1
00:00:20,818 --> 00:00:25,594
يحتوي هذا الفيلم علي مشاهد غير لائقة
لمن هم أقل من 18 سنة.

2
00:00:28,072 --> 00:00:29,279
ق

3
00:00:29,279 --> 00:00:30,486
قا

4
00:00:30,486 --> 00:00:31,693
قام

5
00:00:31,693 --> 00:00:32,900
قام ب

6
00:00:32,900 --> 00:00:34,107
قام با

7
00:00:34,107 --> 00:00:35,314
قام بال

8
00:00:35,314 --> 00:00:36,521
قام بالت

9
00:00:36,521 --> 00:00:37,728
قام بالتر

10
00:00:37,728 --> 00:00:38,935
قام بالترج

11
00:00:38,935 --> 00:00:40,142
قام بالترجم

12
00:00:40,142 --> 00:00:41,349
قام بالترجمة

13
00:00:41,349 --> 00:00:42,556
قام بالترجمة:

14
00:00:42,556 --> 00:00:43,763
قام بالترجمة: ب

15
00:00:43,763 --> 00:00:44,970
قام بالترجمة: بس

16
00:00:44,970 --> 00:00:46,177
قام بالترجمة: بسا

17
00:00:46,177 --> 00:00:47,384
قام بالترجمة: بسام

18
00:00:47,384 --> 00:00:48,591
قام بالترجمة: بسام ب

19
00:00:48,591 --> 00:00:49,798
قام بالترجمة: بسام بد

20
00:00:49,798 --> 00:00:51,005
قام بالترجمة: بسام بدي

21
00:00:51,005 --> 00:00:52,212
قام بالترجمة: بسام بدير

22
00:00:52,212 --> 00:00:53,419
قام بالترجمة: بسام بديرة

23
00:00:53,419 --> 00:00:54,626
قام بالترجمة: بسام بديرة.

24
00:00:54,626 --> 00:00:55,833
قام بالترجمة: بسام بديرة.
b

25
00:00:55,833 --> 00:00:57,040
قام بالترجمة: بسام بديرة.
be

26
00:00:57,040 --> 00:00:58,247
قام بالترجمة: بسام بديرة.
bed

27
00:00:58,247 --> 00:00:59,454
قام بالترجمة: بسام بديرة.
bede

28
00:00:59,454 --> 00:01:00,661
قام بالترجمة: بسام بديرة.
beder

29
00:01:00,661 --> 00:01:01,868
قام بالترجمة: بسام بديرة.
bedera

30
00:01:01,868 --> 00:01:03,075
قام بالترجمة: بسام بديرة.
bedera_

31
00:01:03,075 --> 00:01:04,282
قام بالترجمة: بسام بديرة.
bedera_b

32
00:01:04,282 --> 00:01:05,489
قام بالترجمة: بسام بديرة.
bedera_ba

33
00:01:05,489 --> 00:01:06,696
قام بالترجمة: بسام بديرة.
bedera_bas

34
00:01:06,696 --> 00:01:07,903
قام بالترجمة: بسام بديرة.
bedera_bass

35
00:01:07,903 --> 00:01:09,110
قام بالترجمة: بسام بديرة.
bedera_bassa

36
00:01:09,110 --> 00:01:10,317
قام بالترجمة: بسام بديرة.
bedera_bassam

37
00:01:10,317 --> 00:01:11,524
قام بالترجمة: بسام بديرة.
bedera_bassam@

38
00:01:11,524 --> 00:01:12,731
قام بالترجمة: بسام بديرة.
bedera_bassam@h

39
00:01:12,731 --> 00:01:13,938
قام بالترجمة: بسام بديرة.
bedera_bassam@ho

40
00:01:13,938 --> 00:01:15,145
قام بالترجمة: بسام بديرة.
bedera_bassam@hot

41
00:01:15,145 --> 00:01:16,352
قام بالترجمة: بسام بديرة.
bedera_bassam@hotm

42
00:01:16,352 --> 00:01:17,559
قام بالترجمة: بسام بديرة.
bedera_bassam@hotma

43
00:01:17,559 --> 00:01:18,766
قام بالترجمة: بسام بديرة.
bedera_bassam@hotmai

44
00:01:18,766 --> 00:01:19,973
قام بالترجمة: بسام بديرة.
bedera_bassam@hotmail

45
00:01:19,973 --> 00:01:21,180
قام بالترجمة: بسام بديرة.
bedera_bassam@hotmail.

46
00:01:21,180 --> 00:01:22,387
قام بالترجمة: بسام بديرة.
bedera_bassam@hotmail.c

47
00:01:22,387 --> 00:01:23,594
قام بالترجمة: بسام بديرة.
bedera_bassam@hotmail.co

48
00:01:23,594 --> 00:01:28,421
قام بالترجمة: بسام بديرة.
bedera_bassam@hotmail.com

49
00:01:28,422 --> 00:01:29,631
100 فتاة

50
00:01:34,011 --> 00:01:35,095
وواحدة منهن هي حبي الحقيقي

51
00:01:36,013 --> 00:01:37,764
توأم روحي الأبدية

52
00:01:38,724 --> 00:01:40,684
الدليل لحياتي.

53
00:01:41,101 --> 00:01:42,769
قدري

54
00:01:43,854 --> 00:01:45,355
المشكلة هي

55
00:01:45,939 --> 00:01:47,983
انني لا أعرف من هي

56
00:01:49,526 --> 00:01:52,571
كنت اسكن بجوار (هاي بوب) سكن الفتيات

57
00:02:00,954 --> 00:02:03,498
هلا ضغطت علي زر القبو من فضلك؟

58
00:02:05,959 --> 00:02:09,212
كان ظهري لها
عندما حدث انقطاع الكهرباء

59
00:02:09,463 --> 00:02:11,965
لم احظي ابدا بفرصه لأراها

60
00:02:16,803 --> 00:02:20,140
يبدو انا قناع الظلام أخرج رومانسيتي عن المألوف

61
00:02:20,390 --> 00:02:24,478
لأنني في تلك الليلة كنت وسيما ومرحا ولا أقهر

62
00:02:25,812 --> 00:02:28,732
هل لاحظت في فيلم
"ويلي ونكا ومصنع الشيكولاتة"

63
00:02:28,982 --> 00:02:31,193
ان (اومبا لومبس)
لم تردي موجهراتها؟

64
00:02:31,443 --> 00:02:35,113
هل تعلم مالذي اكرهه فعلا؟
الملصقات التي توضع علي التفاح

65
00:02:35,364 --> 00:02:38,033
مع الوقت عندما تنتزعها
لن يكون لك رغبة في التفاحة بعد الأن

66
00:02:38,283 --> 00:02:40,744
بعض الأحيان اتمني
ان اعانق فتاة

67
00:02:40,994 --> 00:02:42,871
فقط يمسك كلا منا الآخر

68
00:02:43,121 --> 00:02:45,123
مثل صورة (جون لينون) و (يوكو)

69
00:02:45,374 --> 00:02:47,417
كان هذا غاية في الروعة

70
00:02:48,502 --> 00:02:50,545
وعندما حدث هذا

71
00:02:55,884 --> 00:02:57,928
رقصت السنتنا رقصة التانجو

72
00:02:58,804 --> 00:03:02,266
وبدأت أيديينا تظهر
حاسة الأبصار الليلي المذهلة

73
00:03:05,352 --> 00:03:07,396
صدرها الصغير
كان مقاسه مناسبا

74
00:03:08,730 --> 00:03:10,565
ليملأ كأس الشامبانيا

75
00:03:24,913 --> 00:03:26,957
روجولتي المؤثرة في سروالي التحتي

76
00:03:27,207 --> 00:03:29,918
انفجرت مثل الفيشار بالزبدة

77
00:03:38,343 --> 00:03:40,304
لم نعرف أبدا اسماء كلينا

78
00:03:41,346 --> 00:03:44,766
ربما كان هذا الغموض
هو الذي جعل هذا الأمر مثيرا

79
00:03:53,483 --> 00:03:54,818
في الصباح

80
00:04:00,532 --> 00:04:02,326
كانت قد ذهبت

81
00:04:05,913 --> 00:04:07,789
يجب انا أجدها

82
00:04:08,206 --> 00:04:11,293
مع أنني لم أجد تشجيع كبيرا
من رفيقي في الحجرة (رود)

83
00:04:12,586 --> 00:04:15,005
ما الذي يجعلك متلهف عليها؟

84
00:04:15,380 --> 00:04:17,674
انها مجرد فتاة

85
00:04:18,216 --> 00:04:20,260
كان يجب أن أتوقع منك قول هذا

86
00:04:20,928 --> 00:04:22,763
ماذا تعني؟

87
00:04:23,013 --> 00:04:26,934
أنت نوع من الفتيان الذي يري سولويت
نساء عاريات علي جوانب الشاحنات

88
00:04:27,184 --> 00:04:30,103
أنت تلعب فيديو جيمز
بينما تشاهد فيلم جنسي.

89
00:04:30,854 --> 00:04:32,898
حجم متعتك يزداد كلما ازداد حجم غبائك

90
00:04:33,148 --> 00:04:36,235
(مات) ! عليك ان تتفقد هذا.

91
00:04:36,485 --> 00:04:38,695
أنا افعل هذه الأشياء

92
00:04:38,946 --> 00:04:40,989
انها ليست فتاة أخري وحسب

93
00:04:41,448 --> 00:04:43,075
لقد تواصلت معها

94
00:04:43,575 --> 00:04:45,661
قبل هذا,
أول مناوشة حميمة لي مع امرأة

95
00:04:45,911 --> 00:04:47,829
كانت وانا عندي 5 سنوات في صندوق رمل

96
00:04:48,080 --> 00:04:51,416
انزلت سروالي التحتي
وأخدت تصب الرمل علي قضيبي

97
00:04:52,000 --> 00:04:54,169
انه أفضل من اللعب بمجرفتك هذه .

98
00:04:54,628 --> 00:04:57,256
ومنا هذه اللحظة
وانا احترق احتيجا لأمرأة

99
00:04:59,007 --> 00:05:00,842
وفي العاشرة من عمري ارتكبت خطأ فادحا

100
00:05:01,093 --> 00:05:04,680
لذا فقد غطيت مؤخرتي ببعض الأقمشةالمغطية بالشمع
لذا استطعت الصمود كل الوقت

101
00:05:04,930 --> 00:05:07,891
لقد فعلت نفس الشيء, لكن استخدمت شرائط الكاسيت

102
00:05:08,141 --> 00:05:10,269
اخرس , أنا أحوال انا اضع قصد هنا

103
00:05:10,727 --> 00:05:13,021
أنا لم احصل أبدا علي هذا النوع من النجاح
مع امرأة من قبل

104
00:05:13,522 --> 00:05:15,232
في السادسة عشر من عمري حاولت التحدث مع فتاة

105
00:05:15,482 --> 00:05:19,111
اضررت الي ان اكتب بعض الملاحظات علي يدي
لذا كان لدي قائمة من الأشياء.....

106
00:05:19,778 --> 00:05:22,072
- ما هذا الذي علي يديك؟
- لا شيء .

107
00:05:22,322 --> 00:05:24,449
رومانسيتي يجب ان تتنافس .
مع حجم ملابسي الداخلية

108
00:05:24,700 --> 00:05:26,743
لأنني في الحقيقة أريت الفتاة قائمتي

109
00:05:27,619 --> 00:05:30,205
انها قائمة أشياء
استطيع انا أكلمك عنها

110
00:05:32,374 --> 00:05:34,293
كنت أكبر فاشل طوال حياتي

111
00:05:34,543 --> 00:05:37,504
وانها ليس بأسوأ من حفلة التخرج
عنما انفقت 150 دولار علي(ايميلي)

112
00:05:37,754 --> 00:05:39,798
ولم تعطني قبلة المساء

113
00:05:40,048 --> 00:05:42,050
تخيل كيف أشعر الآن تجاه التي قابلتها

114
00:05:42,301 --> 00:05:43,719
هذه الفتاة

115
00:05:44,511 --> 00:05:45,929
أنت مثير للشفقة

116
00:05:46,179 --> 00:05:48,640
لقد فقدت عذريتك
ولم تحصل حتي علي اسم الفتاة

117
00:05:50,642 --> 00:05:54,021
- ماهذا بحق الجحيم؟
- انه مقوي القضيب

118
00:05:54,271 --> 00:05:57,065
لقداستوحيته من اعلان في مجلة

119
00:05:57,316 --> 00:05:59,443
انه يساعدني في زيادة طولي وحجمي

120
00:05:59,693 --> 00:06:01,737
عن طريق تدلية أثقال من قضيبك

121
00:06:02,696 --> 00:06:04,740
انظر اليه, انا اعلق اكثر من 5 بوندات

122
00:06:04,990 --> 00:06:07,034
أنه ضارب وليس لعبة (البوكر )

123
00:06:07,284 --> 00:06:09,202
أنا افعل هذا لنفسي

124
00:06:09,453 --> 00:06:13,415
كما أقول دائما:المظهر المتدلي
يساوي عانة كبيرة

125
00:06:13,665 --> 00:06:15,709
ما سبب قولك هذا؟!!

126
00:06:15,959 --> 00:06:18,003
لا أدري فقط أردت قول ذلك

127
00:06:19,004 --> 00:06:20,297
انظر اليه

128
00:06:20,547 --> 00:06:23,425
هذا المقوي
سوف يزيد من شهوتي

129
00:06:23,675 --> 00:06:25,802
سوف يساعدني علي الوصل لأقصي طاقاتي, وانتصاب صلب

130
00:06:26,053 --> 00:06:28,388
ويساعدني علي
التحكم في سرعة القذف,

131
00:06:28,639 --> 00:06:30,974
لذلك سوف أكون عنتيلاّ طوال الليل

132
00:06:31,850 --> 00:06:33,477
ومتي سوف تبدأ القمة الحاسمة؟

133
00:06:33,727 --> 00:06:36,480
أنا جاد, أنه يعمل. تفقد هذا.

134
00:06:36,730 --> 00:06:39,691
هذا هو (كونج تشانج), زعيم مقوي القضيب.

135
00:06:39,942 --> 00:06:43,487
أنظر الي ذلك, هنا
أنه يرفع 500 باوند بقضيبه.

136
00:06:43,737 --> 00:06:46,782
هذا مفيد.
هل سوف يشترك في مسابقات جر الجرارات؟

137
00:06:47,032 --> 00:06:48,825
أي شيء, يارجل

138
00:06:49,117 --> 00:06:51,620
مالذي سوف تفعله حول هذه الفتاة؟

139
00:06:52,329 --> 00:06:53,956
لقد تركت هذا.

140
00:06:54,206 --> 00:06:55,916
دعني أري.

141
00:07:02,422 --> 00:07:06,134
- لم أتعرف عليه.
- أرجعه.

142
00:07:08,762 --> 00:07:12,683
مالذي سوف تفعله؟
تغليه وتصنع شوربة أو ما الي ذلك؟

143
00:07:12,933 --> 00:07:16,019
انت لا تريد صديقة. ياعيسي

144
00:07:17,729 --> 00:07:19,648
وهناك شيء اّخر.

145
00:07:19,898 --> 00:07:22,859
انك سوف تقضي كل ليلة جمعة
لراحة نفسك

146
00:07:23,110 --> 00:07:25,904
تشاهد الأفلام
وتتكيف مع اخر كتاب ل (جان أوستن).

147
00:07:26,655 --> 00:07:28,282
أنت لا تريد ذلك.

148
00:07:28,532 --> 00:07:30,200
هذا جميل الي درجة السماجة.

149
00:07:30,450 --> 00:07:32,953
عنما يؤل الأمر الي الرجال والنساء,
الرجال يضعون قوانين العري

150
00:07:33,203 --> 00:07:35,872
من قرون كانت لنا الأمر

151
00:07:36,123 --> 00:07:38,166
10 أو 15 سنة قبل زوجاتنا,

152
00:07:38,417 --> 00:07:42,045
وهذا كله من الأجهاد
نحن جلبناهم معنا في أشغالنا

153
00:07:42,504 --> 00:07:44,756
لكن ولا مرة هم اعتذروا

154
00:07:45,007 --> 00:07:47,634
من ملايين السنين
ونحن مستغرقين في أعمالنا

155
00:07:47,884 --> 00:07:49,803
بينما النساء يقبعنّ في البيت.

156
00:07:51,638 --> 00:07:54,391
لم أستطع أن أفهم
لماذا(رود) يكره النساء لهذا الحد؟

157
00:07:55,434 --> 00:07:57,853
ربما كان هناك رعب ما
في حياة(رود) الماضيةهو الذي جعله هكذا.

158
00:08:01,940 --> 00:08:05,527
كل ماعليك أن تفعله هو البحث عن الصدرية المناسبة
لهذا السيلب.

159
00:08:08,572 --> 00:08:10,198
ليست فكرة سيئة....

160
00:08:13,911 --> 00:08:16,830
انك لن تستطييع أبدا الدخول
الي مبني العذروات

161
00:08:17,080 --> 00:08:20,709
- أنهم لايدعون الفتيان بجوار الفتيات.
- هذا سوف ينجح

162
00:08:20,959 --> 00:08:24,087
- أنت متكابر.
- في السكشن الخاص بي ممكن؟

163
00:08:25,047 --> 00:08:27,090
تعال معي.

164
00:08:32,429 --> 00:08:34,598
مالذي سوف تفعله بهذا؟.

165
00:08:34,848 --> 00:08:37,684
أنا أركز جميع طاقتي الذهنية

166
00:08:37,935 --> 00:08:40,687
لكي انجح مع هذه الخطة الجريئة لأختراق المبني.

167
00:08:43,065 --> 00:08:46,235
من انت (اWiley Coyote)
العبقري الخارق أو ماذا؟

168
00:08:46,485 --> 00:08:48,028
شيء من هذا القبيل؟

169
00:08:48,278 --> 00:08:51,657
انتظر!
(Wiley Coyote) لم يقبض أبدا علي(Road Runner)

170
00:09:10,300 --> 00:09:11,301
أمسكت بك.

171
00:09:14,054 --> 00:09:16,306
أنا (مات), رجل الصيانة.

172
00:09:17,099 --> 00:09:19,142
تلقيت مكالمة بشأن بعض الفئران.

173
00:09:26,233 --> 00:09:28,318
رجل في الصالة.

174
00:09:29,069 --> 00:09:31,572
اخراج الأنثي المحتملة خارج غرفتها

175
00:09:31,822 --> 00:09:34,908
سهل كما تعطي
منتجات العناية بالشعر المجانية للفتيات

176
00:09:35,993 --> 00:09:38,328
كنت كالأمير الفاتن.

