1
00:00:01,000 --> 00:00:20,000
قام بتعديل الترجمه لهذه النسخه
Mahmoud_Abo elwafa {Mahmoud_potter}

2
00:01:11,952 --> 00:01:14,392
أنا لا أعرف ماذا عنك
ولكن الجو حار جداً اليوم ،أليس كذلك؟

3
00:01:14,607 --> 00:01:17,795
وسيصبح أسوأ من ذلك ..فدرجات الحرارة
أصبحت في منتصف الثلاثين سيليزيويس

4
00:01:18,106 --> 00:01:22,469
أي أنها في منتصف التسعين بالفهرنهايت
و من المحتمل أن تصل إلى المئه غداً

5
00:01:22,951 --> 00:01:25,419
لذلك أرجو منكم أن
تحتموا من الحرارة و تكونوا معنا

6
00:01:25,815 --> 00:01:27,920
مع أخبارنا الحارة على
F.M.  موجة ال

7
00:01:29,201 --> 00:01:30,808
هيا بنا..وقت العوده للمنزل

8
00:01:31,913 --> 00:01:32,877
هيا حبيبي

9
00:01:36,379 --> 00:01:38,721
هل يجب أن نعود الآن؟
. نعم -

10
00:01:40,128 --> 00:01:41,831
سوف أقوم بإعداد وجبتك .
المفضلة كتعويض

11
00:01:44,410 --> 00:01:45,922
لقد كان يتوسل كالخنزير،أليس كذلك؟

12
00:01:47,143 --> 00:01:49,265
نعم،ضربة رائعة يا (دي) الكبير .
هل رأيت وجهه؟

13
00:01:50,536 --> 00:01:51,329
مرحباً (دي) الكبير

14
00:01:53,116 --> 00:01:54,124
هل ضربت صبي بالعاشرة من عمره .
مره أخرى ؟

15
00:01:54,829 --> 00:01:56,878
. هذا الولد يستحق الضرب
. نعم -

16
00:01:58,295 --> 00:02:00,828
. خمسة ضد واحد, يالشجاعتكم -
ومن أنت لتتكلم عن الشجاعة -

17
00:02:02,327 --> 00:02:06,452
وأنت تصرخ كل ليلة أثناء نومك؟
على الأقل أنا لا أخاف من وسادتي

18
00:02:09,850 --> 00:02:11,791
" (لا تقتل (سيدريك "

19
00:02:13,006 --> 00:02:14,757
. من هو (سيدريك)، حبيبك؟

20
00:02:16,131 --> 00:02:19,184
. اخرس - .
" سوف يقتلني يا ماما " -

21
00:02:20,321 --> 00:02:21,725
. أين أمك؟

22
00:02:23,758 --> 00:02:25,102
. أين أمك يا (بوتر) ؟

23
00:02:26,527 --> 00:02:27,527
. لقد ماتت؟

24
00:02:29,447 --> 00:02:30,537
. هل ماتت؟

25
00:02:32,023 --> 00:02:32,935
هل ماتت يا (بوتـ... ؟

26
00:02:47,288 --> 00:02:48,765
. (دادلي) -
. دادلي) هيا بنا نذهب) -

27
00:02:52,158 --> 00:02:53,673
. ما الذي يحدث؟ -
. ماذا فعلت؟ -

28
00:02:53,892 --> 00:02:55,867
. لم أفعل شيئاً -
. (سوف نذهب من هنا (دادلي -

29
00:02:57,597 --> 00:02:58,658
. هيا يا (دادلي) ،أسرع

30
00:03:49,304 --> 00:03:50,495
. دادلي)..اركض)

31
00:04:26,814 --> 00:04:28,313
(( إكسبيكتو باترونام ))

32
00:04:57,905 --> 00:04:58,359
(سيدة (فيج

33
00:05:03,445 --> 00:05:05,298
(لا تُبعد عصاك يا (هاري

34
00:05:06,131 --> 00:05:07,157
ممكن أن يعودوا مرة أخرى

35
00:05:10,192 --> 00:05:12,530
(ديمينتورات في (ليتل وينجنج
ماذا بعد ذلك؟

36
00:05:13,266 --> 00:05:17,129
لقد أصبح العالم كله في فوضى -
أنا لم أفهم،كيف عرفتي بأمر......؟ -

37
00:05:17,405 --> 00:05:19,146
طلب مني (دمبلدور) أن أراقبك

38
00:05:19,563 --> 00:05:21,374
دمبلدور) ؟ هل تعرفين (دمبلدور) ؟)

39
00:05:23,220 --> 00:05:26,811
بعد أن قتل أنت - تعرف - من
....ابن (ديجوري) المسكين في العام الماضي

40
00:05:27,093 --> 00:05:29,406
هل تتوقع منه أن يتركك...
تذهب لتتجول وحدك؟

41
00:05:29,860 --> 00:05:32,052
يا الهي...لقد قالوا لي أنك ذكي

42
00:05:32,594 --> 00:05:35,195
الآن..ادخل للبيت
وابقى بالداخل

43
00:05:35,629 --> 00:05:39,282
أعتقد أن أحداً سيكون على اتصال بك قريباً
فمهما حدث لا تغادر المنزل

44
00:05:49,683 --> 00:05:52,096
الجو حار،هذا صحيح
انه حار في كل مكان

45
00:05:52,479 --> 00:05:53,652
...هناك عرق،هناك اختناق

46
00:05:55,104 --> 00:05:56,183
ديديكينز) ؟)

47
00:05:56,981 --> 00:05:58,121
هل هذا أنت؟

48
00:06:01,886 --> 00:06:04,106
(دادلي)
فيرنون)، تعال بسرعة)

49
00:06:06,330 --> 00:06:07,781
يجب أن نذهب به إلى المستشفى

50
00:06:08,965 --> 00:06:10,199
من فعل بك هذا يا بني؟

51
00:06:15,182 --> 00:06:16,870
نحن سعداء الآن،أليس كذلك؟

52
00:06:18,467 --> 00:06:21,095
لقد فعلتها أخيراً
لقد أصبته بالجنون

53
00:06:21,095 --> 00:06:22,958
لا تقل ذلك يا (فيرنون) ؟

54
00:06:24,200 --> 00:06:27,672
(حسناً،انظري إليه يا (بتونيا
لقد أصبح ابننا مجنوناً

55
00:06:28,921 --> 00:06:30,239
لقد نفذ صبري،هل تسمعني؟

56
00:06:31,047 --> 00:06:34,123
هذا سيكون أخر شيئ
أتحمله منك ومن هرائك

57
00:06:48,250 --> 00:06:51,160
.(عزيزي السيد (بوتر -
ماذا؟ -

58
00:06:51,160 --> 00:06:55,904
لقد استلمت الوزارة استخباراً
...يُفيد بأنه في تمام الساعة 6:23 هذا المساء

59
00:06:56,562 --> 00:07:00,624
(أنك قد قمت بأداء تعويذة (الباتروناس....
في حضور أحد العامة

60
00:07:01,617 --> 00:07:03,310
.....وهذا يعتبر انتهاك واضح

61
00:07:03,723 --> 00:07:07,559
لمرسوم حظر ممارسة...
...السحر للسحرة القاصرين

62
00:07:08,015 --> 00:07:09,743
فبموجب هذا الإنتهاك...
...فقد تم فصلك

63
00:07:10,593 --> 00:07:13,639
(من مدرسة (هوجوورتس....
.للسحرة والساحرات

64
00:07:14,857 --> 00:07:17,286
أتمنى أن تكون بخير
(مافيلدا هوبكيرك)

65
00:07:23,143 --> 00:07:24,560
العدالة

66
00:07:37,857 --> 00:07:38,767
إنه ليس بخير

67
00:07:52,542 --> 00:07:53,145
(آسف يا (هيدويج

68
00:09:01,534 --> 00:09:03,125
يالنظافة هؤلاء العامة

69
00:09:03,595 --> 00:09:05,366
.تونكس)،بالله عليكي) -
.إنه شيئ غير طبيعي -

70
00:09:10,461 --> 00:09:11,499
(استاذ (مودي

71
00:09:12,554 --> 00:09:14,469
ماذا تفعل هنا؟ -
.ننقذك بالطبع -

72
00:09:18,658 --> 00:09:20,956
ولكن،أين سنذهب؟
لقد قال الخطاب أنه تم فصلي من المدرسة

73
00:09:21,380 --> 00:09:23,691
(لم يحدث بعد، (كنجسلي
وضّح له هذه النقطة

74
00:09:24,120 --> 00:09:24,878
....ولكن الخطاب قال

75
00:09:25,305 --> 00:09:27,648
لقد أقنع (دمبلدور) الوزير
...بأن يؤجل طردك من المدرسة

76
00:09:27,849 --> 00:09:29,691
حتى يعقدوا جلسة محاكمة رسمية.... -
محاكمة -

77
00:09:30,096 --> 00:09:33,221
لا تقلق،سوف نوضح لك كل شيئ
عندما نعود إلى المقر

78
00:09:34,221 --> 00:09:35,710
(ليس هنا يا (نيمفادورا

79
00:09:36,879 --> 00:09:39,410
(لا تناديني بـ(نيمفادورا

80
00:09:45,866 --> 00:09:49,616
ابقوا جميعكم في التشكيلة
إذا قُتل أحدنا لا تقوموا بتغير الصفوف

81
00:10:39,576 --> 00:10:40,776
هيا

82
00:10:43,574 --> 00:10:43,947
تعال

83
00:11:24,451 --> 00:11:25,293
ادخل يا بُني

84
00:11:28,532 --> 00:11:29,287
لم يظهر حتى الآن أي دلائل

85
00:11:29,630 --> 00:11:31,380
لا يوجد وفيات
.إذاً لا يوجد دليل

86
00:11:32,473 --> 00:11:34,196
(لقد كاد أن يقتل (هاري
.....إذا لم يكن هذا دليل كافي

87
00:11:34,611 --> 00:11:38,975
-نعم ، ولكن حراسه -الشيء الذي تعرفه
...هو الأكثر أهمية الآن

88
00:11:40,860 --> 00:11:42,915
.يجب أن نثق في (دمبلدور) بهذا الشأن

89
00:11:43,159 --> 00:11:47,723
وهل كان (دمبلدور) قادراً على حماية (هاري) في العام الماضي؟
حسناً،أعتقد أنه من الليلة يجب أن نتخذ إجراء

90
00:11:48,150 --> 00:11:50,588
إن (كورنيليوس فودج ) سياسي في المرتبة الأولى
وساحر في المرتبة الثانية

91
00:11:51,034 --> 00:11:54,349
.....فكل ما سيقوم به هو تجاهل ما  -
اخفض صوتك -

92
00:11:55,429 --> 00:11:58,149
فقوتة تزداد كل دقيقة
لذا يجب أن نتصرف الآن

93
00:12:03,113 --> 00:12:04,847
(هاري) -
(سيدة (ويزلي -

94
00:12:08,096 --> 00:12:09,431
الحمد لله أنك بخير

95
00:12:13,652 --> 00:12:17,378
تبدو شاحباً قليلاً، ولكن للأسف سنؤجل العشاء
حتى إنتهاء الإجتماع

96
00:12:17,784 --> 00:12:22,036
لا....لا وقت للشرح الآن ،اصعد السلالم
للطابق العلوي أول باب على اليسار

97
00:12:23,211 --> 00:12:23,618
نعم

98
00:12:27,492 --> 00:12:30,945
أصحاب دم موحل ، مذؤوبون ، خونة و لصوص

99
00:12:32,474 --> 00:12:36,317
إذا عرفت سيدتي بأن
....هؤلاء الحثاله في منزلها

100
00:12:37,900 --> 00:12:40,443
ماذا ستقول عنك يا (كريتشر) ؟....

101
00:12:41,194 --> 00:12:42,315
ياللعار

102
00:12:56,600 --> 00:12:58,847
غرباء مجانين -
أنا هنا ، هنا ، سيدتي -

103
00:12:59,068 --> 00:13:02,910
حثاله الأرض
لم يكن ليحدث هذا في وجودي

104
00:13:02,910 --> 00:13:03,624
كريتشر) موجود هنا)

105
00:13:09,157 --> 00:13:09,740
(هاري)

106
00:13:13,585 --> 00:13:16,656
هل أنت بخير؟ لقد سمعناهم
يتحدثون عن هجوم الديمينتورات

107
00:13:17,594 --> 00:13:19,469
يجب أن تخبرنا بكل شيء -
(اتركيه يتنفس اولاً يا (هيرميون -

108
00:13:20,640 --> 00:13:23,991
وجلسة المحاكمة في الوزارة
هذه أشياء لا تُطاق

109
00:13:24,905 --> 00:13:26,501
لقد بحثت في الأمر
فلن يستطيعون طردك بهذه البساطة

110
00:13:27,402 --> 00:13:28,766
فهذا غير عادل بالمرة -
نعم -

111
00:13:30,713 --> 00:13:32,154
هناك الكثير من الأشياء تحدث
هذه الأيام

112
00:13:35,121 --> 00:13:36,027
حسناً ، وما هذا المكان؟

113
00:13:37,182 --> 00:13:39,621
إنه المقر الرئيسي -
لجماعة العنقاء -

114
00:13:40,745 --> 00:13:41,483
إنها جماعة سرية

115
00:13:42,561 --> 00:13:44,307
أعاد (دمبلدور) تشكيلها
لمحاربة أنت - تعرف - من

116
00:13:45,110 --> 00:13:46,556
لم يكن بمقدوركم توضيح
بعضاً من هذه الأشياء في رسالة، أليس كذلك؟

117
00:13:48,578 --> 00:13:50,143
قضيت أيام الصيف كلها
بدون معرفة أية أخبار

118
00:13:51,295 --> 00:13:53,591
لقد كنا نريد أن نكتب لك بالفعل

119
00:13:55,424 --> 00:13:56,362
.....ولكن -
ولكن ماذا ؟ -

120
00:13:56,590 --> 00:13:58,073
ولكن (دمبلدور) جعلنا نقسم
أن لا نخبرك بشيء

121
00:14:01,182 --> 00:14:02,151
دمبلدور) قال ذلك ؟)

122
00:14:04,704 --> 00:14:07,091
ولكن لماذا لا يريدني أن أعرف شيء؟
لربما أستطيع المساعدة

123
00:14:07,777 --> 00:14:09,965
.....(فبالإضافة لذلك فأنا الذي رأيت عودة (فولدمورت

124
00:14:09,965 --> 00:14:12,113
أنا الذي حاربته ذلك اليوم....
(ورأيته يقتل (سيدريك ديجوري

125
00:14:12,489 --> 00:14:14,929
(هاري) -
اعتقدنا أننا سمعنا صوتك العذب -

126
00:14:15,230 --> 00:14:19,240
لا تكتم  في نفسك يا صديقي،أخرج ما بداخلك -
......اذا كنت ستقف هكذا وتصيح بكل شيئ -

127
00:14:19,512 --> 00:14:21,163
هل تريد أن تسمع شيء أكثر تشويقاً ؟

128
00:14:23,210 --> 00:14:26,470
إذا كان هناك أحد له الحق في معرفة
....مايحدث فهو (هاري)،فلولاه

129
00:14:26,470 --> 00:14:28,486
(لم نكن حتى لنعرف بعودة (فولدمورت.....

130
00:14:28,742 --> 00:14:30,554
(إنه ليس طفل يا (مولي

131
00:14:30,554 --> 00:14:32,595
وهو ليس راشداً أيضاً

132
00:14:33,367 --> 00:14:36,252
(إنه ليس (جيمس) يا (سيريوس -
حسناً ، إنه ليس إبنك -

133
00:14:36,520 --> 00:14:37,429
إنه كواحد منهم

134
00:14:38,986 --> 00:14:40,712
هل لديه شخص آخر؟ -
(مرحباً (جيني -

135
00:14:40,960 --> 00:14:43,257
أنا هنا من أجله -
(يالها  من مشاعر أبوه مؤثرة يا(بلاك -

136
00:14:43,517 --> 00:14:46,582
ربما (بوتر) سَيَكْبرُ لِكي يَكُونَ
مجرم مثل أبيه الروحي

137
00:14:47,066 --> 00:14:48,658
(هذا ليس من شأنك  الآن يا (سنيفيلوس

138
00:14:49,068 --> 00:14:50,817
سناب) عضو في الجماعة؟) -
نعم -

139
00:14:51,066 --> 00:14:52,971
حول إصلاحِكَ المُفتَرَضِ....

