1
00:01:21,290 --> 00:01:22,958
لقد حان الوقت

2
00:01:24,960 --> 00:01:26,461
... هنا

3
00:01:26,670 --> 00:01:30,465
صباح الخير . كيف حالك اليوم ؟

4
00:01:30,632 --> 00:01:32,968
مرحبا ً , ما الذى تفعلينه هناك ؟

5
00:01:35,971 --> 00:01:37,472
هل هذا هو والدك ؟

6
00:01:41,310 --> 00:01:43,645
كيف حال  راعية البقر

7
00:01:44,646 --> 00:01:47,191
إنها بحال جيدة اليوم

8
00:01:48,192 --> 00:01:50,319
من المفروض أن يكون الأطفال نائمون الآن

9
00:01:51,320 --> 00:01:54,156
إننى جائعة جدا ً الآن
نعم

10
00:01:57,993 --> 00:01:59,494
يجب أن أستعد

11
00:02:05,667 --> 00:02:08,253
اليوم الخطأ لنسيان تلك الأشياء فيه

12
00:02:08,504 --> 00:02:11,715
الكل يقول لك بأنك محظوظ جدا ً
لذا ، لا تخرب عليك هذا

13
00:02:11,924 --> 00:02:13,884
!! حسنا ً , يا إلهى

14
00:02:14,843 --> 00:02:18,013
ـ هل عادت إلى النوم ؟
ـ نعم , لقد أكلت كثيرا ً

15
00:02:18,222 --> 00:02:23,560
أعلم كم أنا محظوظ ,لقد حصلت على
هذه الوظيفة بحظ وفير

16
00:02:23,852 --> 00:02:28,357
، تعالى إلى القسم يوما ً ما 
لترى كم هى فخمة منازل هؤلاء الناس

17
00:02:35,197 --> 00:02:36,573
مرحبا ً؟

18
00:02:40,327 --> 00:02:41,328
حسناً,نعم

19
00:02:42,329 --> 00:02:43,789
لا تقلق, سأفعل ذلك

20
00:02:44,373 --> 00:02:46,875
نعم إنه هنا
"إنه "ألوانزو

21
00:02:53,841 --> 00:02:54,842
ـ مرحبا ً
ـ أنت "هويت" ؟

22
00:02:55,092 --> 00:02:56,134
أجل يا سيدى

23
00:02:56,343 --> 00:02:59,012
ـ ستذهب للإستدعاء ؟
ـ أنا فى طريقى إلى الباب حالا ً

24
00:02:59,263 --> 00:03:00,347
ـ "هويت" ؟
ـ نعم,سيدى ؟

25
00:03:00,514 --> 00:03:04,142
ـ أشخاص آخرين يستجيبون للإستدعاء أما نحن فلا
ـ حسنا ً ,جيد أننى علمت ذلك

26
00:03:04,351 --> 00:03:07,521
إسمع, هناك مقهى فى شارع رقم سبعة
كن هناك عند العاشرة

27
00:03:07,729 --> 00:03:11,316
إرتدى حذاء مريح
 هل لديك مُسدس إحتياطى ؟

28
00:03:11,525 --> 00:03:15,279
ـ لا يا سيدى. معي فقط المسدس العادى
 ـ جيد,جيد . أحضره معك و الأصداف أيضا ً

29
00:03:15,487 --> 00:03:18,907
سنكون فى المكتب طوال اليوم و لكن من يعلم
من المحتمل حدوث شيئا ً ما فنحن ننتمى لوحدة قاسية

30
00:03:19,116 --> 00:03:23,829
أعلم سيدى , لذلك  أردت الإلتحاق بكم
--و أريد أن أشكرك لأنك أعطيتنى الـ

31
00:03:33,297 --> 00:03:34,715
ما حدث ؟

32
00:03:37,467 --> 00:03:39,386
أشعر كأننى فى إختبار لكرة قدم لأول مرة

33
00:03:39,553 --> 00:03:43,557
كنت أتمنى أن يكون ذلك غدا ً
حتى أعلم هل أنا حققت المرغوب منه

34
00:03:43,724 --> 00:03:46,476
إسمع, إنه ليس غدا ً , و لكنه اليوم

35
00:03:47,186 --> 00:03:50,564
ـ أعلم أنك ستنجح
ـ أتعلمين ذلك ؟

36
00:04:13,795 --> 00:04:15,297
صباح الخير يا سيدى

37
00:04:19,426 --> 00:04:21,011
لا, شكرا ً

38
00:04:21,220 --> 00:04:23,722
إحضر لك بعض الطعام
 سنذهب إلى المكتب, و على حسابى

39
00:04:24,223 --> 00:04:26,183
شكرا ً يا سيدى, و لكنى تناولت الطعام مسبقا ً

40
00:04:26,391 --> 00:04:27,684
جيد, لا تفعل

41
00:04:34,399 --> 00:04:35,984
مكان لطيف هنا

42
00:04:37,402 --> 00:04:38,403
هل من الممكن أن أقرأ الصحيفة ؟

43
00:04:39,154 --> 00:04:41,365
... ـ  آسف يا سيدى, أنا
ـ شكرا ً لك

44
00:04:41,949 --> 00:04:45,953
ـ سأحضر شيئا ً لآكله
ـ اللعنة, لن تفعل لقد أفسدت عليك الدعوة

45
00:04:46,203 --> 00:04:48,789
أحاول قرأة الصحيفة, أرجوك إخرس

46
00:05:08,308 --> 00:05:12,062
لا أحب أن أكون بذلك الزى طوال الصيف

47
00:05:17,067 --> 00:05:19,278
"قص عليَّ قصة, يا "هويت

48
00:05:20,779 --> 00:05:24,283
ـ قصتى ؟
ـ لا, ليس قصتك , أىَّ قصة

49
00:05:24,908 --> 00:05:29,037
بما أنك لا تستطيع الإبقاء على فمك مغلقا ً
حتى أتمكن من قراءة الصحيفة, فقص عليَّ قصة

50
00:05:29,288 --> 00:05:31,456
ـ لا أعلم أىّ قصة
ـ لا تعلم أىّ قصة ؟

51
00:05:31,623 --> 00:05:33,167
ـ لا
ـ حسنا ً, سأقص عليك  واحدة

52
00:05:33,458 --> 00:05:37,671
هذه صحيفة الأخبار, حسنا ً ؟
تسعين بالمائة منها هراء

53
00:05:37,880 --> 00:05:40,465
و لكنها مُسلية, لذلك أنا أقرأها

54
00:05:40,632 --> 00:05:45,387
لأنها تُسلينى, أنت لم تدعنى أقرأها
لذا أنت سلينى بهرائك

55
00:05:45,637 --> 00:05:47,639
قص عليَّ قصة حالا ً, هيا

56
00:05:48,265 --> 00:05:51,143
 ـ حسنا ً, حدث ذات مرة توقف إجبارى لسائق مخمور
ـ توقف إجبارى لسائق مخمور ؟

57
00:05:51,351 --> 00:05:53,020
!دعنى أملىء مسدساتى

58
00:05:53,270 --> 00:05:56,231
!ـ توقف إجبارى؟ يا للعنة
ـ حسنا ً

59
00:05:56,440 --> 00:05:59,401
... ـ إسمع, كنا فى "ميدواتش" و
ـ من "كنا" ؟

60
00:05:59,610 --> 00:06:02,613
"ـ أنا و "ديبى
ـ "ديبى" من ؟

61
00:06:03,572 --> 00:06:05,991
"آسف يا سيدى , "ديبى ماكسويل
هى مُدربتى

62
00:06:06,617 --> 00:06:09,411
ـ مُدربة أنثى ؟
ـ أجل يا سيدى

63
00:06:09,703 --> 00:06:12,831
حسنا ً, جيد جيد

64
00:06:13,040 --> 00:06:14,666
كانت سوداء, بيضاء ؟

65
00:06:14,875 --> 00:06:16,293
إنها بيضاء

66
00:06:17,461 --> 00:06:19,713
 ـ كانت تلعق الرُخص ؟ 
ماذا ؟

67
00:06:20,047 --> 00:06:23,300
تلعق الرُخص
هل كانت متخلفةً ؟

68
00:06:24,009 --> 00:06:26,803
ـ كانت جيدة ؟
ـ إنها جميلة

69
00:06:27,012 --> 00:06:29,473
ـ حسنا ً, "ديبى" الجميلة, "ميدواتش", أكمل
ـ حسنا ً

70
00:06:29,640 --> 00:06:31,725
... كانت ليلة هادئة

71
00:06:31,975 --> 00:06:35,854
ـ يا للعنة ؟
ـ لم تكن تعلم أني سأفعل ذلك, هذا هو المقصد. أكمل

72
00:06:36,063 --> 00:06:38,565
... ليلة هادئة ، كان علينا أن نتبادل القيادة

73
00:06:38,815 --> 00:06:42,319
،"كنت أقود أنا, و إذا بعربة "أكيورا
.... عربة جميلة

74
00:06:42,528 --> 00:06:47,282
،ظهرت على جانب الشارع
ثم مباشرة ً إلى المنتصف , فقمت بإستخدام آلة التنبيه

75
00:06:47,491 --> 00:06:50,744
لقد وقف بعد عشرة بلوكات و قبل الوقوف
كان يقود و كأنه خفي

76
00:06:50,953 --> 00:06:53,831
،الموضوع إستمر بطريقة جيدة
و أنا إعتقلته

77
00:06:54,081 --> 00:06:57,376
،أرسلته إلى الوحدة
و "ديبى" قامت بتفتيش السيارة

78
00:06:57,626 --> 00:07:02,339
،طلبت منى الذهاب إلى السيارة  
ثم أرتنى بندقية عيار 38 محشية

79
00:07:02,506 --> 00:07:05,092
ـ ليس معقول؟
... ـ فعلا ً! لذا

80
00:07:05,300 --> 00:07:09,137
هى إتصلت بمُشرفها, و أنا إستمريت فى البحث
و وجدت 500 جرام من المُخدرات

81
00:07:09,346 --> 00:07:12,224
و ظهر بعد ذلك أن هذا الشخص
... كان عليه توزيع هذه المخدرات

82
00:07:12,641 --> 00:07:16,103
و كان فى طريقه لتصفية شريكه قبل المحكمة

83
00:07:17,938 --> 00:07:21,066
ـ لقد منعنا حدوث جريمة قتل
ـ لقد أمسكته. هذا مُدهش

84
00:07:21,859 --> 00:07:24,236
.... هكذا, تستطيع أن تكون هناك

85
00:07:24,444 --> 00:07:29,616
فى صُحبة عاهرة جيدة لمدة عاما ً
 بواسطة هذه القصة المسلية جدا ً التى قصتها عليّ

86
00:07:29,867 --> 00:07:31,577
!! هى قصة توقيف مخمور

87
00:07:34,621 --> 00:07:39,376
.لكنى لا أصدقك
 عاشرتها, أليس كذلك ؟

88
00:07:41,211 --> 00:07:44,173
.قل لى الحقيقة
أنت تعلم أنك عاشرتها

89
00:07:44,423 --> 00:07:46,300
وضعتها فى الكرسى الخلفى, ثم عاشرتها

90
00:07:46,800 --> 00:07:49,261
ـ يا رجل, لديَّ زوجة
ـ و لديك عضو ذكرى

91
00:07:51,138 --> 00:07:53,140
ـ لديك عضو, أليس كذلك ؟
ـ أجل

92
00:07:53,348 --> 00:07:57,811
,عضوك فى هذا المكان 
موجود  بين جيبين

93
00:07:58,020 --> 00:08:02,191
فى تلك الجيوب هناك مالا ً
خذ من أيهما , و ادفع الحساب

94
00:08:11,533 --> 00:08:14,411
إجلب لى هذه اللائحة من على النافذة

95
00:08:21,502 --> 00:08:23,253
إركب, ليس موصُدا ً

96
00:08:28,717 --> 00:08:31,094
إقذفها فى الصندوق الأمامى

97
00:08:31,303 --> 00:08:35,224
"ـ هذه السيارة ليست من "موتور بول
ـ لا , و لكنها جميلة بالرغم من ذلك

98
00:08:35,891 --> 00:08:40,521
  ـ أين المكتب, هناك فى القسم ؟
ـ أنت فى المكتب يا عزيزى

99
00:08:43,273 --> 00:08:44,399
إرتفعى

100
00:09:09,466 --> 00:09:11,343
اليوم هو يوم التدرييب

101
00:09:12,219 --> 00:09:14,638
أريك المكان, و أظهر لك طعم العمل

102
00:09:15,055 --> 00:09:17,432
...لدى 38 قضية موقوفة

103
00:09:17,641 --> 00:09:20,894
،و 63 قضية مازالت تحت التحقيق
و أيضا ً 250 لا أستطيع حلهم

104
00:09:21,270 --> 00:09:24,273
، أشرف على خمسة ضباط
خمسة شخصيات مختلفة

105
00:09:24,481 --> 00:09:27,192
، خمسة مشاكل مختلفة
تستطيع أن تكون السادس, إذا كنت جيد الليلة

106
00:09:27,442 --> 00:09:29,862
,أنا لن أدللك 
و لن آخذ بيديك

107
00:09:30,070 --> 00:09:32,990
لديك هذا اليوم, هذا اليوم فقط
لترينى ما هو معدنك الحقيقى

108
00:09:33,448 --> 00:09:37,244
،تكره المخدرات
تخرج من سيارتى ، تعود إلى المكتب

109
00:09:37,452 --> 00:09:40,581
و تعمل فى وظيفة مكتبية سخيفة
أتسمع ؟

110
00:09:40,789 --> 00:09:42,332
ـ نعم سمعتك
ـ حسنا ً

111
00:09:45,252 --> 00:09:46,962
لماذا تريد أن تكون محاربا ً للمخدرات ؟

112
00:09:47,254 --> 00:09:51,758
أريد أن أحمى المُجتمع من تعاطى 
المُخدرات

113
00:09:51,967 --> 00:09:53,802
نعم , نعم , لما أردت أن تكون
 شرطى فى قسم المخدرات ؟

114
00:09:56,221 --> 00:09:57,973
ـ أردت أن أكون شرطى تحرى
ـ هذه هى الحقيقة

115
00:09:58,182 --> 00:10:00,058
تستطيع أن تكون هكذا
إبق معى, و ستفعلها

116
00:10:00,434 --> 00:10:02,686
إنسى ما تعلمته فى الأكاديمية

117
00:10:02,895 --> 00:10:05,772
،لا تطبق ما تعلمته هنا
ستُقتل إذا فعلت ذلك

118
00:10:05,939 --> 00:10:08,358
سأفعل أىّ شىء تريدنى أن أفعله

119
00:10:11,403 --> 00:10:13,030
ولد صالح

120
00:10:13,488 --> 00:10:16,033
قم بفتح زجاج نافذتك
هناك

121
00:10:18,035 --> 00:10:21,788
ـ عليك أن تسمع ما بالخارج , عليك أن تشمه و تستطعمه
ـ حسنا ً

122
00:10:22,539 --> 00:10:24,249
كيف حال لغتك الأسبانية ؟

123
00:10:25,709 --> 00:10:27,002
تعلم ذلك الهراء

124
00:10:27,794 --> 00:10:29,463
جهلك به من الممكن أن يعرضك للموت

125
00:10:29,671 --> 00:10:32,799
من الممكن أن يخدعوك من وراء ظهرك

126
00:10:33,133 --> 00:10:37,429
،هل ستُعلمنى تلك الأشياء القديمة
تقتل أىّ شيء يتحرك" و كل ما يرتبط بذلك ؟"

127
00:10:37,638 --> 00:10:40,307
لا نعمل بتلك الطريقة هذه الأيام

128
00:10:40,516 --> 00:10:41,850
الآن نستخدم هذا

129
00:10:42,059 --> 00:10:44,144
قوة العقل و التفكير
هذا الشيء هو الأقوى بكل المقاييس

130
00:10:44,353 --> 00:10:47,648
ـ أتعتقد بأنى مجنون ؟
ـ أنا لا أعلم بماذا أعتقد

131
00:10:47,814 --> 00:10:49,525
ـ حقا ً
ـ نعم

132
00:10:50,150 --> 00:10:51,318
لا بأس

133
00:10:55,989 --> 00:10:56,990
لا بأس

134
00:11:07,084 --> 00:11:08,418
منذ متى وأنت متزوج ؟

135
00:11:08,627 --> 00:11:10,420
ـ من حوالى سنة
ـ حقا ً ؟

136
00:11:10,629 --> 00:11:13,465
ـ لديك طفل , أليس كذلك ؟
ـ هذا صحيح , لدىّ طفلة عمرها تسعة أشهر

137
00:11:14,258 --> 00:11:17,386
لدىّ أربعة أولاد

138
00:11:17,594 --> 00:11:20,931
،إذا أردت أحد منهم
ليقيم علاقة مع إبنتك , قل لى, و لن أتأخر

139
00:11:22,099 --> 00:11:26,228
أيُمكننا ألا نتحدث عن عائلتى , حسنا ً؟

140
00:11:26,436 --> 00:11:27,437
أحترم ذلك

141
00:11:28,230 --> 00:11:30,983
إننى مُتزوج , ولدىَّ ملكة أيضا ً

142
00:11:31,441 --> 00:11:33,652
أتذكر تلك الأيام , كأنك تمتلك حقيبة جديدة جميلة

143
00:11:33,861 --> 00:11:37,155
من المحتمل أنك تمارس
الجنس معها و وجهك فى وجهها , أليس كذلك؟

144
00:11:37,322 --> 00:11:38,991
دعنا لا نتحدث عن زوجتى

145
00:11:39,241 --> 00:11:42,995
،هذا هو مقصدى , أنت  غارق فى العشق
إنه ظاهر جدا ً فى عينيك

146
00:11:43,495 --> 00:11:46,123
اليوم الذى تذهب فيه إلى العمل 
 و هى فى قلبك

147
00:11:46,331 --> 00:11:50,043
،هو اليوم الذى لن تعود بها مطلقا ً إلى البيت
عليك أن تخفى هذا الحب بداخلك

148
00:11:50,294 --> 00:11:52,671
و إلا فسيجدونه هؤلاء المجرمين بالخارج

149
00:11:52,838 --> 00:11:55,507
و سيستخدمونه ضدك 
ثم يقضون عليك

150
00:11:55,674 --> 00:11:58,010
لا يُمكنك إرتداء الخاتم أثناء العمل

151
00:11:59,344 --> 00:12:01,638
ـ إننى جاد فى هذا الموضوع
ـ حسنا ً , شكرا ً

152
00:12:33,378 --> 00:12:34,755
ماذا هنا ؟

153
00:12:37,090 --> 00:12:38,217
صفقات

154
00:12:39,551 --> 00:12:44,223
أترى ذلك الشخص الذى يمثل أنه يرفض المخدرات ؟

155
00:12:44,431 --> 00:12:47,518
ـ نعم
ـ هذا هو إبنى

156
00:12:47,726 --> 00:12:50,229
"هذا إبنى "نيتو

157
00:12:50,896 --> 00:12:52,731
إنه فى السابعة عشر , و لكنه قادر على القتل بجدارة

158
00:12:53,398 --> 00:12:55,567
ـ إنه يعمل لأجلى
ـ أهو مُخبر ؟

159
00:12:55,734 --> 00:12:57,861
، إنه ضمن فريق
إن لى عيونا ً فى كل مكان

160
00:12:58,070 --> 00:13:03,200
،يفعل ذلك من أجل بعض النقود من أجل العائلة
 يقول لى عندما تحدث أشياء كبيرة