177
00:09:38,579 --> 00:09:41,748
لكن بدلا من أمتلاكي لحذاء سندريلا
كنت أملك سليبها.

178
00:10:32,299 --> 00:10:34,051
أنا افتقدك.

179
00:10:34,885 --> 00:10:37,596
ماذا تعني بأنك تريد
أن نصبح أصدقاء فقط؟.

180
00:10:37,846 --> 00:10:38,972
أبتعد عني.

181
00:10:39,222 --> 00:10:43,143
فقط ضعي أغراضك بعيدا
وأعطني بعض الأنتباه, سوف يكون كل شيء جيدا

182
00:10:43,393 --> 00:10:45,979
ياالهي. (كريك). الا تري أنني مشغولة؟

183
00:10:46,229 --> 00:10:48,273
- ضعي هذه القذارة بعيدا.
- أبتعد عني

184
00:10:49,233 --> 00:10:52,152
جاء الوقت الذي عليك أن تنتبهي لي فيه, حسنا

185
00:10:54,404 --> 00:10:56,114
لقد ثقبتي مؤخرتي.!!

186
00:10:57,115 --> 00:10:58,367
توقف.

187
00:10:58,617 --> 00:11:00,202
كان ينوي قتلي.

188
00:11:00,452 --> 00:11:03,830
لقد اّملت أنا أدخل في مشادة كلامية
قبل أن يتحول الي (مايك تايسون) معي.

189
00:11:04,081 --> 00:11:06,124
- من أنت؟
- أنا (ماثيو)

190
00:11:06,375 --> 00:11:09,419
وأنت (كريك),
الفتي الواثق من نفسه.

191
00:11:09,670 --> 00:11:12,547
أني أراك في الجوار,
you're a natural born hipster.

192
00:11:14,591 --> 00:11:15,842
التحول القادم للنكتة.

193
00:11:16,093 --> 00:11:20,222
أنت تتباهي بالأحرف علي سترتك
من أجل اللحية وذيل الحصان الذي تصنه في شعرك القذر.

194
00:11:20,472 --> 00:11:22,224
أنت من أسوأأنواع الحقراء.

195
00:11:22,474 --> 00:11:24,935
نوع من الفتيان الذي يضع مكياج,
المكسوون بالموضة.

196
00:11:25,185 --> 00:11:26,937
أنت اثبات فعلي

197
00:11:27,187 --> 00:11:30,065
لهؤلاء العارضين التافهين
في مجلات الفتيان اليسوا كلهم تافهين

198
00:11:30,315 --> 00:11:33,235
كنت في وضع يائس, لكن كنت أفضل حالا منها

199
00:11:33,485 --> 00:11:36,697
لكن مالذي أسوأ؟
(كريك) كان يمضغ بصوت عالي علي علكة النيكوتين

200
00:11:36,947 --> 00:11:40,325
المضغ السمج.
كان يمضغ علكته وفمه مفتوح.

201
00:11:40,576 --> 00:11:42,536
لقد كرهت هذا الصوت, لقد كان مصدر ضعفي.

202
00:11:44,538 --> 00:11:47,583
- ماالذي تفعله هنا بحق الجحيم؟
- أنا هنا لانقاذها.

203
00:11:49,126 --> 00:11:51,044
وكيف سوف تفعل ذلك؟

204
00:11:53,130 --> 00:11:56,133
(كريك) لم يكن يرتدي ستره,
كانت حلماته بارزه أمامي

205
00:11:56,383 --> 00:11:59,094
كانت بارزه مثل أزرار التليفيزيون القديم.

206
00:11:59,344 --> 00:12:02,014
لا أدري مالذي سيطر علي؟

207
00:12:02,264 --> 00:12:04,641
ربما مضغه المتواصل للعلكة؟

208
00:12:06,435 --> 00:12:09,146
لكن يدي أمتدت اليه
كأنها تسحب مسدسين ذاتي الساقية.

209
00:12:11,523 --> 00:12:14,610
لقد قفشت علي حلمتيه
داخل عصارتين للحلمات.

210
00:12:22,951 --> 00:12:24,286
لكن بطريقة ما,

211
00:12:24,536 --> 00:12:27,289
في غمرة ثورة غضبه,
(كريك) قاوم

212
00:12:28,790 --> 00:12:30,918
وشد حلمتي واعتصرهما.

213
00:12:32,044 --> 00:12:34,004
كانت حلمة أو ضربة.

214
00:12:34,463 --> 00:12:37,549
لذا واجهنا بعضنا البعض,
في معركة الحلمات.

215
00:12:38,634 --> 00:12:41,678
كل حاول أن يصمد أطول ضد الألم الشديد.

216
00:12:42,512 --> 00:12:45,057
كل منا أنتظر غفلة من الآخر.

217
00:12:55,359 --> 00:12:57,736
ثم أنهرت أنا.

218
00:13:03,450 --> 00:13:05,744
سوف أعود لأعاقبك.

219
00:13:06,578 --> 00:13:07,704
وسوف اتعامل معكي لآحقا.

220
00:13:15,879 --> 00:13:17,923
اليك ببعض ال(ميدول)

221
00:13:19,007 --> 00:13:21,969
أنها حيلة استعملها عنمد حلماتي
تتقرح خلا دورتي الشهرية.

222
00:13:22,219 --> 00:13:23,220
شكرا

223
00:13:25,389 --> 00:13:26,807
دعني أري.

224
00:13:30,394 --> 00:13:32,437
أنها مجروحة كليا.

225
00:13:34,106 --> 00:13:36,149
أنها تبدو كعينين سود.

226
00:13:36,650 --> 00:13:38,694
يجب أن تضع شيء بارد عليهم.

227
00:13:41,154 --> 00:13:44,700
- أنت مجروحة أيضا.
- لآ تقلق بشأني, لقد تعودت علي ذلك.

228
00:13:46,702 --> 00:13:48,453
أنتي (باتي).

229
00:13:48,704 --> 00:13:50,747
أنتي صاحبة المقال الهزلي في صحيفة المدرسة.

230
00:13:51,623 --> 00:13:53,041
هذا أنا.

231
00:13:53,500 --> 00:13:56,670
- فنانة المدرسة.
- اليس هذا ما كنتم تدعوني به؟

232
00:13:56,920 --> 00:13:58,922
أنا لم أكنت أناديكي بأي شيء.

233
00:13:59,590 --> 00:14:01,633
في المدرسة العليا كنتم تلقبونني بالعاهرة.

234
00:14:01,883 --> 00:14:04,094
الأن, في الكلية, تدعونني وقت لطيف

235
00:14:11,977 --> 00:14:14,021
أنت معجب بتنورتي, لكنك تعتقد,

236
00:14:14,271 --> 00:14:18,358
لو تنورتها كانت اقصر,
لكانت وضعت مساحيق أكثر علي خديها

237
00:14:18,609 --> 00:14:21,069
وتضع لمّيع أكثر علي شفتيها.

238
00:14:22,237 --> 00:14:25,324
أنا لم أفكر في أي من هذه الأشياء,
أنا أعتقد أنكي فتاة لطيفة.

239
00:14:26,074 --> 00:14:29,161
لقد كنت كاذبا. لقد فكرت في كل هذه الأشياء.

240
00:14:29,828 --> 00:14:33,624
ربما كانت ليست مثالية,لكنها كانت تنز شهوة
أكثر من مانع الحمل.

241
00:14:35,167 --> 00:14:38,503
كانت تمتلك فتنة لطيفة مما جعلها تشعل
استجابتي بمقدار ضئيل.

242
00:14:40,172 --> 00:14:42,799
لقد جعلت قضيبي يثور
مثل كلب موثوق بمقود.

243
00:14:58,982 --> 00:14:59,983
ماذا؟

244
00:15:00,525 --> 00:15:03,070
- ما الذي حدث؟
- لاشيء, أنا آسف.

245
00:15:03,320 --> 00:15:06,448
- أنا أحوال أن أجعلك أفضل.
- لا, أنا أفضل فعلاّ.

246
00:15:09,576 --> 00:15:11,495
- أنت لا تستلطفني.

247
00:15:12,037 --> 00:15:13,622
أنا معجب بك جدا

248
00:15:13,997 --> 00:15:16,500
أنت قلق حول
مايقوله الناس عني.

249
00:15:16,917 --> 00:15:20,337
- أنا لم أسمع أي شيء.
- متأكدة من هذا.

250
00:15:20,587 --> 00:15:22,631
أنهم يقولون: " لو كانت لا تزال تملك  النضرة,

251
00:15:22,881 --> 00:15:26,093
عليها أن تستعملها لألا تشيخ بلا مقابل''.

252
00:15:26,343 --> 00:15:29,304
-  أنا لم أسمع بهذا أبدا.
- بالطبع لم تسمع.

253
00:15:29,763 --> 00:15:32,057
أن شهرتي تسبقني.

254
00:15:32,307 --> 00:15:34,893
حسنا. أنت تعرف,أنا كلي

255
00:15:35,143 --> 00:15:36,311
للتجارب.

256
00:15:40,899 --> 00:15:43,610
ما هؤلاء, هل هم كرات الضغط؟

257
00:15:43,860 --> 00:15:45,404
لكي تزيل التوتر العصبي؟

258
00:15:45,654 --> 00:15:49,283
مثلما فعل(همفري بوجارت) في ذالك الفيلم القديم,
ماذا كان اسمه؟

259
00:15:49,533 --> 00:15:51,952
" هناك 3 طرق لأداء الأشياء نقلا عني:

260
00:15:52,202 --> 00:15:54,162
الطريق الصحيحة, الطريقة الخاطئة و طريقتي

261
00:15:54,413 --> 00:15:56,665
لو أديت الأشياء علي طريقتي,
سوف تكون بخير دائما".

262
00:15:57,249 --> 00:15:59,334
هؤلاء كراتي الداخلية.

263
00:15:59,585 --> 00:16:00,586
ماذا؟!!

264
00:16:02,421 --> 00:16:05,924
أضعهم في داخلي,
وأأرجح ساقي أشعر بأرتياح.

265
00:16:06,550 --> 00:16:07,551
حقا !!.

266
00:16:10,053 --> 00:16:12,389
أنا آسف, علي المغادرة.

267
00:16:25,277 --> 00:16:28,238
- مالذي حدث لك؟
- مقوي القضيب.

268
00:16:28,864 --> 00:16:31,909
يبدو أنه يسبب بعض الالآم المتنامية.

269
00:16:32,576 --> 00:16:34,202
أنت تعرف مالذي أعنيه.

270
00:16:34,453 --> 00:16:36,663
ما الخطة يا سيد (Wiley Coyote)؟

271
00:16:36,914 --> 00:16:38,665
سأستمر في البحث عن فتاتي الغامضة.

272
00:16:38,916 --> 00:16:41,418
كل يوم مابين الذهاب الي الحصص
وأداء الفروض المنزلية,

273
00:16:41,668 --> 00:16:45,213
لقد اختلقت مشكلة صيانة
في (مبني العذراوات) يجب أن يدعوني أدخل

274
00:16:45,464 --> 00:16:47,507
رجل في الصالة!

275
00:16:58,143 --> 00:17:01,104
في أحد الأيام بالداخل, وجدت طريقة
لكي أدخل بها الي غرف البنات.

276
00:17:03,565 --> 00:17:06,235
معكي (فيل جامبون)
من محطة (كروك) الاذاعية.

277
00:17:07,110 --> 00:17:09,988
لقد فزتي بمسابقة الصباح, سيارة جديدة

278
00:17:10,614 --> 00:17:13,492
كان يجب أن تكون هناك
في ذالك اليوم الذي أطفأت فيه مكيف الهواء

279
00:17:13,742 --> 00:17:15,786
لقد كان متعة للأعين.

280
00:17:19,665 --> 00:17:22,626
وكانت هناك (سينثيا). الحلوة.

281
00:17:22,876 --> 00:17:25,295
الفتنة الطاغية للأنوثة.

282
00:17:26,505 --> 00:17:29,508
لقد بدت مثل فتاة أحلام عادتي السرية.

283
00:17:30,592 --> 00:17:33,512
(سينثيا) هي المثال الكامل لسيطرة النساء علي الرجال طوال السنين.

284
00:17:33,971 --> 00:17:37,140
نحن مصعقون بجمالهن,
نحن تنحبس أنفاسا انبهارآ بهن.

285
00:17:38,392 --> 00:17:41,311
لو كنا محظوظون وتحدثنا اليهم,
سوف نهمهم همهمات غير مفهومة.

286
00:17:41,687 --> 00:17:43,480
أنت فتي الصيانة, أليس كذلك؟

287
00:17:47,568 --> 00:17:49,820
أحتاج بعض المساعدة في حجرتي.

288
00:17:52,155 --> 00:17:54,908
كيف يمكن لفتي أن يتحدث حديثا جديا
مع فتاة مثلها.

289
00:17:55,158 --> 00:17:56,994
عندما نكون عاجزين.

290
00:17:57,995 --> 00:17:59,955
في مماكة الحيوانات,

291
00:18:00,205 --> 00:18:02,874
عنما يتفرس حيوانين في بعضهما,
أنه اختبار سيطرة.

292
00:18:03,959 --> 00:18:07,045
النظرة الأولي التخاذبية
تحدد من الأضعف.

293
00:18:08,505 --> 00:18:12,301
عنما يحث هذا بين الرجل والمرأة
يكون الأمر في غير صالح الرجل.

294
00:18:12,551 --> 00:18:14,469
دعنا نتحقق من ذلك,

295
00:18:14,720 --> 00:18:17,139
كل حين عنما يقابل الفتاة فتاة

296
00:18:17,389 --> 00:18:19,266
يريد أن يتمعن في صدرها.

297
00:18:20,350 --> 00:18:22,853
الرجل يجب أن يستجمع قوته

298
00:18:23,103 --> 00:18:25,439
لكي لا ينظر الي هذه الكرات الذهبية.

299
00:18:25,689 --> 00:18:28,317
من يمتلك أعصاب ثابتة.
تظهر في عينيه.

300
00:18:39,870 --> 00:18:41,914
عنما يفقد الرجل أعصابه.

301
00:18:42,623 --> 00:18:45,208
تعرف المرأة انها تملك
قوة خاصة عليه

302
00:18:45,459 --> 00:18:47,628
وتجعله يعمل أي شيء.

303
00:18:47,878 --> 00:18:51,381
مثلما في السحر الجنسي,
أنها تمتلك رجال عديدون تحت سحرها ونفوذها.

304
00:18:51,632 --> 00:18:54,426
تستطيعين أن تستخمي حاسوبي في أي وقت تريدين
كل العام الدراسي.

305
00:18:54,676 --> 00:18:56,970
انا عندي بيتزا ممتازة,
ظننتك تريديها.

306
00:18:57,220 --> 00:19:00,307
عنما تنتهي, احتاجج مساعدتك
لنقل بعض قطع الأثاث.

307
00:19:04,311 --> 00:19:06,855
شكرا لجلبك لنا هذه السينما المذهلة.

308
00:19:07,105 --> 00:19:10,317
- غريب كل هذا من (SPN).
- نعم غريب.

309
00:19:11,401 --> 00:19:13,445
هل يريد أحد أن يلعب( بيبي فوت)؟

310
00:19:13,695 --> 00:19:15,113
هيا.

311
00:19:16,448 --> 00:19:18,575
ماذا عنك يافتي الصيانة؟

312
00:19:20,202 --> 00:19:22,579
هيا, ألا تريد اللعب, دور واحد فقط.

313
00:19:22,829 --> 00:19:24,915
أنا أقول دور واح فقط.

314
00:19:25,165 --> 00:19:27,751
أنها علامة سيئة عنما تقابل فتاة
بلا تبرج.

315
00:19:28,001 --> 00:19:30,003
للأسف, لم ألتفت الي هذا التحذير.

316
00:19:30,254 --> 00:19:33,507
(أرلين) أدخلتني في لعبةللتعري.

317
00:19:33,757 --> 00:19:35,634
من يخسر هدف

318
00:19:35,884 --> 00:19:37,928
يخلع قطعة من ملابسه.

319
00:19:38,428 --> 00:19:40,472
تهيئا لكي يتعري.

320
00:20:01,243 --> 00:20:02,452
هيا (مات).

321
00:20:09,376 --> 00:20:12,296
لاأدري لماذا الفتيات يجدن
لذة شيطانية لهزيمة الرجال.

322
00:20:12,546 --> 00:20:14,548
لقد كنا ضعفاء طوال حياتنا.

323
00:20:14,798 --> 00:20:16,466
أنت تحاول أن تلهيني.

324
00:20:16,717 --> 00:20:18,135
لا, أنا جاد.

325
00:20:18,385 --> 00:20:20,554
أمي علمتني من السيد عنما كنت في الخامسة.

326
00:20:20,804 --> 00:20:23,724
لقد كانت تضربني بملعقة خشبية.

327
00:20:24,182 --> 00:20:26,852
لقد أجبرنا الي الأخضاع لقواعد
طوال حياتنا.

328
00:20:28,353 --> 00:20:30,981
ربما كنا سوف نرتدي
أثواب الخادمات الفرنسيات.

329
00:20:32,232 --> 00:20:35,736
رواياتك الغبية
لن تجعلني أخسر لعبتي.

330
00:20:37,070 --> 00:20:39,031
أنا أحوال أن أضع هدفا هنا.

331
00:20:39,281 --> 00:20:41,283
أنا لم أفقد شجاعتي أبدآ.

332
00:20:41,533 --> 00:20:44,912
حتي جاء يوم أن كسرت أمي ملعقتها
علي أردافي الصلبة.

333
00:20:47,414 --> 00:20:51,501
أستبداد الملغقة كان قد انتهي
وتحررت أردافي من الأستبداد.

334
00:20:51,752 --> 00:20:53,462
ألي أن جاء اليوم. أنا أركل مؤخرتك.

335
00:21:05,641 --> 00:21:07,684
خوفي الكبير بدأ يتحقق.

336
00:21:07,935 --> 00:21:10,520
ماذا لو كانت واحدة من هؤلاء البنات
هي فتاتي؟

337
00:21:10,771 --> 00:21:13,482
ماذا لو رأتني
أهزم من فتاة؟

338
00:21:13,732 --> 00:21:15,025
أنه وقت المغادرة.

339
00:21:36,546 --> 00:21:37,923
هدف !

340
00:21:41,301 --> 00:21:43,470
الأن أريد أن أري غنيمتي.

341
00:22:07,828 --> 00:22:09,871
أحمد الله أني أثرت نفسي,

342
00:22:10,122 --> 00:22:13,000
وألا كانت رجولتي أرتدت
مثل سلحفاة تختبيء في صدفتها.