140
00:14:52,971 --> 00:14:55,017
أعرف أحسن من هذا -
إذاً، لما لا تخبره بنفسك؟ -

141
00:14:55,404 --> 00:14:56,631
ابتعد عنه -
بسرعه -

142
00:14:56,872 --> 00:14:58,940
هيا ابتعد -
(كروكشانكس) -

143
00:14:59,733 --> 00:15:01,266
توقف -
ابتعد ايها القط اللعين -

144
00:15:02,045 --> 00:15:04,536
كروكشانكس) اتركه) -
ابتعد -

145
00:15:04,982 --> 00:15:08,659
(أنا أكره قطك يا (هيرميون -
كروكشانكس) سيئ) -

146
00:15:11,028 --> 00:15:13,563
حسناً،هيا سوف نتناول الطعام في المطبخ

147
00:15:15,377 --> 00:15:17,357
....ليس لأنه مسموح لكم باستخدم السحر الآن

148
00:15:17,357 --> 00:15:19,908
فهذا يعني أنه يجب أن تخرجوا عصيكم.....
وتستعملوها في كل شيئ

149
00:15:20,638 --> 00:15:21,109
مرحباً أمي

150
00:15:23,192 --> 00:15:23,983
لا بد أنك جائع يا (هاري) ؟

151
00:15:25,003 --> 00:15:26,972
هل أنت متأكد أنك بخير يا (هاري) ؟
لقد كنا خائفين عليك

152
00:15:27,802 --> 00:15:28,747
(هاري بوتر)

153
00:15:32,076 --> 00:15:33,033
(سيريوس)

154
00:15:39,857 --> 00:15:41,296
الأمر خاص,خاص جداً

155
00:15:42,357 --> 00:15:45,732
يبدو أن جلستك في الوزارٍة
ستعقد بوجود مجلس(الويزنجاموت) بالكامل

156
00:15:45,982 --> 00:15:48,138
أنا لا أفهم
لماذا تقف الوزارة كلها ضدي؟

157
00:15:50,300 --> 00:15:52,739
أرِهِ، قريباً سوف يكتشف ما يحدث

158
00:16:04,357 --> 00:16:06,202
لقد كان يهاجم (دمبلدور) أيضاً

159
00:16:09,010 --> 00:16:12,931
فودج) يستعمل كل قوتة)
....بالإضافة إلى تأثيره على المتنبئ اليومي

160
00:16:14,120 --> 00:16:17,121
للتشويش على أي أحد....
.يدّعي عودة سيد الظلام

161
00:16:17,472 --> 00:16:17,934
لماذا؟

162
00:16:18,577 --> 00:16:21,467
يعتقد أن (دمبلدور) يسعى لمنصبه

163
00:16:21,738 --> 00:16:23,032
هذا جنون، لا أحد سليم العقل
....يمكن أن يعتقد في ذلك

164
00:16:23,032 --> 00:16:26,113
بالضبط ، (فودج) لا يفكر بعقل سليم

165
00:16:26,454 --> 00:16:28,311
فلقد أثر الخوف فيه

166
00:16:30,716 --> 00:16:33,079
الآن،جعل الخوف الناس
(يفعلون أشياء فظيعة يا (هاري

167
00:16:33,281 --> 00:16:35,424
.....فآخر مره أكتسب فيها (فولدمورت) القوة

168
00:16:35,686 --> 00:16:38,456
حطم كل شيء كنا نمتلكه تقريباً....

169
00:16:39,623 --> 00:16:42,716
والآن وقد عاد مرة أخرى
....أخشى أن يفعل الوزير أي شيئ

170
00:16:43,113 --> 00:16:45,842
ليتجنب مواجهته لتلك الحقيقة المرعبة...

171
00:16:47,801 --> 00:16:51,123
(نحن نعتقد أن (فولدمورت
يريد أن يبني جيشة مرة أخرى

172
00:16:53,407 --> 00:16:55,861
فقبل أربعة عشر سنة
كان عنده أعداد ضخمة من الأتباع تحت قيادته

173
00:16:55,861 --> 00:16:59,468
ليس فقط من السحرة والساحرات
ولكن أيضاً من مخلوقات السحر الأسود

174
00:17:01,506 --> 00:17:04,701
إنه يقوم بتجنيد أتباعة ، ونحن نحاول
أن نفعل مثله

175
00:17:06,247 --> 00:17:09,406
ولكن جمع الأتباع ليس الشيئ
الوحيد الذي يسعى إليه

176
00:17:13,154 --> 00:17:13,671
....نحن نعتقد أن

177
00:17:16,031 --> 00:17:17,800
فولدمورت) ربما يكون يسعى للحصول على شيء)......

178
00:17:18,090 --> 00:17:18,498
(سيريوس)

179
00:17:22,763 --> 00:17:24,456
شيئ لم يكن يمتلكه في المرة السابقة

180
00:17:26,797 --> 00:17:28,590
هل تعني سلاح مثلاً؟

181
00:17:29,421 --> 00:17:32,465
لا، يكفي هذا،إنه مجرد صبي

182
00:17:33,677 --> 00:17:36,421
لقد قلت أكث من اللازم كما
يبدو أنك تريد ضمه للجماعة

183
00:17:36,718 --> 00:17:39,454
جيد،أريد أن أنضم لها،إذا كان
فولدمورت) يبني جيشة فأنا أريد أن أحارب)

184
00:17:53,167 --> 00:17:54,165
(هاري)

185
00:17:55,009 --> 00:17:56,602
" لقد تم فصلك "

186
00:17:57,321 --> 00:17:58,701
" أمام مجلس (الويزنجاموت) بالكامل "

187
00:18:09,373 --> 00:18:10,297
قِطارات ، تحت الأرض

188
00:18:11,468 --> 00:18:12,497
هؤلاء العامة مبدعون

189
00:18:30,597 --> 00:18:31,117
ها قد وصلنا

190
00:18:34,521 --> 00:18:37,664
أنا لم أستخدم مدخل الزوار
من قبل،لابد أن يكون ممتعاً

191
00:18:40,415 --> 00:18:42,664
جيد ، لقد حصلت على نقود العامة

192
00:19:22,649 --> 00:19:27,035
فظيع، لقد خسرت الكثير من الجاليونات
في تجارة سوق الجرعات

193
00:19:27,288 --> 00:19:29,940
المتنبئ اليومي، أيها السيدات والسادة المحترمون
أي شخص يريد المتنبئ اليومي؟

194
00:19:30,526 --> 00:19:32,191
دمبلدور)...هل هو أبله أم شخص خطير ؟)

195
00:19:55,972 --> 00:19:57,066
(صباح الخير (آرثر -
(صباح الخير (بوب -

196
00:20:01,097 --> 00:20:02,036
إنها مذكرات بين الأقسام

197
00:20:02,928 --> 00:20:05,444
لقد كنا نستخدم البوم ولكن
كانت تُحدِث فوضى فظيعة

198
00:20:12,054 --> 00:20:13,963
(بحق لحيه (ميرلين
(شكراً لك يا (كنجسلي

199
00:20:15,380 --> 00:20:17,534
لقد غيّروا ميعاد الجلسة -
متى أصبحت؟ -

200
00:20:19,065 --> 00:20:19,753
بعد خَمسةِ دقائق

201
00:20:29,024 --> 00:20:30,380
" قسم الألغاز والغوامض "

202
00:20:33,722 --> 00:20:38,129
وأنا واثق سيادة الوزير
أنك ستفعل الشيئ الصحيح

203
00:20:39,162 --> 00:20:40,238
.....نعم ، ولكننا يجب أن

204
00:20:47,994 --> 00:20:50,520
تذكر ذلك،أثناء المحاكمة
تكلم فقط عندما يُطلب منك ذلك

205
00:20:51,598 --> 00:20:53,879
حافظ على هدوئك،فأنت لم تفعل شيئ خاطئ

206
00:20:55,226 --> 00:20:57,352
كما يقول العامة
" الحقيقة ستظهر "

207
00:20:59,039 --> 00:21:00,039
أليس كذلك؟

208
00:21:01,913 --> 00:21:02,885
ليس مسموح لي بالدخول
مع الأسف

209
00:21:05,662 --> 00:21:06,161
(حظ سعيد يا (هاري

210
00:21:11,386 --> 00:21:13,348
المُحاكمة التأديبية
....بتاريخ الثاني عشر من أغسطس

211
00:21:14,096 --> 00:21:16,782
للحكم في المخالفات المرتكبة...
....(من قِبَل (هاري جيمس بوتر

212
00:21:17,154 --> 00:21:20,326
الذي يسكن في المنزل رقم 4...
شارع (بريف درايف) ، ليتل وينجينج ،ساري

213
00:21:20,878 --> 00:21:24,371
(المستجوبون: (كورنيليوس فودج أوزوالد
.......وزير السحـ

214
00:21:24,575 --> 00:21:25,513
:الشاهد للدفاع

215
00:21:26,357 --> 00:21:28,547
....إلباس بيرسيفال وولفريك)

216
00:21:29,785 --> 00:21:31,880
(براين دمبلدور...

217
00:21:33,433 --> 00:21:36,748
تسلمت رسالتنا التي تفيد
....أن وقت ومكان الجلسة

218
00:21:37,192 --> 00:21:38,978
قد تغير،أليس كذلك؟.... -
لا بد أنني فوتها -

219
00:21:39,694 --> 00:21:43,434
ولكن عن طريق الخطأ السعيد
فقد وصلت للوزارة 3 ساعات قبل الموعد

220
00:21:46,506 --> 00:21:46,990
التهم؟

221
00:21:47,726 --> 00:21:50,289
:التهم ضد المتهم كالتالي

222
00:21:50,681 --> 00:21:51,697
...أنه قام وبسابق معرفة "

223
00:21:52,287 --> 00:21:55,413
وفي وعية الكامل....
....بعدم شرعية فِعلته

224
00:21:55,665 --> 00:21:58,652
....(قام بأداء تعويذة (الباتروناس....

225
00:21:59,414 --> 00:22:01,311
" في وجود أحد العامة....

226
00:22:02,633 --> 00:22:05,871
هل تنكر أنك قمت بأداء تعويذة (الباتروناس)؟ -
...لا، ولكن -

227
00:22:05,871 --> 00:22:09,184
وأنت كنت مدرك بأنك ممنوع
..من استخدام السحر خارج المدرسة

228
00:22:09,790 --> 00:22:12,631
بينما أنت تحت سن السابعة عشر؟.... -
....نعم،أعرف،ولكن -

229
00:22:12,631 --> 00:22:15,997
السحرة والساحرات أعضاء
...(الويزنجاموت)

230
00:22:16,339 --> 00:22:17,747
(لقد فعلت ذلك بسبب (الديمنتورات

231
00:22:21,476 --> 00:22:21,988
الديمنتورات)؟)

232
00:22:23,551 --> 00:22:24,256
في (ليتل وينجنج)؟

233
00:22:26,222 --> 00:22:26,925
هذا ذكي جداً

234
00:22:28,100 --> 00:22:30,456
(العامة لا يستطيعون رؤية (الديمنتورات
أليس كذلك يا فتى؟

235
00:22:31,361 --> 00:22:33,174
مناسب جداً -
أنا لا أكذب -

236
00:22:33,643 --> 00:22:34,954
....كان هناك إثنان منهم، وإذا لم -
....يكفي -

237
00:22:36,526 --> 00:22:39,767
أنا آسف لمقاطعة
..هذه القصة المُتدرب عليها بشكل جيد

238
00:22:40,695 --> 00:22:45,072
لكن بما أنك لا تستطيع....
....أن تقدم أي شاهد على الحادث

239
00:22:45,072 --> 00:22:48,939
اعذرني سيادة الوزير
لكن كما  يحدث،فنحن لدينا شاهد

240
00:22:53,538 --> 00:22:55,600
من فضلك،اوصفي الهجوم

241
00:22:59,206 --> 00:23:00,174
كيف كانوا؟

242
00:23:01,675 --> 00:23:06,675
حسناً، أحدهم كان كبير جداً
والآخر كان نحيف جداً

243
00:23:08,380 --> 00:23:10,829
ليس الأولاد
(بل (الديمنتورات

244
00:23:11,319 --> 00:23:13,989
أوه ، نعم ، نعم ، حسناً...كبيران

245
00:23:16,050 --> 00:23:20,017
يرتدون عباءات
...وبعدها أصبح كل شيئ بارد

246
00:23:21,394 --> 00:23:24,391
كما لو أن السعادة اختفت من العالم .....

247
00:23:25,157 --> 00:23:29,192
(الآن ، انظروا لهذا، (الديمينتورات
...لم تذهب فقط للتجول في ضواحي العامة

248
00:23:29,735 --> 00:23:33,863
ولكن أيضاً تهاجم أحد السحرة...
إنها إحتمالات فلكية

249
00:23:34,164 --> 00:23:35,288
....أنا لا أعتقد أن أحداً سيصدق أن

250
00:23:35,288 --> 00:23:37,065
الديمنتورات) كانت هناك بالصدفة أيها الوزير)....

251
00:23:40,956 --> 00:23:43,627
أنا متأكدة أنني أسأت فهمك، أستاذ

252
00:23:44,415 --> 00:23:48,456
فمع ذلك، فإن (الديمينتورات) تحت
سيطرة وزارة السحر

253
00:23:50,183 --> 00:23:53,408
ستكون سخافة مني ، ولكن بدا
...لي للحظة كما لو

254
00:23:54,494 --> 00:23:58,309
أنك تُلمح أن الوزارة هي من أمرت...
بالهجوم على هذا الولد

255
00:23:58,769 --> 00:24:01,309
ذلك سيكون مقلق في الحقيقة
....أيتها السيدة مساعدة الوزير

256
00:24:01,798 --> 00:24:04,846
لهذا السبب أنا متأكد أن الوزارة....
....ستجري تحقيق شامل

257
00:24:05,495 --> 00:24:08,703
لمعرفة لماذا كان هناك اثنان من الديمنتورات....
...(بعيداً جداً عن (أزكابان

258
00:24:09,590 --> 00:24:11,986
ولماذا قاموا بهجوم بدون تفويض من الوزارة....

259
00:24:13,684 --> 00:24:14,610
...بالطبع ، هناك شخص ما

260
00:24:16,463 --> 00:24:17,704
والذي قد يكون وراء الهجوم....

261
00:24:21,955 --> 00:24:25,422
كورنيليوس)، أُناشدك أن ترى السبب)

262
00:24:26,785 --> 00:24:30,890
الدليل على عودة سيد الظلام
أصبح محسوماً

263
00:24:31,542 --> 00:24:33,204
إنه لم يعد

264
00:24:40,047 --> 00:24:41,089
....(فيما يتعلق بـ(هاري بوتر

265
00:24:43,109 --> 00:24:43,870
.... ينص القانون بشكل واضح ....