161
00:13:03,408 --> 00:13:05,244
صفقات كبيرة

162
00:13:08,872 --> 00:13:11,166
ـ هل تثق به ؟
ـ اللعنه , بالطبع أثق به

163
00:13:11,375 --> 00:13:15,838
.مادامت والدته فى الحجز لدينا
بدأ الأمر , شاهد الذى سيحدث

164
00:13:18,048 --> 00:13:22,553
رائع , هيا

165
00:13:22,761 --> 00:13:26,014
هيا , أنظر إنه شيء مثير , أليس كذلك ؟

166
00:13:27,432 --> 00:13:28,976
هذا رائع

167
00:13:30,310 --> 00:13:32,563
ـ أرئيت التصافح ؟
ـ نعم

168
00:13:32,813 --> 00:13:36,066
ـ متى آخر مرة أوقفت أحد بسبب جناية ؟
ـ منذ إسبوعين

169
00:13:36,275 --> 00:13:37,401
تحتاج لتدريب

170
00:13:37,609 --> 00:13:40,904
! ـ إنهم مجرد فتيان الجامعات
ـ سيتلقون درسا ً هذا اليوم

171
00:13:41,113 --> 00:13:44,241
أريد أن يتم تشتيتهم , ستأخذ أنت المؤخرة
و أنا المُقدمة

172
00:13:44,449 --> 00:13:47,244
إبتعد عن الدسيس

173
00:13:47,411 --> 00:13:48,912
هيا بنا

174
00:13:53,125 --> 00:13:56,253
ـ أيها الملاعين
ـ إهربوا يا أطفال

175
00:14:09,683 --> 00:14:11,977
شرطة ! أرونى يديكم

176
00:14:12,186 --> 00:14:13,937
إرفع يديك إلى أعلى

177
00:14:14,146 --> 00:14:16,690
ضعوا أيديكم على الزجاج الأمامى

178
00:14:16,899 --> 00:14:21,486
ـ ضعوا أيديكم على الزجاج
! ـ أوقف محرك السيارة

179
00:14:21,695 --> 00:14:25,866
! ـ إنها عصاة التحكم
! ـ ألقى بالمفاتيح خارج النافذة

180
00:14:26,241 --> 00:14:28,452
! ضع يديك على صدرك

181
00:14:30,370 --> 00:14:32,581
حسنا ً , إهدأ ايها الأحمق

182
00:14:32,789 --> 00:14:33,957
ـ ماذا ؟
ـ أنت تعلم ما الذى أتحدث عنه

183
00:14:34,166 --> 00:14:36,793
! الحشيش , سلمه لى

184
00:14:37,002 --> 00:14:39,129
! ـ سلمه لى 
ـ حسنا ً , حسنا ً
ـ آسف يا سيدى

185
00:14:39,338 --> 00:14:44,134
ـ إخرس ! أعطنى ذلك الغليون
ـ أمى أهدتنى ذلك الغليون

186
00:14:44,343 --> 00:14:48,680
،لا يهمنى , تستطيع أن تستلمه منا فى السجن
ما الذى معكم أيضا ً ,أعطنى السجائر

187
00:14:48,972 --> 00:14:52,309
! ـ سيطر على المتهم
! ـ ضعى يديكى على الزجاج

188
00:14:52,476 --> 00:14:57,564
! حرك يديك و سوف أضربك
! توجهى إلى الزجاج , هناك

189
00:14:59,191 --> 00:15:01,777
ما الذى كنت تفعله هناك ؟
تعلم أنها منطقة العصابات ؟

190
00:15:02,402 --> 00:15:05,781
! ـ نعم
ـ إذا ً لا تأتى إلى هنا ثانية ً

191
00:15:05,948 --> 00:15:10,744
, إذا رأيتك هنا مرة أخرى
سأأخذ سيارتك, و سأجعلك تمشى إلى المنزل

192
00:15:10,953 --> 00:15:15,123
و سأجعل أولاد المنطقة يستخدمون صديقتك
و أنت تفهم ما الذى أعنيه ؟

193
00:15:15,457 --> 00:15:17,501
نعم يا سيدى

194
00:15:17,709 --> 00:15:22,422
حسنا ً يا سادة
شكرا ً لتعاونك

195
00:15:23,131 --> 00:15:26,051
هيا , لنذهب
إحمى نفسك,  يا فتى

196
00:15:27,845 --> 00:15:29,054
تبا ً

197
00:15:39,731 --> 00:15:41,358
أحب ذلك الهراء

198
00:15:41,567 --> 00:15:44,653
أحب الطريقة التى تحركت بها
لقد دُرّبتَ جيدا ً

199
00:15:44,862 --> 00:15:49,825
تفقد ذلك , إنها مخدرات
أترى تفاصيلها

200
00:15:50,033 --> 00:15:51,952
أترى كيف هى ؟

201
00:15:52,161 --> 00:15:54,621
،إنها مجموعة مخدرات مكسيكية
إنها نفايات

202
00:15:54,830 --> 00:15:57,833
،دعنى أرى , إنها قديمة أيضا ً
من المحتمل من العام الماضى

203
00:15:58,458 --> 00:15:59,585
...لكى تكون مؤثرا ً حقا ً

204
00:15:59,793 --> 00:16:04,923
ضابط المخدرات الجيد
 يجب أن يعلم ويعشق المخدرات

205
00:16:05,174 --> 00:16:07,759
فى الحقيقة ضابط المخدرات الجيد
...يجب أن

206
00:16:07,968 --> 00:16:10,137
تسرى المخدرات فى دمه

207
00:16:11,597 --> 00:16:14,474
ـ ماذا , أستدخن ذلك ؟
ـ لا , بل أنت

208
00:16:16,351 --> 00:16:18,270
! ـ الجحيم من نصيبى إذا فعلت ذلك 
ـ نعم

209
00:16:18,687 --> 00:16:20,189
ـ لن تفعل ؟
ـ لا

210
00:16:20,397 --> 00:16:23,192
ـ لما ؟ هل أنت من المورمون , أو السيد المسيح ؟
! ـ لا أريد أن أفقد عملى

211
00:16:23,358 --> 00:16:24,568
ـ إن هذا من صميم عملك
ـ لا يُمكننى فعل ذلك

212
00:16:24,776 --> 00:16:26,278
ـ دخن هذا
ـ لا

213
00:16:26,486 --> 00:16:28,488
هذا ليس إختبار , دخن

214
00:16:29,823 --> 00:16:33,577
إسمع , أصبحت شرطيا ً لأجعل
.... الناس تتوقف عن التعاطى

215
00:16:34,995 --> 00:16:38,373
ـ إنه ليس كوكايين , هيا دخن
ـ لا يا صاح

216
00:16:42,085 --> 00:16:44,755
ـ ياللمسيح
ـ نعم , بالفعل

217
00:16:45,422 --> 00:16:47,674
إذا كنت تاجر مخدرات , لكنت مُت الآن 
! أيها الوغد

218
00:16:47,925 --> 00:16:51,512
, لكنت مُت هنا
و أرسلوا لزوجتك باقة ورد و معها علم الدولة

219
00:16:51,678 --> 00:16:53,180
 ماذا بك ؟

220
00:16:54,848 --> 00:16:56,016
أتعلم ماذا ؟

221
00:16:56,183 --> 00:17:01,313
لا أريدك فى الوحدة الخاصة بى
! أخرج من سيارتى بحق الجحيم , أيها المبتدىء

222
00:17:03,357 --> 00:17:04,358
وغد أحمق

223
00:17:08,153 --> 00:17:11,865
ـ لما تقف هكذا ؟
! ـ تحرك

224
00:17:12,074 --> 00:17:13,492
أعطنى هذا الشيء

225
00:17:14,284 --> 00:17:16,453
سأدخنه يا صاح , أعطنى إياه

226
00:17:18,831 --> 00:17:20,749
! تريدنى أن أدخنه , سأدخنه

227
00:17:33,220 --> 00:17:37,391
رئتك عذراء  ! أكمل يا صاح
أكمل يا صاح هيا

228
00:17:37,766 --> 00:17:38,892
هيا , أكمل

229
00:17:39,101 --> 00:17:42,604
! ـ تحرك
! ـ إخرس و انتظر

230
00:17:50,654 --> 00:17:53,949
! ـ أكمل هذا الشيء الملعون
"ـ "جيرونيمو

231
00:17:58,954 --> 00:18:01,081
دعنا نذهب , يا صاح هيا

232
00:18:52,299 --> 00:18:55,594
! اللعنة

233
00:19:06,396 --> 00:19:08,398
هل أنت بخير , يا فتى ؟

234
00:19:08,607 --> 00:19:13,403
لقد دخنت كمية كبيرة
متى كانت آخر مرة دخنت فيها مخدرات ؟

235
00:19:14,988 --> 00:19:17,074
آخر مرة ..  كنت فى الثانية عشر

236
00:19:17,533 --> 00:19:19,076
...  لقد كنا

237
00:19:20,369 --> 00:19:22,913
... ـ لقد كنا 
ـ تشربون المخدرات

238
00:19:23,163 --> 00:19:24,623
ـ نعم
ـ نعم

239
00:19:26,917 --> 00:19:30,003
أبعدت ذلك الأمر عن وظيفتك

240
00:19:30,212 --> 00:19:33,340
أعلم أنه لديك أسرارا ً
الجميع لديهم أسرار

241
00:19:33,549 --> 00:19:37,678
ـ لم أعلم أنك كنت تحب أن تبتل بذلك 
! ـ أبتل, ماذا

242
00:19:37,970 --> 00:19:43,100
شرب المخدرات اللعينة , بكل أنواعها

243
00:19:43,308 --> 00:19:47,980
PCP. Primos. P-dog

244
00:19:48,522 --> 00:19:50,315
هذا هو ما تناولته

245
00:19:51,149 --> 00:19:52,985
هذا ما قمت بتدخينه , ألم تستطعمه بفمك ؟

246
00:19:55,279 --> 00:19:58,615
! ـ لم أفعل ذلك 
ـ أنا ما فعلت ذلك , و لكنك فعلت

247
00:20:04,997 --> 00:20:06,498
اللعنة

248
00:20:06,957 --> 00:20:10,127
, اللعنة , سيجرون لى تحليل بول 
و سيتم فصلى بسبب ذلك

249
00:20:10,335 --> 00:20:13,380
، رئيسنا بالعمل يحمينا 
متأكدين من ذلك من قبل الإختبار

250
00:20:15,632 --> 00:20:17,968
 اللعنة

251
00:20:18,177 --> 00:20:19,636
لما تفعل بى ذلك ؟

252
00:20:19,845 --> 00:20:22,556
أنت رجل ناضج
لم يجبرك أحد على التدخين

253
00:20:23,473 --> 00:20:25,809
لقد قررت قرارا ً , لذا تعايش معه

254
00:20:27,477 --> 00:20:29,771
ليس و كأننى أضع المسدس قبيل رأسك

255
00:20:34,902 --> 00:20:35,986
... يا صاح

256
00:20:50,167 --> 00:20:54,338
ـ يا صاح , اللعنة
  ـ هيا تعالى هنا عليك اللعنة

257
00:20:55,172 --> 00:20:56,965
هذا هو منزل كلبى

258
00:20:57,174 --> 00:20:59,468
سنرى ما هو رأيه فيك

259
00:21:10,854 --> 00:21:14,233
! ـ تعال هنا
ـ "روجر" , كيف الحال ؟

260
00:21:14,441 --> 00:21:17,027
ـ كيف يعاملونك ؟
ـ بخير

261
00:21:17,236 --> 00:21:20,113
ـ هل أيقظتك من النوم ؟
ـ لا يا عزيزى , أنا لا أنام

262
00:21:20,322 --> 00:21:22,449
"حسنا ً , هذا هو رجلى الجديد , "جايك

263
00:21:22,658 --> 00:21:24,243
تعالى هنا

264
00:21:24,451 --> 00:21:27,996
حان الوقت للإنحراف هنا

265
00:21:28,205 --> 00:21:30,624
ـ هل كنت تشرب ؟
ـ كنت أشرب أفضل شرابا ً

266
00:21:30,833 --> 00:21:33,752
الأفضل , أعلم ذلك , أفضل الأفضل

267
00:21:34,211 --> 00:21:37,923
لقد سمعت عن موضوع فيجاس
سمعت أنك واقع بمشكلة

268
00:21:38,131 --> 00:21:39,716
لا توجد مشكلة , كل شيء بأفضل حال

269
00:21:39,883 --> 00:21:42,427
، الروس يريدون قتلك 
أنت تعلم أننى معك و أحميك

270
00:21:42,761 --> 00:21:44,805
أعلم ذلك , شكرا ً لك

271
00:21:46,723 --> 00:21:50,686
خذ , هذا دواء لك

272
00:21:53,438 --> 00:21:56,066
ـ فى صحة العودة إلى العالم 
ـ فى صحة العودة إلى العالم

273
00:21:59,903 --> 00:22:03,282
ذهبت و أحضرت معك 
فتى مازال رقيقا ً

274
00:22:10,539 --> 00:22:14,668
, يا للمسيح , إنه مخمور كالعاهرة
ما الذى أعطيته له بحق الجحيم ؟

275
00:22:14,918 --> 00:22:17,462
 أفضل مخدرات المكسيك

276
00:22:22,509 --> 00:22:23,969
نفايات

277
00:22:24,720 --> 00:22:27,306
ـ أين ترعرعت ؟
ـ شمال هوليود

278
00:22:27,514 --> 00:22:29,474
ـ ما هو إسم والدك ؟
"ـ "هويت

279
00:22:29,683 --> 00:22:33,770
.... "هويت" , "هويت"

280
00:22:34,855 --> 00:22:38,108
ـ  تعاطيت المخدرات فى شمال هوليود من قبل
ـ نعم

281
00:22:39,234 --> 00:22:41,737
ـ كيف علمت ذلك ؟
ـ كيف علمت ذلك بحق الجحيم ؟

282
00:22:42,279 --> 00:22:45,908
ـ أتبع جميع اللاعبين الماهرين
ـ بلا شك

283
00:22:46,116 --> 00:22:48,911
بعد إذنكم , اللعنة

284
00:22:49,953 --> 00:22:53,457
!ـ منطقة "سترونج سافتى"؟
ـ إنه أنا , ما الحال ؟

285
00:22:54,583 --> 00:22:58,921
لا أستطيع فعل شيء
تولى أمر نفسك , و لا تتصل بى

286
00:22:59,755 --> 00:23:04,218
إسمع , مزحة يا فتى

287
00:23:04,843 --> 00:23:09,932
, رجل خرج من منزله 
فشاهد حلزون على عربته البورش

288
00:23:10,182 --> 00:23:14,019
فأمسك به و قذفه إلى الساحة الخلفية للمنزل

289
00:23:14,228 --> 00:23:18,732
, فإرتطم الحلزون بصخرة
....  فتفتت و تناثرت أجزائه

290
00:23:18,982 --> 00:23:20,651
على النجيلة

291
00:23:20,859 --> 00:23:24,238
فمات الحلزون فى مكانه

292
00:23:26,198 --> 00:23:27,366
... و لكن

293
00:23:27,574 --> 00:23:30,786
الحلزون لم يمت
بعد برهة عاد يزحف مرة أخرى

294
00:23:32,621 --> 00:23:33,705
.... و فى يوم ما

295
00:23:35,415 --> 00:23:38,710
الحلزون وصل إلى مدخل المنزل

296
00:23:38,961 --> 00:23:43,048
... و أخيرا ً , بعد مرور حوالى العام

297
00:23:43,257 --> 00:23:46,301
الحلزون عاد زاحفا ً على العربة البورش

298
00:23:46,510 --> 00:23:49,638
و بعد ذلك , خرج الرجل من 
.... منزله فى طريقه للعمل

299
00:23:50,305 --> 00:23:51,974
شاهد ذلك الحلزون مرة أخرى

300
00:23:52,182 --> 00:23:53,767
... فنظر إليه

301
00:23:53,976 --> 00:23:55,811
..... و قال

302
00:23:58,146 --> 00:24:00,274
ما هى مشكلتك بحق الجحيم ؟

303
00:24:06,613 --> 00:24:08,699
إنها ليست مضحكة

304
00:24:08,907 --> 00:24:11,118
و ما الذى ضحكت من أجله إذا ً ؟

305
00:24:11,285 --> 00:24:14,746
لا أعلم يا صاح

306
00:24:14,955 --> 00:24:18,667
, إذا فهمت تلك المزحة
فستفهم كيفية العودة إلى الشارع

307
00:24:19,585 --> 00:24:23,130
إنه لا يعقل شيء 
إنه فقط إحساس غبى, لا تستمع إليه

308
00:24:23,338 --> 00:24:27,759
ـ أتعلم , لقد فهمت الآن ؟
ـ حقا ً ؟

309
00:24:27,968 --> 00:24:31,555
ـ نعم
ـ لقد علمت طريقك للخروج ؟

310
00:24:31,763 --> 00:24:35,601
حسنا ً , إن الموضوع يتعلق بالضحك و البكاء

311
00:24:36,226 --> 00:24:39,313
ـ ضع ذلك الشراب أرضا ً يا صاح , ما هذا ؟
! ـ إنتظر

312
00:24:39,479 --> 00:24:41,148
إنتظر , الضحك و البكاء

313
00:24:41,398 --> 00:24:44,902
الضحك و البكاء
الضحك و البكاء , أسمعك

314
00:24:45,527 --> 00:24:49,531
.... عليك أن تتحكم فى ضحكك و بكائك

315
00:24:49,823 --> 00:24:53,994
, لأنهم كل ما تمتلكهم 
و لا يستطيع أحد أن يأخذهم منك

316
00:24:56,330 --> 00:24:58,290
! اللعنة

317
00:25:03,086 --> 00:25:08,342
ما الذى تظنه يا "دوج" ؟
أتظن أن ذلك الفتى يستطيع أن يصبح ضابط سرى ؟

318
00:25:09,426 --> 00:25:14,181
, أنت تشبهه 
نفس النظرة الغريبة و كل شيء آخر

319
00:25:14,348 --> 00:25:16,308
تريدون حماية ذلك العالم الملعون

320
00:25:17,351 --> 00:25:21,021
الآن التحدث عن الضحك و البكاء يا عزيزى

321
00:25:21,230 --> 00:25:23,941
ـ إنه أنت
ـ ذلك مفعوله سينتهى بعد أسبوع

322
00:25:24,733 --> 00:25:26,068
علىَّ أن أعود إلى المكتب

323
00:25:26,652 --> 00:25:27,986
"شكرا ً لك على كل شيء يا "دوج

324
00:25:28,237 --> 00:25:29,655
ـ دائما أفرح برؤيتك يا صديقى
ـ نعم

325
00:25:29,863 --> 00:25:31,990
نعم يا سيدى
ما الذى ستفعله ؟

326
00:25:32,199 --> 00:25:34,159
سأبقى فى المنزل و أتناول الجبنة الشيدر

327
00:25:34,368 --> 00:25:39,373
، أنا بعيدا ً عن تحقيق أحلامى بأقل من عام
الذهاب إلى الجزر الفلبينية , سأذهب و لن أعود أبدا ً