343
00:22:13,250 --> 00:22:16,837
بدلا من ذلك قد خرج مثل ثعبان الأنكوندا

344
00:22:17,087 --> 00:22:19,131
يترقب الأنقضاض.

345
00:22:31,894 --> 00:22:33,937
لقد خسرت من فتاة

346
00:22:34,187 --> 00:22:37,482
لقد أنكمش كبريائي
مثل كيس صفني في يوم بارد.

347
00:22:39,234 --> 00:22:41,320
التحدث عن كيس الصفن,
اظن أنني أستطيع,

348
00:22:41,570 --> 00:22:44,281
هل تعلم, لقد أضفت أثقال أخري.

349
00:22:48,410 --> 00:22:50,454
أكثر من 10 باوندات !

350
00:22:56,001 --> 00:22:59,296
أن أتعجب لماذا الله جهز النساء
بكل أسلحة الأغراء.

351
00:23:00,380 --> 00:23:01,798
ماذا تعني؟

352
00:23:02,049 --> 00:23:04,551
خذ الثديين, كامثال.

353
00:23:06,136 --> 00:23:07,804
يوجد الصدر,

354
00:23:08,847 --> 00:23:12,184
منطقة الحلمة, الحلمة.

355
00:23:12,434 --> 00:23:14,895
أنهم ثلاث دوائر متحدات المركز.

356
00:23:15,520 --> 00:23:18,065
من ناحية أخري أنها عين التبجح.

357
00:23:19,441 --> 00:23:22,194
ليس من العجيب أن الصدر
هو هدف لجميع الرجال.

358
00:23:22,861 --> 00:23:25,864
- هذا شيء عسير الفهم.
- والرجال خياليون.

359
00:23:26,114 --> 00:23:29,201
أنا لا أتحدث
عن العدات التافهة التي نملكها

360
00:23:29,451 --> 00:23:32,120
مثل تنظيف آذاننا بمفاتيح السيارات.

361
00:23:32,371 --> 00:23:34,289
نحن شيء غريب من الداخل.

362
00:23:34,539 --> 00:23:36,166
أنظر الي القضيب.

363
00:23:36,416 --> 00:23:39,253
يبدو أنها أخذت
من قطعة جلد اضافية من المرفق

364
00:23:39,503 --> 00:23:41,380
ولصقت لتنمو بين الفخذين.

365
00:23:41,630 --> 00:23:44,508
أبتعد, هذا يخيفني.

366
00:23:44,925 --> 00:23:46,843
القضيب أول ما يضعف
عندما يصبح الجو باردا.

367
00:23:47,094 --> 00:23:49,137
وأول ماينكمش في حالة الخوف.

368
00:23:49,846 --> 00:23:51,807
القضيب جبان.

369
00:23:52,057 --> 00:23:54,518
أنه يخفق بالجبن دائما.

370
00:23:54,768 --> 00:23:58,855
أنك لم تكن لتفكر بهذه الطريقة
لو كنت لديك (مقوي القضيب).

371
00:24:03,694 --> 00:24:06,989
لقد أفسدت مكيف الهواء
في (مبني العذاري) مرة أخري اليوم.

372
00:24:07,239 --> 00:24:08,991
هذا الوقت كان , حار جدا.

373
00:24:09,241 --> 00:24:11,451
الفتيات اضطرو الي التعري
بأضاف الي لاشيء.

374
00:24:13,370 --> 00:24:15,455
يجب أن أتلقي مكالمة
في أي وقت من الان لأصلاحه.

375
00:24:19,626 --> 00:24:21,670
هل لديك اي مشتبهه بعد؟

376
00:24:21,920 --> 00:24:23,422
لا , عدة اختيارات.

377
00:24:23,672 --> 00:24:26,049
هؤلاء نوع معين من النساء

378
00:24:26,300 --> 00:24:28,427
مجموعة عملية منتقاة من الفتيات.

379
00:24:30,262 --> 00:24:32,014
أن هذا أكبر من الجنس.

380
00:24:32,431 --> 00:24:34,474
هؤلاء النساء لهنّ صفات بارزة.

381
00:24:35,017 --> 00:24:37,060
أنظر الي هناك. هل تري هذه الفتاة؟

382
00:24:37,311 --> 00:24:39,813
أنديها ب (باربرا) القمحية.

383
00:24:40,063 --> 00:24:41,899
من هذه الفتاة التي توسم نفسها هناك؟

384
00:24:42,399 --> 00:24:43,859
إنها (رينيه).

385
00:24:44,109 --> 00:24:46,320
أنها تكتب أوراق غش (برشام) علي صدرها.

386
00:24:47,446 --> 00:24:49,615
هل تري الباب التالي؟ هذه (ساشا).

387
00:24:49,865 --> 00:24:52,075
أنها مهووسة باللون الأرجواني.

388
00:24:52,576 --> 00:24:54,494
والفتاة التي أمام المكتب, (رواندا)؟

389
00:24:55,287 --> 00:24:58,457
ربما تكون لطيفة لكن عندها
عادة عصبية لنتف الحواجب.

390
00:24:59,708 --> 00:25:02,044
جميلات من بعد, لكن بعيدات عن الجمال.

391
00:25:02,502 --> 00:25:04,046
وأنت علي حق,

392
00:25:04,296 --> 00:25:06,798
هنلك فتيات يشاهدن
أفلام (جان أوستن) كل ليلة جمعة.

393
00:25:07,049 --> 00:25:10,385
في عالم الأدب يسمونهن" جانيتس".

394
00:25:11,887 --> 00:25:14,389
دعينا نشاهده الليلة,
أنا سأصنع الفيشار.

395
00:25:15,849 --> 00:25:18,018
هل رأيت تلك الفتاة (باني)؟

396
00:25:18,268 --> 00:25:20,562
أنها دائما تبكي في الهاتف
محثة صديقها

397
00:25:20,812 --> 00:25:22,522
الذي يريد دائما الأنفصال.

398
00:25:22,773 --> 00:25:24,650
أنها نفس نوعية (مورين).

399
00:25:24,900 --> 00:25:28,403
- كل يوم لها تسريحة شعر مختلفة.
- لقد رأيتها في الجوار.

400
00:25:30,280 --> 00:25:32,407
من هذه الفتاة مع هذه المادة اللزجة؟

401
00:25:32,658 --> 00:25:35,827
أنت تقصد (دانا)
أنها تمارس نظام حمية بالطحالب.

402
00:25:37,204 --> 00:25:39,957
- من هذه التي تهمهم هناك؟
- إنها (ميشيل).

403
00:25:40,207 --> 00:25:42,334
تصدر أصوات مثل ناسك بوذي.

404
00:25:43,794 --> 00:25:46,713
إذا هل حصلت علي أي مايثير الريبة
في هؤلاء المحتملين؟

405
00:25:46,964 --> 00:25:48,966
فتاة واحدة التي لم تخرج أبدا من غرفتها.

406
00:25:49,216 --> 00:25:53,303
لقد راقبت حجرتها. تصنت
لأم أسمع سوي صوت حفيف خافت.

407
00:25:54,846 --> 00:25:56,807
أراهنك أنها هي فتاتك الغامضة.

408
00:26:00,102 --> 00:26:03,188
أسرعي, الفيلم سيبدأ الساعة 7:30.
لاأستطيع إغلاق الباب.

409
00:26:03,438 --> 00:26:06,191
أتركيه, لقد لقد فاتتنا المقدمة
ل (نورثنجير آبي).

410
00:26:07,985 --> 00:26:11,113
ليالي السبت الأفضل
للتسلل لحجرات الفتيات.

411
00:26:11,363 --> 00:26:13,865
كل الفتيات يخرجن في مواعيد
أو يذهبن الي بيوتهن للعطلة

412
00:26:14,116 --> 00:26:15,742
ويصبح المبني خال.

413
00:26:16,410 --> 00:26:17,869
إلا (دورا).

414
00:26:18,245 --> 00:26:20,622
لم تكن تذهب في أي مكان ليلة السبت.

415
00:26:21,206 --> 00:26:24,209
كان علي أنت أعترف أنني رأيت
فتيات أظرف في الجغرافيا الوطنية.

416
00:26:25,502 --> 00:26:27,671
أنه نوع من الفتيات
الذي يقول عليه (رود) :

417
00:26:28,005 --> 00:26:31,466
لن أضاجعها ولو أعطيتني عضوك.
(أتوبيس راجع بضهره).

418
00:26:31,842 --> 00:26:33,552
لكني أشفقت عليها.

419
00:26:35,596 --> 00:26:38,640
عنما لا تملك مظهر حسن.
تصبح شخص مخفق بالفطرة.

420
00:26:38,890 --> 00:26:41,268
ويعاملك الناس كأنك
مصابق بالفيرس.

421
00:26:42,144 --> 00:26:45,397
إنهم لا يريدون الأقتراب منك
لأنهم يعتقدون أنك معد.

422
00:26:47,107 --> 00:26:48,525
هذا قاس.

423
00:26:49,735 --> 00:26:52,988
تلك الحصص الدراسية النسائية.
أنها سهلة.

424
00:26:54,072 --> 00:26:56,992
سوف نتفقد جميع الفتيات الجميلات.

425
00:27:00,037 --> 00:27:02,581
أعتقد أننارتكب خطأ كبيرا.

426
00:27:02,831 --> 00:27:06,001
اليوم سوف ندرس
البنيات التحتية البطريكيرية.

427
00:27:06,251 --> 00:27:08,211
التدريب أساس التميز العنصري.

428
00:27:08,670 --> 00:27:10,213
من يضرب مثلا؟

429
00:27:11,173 --> 00:27:13,133
البابا لا يسمح للنساء أن يكن قساوسة.

430
00:27:13,383 --> 00:27:15,844
كيف يكون هذا جيدا
عنما يفعلها الرجال يقولون كانوا مشوشين.

431
00:27:16,094 --> 00:27:18,055
لكن عنما تفعلها المرأة, يقولون عاهرة.

432
00:27:18,305 --> 00:27:22,351
لماذا يقولون "history" (تاريخه)
بدلا من "herstory" (تاريخها) ؟.

433
00:27:22,601 --> 00:27:24,436
لماذا أحذيتنا غير مريحة؟

434
00:27:24,686 --> 00:27:27,356
أنه من الطبيعي أن يواعد رجل عجوز
إمرأة أصغر

435
00:27:27,564 --> 00:27:30,651
لكن من غير الطبيعي أن تواعد أمرأة عجوزة
شاب صغير.

436
00:27:30,901 --> 00:27:33,445
جيدا جدا. هل يرغب الفتيان في المؤخرة....

437
00:27:33,695 --> 00:27:36,114
هل يهتمان بالمشاركة معنا؟

438
00:27:38,075 --> 00:27:40,744
لقد سجلتم أنفسكم في فصلي لمواعدة الفتيات.

439
00:27:40,994 --> 00:27:43,664
هناك زوج منكما كل فصل دراسي.

440
00:27:43,914 --> 00:27:46,416
أبدا لن تستطيعوا.

441
00:27:47,209 --> 00:27:51,296
أنا أحتاج علي الأقل أل 3.75 GPA
لكي أحافظ علي منحتي الدراسية.

442
00:27:52,130 --> 00:27:54,299
والأن (أليسا), ذئبة الفصل,

443
00:27:54,549 --> 00:27:56,593
سوف تجعلني أخسرها.

444
00:27:56,843 --> 00:27:59,263
سوف أستمتع بتعليمكم الدرس يافتيان.

445
00:28:08,230 --> 00:28:10,274
في أحد أيام السبت, كنت غير مبالي.

446
00:28:18,073 --> 00:28:22,160
كارثة حطت عليا
بعد أن أفرغت مثانتي.

447
00:28:33,088 --> 00:28:36,842
النساء يملكن الحاسة السادسة.
أنهم يعلمون عندما يكون شيء خاطيء.

448
00:28:37,843 --> 00:28:39,928
أنهن يرن أشياء
لا تكتشفها عيون الرجال.

449
00:28:44,641 --> 00:28:47,686
من التفاصيل الصغيرة التي عرفتها

450
00:28:47,936 --> 00:28:49,980
أن رجل قد دخل الحجرة.

451
00:28:52,274 --> 00:28:53,901
لقد كنت غبي.

452
00:28:54,151 --> 00:28:57,112
لقد خلّفت أكثر الدلائل لعنة.

453
00:29:27,142 --> 00:29:29,186
لكن هذه الفتاة كانت محترفة بلاشك.

454
00:29:29,436 --> 00:29:31,480
كانت تتشبه بخصال أمي.

455
00:29:34,858 --> 00:29:37,110
عيناي !

456
00:29:42,241 --> 00:29:44,576
أنا, (ويندي), من صف (تريج) الأول.

457
00:29:44,826 --> 00:29:48,622
تتذكر, كلنا كنا نجلس في الخلف
بسب رائحة نفس الأستاذ (بيرليس) الكريهة.

458
00:29:54,002 --> 00:29:56,421
حقيقة, كنت أبحث عن هذه الفتاة.

459
00:29:56,672 --> 00:30:00,133
لو كنت لا تصدقينني, أنظري
في جيبي الخلفي, أنا أملك سليبها.

460
00:30:00,384 --> 00:30:03,971
إذا سوف تتحقق
من كل فتاة في المبني؟

461
00:30:04,221 --> 00:30:05,847
لو إستطعت أن أري مرة أخري.

462
00:30:07,349 --> 00:30:09,059
هذا رومانسي للغاية.

463
00:30:09,309 --> 00:30:11,353
هل تعلم؟ سوف أساعدك.

464
00:30:11,603 --> 00:30:13,689
أنا تواقة للوفاق.

465
00:30:18,485 --> 00:30:21,822
أريدك أن تعلمي
أين سوف نضع المصابيح اليوم.

466
00:30:36,670 --> 00:30:39,631
أريدك أن تعلمي
أنني أظن أن شعرك يبدو جميلا.

467
00:30:46,597 --> 00:30:50,142
بمساعدة رفيقتي المخلصة
(ويندي), وجدت المتطابق.

468
00:30:51,018 --> 00:30:53,729
لقد أنتظرت في صبر
فتاتي حتي تعود.

469
00:30:54,813 --> 00:30:56,440
لقد كانت ساعات.

470
00:30:57,733 --> 00:31:00,152
في النهاية جاء بحثي بثمرة.

471
00:31:00,903 --> 00:31:02,446
لقد كانت آلهة الفتنة.

472
00:31:03,322 --> 00:31:05,407
لو كنت قد آملت بما هو أفضل.

473
00:31:07,993 --> 00:31:09,953
لكنت فاسد السعادة.

474
00:31:11,038 --> 00:31:14,583
علي الفور أفصحت لها عن مشاعري
الجايشة التي أكنها لها.

475
00:31:14,833 --> 00:31:16,877
حتي كلمة "الحب" أظنها مستهلكة.

476
00:31:17,419 --> 00:31:18,921
أنا أحبك.

477
00:31:20,005 --> 00:31:22,925
لقد تركتني متجمدا في تشويق
كما أنتظرت إجابة.

478
00:31:27,679 --> 00:31:29,514
من غير الضروري أن أقول,

479
00:31:29,765 --> 00:31:32,476
أن روحي تحطمت,
مثل (كارميك هينذربينج).

480
00:31:46,615 --> 00:31:48,659
توقف عن الخدش.

481
00:31:49,534 --> 00:31:51,787
ألم تفهم؟
النساء ليسوا سوا متاعب.

482
00:31:52,037 --> 00:31:54,122
- ها نحن.
- إسمع.

483
00:31:54,373 --> 00:31:58,210
النساء يتهمن الرجال بانهم يريدون الفتيات
لكي يصبحوا مفعمين بالحيوية.

484
00:31:58,460 --> 00:32:02,506
هذا يجعلهم غاضبات لهذا هم مضطرون
أن يعشقوا هذا الأحتمال المستحيل.

485
00:32:04,383 --> 00:32:06,009
لكن ماذا عنا الفتيان.

486
00:32:06,260 --> 00:32:09,346
علينا أن نعيش في خيبة أمل
لأنهن ليسوا مفعمات بالحيوية.

487
00:32:09,596 --> 00:32:11,682
هل أخذن هذا مرة في الإعتبار؟

488
00:32:11,932 --> 00:32:15,727
علينا أن نحتمل توقع شيء ما
الذي لم ولن نحصل عليه.

489
00:32:16,812 --> 00:32:19,022
ما الأسوء,
هل عصر الرجال أفضل من النساء.

490
00:32:19,273 --> 00:32:23,360
بنما نبحث أفضل كل مرة,
نلتصق بنساء

491
00:32:23,610 --> 00:32:24,987
ذوات صدور مترهلة

492
00:32:25,237 --> 00:32:27,281
ومن الذي يرتدي ملابس السباحة التي تغطي
كروشهن.

493
00:32:27,531 --> 00:32:30,158
ثم يفعلون تلك
القصات القصيرة الشاذة.

494
00:32:30,409 --> 00:32:34,496
والأفخاذ الرهيبة! التي تصنع الحب للمرأة
تحول الرجال الي سولويت.

495
00:32:34,746 --> 00:32:36,456
من الذي حصل علي صفقة أفضل؟

496
00:32:36,707 --> 00:32:38,667
أن أتعجب ماهي الحفلة الرقصة

497
00:32:38,917 --> 00:32:42,838
أو الميعاد مع المرأة الشريرة التي زرعت
فيه كره النساء.

498
00:32:45,382 --> 00:32:48,427
هل تصدق هذا؟
لقد أزددت نصف بوصة منذ أن بدأت.

499
00:32:51,013 --> 00:32:54,349
من أين بدأت القياس
عنما قست عضوك؟

500
00:32:57,519 --> 00:33:00,355
حسنا, أنا أعترف,
لقد قست عضوي.

501
00:33:01,064 --> 00:33:03,859
كلنا فعلنا.
لكن في سني التي كنت فيها,

502
00:33:04,109 --> 00:33:05,903
لم أرغب في إعطائه إجابة.

503
00:33:06,361 --> 00:33:08,238
في حالتك,
من أعلاه.

504
00:33:08,655 --> 00:33:10,657
تبا لك.

505
00:33:10,908 --> 00:33:13,118
مالذي تقرأه؟

506
00:33:13,368 --> 00:33:15,787
كنت أتفحص لأتأكد
من أن الجريدة قد وضعت إعلاني.

507
00:33:16,288 --> 00:33:19,374
لم يعد لدي معلومات عن
كيف أجد حبي المظلم.

508
00:33:19,625 --> 00:33:21,126
لذا كل إسبوع

509
00:33:21,376 --> 00:33:24,880
أتكلم في إعلان في صحيفة المدرسة
مخبرا فتاتي الغامضة

510
00:33:25,130 --> 00:33:28,050
أنني سوف أكون منتظرا كل ليلة خميس
في قبو(مبني العذاري).