266
00:24:45,672 --> 00:24:49,734
أنه يمكن استخدام السحر أمام....
العامة في الحالات المهددة للحياة

267
00:24:50,307 --> 00:24:53,151
(القوانين يمكن أن تتغير عند الضرورة ، (دمبلدور

268
00:24:53,954 --> 00:24:55,775
من الواضح أنها أصبحت عادة إجراء محاكمة
....(إجرامية كاملة بحضور أعضاء (الويزنجاموت

269
00:24:56,449 --> 00:24:59,057
لتتعامل مع مشكلة بسيطة....
مثل ممارسة السحر تحت السن القانوني ؟

270
00:25:08,150 --> 00:25:10,619
الذين يريدون إدانته ؟

271
00:25:20,356 --> 00:25:24,499
الذين يريدون إسقاط
كل التهم الموجهة إليه ؟

272
00:25:38,259 --> 00:25:40,404
بريئ من كل التهم

273
00:25:44,540 --> 00:25:44,687
أستاذ

274
00:25:59,500 --> 00:26:01,685
بادفوت) ، هل جننت ؟)

275
00:26:02,595 --> 00:26:03,827
سوف تُفسد العملية بالكامل

276
00:26:13,168 --> 00:26:15,356
سيريوس) ، ماذا تفعل ؟)
....إذا رآك أحد سـ

277
00:26:16,166 --> 00:26:17,605
كان يجب أن أودعك ، أليس كذلك؟

278
00:26:20,448 --> 00:26:21,697
ما معنى الحياه بدون القليل المخاطرة ؟

279
00:26:23,572 --> 00:26:25,189
لا أريد رؤيتك تعود
لـ(أزكابان) مرة أخرى

280
00:26:25,541 --> 00:26:26,447
لا تقلق بشأني

281
00:26:27,720 --> 00:26:31,355
على أية حال ، أردت أن
أعطيك هذه

282
00:26:38,071 --> 00:26:39,370
أعضاء جماعة العنقاء الأصليين

283
00:26:41,529 --> 00:26:42,260
(مارلين ماكينون)

284
00:26:43,744 --> 00:26:45,321
قُـتلت بعد أسبوعين من إلتقاط
هذه الصورة

285
00:26:46,605 --> 00:26:48,321
أباد (فولدمورت) عائلتها بالكامل

286
00:26:50,103 --> 00:26:50,938
(فرانك) و (أليس لونجبوتوم)

287
00:26:51,980 --> 00:26:52,562
(والدي (نيفيل

288
00:26:53,720 --> 00:26:56,126
لقد عانوا مصير أسوأ
من الموت

289
00:26:59,292 --> 00:27:00,415
لقد مضى 14 عاماً

290
00:27:02,558 --> 00:27:05,356
ومازلت كل يوم
أفتقد والدك

291
00:27:11,465 --> 00:27:13,167
هل تعتقد حقاً أنها
ستصبح حرب ، (سيريوس) ؟

292
00:27:16,677 --> 00:27:18,788
أشعر أنها ستكون كما كانت من قبل

293
00:27:24,065 --> 00:27:24,476
احتفظ بها

294
00:27:26,410 --> 00:27:29,462
على أية حال ، أعتقد أنكم
الأعضاء الصغار الآن

295
00:27:33,005 --> 00:27:33,557
أراك في القطار

296
00:27:35,036 --> 00:27:35,474
مع السلامة عزيزي

297
00:27:37,695 --> 00:27:37,931
أحبك

298
00:27:39,845 --> 00:27:40,904
أمسك بيدي يا عزيزي

299
00:27:41,694 --> 00:27:43,476
There they are. They're in the far carriage.

300
00:27:44,726 --> 00:27:45,726
الى اللقاء

301
00:28:28,485 --> 00:28:30,822
أنا متفاجئ أن الوزارة مازالت
(تتركك تتجول بحرية يا (بوتر

302
00:28:31,414 --> 00:28:32,402
من الأفضل أن تتمتع بحريتك
قدر استطاعتك

303
00:28:33,101 --> 00:28:35,103
أتوقع أن هناك زنزانة
في (أزكابان) عليها إسمك

304
00:28:39,073 --> 00:28:41,617
ماذا أخبرتكم ؟ إنه مهتوه -
فلتبقى بعيداً عني -

305
00:28:44,194 --> 00:28:44,665
(إنه فقط (مالفوي

306
00:28:46,276 --> 00:28:46,914
ماذا تتوقع ؟

307
00:29:08,552 --> 00:29:08,761
مرحباً يا رفاق

308
00:29:09,396 --> 00:29:10,385
(مرحباً (نيفيل -
(مرحباً (نيفيل -

309
00:29:24,614 --> 00:29:25,003
ما هذا ؟

310
00:29:28,481 --> 00:29:30,287
ماذا ؟ -
ذلك الذي يجر العربة -

311
00:29:32,488 --> 00:29:33,598
(لا شيئ يجر العربة يا (هاري

312
00:29:35,362 --> 00:29:36,612
إنها تجر نفسها كالعادة

313
00:29:51,315 --> 00:29:52,011
أنت لست مجنون

314
00:29:55,581 --> 00:29:57,004
أنا أراهم أيضاً

315
00:29:59,667 --> 00:30:00,738
فأنت عاقل مثلي تماماً

316
00:30:07,101 --> 00:30:07,964
...أقدم لكم ، (لوني -المجنونة- لوفـ

317
00:30:11,881 --> 00:30:12,208
(لونا لوفجوود)

318
00:30:17,884 --> 00:30:18,445
ياله من عقد مثير

319
00:30:20,565 --> 00:30:20,866
إنها تعويذة ، في الحقيقة

320
00:30:24,114 --> 00:30:24,957
(لتبعد الـ(نارجليز

321
00:30:29,552 --> 00:30:29,677
أنا جائعة

322
00:30:31,709 --> 00:30:32,317
أتمنى أن يكون هناك حلوى

323
00:30:34,802 --> 00:30:37,117
ما هو الـ(نارجليز) ؟ -
ليس عندي فكرة -

324
00:31:16,176 --> 00:31:16,823
مساء الخير يا أطفالي

325
00:31:19,053 --> 00:31:21,489
الآن ، حدث تغييران
في صف المعلمين هذا العام

326
00:31:21,958 --> 00:31:24,223
ويسرنا أن نرحب مرة أخرى
...(بالأستاذة (جرابلي بلانك

327
00:31:25,146 --> 00:31:26,738
التي ستدرس لكم مادة ....
....العناية بالمخلوقات السحرية

328
00:31:27,708 --> 00:31:30,428
في أثتاء غياب الأستاذ...
هاجريد) في إجازة مؤقتة)

329
00:31:32,264 --> 00:31:35,693
وأيضاً ، نرحب بالمعلم الجديد
...(لمادة (الدفاع ضد السخر الأسود

330
00:31:36,149 --> 00:31:38,104
(الأستاذة (دولوريس أمبريدج...

331
00:31:39,697 --> 00:31:42,947
وأنا متأكد أنكم جميعاً ستنضمون إلي
لنتمنى للأستاذة الحظ السعيد

332
00:31:44,303 --> 00:31:48,271
والآن و كالمعتاد ،ناظرنا
....السيد (فيلش) طلب مني تذكيركم

333
00:32:03,092 --> 00:32:05,598
لقد كانت في جلسة الإستماع
(إنها تعمل لصالح (فودج

334
00:32:06,389 --> 00:32:10,895
شكراً لك ، أيها المدير ، لهذه
الكلمات الترحيبية العطوفة

335
00:32:13,418 --> 00:32:16,884
...وكم هو رائع رؤية كل هذه

336
00:32:16,884 --> 00:32:19,730
الوجوه السعيدة تبتسم لي .....

337
00:32:20,520 --> 00:32:24,926
وأنا متأكدة أننا سنصبح
جميعاً أصدقاء جيدين

338
00:32:26,043 --> 00:32:26,707
من المحتمل -
من المحتمل -

339
00:32:30,856 --> 00:32:33,676
...لقد اعتبرت وزارة السحر

340
00:32:33,885 --> 00:32:38,775
أن تعليم السحرة والساحرات...
له أهمية حيوية دائماً

341
00:32:39,896 --> 00:32:41,957
....بالرغم من أن كل مدير

342
00:32:42,258 --> 00:32:45,613
جلب شيئ جديد معه....
....إلى هذه المدرسة التاريخية

343
00:32:48,885 --> 00:32:53,958
التطور من أجل التطور....
شيئ لا يجب تشجيعة

344
00:32:55,637 --> 00:32:58,866
دعونا نحافظ على مايجب
....المحافظة عليه

345
00:32:59,604 --> 00:33:02,178
...ونكمل ما يمكن إكماله....

346
00:33:03,179 --> 00:33:08,524
ونمنع ما يجب أن يُـمنع...

347
00:33:17,022 --> 00:33:21,149
(شكراً لكِ أستاذة (أمبريدج
فقد كان ذلك توضيح جيد للأمور

348
00:33:27,414 --> 00:33:29,573
توضيح جيد ؟ ماهذا الهراء -
ماذا يعني بذلك -

349
00:33:32,270 --> 00:33:34,607
...ممنوع استعمال السحر في الممرات

350
00:33:34,960 --> 00:33:37,061
هذا يعني تدخل الوزارة
(في شئون (هوجوورتس

351
00:33:58,307 --> 00:33:58,959
(دين) ، (شيموس)

352
00:34:00,070 --> 00:34:01,388
كيف كانت العطلة؟ -
جيدة -

353
00:34:02,616 --> 00:34:03,647
أفضل من عطلة (شيموس) على الأقل

354
00:34:06,146 --> 00:34:07,661
لم تُرِد أمي أن أعود للمدرسة
هذا العام

355
00:34:08,757 --> 00:34:11,535
لم لا ؟ -
دعني أرى....بسببك -

356
00:34:12,602 --> 00:34:14,382
المتنبئ اليومي كتبت أشياء
كثيرة عنك

357
00:34:14,876 --> 00:34:15,790
و عن دمبلدور أيضا

358
00:34:16,104 --> 00:34:16,840
و أمك صدقتهم ؟

359
00:34:17,370 --> 00:34:19,205
حسناً ، لم يكن هناك أحد
(في الليلة التي مات فيها (سيدريك

360
00:34:19,494 --> 00:34:20,736
أعتقد أنك يجب أن تقرأ المتنبئ

361
00:34:20,736 --> 00:34:22,623
مثل أمك الغبية حتى تعرف كل شيئ تريد معرفته

362
00:34:22,934 --> 00:34:25,809
كيف تجرؤ أن تقول على أمي ذلك؟ -
سوف أسُب كل شخص يقول أني كاذب -

363
00:34:26,330 --> 00:34:28,110
ماذا يحدث ؟ -
إنه مجنون ، هذا ما يحدث -

364
00:34:29,214 --> 00:34:31,218
هل تصدق هذا الهراء الذي
يقوله عن أنت - تعرف - من ؟

365
00:34:31,685 --> 00:34:32,558
نعم ، أصدقه

366
00:34:35,019 --> 00:34:36,279
هل هناك أي شخص آخر
لديه مشكلة مع (هاري) ؟

367
00:34:46,810 --> 00:34:48,738
جدتى تقول ان المتنبى اليوم هذه حساله

368
00:34:50,250 --> 00:34:51,390
لقد اوقفت اشتراكها لديه.

369
00:34:55,764 --> 00:34:56,765
هل أنت بخير ؟ -
أنا بخير -

370
00:34:58,187 --> 00:34:59,530
لقد تمادى (شيموس) كثيراً

371
00:35:01,715 --> 00:35:04,467
ولكنه سيصدقك في النهاية ، سترى -
(قلت لك أنني بخير يا (رون -

372
00:35:09,091 --> 00:35:12,466
. حسناً ، سوف أتركك مع أفكارك

373
00:35:42,088 --> 00:35:42,825
(هاري)

374
00:35:58,594 --> 00:35:59,327
إجلبه إلى هنا  ،هيا

375
00:36:01,736 --> 00:36:03,107
هيا يا (شيموس) ، استمر ، أحضره

376
00:36:20,074 --> 00:36:21,161
صباح الخير يا أطفال

377
00:36:23,434 --> 00:36:27,882
" إختبارات مستوى السحر العادي "

378
00:36:29,120 --> 00:36:29,960
O-W-Ls.

379
00:36:31,959 --> 00:36:34,617
(والتي تعرف أكثر بإسم : (آولز

380
00:36:36,289 --> 00:36:39,196
إدرس بجهد وسوف تُـكافئ

381
00:36:39,739 --> 00:36:43,849
وإذا فشلت في ذلك
ربما تكون العواقب قاسية

382
00:36:50,691 --> 00:36:54,945
دراستكم لهذه المادة في الأعوام
السابقة كانت سيئة بشكل مقلق

383
00:36:55,476 --> 00:36:57,570
ولكنكم ستسعدون لمعرفة
...أنه من الآن وصاعداً

384
00:36:57,808 --> 00:37:01,337
ستتبعون منهجاً....
.....تم التصديق عليه من قِبل الوزارة

385
00:37:01,817 --> 00:37:04,027
في السحر الدفاعي ، نعم ؟ .....

386
00:37:05,911 --> 00:37:07,773
لا يوجد شيئ هنا عن استعمال
التعاويذ الدفاعية ؟

387
00:37:08,260 --> 00:37:09,184
إستعمال التعاويذ ؟

388
00:37:10,645 --> 00:37:13,349
حسناً  ،أنا لا أستطيع أن أتخيل
لم قد تحتاجون لإستعمال التعاويذ في صفّي

389
00:37:15,370 --> 00:37:16,458
ألن نستخدم السحر ؟

390
00:37:16,943 --> 00:37:21,944
سوف تتعلمون عن التعاويذ الدفاعية
بطريقة آمنه وبعيدة عن المخاطر

391
00:37:22,427 --> 00:37:24,973
وما فائدة ذلك؟ إذا تمت مهاجمتنا
لن نكون بعيدين عن المخاطر

392
00:37:25,253 --> 00:37:27,713
الطلاب سيرفعون أيديهم
عندما يتكلمون في صفّي

393
00:37:32,005 --> 00:37:33,753
...إنها من وجهة نظر الوزارة

394
00:37:34,649 --> 00:37:36,972
... أن المعرفة النظرية ستكون كافية ...

395
00:37:37,180 --> 00:37:38,971
... لتُمكِنُكم من إجتياز إختباراتكم ...

396
00:37:39,385 --> 00:37:42,067
وذلك في النهاية ، يُعتبر ...
. الهدف من المدرسة

397
00:37:42,362 --> 00:37:45,018
وكيف نفترض أن التدريس النظري
سيُهيئنا لمواجه الأخطار بالخارج ؟

398
00:37:45,284 --> 00:37:46,784
لا يوجد ما هو خطر بالخارج ، ياعزيزي

399
00:37:47,472 --> 00:37:50,096
من في تخيلك سيهاجم
أطفال مثلكم ؟

400
00:37:50,971 --> 00:37:53,244
لا أعرف رُبما
(اللورد فولدمورت)

401
00:38:04,505 --> 00:38:07,833
اتركني أوضح هذا الأمر ببساطة شديدة

402
00:38:09,568 --> 00:38:10,380
...لقد تم إخباركم

403
00:38:11,100 --> 00:38:15,807
أن هناك ساحر أسود ...
.قد عاد من جديد

404
00:38:16,598 --> 00:38:22,803
. وهذه كذبة -
.إنها ليست كذبة ، أنا رأيته ، لقد حاربته -

405
00:38:22,803 --> 00:38:23,285
(معاقب بالإحتجاز يا سيد (بوتر

406
00:38:23,285 --> 00:38:25,839
(معاقب بالإحتجاز يا سيد (بوتر

407
00:38:25,839 --> 00:38:28,702
موت (سيدريك ديجوري) كان حادث مأساوي

408
00:38:28,936 --> 00:38:30,247
لقد قُتل ، (فولدمورت) قتله
يجب أن تعرفي ذلك

409
00:38:31,038 --> 00:38:31,350
! كفى

410
00:38:33,285 --> 00:38:33,524
! كفى

411
00:38:35,130 --> 00:38:37,943
أراك لاحقاً سيد (بوتر) ، في مكتبي

412
00:39:04,161 --> 00:39:04,594
إدخل

413
00:39:10,658 --> 00:39:11,472
(مساء الخير , سيد (بوتر

414
00:39:12,940 --> 00:39:13,211
إجلس

415
00:39:22,346 --> 00:39:23,909
سوف تقوم بكتابة بعض السطور
(من أجلي يا سيد (بوتر

416
00:39:26,286 --> 00:39:27,440
.لا ، ليس بريشتك

417
00:39:28,456 --> 00:39:30,241
. سوف تستخدم ريشة أخرى خاصة من عندي

418
00:39:36,803 --> 00:39:37,126
.... الآن

419
00:39:39,172 --> 00:39:44,034
أريدك أن تكتب ...
" أنا لا يجب أن أقول الأكاذيب "

420
00:39:47,017 --> 00:39:47,234
كم مرة ؟

421
00:39:49,501 --> 00:39:52,909
حسناً ، لنقول ما يكفي
حتى تصل الرسالة

422
00:39:56,023 --> 00:39:56,986
لم تعطني أي حبر

423
00:39:58,064 --> 00:39:59,002
لن تحتاج أي حبر

424
00:40:50,625 --> 00:40:50,909
نعم ؟

425
00:40:59,316 --> 00:41:01,610
لا شيئ -
هذا صحيح -

426
00:41:03,657 --> 00:41:06,315
...لأنك تعرف في أعماق نفسك

427
00:41:07,782 --> 00:41:09,221
. أنك تستحق العقاب ...