328
00:25:39,540 --> 00:25:41,542
ـ دعنى أذهب معك
ـ أنت مدعو

329
00:25:57,182 --> 00:26:02,479
يا أنت , إفتح عينيك يا صاح
ستشعر بإحساس أفضل

330
00:26:06,942 --> 00:26:09,945
هيا يا صاح , إعتدل فى مجلسك

331
00:26:16,410 --> 00:26:17,411
من أنت ؟

332
00:26:19,913 --> 00:26:22,457
أنا رجل الزج زج , من أنت , بحق الجحيم ؟

333
00:26:22,708 --> 00:26:25,836
! ـ أنا شرطى , كن حزرا ً منى 
ـ لا تطلق النار على أحد

334
00:26:26,044 --> 00:26:28,463
تجرع تلك الجعة , ستعود إلى توازنك

335
00:26:29,047 --> 00:26:32,426
ـ لا , يا صاح
ـ إشربها , و ستشعر بإحساس أفضل

336
00:26:50,152 --> 00:26:51,195
!  أوقف السيارة يا صاح

337
00:26:51,403 --> 00:26:53,405
! أوقف السيارة ! لقد لمحت شيئا ً ما

338
00:26:53,572 --> 00:26:55,032
ـ إهدأ
! ـ توقف

339
00:26:55,240 --> 00:26:58,202
... حسنا ً , حسنا ً تماسك أيها الملعون

340
00:27:04,875 --> 00:27:07,085
اللعنة على َ , يا صاح , اللعنة

341
00:27:09,546 --> 00:27:12,257
! أنا ضابط شرطة
 ! إبتعد عن الفتاة

342
00:27:12,508 --> 00:27:15,385
! ـ سأغتصبك أنت أيضا ً أيها الشرطى
... ـ إهبط

343
00:27:49,211 --> 00:27:51,755
لم نفعل شيء , الفتاة هى عاهرة

344
00:27:55,926 --> 00:27:58,762
تدحرج أيها الملعون , تدحرج

345
00:27:59,429 --> 00:28:00,764
أيها الكلب الملعون

346
00:28:04,935 --> 00:28:06,520
ولدى الشجاع

347
00:28:06,728 --> 00:28:09,606
، رائع يا راعى البقر
كانت مشاجرة قوية

348
00:28:10,732 --> 00:28:13,902
ـ شكرا ً على المساعدة
ـ كان يجب أن تطلق النار عليهم

349
00:28:14,278 --> 00:28:15,445
 ما الذى كان يحدث ؟

350
00:28:15,654 --> 00:28:18,031
! ـ أنت ستموت
! ـ حسنا ً ! إنتظرى, توقفى

351
00:28:18,240 --> 00:28:20,117
!ـ أنت أيضا ً , أيها الأبيض
 ـ حسنا ً

352
00:28:20,409 --> 00:28:23,620
"أبناء عمى من منطقة "هيلسايد تريسى 
سيفجرون رأسكم يا أغبياء

353
00:28:23,829 --> 00:28:26,165
ـ إهدأى , هل أنت بخير ؟
ـ لا , لست بخير

354
00:28:26,373 --> 00:28:28,375
!ـ أنظر إلى أنفى يا رجل
ـ أرى ذلك

355
00:28:28,584 --> 00:28:32,379
، ضعى ثلج عليها و ستكون بخير
ما الذى كنتى تفعليه هنا ؟

356
00:28:32,588 --> 00:28:35,132
... ـ أنا كنت فقط
! ـ إنهم من المحتمل مصابين بالإيدز

357
00:28:35,340 --> 00:28:36,925
لما أنت متغيبة عن المدرسة ؟

358
00:28:37,134 --> 00:28:39,469
... كنت ذاهبة إلى حفلة و

359
00:28:39,636 --> 00:28:42,139
كنت ستصبحين جزء من تلك الحفلة

360
00:28:42,306 --> 00:28:44,975
ـ تقولين أن أبناء عمك من أين ؟
! "ـ "هيلسايد تريسى

361
00:28:45,142 --> 00:28:48,854
! ـ عليكم أن تتذكرون ذلك
ـ أخبرى أبناء عمك لكى يأتوا ليأخذوكِ

362
00:28:49,062 --> 00:28:51,315
خذى حقيبتك و عودى إلى منزلك الآن

363
00:28:51,481 --> 00:28:54,860
ـ لا , إننى أحتاجها لتدلى بشهادتها
ـ لا نحتاج لذلك

364
00:28:55,110 --> 00:28:58,280
ـ سيقتلونكم يا ملاعين
ـ هل سنطلق سراحهم ؟

365
00:28:58,489 --> 00:29:00,824
هل تريد ضربهم , هيا إفعل ذلك
لكى تخدم الشعب و تحميه

366
00:29:01,116 --> 00:29:05,120
، يجب أن يتم سجنهم 
مثل هؤلاء لا يجب أن يبقوا فى الشارع

367
00:29:05,829 --> 00:29:06,997
هل سمعت ذلك يا ملعون ؟

368
00:29:07,789 --> 00:29:11,001
ـ تريد الذهاب إلى المنزل أم إلى السجن ؟
ـ ما الذى تظنه ؟

369
00:29:13,003 --> 00:29:16,006
لدىَّ مكان لك فى مكان الأسرى
هل ذهبت هناك من قبل ؟

370
00:29:18,008 --> 00:29:20,636
ـ سيرفعونك من رسغ قدميك يا رجل
ـ إلعق عضوى , يا عاهر

371
00:29:20,844 --> 00:29:23,847
ـ لدى معارف
ـ هكذا تبدأ الأمور

372
00:29:24,097 --> 00:29:26,391
ماذا عنك أنت يا صاح ؟ ما الذى معك ؟

373
00:29:26,600 --> 00:29:28,185
ـ ليس معك شيء ؟
ـ لا

374
00:29:28,352 --> 00:29:29,686
ـ أمتأكد ؟
ـ نعم

375
00:29:29,937 --> 00:29:33,106
ـ أين المخدرات الخاصة بك ؟
ـ ليس معى شيء

376
00:29:36,193 --> 00:29:37,945
معك مال

377
00:29:38,195 --> 00:29:41,824
كذبت علىّ

378
00:29:42,991 --> 00:29:45,160
لحسن حظك لن أجعلك تتناول تلك الاشياء

379
00:29:45,828 --> 00:29:49,998
! قف , يا أنت قف عليك اللعنة

380
00:29:55,838 --> 00:29:58,048
نعم , عليك اللعنة

381
00:30:05,931 --> 00:30:09,017
إستدر , أيها العاهر , إستدر

382
00:30:10,602 --> 00:30:12,521
إذا ً تحب إغتصاب الفتيات الصغيرات ؟

383
00:30:14,189 --> 00:30:16,275
ـ تحب ذلك ؟
ـ لا , يا رجل

384
00:30:16,483 --> 00:30:18,569
ـ أهذا الذى تحبه ؟
 ـ لا

385
00:30:20,153 --> 00:30:22,281
هذا الذى تحب فعله ؟ لا تكذب

386
00:30:22,489 --> 00:30:25,909
لقد طلبت منى أن ألعق عضوك
أهذا الذى قلته لى ؟

387
00:30:27,744 --> 00:30:28,912
أنظر لى

388
00:30:29,913 --> 00:30:32,875
تريدنى أن ألعق لك , أليس كذلك ؟

389
00:30:33,083 --> 00:30:35,294
أليس كذلك ؟

390
00:30:35,544 --> 00:30:38,881
ألم تقل ذلك ؟
لا تكذب , هل تقول إننى أنا الكاذب ؟

391
00:30:39,131 --> 00:30:40,424
ألم تقل ما قلته ؟

392
00:30:40,632 --> 00:30:44,261
ذلك لم تقله لى ؟
إذا ً أنا كاذب ؟

393
00:30:44,469 --> 00:30:47,764
! ـ لا , أرجوك
ـ ما هو الذى أريد أن أفعله ؟

394
00:30:48,557 --> 00:30:50,267
إخلع بنطلونك

395
00:30:53,937 --> 00:30:57,232
أى خصية تريدها ؟
سأترك لك واحدة , أىّ واحدة تريدها ؟

396
00:30:58,066 --> 00:31:01,403
إنه إختيارك , هيا قم بالإختيار

397
00:31:02,029 --> 00:31:05,699
حسنا ً
ضع يديك على رأسك

398
00:31:07,493 --> 00:31:11,580
إغلق عينيك

399
00:31:16,210 --> 00:31:17,961
من حسن حظك أننى مشغول بأعمال أخرى

400
00:31:18,170 --> 00:31:23,675
لكنت قطعت عضوك و لصقته فى مؤخرتك ,يا عاهر

401
00:31:23,884 --> 00:31:27,930
اللعنة ! أنا عطشان
أريد جعة , و ماذا عنك ؟

402
00:31:28,305 --> 00:31:29,848
هل تريد جعة ؟

403
00:31:33,977 --> 00:31:36,313
سأترك ثلاثيتكم و أرحل للشرب

404
00:31:42,528 --> 00:31:44,404
أيها الكلب الملعون

405
00:31:44,571 --> 00:31:47,282
إذا رأيتك مرة ثانية 
! سأغتصبك أيها العاهر

406
00:31:48,158 --> 00:31:49,993
لن ترى بعدها أىّ شيء

407
00:31:50,244 --> 00:31:53,747
، سأحطم أسنانك
و سأشق رأسك

408
00:31:53,914 --> 00:31:55,582
! أيها الخنزير الملعون ! هيا

409
00:32:07,511 --> 00:32:10,347
!! ـ إنها فى الرابعة عشر من عمرها 
ـ إنها إمرأة بالفعل , يا رجل

410
00:32:10,556 --> 00:32:14,268
! تريد أن تعاشرها أياما ً يا رجل
! إستمر فى المغادرة يا كلب

411
00:32:25,404 --> 00:32:26,655
أتريد جعة ؟

412
00:32:27,990 --> 00:32:31,660
ـ لا أريد جعة يا صاح
ـ لا ؟ هل أنت غاضب ؟

413
00:32:44,131 --> 00:32:46,049
أتريد تحريز ال60 دولار ؟

414
00:32:46,258 --> 00:32:48,969
ها هى , هيا , قم بتحريزها ضمن الأدلة

415
00:32:49,469 --> 00:32:51,680
أين المتهمين ؟ إذهب لتأتى بهم

416
00:32:51,889 --> 00:32:53,640
لا أعلم أين هم , لقد تركتهم

417
00:32:53,807 --> 00:32:55,434
ـ أنا تركتهم ؟
ـ نعم لقد فعلت ذلك

418
00:32:55,642 --> 00:32:58,812
أتريد أن فعل تلك الأشياء
إذا ً فمكانك ليس هنا

419
00:32:59,021 --> 00:33:00,939
إنه كان تحقيق

420
00:33:01,190 --> 00:33:02,983
دع الرجال السيئون يتعاملون مع من مثلهم

421
00:33:03,192 --> 00:33:05,903
نحن صيادين ماهرين
نطارد السمك الكبير

422
00:33:06,111 --> 00:33:08,614
.... نطارد هؤلاء الملاعين الكلاب

423
00:33:08,780 --> 00:33:11,450
ـ إنهم ليقتلونك بدون تردد
ـ لذلك إن مكانهم السجن

424
00:33:11,700 --> 00:33:14,286
لما ؟ لقد تم ضربهم 
و خسرا أموالهم و مخدراتهم

425
00:33:14,578 --> 00:33:17,956
، و الرجال من منطقة "هيلسايد" سيحطموهم
يا إلهى ما الذى تريده أكثر من ذلك ؟

426
00:33:18,207 --> 00:33:20,167
ـ أريد العدالة
ـ أليس ما حدث عدلا ً ؟

427
00:33:20,626 --> 00:33:22,336
ـ إنها عدالة الشوارع
ـ و ما العيب فى ذلك ؟

428
00:33:22,544 --> 00:33:24,838
ـ دع الحيوانات تأكل بعضها , أليس كذلك ؟
ـ إنها إرادة الله

429
00:33:25,255 --> 00:33:27,466
! اللعنة عليهم
الكل مثلهم

430
00:33:27,716 --> 00:33:29,718
، للأسف الأمور لا تستمر هكذا
... الناس الصالحون

431
00:33:29,927 --> 00:33:33,138
يموتون أولا ً
 أطفال المدارس و الإمهات

432
00:33:33,388 --> 00:33:36,767
، الرجال أصحاب العائلات
لا يريدون التعرض لاىّ خطر

433
00:33:36,975 --> 00:33:40,521
لكى تحمى الغنم , عليك أن تقبض على الثعلب

434
00:33:40,729 --> 00:33:43,649
، و تحتاج ثعلب لكى تقبض على الثعلب
أتفهم ؟

435
00:33:43,899 --> 00:33:44,858
ماذا ؟

436
00:33:45,067 --> 00:33:48,153
ـ قلت , لكى تحمى الغنم عليك بقتل الثعلب اللعين
ـ لقد سمعت ذلك

437
00:33:48,320 --> 00:33:51,156
ـ ألم تسمع ما قلته ؟
ـ حسنا ً , أيا ً ما كان

438
00:33:51,323 --> 00:33:53,075
ايا ً ما كان , اللعنة على كل شيء

439
00:34:05,462 --> 00:34:09,675
متى ستحبس أى شخص ؟
من الواضح أنك مهتم بجعلهم خارج الحبس فقط

440
00:34:09,967 --> 00:34:11,510
ما الذى تتحدث عنه بحق الجحيم ؟
!  أنت لا تعلم شيئا ً عما تقوله, يا أحمق

441
00:34:11,718 --> 00:34:15,264
لقد بنوا السجون من أجلى

442
00:34:15,514 --> 00:34:19,685
لقد حكم على خمسة عشر ألف شخص
.... بالسجن لمدة أعوام

443
00:34:19,893 --> 00:34:23,438
، و ذلك بناء على القضايا التى أثيرها
أعمالى تتحدث عنى

444
00:34:23,647 --> 00:34:25,566
كم مجرم قبضت عليه ؟

445
00:34:27,818 --> 00:34:29,111
إنتهت المناقشة

446
00:34:34,658 --> 00:34:39,830
ـ لن أدخن مخدرات , حسنا ً ؟
ـ حسنا ً , ضعه فى التابلوه

447
00:34:40,289 --> 00:34:42,207
ضع ال60 دولار أيضا ً

448
00:34:42,416 --> 00:34:46,795
، ستكون مفيدة فيما بعد
نستخدمها كبطاقة إئتمان

449
00:34:55,512 --> 00:34:58,724
، بالرغم مما قلته
لقد تصرفت التصرف السليم

450
00:35:01,185 --> 00:35:05,063
ذكرتنى عندما كنت أطارد الأشرار

451
00:35:05,314 --> 00:35:07,900
لقد أثرت إعجابى بما فعلته أنت

452
00:35:09,943 --> 00:35:11,195
شكرا ً

453
00:35:11,820 --> 00:35:15,324
أرى أنك إستخدمت العنف معهم , أليس كذلك ؟

454
00:35:16,366 --> 00:35:18,202
ظننت أن ذلك التصرف غير لائق, يا فتى

455
00:35:20,078 --> 00:35:23,957
ـ لقد كانوا يضربوننى
ـ لكن فعلت ما كان ينبغى فعله

456
00:35:24,166 --> 00:35:26,710
فعلت ما ينبغى فعله

457
00:35:28,128 --> 00:35:29,505
هذا صحيح

458
00:35:32,883 --> 00:35:35,427
ما الذى يفعله الذئب , أأنت ذئب ؟

459
00:35:36,512 --> 00:35:39,306
! هيا , أيها الذئب ! هيا يا ولد

460
00:35:42,309 --> 00:35:45,437
لا , لقد قلت ذئب 
و ليس ديكا ً , ذئب

461
00:35:49,525 --> 00:35:52,903
! ـ هذا صوت ديك , إفعل صوت الذئب
! ـ اللعنة على ذلك , أعطنى تلك الجعة

462
00:35:53,070 --> 00:35:55,364
و هو كذلك ! هذا هو ولدى الصالح

463
00:35:56,949 --> 00:35:58,909
"لديك العين الثاقبة يا "هويت

464
00:35:59,201 --> 00:36:02,246
لديك عين ثاقبة

465
00:36:02,621 --> 00:36:04,414
 عندما تكون مؤهلا ً مهنيا ً
... للخروج للشارع

466
00:36:04,706 --> 00:36:07,251
، ستفعل الكثير
أنا أضمن لك ذلك

467
00:36:09,419 --> 00:36:10,420
يا محارب الجريمة

468
00:36:52,796 --> 00:36:54,464
ـ ما الذى تريده ؟
ـ كوكايين

469
00:36:55,674 --> 00:36:57,593
 ـ بعشرون دولارا ً
ـ كوكايين ؟

470
00:37:00,095 --> 00:37:04,016
! رائحتك فائحة , أيها اللعين
!أأبدو لك غبى أيها الزنجى ؟

471
00:37:05,017 --> 00:37:06,685
! اللعنة عليك , يا أحمق

472
00:37:11,815 --> 00:37:12,858
إذهب إليه و كن متوحشا ً , يا ولد

473
00:37:13,275 --> 00:37:14,985
... أتريدنى أن

474
00:37:16,820 --> 00:37:19,823
..... لا يا رجل

475
00:37:26,163 --> 00:37:28,499
أرحنى ! يا أنت ! إنتظر

476
00:37:33,962 --> 00:37:35,130
! هيا , توقف

477
00:37:35,297 --> 00:37:39,051
! ضابط شرطة ! توقف
! هيا , يا رجل

478
00:37:39,259 --> 00:37:40,761
! أرحنى , اللعنة

479
00:37:40,969 --> 00:37:45,057
، أخرج من هنا 
أخرج و إلا إتصلت بالشرطة

480
00:37:46,225 --> 00:37:50,062
، ضابط شرطة , سيدتى , إهدأى
لقد قلت لك توقف

481
00:37:50,270 --> 00:37:52,439
إبتعد عنى , إبتعد

482
00:37:58,362 --> 00:38:01,740
! تجعل الامر أصعب مما هو عليه
! فقط إهدأ

483
00:38:08,497 --> 00:38:10,499
تحب فعل ذلك , صحيح ؟

484
00:38:11,333 --> 00:38:13,168
يا رجل

485
00:38:13,877 --> 00:38:14,878
إرفعه إلى أعلى

486
00:38:15,087 --> 00:38:18,340
! حقوق المواطنين إنتهكتوها يا ملاعين

487
00:38:18,507 --> 00:38:19,591
 !اللعنة

488
00:38:20,384 --> 00:38:23,720
! ـ إحترس ، قدمى يا صاح
ـ إرفع قدمه إلى أعلى

489
00:38:24,012 --> 00:38:28,016
ليس لديك عمل تنشغل به أفضل من 
مضايقتى , يا رجل ؟ اللعنة

490
00:38:31,353 --> 00:38:32,771
تعمل لحساب من ؟

491
00:38:32,980 --> 00:38:35,816
! لا أعمل لحساب أحد 
! أنا صاحب إعاقة بدنية , يا صاح

492
00:38:36,024 --> 00:38:37,943
، أنت تعمل فى المخدرات
! أنت تعلم ذلك

493
00:38:38,152 --> 00:38:39,945
، أنا توقفت على بيع ذلك الشيء اللعين
! أنت تعلم ذلك