511
00:33:28,300 --> 00:33:31,261
لذا في الظلام الدامس,
نستطيع تجديد علاقتنا

512
00:33:31,511 --> 00:33:33,931
حتي يقرر كلانا أن نكشف هوياتنا لبعضنا؟

513
00:33:34,181 --> 00:33:36,600
أتجلس في الظلام كل ليلة خميس؟

514
00:33:38,685 --> 00:33:41,939
أنت مريض, يارجل, أنت غريب الأطوار.

515
00:33:42,189 --> 00:33:45,567
- هذا يكفي. انا خارج من هنا.
- حسنا.

516
00:33:45,817 --> 00:33:49,112
خليك كول
ولو هيا كول, إديها في اللذاذة.

517
00:33:51,073 --> 00:33:54,076
مهمتي كلها كانت
الأصغاء الي الرومانسية الشرهه.

518
00:33:54,326 --> 00:33:56,703
لقد قضيت عدة ليالي خميس
في الظلام

519
00:33:56,954 --> 00:33:59,122
ولم تظهر.

520
00:34:01,792 --> 00:34:02,793
مرحبا؟

521
00:34:05,879 --> 00:34:07,839
أنها أنا, (ويندي).

522
00:34:11,301 --> 00:34:13,178
أنها لم تأتي, هل فعلت.

523
00:34:13,428 --> 00:34:16,056
لا. كيف عرفتي أنني بأسفل هنا؟

524
00:34:16,306 --> 00:34:18,016
لقد قرأت أعلانك الشخصي.

525
00:34:18,600 --> 00:34:21,645
نحن بعد منتصف الليل.
بالأحري أنها لن تأتي.

526
00:34:21,895 --> 00:34:25,232
لكن أعتقد أنك تحتاج إالي عشاء.
تعلم, بعض الطعام المشجع؟

527
00:34:26,483 --> 00:34:28,527
(ويندي) كانت فتاة طيبة في الداخل.

528
00:34:28,777 --> 00:34:31,613
العهد لماذا النساء
قادة المشجعين الراقيين.

529
00:34:31,863 --> 00:34:33,907
كل ماقالته كان مثالي.

530
00:34:35,659 --> 00:34:38,829
لقد كانت مثيرة ببرائتها المريمية
كانت رائعه في هذا النوع.

531
00:34:40,038 --> 00:34:41,832
هذا النوع من الفتيات مخيف.

532
00:34:42,082 --> 00:34:44,334
إنها الفتاة التي تأخذها الي أمك...

533
00:34:44,585 --> 00:34:47,921
وألأكثر رعبا, إنها النوع الذي تتزوجه
وتصبح أمك.

534
00:34:49,506 --> 00:34:51,091
أنها تلبسك, تطعمك,

535
00:34:51,341 --> 00:34:53,719
تترك ملاحظات ما الأعمال التي
تحتاج أن تقوم بها.

536
00:34:55,012 --> 00:34:57,139
أنها مخيفة, لأنك ربما قلبك يخفق لها.

537
00:34:58,724 --> 00:35:00,267
وفي نفس الوقت,

538
00:35:00,517 --> 00:35:02,936
أنك إذا أخفقت لها,
أنت تهادن لمجرد

539
00:35:03,186 --> 00:35:04,771
التعادل.

540
00:35:05,480 --> 00:35:06,481
ماذا؟

541
00:35:07,232 --> 00:35:08,901
أنت مثالية جدا.

542
00:35:10,152 --> 00:35:13,071
أن لاأحب أن يقول الناس ذلك.
لاأريد أن أكون مثالية.

543
00:35:19,786 --> 00:35:21,914
لذا قد اصيب أبي بشلل الأطفال وهو صغير

544
00:35:23,540 --> 00:35:25,876
وكانت لديه هذه الساق السيئة جدا.

545
00:35:27,085 --> 00:35:28,795
وعنما يمشي,

546
00:35:30,047 --> 00:35:33,926
تصنع هذا الصوت المزعج "تشيك, تشيك"

547
00:35:34,843 --> 00:35:36,470
كانت مروعة جدا.

548
00:35:37,221 --> 00:35:39,681
أتذكر قدومه من العمل

549
00:35:40,891 --> 00:35:43,977
ويزحف كل الصالة
ليقبلني قبلة المساء.

550
00:35:46,230 --> 00:35:49,524
كنت أخاف لأن كل ما أسمعه
هو الحفيف.

551
00:35:51,318 --> 00:35:53,195
لذا كنت أختبيء تحت أغطية السرير.

552
00:35:55,447 --> 00:35:57,491
أليس من المحزن أنت تكون
خائفا من أباك.

553
00:35:58,659 --> 00:36:01,411
لقد كنت أخاف جدا من الساحرة (أوز).

554
00:36:03,163 --> 00:36:06,750
(مارجريت هاملتون)
كانت مخيفة بشعرها.

555
00:36:07,668 --> 00:36:09,461
والموسيقي,

556
00:36:10,879 --> 00:36:13,215
كانت تخيفوني جدا.

557
00:36:13,465 --> 00:36:16,593
كنت خائف جدا لدرجو أنني لم أستطع النوم
بسبب ترددها في رأسي.

558
00:36:16,843 --> 00:36:19,054
هل تدري كنت أفعله لأهديء من روعي؟

559
00:36:21,014 --> 00:36:23,976
أتذكر أن (دورثي) قتل الساحرة
بصبه الماء عليها.

560
00:36:24,226 --> 00:36:27,771
لذا كنت أرقد في السرير
أصنع من لعابي بصقة كبيرة.

561
00:36:28,021 --> 00:36:29,064
هكذا...

562
00:36:31,608 --> 00:36:34,319
ولو أتت الساحرة لتنال مني,

563
00:36:35,362 --> 00:36:38,156
سوف أبصق عليها وسوف تتلاشي.

564
00:36:39,533 --> 00:36:43,620
لقد أخبرتك رواية محزنة جدا
عن عائلتي وهذا هو الذي استطعت أن تقوله؟

565
00:36:45,163 --> 00:36:47,874
أنا آسف, لقد كنت تافها بدرجة مفجعة.

566
00:36:48,667 --> 00:36:51,670
الرجال يمتلكون مجال من عدم المودة
يحيط بهم

567
00:36:51,920 --> 00:36:54,590
وقد زود بالسخرية,
والدعابة و المقت.

568
00:36:54,840 --> 00:36:56,383
لماذا هذا؟

569
00:36:58,635 --> 00:37:01,513
هذه قوية جدا.

570
00:37:03,348 --> 00:37:05,851
ربما هذا لأن الرجال يستطيعون الوقوع في الحب
كل يوم مع فتاة مختلفة.

571
00:37:06,101 --> 00:37:09,104
ربما هذه هي الطريقة الطبيعية
لحماية الرجل من نفسه.

572
00:37:15,485 --> 00:37:17,654
ما رأيك في إسم (فرنشيسكا).

573
00:37:18,530 --> 00:37:21,241
هل تعلمين أن الرجال المسلمين
يحلقون شعر عانتهم.

574
00:37:21,491 --> 00:37:24,286
ليس عجيبا أن الكثير منهم
يصبحوا إرهابيين.

575
00:37:25,996 --> 00:37:27,205
لا أستطيع التنفس!

576
00:37:28,874 --> 00:37:30,250
لآ أستطيع أن أري.

577
00:37:31,168 --> 00:37:32,169
رائع.

578
00:37:32,920 --> 00:37:35,297
هل تلومين الفتيان علي أنهم خشنون؟

579
00:37:35,547 --> 00:37:38,634
أنظري إلي الثوب,
طريقة واحدة تعطيك حرية الحركة.

580
00:37:42,554 --> 00:37:44,890
هل أحصيتي كم عدد الساعات
التي يضيعها النساء

581
00:37:45,140 --> 00:37:47,184
لأختيار أي حذاء سوف يلبسن؟

582
00:37:53,815 --> 00:37:55,317
سيدة لعوب!

583
00:37:55,859 --> 00:37:59,363
ثق بي, هؤلاء الفتيات سوف يثملن,
أنهن يفعلن ذلك كل ليلة خميس.

584
00:37:59,613 --> 00:38:02,282
أنهن يفصحن عن كل شيء
عنما يثملن.

585
00:38:02,532 --> 00:38:05,827
لذل فعلي (فرنشيسكا), ان تتقرب من واحدة منهن

586
00:38:06,078 --> 00:38:08,997
لكي تفشي أنها قد مارست الجنس
في المصعد وقت انقطاع الأنوار.

587
00:38:12,251 --> 00:38:16,338
هل أخبرتكم عنما أدميت أنفي  وأنا أمارس الجنس؟

588
00:38:19,132 --> 00:38:21,677
ذات مرة أ لصقت علكتي علي قضيب رفيقي

589
00:38:21,927 --> 00:38:23,971
وأنا ألعقه له.

590
00:38:25,138 --> 00:38:26,765
سوف أهزمكم كلكم.

591
00:38:27,015 --> 00:38:29,059
ذات مرة وأنا أبتلع,

592
00:38:29,309 --> 00:38:32,354
(ديريك) جعلني أضحك
فأخرجته كله من أنفي.

593
00:38:34,022 --> 00:38:36,191
الفتيات أكثر فظاظة من الفتيان.

594
00:38:37,484 --> 00:38:39,903
أن لي صديقة مارست الجنس
في المصعد ذات مرة.

595
00:38:40,153 --> 00:38:41,530
هل جربته أحداكن من قبل؟

596
00:38:43,407 --> 00:38:46,702
كان لي مرة صديق
يحب أن يحك قضيبه بين أصابع أرجلي,

597
00:38:46,952 --> 00:38:50,205
ثم لامني
عنما أصابه تقرحات رياضية علي عضوه !

598
00:38:59,006 --> 00:39:01,049
ليلة (فرنشيسكا) كانت مخفقة أخفاقا عظيما.

599
00:39:01,300 --> 00:39:02,509
أن نتن.

600
00:39:04,303 --> 00:39:06,388
ربما أنت تحتاج الي تجربة شيء مختلف.

601
00:39:07,723 --> 00:39:10,976
بدلا من التمني بظهور دليل
في حبيبتك المحتملة .

602
00:39:11,226 --> 00:39:13,937
ربما عليك أن
تذهب وتتعرف علي هؤلاء الفتيات.

603
00:39:14,187 --> 00:39:16,899
ربما تشعر بتآلف
مع واحده منهن.

604
00:39:17,107 --> 00:39:19,401
أنتي علي حق, علي أن أفعل شيء ما
لقد كنت متحاشيا.

605
00:39:19,860 --> 00:39:22,029
يجب أن أقلل من عدم مودتي.

606
00:39:22,362 --> 00:39:25,991
لو كان لكي الخيار
هل تفضلين أن تكوني رقيقة أم وقحة؟

607
00:39:26,491 --> 00:39:27,492
مرحبا؟

608
00:39:28,285 --> 00:39:30,329
لماذا الطيور غالبا أرجوانية؟

609
00:39:31,038 --> 00:39:33,707
أليس إسم الجبنة الأمريكية مناسب؟

610
00:39:33,957 --> 00:39:36,126
أنها مزيفة ومتقدمة, مثل (أمريكا).

611
00:39:36,710 --> 00:39:38,587
أخبريني.

612
00:39:40,964 --> 00:39:43,800
من الأبله الذي دعا
الذباب الكئيب؟

613
00:39:44,301 --> 00:39:48,388
هناك تلك الكلاب التي تستطيع إكتشاف
ال(ميلانوما) في الأنسان قبل أن يشخص.

614
00:39:48,639 --> 00:39:51,725
هل لآحظتي من قبل
أنهم يعطون الأعاصير أسماء

615
00:39:51,975 --> 00:39:53,644
مثل إعصار (أندرو)؟

616
00:39:53,894 --> 00:39:56,730
لأم تسمعي من قبل عن إعصار (جوزيف)
أو إعصار (محمد), هل سمعتي؟

617
00:39:57,189 --> 00:40:00,400
مالذي يجبر كبار السن أن يرفعوا
سراويلهم التحتية القصيرة فوق سرتهم؟

618
00:40:01,026 --> 00:40:03,528
لماذا يكون جيدا في الغولف أن تسجل تحت الهدف,

619
00:40:03,779 --> 00:40:06,657
لكن تأدية هذا المستوي الثانوي
في أي أمر آخر يكون سيئا؟

620
00:40:06,907 --> 00:40:09,117
هل تعلمي ماهي أفضل جملة في العلم؟

621
00:40:09,368 --> 00:40:11,328
" أنا جاهز لأي شيء"

622
00:40:12,621 --> 00:40:13,622
حسنا.

623
00:40:15,207 --> 00:40:18,627
لا أستطيع التحدث إلي (سينثيا) كرجل.
لأني أبدا بهمهمات غير مفهومة, مثل....

624
00:40:21,380 --> 00:40:23,548
لكن لساني يصبح فصيحا
عنما أكون (فرنشيسكا).

625
00:40:24,132 --> 00:40:27,344
لأ تطرقي عليهم, هذه الأشياء
يفترض أن تخلصنا من الزيادة.

626
00:40:29,972 --> 00:40:31,848
هل لي بسؤال؟

627
00:40:32,558 --> 00:40:34,601
ما معدل أزدياد ملابس سباحتك؟

628
00:40:34,851 --> 00:40:36,270
كل يوم.

629
00:40:37,104 --> 00:40:39,147
واني التي كنت أظن نفسي متوترة.

630
00:40:41,066 --> 00:40:42,401
أوه ياآلهي
هذا (سام).

631
00:40:42,651 --> 00:40:45,487
لأن أدعه يراني بهذا البنطال
وبدون تبرج, هيابنا.

632
00:40:45,737 --> 00:40:47,823
(سينثيا) ! لقد حصلت علي أوراقك الدراسية!

633
00:40:48,865 --> 00:40:51,577
وقد حصلت أيضا علي تلك الأغطية البلاستيكية
ألا تريدينها أيضا.

634
00:40:51,827 --> 00:40:53,787
أنتظري ثانية واحدة, سوف آتي إليكي.

635
00:40:54,246 --> 00:40:55,956
(سينثيا), أنا آت !

636
00:41:00,836 --> 00:41:02,671
ما الأمر؟

637
00:41:03,088 --> 00:41:05,340
أن لست غبية,
أنا أحصل علي الأشياء بسهولة.

638
00:41:05,591 --> 00:41:08,760
الفتيان مستعدون لعمل أي سيء لي
بسبب طريقة نظرتي لهم.

639
00:41:09,303 --> 00:41:10,804
أعرف هذا.

640
00:41:11,430 --> 00:41:13,557
ولو رآني (سام) هكذا,

641
00:41:13,807 --> 00:41:16,310
ربما أخسر تعاملي معه.

642
00:41:16,643 --> 00:41:19,062
نوع من الضوء الباهر
يفقده رباطة جأشه.

643
00:41:19,563 --> 00:41:20,564
من ؟

644
00:41:20,814 --> 00:41:23,483
-  لاعليكي, أنتي محظوظة.
- لا, لست كذلك.

645
00:41:23,734 --> 00:41:26,278
سوف أكون ممتنة لو أرادا الفتيان
أن يفعلوا أي شيء لي.

646
00:41:26,528 --> 00:41:28,155
لا, إنها لعنة.

647
00:41:28,697 --> 00:41:31,408
ترين, لاشيء يتحداني.

648
00:41:31,658 --> 00:41:33,702
كل شيء يعمل بسهولة.

649
00:41:33,952 --> 00:41:36,413
لو قمت حقا بفعل شيء
بنفسي جيدا,

650
00:41:36,663 --> 00:41:39,625
الكل يفترض أني قمت بذلك
بسبب طريقتي في النظر.

651
00:41:39,875 --> 00:41:41,001
هذا مقرف.

652
00:41:42,836 --> 00:41:45,255
-  جاهزة للإنطلاق مرة أخري.
- حسنا.

653
00:41:51,345 --> 00:41:54,139
أنه من الأسهل التحدث ال (سينثيا)
كفتاة لا كفتي.

654
00:41:54,389 --> 00:41:56,934
- لا شيء أراهن عليه.
- كيف تعني ذلك.

655
00:41:57,184 --> 00:42:01,104
عندما تكون شاب تتحدث إلي فتاة مثلها,
تتحول إالي تمثال من الرخام.

656
00:42:01,855 --> 00:42:04,024
أنها نوع خارق من النساء.

657
00:42:08,195 --> 00:42:11,031
وأنك لو تبجحت
ورفضتك هي

658
00:42:11,281 --> 00:42:13,492
كل فتاة بعد (سينثيا) تصبح سواء.

659
00:42:19,414 --> 00:42:22,292
وتعرف أنك لست جيدا كفاية
اتحصل علي فتاة مثلها.

660
00:42:28,840 --> 00:42:31,552
لهذا السبب لا أتحدث إالي فتاة
في وسط أصدقائها (شلتها).

661
00:42:31,802 --> 00:42:33,845
لاأريد أن أحطم , أكسر وأحرق

662
00:42:34,096 --> 00:42:38,183
بقدر ما أريد أن أجد الفرصة
لأضع خاتم قوتها وسحرها حول إصبعي .

663
00:42:45,816 --> 00:42:48,860
-  ما الذي تقرأينه؟
- لا شيء.

664
00:42:49,945 --> 00:42:53,156
- أنه يبدو شيء ما.
- لماذا تتحدث إليا؟

665
00:42:53,949 --> 00:42:57,411
لا أعرف, أن الصمت يلف المكان.
أنا (ماثيو), ما أسمك؟

666
00:42:58,245 --> 00:42:59,663
وجه الشبح.

667
00:43:00,581 --> 00:43:01,582
ماذا؟

668
00:43:02,207 --> 00:43:04,960
-  كانوا يدعونني به في الثانوية.
- أنا آسف.

669
00:43:05,669 --> 00:43:07,588
لا عليك, أني أرتاح له نوعا ما.

670
00:43:07,838 --> 00:43:10,924
من الأفضل أن تقول
ال" طفلة البوستر"

671
00:43:11,174 --> 00:43:13,302
أو " الفتاة ذات الأبتسامة الرأسية"

672
00:43:13,552 --> 00:43:16,013
أحوال فقط أن أكون ودودا.

673
00:43:17,723 --> 00:43:20,434
ربما تستطيع أن تؤثر
لازلت أظن أنها معدية.

674
00:43:20,684 --> 00:43:23,520
الرجال يريدون إجتناب
الفتيات الغير جذابات.

675
00:43:23,770 --> 00:43:25,814
لنا الجمال الطبيعي مهم جدا,

676
00:43:26,064 --> 00:43:29,902
لذلك نخشي أن نعدي من
هؤلاء الفتيات الجميلات روحيا.