428
00:41:11,191 --> 00:41:11,892
أليس كذلك يا سيد (بوتر) ؟

429
00:41:17,626 --> 00:41:17,922
استمر

430
00:41:28,390 --> 00:41:30,263
حلوى التزويغ -
إنها حلوى تجعلك مريضاً -

431
00:41:30,659 --> 00:41:32,127
إخرُج من الفصل متى شِئت

432
00:41:32,468 --> 00:41:34,857
إحصل على ساعات من المتعة
بدلاً من ساعات الملل الغير مربحة

433
00:41:37,517 --> 00:41:38,082
هل تريد واحدة أخرى ؟

434
00:41:58,157 --> 00:42:00,058
أنا لا أطلب منكِ أن تكتبيه كُله من أجلي -
من فضلك -

435
00:42:04,761 --> 00:42:06,124
- No cheat.
- Oh no you don’t cheat.

436
00:42:07,262 --> 00:42:09,650
لقد كنت مشغولاً في المذاكرة
لأمتحانات الـ(أو.دبليو.إل) الغبية

437
00:42:10,951 --> 00:42:12,324
سوف أكتب لك المقدمة ، وهذا كل شيئ

438
00:42:12,778 --> 00:42:15,984
هيرميون) أنت بكل أمانة)
. أروع شخص قابلته في حياتي

439
00:42:16,903 --> 00:42:19,797
...وإذا أصبحت وقح معك مرة أخرى -
سأعرف أنك عدت مرة أخرى لطبيعتك -

440
00:42:25,813 --> 00:42:26,951
ماذا حدث ليدك ؟

441
00:42:28,650 --> 00:42:28,806
لا شيئ

442
00:42:31,603 --> 00:42:32,134
اليد الأُخرى

443
00:42:35,561 --> 00:42:36,610
(يجب أن تخبر (دمبلدور -
لا -

444
00:42:37,774 --> 00:42:39,243
. دمبلدور) لديه الكثير ليشغل بالَه الآن)

445
00:42:40,089 --> 00:42:41,752
لا أريد أن تشعر (أمبريدج) بالرضا

446
00:42:42,462 --> 00:42:44,226
اللعنه يا (هاري) ، هذه المرأة تعذبك

447
00:42:45,151 --> 00:42:47,919
...إذا عرف الأباء عن هذا -
أنا ليس عندي أباء يا (رون)،  أليس كذلك ؟ -

448
00:42:51,289 --> 00:42:52,912
. (يجب أن تبلغ عن هذا يا (هاري

449
00:42:54,302 --> 00:42:56,787
...إنه أمر بسيط ، أنتـ -
لا , إنه ليس كذلك -

450
00:42:58,024 --> 00:43:00,255
, هيرميون) مهما كان الأمر)
فهو ليس بالأمر البسيط

451
00:43:02,121 --> 00:43:02,728
. أنتِ لا تفهمين

452
00:43:06,729 --> 00:43:07,290
. إذاً ، ساعدنا لنفهم

453
00:43:23,310 --> 00:43:23,795
...(عزيزي (بادفوت

454
00:43:25,673 --> 00:43:26,483
. أتمنى أن تكون بخير ...

455
00:43:27,562 --> 00:43:31,047
.لقد بدأ الجو يصبح أكثر بروده هنا
.من المؤكد أن الشتاء في طريقه

456
00:43:34,984 --> 00:43:38,297
بالرغم من عودتي لـ(هوجوورتس) , إلا أنني
. أشعر بالوحدة أكثر من أي وقت مضى

457
00:43:40,534 --> 00:43:42,845
.أعرف أنك من بين كل الناس ستفهم

458
00:44:17,705 --> 00:44:18,724
.(مرحباً (هاري بوتر

459
00:44:22,732 --> 00:44:24,673
قدماكِ ، أليست باردة ؟ -
قليلاً -

460
00:44:28,347 --> 00:44:30,936
لسوء الحظ ، جميع أحذيتي
.اختفت بشكل غامض

461
00:44:32,922 --> 00:44:34,686
.أعتقد الـ(نارجليز) وراء اختفائهم

462
00:44:42,484 --> 00:44:45,129
ما هذه المخلوقات ؟ -
(إنهم  (ثيسترال -

463
00:44:46,734 --> 00:44:51,018
إنهم لطفاء جداً ، حقاً ولكن
...الناس تتفاداهم لأنهم

464
00:44:54,796 --> 00:44:55,048
.مختلفون

465
00:44:59,532 --> 00:45:00,920
ولكن لماذا لا يستطيع الآخرون رؤيتهم ؟

466
00:45:01,986 --> 00:45:04,160
يمكن أن يراهم فقط
الناس الذين رأو الموت

467
00:45:07,484 --> 00:45:09,753
إذاً  ،أنتِ تعرفين شخصاً قد مات ؟

468
00:45:10,452 --> 00:45:10,889
. أمي

469
00:45:12,579 --> 00:45:16,547
,لقد كانت فعلاً ساحرة إستثنائية
... لقد كانت تحب إجراء التجارب

470
00:45:16,985 --> 00:45:19,755
وفي يوم من الأيام ، تعويذه...
. من تعاويذها انقلبت عليها بالخطأ

471
00:45:21,095 --> 00:45:22,859
. لقد كنت في التاسعة -
. أنا آسف -

472
00:45:24,045 --> 00:45:25,233
.نعم ، لقد كان أمر فظيع

473
00:45:26,461 --> 00:45:30,576
في بعض الأحيان ، أشعر بالحزن
.ولكن عندي أبي

474
00:45:34,019 --> 00:45:35,436
. نحن الإثنان نصدقك

475
00:45:39,672 --> 00:45:42,467
- أن الذي - لا - يجب - ذكر - إسمه
...قد عاد ، وأنك حاربته

476
00:45:42,834 --> 00:45:45,188
وأن الوزارة والمتنبئ متآمرون ...
. (ضدك و ضد (دمبلدور

477
00:45:45,435 --> 00:45:49,583
شكراً ، يبدو أنك الوحيدة
. التى تصدق ذلك

478
00:45:50,923 --> 00:45:51,756
. لا أعتقد أن ذلك حقيقياً

479
00:45:54,359 --> 00:45:56,359
ولكني أعتقد أن هذا
. ما يريدك أن تشعر به

480
00:45:57,735 --> 00:45:58,078
.ماذا تقصدين؟

481
00:45:59,984 --> 00:46:00,889
حسناً ، لو كنت أنا مكان
... أنت - تعرف - من

482
00:46:02,438 --> 00:46:04,641
سوف أريدك أن تشعر أنك...
...في عزلة عن الآخرين

483
00:46:06,359 --> 00:46:07,524
... لأنك إذا أصبحت وحيداً ...

484
00:46:09,658 --> 00:46:10,734
. فلن تصبح أكثر من تهديد بالنسبة له ...

485
00:46:29,690 --> 00:46:33,493
هل توقفت يوماً عن الأكل ؟ -
. ماذا ؟ ، أنا جائع -

486
00:46:37,693 --> 00:46:38,053
(هاري)

487
00:46:40,553 --> 00:46:41,084
هل يمكنني الإنضمام إليكم ؟

488
00:46:44,330 --> 00:46:46,848
, اعذريني يا أُستاذة و لكن
إلام تُلمحين بالضبط ؟

489
00:46:47,174 --> 00:46:49,379
أنا أطلب منك فقط
...أنه عندما يتعلق الأمر بتلاميذي

490
00:46:50,065 --> 00:46:53,178
يجب أن تقومي بتطبيق ...
. العقوبات التأديبية القانونية

491
00:46:54,584 --> 00:46:55,601
...يبدو سخيفاً مني ، ولكنه يبدو

492
00:46:56,272 --> 00:46:59,456
كما لو أنكِ تستجوبينني ...
...عن سلطتي داخل صفي

493
00:47:00,630 --> 00:47:00,971
. (يا (منيرفا ...

494
00:47:02,002 --> 00:47:05,972
(لا على الإطلاق يا (دولوريس
ولكن عن طرقك من القرون الوسطى

495
00:47:06,933 --> 00:47:08,727
أنا آسفه يا عزيزتي

496
00:47:09,568 --> 00:47:12,534
ولكن إستجوابك لممارساتي
...كإستجوابك للوزارة

497
00:47:13,004 --> 00:47:15,430
.وبالتالي ، الوزير نفسه ...

498
00:47:16,353 --> 00:47:17,244
... أنا إمرأه متسامحه

499
00:47:18,129 --> 00:47:22,024
ولكن الشيئ الوحيد الذي ...
. لا أتسامح فيه هو الخيانة

500
00:47:24,864 --> 00:47:25,317
. الخيانة

501
00:47:28,362 --> 00:47:31,330
(الأشياء في (هوجوورتس
. أسوأ بكثير من ما تخيلت

502
00:47:32,598 --> 00:47:35,113
سيتخذ (كورنيليوس) إجراء فوري

503
00:47:47,402 --> 00:47:48,295
ماذا حدث لـ(دمبلدور) ؟

504
00:47:49,440 --> 00:47:52,029
...بعدإحداثها تغيرات كاملة

505
00:47:52,298 --> 00:47:54,612
في تدريس مادة الدفاع ...
... ضد السحر الأسود

506
00:47:55,561 --> 00:48:00,454
دولوريس أمبريدج) كمفتشة عُليا) ...
...سيكون لديها السلطه

507
00:48:01,710 --> 00:48:06,315
لتعديل المعايير الخاطئة...
(في مدرسة (هوجوورتس

508
00:48:20,724 --> 00:48:25,068
لقد تقدمت أولاً لتدريس (الدفاع ضد فنون
السحر الأسود) هل هذا صحيح ؟

509
00:48:25,568 --> 00:48:26,340
نعم

510
00:48:28,654 --> 00:48:30,039
ولكنك فشلت ؟

511
00:48:32,507 --> 00:48:33,708
. من الواضح

512
00:49:22,437 --> 00:49:24,252
تفسير,الاحلام

513
00:49:25,126 --> 00:49:30,208
...is a most important means of divination
for the inner eye

514
00:49:30,626 --> 00:49:33,734
...see sights to witch  the outer world is blind.

515
00:49:49,677 --> 00:49:51,944
ماذا تفعلين هنا?

516
00:49:52,595 --> 00:49:53,555
لا تهتمى بى عزيزتى

517
00:49:54,221 --> 00:49:57,646
انت الاستاذه تريلاونى.اليس كذلك؟

518
00:49:58,804 --> 00:50:01,509
بالأضافه لمهامى فى التدريس
الوزاره طلبت منى

519
00:50:02,118 --> 00:50:04,906
to act as an informal observer
here at Hogwarts.

520
00:50:05,673 --> 00:50:08,953
عينى "كرونيليوس" و اذنيه هنا

521
00:50:09,641 --> 00:50:12,405
لاشى يدعو للقلق
اكملى من فضلك

522
00:50:12,405 --> 00:50:13,776
I’m just fly on the wall.

523
00:50:14,651 --> 00:50:15,557
...اه...نعم

524
00:50:16,558 --> 00:50:17,275
...حسنا

525
00:50:19,528 --> 00:50:20,306
...الحلم

526
00:50:20,306 --> 00:50:21,302
سؤال واحد فقط,عزيزتى

527
00:50:22,327 --> 00:50:25,751
منذ متى تعملين فى هذا المنصب,بالتحديد؟

528
00:50:29,071 --> 00:50:30,807
ممم...تقريبا 16 سنه

529
00:50:31,820 --> 00:50:33,214
Quite a period.

530
00:50:34,995 --> 00:50:38,913
و كان دمبلدور هو من عينك؟

531
00:50:39,756 --> 00:50:40,102
لقد فعل

532
00:50:51,916 --> 00:50:54,155
- التأويل...
- أمر أخر ليس بالكثير

533
00:50:55,076 --> 00:50:58,290
هل يمكنك أن تتنبأي بشيئ لي ، من فضلك؟

534
00:51:00,592 --> 00:51:01,086
عُذراً ؟

535
00:51:01,739 --> 00:51:02,209
تتنبأى بشيئ

536
00:51:03,579 --> 00:51:04,877
You sure you look surprise, I ask

537
00:51:06,491 --> 00:51:07,782
We would’ve foreseen it.

538
00:51:19,718 --> 00:51:21,981
The inner eye does not see upon command.

539
00:51:22,764 --> 00:51:23,625
هيا.

540
00:51:24,467 --> 00:51:26,890
نبؤة واحدة صغيرة؟

541
00:51:32,668 --> 00:51:33,062
لا...

542
00:51:41,013 --> 00:51:41,418
مثير للشفقة

543
00:51:43,732 --> 00:51:46,407
لا , انتظري. انتظري لا
.أعتقد أنني رأيت شيئاً

544
00:51:46,764 --> 00:51:48,793
.نعم ، لقد رأيت شيئ مظلم

545
00:51:49,512 --> 00:51:53,200
.أنتِ في خطر كبير

546
00:51:56,703 --> 00:51:57,908
. جميل

547
00:52:11,915 --> 00:52:13,436
تشو) ، ماذا يحدث ؟)

548
00:52:13,916 --> 00:52:15,574
(إنها الأستاذة (تريلاوني

549
00:52:46,558 --> 00:52:49,370
لقد عشت ودَرّست هنا 16 عاماً

550
00:52:50,155 --> 00:52:51,970
. هوجوورتس) هي بيتي)

551
00:52:54,157 --> 00:52:56,259
.لا تستطيعين فعل ذلك

552
00:52:58,012 --> 00:52:59,384
.في الحقيقة ، أستطيع

553
00:53:09,528 --> 00:53:10,309
هل تودين قول شيئ ؟ يا عزيزتي

554
00:53:10,904 --> 00:53:13,419
.هناك العديد من الأشياء أود أن أقولها

555
00:53:14,353 --> 00:53:14,716
....هناك

556
00:53:29,943 --> 00:53:34,028
أستاذة (ماكجونجال) ، هل
من الممكن أن تأخذي(سيبيل) للداخل ؟

557
00:53:35,746 --> 00:53:37,699
عزيزتي (سيبيل) ، من هنا

558
00:53:38,450 --> 00:53:38,764
.شكراً لك

559
00:53:41,283 --> 00:53:44,980
دمبلدور) هل لي أن أذكرك)
... أنه من شروط

560
00:53:45,231 --> 00:53:48,347
القرار التربوي رقم 23 الصادر...
...من قبل الوزير

561
00:53:48,887 --> 00:53:50,846
.لديكِ الحق لطرد المعلمين

562
00:53:52,201 --> 00:53:55,045
لا حيث ليس لديك الحق في
. إبعادهم خارج المدرسة

563
00:53:55,855 --> 00:53:57,699
هذه السلطة مازالت لمدير المدرسة

564
00:53:59,951 --> 00:54:00,768
.إلى الآن

565
00:54:08,513 --> 00:54:09,887
أليس لديكم جميعاً شيء لتدرسوه ؟

566
00:54:10,894 --> 00:54:11,294
بروفيسور

567
00:54:13,762 --> 00:54:13,940
بروفيسور ؟

568
00:54:15,387 --> 00:54:17,199
بروفيسور (دمبلدور) ، بروفيسور

569
00:54:18,308 --> 00:54:18,655
بروفيسور دمبلدور

570
00:54:31,090 --> 00:54:32,539
هذه العجوز الشمطاء ,الشيطانة , الكريهه

571
00:54:33,412 --> 00:54:37,319
.نحن لم نتعلم كيف ندافع عن أنفسنا
.ولم نتعلم كيف نجتاز أختبارات المستوى العادي

572
00:54:38,819 --> 00:54:40,662
إنها تسيطر على المدرسة بالكامل

573
00:54:41,198 --> 00:54:45,688
الأمن مازال وسيبقى
.من أهم أولويات الوزارة

574
00:54:46,074 --> 00:54:48,500
...علاوة على ذلك ، لدينا دليل مقنع

575
00:54:48,981 --> 00:54:51,011
... بأن هذه الإختفاءات من أعمال ...