494
00:38:40,988 --> 00:38:42,489
ـ لا توجد مخدرات ؟
ـ لا توجد

495
00:38:43,282 --> 00:38:45,617
ـ و لكنى وجدت ذلك
! ـ ليس معقول

496
00:38:45,826 --> 00:38:48,996
ليس ملكا ً لى , هذا اللعين وضعه لى

497
00:38:49,204 --> 00:38:52,416
ضعنى فى المكان المناسب
و سأغتصب ذلك اللعين

498
00:38:54,877 --> 00:38:56,295
تعمل لحساب من ؟

499
00:38:56,545 --> 00:39:00,257
! أخبرتك أننى لا أعمل لحساب أحد , يا صاح
لما تفعل معى ذلك بحق الجحيم ؟

500
00:39:00,841 --> 00:39:01,884
أين المخدرات ؟

501
00:39:02,384 --> 00:39:04,636
ليس معى شيء 
لقد تركت تلك الأشياء

502
00:39:08,515 --> 00:39:09,516
أين المخدرات ؟

503
00:39:11,518 --> 00:39:12,686
إفتح فمك

504
00:39:13,061 --> 00:39:14,354
أصبحت طبيب الآن ؟

505
00:39:14,563 --> 00:39:16,190
إعتبرنى طبيب أسنان , إفتح فمك

506
00:39:17,357 --> 00:39:18,650
إرفع لسانك إلى أعلى

507
00:39:20,319 --> 00:39:23,864
،ليس معى شيء لقد فتشنى شريكك
 بالفعل , أنا على الصراط المستقيم

508
00:39:24,031 --> 00:39:25,699
حسنا ً

509
00:39:25,866 --> 00:39:28,202
ألديك قلم , قلم كتابة ؟

510
00:39:29,369 --> 00:39:31,872
! لم أرى ذلك الوغد

511
00:39:33,540 --> 00:39:34,875
لا يوجد شيء بفمك ؟

512
00:39:37,711 --> 00:39:39,129
لا شيء , يا صاح

513
00:39:39,338 --> 00:39:41,048
لا شيء , أليس كذلك ؟

514
00:39:43,884 --> 00:39:45,385
با إلهى

515
00:39:45,928 --> 00:39:48,263
! ـ اللعنة
ـ ما هذا ؟

516
00:39:48,472 --> 00:39:51,183
! ـ إنه , كوكايين , يا صاح
"ـ صحيح , "جيمى كوكايين

517
00:39:51,433 --> 00:39:53,644
،واحد،إثنان،ثلاثة
أربعة، خمسة،ستة

518
00:39:53,852 --> 00:39:56,313
لقد إنتهيت بالتأكيد

519
00:39:56,730 --> 00:39:59,566
لديك كوكايين و مسدس

520
00:39:59,775 --> 00:40:03,570
لعلمك , ستحصل على عشرة أعوام
من أجل كل طلقتين , أتعلم ذلك ؟

521
00:40:03,737 --> 00:40:05,280
! أعطنى أىّ إسم , الآن

522
00:40:05,989 --> 00:40:09,243
!ـ تعلم أننى لست خائنا ً 
ـ أعلم ذلك

523
00:40:10,244 --> 00:40:11,286
أعطنى إسم

524
00:40:12,329 --> 00:40:14,081
! ـ عشرون عاما ً , أعطنى إسم
! ـ اللعنة

525
00:40:15,332 --> 00:40:17,084
! بهذا تكون ثلاثون عاما ً

526
00:40:17,334 --> 00:40:19,753
تريد الذهاب إلى السجن أم إلى المنزل ؟

527
00:40:20,754 --> 00:40:22,214
 ـ إنه من أهل المنطقة , يا رجل
ـ من ؟

528
00:40:23,048 --> 00:40:26,718
"ذلك الزنجى إسمه "ساندمان
! هذا كل ما أعلمه , اللعنة

529
00:40:26,927 --> 00:40:28,011
ساندمان" ؟"

530
00:40:28,929 --> 00:40:30,389
أرئيت كم كان ذلك سهلا ً ؟

531
00:40:34,226 --> 00:40:36,812
ـ فُك وثاقه
! ـ اللعنة على ذلك , يا رجل

532
00:40:37,020 --> 00:40:38,564
أتريد جمع الأدلة ؟

533
00:40:38,730 --> 00:40:40,899
ـ اللعنة على ذلك , يا صاح
ـ ولدى الصالح

534
00:40:56,039 --> 00:40:57,291
"ـ أنا "بوب
"ـ مساء الخير "بوب

535
00:40:57,499 --> 00:40:59,168
ـ كيف الحال ؟
"ـ أنا "ألوانزو

536
00:40:59,376 --> 00:41:01,003
ـ أحضر سجل المشتبه بهم
ـ لما ؟

537
00:41:01,253 --> 00:41:05,215
"أريد التحقق من إسم "ساندمان
من المحتمل أنه رهن الإعتقال

538
00:41:05,424 --> 00:41:07,718
ـ حسنا ً إنتظر و سأرى ذلك
ـ لا مشكلة , سأنتظر

539
00:41:07,926 --> 00:41:10,929
هذا لا يليق مع الجميع , يا رجل
أن تضع القلم فى حلقه

540
00:41:11,138 --> 00:41:13,473
ـ و ماذا إذا قدم شكوى منك ؟
 ـ لمن ؟

541
00:41:13,765 --> 00:41:18,270
شارع 23130
"كيفن ميللر" , المدعو  "بساند مان"

542
00:41:18,478 --> 00:41:20,105
حسنا ً , أعلم أين ذلك المكان

543
00:41:20,314 --> 00:41:23,817
ـ خرج بسبب نفوذه ؟
ـ بالضبط

544
00:41:24,067 --> 00:41:25,903
ـ حسنا ً , شكرا ً جزيلا ً
ـ لا توجد مشكلة

545
00:41:28,614 --> 00:41:31,325
ـ سنطارد  "ساندمان" ؟
ـ نعم

546
00:42:19,832 --> 00:42:21,375
ستفتح مدينة دائرية ؟

547
00:42:21,625 --> 00:42:24,002
لا , إنها أشياء من ممتلكاتى

548
00:42:24,253 --> 00:42:27,339
أحضرتها لمساعدة الشهود و الضحايا

549
00:42:27,589 --> 00:42:30,759
، أحاول حماية عائلتهم 
إرتدى هذه

550
00:42:32,302 --> 00:42:33,720
هيا لنذهب

551
00:42:32,678 --> 00:42:37,975
، إنتل" قال إنها تعيش هنا وحدها"
 لديها إثنين من الإناث أحداث

552
00:42:38,183 --> 00:42:39,977
و من المحتمل ذكر , من الاحداث أيضا ً

553
00:42:40,185 --> 00:42:43,564
ـ إذا لم يكن موجودا ً هنا , فلما نحن هنا ؟
ـ لكى نطبق الإذن بالتفتيش

554
00:42:43,814 --> 00:42:47,484
ـ لا نستطيع فعل ذلك
ـ نعم , نستطيع , نحن من الشرطة

555
00:42:50,154 --> 00:42:52,531
ـ و لما لا نأتى بإذن حقيقى ؟
ـ نحاول أن نمنع حدوث أذى , حسنا ً

556
00:42:52,739 --> 00:42:55,534
قف هنا و لا تعرضنى للموت

557
00:42:58,704 --> 00:43:01,999
! ـ شرطة , لدينا إذن بالتفتيش
! ـ شرطة لوس أنجليوس , إفتح

558
00:43:03,292 --> 00:43:05,210
! كيفن" ليس هنا"

559
00:43:05,419 --> 00:43:07,671
! فقط إفتحى الباب
و إلا كسرناه

560
00:43:07,880 --> 00:43:09,423
! كيفن" ليس هنا "

561
00:43:09,631 --> 00:43:12,926
! ـ إفتحى الباب , يا سيدة
! ـ إنه ليس هنا

562
00:43:13,719 --> 00:43:16,096
! لقد قلت أن "كيفن" لا يأتى هنا

563
00:43:16,263 --> 00:43:18,515
لدينا إذن بالتفتيش
إفتحى الباب من فضلك

564
00:43:19,266 --> 00:43:20,684
! لا يوجد أحد هنا

565
00:43:21,185 --> 00:43:23,854
إنبطحى أرضا ً
حالا ً , إهبطى

566
00:43:24,104 --> 00:43:26,940
لا تتحركى , مددى يديكى 
و لا تتحركى

567
00:43:27,149 --> 00:43:30,277
هل يوجد أحد بالمنزل ؟
هل يوجد أحد بالمنزل ؟

568
00:43:30,444 --> 00:43:33,238
! إبن أختى , "ديمترى" , موجود فى غرفة النوم
إنه فى العاشرة من عمره

569
00:43:33,447 --> 00:43:37,451
، حسنا ً , سأذهب لأفتش البيت
إفحصها

570
00:43:46,793 --> 00:43:48,295
! لا يوجد أحد بالمطبخ

571
00:43:58,889 --> 00:44:00,098
ـ "ديمترى" ؟
ـ نعم ؟

572
00:44:00,766 --> 00:44:02,809
إرفع يديك إلى أعلى , يا بنى

573
00:44:03,435 --> 00:44:04,937
ـ هل يوجد أحد هنا ؟
ـ لا

574
00:44:05,145 --> 00:44:06,813
ـ أمتاكد ؟
ـ نعم

575
00:44:07,523 --> 00:44:11,443
حسنا , إبقى فى مكانك
لا تتحرك , لا تتحرك

576
00:44:12,027 --> 00:44:15,113
قفى , إجعلى يديكى 
ظاهرين لى

577
00:44:15,280 --> 00:44:18,742
إجلسى و ضعى يديكى على ركبتيكى

578
00:44:18,951 --> 00:44:21,119
إجلس , نحن أناس طيبون , لا تقلق

579
00:44:21,620 --> 00:44:25,040
إجلس هناك بجانب عمتك

580
00:44:25,290 --> 00:44:26,542
هناك

581
00:44:27,042 --> 00:44:29,670
رمز اليبت هو أربعة
سأبدأ فى البحث

582
00:44:42,266 --> 00:44:44,643
ـ أريد أن أرى ذلك الإذن
ـ ماذا ؟

583
00:44:44,893 --> 00:44:46,645
الإذن , المفروض أن تعطينى نسخة منه

584
00:44:46,812 --> 00:44:49,731
إنه مع شريكى
سيخرج حالا ً

585
00:44:51,692 --> 00:44:53,068
أين رجال الشرطة الإحتياطيين ؟

586
00:44:54,278 --> 00:44:58,031
برجاء إبقى هادئة , حتى ننتهى من ذلك التحقيق

587
00:44:58,240 --> 00:45:01,243
ـ لديك المسدس , أليس كذلك ؟
ـ نعم

588
00:45:01,451 --> 00:45:04,288
! أيها الشرطى اللعين

589
00:45:05,789 --> 00:45:06,915
أنت مبتدىء

590
00:45:08,083 --> 00:45:09,918
إرحمينى , حسنا ً ؟

591
00:45:15,674 --> 00:45:17,217
كيف حالك يا "ديمترى" ؟

592
00:45:17,426 --> 00:45:21,346
هل أنت بخير ؟ تعال
حسنا ً , لا تقلق من أىّ شيء

593
00:45:21,680 --> 00:45:23,390
فقط إبقى هادئا ً

594
00:45:24,433 --> 00:45:25,517
حسنا ً

595
00:45:30,230 --> 00:45:33,984
ـ سيدتى , برجاء إبقى جالسة
ـ تتصرف و كأنك أنت الذى تدفع الإيجار يا لعين

596
00:45:34,193 --> 00:45:35,903
! ـ إجلسى
! ـ كلكم مقرفين

597
00:45:36,153 --> 00:45:38,697
! بالتأكيد أنتم مخمورين للحضور هنا

598
00:45:38,864 --> 00:45:40,866
! ـ إجلسى الآن
ـ كلكم مُقرفين

599
00:45:41,200 --> 00:45:43,327
هل ستطلق علىَّ النار يا سيدى

600
00:45:45,996 --> 00:45:49,166
ديمترى" أغلق عينيك"
هذا الشرطى المتخلف سيطلق علىَّ النار

601
00:45:49,333 --> 00:45:51,418
ـ إجلسى حالا ً
ـ حسنا ً

602
00:45:51,627 --> 00:45:53,337
كل شيء على ما يرام

603
00:45:53,670 --> 00:45:55,339
لقد إرتكبنا خطأ ً

604
00:45:56,673 --> 00:46:00,636
، لم أجد أى شيء
 آسف جدا ً

605
00:46:01,011 --> 00:46:03,347
،أشكرك على تعاونك معنا
هيا لنذهب

606
00:46:03,680 --> 00:46:05,724
! ـ أريد أن أرى إذن التفتيش 
ـ ماذا ؟

607
00:46:05,933 --> 00:46:08,810
أريد أن أرى ذلك الإذن الملعون

608
00:46:12,022 --> 00:46:14,107
ها هو , هيا

609
00:46:18,612 --> 00:46:19,822
اللعنة

610
00:46:23,242 --> 00:46:24,535
يا ملاعين

611
00:46:24,952 --> 00:46:28,330
أيها السارقون ! أعيدوا إلىَّ مالى

612
00:46:28,539 --> 00:46:31,583
! أنتم لستم من الشرطة
أعيدوا إلىَّ مالى

613
00:46:31,875 --> 00:46:36,088
أيها المتخلفون , لما تقفون 
!! مكتوفى الأيدى , إقتلوهم

614
00:46:36,338 --> 00:46:39,049
أنتم لستم من الشرطة

615
00:46:39,258 --> 00:46:41,218
! أريد مالى

616
00:46:41,468 --> 00:46:43,178
هيا , أيتها الملعونة

617
00:46:43,637 --> 00:46:44,888
اللعنة , مسدس

618
00:46:45,138 --> 00:46:47,724
! ـ أخرج من هنا
ـ إبقى فى السيارة

619
00:46:52,479 --> 00:46:54,189
أيها الملاعين

620
00:47:16,461 --> 00:47:19,965
هذا لم يكن جديدا ً , حسنا ً ؟
هذا لم يكن جيدا ً

621
00:47:20,257 --> 00:47:22,426
تفتح عليهم النار فى منتطقتهم

622
00:47:22,634 --> 00:47:26,889
أين كان "ساندمان" ؟
و ما الذى كنت تفعله بالخلف ؟

623
00:47:27,097 --> 00:47:32,394
،كنت أكشف عن أعمال المخدرات
  الأسلحة , تلك الأشياء , أتفهم ؟

624
00:47:32,603 --> 00:47:34,938
! ـ أموال 
ـ أخرج ما بداخلك , يا فتى

625
00:47:35,189 --> 00:47:37,774
ـ كانت تتحدث عن الأموال
ـ هراء

626
00:47:38,025 --> 00:47:40,569
! كانت تفعل ذلك لتعرضنا للموت

627
00:47:40,819 --> 00:47:45,866
، سأكون فى أخبار السادسة مرتدى الزى البرتقالى
و مُكبل اليدين بسببك

628
00:47:46,074 --> 00:47:49,495
إنه موسم صائدى الفضائح هنا

629
00:47:49,703 --> 00:47:52,414
ـ سوف يدمروننا تماما ً
ـ توقف

630
00:47:53,415 --> 00:47:55,000
ـ توقف
ـ هنا , على الطريق السريع ؟

631
00:47:55,250 --> 00:47:57,044
ـ نعم , توقف
ـ اللعنة

632
00:48:16,647 --> 00:48:17,648
ماذا ؟

633
00:48:19,983 --> 00:48:20,984
إسمع

634
00:48:21,944 --> 00:48:24,613
لديك فرصة جيدة لتعلم أشياء جديدة

635
00:48:24,780 --> 00:48:26,824
فلا تتحدث و  راقب جيدا ً

636
00:48:27,032 --> 00:48:30,285
تقول أنك تريد أن تفعل أشياء جيدة
فى العالم الحقيقى , هذا هو المكان للتعلم

637
00:48:30,619 --> 00:48:34,623
! و لكن إذا ما حدث جعلك ترتجف 
فالأفضل لك العودة لقسمك السابق

638
00:48:34,832 --> 00:48:39,294
لتحصل على وظيفة لطيفة
و تعمل أعمال ميدانية كرفع السيارات المُخالفة

639
00:48:39,962 --> 00:48:43,549
عليك أنت أن تقرر 
... أكنت ذئب

640
00:48:44,633 --> 00:48:46,134
أم نعجة

641
00:48:50,556 --> 00:48:53,183
 تكون مثلى

642
00:48:56,854 --> 00:48:58,605
أو تذهب لتساعد هذا الرجل

643
00:49:29,178 --> 00:49:31,805
ما الذى نفعله هنا يا صاح ؟
من الممكن أن يتم قتلنا هنا

644
00:49:32,014 --> 00:49:35,642
ـ تعلم عن هذا المكان, أليس كذلك ؟
ـ إنها كالغابة , صحيح ؟

645
00:49:35,851 --> 00:49:38,979
ـ يقولون لا تأتى إلى هنا إلا و معك على الأقل ترسانة
ـ هذا صحيح

646
00:49:48,989 --> 00:49:50,949
إننا فى قلب المنطقة

647
00:49:51,408 --> 00:49:53,494
رؤساء الغابة

648
00:49:54,703 --> 00:49:56,121
كلاب

649
00:49:56,330 --> 00:49:59,208
الكثير من قضايا القتل تكون هنا

650
00:49:59,583 --> 00:50:01,710
طريق للدخول و آخر للخروج

651
00:50:02,336 --> 00:50:04,505
أعتقد بأنه نستطيع الحصول على شيء لنأكله

652
00:50:04,880 --> 00:50:09,009
لا تأتى إلى هنا بدونى , أتسمعنى ؟
أنا جاد , من أجل سلامتك

653
00:50:14,806 --> 00:50:17,768
ـ كيف حصلت على بطاقة الدخول الذهبية هذه ؟
ـ أعاملهم بالعدل

654
00:50:18,185 --> 00:50:21,647
و لكن يعلمون أنهم إذا ما تعدوا الحد
فسأعاقبهم

655
00:50:35,327 --> 00:50:36,870
ما الذى هناك ؟

656
00:50:37,830 --> 00:50:41,166
، يصفقون للحمام 
إنها علامة على وجودى هنا

657
00:51:08,819 --> 00:51:11,029
ـ كيف الحال يا "بون" ؟
ـ كيف الحال يا "لازو" ؟

658
00:51:11,280 --> 00:51:13,073
ـ كيف الحال ؟
ـ كل شيء على ما يرام

659
00:51:13,323 --> 00:51:16,702
أريد أن أقول لك أننى ممتن لك 
لما فعلته مع إبن أختى

660
00:51:16,869 --> 00:51:18,620
بالتأكيد أنا كذلك

661
00:51:20,956 --> 00:51:22,374
يجب أن تتصل بى

662
00:51:26,920 --> 00:51:29,214
، إننى أكره هذا الشخص
لا أطيقه

663
00:51:29,548 --> 00:51:33,051
 ـ من هم ؟
ـ لا شيء , أنا مسيطر عليهم تماما ً

664
00:51:33,343 --> 00:51:37,389
ـ كيف الحال "لازو" ؟
ـ بخير يا "سبايدر" , كيف الحال ؟

665
00:51:37,556 --> 00:51:41,018
مرحبا ً , كيف الحال يا فتاة ؟ ما أجملك

666
00:51:41,226 --> 00:51:43,520
كل ذلك الطعام و لا يوجد خبز

667
00:51:43,854 --> 00:51:47,357
ـ من الذى يعيش هنا ؟
ـ واحدة من عشيقاتى, واحدة من مجوهراتى