677
00:43:30,444 --> 00:43:32,279
دعنا من حفلة الشفقة هذه.

678
00:43:32,529 --> 00:43:34,781
والآن لو سمحت, أنت تحجب الضوء عني.

679
00:43:41,747 --> 00:43:44,124
شكرا لإعطائنا شفرق القناة.

680
00:43:45,751 --> 00:43:48,045
فقط لا تقلن أني  قمت بقرصنتها,
إنها جريمة.

681
00:43:50,005 --> 00:43:52,424
هل من مستعد للعبة (بيبي فوت)؟

682
00:43:52,674 --> 00:43:55,052
ماذا عنك, (مات)؟ أو أنك جبان؟

683
00:43:59,890 --> 00:44:03,060
مبارتنا الحاسدة
صعدت بحرب من الكلمات الباردة.

684
00:44:03,310 --> 00:44:06,104
الفتيات مجرد مستهلكين
إلي حشرة (فرس النبي),للمثال فقط.

685
00:44:06,355 --> 00:44:08,398
بعدما ينتهيان من التزواج,

686
00:44:08,649 --> 00:44:10,609
الأنثي تأكل رأس زوجها.

687
00:44:10,859 --> 00:44:14,112
ملاحظة جيدة من شخص أعتقد أن السيارة
إمتداد لقضيبه...

688
00:44:14,363 --> 00:44:16,823
وأن الرجل إمتداد
لفرج المرأة.

689
00:44:17,074 --> 00:44:18,075
هدف !

690
00:44:21,370 --> 00:44:25,040
علي الأقل لسنا أشخاص قذرة مثل الرجال
دائما ما ننظف القذارة بعدكم.

691
00:44:25,290 --> 00:44:29,211
لماذا أنتي غاضبة؟
هل تغنين ليلا وتهجري التدخين في نفس الوقت؟

692
00:44:29,461 --> 00:44:32,547
أنت علي حق, المرأة لا تهيج
إلا إذا كانت في وقت الطمث.

693
00:44:32,798 --> 00:44:36,802
- أنت قريب من التعقل.
- نعم, ولكن حول الأشياء الصحيحة.

694
00:44:39,972 --> 00:44:42,182
أثنين محكمين. وقت التعري.

695
00:44:44,560 --> 00:44:47,396
(أمريكا) تنحاز إلي جانب واحد.
الزواج يعطينا مثال توضيحي لذلك.

696
00:44:47,646 --> 00:44:49,147
مالذي حصل عليه المتزوجون حديثا.

697
00:44:49,398 --> 00:44:51,400
مجرد فتاة بلهاء.

698
00:44:51,650 --> 00:44:53,652
محاولة توازن ل الطهي لرجل كسول!

699
00:44:53,902 --> 00:44:57,864
كسول؟ إذن جوابيني علي هذا:
عند السير مع فتاة,

700
00:44:58,115 --> 00:45:01,910
لماذا يضطر الرجل أن يبطيء لها
بدلا من أن تسرع الفتاة له؟

701
00:45:02,160 --> 00:45:04,538
من قال أن البطء أفضل؟ إنه ليس كذلك.

702
00:45:04,788 --> 00:45:06,832
المشي بسرعة أفضل وتمرين في نفس الوقت.

703
00:45:07,082 --> 00:45:08,709
ماذا عن ذلك؟

704
00:45:11,920 --> 00:45:14,506
أقل مايكون نحن لا نبدأ الحرب.

705
00:45:15,424 --> 00:45:18,635
ربما لو خمدنا قليلا غالبا لن نستطيع النهوض.

706
00:45:18,886 --> 00:45:21,179
ربما تخمدوا قليلا
لو عرفتم مالذي تفعلونه في السرير.

707
00:45:21,430 --> 00:45:25,142
هذا سهل,
عنما تلمسي مشاعر أي شاب في أي مكان تجدين إستجابة.

708
00:45:25,392 --> 00:45:28,145
لكن مع النساء يصبح كمن يبحث عن
إبرة في كومة قش.

709
00:45:28,395 --> 00:45:30,939
أنتن يافتيات تظنن أنه من الفداحة
أن تتنازلن لشاب.

710
00:45:31,189 --> 00:45:33,150
وعندما تفعلن هذا أنه لأمر مهم,

711
00:45:33,400 --> 00:45:37,404
لكن الفتيان مستعدون
للغوص من أجل الدرر في أي وقت وأي مكان.

712
00:45:38,113 --> 00:45:41,199
نحن مستعدون لإعطاء السعادة.
نحن لا نملك أنانية.

713
00:45:41,450 --> 00:45:44,119
عند هذا التعليق, أعتقد أن (أرلين)
سوف تزل.

714
00:45:44,369 --> 00:45:46,246
أنت عنصري للغاية!

715
00:45:46,496 --> 00:45:48,957
ها تعلمي, أنا كذلك. وأنتي كذلك.

716
00:45:49,207 --> 00:45:50,417
أنا لست كذلك.

717
00:45:50,667 --> 00:45:53,503
صوتك مثل (لويس فرانكلين) يقول
الرجال البيض فقط هم مؤيدي التمييز العنصري.

718
00:45:54,087 --> 00:45:56,548
لكن هل تعلمي؟ كلنا لدينا تحيزات.

719
00:45:56,798 --> 00:45:58,717
أسود, أبيض, ذكر, أنثي.

720
00:46:03,388 --> 00:46:04,723
أنت تغش !

721
00:46:07,017 --> 00:46:09,436
كيف تفعل هذا؟
أنا لم أكن أنظر حتي!

722
00:46:12,397 --> 00:46:15,484
لقد كان هذا سيئا,
لم تكن من السيدات المتألقات في المصارعة.

723
00:46:15,734 --> 00:46:16,818
إعترف.

724
00:46:17,069 --> 00:46:19,613
نحن لم نضع أي قوانين!

725
00:46:19,905 --> 00:46:21,406
هذه هي المشكلة.

726
00:46:22,950 --> 00:46:25,619
ليس هناك قوانين بين الرجال و النساء.

727
00:46:28,497 --> 00:46:30,958
وهذا الإفتقار إلي القوانين يجعل الفتيات

728
00:46:31,208 --> 00:46:34,795
وبلأخص نحن الفتيان,
مثل لاعبين ال (بيبي فوت).

729
00:46:35,295 --> 00:46:38,882
نملك أوتاد معدنية جبارة في قلوبنا
و فقدنا مقياس تحكمنا في لأمور.

730
00:46:39,758 --> 00:46:41,593
لقد أصبحت سيئا مثل (رود).

731
00:46:41,843 --> 00:46:45,389
لكن في النهاية خرجت بشيء لأقوله
خلال حصص دراستي النسائية

732
00:46:47,015 --> 00:46:49,643
ليست هناك قواعد معروفة واضحة
بين الرجل والمرأة,

733
00:46:49,893 --> 00:46:53,146
لذا كل جانب يعتقد أنه يلعب بالعدل
وكل جانب يظن أن الآخر يغش.

734
00:46:53,397 --> 00:46:56,483
ربما لهذا السبب الرجال والنساء
يملكون مواهب فطرية

735
00:46:56,733 --> 00:46:58,652
لإظهار السم من الآخر.

736
00:46:59,027 --> 00:47:00,028
هراء!

737
00:47:00,404 --> 00:47:02,072
كلنا نعلم أن هناك قوانين!

738
00:47:02,322 --> 00:47:04,366
قوانين فرضت بالقوة

739
00:47:04,616 --> 00:47:06,535
من المجتمع الأبوي القمعي المعاصر

740
00:47:06,785 --> 00:47:08,996
للحضارة الغربية!

741
00:47:12,666 --> 00:47:16,086
السبت, بعد منتصف الترم,
بدا كأنه ليلة سبت عادية.

742
00:47:17,796 --> 00:47:20,632
لقد تحريت عن الفتاة
التي لم تخرج أبدا من غرفتها.

743
00:47:21,216 --> 00:47:24,094
ثم لاحظت أن (دورا)
ليست في مكانها المعتاد.

744
00:47:53,498 --> 00:47:55,208
هل رأيتم (دورا) يابنات؟

745
00:47:58,712 --> 00:48:00,672
هل رأيتم (دورا)؟

746
00:48:01,298 --> 00:48:02,925
أنها فوق.

747
00:48:06,094 --> 00:48:09,514
-  لما لا تفعلن شيء؟.
- إنها تفعل ذلك كل فصل دراسي.

748
00:48:09,932 --> 00:48:11,975
لقد أقسمت أن أحطم كل عادتي.

749
00:48:12,226 --> 00:48:14,519
لذا هؤلاء البنات لن يشاهدن بعد الآن
أفلام (جان أوستن).

750
00:48:14,770 --> 00:48:17,022
هيا نلعب التويست.

751
00:48:47,719 --> 00:48:49,388
لا تفعلي ذلك.

752
00:48:51,098 --> 00:48:53,725
أول مرة قد فعلت هذا, لم يلاحظ أحد.

753
00:48:54,184 --> 00:48:56,812
- لاأحد يهتم.
- أنا أهتم.

754
00:48:57,062 --> 00:48:58,939
لماذا تفعلين ذلك؟

755
00:48:59,189 --> 00:49:01,984
لأني ولدت
بلعنة عظيمة للجميع.

756
00:49:02,234 --> 00:49:05,070
- ما هذه اللعنة.
- أنا قبيحة.

757
00:49:05,320 --> 00:49:06,905
و ذكية أيضا.

758
00:49:07,155 --> 00:49:08,824
أنتي لستي قبيحة.

759
00:49:09,283 --> 00:49:11,326
أنا أعرف مالذي بي.

760
00:49:12,494 --> 00:49:14,746
لم يكن لأحد عاطفة تجاهي.

761
00:49:14,997 --> 00:49:18,000
الناس من حولي
يقعوا في الغرام

762
00:49:18,250 --> 00:49:20,168
ويمارسون الحب

763
00:49:20,752 --> 00:49:22,879
ويتزوجون وينجبون الأطفال.

764
00:49:23,130 --> 00:49:25,132
المرة التي إقتربت من هذا

765
00:49:25,382 --> 00:49:28,135
أن شخص قد دعاني
إلي عشاء عيد الميلاد

766
00:49:28,385 --> 00:49:31,597
لأنهم شعروا بالذنب
لأنني قد أمضي العطلة وحيدة.

767
00:49:32,848 --> 00:49:35,392
ولو كنت محظوظة سوف يكون رفيقي,

768
00:49:35,642 --> 00:49:38,729
رجل بدين أو ذو شفة أرنبية,

769
00:49:38,979 --> 00:49:41,023
يدعونني إلي قهوة

770
00:49:41,273 --> 00:49:44,735
ونتظاهر بحبنا لبعض
ونحبك الأمر

771
00:49:44,985 --> 00:49:49,072
لأننا نخشي جدا
أن نكبر وحيدين.

772
00:49:50,407 --> 00:49:52,826
كان لدي شعور سيء
بأن هذه الفتاة قد تقفز هذه المرة.

773
00:49:53,827 --> 00:49:56,830
لقد شعرت بالبغض من نفسي لأني عاملتها
مثل ناقلة مرض.

774
00:49:57,789 --> 00:50:00,709
كان هناك شيء في هذه الفتاة
أريد أن أكشف له عن نفسي.

775
00:50:02,169 --> 00:50:04,713
لقد كانت واعية جدا, وحسّاسة جدا.

776
00:50:05,964 --> 00:50:07,716
لابما لاحظت التغير فيا.

777
00:50:08,217 --> 00:50:10,010
هيا نعد إلي الداخل.

778
00:50:11,511 --> 00:50:13,555
فقط لو إعترفت انني بخير.

779
00:50:15,515 --> 00:50:17,142
من المحتمل أن تكوني بخير.

780
00:50:18,852 --> 00:50:20,937
لا يجب أن تقلق.

781
00:50:21,730 --> 00:50:24,650
فقط أحب أن أصعد هنا أحيانا
ربما أرضي عن نفسي.

782
00:50:30,864 --> 00:50:33,325
لقد إكتشفت مالذي كانت تقرأه (دورا)
كل ليلة سبت.

783
00:50:33,742 --> 00:50:36,703
د. ه (اورانس). (كولت)و (هنري ميلر).

784
00:50:36,954 --> 00:50:40,415
عزيزي سيلفستر, نعم,
أنه يعلم كيف يعزز النار.

785
00:50:41,124 --> 00:50:43,502
لكني أعرف كيف أشعل روحك.

786
00:50:44,252 --> 00:50:47,047
لقد أصبتك بصاعقتين ساخنتين,
(تانيا).

787
00:50:47,798 --> 00:50:50,425
لقد جعلت مبايضك متوهجة.

788
00:50:52,594 --> 00:50:55,931
هل تتخيل أن يكون شخص
بهذه العاطفة معك؟

789
00:50:56,974 --> 00:50:57,975
لا.

790
00:50:58,225 --> 00:50:59,851
دورك.

791
00:51:02,771 --> 00:51:05,107
(سيلفستر) حاقد نادر الآن.

792
00:51:05,816 --> 00:51:07,567
إنه يشعر بشيء,أليس كذلك.

793
00:51:08,610 --> 00:51:10,612
لقد شعر ببقايا قلبي الكبير.

794
00:51:10,904 --> 00:51:14,032
لقد وضعت الدعامات بتوسع,
لقد سويت جميع النقائص.

795
00:51:15,325 --> 00:51:16,743
يعدي,

796
00:51:16,994 --> 00:51:19,746
تستطيع السيطرة علي الجياد العشر,
الثيران, الخراف, وذكور البط,  س. ت (برنارد).

797
00:51:23,458 --> 00:51:26,545
- كوني (فرنشيسكا) له أضرار.
- مالذي حدث؟

798
00:51:28,005 --> 00:51:30,924
الليلة الماضية رفيق حجرتي (رود) جاء يبحث عني.

799
00:51:31,174 --> 00:51:33,218
لم يتعرف علي وأنا (فرنشيسكا).

800
00:51:40,517 --> 00:51:42,352
يا آلهي.

801
00:51:42,978 --> 00:51:45,022
لقد بدأ يتمعن في فستاني.

802
00:51:46,606 --> 00:51:50,110
إني أعرف تحديدا مالذي يفعله لأنني
أفعله كلما سنحت لي الفرصة.

803
00:51:52,404 --> 00:51:55,490
متي ينظر الرجال إلي فتاة,
يتخيلونها عارية.

804
00:51:58,368 --> 00:52:00,412
وهذا الذي فعله معي هناك.

805
00:52:01,538 --> 00:52:04,625
لقد شعرت بالإعتداء.

806
00:52:05,125 --> 00:52:06,835
أعرف هذا الشعور.

807
00:52:07,085 --> 00:52:09,212
لا عجب أن يضطررن النساء أن يكونوا
المدافعين في الجنس.

808
00:52:09,463 --> 00:52:11,298
بإسلوب الرجال,

809
00:52:11,548 --> 00:52:15,135
النساء يستطعن مزج السوائل الجنسية للذكر
والأنثي متي يشئن.

810
00:52:16,178 --> 00:52:19,681
الفتيان ببساطة دائما مستعدون
للتطوع في الجنس.

811
00:52:19,931 --> 00:52:22,809
موقفهم هذا يكون
كمن يضع مربي في كعكة الهلام.

812
00:52:24,519 --> 00:52:26,355
لقد أختبرت الفكرة مع (رود).

813
00:52:45,248 --> 00:52:47,292
اذا مالذي تنوين فعله حيال ذالك؟

814
00:52:48,085 --> 00:52:49,920
مالذي تتحدث عنه؟

815
00:52:52,381 --> 00:52:54,383
لقد قلتي من قليل "أنا أحبك".

816
00:52:54,800 --> 00:52:56,635
لقد فهمتني خطأ.

817
00:52:57,135 --> 00:52:58,971
لقد قلت "حساء الزيتون".

818
00:52:59,221 --> 00:53:00,222
ماذا؟

819
00:53:00,931 --> 00:53:03,475
حساء الزيتون.

820
00:53:10,399 --> 00:53:12,651
إذا هو كان مستعدا لإقامة علاقة معك؟

821
00:53:13,068 --> 00:53:16,780
لقد أثبت أن الرجال غير مسؤلون كليا
فيما يتعلق بالرياضة الجنسية.

822
00:53:19,866 --> 00:53:23,287
لقد قلت نظرية
تفيد في مجال التسويق.

823
00:53:25,789 --> 00:53:27,833
طبعا, النساء يملكون تدريبات أكثر لذلك.

824
00:53:28,083 --> 00:53:31,044
يستطعن الذهاب ال المتجر
ويسألون عن شيء ما كثيرا,

825
00:53:31,295 --> 00:53:32,963
لكن لا يشترينه.

826
00:53:33,213 --> 00:53:34,798
أنهن يتعلمن السيطرة علي النفس.

827
00:53:35,048 --> 00:53:38,302
الرجال, يذهبون الي التسوق عندما يدركون
تحديدا مالذي سوف يشترونه.

828
00:53:38,552 --> 00:53:40,387
الرجال والنساء يتعاملون مع الجنس بنفس الطريقة الصارمة.

829
00:53:41,388 --> 00:53:44,266
-  هناك شيء من الصحة في نظريتك.
- إنها ليست جنسية فقط.

830
00:53:44,516 --> 00:53:47,227
النساء أكثر مسؤولية
في كل شيء!

831
00:53:48,520 --> 00:53:51,231
الحقيقة في هذا الأمر أن النساء
يحكمن العالم فعلا.

832
00:53:51,773 --> 00:53:53,150
شكرا لك.

833
00:53:53,817 --> 00:53:57,529
والسخرية أن النساء لا يضعون في
المواقع المميزة ليفعلن أكثر.

834
00:53:57,779 --> 00:54:00,198
أنهم مسؤولون عن عملهم مثل
مترو الأنفاق الفرنسي.

835
00:54:00,449 --> 00:54:03,410
الرجال  خائفون من وضع
المرأة في مواقع العمل المهمة,

836
00:54:03,660 --> 00:54:07,080
لأنهم يدركون أنه في النهاية
النساء سوف يرتفعن الي القمة.

837
00:54:07,539 --> 00:54:08,957
أظن أنك علي حق.

838
00:54:10,167 --> 00:54:11,793
عندي لكي كعكة محلاة مزدوجة هنا.

839
00:54:12,502 --> 00:54:14,129
شكرا لك.

840
00:54:21,803 --> 00:54:24,431
هل تهتم بالدخول وأن تشاركني
طبق من (كابتن كرانش) ؟(نوع من أنواع الشيبسي)

841
00:54:25,349 --> 00:54:28,935
(باتي) لديها طريقة لجعل صوت كلمة
" كابتن كرانش" مثيرة.