576
00:54:51,324 --> 00:54:55,167
المجرم المحترف السيئ السمعة ....
. (سيريوس بلاك)

577
00:54:55,622 --> 00:54:56,072
(هاري)

578
00:54:58,291 --> 00:54:58,574
(سيريوس)

579
00:55:00,606 --> 00:55:02,605
ماذا تفعل هنا ؟ -
.أُجيب على رسالتك -

580
00:55:03,291 --> 00:55:05,636
قلت أنك قلق بشأن (أمبريدج) ، ماذا تفعل؟

581
00:55:06,438 --> 00:55:08,340
تدربك لقتل السحرة المهجنين؟

582
00:55:08,340 --> 00:55:11,261
.إنها لا تسمح لنا باستخدام السحر مطلقاً -
.حسناً ، أنا لست متفاجئ -

583
00:55:11,978 --> 00:55:15,732
(آخر ما توصلنا إليه أن (فودج
.لا يريد تدريبكم على القتال

584
00:55:15,997 --> 00:55:16,322
القتال ؟

585
00:55:17,575 --> 00:55:19,698
هل يعتقد  أننا نقوم
بتشكيل جيش من السحرة ؟

586
00:55:20,217 --> 00:55:21,168
هذا ما يعتقده بالضبط

587
00:55:22,104 --> 00:55:25,253
أن (دمبلدور) يجمع قواته الخاصة
ليستولي على الوزارة

588
00:55:26,822 --> 00:55:28,842
لقد أصبح مذعوراً أكثر من قبل

589
00:55:30,259 --> 00:55:33,573
لم يُرِد الآخرون أن أخبرك
... (بذلك يا (هاري

590
00:55:34,356 --> 00:55:36,636
ولكن الأمور لا تسير على مايٌرام
.مع الجماعة

591
00:55:37,558 --> 00:55:39,470
فودج) يحاول منع ظهور الحقيقة)
... في كل مناسبة

592
00:55:39,470 --> 00:55:43,418
وهذه الإختفاءات ،  إنها كما بدأت ...
. في المرة السابقة

593
00:55:44,814 --> 00:55:47,322
إن (فولدمورت) يتحرك بالفعل

594
00:55:48,781 --> 00:55:49,544
حسناً ، مالذي باستطاعتنا فعله ؟

595
00:55:50,889 --> 00:55:51,231
هناك أحد قادم

596
00:55:52,438 --> 00:55:53,791
أنا آسف  ،لا أستطيع أن أكون
أكثر مساعدة من ذلك

597
00:55:54,729 --> 00:55:58,636
ولكن الآن ، يبدو كما لو أنكم
تقفون وحدكم

598
00:56:11,440 --> 00:56:12,354
إنه موجود بالخارج ، أليس كذلك؟

599
00:56:14,939 --> 00:56:16,876
يجب ان نكون قادرون على
الدفاع عن أنفسنا ؟

600
00:56:18,717 --> 00:56:21,343
وإذا كانت (أمبريدج) ترفض أن تُعلِمنا كيف
فنحن بحاجة إلى من يعلمنا ذلك

601
00:56:39,028 --> 00:56:40,166
(هاري)

602
00:56:51,321 --> 00:56:53,601
هذا جنون ، من سيريد مني أن أعلمه؟

603
00:56:53,601 --> 00:56:54,761
أنا معتوه ، أتتذكرون ؟

604
00:56:55,195 --> 00:56:58,163
انظر إلى الجانب المشرق : فأنت
لن تكون أسوأ من وجه الضفدع القديم

605
00:56:59,679 --> 00:57:02,118
شكراً يا (رون) ؟ -
.أنا هنا لأجلك يا صديقي -

606
00:57:04,036 --> 00:57:05,267
ومع من سنتقابل إذاً ؟

607
00:57:06,439 --> 00:57:07,160
القليل من الناس

608
00:57:13,594 --> 00:57:13,753
مكان رائع

609
00:57:18,929 --> 00:57:20,878
أعتقد أنه سيكون أكثر أماناً

610
00:57:20,878 --> 00:57:21,766
ماتي) عودي إلى هنا)

611
00:57:31,250 --> 00:57:31,661
مرحباً

612
00:57:33,024 --> 00:57:35,710
. إذاً ، أنتم تعرفون لماذا نحن هنا

613
00:57:36,336 --> 00:57:36,753
.نحن نحتاج لمعلم

614
00:57:38,724 --> 00:57:39,988
.معلم حقيقي

615
00:57:41,347 --> 00:57:44,298
لديه خبرة حقيقية في
الدفاع عن النفس ضد فنون الظلام

616
00:57:44,782 --> 00:57:45,815
لماذا ؟ -
لماذا ؟ -

617
00:57:46,468 --> 00:57:48,530
لأن أنت - تعرف - من قد عاد
أيها السكير

618
00:57:49,107 --> 00:57:50,595
لأنه يقول ذلك -
لأن (دمبلدور) يقول ذلك -

619
00:57:50,889 --> 00:57:52,406
دمبلدور) يقول ذلك لأنه أخبره بذلك)

620
00:57:53,078 --> 00:57:54,327
المسأله هي ، أين الدليل ؟

621
00:57:57,193 --> 00:57:59,425
إذا أخبرنا (بوتر) أكثر عن
....(مقتل (ديجوري

622
00:58:03,107 --> 00:58:06,172
أنا لن أتكلم عن (سيدريك) ، فإذا
. كان هذا سبب مجيئكم ، فسأخرج الآن

623
00:58:06,890 --> 00:58:09,437
هيا يا (هيرميون) ، إنهم هنا
لأنهم يعتقدون أنني نوعاً ما مجنون

624
00:58:09,891 --> 00:58:12,442
هل صحيح أنك يمكنك
أداء تعويذة الـ(باتروناس) ؟

625
00:58:16,641 --> 00:58:17,016
. نعم

626
00:58:19,327 --> 00:58:19,828
. لقد رأيتها

627
00:58:21,266 --> 00:58:23,093
عجباً يا (هاري) لم أعرف
. أن باستطاعتك فعلها

628
00:58:24,107 --> 00:58:27,732
ولقد قتل (باسيليسك) بالسيف
. (الذي في حجرة (دمبلدور

629
00:58:28,296 --> 00:58:28,662
هذا حقيقي

630
00:58:29,329 --> 00:58:31,297
في السنة الثالة ، صَدَّ نحو
مائة ديمنتور مرة واحدة

631
00:58:33,972 --> 00:58:36,503
في العام الماضي ، حارب
أنت - تعرف - من شخصياً

632
00:58:36,503 --> 00:58:37,753
.انتظروا

633
00:58:38,594 --> 00:58:42,984
انظروا  ،يبدو كل ذلك رائعاً
...عندما تقولونه

634
00:58:43,236 --> 00:58:45,779
ولكن الحقيقة أن معظم...
. تلك الأشياء كانت بتدخل الحظ

635
00:58:46,986 --> 00:58:49,833
أنا لم أكن أعرف ماذا يجب عليّ أن أفعل
ولكنني كنت أحصل على المساعدة دائماً

636
00:58:51,031 --> 00:58:53,278
.إنه فقط متواضع -
.لا ، (هيرميون) أن لست كذلك -

637
00:58:56,936 --> 00:59:01,060
مواجهة هذه الأشياء في الحياة
الحقيقية ليست مثل المدرسة

638
00:59:02,736 --> 00:59:05,627
في المدرسة ، إذا ارتكبت خطأ
يمكنك أن تحاول مرة أخرى غداً

639
00:59:05,864 --> 00:59:07,084
...ولكن في الخارج هناك

640
00:59:08,487 --> 00:59:11,372
عندما تفصل بينك وبين....
....الموت ثانية واحدة

641
00:59:11,967 --> 00:59:14,502
أو تشاهد صديق يموت...
....أمام عينيك مباشرة

642
00:59:18,486 --> 00:59:19,643
. أنتم لا تعرفون كيف يكون ذلك

643
00:59:29,770 --> 00:59:31,123
أنت محق يا (هاري) ، نحن لا نعرف

644
00:59:32,684 --> 00:59:33,779
. وهذا ما يجعلنا نحتاج مساعدتك

645
00:59:34,936 --> 00:59:36,591
لأنه إذا أردنا الحصول على
....أيه فرصة لهزيمة

646
00:59:39,733 --> 00:59:40,400
....(فولدمورت)....

647
00:59:44,650 --> 00:59:45,242
. لقد عاد حقاً

648
01:00:08,259 --> 01:00:10,145
حسناً ، أولاً نحتاج إلى
....أن نجد مكان نتدرب فيه

649
01:00:10,145 --> 01:00:11,586
. لا تستطيع (أمبريدج) إكتشافه...

650
01:00:12,025 --> 01:00:13,380
الشريكنج شاك -
إنه صغير جداً -

651
01:00:14,472 --> 01:00:16,410
الغابة المحرمة -
لا نريد مكان دموي -

652
01:00:17,088 --> 01:00:19,462
هاري ) ماذا سيحدث)
لو إكتشفت (أمبريدج) الأمر ؟

653
01:00:19,847 --> 01:00:20,208
من يهتم ؟

654
01:00:21,786 --> 01:00:25,505
أنا أعني، أنه شيئ مشوق،أليس كذلك؟
إختراق القوانين

655
01:00:26,804 --> 01:00:28,466
من أنتِ ، وماذا فعلتي بـ(هيرميون جرانجر) ؟

656
01:00:29,691 --> 01:00:32,472
على أيه حال، على الأقل عرفنا
شيئ واحد إيجابي من اليوم

657
01:00:33,552 --> 01:00:33,743
وما هو ؟

658
01:00:36,631 --> 01:00:38,113
تشو) لم تستطع أن تنزل عينيها)
بعيداً عنك، أليس كذلك ؟

659
01:00:41,773 --> 01:00:44,797
حسناً، خلال الأيام القليلة القادمة
....يجب علينا جميعاً التفكير

660
01:00:44,797 --> 01:00:47,190
في بعض الأماكن المحتملة...
. التي يمكن أن نتدرب فيها

661
01:00:48,365 --> 01:00:51,241
يجب علينا التأكد أنها لن يكون لديها
أي فرصة في أن تجدنا

662
01:00:52,274 --> 01:00:52,645
ممتاز يا هارى

663
01:01:02,710 --> 01:01:06,490
كل المنظمات الطُلابة
ستُحل منذ الآن

664
01:01:06,959 --> 01:01:10,199
وأي طالب لا يلتزم بالقواعد
سيُفصل فوراً

665
01:01:10,928 --> 01:01:11,950
(انظر إلى طريقك يا (لونجبوتوم

666
01:01:49,305 --> 01:01:52,148
(لقد فعلتها يا (نيفيل
لقد وجدت غرفة المتطلبات

667
01:01:53,524 --> 01:01:53,729
ماذا ؟

668
01:01:54,887 --> 01:01:56,386
إنها تعرف أيضاً بغرفة المجيئ والذهاب

669
01:01:57,309 --> 01:01:59,731
تظهر غرفة المتطلبات فقط
عندما يحتاجها شخص ما بشدة

670
01:02:00,476 --> 01:02:02,558
وتكون مجهزة دائماً
.بمتطلبات هذا الشخص

671
01:02:03,899 --> 01:02:06,383
...فلنقول مثلاً أننا نحتاج إلى مرحاض

672
01:02:08,838 --> 01:02:13,402
(تفكيرك ساحر يا (رونالد
لكن نعم ، هذه هي الفكرة العامة للغرفة

673
01:02:13,858 --> 01:02:17,178
هذا رائع ، إنه كما لو أن
هوجوورتس) تريدنا أن نقاوم)

674
01:02:29,517 --> 01:02:30,011
((إكسبيليارموس))

675
01:02:36,419 --> 01:02:36,710
أنا عديم الفائدة

676
01:02:37,524 --> 01:02:41,759
أنت فقط تلوح بعصاك أكثر من اللازم
((جرب هكذا،  ((إكسبيليارموس

677
01:02:44,932 --> 01:02:48,264
سوف تتفضلون بكتابة
...النص المُصّدق عليه 4 مرات

678
01:02:49,307 --> 01:02:51,788
لضمان حفظكم له إلى أقصى حد..

679
01:02:52,584 --> 01:02:55,870
.لن يكون هناك حاجة للكلام -
. لن يكون هناك حاجة للتفكير أيضاً -

680
01:02:56,139 --> 01:02:58,200
((إكسبيليارموس)) -
أبعدوا العصى -

681
01:03:11,608 --> 01:03:13,811
تعويذة " الصعق " من أكثر
التعاويذ المفيدة

682
01:03:14,115 --> 01:03:16,171
إنها بمثابه خبز الساحر وزبدته ، حقاً

683
01:03:16,531 --> 01:03:19,660
لذا ، هيا يا (نايجل) أعطني
....أفضل ما عندك

684
01:03:26,358 --> 01:03:27,140
((ستوبيفاي))

685
01:03:33,545 --> 01:03:36,721
جيد ، ليس سيئ أبداً
(أحسنت يا (نايجل

686
01:03:43,550 --> 01:03:45,236
لا تقلقي ، لن أقسو عليكي

687
01:03:45,733 --> 01:03:46,129
(شكراً يا (رونالد

688
01:03:50,162 --> 01:03:51,077
(هيا يا (رون -
(هيا يا (رون -

689
01:03:52,970 --> 01:03:54,251
يمكنك فعلها -
(هيا يا (رون -

690
01:03:56,372 --> 01:03:57,544
سيكل واحد -
لك هذا -

691
01:04:04,823 --> 01:04:05,388
((ستوبيفاي))

692
01:04:11,751 --> 01:04:13,668
شكراً لك -
اخرس -

693
01:04:14,723 --> 01:04:18,190
، لقد تركتها تفعل ذلك
من حسن الأخلاق ، أليس كذلك؟

694
01:04:21,659 --> 01:04:23,106
لقد كان متعمداً كلياً

695
01:04:49,949 --> 01:04:52,371
هيا تفضل ، هل تحب أن تشرب
فنجان شاي؟

696
01:04:55,045 --> 01:04:56,922
الآن ، ركز على نقطة ثابتة
وحاول مرة أخرى

697
01:04:59,105 --> 01:05:00,074
((إكسبيليارموس))

698
01:05:03,168 --> 01:05:04,326
جيد جداً ، حافظي على تركيزك

699
01:05:07,785 --> 01:05:07,973
رائع

700
01:05:10,356 --> 01:05:10,950
أعلى قليلاً

701
01:05:20,591 --> 01:05:21,902
أنا بخير ، أنا بخير

702
01:05:41,283 --> 01:05:42,702
((ستوبيفاي)) -
((ستوبيفاي)) -

703
01:06:03,027 --> 01:06:06,296
أولئك الذين يتمنون الإنضمام للفرقة
....الإستقصائية والحصول على مميزات خاصة