668
00:51:47,566 --> 00:51:50,235
حبى , أتعلم ذلك ؟
لا تقلق

669
00:52:15,552 --> 00:52:17,596
"إنه الرجل الجديد , "جايك

670
00:52:19,932 --> 00:52:22,976
سعيدة بلقائك
مرحبا ً بك فى منزلى

671
00:52:23,268 --> 00:52:26,772
ـ أعطيه بعضا ً من الطعام, إعتنى به
ـ بالطبع

672
00:52:29,608 --> 00:52:33,278
ـ بالطبع , كيف حالك ؟
ـ بخير , بخير

673
00:52:34,988 --> 00:52:39,159
لدىَّ كابل 
شاهد ما تريد , حسنا ً ؟

674
00:52:39,618 --> 00:52:42,120
ـ شكرا ً
ـ هذا كمنزلك

675
00:52:43,789 --> 00:52:45,207
سأعود حالا ً

676
00:52:55,008 --> 00:52:57,219
ـ كيف حالك ؟
ـ بخير

677
00:53:03,600 --> 00:53:08,063
هذا , طعام سلفادورى

678
00:53:08,272 --> 00:53:10,107
شكرا ً , يبدو جيدا ً

679
00:53:13,652 --> 00:53:14,611
علىَّ  الذهاب

680
00:53:15,195 --> 00:53:17,531
أجل , حسنا ً

681
00:54:02,659 --> 00:54:05,454
هيا لنذهب , لدينا إجتماع بعد 15 دقيقة

682
00:54:06,038 --> 00:54:08,624
... ـ لقد 
ـ إنسى , هيا لنذهب

683
00:54:09,875 --> 00:54:11,251
أراك لاحقا ً يا فتى

684
00:54:40,322 --> 00:54:41,532
حسنا ً ؟

685
00:55:19,862 --> 00:55:21,196
إستخدم تلك

686
00:55:22,406 --> 00:55:24,199
ـ من الذى هنا؟
ـ أفضل شرطيين فى لوس أنجلوس

687
00:55:24,408 --> 00:55:26,785
لا تتحدث إلا عندما يُوجه لك الكلام

688
00:55:27,035 --> 00:55:28,078
هيا

689
00:55:45,554 --> 00:55:46,555
مسرور لرؤيتك

690
00:55:46,805 --> 00:55:50,893
"هذا رجلى الجديد , "جايك هويت
"كابتين "لو جاكوبس

691
00:55:51,143 --> 00:55:53,729
، عندما تريد التحدث إلى الفدراليين 
تحدث إليه أولا ً

692
00:55:54,021 --> 00:55:55,856
، يمكنه أن يساندك  
رجل فاضل

693
00:55:56,064 --> 00:55:58,859
, "ستنا جيرسكى"
إنه رئيس فرقة مكافحة المخدرات

694
00:55:59,067 --> 00:56:01,695
فكر به قبل إطلاقك النار

695
00:56:01,904 --> 00:56:05,240
, لأنك إذا أخطأت
 فسيستخدم خصيتك كحجر النرد

696
00:56:05,449 --> 00:56:08,577
 "هنا, شرطى التحرى "دوج روزلى

697
00:56:08,785 --> 00:56:10,913
لقد تعامل مع سرقات 
لكلاب البوتول الفرنسية

698
00:56:11,079 --> 00:56:12,623
إذا فقدت كلبا ً ما فسوف يُحضره لك

699
00:56:12,831 --> 00:56:14,833
إنه رجل فاضل

700
00:56:15,042 --> 00:56:17,419
ـ مسرور بلقائك
ـ رجل صالح

701
00:56:18,420 --> 00:56:20,088
.... ـ أيجب أن 
ـ نعم

702
00:56:20,255 --> 00:56:22,591
أحضر لنفسك شريحة لحم لتأكلها
 أو أى شيء

703
00:56:23,634 --> 00:56:25,427
حسنا ً , يا سادة

704
00:56:26,595 --> 00:56:30,474
،أنا لا أعلم لما أقابلك
أنا لا أتحدث مع الرجال المحكوم عليهم بالموت

705
00:56:31,099 --> 00:56:32,768
لم أمت بعد

706
00:56:32,976 --> 00:56:35,771
أيها اللعين , بعد إذنك

707
00:56:38,065 --> 00:56:39,566
لما هذا التعبير الذى على وجهك يا "دوج" ؟

708
00:56:40,150 --> 00:56:43,737
ـ أحجزوا على منزلك ؟
!! "ـ اللعنة عليك يا "ألوانزو

709
00:56:44,446 --> 00:56:46,114
قص عليهم القصة

710
00:56:46,865 --> 00:56:48,408
هيا , أخبرهم

711
00:56:48,575 --> 00:56:52,371
ـ إذا كانت قصة لطيفة , فقصها أنت
ـ لا , إنها قصتك أنت , أنت قصها

712
00:56:53,831 --> 00:56:55,165
أيها اللعين

713
00:56:58,293 --> 00:57:00,879
حسنا ً 
هناك لص خطير

714
00:57:03,048 --> 00:57:05,425
أطارده منذ 12 عام
إنه بارع جدا ً

715
00:57:05,634 --> 00:57:08,220
و الكابتن يضغط علىَّ طوال تلك المدة

716
00:57:08,720 --> 00:57:11,390
ـ محكمته كانت الليلة
ـ القاضى كانت أنثى

717
00:57:11,682 --> 00:57:13,350
"بالضبط , إنها "لاندرز

718
00:57:13,559 --> 00:57:15,936
أعلم "لاندرز" , إنها سيدة حادة الطباع

719
00:57:19,314 --> 00:57:20,399
لا ؟

720
00:57:20,607 --> 00:57:25,362
قبل إصدار الحكم , المتهم أمسك
 بزبدة الفسدق و مسح بها على مؤخرته

721
00:57:26,280 --> 00:57:30,492
،ثم وقف أمامها 
لكى يدلى بدفاعه

722
00:57:30,701 --> 00:57:35,289
،فأدخل يديه إلى بنطلونه
ثم أخرج منه قطعة كبيرة من الحلوى

723
00:57:38,500 --> 00:57:40,502
حاجب المحكمة لم يقترب منه

724
00:57:44,756 --> 00:57:48,093
الآن هو ينظر إلى القاضية 
... مباشرة فى عينها

725
00:57:48,302 --> 00:57:50,512
و يلعق يديه لكى ينظفها

726
00:57:52,723 --> 00:57:54,099
اللعنة عليه

727
00:57:54,808 --> 00:57:56,768
 فقالت القاضية

728
00:57:57,019 --> 00:57:59,771
هذا الرجل المسكين مجنون
لا يمكن أن يتم زجه إلى السجن

729
00:57:59,980 --> 00:58:02,983
ـ ثم أرسلته إلى طبيب نفسى
ـ لقد تم خداعها

730
00:58:03,192 --> 00:58:05,068
نعم , و ذلك لأنها ذكية جدا ً

731
00:58:05,402 --> 00:58:09,907
،و عندما علمت أخيرا ً بأنه خدعها
كان قد تم تحويله

732
00:58:15,496 --> 00:58:18,207
ـ  الإجراءات توقفت
ـ نعم , بالفعل

733
00:58:18,624 --> 00:58:21,835
لقد قضى ستة أشهر
..... فى محاولة لحل لغز ذلك اللص

734
00:58:22,085 --> 00:58:23,504
و فى النهاية تم إطلاق سراحه

735
00:58:23,712 --> 00:58:25,923
لم يقضى يوما ً واحدا ً فى السجن

736
00:58:26,381 --> 00:58:30,260
إنه يستحق ذلك , لقد إستغل القانون
و يستحق حريته

737
00:58:30,469 --> 00:58:32,471
!أتظن ذلك ؟

738
00:58:32,971 --> 00:58:34,181
! أو لا يستحق

739
00:58:35,807 --> 00:58:37,267
 سأخبرك

740
00:58:37,935 --> 00:58:40,312
... سأعثر على ذلك الشخص فى الشارع

741
00:58:40,813 --> 00:58:42,314
و سأقتله

742
00:58:46,985 --> 00:58:49,446
"الأفضل أن تجرده من سلاحه يا "ستان

743
00:58:50,447 --> 00:58:51,907
! اللعنة

744
00:58:52,825 --> 00:58:54,159
"ألوانزو"

745
00:58:54,618 --> 00:58:57,663
سمعت أنك قضيت عطلة غالية
فى فيجاس

746
00:58:58,580 --> 00:59:02,167
كيف فشلت بهذه الطريقة ؟

747
00:59:02,376 --> 00:59:05,420
إنه لا شيء, إنسى ذلك الأمر
أنا لا أعلم , إنها ليست مدينتى

748
00:59:05,629 --> 00:59:08,173
الروس لا يهمهم إذا كنت شرطى

749
00:59:08,799 --> 00:59:11,844
سيقتلونك
عليك بالهروب من هنا

750
00:59:12,052 --> 00:59:13,262
لما ؟

751
00:59:13,846 --> 00:59:15,848
ـ إنها مشكلة سهلة الحل
ـ كيف ؟

752
00:59:16,014 --> 00:59:17,975
سأدفع لهم مبلغ
من حسابى

753
00:59:19,184 --> 00:59:22,062
ـ من حساب من ؟
ـ حساب لى قديم فى البنك , أول حساب لى

754
00:59:23,522 --> 00:59:25,941
إنها لسيت مشكلة 
لن يخاطروا

755
00:59:26,191 --> 00:59:29,444
، إذا لم أكن بالجوار
من سيبعده عنى ؟ أنت ؟

756
00:59:29,695 --> 00:59:33,365
سأدفع لهم الضريبة فقط
حسنا ً ؟

757
00:59:41,707 --> 00:59:43,250
إن الأمر يعود لك

758
00:59:44,459 --> 00:59:46,378
لا أريدك أن تخسر هذه المرة

759
00:59:46,628 --> 00:59:50,883
و لا أريد أن أرى نعيك فى الصفحة الأولى
مثل الأغبياء الآخرين

760
00:59:51,884 --> 00:59:53,385
حسنا ً , أفهم ذلك

761
00:59:54,803 --> 00:59:55,804
من سيقود ؟

762
00:59:56,763 --> 00:59:58,599
أنا , المرسيديس الرمادية

763
01:00:01,602 --> 01:00:02,769
أحضر السيارة

764
01:00:02,769 --> 01:00:04,188
حسنا ً , و هو كذلك

765
01:00:05,272 --> 01:00:09,318
، أحضر مونت كارلو السوداء التى هناك
التى تم إطلاق النار عليها من الخلف

766
01:00:23,457 --> 01:00:26,210
إنه أنا
إسمع , تم الإذن لنا بالبدأ

767
01:00:26,710 --> 01:00:29,880
"أريدك أن تبعث إلى "كليرك
 الإذن عن طريق الفاكس

768
01:00:30,088 --> 01:00:34,760
و اجعل القاضى يمضى عليها
و احضره لى أنت و "بول" , أفهمت

769
01:00:35,010 --> 01:00:38,430
,و أخبر "جيف" أن يأتى ببعض الأدوات
كماشات و مجارف

770
01:00:38,639 --> 01:00:42,935
تأكد أنه سجل خروج تلك الادوات 
على أساس أنها للصيانة , أفهمت ؟

771
01:00:43,560 --> 01:00:45,979
حسنا ً , أسرع , أراك لاحقا ً

772
01:00:47,815 --> 01:00:50,317
كم من المال كان فى تلك السترة ؟

773
01:00:50,984 --> 01:00:52,820
أربعون ألف

774
01:00:53,195 --> 01:00:54,988
و لما هؤلاء ؟

775
01:00:55,531 --> 01:00:58,158
ـ أتريد أن تعلم فعلا ً ؟
ـ نعم , فعلا ً

776
01:00:59,326 --> 01:01:03,455
لا يوجد شيء مجانى فى هذه الحياة
و لا حتى أذون التفتيش

777
01:01:04,581 --> 01:01:06,792
اللعنة يا صاح , ليتنى ما علمت

778
01:01:18,095 --> 01:01:20,931
أنظر لذلك
"سترة لطيفة , يا "مارك

779
01:01:21,139 --> 01:01:24,101
ـ سترة جميلة
! ـ نعم , اللعنة عليكم

780
01:01:41,994 --> 01:01:43,829
حسنا ً , شيء لطيف

781
01:01:44,288 --> 01:01:45,914
كيف الحال , "لازو" ؟

782
01:01:46,415 --> 01:01:48,917
ـ هل معك الكماشات و مجارف
ـ إنهم فى العربة

783
01:01:49,251 --> 01:01:50,419
هل ستحفر قناة ؟

784
01:01:52,296 --> 01:01:55,215
لا , أنت ستفعل ذلك
إنها سترة لطيفة تلك

785
01:01:55,424 --> 01:01:57,259
هذا ما قلته أنا

786
01:01:58,177 --> 01:02:00,804
ـ ما الحال , أيها القاتل ؟
ـ كيف حالك أنت ؟

787
01:02:00,971 --> 01:02:04,308
ـ سمعت أنك غارق فى مشاكل , هل أنت بخير ؟
ـ كل شيء بخير

788
01:02:04,558 --> 01:02:06,894
لا تقلق يا صاح , كل شيء بخير

789
01:02:07,144 --> 01:02:10,772
اللعنة, إذا لم تحل المشكلة فأنا بجانبك
أفهمت يا صاح ؟

790
01:02:11,690 --> 01:02:16,278
ـ من هذا بحق الجحيم ؟
"ـ "جايك هويت" , إنه أول يوم لى , أنا من "فالى بترو

791
01:02:16,487 --> 01:02:19,072
لديك مشوار طويل يا فتى

792
01:02:21,450 --> 01:02:25,287
ـ و لما هو هنا ؟
ـ يجب أن أشركه فى الأمور أحيانا ً

793
01:02:25,496 --> 01:02:27,456
إسمع يا رجل , إبتعد عن طريقى

794
01:02:27,623 --> 01:02:30,459
إن هذا فقط يخص الرجال الكبار , أفهمت ؟

795
01:02:31,084 --> 01:02:34,796
،ها هى , إنها قانونية
و موقعة من القاضى , حسنا ً ؟

796
01:02:35,005 --> 01:02:37,299
، "الشكر لـ "ساندمان
الآن إستمعوا

797
01:02:37,591 --> 01:02:39,176
الآمان أولا ً

798
01:02:39,426 --> 01:02:41,970
، يطلق علينا النار
نطلق عليه أيضا ً

799
01:02:42,179 --> 01:02:45,641
دعونا نؤدى ذلك بطريقة صحيحة
حتى نعود إلى زوجاتنا و عشيقاتنا

800
01:02:46,475 --> 01:02:48,644
حان وقت العرض , يا رفاق
حان وقت البدأ

801
01:03:36,692 --> 01:03:38,735
مكانك , إهبط على الأرض

802
01:03:38,986 --> 01:03:41,488
! ـ إهبط
ـ ما الذى يفعله مهرجونك هنا ؟

803
01:03:41,697 --> 01:03:44,032
! يا أيها الرجل الجديد , راقبه 
 إذا تحرك , إقتله

804
01:03:45,033 --> 01:03:48,120
ـ حسنا ً
ـ أتعلم ما الذى تفعله , يا بنى ؟

805
01:03:48,328 --> 01:03:49,538
إترك سلاحك قبل الوصول إلى الصفر

806
01:03:49,830 --> 01:03:52,499
خمسة , أربعة , ثلاث

807
01:03:52,416 --> 01:03:54,084
إثنين

808
01:03:58,088 --> 01:04:00,257
إعطنى سببا ً , لأقتلك

809
01:04:00,716 --> 01:04:03,302
ألوانزو" سيقضى عليكم"

810
01:04:03,677 --> 01:04:05,387
كيف الحال يا "روجر" ؟

811
01:04:06,054 --> 01:04:10,017
ـ ما الذى يحدث يا أخى ؟
ـ كل شيء بخير يا عزيزى

812
01:04:12,436 --> 01:04:14,229
كل شيء على ما يرام

813
01:04:17,065 --> 01:04:19,234
هذه لك

814
01:04:21,445 --> 01:04:24,615
ما الذى يجب علىَّ أن أفعله بتلك ؟
أمسح بها مؤخرتى ؟

815
01:04:27,409 --> 01:04:29,453
أخبار سيئه لك أيها الكلب

816
01:04:29,703 --> 01:04:32,748
أتمانع إذا شربت من تلك الخمرة الغالية ؟

817
01:04:33,040 --> 01:04:35,209
تفضل

818
01:04:36,001 --> 01:04:38,712
لقد شاركت رجال حكماء الغذاء هذا اليوم

819
01:04:38,879 --> 01:04:41,006
! قالوا أن لديك مالا ً ما غير شرعى

820
01:04:41,215 --> 01:04:44,593
ـ هؤلاء الكلاب يريدون أخذ معاشى
ـ لا , ليس عن ذلك

821
01:04:50,057 --> 01:04:51,391
إنهم فقط يريدون أن يجعلوك تدفع ضريبة

822
01:04:51,558 --> 01:04:55,813
، إن لديهم الزوارق و العشيقات
و أموال كثيرة

823
01:04:56,021 --> 01:04:59,858
، لا شيء أستطيع أن أفعله
أنا فقط مجرد خادم للمدنين

824
01:05:00,192 --> 01:05:02,277
أنت العاهر

825
01:05:02,486 --> 01:05:05,239
ـ و ما الذى سيحدث لى ؟
ـ سأحميك يا صديقى

826
01:05:05,489 --> 01:05:09,493
ثق بى , لن تعود إلى السجن
مرة أخرى , ستأخذ جميع الحقوق

827
01:05:11,328 --> 01:05:13,580
آسف , الأوامر يجب أن تُنفذ

828
01:05:13,789 --> 01:05:15,165
لا أنت لست شرطى

829
01:05:17,334 --> 01:05:19,211
"تيم" , "جيف" , "جيك"
إلى المطبخ

830
01:05:20,003 --> 01:05:21,922
أعطنى ذلك السلاح

831
01:05:23,215 --> 01:05:25,634
راقبوه يا رفاق

832
01:05:26,552 --> 01:05:28,846
ـ من سيدفع مقابل الأرضية ؟
ـ المدينة

833
01:05:37,938 --> 01:05:39,481
هنا بالضبط

834
01:06:17,853 --> 01:06:20,355
هذا ما أتحدث عنه

835
01:06:28,614 --> 01:06:30,240
ما الذى هنا ؟ كوكايين ؟

836
01:06:30,449 --> 01:06:31,950
لا تقلق , سترى

837
01:06:32,159 --> 01:06:35,996
أحضر ذلك الشاكوش
و حطم ذلك القفل

838
01:06:38,457 --> 01:06:40,792
.... واحد , إثنان

839
01:06:49,051 --> 01:06:51,428
هذه مئتين و خمسون ألف دولار
الذين تمسكون بها

840
01:06:51,637 --> 01:06:54,097
أى , يوجد هنا أربع ملايين دولار

841
01:06:54,306 --> 01:06:56,308
أول يوم لك فى الوظيفة 
و تقبض على ثلاثة ملايين دولار

842
01:06:56,475 --> 01:06:59,770
ـ لقد قلت أربعة
! ـ إنها الضريبة يا أخى

843
01:06:59,978 --> 01:07:02,481
لا يوجد شيء مجانى فى هذا العالم
أيها اللعين المحظوظ

844
01:07:02,773 --> 01:07:07,152
ستشترى لزوجتك سيارة
و تُدخِل الأولاد إلى الجامعة , أعطنى تلك الحقيبة