842
00:54:29,895 --> 00:54:31,980
لا, لدي عمل أقوم به.

843
00:54:33,565 --> 00:54:37,653
لا تخف, أنا أعلم أنك تفضل
فتاة أخري عليا.

844
00:54:37,903 --> 00:54:41,073
هيا, خذ بعضا منه.
إنه أصيل.

845
00:54:44,368 --> 00:54:47,204
هناك بعض العصير المركز للوضع عليه.
أحبه بهذه الطريقة.

846
00:54:48,664 --> 00:54:50,248
كيف علمتي عن الفتاة الأخري؟

847
00:54:51,667 --> 00:54:53,669
بالطريقة التي تنظر بها إليّ.

848
00:54:53,919 --> 00:54:55,587
وكيف ذلك؟

849
00:54:57,297 --> 00:55:00,550
هناك طريقة معينة يحدق بها الرجل
إلي المرأة التي يحبها.

850
00:55:01,843 --> 00:55:04,930
الرجل ينظر مثل طفل في عيد ميلاده.

851
00:55:06,765 --> 00:55:10,644
ويعامل المرأة كأنها هدية
إتظر طويلا ليفتحها.

852
00:55:11,687 --> 00:55:14,731
والآن هو لايستطيع أن يصبر
ليري مالذي بداخلها.

853
00:55:18,402 --> 00:55:20,362
أنت لم تنظر إليّ هكذا.

854
00:55:22,114 --> 00:55:24,866
هل تعلم كيف كان (كابتن هوك)
أن يسمع خصمه التمساح

855
00:55:25,158 --> 00:55:27,995
من دقات ساعته
في (كروك سبيلي)؟

856
00:55:29,413 --> 00:55:32,708
نفس الطريقة معي ومع (كريك)
ومضغه لعلكة النيكوتين.

857
00:55:37,004 --> 00:55:38,588
لقد عرفت أني سوف أجدكما معا.

858
00:55:39,381 --> 00:55:43,468
لقد كان يشدّ علي علكة النيكوتين.
عليّ أن أخرج (باتي) من هنا.

859
00:55:43,719 --> 00:55:47,639
أفضل طريقة أن أجعله يصب
جام حنقه عليّ.

860
00:55:48,807 --> 00:55:50,350
اسمع يا (كريك)
هل تعلم؟

861
00:55:50,600 --> 00:55:53,478
كنت أتسآل, هل كل أوغاد العالم
يعلمون أنهم أوغاد

862
00:55:53,729 --> 00:55:55,814
أم يظنون أنهم أصبحوا صالحين

863
00:55:56,064 --> 00:55:57,899
عنما يفعلون مثل (سيلفستر).

864
00:55:58,442 --> 00:56:00,193
قلي أنت, يا ذكي.

865
00:56:01,194 --> 00:56:03,905
- هل تظن فعلا أنك فتي صالح.
- أنا أعرف ما أنا.

866
00:56:04,156 --> 00:56:06,199
أنت الذي تحاول أن تسرق عصفورتي
(موزتي).

867
00:56:06,450 --> 00:56:08,785
أنا الصالح.

868
00:56:09,036 --> 00:56:11,079
هناك شيء آخر يحيرني.

869
00:56:11,330 --> 00:56:13,790
لقد قرأت أنا واحد من كل 6 من الناس
يظنون أنهم صالحون.

870
00:56:14,041 --> 00:56:17,794
كيف هذا, في مليار شخص
هذا لايحتمل صحته.

871
00:56:18,045 --> 00:56:20,714
ولو كان كل شخص صالح,
إذن لكن يكون هنالك أحد صالح.

872
00:56:20,964 --> 00:56:23,175
أنت لا تدري مالذي تتحدث عنه.

873
00:56:23,634 --> 00:56:25,385
أنظر إلي نفسك.

874
00:56:25,636 --> 00:56:28,221
الوسائط الحديثة هذه الأيام
المجلات, التيلفزيون,

875
00:56:28,472 --> 00:56:31,558
أنهم يروننا ما السماجة
لذا أنت من المتباهين بتسريحة ذيل الفرس

876
00:56:31,808 --> 00:56:33,935
يمكنك أن تذهب وتشتري لنفسك رباطة جأش,

877
00:56:34,186 --> 00:56:36,647
هكذا يمكنهم خداع أصحاب العقول الضعيفة
والواثقين من أنفسهم.

878
00:56:36,897 --> 00:56:38,815
لقد نفذ صبري منك؟

879
00:56:46,073 --> 00:56:49,785
لن نفوز في هذا القتال,
لدي فرصة يائسة وحيدة.

880
00:57:10,305 --> 00:57:11,932
أظن أننا تخلصنا منه.

881
00:57:39,751 --> 00:57:42,963
- ماذا كان هذا؟
- كراتي الداخلية.

882
00:57:44,423 --> 00:57:47,175
هل وضعتيهم هنا
عنما كنت تأكلين رقائق الذرة؟

883
00:57:47,426 --> 00:57:48,969
نعم, فهذا لايصدق.

884
00:58:05,110 --> 00:58:06,820
ها أنتما !

885
00:58:10,073 --> 00:58:11,950
لقد قضي علي, لكن تدخل القدر.

886
00:58:43,440 --> 00:58:46,443
بعد أن عرج (كريك) بعيد متألما,
أخذنا في الشرب مع الضحك.

887
00:58:46,693 --> 00:58:49,029
أظن أن هذا هو الذي جعلني أفعل ذلك.

888
00:58:50,030 --> 00:58:52,658
(باتي) حاولت معي ثانية ولقد خضعت.

889
00:58:56,787 --> 00:58:59,414
حولن أن أتصرف بعقلانية
ربما إستطعت التعلم منها.

890
00:58:59,665 --> 00:59:01,750
ربما لهذا السبب خلق الله المرأة هكذا,

891
00:59:02,000 --> 00:59:05,379
لذلك كان للحمقي الفاسدين جنسيا أمثالي
شيء يتدربوا عليه.

892
00:59:06,171 --> 00:59:08,674
في هذه اللحظة, لم تكن عاهرة,

893
00:59:09,132 --> 00:59:12,219
لقد كانت تجربة مغرية الصوت.

894
00:59:18,433 --> 00:59:20,769
وثبة حلوة ياآلهي !

895
00:59:21,019 --> 00:59:24,898
ولقد إكتشفت أن لا أحد علي فراش الموت أن يتذكر الماضي ويقول:

896
00:59:25,148 --> 00:59:27,275
" أتمني لو أنني أنقصت من الجنس".

897
00:59:27,609 --> 00:59:29,653
لم نمارس الجنس كما يفعلونه
في الأفلام,

898
00:59:29,903 --> 00:59:32,072
حيث كل مايفعله الشاب الإضجاع بين رجليها

899
00:59:32,322 --> 00:59:34,533
مثل السكين الحاد في الزبدة.

900
00:59:34,992 --> 00:59:36,868
كان هذا مثل الحياة العادية.

901
00:59:38,787 --> 00:59:42,082
- لاتدخل في هذا الثقب.
-لا أستطيع الإيلاج.

902
00:59:42,332 --> 00:59:44,251
هل أنتي متأكدة من عدم وجود كرة أخري؟

903
00:59:44,626 --> 00:59:46,670
لا, هنا, دعني أساعدك.

904
00:59:53,635 --> 00:59:55,595
لم نمارس الجنس السينمائي.

905
00:59:57,055 --> 00:59:59,933
لقد مارسنا نوعا من الجنس
لكي نضحك معا

906
01:00:00,475 --> 01:00:03,520
لما تصنع بطوننا صوت التظريط
عنما ينحبس الهواء بينها
.

907
01:00:07,232 --> 01:00:09,192
علمتني (باتي) أشياء.

908
01:00:12,821 --> 01:00:14,865
لست مضطرا لأن تقبلي طوال الوقت.

909
01:00:15,115 --> 01:00:18,035
يبدو كأنك تقبلني
لتتجنب النظر لي.

910
01:00:18,952 --> 01:00:22,122
أنظر في عينيا, ركز عليا أنا.

911
01:00:23,123 --> 01:00:24,916
ركز فينا.

912
01:00:25,167 --> 01:00:28,670
لقد فعلتها مرتين
والآن يمكنني أن أوضح

913
01:00:28,962 --> 01:00:31,006
لماذا يحب الرجال الجنس لهذه الدرجة.

914
01:00:31,214 --> 01:00:33,300
لأنك عنما تمارسه,

915
01:00:33,550 --> 01:00:36,720
تشعر بأنك جيد,
وربما أفضل من كل رجل آخر.

916
01:00:38,805 --> 01:00:40,849
لو كان لديك تلك المادة الزيتية الناعمة

917
01:00:41,058 --> 01:00:43,977
تجعلك تعرف
أنك في الجانب الصحيح.

918
01:00:45,937 --> 01:00:48,815
وكل شيء علي مايرام في العالم.

919
01:01:23,850 --> 01:01:27,646
إلتحامنا الغريب
لم يكن من النوع الرومانسي. لقد كان مضحكا.

920
01:01:30,023 --> 01:01:33,568
والذي أكد لي أن تجربتي معها
لم تكن جدية ولا شيء يذكر.

921
01:01:40,200 --> 01:01:41,952
لقد استغليتها.

922
01:01:42,411 --> 01:01:44,121
أشعر بالمرارة.

923
01:01:44,371 --> 01:01:46,415
لا تهتم بهذا.

924
01:01:47,291 --> 01:01:49,626
ألم أخبرك بأني
أحمل أكثر من 15 باوند.

925
01:01:50,252 --> 01:01:52,754
لقد عاملتها
كأنها لآله لتدريبي علي الجنس.

926
01:01:53,005 --> 01:01:56,842
شيء أريد أستحدامه لتعليمي قيادة الدراجة,
لكني أتركه عندما لا أحتاجه.

927
01:01:57,092 --> 01:01:59,594
ماذل لو إكتشف فتاة المصعد ذلك؟

928
01:01:59,845 --> 01:02:01,888
سوف تظن بأنني لعوب.

929
01:02:02,973 --> 01:02:05,934
أنه قدرك لتنالها.

930
01:02:06,601 --> 01:02:11,064
في كل الجنس البشري الرجل
هو الذي يهمن علي العملية ليضمن سطوته.

931
01:02:11,898 --> 01:02:13,817
لماذا مختلف معك الأمر؟

932
01:02:14,067 --> 01:02:17,112
عليك تقبل قدرك,
لا أن تتجاهله.

933
01:02:17,696 --> 01:02:19,948
كيف يكون موقفك هذا نحو النساء؟

934
01:02:20,198 --> 01:02:21,658
سوف أصبح غنيا.

935
01:02:22,868 --> 01:02:24,911
أعطني من من هؤلاء الزوجات العاهرات.

936
01:02:25,162 --> 01:02:29,249
أعطها سيارة, مصاريف بطاقة إئتمان,
الكثير من النقود,شيء من هذا القبيل.

937
01:02:29,499 --> 01:02:33,337
وبدورها سوف تعتني بالأبناء
وتمارس معك الجنس وقتما تشاء.

938
01:02:33,837 --> 01:02:35,631
ما هي مشكلتك؟

939
01:02:35,881 --> 01:02:39,509
- مالذي حدث لك لتكره النساء إلي هذا الحد.
- ليس هناك من مشكلة.

940
01:02:39,760 --> 01:02:42,387
شيء ما قد حدث له, عرفت ذلك.

941
01:02:42,638 --> 01:02:45,057
هناك بالتأكيد رعب في ماضيه.

942
01:02:45,307 --> 01:02:48,393
وبالتحديد حدث مع الوحش الذي يسميه(رود)
المرأة.

943
01:02:50,103 --> 01:02:53,815
- ماهي قصتك المرعبة؟
- ليس هناك من قصة.

944
01:02:54,066 --> 01:02:57,027
أنت الوحيد الذي لديه مشاكل
مع النساء, ولست أنا.

945
01:02:57,319 --> 01:02:59,905
ربما لو جربت هذا الشيء,
لن تكون متوترا

946
01:03:00,155 --> 01:03:02,491
حولهن طوال الوقت.

947
01:03:02,741 --> 01:03:05,827
لا يزيد فقط من طولي ونموي,
لكن أيضا يقوي رجولتي.

948
01:03:07,412 --> 01:03:10,832
كالليلة الفائتة
لقد هرست تلك الفتاة طوال الليل.

949
01:03:11,249 --> 01:03:12,501
أي فتاة؟

950
01:03:14,252 --> 01:03:15,253
(فرنشيسكا).

951
01:03:16,964 --> 01:03:17,965
حقا.

952
01:03:19,591 --> 01:03:21,176
إنها سهلة الإنقياد.

953
01:03:21,426 --> 01:03:24,221
- أنت تحلم !
- بل كانت مطيعة.

954
01:03:26,014 --> 01:03:28,809
لقد مارسنا الجنس طوال الليل.
ربما كانت قبيحة مثل الخطيئة,

955
01:03:29,059 --> 01:03:30,894
لكني لم أهتم.

956
01:03:31,561 --> 01:03:33,855
أنا سعيد.

957
01:03:34,106 --> 01:03:36,149
يا آلهي, كم أكره الفتيان.

958
01:03:44,491 --> 01:03:46,952
أكثر من نصف سنة دراسية قضيت
وفتاتي الغامضة,

959
01:03:47,202 --> 01:03:49,538
فتاتي المقدرة, لم تظهر نفسها.

960
01:03:50,497 --> 01:03:53,375
كنت قد فقت كل أمل لي تقريبا
عنما حدث شيء ما.

961
01:03:56,920 --> 01:03:59,339
أنتي هنا! ياآلهي!

962
01:03:59,589 --> 01:04:02,968
تعرفين إسمي. هذا رائع.

963
01:04:03,218 --> 01:04:06,138
- توقف عن البحث عني.
- ماذا؟

964
01:04:06,763 --> 01:04:08,932
لا أريدك أن تبحث عني؟

965
01:04:09,599 --> 01:04:11,643
هل يمكننا أن نتحدث حول هذا الموضوع لثانية.

966
01:04:11,893 --> 01:04:14,813
ليس هناك شيء لنتحدث فيه.
أنا لست معجبة بك.

967
01:04:16,982 --> 01:04:19,359
إنتظري, هل يمكنك...

968
01:04:24,197 --> 01:04:27,409
لقد لاحقتها مثلما طارد (بوبي دويل)
القطار في فيلم "الإتصال الفرنسي".

969
01:04:36,543 --> 01:04:37,544
أمسكتك!

970
01:04:48,639 --> 01:04:50,432
لقد فقدتها.

971
01:05:00,692 --> 01:05:03,987
- هل تريد التحدث عن هذا.
- لا, أنا بخير.

972
01:05:05,322 --> 01:05:08,241
عدم مودتي فشلت
كانت آلية.

973
01:05:08,492 --> 01:05:11,286
هيا, ربما يجعلك هذا تشعر بتحسن.

974
01:05:11,536 --> 01:05:14,957
لقد شعرت بإستياء شديد,لذا قررت
وضع عدم مودتي في الوضع اليدوي.

975
01:05:15,958 --> 01:05:17,125
وأخفضته.

976
01:05:17,376 --> 01:05:19,044
أخبرني عن ذلك.

977
01:05:25,926 --> 01:05:27,970
لقد إكتشفت أن لها صديق,

978
01:05:28,220 --> 01:05:31,932
أو أنها كانت ثملّة تلك الليلة
ولم تتذكر.

979
01:05:32,891 --> 01:05:34,935
أو أنني ضللت نفسي في التفكير

980
01:05:35,185 --> 01:05:37,646
أنني بشكل ما (أدونيس).

981
01:05:37,896 --> 01:05:39,940
لأنني لم أهتم عنما وجدتها.

982
01:05:40,482 --> 01:05:43,068
لم أعتقد أبدا أن هذا
لإنها غير معجبة بي.

983
01:05:44,486 --> 01:05:46,655
ربما كان هناك سبب آخر.

984
01:05:46,905 --> 01:05:50,742
لا أعتقد ذلك, كان يجب ان أحسب
أن لديها شيء معي.

985
01:05:52,869 --> 01:05:56,498
لقد كنت مفعما بالأنا والغرور.

986
01:05:56,748 --> 01:05:59,668
أنا لست سوي فاشل.

987
01:05:59,918 --> 01:06:02,045
ماذا تظنني أكون.

988
01:06:02,296 --> 01:06:04,673
أنها منتصف الليل وأن أنظف غرفتي.

989
01:06:04,923 --> 01:06:08,010
- هل أمك قادمة لزيارتك غدا؟
- لقد خمنت هذا.

990
01:06:09,928 --> 01:06:11,972
كيف كنت تتعامل مع المقربين إليك؟

991
01:06:13,223 --> 01:06:16,101
في الصف التاسع كنت أريد قرأة
روايات (جيمس بوند).

992
01:06:16,351 --> 01:06:19,855
لم تدعني أمي أقرأهم
حتي قام أبي بإزالة الصور الجنسية منهم.

993
01:06:20,480 --> 01:06:24,568
أشياء كهذه, لاتحدث في الحياة الواقعية
وبالتأكيد لن تقع لي.

994
01:06:24,818 --> 01:06:28,905
في العام التالي كان عليّ تركيب نظارات.
لقد توسلت إليها لكي أحصل علي عدسات لاصقة.

995
01:06:29,156 --> 01:06:32,242
لقد قلت,"لو إرتديت نظارات,
لن أكون وسيما مثل (جيمس بوند)".

996
01:06:34,786 --> 01:06:36,830
إنها لم تدعني أشعر بإنني بالإمكان أن أكون مثيرا.

997
01:06:37,247 --> 01:06:39,124
لازلت أشعر بهذه الطريقة.

998
01:06:42,461 --> 01:06:46,048
الآباء يحاولون تحويلنا
إلي أشياء لا نريد أن نكونها.

999
01:06:46,548 --> 01:06:48,592
كنت أتمني لو إستطعت أن أكون أكثر

1000
01:06:48,842 --> 01:06:51,136
من فتاة أبويها المثالية الصغيرة.

1001
01:06:57,934 --> 01:07:00,812
- هذا مزاح.
- لا, إنتظر.

1002
01:07:01,063 --> 01:07:03,106
فقط لو سمحت بهذا.

1003
01:07:03,565 --> 01:07:06,109
- حتي لو.
- حقا؟

1004
01:08:08,338 --> 01:08:09,840
مرحبا, أمي.

1005
01:08:11,758 --> 01:08:13,510
هذا (مات).

1006
01:08:15,387 --> 01:08:17,055
النهاية باتت وشيكة.