704
01:06:06,875 --> 01:06:09,032
أٍن يسجلوا أسمائهم...
في مكتب المفتشة العليا

705
01:06:09,847 --> 01:06:10,295
((دمينيويندو))

706
01:06:17,480 --> 01:06:21,185
العمل بجد مهم ، لكن هناك
: شيئ أكثر أهمية منه

707
01:06:21,874 --> 01:06:22,974
الإيمان بالنفس

708
01:06:24,541 --> 01:06:25,917
((إكسبيليارموس)) -
((ليفيكوربس)) -

709
01:06:26,549 --> 01:06:27,252
فكر بهذا من هذا المنطلق

710
01:06:28,076 --> 01:06:30,961
كل ساحر عظيم
....في التاريخ بدأ

711
01:06:32,706 --> 01:06:35,610
بلا شيئ أكثر منا الآن ...
. بدأ كطالب مثلنا

712
01:06:36,624 --> 01:06:39,020
إذا استطاعوا فعل ذلك ، فلم لا نفعل؟

713
01:06:49,404 --> 01:06:50,685
((ستوبيفاي)) -
((إكسبيليارموس)) -

714
01:06:53,561 --> 01:06:54,077
((إكسبيليارموس))

715
01:06:57,645 --> 01:06:57,843
((إكسبيليارموس))

716
01:07:04,880 --> 01:07:05,546
((ريداكتو))

717
01:07:19,879 --> 01:07:21,725
((إكسبيليارموس)) -
((إكسبيليارموس)) -

718
01:07:23,228 --> 01:07:23,396
((إكسبيليارموس))

719
01:07:28,852 --> 01:07:29,479
((إكسبيليارموس))

720
01:07:34,520 --> 01:07:37,229
رائع يا (نيفيل) ،جيد يا رجل

721
01:07:40,145 --> 01:07:41,835
حسناً ، هذا كل شيئ لهذا الدرس

722
01:07:42,273 --> 01:07:44,457
الآن ، نحن لن نجتمع مرة أخرى
إلا بعد الإجازات

723
01:07:46,195 --> 01:07:48,256
لذا ، حاولوا الحفاظ على تدريباتكم
قدر المستطاع

724
01:07:48,710 --> 01:07:51,354
لقد قمتم جميعكم بعمل رائع

725
01:07:57,083 --> 01:07:57,928
عمل رائع يا صديقي

726
01:07:58,710 --> 01:07:58,853
شكراً

727
01:08:06,478 --> 01:08:06,929
أراك بعد الكريسماس

728
01:08:18,106 --> 01:08:19,004
(نراك في الحجرة العامة يا (هاري

729
01:08:21,568 --> 01:08:22,816
(شكراً جزيلاً لك يا (هاري -
لا مشكلة -

730
01:08:26,102 --> 01:08:27,494
شكراً جزيلأ -
عيد ميلاد سعيد -

731
01:08:28,102 --> 01:08:30,225
(شكراً لك يا (هاري -
شكراً لك ، وعيد ميلاد سعيد -

732
01:08:31,539 --> 01:08:33,134
عيد ميلاد سعيد -
عيد ميلاد سعيد -

733
01:08:33,478 --> 01:08:34,975
(عيد ميلاد سعيد ، (لونا -
لقد كنا نفكر -

734
01:08:35,830 --> 01:08:37,401
(أنه يمكننا أن نضع لـ(أمبريدج
بعضاً من حلوى القيئ

735
01:08:37,760 --> 01:08:40,655
أو حلوى الحُمّى
...سيعطوها دمامل قبيحة هائلة الحجم

736
01:08:41,102 --> 01:08:42,975
يبدو هذا رائع ، هلا تعذرونني ؟

737
01:08:55,093 --> 01:08:59,164
هل أنتِ بخير ؟ سمعت أن
أمبريدج) تعاملكم بقسوة هذه الأيام)

738
01:08:59,808 --> 01:09:01,163
نعم ، أنا بخير

739
01:09:02,946 --> 01:09:04,593
على أية حال ، الأمر يستحق
كل هذا العناء

740
01:09:11,137 --> 01:09:13,059
....إنه فقط , تَعلُم كل هذه الأشياء

741
01:09:15,040 --> 01:09:17,758
, يجعلني أتسائل...
...إذا كان يعرف كل هذه الأشياء

742
01:09:18,742 --> 01:09:20,434
سيدريك) كان يعرف كل)
هذه الأشياء

743
01:09:21,976 --> 01:09:23,147
لقد كان ممتاز جداً

744
01:09:25,139 --> 01:09:26,759
ولكن كل ما في الأمر
أن (فولدمورت) كان يفوقة مهارة

745
01:09:32,217 --> 01:09:33,557
(أنت مُعلم جيد جداً يا (هاري

746
01:09:35,570 --> 01:09:37,324
. لم أستطع صعق أي شيئ من قبل

747
01:09:47,851 --> 01:09:48,454
(إنها نبته (الهدال

748
01:09:51,822 --> 01:09:53,994
(من المحتمل أنها مليئه بالـ(نارجيلز

749
01:09:55,760 --> 01:09:56,336
ما هو الـ(نارجليز) ؟

750
01:09:57,976 --> 01:09:58,165
ليس عندي فكرة

751
01:10:21,950 --> 01:10:23,248
حسناً ، كيف كانت ؟

752
01:10:23,991 --> 01:10:24,747
. رطبه

753
01:10:26,726 --> 01:10:27,976
. أقصد ، أنها كانت نوعاً ما تبكي

754
01:10:29,120 --> 01:10:30,091
هذا يبدو سيئ ، أليس كذلك ؟

755
01:10:31,260 --> 01:10:33,009
(أنا متأكدة أن قُبله (هاري
كانت أكثر من مُرضِية

756
01:10:36,813 --> 01:10:38,570
تشو) تقضي معظم وقتها)
في البكاء هذه الأيام

757
01:10:39,309 --> 01:10:40,890
أتعتقدين أن بعض التقبيل سيُبهجها

758
01:10:43,012 --> 01:10:44,461
ألا تتفهم شعورها ؟

759
01:10:50,188 --> 01:10:52,853
حسناً ، من الواضح أنها تشعر
.... (بالحزن على (سيدريك

760
01:10:53,872 --> 01:10:56,195
(و بالحيرة تجاه حبها لـ(هاري....
....وبالذنب من أجل تقبيله

761
01:10:57,105 --> 01:10:59,788
ومضطربه بسبب إحتمال...
....أن تطرد (أمبريدج) أمها من الوزارة

762
01:11:00,038 --> 01:11:02,560
وخوفها أن ترسُب في إختباراتها....
. لأنها قلقه حول كل هذه الأمور

763
01:11:06,181 --> 01:11:08,780
لا يمكن لشخص واحد أن يشعر
بكل هذا دون أن ينفجر

764
01:11:09,803 --> 01:11:11,757
هذا فقط لأنك لديك
....مدى عاطفي بحجم ملعقة الشاي

765
01:11:28,285 --> 01:11:29,250
(هاري)

766
01:11:39,375 --> 01:11:41,083
فولدمورت) ربما يكون يسعى للحصول على شيء)

767
01:11:42,709 --> 01:11:44,781
شيئ لم يكن يمتلكه في المرة السابقة

768
01:11:46,784 --> 01:11:47,171
(هاري)

769
01:11:50,176 --> 01:11:50,548
(هاري)

770
01:12:22,182 --> 01:12:24,516
في الحلم ، هل كنت تقف
....بجانب الضحية

771
01:12:25,811 --> 01:12:26,965
أم كنت تنظر إلى المشهد من الأعلى ؟....

772
01:12:27,707 --> 01:12:29,433
....لا ، كان الأمر وكأنني

773
01:12:31,414 --> 01:12:33,057
أستاذ ، هلاّ أخبرتني بما يحدث من فضلك ؟

774
01:12:33,258 --> 01:12:35,601
إفيرارد) ، (آرثر ) كان يقوم بمهمة الحراسة الليلة)

775
01:12:36,099 --> 01:12:37,607
تأكد من أن يتم العثور
عليه من قِبل أشخاص مناسبين

776
01:12:38,279 --> 01:12:38,960
سيدي -
(فينياس) -

777
01:12:40,459 --> 01:12:42,371
(يجب أن تذهب لصورتك في (جريمولد بليس

778
01:12:42,834 --> 01:12:44,849
وأخبرهم أن (آرثر ويزلي) أصيب
.... إصابة خطيرة

779
01:12:45,402 --> 01:12:48,413
(وسيصل أبنائه قريباً بالـ(بورتكي....

780
01:12:50,085 --> 01:12:52,750
لقد عثروا عليه يا (إلباس) ، إن حالته
. خطيرة ولكنهم يقولون أنه سينجو

781
01:12:53,147 --> 01:12:55,399
بالإضافة إلى ذلك أن سيد الظلام
. فشل في الحصول على ما يريد

782
01:12:55,975 --> 01:12:57,852
....الحمد لله ، الآن نحن نريد أن

783
01:12:57,852 --> 01:12:57,990
! انظر إليّ

784
01:13:05,600 --> 01:13:06,558
مالذي يحدث لي ؟

785
01:13:15,707 --> 01:13:17,771
هل طلبت رؤيتي ، سيدي المدير؟

786
01:13:17,771 --> 01:13:21,923
سيفيروس) أخشى أننا لن نستطيع)
الإنتظار حتى الصباح

787
01:13:23,098 --> 01:13:24,727
وإلا سيصبح موقفنا ضعيف جداً

788
01:13:31,006 --> 01:13:32,115
....يبدو أن هناك إتصال

789
01:13:32,412 --> 01:13:34,458
بينك وبين عقل سيد الظلام....

790
01:13:35,371 --> 01:13:38,538
لا نعرف إذا كان يعلم
. بوجود هذا الإتصال بينكم أم لا

791
01:13:39,708 --> 01:13:41,849
فلتُصَلِ أن يبقى جاهلاً به

792
01:13:42,959 --> 01:13:44,747
....هل تعني أنه إذا علم بوجود هذا الإتصال

793
01:13:46,496 --> 01:13:49,428
. أنه سيكون قادر على قراءه عقلي .... -
....قراءته ، التحكم به -

794
01:13:51,051 --> 01:13:51,988
. وتشتيته....

795
01:13:53,223 --> 01:13:56,461
في الماضي ، كان سيد الظلام
....يجد متعته في

796
01:13:56,678 --> 01:13:58,504
....غزو عقول ضحاياه....

797
01:13:58,944 --> 01:14:02,693
ويقوم بخلق رؤى ليعذبهم بها...
ويقودهم للجنون

798
01:14:03,911 --> 01:14:08,808
....وبعد استخراج كل الآلام و المعاناه

799
01:14:09,067 --> 01:14:12,350
ويجعلهم يتوسلون إليه للموت...
...وفي النهاية

800
01:14:13,239 --> 01:14:13,866
يقتلهم...

801
01:14:15,506 --> 01:14:18,098
(إذا استعملت قوة الـ(الأوكلومينسي
.... بالشكل الصحيح

802
01:14:18,305 --> 01:14:20,115
سوف تحميك من الوصول لعقلك...
أو التأثير عليه

803
01:14:21,649 --> 01:14:26,113
في هذه الدروس ، سأحاول
اختراق عقلك

804
01:14:27,146 --> 01:14:29,086
وأنت ستحاول المقاومة

805
01:14:29,975 --> 01:14:30,895
جهز نفسك

806
01:14:34,684 --> 01:14:35,931
((ليجيليمينس))

807
01:14:37,113 --> 01:14:37,489
هارى

808
01:14:40,350 --> 01:14:40,799
هل ماتت؟

809
01:14:44,041 --> 01:14:46,972
ركز يا (بوتر) ، ركز

810
01:15:14,790 --> 01:15:17,068
عيد كريسمس سعيد

811
01:15:17,392 --> 01:15:18,352
ها نحن هنا

812
01:15:19,098 --> 01:15:20,004
لقد عاد والدكم

813
01:15:24,425 --> 01:15:27,647
فليجلس الجميع
وقت الهدايا

814
01:15:28,487 --> 01:15:31,976
(و صندوق كبير من أجل (رون -
..... صندوق كبير ، و -

815
01:15:35,130 --> 01:15:37,335
(فريد) و (جورج)
هيا ، فلتفتحوا الهدايا

816
01:15:37,910 --> 01:15:39,273
أريد أن أرى وجوهكم -
نعم -

817
01:15:40,349 --> 01:15:42,468
جربه -
شكراً يا أمي ، إنه رائع -

818
01:15:43,028 --> 01:15:46,569
هذا ما أراده بالضبط -
نعم ، صحيح شكراُ يا أمي -

819
01:15:47,739 --> 01:15:48,995
هيا جميعاً ، أبعدوهم
من هنا الآن

820
01:15:50,037 --> 01:15:51,067
اوه,هارى,هارى

821
01:15:52,681 --> 01:15:53,429
هذه هديتك

822
01:15:55,572 --> 01:15:56,929
عيد ميلاد سعيد -
شكراً لكي -

823
01:15:58,069 --> 01:15:59,197
من الجميل أن تكون معنا -
شكراً لكي -

824
01:15:59,997 --> 01:16:01,053
الآن ، إلى والدكم
فلتعطوا هذه لوالدلكم

825
01:16:02,055 --> 01:16:03,371
شكراً لكم -
هل أخذ كل واحد هديته -

826
01:16:03,741 --> 01:16:04,616
فريد) ؟ (جورج) ؟)

827
01:16:05,442 --> 01:16:06,651
(هيرميون) -
نخب عيد الميلاد -

828
01:16:07,849 --> 01:16:08,762
.... (إلى السيد (هاري بوتر

829
01:16:11,114 --> 01:16:13,647
الذي بدونه ، لما كنت هنا...

830
01:16:16,963 --> 01:16:18,945
(هاري) -
(هاري) -

831
01:16:19,743 --> 01:16:20,099
. (هاري)

832
01:16:22,442 --> 01:16:25,387
هذا لذيذ ، سوف أحتاج
المزيد منه

833
01:16:26,012 --> 01:16:27,386
بابا ، هل نسيت عيد الميلاد الماضي

834
01:16:28,302 --> 01:16:30,411
أنا لا أفهم لماذا لا تريد
(أن ترتديه يا (رونالد

835
01:16:32,542 --> 01:16:34,242
سأبدو كالأبله ، هذا هو السبب

836
01:16:34,538 --> 01:16:35,430
(لن يكون أكثر من العادي يا (رون

837
01:16:36,507 --> 01:16:37,130
....أنا لا أعرف

838
01:16:44,386 --> 01:16:47,856
الطفل الشرير يقف هناك

839
01:16:49,145 --> 01:16:52,966
(هاري بوتر)
الولد الذي أوقف سيد الظلام

840
01:16:54,000 --> 01:16:56,920
يصادق أصحاب الدم الموحل
وخونة الدم على حدّ سواء

841
01:16:57,794 --> 01:16:59,395
.... لو عرفت سيدتي المسكينه -
(كريتشر) -

842
01:17:00,342 --> 01:17:02,952
كفى كلاماً مسموماً ، ابتعد من هنا

843
01:17:03,515 --> 01:17:04,669
بالطبع يا سيدي

844
01:17:05,422 --> 01:17:08,702
كريتشر) يعيش لخدمة)
بيت آل (بلاك) النبيل

845
01:17:12,437 --> 01:17:13,192
آسف على ذلك

846
01:17:14,834 --> 01:17:17,411
إنه لم يكن لطيف أبداً
حتى عندما كنت طفل صغير

847
01:17:18,918 --> 01:17:19,873
ليس بالنسبة إليّ ، على أية حال

848
01:17:21,169 --> 01:17:23,295
ماذا ، هل نشأت هنا ؟

849
01:17:23,997 --> 01:17:25,066
هذا منزل والديّ

850
01:17:26,608 --> 01:17:29,396
قدمته لـ(دمبلدور) ليكون مقراً للجماعة

851
01:17:31,606 --> 01:17:33,642
إنه الشيئ الوحيد المفيد
الذي باستطاعتي فعله

852
01:17:36,278 --> 01:17:37,922
(هذه شجرة عائلة (بلاك

853
01:17:39,538 --> 01:17:40,669
إبنه عمي المخبولة

854
01:17:41,811 --> 01:17:43,191
. إنها أكثر من أكرهها منهم

855
01:17:44,436 --> 01:17:48,074
. والديّ بهوس الدم الصافي

856
01:17:52,607 --> 01:17:55,233
أمي فعلت هذا بعد هروبي

857
01:17:58,756 --> 01:17:59,436
إمرأة ساحرة

858
01:18:01,733 --> 01:18:02,392
لقد كنت في السادسة عشر

859
01:18:04,107 --> 01:18:04,857
أين ذهبت ؟

860
01:18:07,981 --> 01:18:08,731
عند والدك

861
01:18:10,794 --> 01:18:11,999
(لقد كان مُرحباً بي عند آل (بوتر

862
01:18:13,796 --> 01:18:15,465
(أنا أرى الكثير منه فيك يا (هاري

863
01:18:17,092 --> 01:18:18,655
أنت تشبهه كثيراً

864
01:18:19,825 --> 01:18:20,833
. لست متأكداً من ذلك

865
01:18:23,453 --> 01:18:24,983
..... سيريوس) , عندما كنت)

866
01:18:27,626 --> 01:18:31,389
(عندما رأيت هجوم السيد (ويزلي
لم أكن أشاهد وحسب

867
01:18:33,528 --> 01:18:34,106
. لقد كنت الثعبان

868
01:18:35,982 --> 01:18:38,450
....(وبعد ذلك ، في مكتب (دمبلدور

869
01:18:38,999 --> 01:18:41,919
.... كانت هناك لحظه عندما أردت أن....