845
01:07:07,361 --> 01:07:10,489
الأموال التى سأقبلها هى فقط المرتب

846
01:07:12,157 --> 01:07:14,952
شخصٌ ما لديه أخلاق

847
01:07:16,203 --> 01:07:18,664
ما الأمر , ألا تريد بضعا ً منه ؟

848
01:07:21,208 --> 01:07:23,001
لا , أليس كذلك ؟

849
01:07:23,961 --> 01:07:25,420
ليس هكذا

850
01:07:25,671 --> 01:07:27,673
لا

851
01:07:28,423 --> 01:07:30,551
لا ؟

852
01:07:34,137 --> 01:07:38,851
، أول مرة , ستكون غير مستريح
أنا سأحملها لك

853
01:07:39,101 --> 01:07:41,979
ـ هل أنت مستريح ؟ ماذا عنك ؟
ـ أنا مستريح

854
01:07:42,813 --> 01:07:45,649
ـ كيف حال قبولك للأمر ؟
ـ أنا مستريح للأمر جدا ً

855
01:07:45,983 --> 01:07:47,985
هيا لنجمع ذلك

856
01:07:51,071 --> 01:07:54,158
لا تلمس أىّ شيء ، إنها أدلة

857
01:07:58,787 --> 01:08:01,790
ألوانزو" , ما الذى كان يظنه هؤلاء الملاعين ؟"

858
01:08:02,040 --> 01:08:06,503
إننى سوف أقاوم حتى يتم القضاء علىّ

859
01:08:06,753 --> 01:08:09,923
من الممكن أن ذلك كان ليُخلصك
من عذابك و بؤسك

860
01:08:11,466 --> 01:08:12,759
يا "جايك" , هنا

861
01:08:14,469 --> 01:08:16,638
تعال  ، إجلس

862
01:08:21,310 --> 01:08:22,811
... لدىَّ لك سر

863
01:08:23,061 --> 01:08:25,189
...عندما تقتل شخصٌ ما خلال تأدية وظيفتك

864
01:08:25,397 --> 01:08:29,276
عليهم أن يكونوا عبيدك
فى الحياة الأخرى

865
01:08:33,113 --> 01:08:35,240
ها نحن نبدأ

866
01:08:35,574 --> 01:08:37,242
إبدأ فى تأدية العمل

867
01:08:40,913 --> 01:08:42,247
ـ تريدنى أن أقتله ؟
ـ أجل

868
01:08:42,498 --> 01:08:45,167
هيا يا فتى , أسدى لى معروفا ً

869
01:08:45,375 --> 01:08:47,169
هيا

870
01:08:47,503 --> 01:08:49,546
أسدى لنفسك معروفا ً , و اقتله

871
01:08:49,796 --> 01:08:51,131
هل أنت جاد ؟

872
01:08:51,632 --> 01:08:54,218
أغلقوا جميع النوافذ

873
01:09:04,478 --> 01:09:07,022
ـ حسنا ً ، سأقتله
ـ هيا

874
01:09:15,781 --> 01:09:17,366
إقتله

875
01:09:17,741 --> 01:09:19,243
لا , يا صاح

876
01:09:21,078 --> 01:09:23,789
، أولاد هذه الأيام
لن تقتله ؟

877
01:09:24,039 --> 01:09:26,708
حسنا , أعطنى إياه

878
01:09:27,042 --> 01:09:28,085
مبتدىء

879
01:09:28,293 --> 01:09:31,296
، إذا أردت أن تفعل شيء 
فعليك أن تفعله بنفسك

880
01:09:32,881 --> 01:09:33,882
اللعنة

881
01:09:35,592 --> 01:09:37,594
هيا , تنفس

882
01:09:37,845 --> 01:09:40,013
تنفس , هيا

883
01:09:43,100 --> 01:09:44,393
دع روحك تذهب

884
01:09:45,519 --> 01:09:47,187
 تنفس يا كلب

885
01:09:56,196 --> 01:09:57,197
لقد إنتهى

886
01:09:58,407 --> 01:10:00,993
ـ أين السلاح ؟
ـ ها هو

887
01:10:04,580 --> 01:10:05,831
"حسنا ً يا "جيف

888
01:10:06,039 --> 01:10:07,833
ستتلقى أنت إطلاق النار
و تخرج من الباب

889
01:10:08,041 --> 01:10:10,544
... أريد بعضا ً من الوقت , ولكن

890
01:10:12,254 --> 01:10:15,132
ـ إحترس
ـ حسنا ً

891
01:10:18,677 --> 01:10:20,179
ـ جاهز ؟
ـ أطلق يا عزيزى

892
01:10:20,387 --> 01:10:21,972
.... واحد

893
01:10:24,641 --> 01:10:25,851
ـ هل أنت بخير ؟
ـ نعم

894
01:10:26,101 --> 01:10:28,520
يجب أن أطلق مرة أخرى , بالرغم من ذلك

895
01:10:28,770 --> 01:10:29,771
هيا

896
01:10:30,606 --> 01:10:32,399
اللعنة

897
01:10:32,858 --> 01:10:35,819
، لا يهم ما تعلمه 
الذى يهم هو ما تستطيع أن تثبته

898
01:10:36,028 --> 01:10:39,490
سأقول لكم السيناريو
 مارك" و "بول" لقد كسرتم الباب"

899
01:10:39,740 --> 01:10:42,659
جيف" كان فى المقدمة"
روجر" أطلق النار على "جيف" مرتين"

900
01:10:43,202 --> 01:10:44,745
!! اللعنة

901
01:10:46,997 --> 01:10:48,957
ـ  ماذا , واحدة تخللت ؟
! ـ اللعنة

902
01:10:49,166 --> 01:10:52,419
! ـ لقد أصبته 
!! ـ لقد أصبتنى , يا صاح

903
01:10:52,628 --> 01:10:54,796
ـ حسنا ً , لا تقلق , سنأتى بالمساعدة
ـ أحضر لى الإسعاف

904
01:10:55,631 --> 01:10:57,883
تريد الذهاب إلى السجن أم البيت ؟

905
01:10:58,091 --> 01:11:00,302
حسنا ً , ها هو السيناريو
دعنى أقوله مرة أخرى

906
01:11:00,552 --> 01:11:03,931
مارك" و "بول" حطما الباب"
جيف" أول من دخل"

907
01:11:04,139 --> 01:11:06,391
روجر" فتح عليك النار , أصاب "جيف" مرتين"

908
01:11:06,600 --> 01:11:11,188
، "رجلنا الجديد "هويت
كان ثانى من دخل , قتل "روجر" بالبندقية

909
01:11:11,438 --> 01:11:13,607
ـ من قتل "روجر" ؟
ـ الرجل الجديد

910
01:11:13,941 --> 01:11:15,275
ـ "بول" ؟
ـ الرجل الجديد
ـ و أنتم ؟

911
01:11:15,484 --> 01:11:18,821
ـ "هويت" , قتله
ـ "هويت" اللعين , حان وقت الإسعاف

912
01:11:19,112 --> 01:11:21,490
حسنا ً , "بول" إتصل بهم

913
01:11:21,698 --> 01:11:24,451
1 1 -49. 998.
تم إطلاق النار

914
01:11:24,660 --> 01:11:27,329
شرطى تمت إصابته
أعيد , شرطى تمت إصابته

915
01:11:27,621 --> 01:11:29,957
5951 شارع باكستر

916
01:11:30,457 --> 01:11:35,045
، أهنئك يا بنى
سيعطونك ميدالية الشجاعة بسبب ما حدث

917
01:11:35,295 --> 01:11:37,798
ـ لم أقتله
ـ أربع شرطيين رأوك

918
01:11:38,006 --> 01:11:40,342
و لكنى لم أفعل , أنت فعلتها

919
01:11:43,178 --> 01:11:48,809
ضابط شرطة تم قتله هذا اليوم

920
01:11:48,976 --> 01:11:51,645
خلال تنفيذه لمهمة تفتيشية
"عالية الخطورة فى حديقة "إيكوا

921
01:11:51,812 --> 01:11:53,313
أعطنى السلاح الملعون

922
01:11:56,733 --> 01:12:01,071
قال متحدث بإسم الشرطة
.... أن الشرطى نجا

923
01:12:02,489 --> 01:12:04,074
و لديه زوجة و طفلة وحيدة

924
01:12:04,449 --> 01:12:06,910
الأمور تتعمق , هل فهمت الوضع ؟

925
01:12:07,161 --> 01:12:08,704
نعم , لقد فهمت

926
01:12:09,746 --> 01:12:13,417
! هذه ثانى مرة توجه لى المسدس

927
01:12:13,625 --> 01:12:16,044
اللعنة يا فتى , هذا ما أتحدث عنه
! "جايك "

928
01:12:16,336 --> 01:12:18,881
ولدى الصالح
! هل ترون ذلك ؟ هذا ما أريده

929
01:12:19,089 --> 01:12:22,509
ـ ساكون مسرور إذا أطلقت عليه النار
ـ إنتظر , إنتظر

930
01:12:22,801 --> 01:12:25,345
سأكون مسيطر على نفسى
! إترك ذلك السلاح حالا ً

931
01:12:25,554 --> 01:12:27,681
إذا أردت أن تقتلنى , فهيا
و لكن سأقتله معى

932
01:12:27,890 --> 01:12:29,725
"ـ سأطلق النار يا "الوانزو
ـ إن ذلك الفتى من الشرطة الفدرالية

933
01:12:29,933 --> 01:12:34,438
ليس كذلك , إنه مجرد فتى هادىء
سيقتلكم جميعا ً

934
01:12:34,688 --> 01:12:39,234
ليأخذ الجميع نفس عميق
و فقط لنوقف الذى يحدث , حسنا ً "جايك" ؟

935
01:12:39,526 --> 01:12:42,196
لن تلصق بى ما حدث
لم أشترك معكم من أجل ذلك

936
01:12:42,404 --> 01:12:46,158
أعلم بأنك غاضب
الكل , أهبطوا أسلحتكم

937
01:12:46,366 --> 01:12:48,911
ـ اللعنة , لا
ـ الفتى الهادىء أولا ً

938
01:12:49,161 --> 01:12:51,497
إستمعوا , إخفضوا أسلحتكم 
إنه أمر

939
01:12:51,705 --> 01:12:53,665
أخفضوها

940
01:13:01,298 --> 01:13:03,759
"إستمع لى جيدا ً يا "جايك

941
01:13:03,967 --> 01:13:06,929
، أحيانا ً نقبل ما حدث 
و ذلك لا يعنى أننا نفعل ذلك كل يوم

942
01:13:07,137 --> 01:13:09,640
إنه طبيعة عملنا

943
01:13:09,848 --> 01:13:14,770
و لن يطلب منك أحد أن تطلق
النار على أحدهم , إذا لم ترد ذلك , حسنا ً ؟

944
01:13:15,187 --> 01:13:18,190
ـ "مارك" , من أين تم تحويلك إلينا ؟
. "ـ من "الإس أى إس

945
01:13:18,774 --> 01:13:19,983
يا أيها المخبر

946
01:13:20,192 --> 01:13:24,196
،  أعطنى فقط 18 شهرا ً
فأعطيك المستقبل الذى تريده

947
01:13:24,446 --> 01:13:27,282
"نحن الذين نخاطر مخاطرات كبرى , يا "جايك

948
01:13:27,533 --> 01:13:31,703
،  و لكن إذا كنت من الوحدة التى تخصنى
فعليك أن تشترك بكل الأمور, أتفهمنى ؟

949
01:13:31,870 --> 01:13:35,040
، لقد ظننت أنك رجل بالقدر الكافى
تستطيع التصرف فى ذلك الموقف

950
01:13:35,249 --> 01:13:39,086
، خمسة من الشرطيين الحاصلين على أوسمة
"يقولون أنك من أطلقت النار على "روجر

951
01:13:39,336 --> 01:13:43,173
فى خلال التحقيقات , سوف 
 يخضعونك إلى تحليل الدم

952
01:13:43,382 --> 01:13:45,342
ما الذى سيجدونه؟
إحسبها أنت ؟

953
01:13:46,051 --> 01:13:49,263
كنت تدخن مخدرات طوال اليوم, أليس كذلك ؟
أتتذكر ؟

954
01:13:49,513 --> 01:13:53,392
ـ هل تخطط لذلك طوال هذا اليوم ؟
! ـ طوال الإسبوع , يا بنى

955
01:13:53,642 --> 01:13:57,146
 إذا قلت ما تريد 
فسوف تخضع بالتأكيد إلى تحليل الدم

956
01:13:57,354 --> 01:14:01,316
، لن تصل إلى ما تريده أبدا ً
و لكن إذا كنت ذكيا ً

957
01:14:01,525 --> 01:14:04,194
لو أنك ذكيا ً , فستصبح بطلا ً

958
01:14:04,444 --> 01:14:06,446
ستكون فوق الشبهات

959
01:14:06,655 --> 01:14:08,991
ألوانزو" , هناك طلقتين فى البندقية"

960
01:14:09,283 --> 01:14:13,036
، لنقتل هذا الفتى الآن 
و نقول أن "روجر" هو الذى قتله

961
01:14:15,164 --> 01:14:17,457
لا , لن نقتل أحدا ً

962
01:14:17,666 --> 01:14:20,961
إنه رجل صالح , يملك رؤية ثاقبة
أشعر بذلك

963
01:14:21,170 --> 01:14:25,090
إنه خائف فقط , هذا كل ما فى الأمر

964
01:14:25,299 --> 01:14:27,259
أنا أقول أنه ذكى

965
01:14:27,467 --> 01:14:30,262
و أقول أنه لن يؤذيه أحدا ً

966
01:14:30,471 --> 01:14:32,681
"لديك قرارا ً لتتخذه يا "جايك

967
01:14:32,931 --> 01:14:37,269
لأنه بعد مرور عشر ثوانى
سيمتلئ ذلك المكان بالشرطة

968
01:14:37,436 --> 01:14:42,274
، لذا ، لما لا تخرج من فضلك
لتريح أعصابك

969
01:14:43,901 --> 01:14:46,111
أو تطلق علىَّ النار

970
01:14:59,082 --> 01:15:00,083
! "يا "بول

971
01:15:05,130 --> 01:15:08,383
! ستموت أيها الكلب الملعون
! أتسمعنى ؟ ستموت

972
01:16:25,252 --> 01:16:28,255
حسنا ً , إفعل ما قلته لك

973
01:16:28,589 --> 01:16:29,923
حسنا ً

974
01:16:31,717 --> 01:16:34,136
فقط أحرص على نظافة المرحاض

975
01:16:34,970 --> 01:16:36,472
حسنا ً ؟

976
01:16:39,266 --> 01:16:41,685
حسنا ً , نتحدث لاحقا ً

977
01:16:45,898 --> 01:16:47,691
هل أنت بخير ؟

978
01:16:53,614 --> 01:16:57,117
كان يجب عليك أن 
أن لا تتلاعب هكذا

979
01:16:57,993 --> 01:17:00,704
إنه كان تنفيذا ً للعدالة, حسنا ً ؟

980
01:17:00,913 --> 01:17:03,957
... ـ الذى حدث كان
ـ الذى حدث كان جريمة قتل

981
01:17:04,208 --> 01:17:06,793
و سرقة بإستخدام السلاح

982
01:17:07,044 --> 01:17:09,296
لأننا شرطة , إذا ً فهناك فرق ؟

983
01:17:09,505 --> 01:17:12,341
!! يا بنى , ليكن لديك بصيرة 
ألا تستطيع أن ترى ؟

984
01:17:12,549 --> 01:17:17,262
، هذا الرجل كان صديقك
و قتلته كأنك تقتل ذبابة

985
01:17:17,471 --> 01:17:19,264
!!صديقى أنا ؟
أخبرنى لما ؟؟

986
01:17:19,473 --> 01:17:22,559
لأنه يعلم ما هو إسمى ؟

987
01:17:22,768 --> 01:17:25,604
إنها كانت لعبة
لقد كنت أخدعه

988
01:17:25,813 --> 01:17:27,981
إنها وظيفتنا

989
01:17:28,273 --> 01:17:33,111
،روجر" كان يبيع المخدرات للأطفال"
العالم أصبح أفضل بفقدانه

990
01:17:34,154 --> 01:17:39,159
ذلك الرجل كان من أخطر المجرمين
فى لوس أنجيلوس

991
01:17:39,409 --> 01:17:43,872
كنت أراقبه منذ عشر سنوات و الآن قضيت عليه

992
01:17:44,081 --> 01:17:46,041
! إنها كلعبة الشطرنج

993
01:17:54,091 --> 01:17:57,928
ما الذى تظن أننا كنا سنفعله ؟
نقبض عليه فقط ببساطة ؟

994
01:17:58,095 --> 01:18:00,180
نقول له أنه مقبوض عليه , و نسلسله بالأصداف ؟

995
01:18:00,389 --> 01:18:02,391
إنه كان خطر كبير يا كلب

996
01:18:06,311 --> 01:18:08,397
ـ خذ المال
ـ لقد أخبرتك من قبل , لن أأخذه

997
01:18:08,605 --> 01:18:10,065
ـ فقط خذه
ـ لا

998
01:18:10,274 --> 01:18:14,403
حسنا ً , لا يهم ,و لكن الأولاد لا يشعرون بخير

999
01:18:14,611 --> 01:18:16,864
اللعنة على مشاعرهم

1000
01:18:17,072 --> 01:18:18,699
جايك" , أنت لا تشعرهم أنك جزء من الفريق"

1001
01:18:18,907 --> 01:18:20,868
!الفريق ؟

1002
01:18:21,076 --> 01:18:23,704
أنتم متخلفين

1003
01:18:23,912 --> 01:18:27,583
، سأعود إلى منطقة الوادى 
و أعمل فى الأعمال المدنية

1004
01:18:31,962 --> 01:18:34,506
ـ لا أستطيع أن أكون هكذا
ـ هكذا الأمور هنا

1005
01:18:34,756 --> 01:18:36,466
آسف , و لكنها هكذا

1006
01:18:36,675 --> 01:18:39,094
إنها قبيحة , و لكن ضرورية

1007
01:18:39,261 --> 01:18:44,433
لقد أصبحت شرطى حتى أحارب المجرمين
و تاجرى المخدرات , لا لكى أصبح واحدا ً منهم

1008
01:18:44,600 --> 01:18:46,143
أنت تتحدث مثلى بالضبط

1009
01:18:46,560 --> 01:18:49,438
أعلم ما الذى تمر به
أعلم ما الذى تشعر به

1010
01:18:49,646 --> 01:18:51,148
ـ أنت خائف
ـ لا , لست خائفا ً

1011
01:18:51,398 --> 01:18:55,944
نعم أنت كذلك , كل من يمر بذلك
لأول مرة يكون خائفا ً, أنا مررت بذلك من قبل

1012
01:18:56,778 --> 01:19:01,241
عن قريب ستعرف 
 الفرق بين ما يدور فى خلدك

1013
01:19:01,450 --> 01:19:04,286
 و ما يحدث فى الواقع

1014
01:19:04,453 --> 01:19:06,330
و ستشعر بإرتياح

1015
01:19:06,538 --> 01:19:08,290
فى هذا العمل

1016
01:19:08,457 --> 01:19:12,044
عليك أن يكون هناك جانب شرير فيك
حتى تنال الثقة