1007
01:08:17,306 --> 01:08:20,350
و كذلك نهاية السنة الدراسية,
لقد كنت أستنفذ الوقت.

1008
01:08:21,476 --> 01:08:24,396
أنظري مالذي فعله
ب شريط "الإجحاف والغرور".

1009
01:08:24,646 --> 01:08:26,606
هذه كارثة.

1010
01:08:26,982 --> 01:08:29,860
لدي فرصة أخيرة, آخر خطة إستراتيجية.

1011
01:08:30,902 --> 01:08:34,865
لو أحسن أستغلال نفسي أكثر
من ذهابي الي الطابق الثالث كثيرا.

1012
01:08:35,073 --> 01:08:38,327
ربما يستطيع قدري الواسع
أن يغير رأيها فيّ.

1013
01:08:38,577 --> 01:08:41,747
أنها هنا تراقبني.

1014
01:08:43,206 --> 01:08:46,877
لقد قررت في الخطوة الأولي
أن أرمي من روحي كل الشرور

1015
01:08:47,127 --> 01:08:49,171
لكي أصنع السلام في حرب الفتيان والفتيات.

1016
01:08:49,421 --> 01:08:51,048
نقطةأخري ياقطط.

1017
01:08:51,298 --> 01:08:53,842
- إنسي ذلك, أنا خارجة من هنا.
- دور واحد فقط.

1018
01:08:54,092 --> 01:08:55,552
أنا سوف ألعب.

1019
01:08:55,802 --> 01:08:58,722
كنت مذهولا كيف أنا و (أرلين)
نكمل بعضنا البعض

1020
01:08:58,930 --> 01:09:01,391
(أرلين) لها لمسة رقيقة
تعلم متي نسدد.

1021
01:09:02,392 --> 01:09:05,145
دع لعبة القوة تفعل سحرها.

1022
01:09:07,397 --> 01:09:09,483
لقد كانت قائدة مشجعين ممتازة.

1023
01:09:09,942 --> 01:09:12,486
إنها لا تلقي بالآ لو أضعت نقطة.

1024
01:09:13,403 --> 01:09:15,864
أنت تبلي حسنا.
سوف تسددها المرة القادمة.

1025
01:09:16,114 --> 01:09:18,951
كراتي كانت لديها الطاقة لتحثها
علي تأديات أعلي.

1026
01:09:19,618 --> 01:09:21,620
هيا (أرلين), دوخيهم.

1027
01:09:26,124 --> 01:09:29,711
أنه كأن الجهتين الذكورية و الأنثوية
قدمت أفضل ما في كل منها.

1028
01:09:31,838 --> 01:09:34,049
لقد نجحنا معا. مثل (ين) و (يانج) .

1029
01:09:34,299 --> 01:09:35,759
الشيبسي والصودا.

1030
01:09:36,134 --> 01:09:37,886
مثل الرجال والنساء.

1031
01:09:38,512 --> 01:09:42,432
لأن لهم نفس الأسلوب,
غالبا ما يتعارضوا.

1032
01:09:42,683 --> 01:09:44,935
كان يفتقدون لشيء ما.

1033
01:09:45,185 --> 01:09:47,104
كانوا يملكون القوة, لكن بدون براعة تخطيط.

1034
01:09:47,354 --> 01:09:49,356
لقد كان كل منهم يعاني من الأنا(الغرور).

1035
01:09:49,648 --> 01:09:52,734
لقد ضيعول وقتهم في العراك مع بعضهم
علي أن يعاركونا.

1036
01:10:00,075 --> 01:10:00,701
هذه هي اللعبة يارفاق.

1037
01:10:02,119 --> 01:10:04,246
- الآن أنزلوهم.
- أنت تغش.

1038
01:10:08,125 --> 01:10:10,168
دعونا هذه الغنائم يارفاق.

1039
01:10:11,878 --> 01:10:14,339
أن بسبب برودة الجو هنا.

1040
01:10:14,589 --> 01:10:16,049
إنه متجمد.

1041
01:10:18,552 --> 01:10:21,221
أعلم أن أحيانا هناك أشخاص مثلي قذرون.

1042
01:10:21,430 --> 01:10:24,391
لا عليك.
أنا عندي بعض الحساسية أحيانا.

1043
01:10:24,641 --> 01:10:26,643
بسبب نشأتي مع 6 أخوة.

1044
01:10:26,893 --> 01:10:28,979
أسمعي, أريد أن أقول لك شيء ما.

1045
01:10:29,229 --> 01:10:31,857
إنه من الصعب عليّ أحيانا
تخيل كيف أكون رجل.

1046
01:10:32,107 --> 01:10:35,652
- ماذا تقصد؟
- أني ألوم أبي علي ذلك.

1047
01:10:35,902 --> 01:10:38,697
مثلي الأعلي.
أبي يحب الأيس كريم جدا.

1048
01:10:38,947 --> 01:10:40,991
يمكن أن يفعل يشيء ليحصل عليه.

1049
01:10:41,241 --> 01:10:44,745
أكثر من مرة رأيته يركض
بثوبه الداخلي وراء عربة الأيس كريم.

1050
01:10:47,289 --> 01:10:50,167
كيف يمكن أن يؤدي ذلك
إلي تعليمي كيف أكون رجلا.

1051
01:10:51,543 --> 01:10:54,421
في الماضي, الأطفال كانوا يخرجون مع
آبائهم للعمل في الحقول

1052
01:10:54,671 --> 01:10:56,715
أو يأخذون إجازة ويذهبون للصيد.

1053
01:10:57,132 --> 01:10:59,593
من هذه الجوانب الأبوية,
الأطفال يتعلمون كيف يصبحوا رجال.

1054
01:11:00,135 --> 01:11:02,220
لكن مالذي يحدث في عصر الكمبيوتر.

1055
01:11:02,471 --> 01:11:06,099
الأولاد في البيت وأبآئهم في العمل.
لم يعد هناك صنعة يعملها الأولاد.

1056
01:11:06,892 --> 01:11:08,935
اذا إلي أين يقودونا هذا؟

1057
01:11:09,186 --> 01:11:12,397
أنه يجعلني أنظر إلي أبي
بملابسه الداخلية يأكل الأيس كريم.

1058
01:11:12,648 --> 01:11:15,150
- نوع من المثل الأعلي.
- صحيح.

1059
01:11:15,776 --> 01:11:19,821
لو كنت غير قادر علي أن أدرك
كيف أكون رجل كيف يمكنني أن أفهم المرأة؟

1060
01:11:20,656 --> 01:11:23,867
لا أريد قول ذلك,
أنت تفهم المرأة أفضل من أغلب الرجال.

1061
01:11:24,117 --> 01:11:25,535
شكرا.

1062
01:11:29,581 --> 01:11:31,041
أنا أحب المرأة.

1063
01:11:31,291 --> 01:11:33,460
أحب أولئك البرك الزمردية
المتنكرة كعيون.

1064
01:11:34,670 --> 01:11:36,713
الشفائف. أحب الإبتسامات.

1065
01:11:37,005 --> 01:11:39,633
وإنبلاج الأفواه وهي تأكل.

1066
01:11:41,843 --> 01:11:45,263
مع بشرة ناعمة للغاية,
يؤهل النساء ليكون موشحات ناعمة.

1067
01:11:48,225 --> 01:11:50,560
بشرة النساء تلهم أصابع الرجل

1068
01:11:50,811 --> 01:11:52,854
لعمل بعثات إستكشافية.

1069
01:11:57,943 --> 01:11:59,987
إنها بطون النساء التي تودي بعقلي.

1070
01:12:04,116 --> 01:12:06,994
أنه أكثر من صنعة
أنه الجزء الوحيد في جسد المرأة

1071
01:12:07,244 --> 01:12:09,288
يمكن أن تراه عاريا بسهولة.

1072
01:12:11,748 --> 01:12:14,042
هذه البطون هي منتهي اللذة.

1073
01:12:16,128 --> 01:12:19,631
أنت قريب للغاية ولازلت بعيدا.

1074
01:12:23,135 --> 01:12:26,138
كل شيء في المرأة
يجذب إنتباهك إلي أنوثتها.

1075
01:12:31,101 --> 01:12:33,145
المثلث الصغير بين رجليها

1076
01:12:33,395 --> 01:12:36,356
يبدو مثل رأس سهم
يشير إليك : تقدم إلي هنا!

1077
01:12:37,774 --> 01:12:40,527
لو تتبعت الحدودالجميلة للصدر المهم

1078
01:12:40,777 --> 01:12:43,864
إنها بشكل حتمي سوف تشد بصرك
إلي الكرات الذهبية.

1079
01:12:44,531 --> 01:12:46,617
وتبلغ الذروة عند الحلمات.

1080
01:12:47,868 --> 01:12:49,745
يالروعة التفاصيل.

1081
01:12:50,162 --> 01:12:52,456
والحلمة هي أعظم تفصيل.

1082
01:12:55,167 --> 01:12:58,253
لقد أحبت (دورا) الفيلم الذي صنعته لها,
لكنني لم أستطع الحصول علي قبول منها.

1083
01:12:58,503 --> 01:13:01,715
لقد أخبرتها أن 95%%% من المعروض
مطروح بالسوق.

1084
01:13:03,675 --> 01:13:05,677
أرأيتي؟ أنتي جميلة.

1085
01:13:20,150 --> 01:13:22,361
لماذا لم تخرجي في ليلة السبت؟

1086
01:13:25,322 --> 01:13:28,575
لأني وجه مدمر مثل طريق تالف
بعد أن وقعت أريكة عليّ.

1087
01:13:29,451 --> 01:13:30,452
آسف.

1088
01:13:31,703 --> 01:13:34,331
إنه من المقلق أنني شعرت
بالثقة وأنا أتحدث إليها

1089
01:13:34,581 --> 01:13:36,625
الآن لأنها تبدو أنها لاتحاول أن تخبلني.

1090
01:13:36,875 --> 01:13:38,919
إنها نفس الفتاة.

1091
01:13:39,169 --> 01:13:42,255
- مالذي تقرأينه؟
- "عالم الدين ونحن".

1092
01:13:42,673 --> 01:13:45,634
هذا الفتي كان من المفروض أن يعطيني ملاحظاته
لكنه لم يعاود الإتصال.

1093
01:13:46,426 --> 01:13:50,347
كنت أقرأ عن الرهبان الدينيون
الذين يبحثون في العصور الكتابية.

1094
01:13:50,597 --> 01:13:54,184
لقد أكتشفوا أن "يسير علي الماء"
عنت في الواقع "يسير بالماء".

1095
01:13:54,434 --> 01:13:55,769
مدهش؟

1096
01:13:56,019 --> 01:13:58,897
لذا ربما (اليسوع) لم يقم بأي
من هذه المعجزات علي الأطلاق.

1097
01:13:59,147 --> 01:14:02,234
نحن ظنناه فعل بسبب
أننا أخطأنا في الترجمة.

1098
01:14:03,193 --> 01:14:05,237
لكن هل تعرف حقا ماهو العبث؟

1099
01:14:05,821 --> 01:14:07,489
الله يحبنا, صحيح؟

1100
01:14:08,156 --> 01:14:10,701
لماذا يدع الأشياء السيئة
تحدث للناس الطيبين؟

1101
01:14:12,160 --> 01:14:14,913
لا أدري,
أظن أن الله له تخطيط لكل مخلوق.

1102
01:14:17,749 --> 01:14:19,668
خططه لي سيئة!

1103
01:14:26,842 --> 01:14:29,011
لديكي سيقان قوية.

1104
01:14:30,762 --> 01:14:32,806
كنت أتجنب (باتي) لفترة.

1105
01:14:33,056 --> 01:14:35,100
لم أعرف كيف أعالج هذا الأمر.

1106
01:14:35,350 --> 01:14:38,437
لكنني كنت أفكر فيها,
لذا ذهبت (فرنشيسكا) لتحادثها.

1107
01:14:38,687 --> 01:14:40,897
ما رأيكي بفتي الصيانةهذا؟

1108
01:14:41,356 --> 01:14:43,150
إنه ليس نوعي المفضل.

1109
01:14:43,400 --> 01:14:44,943
كيف ذلك؟

1110
01:14:45,360 --> 01:14:48,530
لا أعرف. أنه نوعا ما
يحيرني.

1111
01:14:50,032 --> 01:14:53,327
كان هذا عنما سمعت صوت علكة (كريك).

1112
01:14:56,747 --> 01:14:59,875
لقد عرفت مالذي كان بينك وبين
السيد (صلحه).

1113
01:15:00,125 --> 01:15:03,211
- هل يمكن أن نتحدث في هذا لاحقا؟
- لا؟ سوف نتحدث عنه الآن.

1114
01:15:03,462 --> 01:15:05,047
من فضلك, دعني فقط أذهب!

1115
01:15:06,173 --> 01:15:09,551
هل تريدين أن تحبيني أيضا؟
يبدو أنني أيضا كذلك.

1116
01:15:10,969 --> 01:15:13,639
والآن إسترخي سوف نستمتع كثيرا بمفردنا.

1117
01:15:13,889 --> 01:15:15,557
هل أنتي عاهرة قذرة أيضا؟

1118
01:15:15,807 --> 01:15:18,894
كل شيء سوف يكون علي مايرام. فقط إهدأي.

1119
01:15:19,144 --> 01:15:21,605
لقد كان صوت مضغ العلكة في أذني.

1120
01:15:21,855 --> 01:15:25,484
مثل (الكريبتون), لقد أزال
أي قوي خارقة من جسدي.

1121
01:15:26,443 --> 01:15:30,155
كل مدار في ذهني كان
مالذي يضمره (كريك) لي.

1122
01:15:31,698 --> 01:15:34,534
أنتي تحبيين ذلك.
لأنني سوف أضاجعك جيدا.

1123
01:15:35,953 --> 01:15:37,996
والآن دعينا نأخذ قبلة.

1124
01:15:41,968 --> 01:15:47,631
يجب أن أفعل شيئا علي (فرنشيسكا)
الصغيرة أن تصبح إمرأة ناضجة.

1125
01:15:56,321 --> 01:15:59,473
لقد  أخذت بثأر 4000 إمرأة قتلن خلال السنة
بواسطة أصدقائهم وأزواجهن.

1126
01:16:06,566 --> 01:16:10,070
لم أخبر أي أحد بما حدث
لقد كنت في غاية الخجل.

1127
01:16:10,529 --> 01:16:12,406
واذا لم يكن هذا سيئا كفايه,

1128
01:16:12,656 --> 01:16:15,867
لقد رأيت (رود) ينفعل بخوف للشريط الذي صنعته ل (دورا).

1129
01:16:17,202 --> 01:16:19,079
مالذي حدث لقضيبك؟

1130
01:16:24,584 --> 01:16:26,378
أنه يسمي إرتداد

1131
01:16:26,628 --> 01:16:28,672
يحدث عنما يكون عضوك بأكمله....

1132
01:16:29,506 --> 01:16:31,800
ليس في المقدمة, أنه بأسفل.

1133
01:16:32,050 --> 01:16:33,051
يا آلهي.

1134
01:16:33,719 --> 01:16:36,179
أنه نوع من أن يصبح فمك
تحت ذقنك.

1135
01:16:36,430 --> 01:16:38,056
نوعا ما.

1136
01:16:38,724 --> 01:16:41,310
لم تخبر أحد. أليس كذلك؟

1137
01:16:41,643 --> 01:16:44,438
وخصوصا هؤلاء النساء
الذين كنت تحادثهم.

1138
01:16:44,896 --> 01:16:47,065
لقد أظهرته لفتاة وذعرت.

1139
01:16:48,734 --> 01:16:51,403
هنا قد أدركت
مخاوف (رود).

1140
01:16:59,870 --> 01:17:02,539
أن لم أخرجه أمام دجاجة حتي بعد ذلك.

1141
01:17:06,001 --> 01:17:07,669
إذك كيف تبول.

1142
01:17:09,671 --> 01:17:12,174
عادة ما أرفعه عاليا جدا,

1143
01:17:12,799 --> 01:17:16,428
أو لو كنت متكاسل
ألويه أو شيء من هذا القبيل.

1144
01:17:17,054 --> 01:17:19,181
اذن هذا كان كل ماعليه الأمر.

1145
01:17:19,723 --> 01:17:22,476
مقوي القضيب
كان وسيلة ليثبت رجولته.

1146
01:17:22,726 --> 01:17:25,520
ويبني ثقته بنفسه
(رود) قد أخفق مع إمرأة.

1147
01:17:27,481 --> 01:17:30,734
الرجال غير واثقين من قوة رجولتهم.
كم نحن مخلوقات مثيرين للشفقة.

1148
01:17:32,319 --> 01:17:35,614
- أضن أنك تعتقد أنني إنتهيت كليا.
- لا, ليس كليا.

1149
01:17:36,782 --> 01:17:39,701
هل رأيت فيلم (جيمس بوند)
"الرجل والمسدس الذهبي"؟

1150
01:17:39,952 --> 01:17:42,996
- ماذا عنه؟
- (سكارمنجا) ذات الحلمات الثلاث؟

1151
01:17:44,665 --> 01:17:46,583
كانت تسمي بالحلمة الزائدة.

1152
01:17:47,334 --> 01:17:50,420
و(بوند) كان لديه خشية من ذلك
لذا لم يستطع مضاجعة (سكارمنجا).

1153
01:17:51,129 --> 01:17:52,839
أنت تفتقد الهدف.

1154
01:17:53,090 --> 01:17:55,133
الحلمة الثالثة
كانت علامة رجولة جنسية.

1155
01:17:56,802 --> 01:18:00,889
ربما قضيبك لا يجعلك
رجل هجمة, لكن رجل خارق.

1156
01:18:02,391 --> 01:18:03,392
رائع.

1157
01:18:03,642 --> 01:18:06,311
لقد تعلمت شيء من
تركيز الرغبة في النمو عند (رود).

1158
01:18:06,561 --> 01:18:08,689
رعبه كان بحق رعبي أيضا.

1159
01:18:09,356 --> 01:18:11,316
أنه رعب كل رجل.

1160
01:18:12,067 --> 01:18:14,736
ربما ننكر هذا,
لكننا نخاف من المرأة.

1161
01:18:15,279 --> 01:18:16,989
كل واحدة فيهن.

1162
01:18:17,656 --> 01:18:20,826
لقد نفذ الوقت.
لم يتبقي إلا إسبوع.

1163
01:18:21,410 --> 01:18:23,453
قريبا, سيغادر كل فرد الدار.

1164
01:18:23,704 --> 01:18:26,832
وفي الترم القادم
سوف يستقر بعضهم في البيت.

