01:01:01,554 --> 01:01:04,528
إنه ميت ، لكنه من الغباء حيث إنه لا يعلم ذلك

810
01:01:08,376 --> 01:01:11,071
أمسكتك ، حيث أريد بالضبط

811
01:01:12,252 --> 01:01:15,533
هذا جرح مؤلم

812
01:01:15,894 --> 01:01:17,891
ستدفعين ثمنه

813
01:01:17,892 --> 01:01:19,629
احترس لخطواتك جاك

814
01:01:22,274 --> 01:01:23,227
Yeesh

815
01:01:31,008 --> 01:01:32,438
هذا ليس مضحك

816
01:01:33,875 --> 01:01:37,611
لا أحد يضحك . لدي من الأصدقاء ما لا يمكنك تخيله

817
01:01:38,011 --> 01:01:39,884
...كل شخص هنا سـ

818
01:01:41,759 --> 01:01:43,849
استسلم ، إنها تلعب معك فقط

819
01:01:44,095 --> 01:01:45,540
إنك تزيد الأمر سوءاً

820
01:01:45,541 --> 01:01:46,982
إخرس

821
01:01:48,364 --> 01:01:50,992
لا تسحب الزناد ، لقد سدت ماسورة الإطلاق
سترتد عليك

822
01:01:51,924 --> 01:01:54,152
أخبرتك أن تخرس

823
01:02:00,602 --> 01:02:01,855
لا أستطيع أن أرى

824
01:02:06,388 --> 01:02:07,776
لا أستطيع أن ارى

825
01:02:08,984 --> 01:02:10,555
لا أستطيع سماع أي شيء

826
01:02:11,563 --> 01:02:14,100
انجزي الأمر ميهو ، بحق الله

827
01:02:15,316 --> 01:02:16,064
نعم

828
01:02:16,848 --> 01:02:18,093
أسرعي ، لو سمحتي

829
01:02:20,497 --> 01:02:23,082
أنها لم تقطع رأسه

830
01:02:26,408 --> 01:02:29,355
بل فتحت شق من رقبته

831
01:02:31,666 --> 01:02:32,988
ومباشرة للعمل

832
01:02:33,386 --> 01:02:36,902
تمديد الجثث على الأرض ، والتفتيش في الجيوب

833
01:02:36,903 --> 01:02:39,009
التنقيب عن المال

834
01:02:39,556 --> 01:02:43,622
وأنا أفتش في جيوب جاك ، محفظته مكتظة

835
01:02:43,623 --> 01:02:47,357
ماستر كارد ، ديسكفري، بلاتينيوم أميريكان إكسبرس

836
01:02:47,799 --> 01:02:52,420
وحوالي 300 دولار من فئة العشرينات لا أفخر أن أضعهم في جيبي

837
01:02:54,133 --> 01:02:56,048
ثم وجدت قنبلة ذرية

838
01:02:58,277 --> 01:03:02,871
جاك ، إنك وغد

839
01:03:07,939 --> 01:03:12,247
كان هنالك مروحية تضرب كالصواريخ فلم أستطع سماع ما قلته شيلي

840
01:03:13,635 --> 01:03:15,541
ظننتها تقول توقف

841
01:03:16,155 --> 01:03:17,813
ولكنها كانت تقول شرطة

842
01:03:18,577 --> 01:03:21,569
الملازم محقق جاك رافيرتي

843
01:03:22,277 --> 01:03:24,493
الصحف تطلق عليه جاك الحديدي

844
01:03:25,491 --> 01:03:27,864
شرطي بطل لعين

845
01:03:30,517 --> 01:03:32,899
إنها سنوات من الجحيم
الهدنة المهزوزة

846
01:03:33,777 --> 01:03:37,362
الشرطة تحصل على جزء من الأرباح وترفيه مجاني عندما يقيمون حفلة

847
01:03:37,905 --> 01:03:40,754
والفتيات يحصلون على إدارة قانونهم الخاص

848
01:03:41,064 --> 01:03:43,211
يدافعون عن عشهم الخاص

849
01:03:43,699 --> 01:03:47,929
وإن دخل شرطي بالخطأ إلى منطقتهم ولم يشتري ما تبيعه الفتيات

850
01:03:48,291 --> 01:03:49,573
يرسلونه مغلف

851
01:03:50,225 --> 01:03:52,083
ولكنهم يرسلون حي

852
01:03:52,806 --> 01:03:54,201
هذه هي القواعد

853
01:03:55,154 --> 01:03:56,585
هذه هي الهدنة

854
01:03:57,125 --> 01:03:59,135
الشرطة تبقى خارجاً