1017
01:19:13,003 --> 01:19:17,633
، عندما تنسى ما تفكر فيه
سينفتح عليك عالم آخر

1018
01:19:19,968 --> 01:19:22,304
لقد مررت بالأصعب من ذلك , يا بنى

1019
01:19:22,513 --> 01:19:25,432
و لدىَّ الحل لكل المشاكل

1020
01:19:27,059 --> 01:19:28,477
ما الذى تتحدث عنه ؟

1021
01:19:29,645 --> 01:19:32,981
رجالى هؤلاء جيدون و لكنهم ليسوا قادة
إنهم مهرجين , أنت من النوع الذى يقود

1022
01:19:33,232 --> 01:19:34,983
أتريد وظيفتى؟ , فخذها

1023
01:19:35,192 --> 01:19:38,904
إذا كنت تريد حبس جميع تاجرى المخدرات؟
فهذه هى الوظيفة المناسبة

1024
01:19:40,864 --> 01:19:43,158
و لكن عليك أن تمر بالوقت الكافى

1025
01:19:43,325 --> 01:19:46,328
لكى تحصل على خبرات أكثر
لكى تنمو فى المهنة

1026
01:19:46,495 --> 01:19:49,623
عند إذن تستطيع أن تغير الأشياء

1027
01:19:49,998 --> 01:19:52,668
و لكن عليك أن تتغير من الداخل أولا ً , يا بنى

1028
01:19:56,088 --> 01:20:00,676
دعنا نذهب إلى القسم فى وسط المدينة
"لكى تتحدث مع الرجل الجديد , "ستان

1029
01:20:01,385 --> 01:20:04,847
و هو سوف يلقنك ما الذى ستقوله لرجال التحقيق

1030
01:20:54,938 --> 01:20:56,356
ما الذى ستفعله بحق الجحيم ؟

1031
01:20:56,607 --> 01:21:01,028
لقد قلت لمن يعطى لى الأخبار
أننى سأعتنى بعائلته

1032
01:21:04,281 --> 01:21:06,950
أحضرت لهم بعض الطعام , و هكذا أشياء

1033
01:21:07,159 --> 01:21:10,579
لكى تساعدهم

1034
01:21:11,121 --> 01:21:14,500
، صدق أو لا تصدق
أحاول أن أفعل بعض الأشياء المفيدة للمجتمع

1035
01:21:18,295 --> 01:21:20,464
كيف الحال يا كلب ؟

1036
01:21:26,470 --> 01:21:29,056
ما الذى تنظر إليه بحق الجحيم ؟

1037
01:22:04,466 --> 01:22:07,761
مرحبا ً , لدينا بعض الأشياء للعائلة

1038
01:22:20,691 --> 01:22:22,651
المطبخ من هنا

1039
01:22:30,075 --> 01:22:31,827
ضعه على الطاولة

1040
01:22:32,077 --> 01:22:35,330
ـ أين الرأس ؟
ـ  هناك

1041
01:22:42,921 --> 01:22:47,050
أنا ذاهب إلى السيارة
ثوانى , ثم نخرج من هنا

1042
01:22:47,593 --> 01:22:50,262
إنه شيء لطيف, سأأخذ أنا مسجل الإسطوانات

1043
01:22:51,763 --> 01:22:53,599
لا , إنه لى أنا

1044
01:22:53,765 --> 01:22:55,267
دريمر" , تعال هنا"

1045
01:22:57,186 --> 01:22:59,521
قومى بعد هذه الأموال الملعونة , حسنا ً ؟

1046
01:23:00,522 --> 01:23:02,941
شكرا ً جزيلا ً لك , أنا كنت مشغولة

1047
01:23:03,108 --> 01:23:06,236
تعلم كيف تعد أيها الملعون

1048
01:23:08,947 --> 01:23:10,699
ـ لقد نظرت لى
ـ لا , لم أفعل ذلك

1049
01:23:10,908 --> 01:23:13,452
أتقول بأننى مخادع ؟

1050
01:23:13,702 --> 01:23:15,329
"إلعب مرة أخرى يا "سنيبر

1051
01:23:18,499 --> 01:23:20,751
أتلعب الورق , أيها الشرطى ؟

1052
01:23:20,959 --> 01:23:22,461
لا

1053
01:23:22,669 --> 01:23:23,879
أتريد جعة ؟

1054
01:23:24,129 --> 01:23:25,464
خذ جعة باردة

1055
01:23:26,131 --> 01:23:28,091
لا , شكرا ً , أنا بخير

1056
01:23:28,300 --> 01:23:32,137
تعال , و اجلس معنا
و اشترك معنا فى اللعب

1057
01:23:32,304 --> 01:23:34,973
لا تكن وقحا ً يا فتى , إنك ضيفنا

1058
01:23:35,140 --> 01:23:37,142
لما لا تجلس و تلعب معنا ؟

1059
01:23:37,976 --> 01:23:40,479
لا تقلق , نحن لا نلعب على المال

1060
01:23:40,646 --> 01:23:42,606
سأغادر خلال بضع ثوانى

1061
01:23:42,815 --> 01:23:44,858
، ألوانزو" قال كلام أحمق"
هيا إجلس

1062
01:23:48,153 --> 01:23:50,614
حسنا ً , سألعب معكم

1063
01:23:51,615 --> 01:23:53,450
هل تلعبون لعبة الخمس؟

1064
01:23:54,076 --> 01:23:56,829
نعم , إنها لعبة خطيرة

1065
01:23:57,120 --> 01:23:59,623
لما لا تخبرنا بشيء ؟

1066
01:23:59,790 --> 01:24:02,543
كم من  المدة قضيتها و أنت خنزير ؟

1067
01:24:02,876 --> 01:24:05,087
أنا آسف , آسف

1068
01:24:05,379 --> 01:24:08,257
أقصد ضابط شرطة

1069
01:24:08,507 --> 01:24:10,676
أنا خنزير منذ 19 شهر

1070
01:24:10,884 --> 01:24:13,095
 هل ذلك صحيحا ً ؟ 
هل تحب تلك الوظيفة ؟

1071
01:24:13,303 --> 01:24:16,515
، كان ينبغى أن أصبح رجل مطافى
أريد ورقة أخرى

1072
01:24:19,643 --> 01:24:22,396
ـ ما الذى لديك يا كلب  ؟
ـ ثلاث من نفس النوع

1073
01:24:22,604 --> 01:24:25,065
ليس لدىَّ شيء

1074
01:24:25,274 --> 01:24:27,276
غلبتك يا عزيزى

1075
01:24:27,985 --> 01:24:31,029
! زوجين

1076
01:24:33,824 --> 01:24:34,825
ما الذى تفعله بحق الجحيم يا"سنيبر" ؟

1077
01:24:36,034 --> 01:24:37,327
هو الذى فاز

1078
01:24:38,162 --> 01:24:40,664
أنا لدىَّ زوجين

1079
01:24:41,331 --> 01:24:45,460
الثلاث من نفس النوع أفضل من الزوجين
أيها الأحمق الغبى

1080
01:24:47,504 --> 01:24:50,883
أنت مجرد أحمق
عليك أن تتلقى علاج أو شيء هكذا

1081
01:24:51,175 --> 01:24:53,635
عن جد , أعلم أننى الأول

1082
01:24:53,844 --> 01:24:58,307
أترى لما لا نلعب على المال ؟
بسبب ذلك المتخلف

1083
01:24:59,016 --> 01:25:01,143
ـ شيء لطيف , لما لا ترينى سلاحك
ـ ماذا ؟

1084
01:25:01,351 --> 01:25:05,022
سلاحك , المخبأ تحت قميصك

1085
01:25:05,439 --> 01:25:07,608
هيا يا رجل , هل هو من نوع 380 ستانلستيل ؟

1086
01:25:07,816 --> 01:25:09,568
ـ 9 ملليمتر بريتا
ـ مثل ذلك  ؟

1087
01:25:12,779 --> 01:25:14,531
ـ نعم مثله
ـ نعم ؟

1088
01:25:15,115 --> 01:25:16,658
هذه من مشكلات اللعب

1089
01:25:17,910 --> 01:25:21,121
أرى ذلك السلاح 
و لكن أريد أن أرى سلاحك أيضا  ً

1090
01:25:22,664 --> 01:25:26,126
، هيا يا فتى 
لن أطلق النار على أحد

1091
01:25:29,004 --> 01:25:31,381
دعنى أراه

1092
01:25:41,725 --> 01:25:43,852
ـ هل تعلمت هذه الحركة فى أكادمية الشرطة؟
ـ نعم

1093
01:25:44,019 --> 01:25:46,897
حركة لطيفة
و هذا مسدس لطيف

1094
01:25:47,105 --> 01:25:51,151
شيء لطيف 
أستطيع أن أغتصبك به

1095
01:25:53,362 --> 01:25:56,490
، الذى يجب أن تفعله  
هو أن توجه المسدس هكذا

1096
01:26:00,202 --> 01:26:01,954
أنا فقط أعبث معك

1097
01:26:00,869 --> 01:26:03,705
نعم , يجب أن أذهب
"يا "ألوانزو

1098
01:26:04,706 --> 01:26:06,750
إرجع و إحتفل معنا

1099
01:26:06,959 --> 01:26:09,545
لا يوجد أحد منتظرك بالخارج

1100
01:26:09,753 --> 01:26:11,964
ما الذى تتحدث عنه ؟

1101
01:26:15,175 --> 01:26:16,552
أيها الفتى الأبيض

1102
01:26:19,179 --> 01:26:23,308
، إذا سألتنى
.... فقط إذا سألتى

1103
01:26:23,517 --> 01:26:25,602
أعتقد أن "ألوانزو" خدعك, يا فتى

1104
01:26:26,061 --> 01:26:28,355
خدعة كبيرة بالطبع

1105
01:26:28,689 --> 01:26:31,150
إنتظر إلى أين ستذهب ؟

1106
01:26:32,234 --> 01:26:35,112
! إنه أمرك الآن

1107
01:26:44,913 --> 01:26:47,082
المال كله هنا

1108
01:26:47,499 --> 01:26:50,586
ـ متأكدة ؟
ـ لو أنك لست متأكدا ً ، فتستطيع العد بنفسك

1109
01:26:55,924 --> 01:26:58,719
لوانزوا" خرج من مشكلة بإعجوبة"

1110
01:26:59,261 --> 01:27:01,722
فى وقت قصير حصل على الكثير
من المال

1111
01:27:01,930 --> 01:27:04,266
من الذى سرقه يا فتى ؟

1112
01:27:04,683 --> 01:27:06,059
لا أعلم

1113
01:27:09,813 --> 01:27:12,232
"لقد سرق "روجر

1114
01:27:12,441 --> 01:27:13,984
و قتله

1115
01:27:14,193 --> 01:27:18,113
أعتقد أن "ألوانزو" إنسان سييء إلى درجة كبيرة

1116
01:27:18,322 --> 01:27:20,199
و لكنى أحب ذلك

1117
01:27:22,159 --> 01:27:24,870
لذلك هو لا يسلم بيديه أبدا ً

1118
01:27:25,162 --> 01:27:27,748
لا يحترم أىّ شيء على الإطلاق

1119
01:27:27,998 --> 01:27:30,417
هل تعلم لما أخذ المال ؟

1120
01:27:30,626 --> 01:27:33,754
ألوانزو" , متهور"

1121
01:27:33,921 --> 01:27:37,424
، الإسبوع الماضى فى فيجاس
تكلم روسى بعض الكلام السيء

1122
01:27:37,591 --> 01:27:40,594
فتهور "ألوانزو" بسرعة

1123
01:27:40,761 --> 01:27:43,096
و ضربه حتى الموت

1124
01:27:43,305 --> 01:27:46,934
و فى النهاية إتضح أن ذلك 
الروسى له شأن عظيم

1125
01:27:47,184 --> 01:27:52,105
الآن , "ألوانزو" عليه أن يدفع مليون كدية
للروس

1126
01:27:52,481 --> 01:27:54,441
كيف علمت ذلك ؟

1127
01:27:58,445 --> 01:28:01,114
أعطوا "ألوانزو" مدة حتى هذا اليوم
ليقوم بدفع المال

1128
01:28:01,281 --> 01:28:03,867
و إسمه مازال موجود فى قائمتهم

1129
01:28:04,243 --> 01:28:07,079
لم يتوقع أحد أن يحصل على المال بهذه السرعة

1130
01:28:08,121 --> 01:28:11,667
فعل شيء جيد 
لأنهم مستعدون لقتله

1131
01:28:12,626 --> 01:28:18,340
إذا لم يظهر قبل منتصف الليل و معه المال
.... فى منتصف المدينة

1132
01:28:18,549 --> 01:28:20,217
.... فشريكك

1133
01:28:20,425 --> 01:28:21,802
سيموت

1134
01:28:22,719 --> 01:28:23,887
يا خنزير

1135
01:28:24,096 --> 01:28:26,557
هل حبست الغائط من قبل ؟

1136
01:28:27,349 --> 01:28:28,725
سؤال بسيط

1137
01:28:28,934 --> 01:28:30,227
ـ لا ؟
ـ لا

1138
01:28:30,602 --> 01:28:33,188
ـ لقد فعلت ذلك من قبل
ـ نعم , يا صاح

1139
01:28:33,397 --> 01:28:37,359
لقد فعلت ذلك من قبل , يا صاح

1140
01:28:37,568 --> 01:28:39,153
كثيرا ً جدا ً

1141
01:28:40,904 --> 01:28:42,531
سمايلى" ؟"

1142
01:28:42,739 --> 01:28:46,702
بالتأكيد, أحب مثل هذا الفتى كثيرا ًَ

1143
01:28:57,129 --> 01:28:58,964
اللعنة ,لقد حطمتموه تماما ً يا رجال

1144
01:28:59,173 --> 01:29:00,507
إذهب إلى الباب الآخر

1145
01:29:00,757 --> 01:29:03,010
إخرجن من هنا

1146
01:29:05,262 --> 01:29:07,598
ستموت

1147
01:29:07,848 --> 01:29:09,766
مقبوض عليك, أيها العين

1148
01:29:09,975 --> 01:29:14,605
بتهمة أنك شرطى , و تضربنى على فمى
و أنا فى بيتى

1149
01:29:15,147 --> 01:29:19,026
أنت بالفعل أحمق عاهر

1150
01:29:22,404 --> 01:29:23,864
جره إلى المرحاض

1151
01:29:23,655 --> 01:29:25,324
يا إبن العاهرة

1152
01:29:27,743 --> 01:29:29,661
إضربه على مؤخرته

1153
01:29:52,226 --> 01:29:53,310
! هيا

1154
01:29:53,519 --> 01:29:55,270
إقفل الأبواب
ستكون طلقة مدوية

1155
01:29:59,608 --> 01:30:01,360
سمايلى" إنتظر, دعنى أأخذ ماله أولا ً"

1156
01:30:02,110 --> 01:30:03,821
ـ إنتظر
ـ أسرع

1157
01:30:10,953 --> 01:30:12,913
سمايلى" , إنظر"

1158
01:30:13,121 --> 01:30:15,582
أليست هذه هى إبنة عمك ؟

1159
01:30:22,965 --> 01:30:25,384
ـ ما هذا ؟
ـ من أين حصلت على هذه ؟

1160
01:30:25,592 --> 01:30:27,219
ـ كيف حصلت عليها ؟
! ـ لقد وجدتها

1161
01:30:28,011 --> 01:30:29,054
أين ؟

1162
01:30:29,263 --> 01:30:33,100
! "لقد وجدتها فى منتزه "ماكارثر
"منتزه "مكارثر

1163
01:30:38,147 --> 01:30:40,315
إنتظر , لا أستطيع الرؤية هكذا

1164
01:30:40,524 --> 01:30:41,984
! إخرس أيها اللعين

1165
01:30:42,151 --> 01:30:44,319
إتلوا آخر صلاة لك

1166
01:30:44,486 --> 01:30:46,155
إستمع لى يا رجل
إستمع

1167
01:30:46,321 --> 01:30:47,990
لقد كانت على وشك التعرض للإغتصاب

1168
01:30:48,157 --> 01:30:51,160
 رأيت إثنين من مدمنين المخدرات يهاجمونها

1169
01:30:51,368 --> 01:30:54,329
! و لقد أوقفتهم 
! أقسم بالله , لقد أوقفتهم

1170
01:30:54,621 --> 01:30:58,458
! ـ أنت تكذب علىّ
! ـ أنا لا أكذب عليك

1171
01:30:58,834 --> 01:31:01,086
لقد تعرضت إلى الإغتصاب

1172
01:31:01,295 --> 01:31:02,629
! و لقد أوقفتهم

1173
01:31:02,838 --> 01:31:04,465
أرجوك يا رجل ,  لدىَّ طفلة صغيرة

1174
01:31:04,673 --> 01:31:07,468
! ـ إخرس أيها الأحمق
ـ فجر رأسه

1175
01:31:08,051 --> 01:31:11,388
لدىَّ طفلة صغيرة

1176
01:31:11,805 --> 01:31:13,140
! هيا إفعلها

1177
01:31:14,766 --> 01:31:19,313
، سوف أكشف أنك تخدعنى
إنها إبنة عمى ، يا أحمق , إنها مدنية

1178
01:31:19,521 --> 01:31:21,482
ليس من السليم إشراكها فى الأمر

1179
01:31:21,732 --> 01:31:22,816
ستموت

1180
01:31:27,237 --> 01:31:29,490
.... إذا كنت تكذب علىّ

1181
01:31:29,698 --> 01:31:31,325
فسأفجر خصيتك

1182
01:31:31,533 --> 01:31:33,160
ـ مرحبا  ً
"ـ مرحبا ً يا "ليتى

1183
01:31:33,368 --> 01:31:35,329
ـ ما الذى تفعليه ؟
"ـ مرحبا ً , "سمايلى

1184
01:31:35,537 --> 01:31:38,332
أنهى واجباتى فقط , أتريد التحدث إلى "تونى" ؟

1185
01:31:38,540 --> 01:31:39,917
لا , أريد التحدث معكى

1186
01:31:40,125 --> 01:31:43,128
ـ هل ذهبتى إلى المدرسة اليوم ؟
ـ أجل

1187
01:31:43,587 --> 01:31:45,672
ـ اليوم كله , لم تذهبى إلى حفلة ؟
ـ لا

1188
01:31:45,881 --> 01:31:48,509
لا ,لقد حضرت كل الحصص , لما ؟

1189
01:31:48,759 --> 01:31:50,677
لقد سمعت بشيء مختلف عن ذلك

1190
01:31:53,180 --> 01:31:55,182
هل تحدث معكى أحدا ً من الشرطة اليوم ؟

1191
01:31:58,185 --> 01:32:01,021
ـ لا , لا
... "ـ حسنا ً يا "ليتى

1192
01:32:01,313 --> 01:32:02,898
أخبرينى بما حدث , و لا تخدعينى

1193
01:32:07,277 --> 01:32:09,863
لقد هاجمنى إثنين من مدمنى المخدرات

1194
01:32:10,072 --> 01:32:14,326
ـ تعرضتى للهجوم ؟
ـ أعتقد أنهم كانوا يريدون إغتصابى