1165
01:18:28,292 --> 01:18:31,003
لو كان لدي أي أمل
لأجد قدري,

1166
01:18:31,253 --> 01:18:33,171
عليّ أن أواجه أكبر مخاوفي.

1167
01:18:34,464 --> 01:18:36,508
ذهبت إلي (مبني العذاري)

1168
01:18:36,758 --> 01:18:39,219
وأعلنت عن حبي
أمام 100 فتاة.

1169
01:18:40,929 --> 01:18:42,556
أنا (مات).

1170
01:19:11,585 --> 01:19:15,672
أنا بدونك مثل الكلب الضال
علي جانب الطريق العام.

1171
01:19:16,673 --> 01:19:18,550
لقد أصبت بالتوق الشديد.

1172
01:19:18,800 --> 01:19:20,927
علي الرغم من أنني
لا أعرف يوم ميلادك.

1173
01:19:21,178 --> 01:19:24,222
نستطيع تمضية أيام رائعة
نتسوق ونطهو معا.

1174
01:19:25,891 --> 01:19:28,727
أسم أنني لن أتحزلق
عندما تحدثين صريرا بعجلات سيارتك

1175
01:19:28,977 --> 01:19:30,812
أمام الأفريز أثناء في موقف السيارات.

1176
01:19:31,063 --> 01:19:34,066
لو وافقتي علي أن تبادليني الحب,
سوف أنظف المرحاض كل يوم.

1177
01:19:34,316 --> 01:19:36,360
سوف أفعل ذلك بلساني لو طلبتي.

1178
01:19:37,444 --> 01:19:40,530
سوف أمحو كلمة" إستهزاء"
و "أحب الجرجير" من قاموس كلماتي.

1179
01:19:41,073 --> 01:19:44,910
سوف أحبك, حتي لو كان
إسمك (ميمي) وتريدينني أن أنطقه "ماي- ماي".

1180
01:19:46,745 --> 01:19:49,873
سوف أخرج ريح بطني في الخفاء فقط
وهذا في أسوأ الظروف.

1181
01:19:50,791 --> 01:19:52,876
سوف أتبع حمية تقليل الكريسترول
( تيييييت ).

1182
01:19:53,669 --> 01:19:56,755
ولن أشتري تلك السيارات الرياضية الحمراء
عنما أصل الي منتصف العمر.

1183
01:19:57,005 --> 01:20:00,300
يستطيع أهلك أن يأتوا لزيارتنا كل أسبوع.

1184
01:20:00,550 --> 01:20:02,844
حتي لو كانت أمك  عجوز قبيحة.

1185
01:20:03,095 --> 01:20:06,139
و أقاربك ليسوا مضطرين إلي المغادرة
الي بيوتهم, بل يستطيعون العيش معنا.

1186
01:20:06,807 --> 01:20:07,808
أنا أأكد

1187
01:20:08,058 --> 01:20:10,477
سوف أفصل الأبيض من بين الألوان.

1188
01:20:10,727 --> 01:20:13,563
سوف أتعلم أسرار
الماء الساخن والماء البارد في الغسيل.

1189
01:20:13,814 --> 01:20:16,608
أبدا لن أضجر في أثناء
قيامك بوضع زينتك.

1190
01:20:16,858 --> 01:20:18,860
لو كنت أمرأة قطقوطة,

1191
01:20:19,111 --> 01:20:22,239
لن أشير أبدا إلي حقيقة أن الكلب
يستطيع إنقاذ حياتك من الغرق.

1192
01:20:23,907 --> 01:20:27,619
سوف أكون سعيد بذهابي إلي سينما
الأطفال لمشاهدة " المغرور والمجحف"معكي.

1193
01:20:27,869 --> 01:20:31,290
سوف أهدف الي تجربة أنواع جديدة من الطعام
مثل "البامية الوحلة".

1194
01:20:31,540 --> 01:20:33,709
لن أشمئز من الخضراوات

1195
01:20:33,959 --> 01:20:36,545
ذات الرائحة المقرفة المتخفية
بالجبنة الموضعة عليها.

1196
01:20:36,795 --> 01:20:38,839
أتعهد أن أقول لك " نعم " دائما.

1197
01:20:39,089 --> 01:20:41,800
عنما تسألين
"هل شعري جيدا الليلة؟"

1198
01:20:42,509 --> 01:20:45,012
سوف أستحضر معني جديد لكلمة
" رائع".

1199
01:20:45,262 --> 01:20:48,181
سوف أكون راضي كفاية
أنا أقرأ لكي برجك كل يوم.

1200
01:20:48,432 --> 01:20:51,226
سوف أحافظ علي كل
بطاقة عيد ميلاد ترسيلنها لي

1201
01:20:51,476 --> 01:20:54,021
وسوف أكتب لك خطابات حقيقية
عنما نكون منعزلين.

1202
01:20:54,396 --> 01:20:57,107
لن أظن أبدا أن تعرفين
أين تركت مفاتيح سيارتي

1203
01:20:57,357 --> 01:20:59,735
لن أترك جواربي علي الأرض أبدا.

1204
01:21:00,152 --> 01:21:03,905
معي, سوف تجدين معجون الأسنان
دائما مغطي.

1205
01:21:04,156 --> 01:21:07,367
سوف ألبس المايوهات النسائية
أسفل ملابسي لو أردت.

1206
01:21:08,410 --> 01:21:10,787
سوف تكون سرتي ملائمة دوما.

1207
01:21:12,414 --> 01:21:14,374
سوف أقبل بظرك بكل جوانحي.

1208
01:21:15,459 --> 01:21:17,085
سوف أكون أكثر تجربة

1209
01:21:17,336 --> 01:21:19,713
إنفعالية حميمة مررتي بها.

1210
01:21:20,213 --> 01:21:23,717
أن أقر الآن, أنا أهب حياتي لكي.

1211
01:21:23,967 --> 01:21:26,094
ولو لم تستطيعي أن تأتي إليّ

1212
01:21:26,595 --> 01:21:29,348
سوف يكون هناك جزء مني بالتأكيد ميتا.

1213
01:21:44,863 --> 01:21:46,198
إنها أنا!

1214
01:21:48,116 --> 01:21:49,493
لا, إنها أنا!

1215
01:21:50,869 --> 01:21:52,537
أنا فتاة المصعد!

1216
01:21:52,788 --> 01:21:55,165
إخرسي! أنا هي.

1217
01:21:55,415 --> 01:21:58,752
أنا لست فتاة المصعد,
لكني أوافق علي الخروج معكّ

1218
01:21:59,002 --> 01:22:00,671
ياآلهي.

1219
01:22:01,046 --> 01:22:03,090
أستطيع أن أختار فتاة.

1220
01:22:04,800 --> 01:22:07,052
أيا كان من طلبتها ممكن أن تكون فتاتي الغامضة.

1221
01:22:10,597 --> 01:22:13,350
أعلم أنني سوف تنهشني اللوعة
لو لم أجد قدري الحقيقي.

1222
01:22:15,018 --> 01:22:17,354
سوف أظل أتسآل دوما من هي.

1223
01:22:20,232 --> 01:22:22,609
أنها هي! عرفت ذلك!

1224
01:22:26,321 --> 01:22:28,532
قلبي وقدمي تسارعوا

1225
01:22:28,782 --> 01:22:31,660
إلي باب الفتاة
التي لم تخرج أبدا من حجرتها.

1226
01:22:36,748 --> 01:22:40,043
هاي هي. حبي الحالم المستقبلي.

1227
01:22:41,169 --> 01:22:42,921
أنا لست هي.

1228
01:22:46,341 --> 01:22:48,427
أظن أنها بابين أسفل هذا.

1229
01:22:54,725 --> 01:22:56,310
أنا أعرف أنها أنتي.

1230
01:23:02,232 --> 01:23:03,609
أذهب بعيدا.

1231
01:23:06,695 --> 01:23:09,656
لقد وقعت في الحب مع فتاة أخري
في المصعد.

1232
01:23:10,282 --> 01:23:12,326
أنا لست تلك الفتاة.

1233
01:23:13,118 --> 01:23:15,746
- أنا أشعر بالحب تجاهك.
- لا ,أنت لست كذلك.

1234
01:23:16,830 --> 01:23:20,417
لقد حاولت أن أجعلك تقع في حبي,
لكنك كنت تحب تلك التي في المصعد.

1235
01:23:21,752 --> 01:23:23,795
لماذا تظني ذلك؟

1236
01:23:24,588 --> 01:23:26,632
بطريقة نظرك لي.

1237
01:23:31,928 --> 01:23:33,180
إذهب من هنا.

1238
01:23:33,847 --> 01:23:35,849
هل هذا ماتريدنيه فعلا؟

1239
01:23:37,392 --> 01:23:39,436
هذا ما أريده.

1240
01:23:54,618 --> 01:23:58,205
أصمد. يبدو كأنك تحمل أثقال علي كتفك.

1241
01:23:59,581 --> 01:24:00,582
إبتسم.

1242
01:24:01,375 --> 01:24:03,877
أنها ليست همومي التي حمّلت أثقال بها

1243
01:24:04,419 --> 01:24:06,046
أنه قلبي.

1244
01:24:17,766 --> 01:24:21,520
أنظر. الفتاة الغشاشة وقعت.

1245
01:24:23,814 --> 01:24:25,857
قلت لها ألا تستعمل حبر قابل للذوبان.

1246
01:24:26,108 --> 01:24:28,568
سوف تكون ملاحظتها دقيقة وصحيحة من الآن.

1247
01:24:29,945 --> 01:24:32,656
في النهاية (سينثيا)وجدت
نهاية طيبة لفصلها الدراسي.

1248
01:24:32,906 --> 01:24:35,117
لقد وجدت شيئا
هي بحق جيدة فيه.

1249
01:24:35,951 --> 01:24:38,161
أولئك السراويل المضادة للسمنة قد
قوت أرجلنا.

1250
01:24:38,412 --> 01:24:40,455
للمهاجم الفعلي...

1251
01:24:44,835 --> 01:24:47,838
- ..عليكم فعل شيء من هذا.
- أنها تسطيع ضرب بعض الأوغاد.

1252
01:24:49,131 --> 01:24:51,883
مدربها للجودو قالي أنه لم
يري أي شيء مثل هذا من قبل.

1253
01:24:53,468 --> 01:24:57,180
هذا ينهي شرح الفنون القتالية لهذه الليلة.
شكرا لكم.

1254
01:25:02,102 --> 01:25:06,189
في آخر يوم من الدراسة ألقيت قنبلة
علي (إليسا) ذئبة الفصل.

1255
01:25:06,440 --> 01:25:09,526
لقد قٌدمت الي حصصك 3 أيام في الأسبوع

1256
01:25:09,776 --> 01:25:12,904
ولقد أخبرت أني جنسي مسؤول
علي كل المشاكل في العالم.

1257
01:25:13,155 --> 01:25:15,407
أنك لم تتركي حتي أي مجال للأسئلة.

1258
01:25:15,657 --> 01:25:19,620
أظن أن جزء من المشكلة هو المساواة بين الجنسين.
هنالك الكثير من "ال" في

1259
01:25:20,037 --> 01:25:23,957
المساوييون, الشوفيون, الرأسماليون,
الشيوعيون, العنصريون, المخنثون.

1260
01:25:24,583 --> 01:25:26,627
كل هذه المجموعات تحارب بعضها البعض

1261
01:25:26,877 --> 01:25:28,754
بدلا من
أن تفهم بعضها البعض.

1262
01:25:29,296 --> 01:25:31,965
أظن أن "ال" الوحيدة يجب أن تكون في
أل جنس البشري.

1263
01:25:32,215 --> 01:25:35,302
أنا أتفق مع (مات)!
أنا استحسن هذا.

1264
01:25:44,561 --> 01:25:46,730
لم تستطع (إليسا) ان ترد, لقد تسمرت في مكانها

1265
01:25:46,980 --> 01:25:49,900
كأنها سمعت من بعيد هدير
قنابل متحالفة

1266
01:25:50,150 --> 01:25:52,194
قادمة لتدمير
آلتها الدعائية.

1267
01:26:03,956 --> 01:26:07,042
بدون لسانه, صوت(كريك)
بدا كأنه تحدي عقلي.

1268
01:26:07,292 --> 01:26:09,962
وكذلك لن يقول كلاما جميلا
إلي فتاة مرة أخري.

1269
01:26:10,253 --> 01:26:13,298
أنه لايزال يحتاج إلي المسؤولية
علي أفعاله.

1270
01:26:13,548 --> 01:26:16,718
لقد قمت بعمل يخلصنا من (كريك) إلي الأبد.

1271
01:26:16,969 --> 01:26:20,222
-لن تزعجها ثانية.
- إذهب إلي الجحيم.

1272
01:26:20,472 --> 01:26:23,016
- أنا أحذرك قانونيا.
- علي ماذا؟

1273
01:26:23,266 --> 01:26:25,310
لقد كافحت حتي أخرج الحقيقة.

1274
01:26:25,560 --> 01:26:28,563
سوف أذهب إلي الشرطة,
لقد تحرشت جنسيا بي.

1275
01:26:33,277 --> 01:26:34,987
لن تثبت ذلك أبدا.

1276
01:26:35,237 --> 01:26:37,197
شجاعتي حركت مشاعر الآخرين.

1277
01:26:38,323 --> 01:26:40,742
- لقد فعل ذلك معي أيضا
- وأنا أيضا.

1278
01:26:40,993 --> 01:26:42,828
وأنا.

1279
01:26:43,078 --> 01:26:45,831
لقد أبعدنا (كريك) سويا.

1280
01:26:51,753 --> 01:26:53,755
(ويندي) كان لها إعتراف كبير.

1281
01:26:54,047 --> 01:26:55,465
أنا شاذة جنسيا.

1282
01:26:57,634 --> 01:26:59,511
لماذا لم تخبيريني ذلك من قبل؟

1283
01:27:00,971 --> 01:27:03,015
كنف خائفة من ظنون الناس.

1284
01:27:03,932 --> 01:27:05,684
وخصوصا أبواي.

1285
01:27:06,101 --> 01:27:08,103
لما تخبريني بذلك الآن؟

1286
01:27:08,812 --> 01:27:10,856
أضن أنني أستطيع أن أعالج هذا معك الآن.

1287
01:27:11,773 --> 01:27:14,693
السبب الأول لمساعدتك
في بحثك.

1288
01:27:15,402 --> 01:27:18,697
كنت آمل بينما تبحث عن فتاتك,

1289
01:27:19,990 --> 01:27:22,034
ربما تجدي لي واحدة.

1290
01:27:23,952 --> 01:27:25,996
لذا فقد وفقت بينها وبين (أرلين),

1291
01:27:26,246 --> 01:27:29,708
التي قد أكتشفت من أيام قليلة
خبرات متنوعة

1292
01:27:35,088 --> 01:27:36,798
لقد كان أسبوع كبير

1293
01:27:37,049 --> 01:27:39,051
و قد وجدت الوقت أيضا للتوفيق بين
(رود) و (دورا).

1294
01:27:49,102 --> 01:27:51,104
ليلتهم معا كانت مكهربة.

1295
01:27:52,230 --> 01:27:54,232
وهم مع بعضهم من ذلك الحين.

1296
01:28:04,910 --> 01:28:06,954
لا أدري ماذا كان هذا.

1297
01:28:07,204 --> 01:28:10,123
ربما كانت
القوة الرومانسية للشموع,

1298
01:28:10,582 --> 01:28:12,459
لكن قررت محاولة فرصة واحدة أخيرة.

1299
01:29:06,179 --> 01:29:08,390
لقد تذكرت مالذي كانت (باتي) تتحدث عنه.

1300
01:29:09,558 --> 01:29:12,394
هناك طريق معينة
يحدق بها الرجل إلي حبيبته.

1301
01:29:13,145 --> 01:29:15,772
الرجل مثل الطفل في عيد ميلاده.

1302
01:29:21,278 --> 01:29:26,074
يعامل المرأة كما لو كانت هدية
إنتظر كثيرا ليفتحها

1303
01:29:26,742 --> 01:29:29,786
والآن هو لايستطيع الأنتظار
ليري الكنوز التي بداخلها.

1304
01:30:17,362 --> 01:30:20,321
ماحلي هذا السائل,ياآلهي.

1305
01:30:26,595 --> 01:30:27,099
ب

1306
01:30:27,099 --> 01:30:27,603
بس

1307
01:30:27,603 --> 01:30:28,107
بسا

1308
01:30:28,107 --> 01:30:28,611
بسام

1309
01:30:28,611 --> 01:30:29,115
بسام ب

1310
01:30:29,115 --> 01:30:29,619
بسام بد

1311
01:30:29,619 --> 01:30:30,123
بسام بدي

1312
01:30:30,123 --> 01:30:30,627
بسام بدير

1313
01:30:30,627 --> 01:30:31,634
بسام بديرة

1314
01:30:32,385 --> 01:30:32,885
بريد إلكتروني:
bisooo_dj@hotmail.com

1315
01:30:33,385 --> 01:30:33,885
بريد إلكتروني:
bisooo_dj@hotmail.com

1316
01:30:34,385 --> 01:30:34,885
بريد إلكتروني:
bisooo_dj@hotmail.com

1317
01:30:35,385 --> 01:30:35,885
بريد إلكتروني:
bisooo_dj@hotmail.com

1318
01:30:36,385 --> 01:30:36,885
بريد إلكتروني:
bisooo_dj@hotmail.com

1319
01:30:37,385 --> 01:30:37,885
بريد إلكتروني:
bisooo_dj@hotmail.com

1320
01:30:38,385 --> 01:30:38,885
بريد إلكتروني:
bisooo_dj@hotmail.com

1321
01:30:39,385 --> 01:30:39,885
بريد إلكتروني:
bisooo_dj@hotmail.com

1322
01:30:40,385 --> 01:30:40,885
بريد إلكتروني:
bisooo_dj@hotmail.com

1323
01:30:41,385 --> 01:30:41,885
بريد إلكتروني:
bisooo_dj@hotmail.com

1324
01:30:42,385 --> 01:30:42,885
بريد إلكتروني:
bisooo_dj@hotmail.com

1325
01:30:43,385 --> 01:30:43,885
بريد إلكتروني:
bisooo_dj@hotmail.com

1326
01:30:44,385 --> 01:30:44,885
بريد إلكتروني:
bisooo_dj@hotmail.com

1327
01:30:45,385 --> 01:30:45,885
بريد إلكتروني:
bisooo_dj@hotmail.com

1328
01:30:46,385 --> 01:30:46,885
بريد إلكتروني:
bisooo_dj@hotmail.com

1329
01:30:47,385 --> 01:30:47,885
بريد إلكتروني:
bisooo_dj@hotmail.com

1330
01:30:49,889 --> 01:30:50,889
وشكرا لكم.