870
01:18:48,374 --> 01:18:50,904
. (هذا الإتصال بيني وبين (فولدمورت

871
01:18:51,966 --> 01:18:55,404
ماذا لو كان السبب فيه
أنني أصبحت مثله ؟

872
01:18:55,982 --> 01:19:00,669
. أنا فقط أشعر بالغضب طوال الوقت

873
01:19:01,872 --> 01:19:05,406
...وماذا لو ، بعد كل ما مررت به

874
01:19:06,608 --> 01:19:09,819
وأصبح شيئ في داخلي فاسد؟ ....
ماذا لو أصبحت سيئ ؟

875
01:19:12,779 --> 01:19:14,879
أريدك أن تستمع إلى
(بحرص شديد يا (هاري

876
01:19:17,046 --> 01:19:19,311
أنت لست شخص سيئ

877
01:19:21,187 --> 01:19:24,294
أنت شخص جيد جداً
حدثت له أشياء سيئه

878
01:19:25,968 --> 01:19:26,437
هل تفهم ؟

879
01:19:29,106 --> 01:19:34,532
بالإضافة لذلك ، العالم لم يُقسم
إلى أُناس طيبون وآكله الموت

880
01:19:34,780 --> 01:19:37,731
كل واحد منا لديه
بداخله الخير والشر

881
01:19:39,749 --> 01:19:41,674
مايُهم هو إختيار الطريق
الذي نسير فيه

882
01:19:44,831 --> 01:19:45,985
هذا حقيقه ما نحن عليه

883
01:19:50,060 --> 01:19:51,986
هاري) ، وقت الذهاب)

884
01:19:54,546 --> 01:19:57,435
عندما ينتهي كل هذا
سنصبح عائله حقيقية

885
01:19:58,873 --> 01:19:59,222
سوف ترى

886
01:20:40,433 --> 01:20:40,560
حقا؟

887
01:20:41,682 --> 01:20:43,204
.هارى.هارى

888
01:20:44,323 --> 01:20:44,681
(لقد عاد (هاجريد

889
01:20:49,305 --> 01:20:49,859
أنا آسف

890
01:21:05,604 --> 01:21:07,307
...سأقول هذا لمره أخيره

891
01:21:08,745 --> 01:21:10,985
.أنا آمُرْك أن تخبرني أين كُنت

892
01:21:11,525 --> 01:21:14,140
لقد أخبرتك ، لقد كنت بعيداً
لأهتم بصحتي

893
01:21:14,869 --> 01:21:18,246
صحتك ؟ -
نعم ، القليل من الهواء النقى ، أنت تعرفين -

894
01:21:19,198 --> 01:21:23,528
نعم ، كحارس للملاعب سيكون
من الصعب عليك الحصول على الهواء

895
01:21:26,169 --> 01:21:28,746
لو كنت مكانك لما عُدت لهنا

896
01:21:28,993 --> 01:21:31,557
في الحقيقة لما كنت
حتى لأضايق نفسي بفتح الحقائب

897
01:21:50,705 --> 01:21:52,829
هذا سري للغايه ، حسناً ؟

898
01:21:54,688 --> 01:21:56,865
دمبلدور) أرسلني للتفاوض مع العمالقه)

899
01:21:57,255 --> 01:21:57,628
العمالقة ؟

900
01:22:00,203 --> 01:22:00,706
هل وجدتهم ؟

901
01:22:01,391 --> 01:22:04,984
حسناً ، ليس من الصعب إيجادهم
لأكون صادق جداً ، فهم كبار جداً، أتعرفين ؟

902
01:22:06,173 --> 01:22:08,580
. حاولت إقناعهم للإنضمام إلينا

903
01:22:09,431 --> 01:22:11,705
لكنني لم أكن الوحيد الذي
. كان يحاول إقناعهم

904
01:22:12,785 --> 01:22:13,969
آكله الموت ؟ -
نعم -

905
01:22:15,194 --> 01:22:17,578
يحاولون إقناعهم بالإنضمام
إلى أنتم - تعرفون - من

906
01:22:18,207 --> 01:22:20,859
هل نجحوا في ذلك ؟ -
(لقد أبلغتهم رسالة (دمبلدور -

907
01:22:21,472 --> 01:22:24,193
أفترض أن البعض منهم يتذكرون
. كيف كان ودوداً معهم من قبل

908
01:22:28,696 --> 01:22:30,141
و هم من فعلوا بك هذا ؟

909
01:22:31,348 --> 01:22:31,940
ليس بالضبط ، لا

910
01:22:34,204 --> 01:22:36,658
هيا ، خذها ، ها هي ،أيها الكلب الكسول

911
01:22:51,505 --> 01:22:52,237
لقد تغيرت الأحوال في الخارج

912
01:22:53,968 --> 01:22:54,454
تماماً كالمرة السابقة

913
01:22:57,017 --> 01:22:58,254
(هناك عاصفه قادمة يا (هاري

914
01:22:59,365 --> 01:23:01,190
ومن الأفضل أن نكون جميعاً
مستعدون لها عندما تأتي

915
01:23:39,530 --> 01:23:42,269
...لقد تأكد لدينا أن هناك 10 مساجين

916
01:23:42,577 --> 01:23:45,188
قد هربوا في الساعات الأولى...
من مساء أمس

917
01:23:45,661 --> 01:23:48,957
وبالطبع ، تم تبليغ رئيس وزراء
العامة بخطورة الموقف

918
01:23:49,533 --> 01:23:51,126
....ونحن نُرجح و بقوه

919
01:23:52,435 --> 01:23:54,285
...أن يكون من خطط للهروب...

920
01:23:54,563 --> 01:23:58,186
رجل لديه تجربة شخصية في الهروب...
...(من (أزكابان

921
01:23:58,985 --> 01:24:02,938
المجرم المحترف السيئ السمعه....
...(سيريوس بلاك)

922
01:24:04,093 --> 01:24:07,406
وإبنه عمه الهاربه...
(بيلاتريكس ليسترانج)

923
01:24:19,532 --> 01:24:20,813
لقد حذر (دمبلدور)  (فودج) بأن هذا سيحدث

924
01:24:21,843 --> 01:24:23,921
سوف يتسبب في قتلنا فقط
بسبب عدم قدرته على مواجهه الحقيقة

925
01:24:25,187 --> 01:24:25,313
(هاري)

926
01:24:28,144 --> 01:24:31,033
.أردت أن أعتذر

927
01:24:32,594 --> 01:24:35,613
الآن ، حتى أمي تقول أن روايه
المتنبئ للأشياء ليست مقنعه

928
01:24:37,109 --> 01:24:41,514
لذا ، ما أحاول قوله هو
أنني أصدقك

929
01:24:49,837 --> 01:24:50,044
نيفيل) ؟)

930
01:25:03,935 --> 01:25:04,837
....منذ 14 عاماً

931
01:25:06,324 --> 01:25:09,310
...(آكله موت تدعى (بيلاتريكس ليسترانج....

932
01:25:10,742 --> 01:25:12,853
. استخدمت تعويذة التعذيب على والديّ....

933
01:25:14,405 --> 01:25:16,949
...عذبتهم من أجل الحصول على معلومات

934
01:25:17,883 --> 01:25:19,508
. لكنهم لم يستسلموا....

935
01:25:22,446 --> 01:25:23,657
. أنا فخور جداً بكوني إبنهم

936
01:25:25,824 --> 01:25:28,697
لكنني لست مستعد أن
يعرف الناس بأمرهم بعد

937
01:25:35,509 --> 01:25:38,634
نحن سنجعلهم فخورين
. يا (نيفيل)  ،هذا وعد

938
01:25:44,087 --> 01:25:47,601
اجعلها ذاكرة قوية
الذكرى الأكثر سعاده التى يمكنك تذكرها

939
01:25:47,903 --> 01:25:50,194
, اجعلها تملأك
(استمر بالمحاولة يا (شيموس

940
01:25:51,590 --> 01:25:52,551
(دورك الآن يا (جورج

941
01:25:54,279 --> 01:25:55,372
(( إكسبيكتو باترونام ))

942
01:25:57,629 --> 01:26:00,458
عمل (باتروناس) كامل
...يعتبر من أصعب الأشياء

943
01:26:01,120 --> 01:26:05,007
ولكن شكل الدرع سيكون مفيد...
أيضاً أمام الخصوم المتنوعه

944
01:26:05,007 --> 01:26:06,159
لقد كان ذلك جيد جداً

945
01:26:06,942 --> 01:26:07,931
(رائع يا (جيني

946
01:26:08,931 --> 01:26:12,928
تذكروا فقط ، أن (الباتروناس) الخاص بك
سيتمكن من حمايتك لطالما أبقيت على تركيزك

947
01:26:13,161 --> 01:26:14,098
(لذا ، ركزي يا (لونا

948
01:26:19,269 --> 01:26:20,348
فكر في الشيئ الأكثر سعاده
يمكنك تذكره

949
01:26:20,802 --> 01:26:21,522
(( إكسبيكتو باترونام ))

950
01:26:23,238 --> 01:26:24,898
أنا أحاول -
أنا أعرف ، هذا جيد -

951
01:26:26,378 --> 01:26:29,178
هذه أشياء متقدمة جداً يا شباب ، أحسنتم

952
01:26:31,162 --> 01:26:32,130
(( إكسبيكتو باترونام ))

953
01:27:15,137 --> 01:27:16,611
سأختصر عليكم

954
01:27:19,109 --> 01:27:20,762
((بومباردا ماكسيما))

955
01:27:39,200 --> 01:27:39,558
أحضروهم

956
01:27:41,424 --> 01:27:42,543
كنت أراقبهم لأسابيع

957
01:27:42,798 --> 01:27:44,700
كنت أراقبهم لأسابيع....." وانظر ، " جيش دمبلدور

958
01:27:45,197 --> 01:27:48,636
هذا دليل على ما كُنت أُخبرك به...
. (منذ البداية يا (كورنيليوس

959
01:27:50,318 --> 01:27:52,532
كل مخاوفك المصطنعه
....حول أن - تعرف - من

960
01:27:52,777 --> 01:27:53,733
. لم تخدعنا ولو لدقيقة....

961
01:27:54,372 --> 01:27:56,138
....لقد كشفنا كذبك الذي كان

962
01:27:56,448 --> 01:27:59,464
سِتارة لتغطي به على...
خطتك للسيطرة على الوزارة

963
01:28:00,278 --> 01:28:00,598
هذا شيئ طبيعي جداً

964
01:28:01,532 --> 01:28:03,596
لا ، أُستاذ ، إنه ليس له دخل بهذا
أنا من فعل ذلك

965
01:28:04,324 --> 01:28:07,700
هذا نُبل منك يا (هاري) أن تحاول
...حمايتي ، ولكن كما أشرنا سابقاً

966
01:28:08,308 --> 01:28:12,043
تقول الورقة بوضوح
" جيش دمبلدور " وليس " جيش بوتر "

967
01:28:13,215 --> 01:28:15,034
.لقد أمرت (هاري) بأن يشكل هذه المنظمة

968
01:28:15,999 --> 01:28:19,513
.وأنا الوحيد المسئول عن نشاطاتها

969
01:28:19,846 --> 01:28:21,464
." إبعث ببومه إلى " المتنبئ اليومي

970
01:28:21,669 --> 01:28:23,595
إذا أسرعنا ، ربما يمكننا
أن ننشرها في الطبعة الصباحية

971
01:28:24,297 --> 01:28:27,935
(داوليش) ، (شاكلبوت)
....(سوف ترافقون (دمبلدور

972
01:28:29,339 --> 01:28:30,139
....(إلى (أزكابان....

973
01:28:32,090 --> 01:28:36,466
حتى ينتظر المحاكمة بتهمة....
. التآمر والعصيان

974
01:28:36,811 --> 01:28:39,137
. أعتقد أننا قد نواجه مشكلة صغيرة

975
01:28:41,748 --> 01:28:44,200
...يبدو أنك موهوم إذا اعتقدت أنني سوف

976
01:28:45,465 --> 01:28:46,297
ما هي الجملة ؟

977
01:28:47,094 --> 01:28:47,660
. تعال بهدؤ....

978
01:28:48,871 --> 01:28:49,921
:حسناً ، أستطيع أن أخبرك أنني

979
01:28:51,032 --> 01:28:53,060
. (ليس عندي النيه في الذهاب إلى (أزكابان

980
01:28:53,450 --> 01:28:53,923
. يكفي ذلك

981
01:28:55,279 --> 01:28:55,590
. خذوه

982
01:29:10,815 --> 01:29:12,127
...حسناً ، ربما أنت تكره أيها الوزير

983
01:29:13,326 --> 01:29:14,401
... لكنك لا تستطيع أن تنكر ...

984
01:29:16,185 --> 01:29:17,589
. أن (دمبلدور) مازال لديه إسلوبه المميز...