1195
01:32:14,535 --> 01:32:16,912
لا أعلم و لكنهم ظلوا يضربوننى , حسنا ً ؟

1196
01:32:17,120 --> 01:32:19,206
و لكن لم يحدث شيء و ذلك بسبب
حضور شرطيا ً ما

1197
01:32:19,373 --> 01:32:21,542
... جاء فجأة , لقد كادوا يقتلونه

1198
01:32:21,750 --> 01:32:23,877
و لكنه ضربهم تماما ً

1199
01:32:24,086 --> 01:32:25,462
أوصفيه , ما هو شكله ؟

1200
01:32:26,713 --> 01:32:30,259
كان فتى أبيض اللون
و شكله صغير أيضا ً

1201
01:32:30,884 --> 01:32:33,428
ـ هل أنتِ متأكدة أنكِ بخير ؟
ـ نعم , أنا بخير

1202
01:32:33,720 --> 01:32:35,055
"ـ يا "ليتى 
ـ نعم ؟

1203
01:32:35,222 --> 01:32:36,557
سنتحدث عن ذلك الموضوع فيما بعد

1204
01:32:36,932 --> 01:32:37,975
حسنا ً

1205
01:32:39,309 --> 01:32:40,477
ما الذى حدث ؟

1206
01:32:41,061 --> 01:32:42,437
هل ستفجر رأسه أم ماذا ؟

1207
01:32:45,399 --> 01:32:47,651
كان يقول الحق

1208
01:32:47,901 --> 01:32:49,611
الحياة مغامرة , أليس كذلك ؟

1209
01:32:49,903 --> 01:32:51,905
ذلك كان شيئا ً غريبا ً

1210
01:33:06,211 --> 01:33:09,047
لن أقتلك بسبب ما فعلته لإبنة أخى

1211
01:33:10,799 --> 01:33:13,969
ضع هذه على رأسك
لفد أفسدت أرضيتى

1212
01:33:14,845 --> 01:33:17,806
أنت تعلم أن هذا متعلق بالعمل فقط , حسنا ً ؟

1213
01:33:21,393 --> 01:33:23,187
حسنا ً ؟

1214
01:33:24,855 --> 01:33:26,857
حسنا ً

1215
01:34:40,681 --> 01:34:44,518
ما الذى تفعله فى هذه المنطقة ؟
! أنت تعلم أنك لست منتمى إلى هنا

1216
01:34:48,564 --> 01:34:51,316
ـ كيف الحال ؟
! ـ يجب أن تموت , أيها اللعين

1217
01:34:52,651 --> 01:34:55,779
! أحتاج أكثر من ذلك يا ,فتى

1218
01:35:08,667 --> 01:35:10,961
ألديك عمل هنا أيها المبتدىء ؟

1219
01:35:11,336 --> 01:35:13,464
"أنا هنا من أجل "ألوانزو

1220
01:36:23,408 --> 01:36:26,245
مرحبا ً , هل أبيك بالبيت ؟

1221
01:36:26,453 --> 01:36:28,831
ـ إنه فى غرفة النوم
ـ فى غرفة النوم ؟

1222
01:36:29,039 --> 01:36:31,708
حسنا ً , هلا تفتح لىَ الباب ؟

1223
01:36:31,875 --> 01:36:35,546
حسنا ً , شكرا ً , هل تشاهد التلفاز ؟

1224
01:36:36,839 --> 01:36:38,465
نعم , هل يُعرض عليه شيئا ً جيدا ً ؟

1225
01:36:47,015 --> 01:36:50,519
ـ هل تريدنى أن أحضر أمى ؟
ـ لا , لا أريد ذلك

1226
01:36:51,645 --> 01:36:53,647
سأقول لك ما الذى أريده

1227
01:36:54,231 --> 01:36:56,024
أريدك أن تعثر على مكان جيد
كمخبأ

1228
01:36:56,233 --> 01:36:59,069
هل لديك مكان مفضل لذلك ؟

1229
01:37:00,028 --> 01:37:03,574
ـ الدولاب الصغير
ـ فى الدولاب ؟ رائع

1230
01:37:04,116 --> 01:37:08,036
حسنا ً , إفتح الدولاب
حسنا ً , جيد , جيد

1231
01:37:08,287 --> 01:37:10,497
هل تستطيع أن تجلس هنا ؟

1232
01:37:10,873 --> 01:37:14,960
حسنا ً , فقط إبق هنا
و كن هادئا ً

1233
01:37:15,711 --> 01:37:18,005
سأعود حالا ً , حسنا ً ؟

1234
01:37:45,574 --> 01:37:47,326
كل شيء على ما يرام يا حبيبتى

1235
01:37:54,958 --> 01:37:56,543
أنتى , إذهبى قبالة الحائط

1236
01:37:56,752 --> 01:38:00,088
تحرك ببطيء شديد
... و ضع تلك الأموال فى الحقيبة

1237
01:38:00,255 --> 01:38:04,384
و خذ أسلحتك و ضعها
بداخل كيس الوسادة

1238
01:38:06,303 --> 01:38:10,265
أهنئك على ذلك يا بنى , لقد نجحت

1239
01:38:10,516 --> 01:38:12,768
لقد نجحت فى الإختبار , أنت الآن مخبر

1240
01:38:12,935 --> 01:38:16,480
أرجوك أخفض مسدسك
حتى لا تصيب صديقتى بذبحة صدرية

1241
01:38:16,688 --> 01:38:19,107
لقد قلت خذ المال و ضعه فى الحقيبة

1242
01:38:19,316 --> 01:38:22,402
و خذ أسلحتك و ضعها فى 
كيس الوسادة

1243
01:38:22,653 --> 01:38:25,656
اللعنة على ميعادك مع الروس
لن أجعلك تصل إلى هناك

1244
01:38:25,864 --> 01:38:27,991
حسنا ً

1245
01:38:28,992 --> 01:38:31,453
حسنا ً , أعطينى كيس وسادة يا عزيزتى

1246
01:38:32,079 --> 01:38:34,206
عزيزتى , أعطينى الكيس

1247
01:38:34,832 --> 01:38:36,375
ستقبض علىّ , أليس كذلك ؟

1248
01:38:36,792 --> 01:38:38,335
"أنت من دخن المخدرات يا "جايك

1249
01:38:38,585 --> 01:38:42,464
"ثم هربت , و أنت من أطلق النار على "روجر

1250
01:38:44,007 --> 01:38:47,094
ـ خذ
ـ و ماذا عن السلاح الموجود فى كاحلك ؟

1251
01:38:47,594 --> 01:38:50,305
هل تريد السلاح الموجود فى جيبى الخلفى أيضا ً

1252
01:38:54,101 --> 01:38:56,562
، "لديك مشكلة واحدة  يا"جايك 
لا يوجد أية شهود

1253
01:38:56,770 --> 01:39:00,566
من هم شهودك ؟
روجر" ؟ "سمايلى" ؟"

1254
01:39:00,774 --> 01:39:02,442
هل تعتقد أن فريقى سيساعدك ؟

1255
01:39:03,110 --> 01:39:07,781
، لا يهم ما تعلمه 
الذى يهم هو ما تستطيع أن تثبته

1256
01:39:11,493 --> 01:39:14,371
ما الذى تستطيع إثباته ؟ لا شيء

1257
01:39:14,580 --> 01:39:16,748
ـ أين هى أدلتك ؟
ـ هنا

1258
01:39:20,377 --> 01:39:21,503
! اللعنة

1259
01:39:26,675 --> 01:39:28,635
"الآن ظهر كل شيء يا "جايك

1260
01:39:29,928 --> 01:39:31,346
لا تتحركى

1261
01:39:33,974 --> 01:39:35,642
أين أنت يا "جايك" ؟

1262
01:39:36,602 --> 01:39:37,686
! إظهر لى يا كلب

1263
01:39:39,605 --> 01:39:46,820
أين ذهب "جايك" ؟
أين هو ؟

1264
01:39:51,158 --> 01:39:54,328
ـ أراك
! ـ اللعنة

1265
01:40:00,334 --> 01:40:03,670
أنا محترف مع هذا السلاح
كيف تريد الإصابة ؟

1266
01:40:03,921 --> 01:40:08,175
أتتذكر ذلك الأحمق الذى كان على كرسى متحرك ؟
كيف تظن أنه هكذا ؟

1267
01:40:10,844 --> 01:40:13,931
ـ أمى
! "ـ "ألوانزيتو

1268
01:40:16,809 --> 01:40:18,143
أترى ما أراه يا "جايك" ؟

1269
01:40:19,061 --> 01:40:23,315
أيها الضابط "هويت" , يا صاحب أفضل وظيفة
إحمى تلك الحياة

1270
01:40:23,482 --> 01:40:26,193
إنه إبنى و لا تؤذيه

1271
01:40:26,401 --> 01:40:28,612
سنخرج من هنا مع بعضنا

1272
01:40:47,381 --> 01:40:50,259
!! "أوانزيتو" , "ألوانزينو "

1273
01:40:55,180 --> 01:40:57,516
ـ هل أنت بخير ؟
ـ أريد أمى

1274
01:40:57,683 --> 01:40:59,184
أعلم , أعلم , ألعلم

1275
01:40:59,393 --> 01:41:01,854
فقط إبق هنا بدون حراك , حسنا ً ؟

1276
01:41:02,146 --> 01:41:05,858
 ستكون الأمور على ما يرام

1277
01:41:06,984 --> 01:41:08,861
! إخرسى

1278
01:41:11,655 --> 01:41:14,867
! حسنا ً , دعينى أرى يديك
أين هو ؟

1279
01:41:15,659 --> 01:41:17,327
ـ النافذة
ـ تعالى

1280
01:41:17,536 --> 01:41:19,788
ـ خذى إبنك, و إبقى منخفضة
! "ـ "ألوانزيتو

1281
01:46:22,216 --> 01:46:24,176
يا رجل , ما الذى فعلته ؟

1282
01:46:24,343 --> 01:46:27,387
ليس الأمر جيدا ً عندما يملك
 الأرنب سلاحا ً, أليس كذلك ؟

1283
01:46:29,097 --> 01:46:30,641
ولدى الصالح

1284
01:46:33,644 --> 01:46:37,815
... أول شخص يطلق عليه الرصاص

1285
01:46:39,441 --> 01:46:41,527
! سأجعله رجل غنى

1286
01:46:42,528 --> 01:46:44,029
هيا

1287
01:46:44,238 --> 01:46:45,447
من يريد أن يتقاضى مالا ً ؟

1288
01:46:47,282 --> 01:46:48,826
من يريد أن يتقاضى مالا ً ؟

1289
01:46:52,746 --> 01:46:54,456
إنهم ليسوا مثلك

1290
01:46:55,541 --> 01:46:57,751
أتعلم ما الذى تعلمته هذا اليوم ؟

1291
01:46:58,544 --> 01:47:02,714
ـ أنا مختلف عنك
ـ شيء جيد , مسرور لسماع ذلك

1292
01:47:04,049 --> 01:47:07,886
جيد , إذا ً ما الذى ستفعله الآن ؟

1293
01:47:09,054 --> 01:47:10,889
ما الذى ستفعله , تقتلنى ؟

1294
01:47:11,140 --> 01:47:13,976
هل ستقتل شرطى ؟

1295
01:47:19,815 --> 01:47:21,400
! "حسنا ً "جايك

1296
01:47:23,235 --> 01:47:24,278
إضربنى

1297
01:47:25,696 --> 01:47:29,908
، لم تقتل أحدا ً من قبل
"إنه ليس كقتل النمل يا "جايك

1298
01:47:30,492 --> 01:47:32,077
إنها عملية تحتاج لرجل

1299
01:47:33,829 --> 01:47:35,914
هل أنت رجل بالقدر الكافى لكى تقتل ؟

1300
01:47:38,250 --> 01:47:39,501
إضربنى هنا

1301
01:47:43,964 --> 01:47:47,926
هيا يا "جايك" , هيا
إضربنى , إضربنى

1302
01:47:48,135 --> 01:47:52,890
، لا تستطيع فعل ذلك
شخصٌ ما يقتل ذلك الأحمق من أجلى

1303
01:48:09,823 --> 01:48:13,869
، لقد إستغلتنا كثيرا ً يا صاح
عليك أن تفعل ذلك بنفسك

1304
01:48:15,078 --> 01:48:18,874
ـ حسنا ً , هل الأمر هكذا , "بون" ؟
ـ نعم

1305
01:48:22,669 --> 01:48:26,256
،لاعب فى مواجهة لاعب
أحمق فى مواجهة أحمق

1306
01:48:26,465 --> 01:48:29,343
ـ لا أصدق أنك ستفعلها
ـ لا تتهور

1307
01:48:30,636 --> 01:48:33,680
ـ لا تفعل ذلك
ـ لا أصدق أنك ستقتلنى

1308
01:48:44,608 --> 01:48:47,486
سأأخذ ذلك السلاح و المال

1309
01:48:47,778 --> 01:48:49,780
و أنت لن تفعل شيء

1310
01:48:49,947 --> 01:48:53,283
لأنك لن تطلق النار على شرطى من الخلف

1311
01:48:54,117 --> 01:48:56,620
ـ لا تفعل ذلك
ـ أتعرف ما الذى ستناله إذا قتلتنى

1312
01:48:56,829 --> 01:49:00,249
غرفة الغاز السام
أتعرف ما هى رائحة ذلك الغار ؟

1313
01:49:00,457 --> 01:49:04,753
إنها كالزيت المغلى , ذلك هو مصيرك يا فتى
سيتم نقعك فيها

1314
01:49:04,962 --> 01:49:07,589
سأأخذ ذلك السلاح و المال

1315
01:49:07,798 --> 01:49:11,301
، لا أعتقد أنك ستفعل شيء
 أنا سأأخذ السلاح الآن

1316
01:49:12,845 --> 01:49:16,765
!! اللعنة , يا إبن العاهرة

1317
01:49:17,307 --> 01:49:19,226
الطلقة الأخرى ستكون فى مقتل

1318
01:49:19,434 --> 01:49:22,646
! يا إبن العاهرة
!! لقد أصبتنى فى مؤخرتى

1319
01:49:22,938 --> 01:49:24,439
حسنا ً , إنتظر , إنتظر , إنتظر

1320
01:49:24,648 --> 01:49:26,108
حسنا ً , حسنا ً

1321
01:49:26,358 --> 01:49:30,070
، حسنا ً , إننى أحتاج المال
"أعطنى ذلك المال  يا "جايك

1322
01:49:30,904 --> 01:49:33,991
!  ـ أعطنى ذلك المال  
ـ لن يحدث ذلك أبدا ً

1323
01:49:34,908 --> 01:49:37,452
أتيت لتسرقنى و تأخذ مالى منى ؟

1324
01:49:37,703 --> 01:49:41,373
، أخبرتك , إن ذلك المال هو دليلى
تريد الذهاب إلى السجن أم إلى البيت ؟

1325
01:49:44,084 --> 01:49:45,794
"أريد الذهاب إلى المنزل  يا "جايك

1326
01:49:47,629 --> 01:49:50,632
هيا ,أعطنى المال
و دعنى أذهب إلى المنزل

1327
01:49:50,799 --> 01:49:53,844
ـ تريد الذهاب إلى المنزل ؟
"ـ نعم , دعنى أعود إلى المنزل يا "جايك

1328
01:49:54,136 --> 01:49:56,346
، أعطنى المال
و دعنى أعود إلى المنزل

1329
01:49:57,973 --> 01:50:00,976
،أعطنى المال
"و دعنى أعود إلى المنزل , هيا يا "جايك

1330
01:50:01,185 --> 01:50:02,686
"هذا صحيح , هيا يا "جايك

1331
01:50:06,148 --> 01:50:07,941
أنت لا تستحق هذه

1332
01:50:09,401 --> 01:50:10,736
حسنا ً , يا إبن العاهرة

1333
01:50:16,492 --> 01:50:18,452
جايك" , إهرب من هنا يا فتى"

1334
01:50:18,660 --> 01:50:21,705
أخرج من هنا , سنحميك

1335
01:50:22,748 --> 01:50:23,874
ماذا ؟

1336
01:50:24,082 --> 01:50:26,752
ـ كما قلت
!! ـ لا , لا  , لن تفعل ذلك

1337
01:50:26,960 --> 01:50:30,672
!! "إنتظر لحظة ! لا، لن تفعل يا "جايك

1338
01:50:30,923 --> 01:50:34,384
! "يا "جايك" ! يا "جايك"! "جايك

1339
01:50:34,593 --> 01:50:36,595
جايك" , عُد إلى هنا"

1340
01:50:38,013 --> 01:50:39,223
! "جايك"

1341
01:50:41,725 --> 01:50:45,062
! يا أيها الخائن الكلب اللعين
! "جايك"

1342
01:50:47,272 --> 01:50:49,191
! أريد مالى

1343
01:50:51,652 --> 01:50:53,028
! "جايك"

1344
01:50:56,031 --> 01:50:59,827
يا أولاد العاهرة ! حسنا ً

1345
01:51:00,160 --> 01:51:03,664
سألفق لكل منكم قضية يا كلاب

1346
01:51:03,914 --> 01:51:07,209
أتظنون أنكم تستطيعوا فعل ذلك بى ؟
! "جايك "

1347
01:51:08,043 --> 01:51:10,504
!! أتظنون أنكم تستطيعوا أن تفعلوا ذلك بى أنا

1348
01:51:11,338 --> 01:51:15,342
يا أولاد العاهرة ، ستلعبون كرة السلة
... "فى سجن "بيلكن باى

1349
01:51:15,592 --> 01:51:17,970
! عندما أنتهى مما أنا فيه

1350
01:51:18,512 --> 01:51:20,639
!! ستمسحون الأحذية يا زنوج

1351
01:51:21,348 --> 01:51:23,600
!! سأحبسكم 23 ساعة باليوم

1352
01:51:23,809 --> 01:51:25,894
! أنا الرجل فى هذه المنطقة

1353
01:51:26,562 --> 01:51:29,565
...لن ترون النور مرة أخرى
مع من تظنون أنكم تعبثون ؟

1354
01:51:29,773 --> 01:51:34,528
! أنا شرطى ! أنا الذى يتحكم هنا
! أنتم فقط تعيشون هنا

1355
01:51:35,696 --> 01:51:38,198
نعم , فعلا ً الأفضل لكم الهروب

1356
01:51:38,407 --> 01:51:41,034
! لأننى سأدمر هذه المنطقة تماما ً

1357
01:51:41,660 --> 01:51:45,539
! كينج كونج" , لا يملك أى شيء علىّ"

1358
01:51:57,217 --> 01:52:00,053
حسنا ً , حسنا ً

1359
01:52:00,220 --> 01:52:02,264
... اللعنة , أنا لا أفشل

1360
01:52:02,514 --> 01:52:05,809
سأفوز على أية حال , سأفوز

1361
01:52:06,727 --> 01:52:09,563
سأفوز على أية حال , لا يمكن أن أخسر

1362
01:52:10,063 --> 01:52:14,318
، اللعنة , يمكنك أن تطلق علىَّ النار
و لكنك لا تستطيع قتلى

1363
01:52:20,407 --> 01:52:22,784
!! يا له من يوم

1364
01:52:22,993 --> 01:52:25,162
! يا له من يوم كئيب

1365
01:55:22,965 --> 01:55:26,301
.... ضابط شرطة لقى حتفه هذا اليوم

1366
01:55:26,510 --> 01:55:29,179
. "و هو يقوم بمهمة تفتيش قرب "إل إي إكس

1367
01:55:29,388 --> 01:55:32,683
متحدث بإسم شرطة لوس أنجيلوس
... "قال إن الشرطى "ألوانزو هارس

1368
01:55:32,891 --> 01:55:35,978
لديه زوجة و أربعة أطفال

1369
01:55:36,562 --> 01:55:41,066
،ضابط الشرطة الحاصل على أوسمة رفيعة
. قضى 13 عاما ً فى شرطة لوس أنجيلوس