985
01:29:42,894 --> 01:29:47,230
غير مسموح للأولاد والبنات
بالإقتراب من بعضهم بأقل من 8 بوصات

986
01:29:48,042 --> 01:29:51,410
أولئك الذين يتمنون الإنضمام للفرقة
....الإستقصائية والحصول على مميزات خاصة

987
01:29:51,668 --> 01:29:55,481
سيتم استجواب جميع الطلاب عن النشاطات
المحظورة المشكوك في حدوثها

988
01:29:56,979 --> 01:29:59,888
. أي طالب لن يلتزم بالقواعد سيُطرد

989
01:31:12,295 --> 01:31:12,481
(هاري)

990
01:31:21,232 --> 01:31:23,887
, لقد فعلت ما باستطاعتك
. لا أحد يربح أمام تلك العجوز الشمطاء

991
01:31:24,481 --> 01:31:25,887
حتى (دمبلدور) نفسه لم يتوقع
. حدوث ذلك

992
01:31:27,528 --> 01:31:29,167
هاري) ، إنها غلطتنا)

993
01:31:30,045 --> 01:31:31,511
نعم ، لقد طلبنا منك فعل ذلك

994
01:31:32,401 --> 01:31:33,198
نعم ، وأنا وافقت

995
01:31:34,683 --> 01:31:37,857
لقد بذلت كل جهدي للمساعدة
ولكن تحولت الأمور للأسوأ

996
01:31:40,878 --> 01:31:42,285
على كل حال ، هذا لا يهم الآن

997
01:31:44,339 --> 01:31:47,685
لأنني لا أريد الإستمرار أكثر من ذلك
لأن ذلك يجعلني أهتم بالأمور أكثر

998
01:31:48,948 --> 01:31:50,402
وكلما اهتممت بها
كلما فقدتها

999
01:31:51,782 --> 01:31:53,355
...لذا ، ربما يكون من الأفضل أن -
ماذا ؟ -

1000
01:31:57,230 --> 01:31:58,013
أن أستمر لوحدي

1001
01:32:05,042 --> 01:32:05,496
(هاجريد)

1002
01:32:10,902 --> 01:32:11,966
هل لديكم فكرة إلى أين يأخذنا ؟

1003
01:32:13,530 --> 01:32:15,183
هاجريد) ، لماذا لا تخبرنا فقط ؟)

1004
01:32:25,109 --> 01:32:26,483
لم أرى القناطير هائجة لهذه الدرجة أبداً

1005
01:32:27,560 --> 01:32:28,989
إنهم خطرون جداً في هذه الأوقات

1006
01:32:31,153 --> 01:32:33,263
لقد قللت الوزارة من مساحة أرضهم
....أكثر من اللآزم

1007
01:32:33,547 --> 01:32:35,750
ولكنهم سيثورون ضد الوزارة...

1008
01:32:36,160 --> 01:32:37,091
هاجريد) ، ماذا يحدث ؟)

1009
01:32:37,796 --> 01:32:39,640
. أنا آسف لثلاثتكم لكوني غامض جداً

1010
01:32:40,246 --> 01:32:43,812
لا أريد أن أضايقكم ولكن
....(مع ذهاب (دمبلدور

1011
01:32:45,906 --> 01:32:48,544
سيكون من المحتمل طردي...
في أي وقت من الآن

1012
01:32:49,330 --> 01:32:51,686
وأنا لا يمكنني المغادرة
. بدون أن أخبر أحداً عنه

1013
01:32:57,183 --> 01:32:57,579
(جراوبي)

1014
01:33:01,062 --> 01:33:02,514
تعال إلى هنا أيها المهرج الكبير

1015
01:33:09,372 --> 01:33:09,848
(جراوبي)

1016
01:33:11,997 --> 01:33:12,990
لقدد أحضرت لك بعض الصحبة

1017
01:33:26,028 --> 01:33:27,263
....لم أستطع أن أتركه ، لأنه

1018
01:33:28,310 --> 01:33:29,421
. لأنه أخي

1019
01:33:30,264 --> 01:33:30,747
ياللعجب

1020
01:33:31,499 --> 01:33:32,514
. حسناً ، أخ غير شقيق ، في الحقيقة

1021
01:33:33,778 --> 01:33:38,358
، إنه غير مؤذي أبداً ، ولكن كما قلت
معنوياته مرتفعه فقط

1022
01:33:41,231 --> 01:33:43,294
جراوبي) ، هذا سلوك غير مؤدب) -
هاجريد) ، إفعل شيئ) -

1023
01:33:43,764 --> 01:33:45,561
لقد تحدثنا عن هذا
لا تمُسك بأحد ، أليس كذلك ؟

1024
01:33:46,222 --> 01:33:48,312
(هذه صديقتك الجديدة (هيرميون

1025
01:33:48,746 --> 01:33:49,200
(جراوبي)

1026
01:33:54,286 --> 01:33:54,488
(جراوبي)

1027
01:33:56,988 --> 01:33:59,055
. أنزلني

1028
01:34:04,146 --> 01:34:04,349
. الآن

1029
01:34:18,058 --> 01:34:18,529
أنت بخير ؟

1030
01:34:20,089 --> 01:34:21,339
. بخير

1031
01:34:22,414 --> 01:34:23,727
فقط أحتاج إلى قبضة يد قوية

1032
01:34:25,055 --> 01:34:26,195
أعتقد أن لديكِ مُعجب

1033
01:34:29,812 --> 01:34:31,307
إبق بعيداً عنها ، هذه كل شيئ ؟

1034
01:35:02,305 --> 01:35:03,325
إنه يحصل على طعامة الخاص وكل شيئ

1035
01:35:06,072 --> 01:35:07,742
إنه يحتاج للصحبه فقط عندما أذهب

1036
01:35:10,587 --> 01:35:11,743
سوف تعتنون به ، أليس كذلك ؟

1037
01:35:13,369 --> 01:35:14,647
فأنا عائلته الوحيدة

1038
01:35:29,713 --> 01:35:31,038
الإحساس العاطفي ؟

1039
01:35:34,741 --> 01:35:37,523
هذه أشياء خاصة -
ليس بالنسبة لي -

1040
01:35:38,884 --> 01:35:41,728
وليس لسيد الظلام
إذا لم تتحسن

1041
01:35:44,881 --> 01:35:47,928
فكل ذاكرة يصل إليها
. يمكن أن يستخدمها كسلاح ضدك

1042
01:35:47,928 --> 01:35:50,806
أنت لن تصمد أكثر من ثانيتين
إن حاول اختراق عقلك

1043
01:35:53,293 --> 01:35:54,716
. أنت فقط مثل والدك

1044
01:35:55,791 --> 01:35:57,461
كسول ، متغطرس

1045
01:35:57,757 --> 01:35:59,946
. لا تقل أي كلمة عن والدي -
. ضعيف -

1046
01:36:00,149 --> 01:36:01,962
. أنا لست ضعيفاً -
. إذاً ، أثبت ذلك -

1047
01:36:02,912 --> 01:36:04,336
. سيطرْ على عواطفِك

1048
01:36:04,822 --> 01:36:06,303
دَرِِّب عقلك

1049
01:36:10,775 --> 01:36:11,341
((ليجيليمينس))

1050
01:36:19,276 --> 01:36:19,658
(هاري)

1051
01:36:20,463 --> 01:36:20,664
(سيريوس)

1052
01:36:23,045 --> 01:36:23,889
أريد أن أَتقيّأ

1053
01:36:24,588 --> 01:36:24,919
توقف عن فعل ذلك

1054
01:36:26,870 --> 01:36:28,384
هل هذا ما تسميه سيطرة ؟

1055
01:36:29,556 --> 01:36:31,199
نحن هنا منذ ساعات
أريد أن أستريح فقط

1056
01:36:32,389 --> 01:36:35,227
سيد الظلام لن يمنحك فتره راحة

1057
01:36:37,853 --> 01:36:39,681
أنت و (بلاك) من نفس النوع

1058
01:36:39,995 --> 01:36:43,493
أطفال عاطفيون يبكون للأبد حول كيف
أصبحت حياتهم مريرة بشكل غير عادل

1059
01:36:43,493 --> 01:36:47,399
حسناً ، ربما قد تكون غابت عنك هذه
.الملاحظه و لكن الحياه غير عادلة

1060
01:36:47,604 --> 01:36:51,120
والدك المبارك عرف ذلك
. في الحقيقة ، لقد رأى ذلك كثيراً

1061
01:36:51,432 --> 01:36:54,324
. إن أبي كان رجل عظيم -
. إن أبوك كان خنزير -

1062
01:36:55,765 --> 01:36:57,340
((ليجيليمينس)) -
((بروتيجو)) -

1063
01:37:02,947 --> 01:37:03,963
(هيا يا (موني)، (بادفوت

1064
01:37:04,620 --> 01:37:06,245
(سناب)
((إكسبيليارموس))

1065
01:37:07,077 --> 01:37:07,697
(حركة رائعه يا (جيمس

1066
01:37:09,478 --> 01:37:10,219
أبي -
((إمبيديمينتا)) -

1067
01:37:10,559 --> 01:37:13,215
(سنيفيلوس الدهني)
(سنيفيلوس الدهني)

1068
01:37:13,463 --> 01:37:16,213
حسناً ، من يريد رؤيتي
وأنا أنزع بنطلون (سنيفلي) ؟

1069
01:37:16,670 --> 01:37:18,941
(سنيفيلوس الدهني)
(سنيفيلوس الدهني)

1070
01:37:18,941 --> 01:37:19,524
يكفي

1071
01:37:22,464 --> 01:37:22,684
يكفي

1072
01:37:32,232 --> 01:37:34,203
. لقد إنتهت دروسك إلى هنا

1073
01:37:34,696 --> 01:37:35,064
... أنا

1074
01:37:35,369 --> 01:37:36,329
إخرج من هنا

1075
01:37:56,810 --> 01:37:58,419
ما إسمك ؟ -
(مايكل) -

1076
01:37:59,108 --> 01:38:00,163
(ستصبح يدك بخير يا (مايكل

1077
01:38:00,997 --> 01:38:03,467
نعم ، إنها ليست سيئه كما يبدو ، أترى ؟

1078
01:38:04,371 --> 01:38:05,341
الأثر يختفي

1079
01:38:06,597 --> 01:38:09,935
لا تستطيع رؤيته على أيدينا
والألم يتوقف بعد فترة

1080
01:38:18,779 --> 01:38:20,542
.... (كما قُلت لك ذات مرة يا سيد (بوتر

1081
01:38:21,628 --> 01:38:24,033
الأطفال الأشقياء يستحقون العقاب...

1082
01:38:28,608 --> 01:38:28,970
...(أتعرف يا (جورج

1083
01:38:29,793 --> 01:38:32,794
لقد أحسست دوماً أن مستقبلنا...
سيبدأ بالإزدهار خارج العالم الأكاديمي

1084
01:38:33,746 --> 01:38:37,044
. (وأنا أفكر بالطريقة ذاتها يا (فريد

1085
01:40:00,615 --> 01:40:00,840
ها نحن ذا

1086
01:40:27,263 --> 01:40:27,827
هل أنت مستعد ؟

1087
01:42:16,317 --> 01:42:18,555
أريد تلك النبوءة

1088
01:42:19,699 --> 01:42:21,039
يجب عليك أن تقتلني

1089
01:42:22,286 --> 01:42:25,976
أجل ، سأفعل ، ولكن
عليك أولاً أن تحضرها لي

1090
01:42:26,959 --> 01:42:27,285
((كروشيو))

1091
01:42:31,082 --> 01:42:31,647
((كروشيو))

1092
01:42:44,535 --> 01:42:44,742
(سيريوس)

1093
01:42:46,177 --> 01:42:47,037
هاري) ، هل أنت متأكد ؟)

1094
01:42:47,371 --> 01:42:49,335
(لقد رأيته ، تماماً كما حدث مع السيد (ويزلي

1095
01:42:49,849 --> 01:42:51,413
إنه ذلك الباب الذي كنت أحلم به

1096
01:42:51,413 --> 01:42:53,113
لم أستطع أن أتذكر أين رأيته من قبل

1097
01:42:53,725 --> 01:42:55,599
لقد قال (سيريوس) أن (فولدمورت) يسعى
. للحصول على شيئ

1098
01:42:56,177 --> 01:42:59,223
شيئ لم يكن يمتلكه في المرة السابقة
في قسم الألغاز والغوامض

1099
01:42:59,585 --> 01:43:00,367
هاري) من فضلك ، اسمع)

1100
01:43:02,960 --> 01:43:04,785
ماذا لو كان (فولدمورت) جعلك ترى ذلك ؟

1101
01:43:06,537 --> 01:43:08,977
ماذا لو كان يؤذي (سيريوس) فقط
لأنه يحاول الوصول إليك ؟

1102
01:43:09,372 --> 01:43:12,200
ماذا لو أنه فهلاً كذلك ؟ هل أتركه يموت ؟

1103
01:43:13,457 --> 01:43:15,663
هيرميون) إنه كل ما تبقى لي من عائلتي)

1104
01:43:19,911 --> 01:43:20,192
ماذا سنفعل الآن ؟

1105
01:43:22,160 --> 01:43:23,302
(يجب أن نستعمل شبكة (فلو

1106
01:43:23,786 --> 01:43:25,208
(جميع المداخن وضعت تحت مراقبة (أمبريدج

1107
01:43:25,801 --> 01:43:26,381
ليس جميعهم

1108
01:43:30,496 --> 01:43:30,801
((ألوهومورا))

1109
01:43:42,899 --> 01:43:43,946
أنذروا أعضاء الجماعة إن استطعتم

1110
01:43:44,793 --> 01:43:46,887
هل أنت مجنون ؟ سنأتي معك -
هذا خطير جداً -

1111
01:43:48,541 --> 01:43:51,904
متى ستفهم ذلك ؟ نحن معك في هذا

1112
01:43:52,356 --> 01:43:54,027
ها أنتم هنا

1113
01:43:55,713 --> 01:43:57,447
لقد أمسكت بهذا وهو يحاول
(مساعدة الفتاه (ويزلي

1114
01:44:03,468 --> 01:44:05,110
لقد كنت ذاهب لـ(دمبلدور) ، أليس كذلك ؟

1115
01:44:05,839 --> 01:44:07,076
. لا -
. كاذب -

1116
01:44:08,229 --> 01:44:10,697
لقد أرسلتي في طلبي أيتها المديرة ؟ -
سناب) ، نعم) -

1117
01:44:11,277 --> 01:44:14,322
آن الآوان للحصول على أجوبة
سواء أراد إعطائها لي أم لا

1118
01:44:15,231 --> 01:44:16,291
هل أحضرت الـ(فيريتاسيرام): وصفة الحقيقة ؟

1119
01:44:16,666 --> 01:44:19,545
أخشى أنكِ استهلكتي
كل مخزوني في استجواب الطلبة

1120
01:44:19,919 --> 01:44:21,589
(آخر واحدة كانت على الآنسه (تشانج

1121
01:44:27,071 --> 01:44:28,246
...إلا إذا أردتي أن تُسمميه

1122
01:44:28,572 --> 01:44:31,592
أؤكد لكِ أنني سأُبدي تعاطفي
معكي إذا فعلتي

1123
01:44:33,747 --> 01:44:34,534
. لا أستطيع مساعدتك...

1124
01:44:38,041 --> 01:44:38,915
(إنه لديه (بادفوت

1125
01:44:40,033 --> 01:44:43,025
لديه (بادفوت) في المكان
المُخبأء فيه ذاك الشيئ

1126
01:44:44,718 --> 01:44:46,780
بادفوت) ؟ وما هو (البادفوت) ؟)
وما هذا الشيئ وأين يختبئ ؟

1127
01:44:46,996 --> 01:44:48,056
مالذي يتحدث عنه يا (سناب) ؟

1128
01:44:54,822 --> 01:44:55,933
ليس عندي أي فكرة

1129
01:45:01,700 --> 01:45:01,892
جيد جداً

1130
01:45:04,453 --> 01:45:05,245
(أنت لم تعطني أي خَيار يا (بوتر

1131
01:45:07,071 --> 01:45:09,821
...بما أن هذه مسأله تمس أمن الوزارة

1132
01:45:10,182 --> 01:45:11,168
... فأنت لم تترك لي ...

1133
01:45:12,907 --> 01:45:13,620
. أي بديل آخر ...

1134
01:45:15,873 --> 01:45:18,018
تعويذه التعذيب ستجعلك تتكلم

1135
01:45:18,018 --> 01:45:18,178
. هذا غير قانوني

1136
01:45:19,081 --> 01:45:22,008
بما أن (كورنيليوس) لم يعرف بشيئ
فهذا لن يؤذيه بشيئ

1137
01:45:29,957 --> 01:45:30,543
! (أخبرها يا (هاري

1138
01:45:32,839 --> 01:45:33,459
يُخبرني بماذا ؟

1139
01:45:35,850 --> 01:45:36,987
...حسناً ، إذا لم تخبرها أين هو ذلك الشيئ

1140
01:45:38,470 --> 01:45:38,996
أنا سأفعل....

1141
01:45:41,957 --> 01:45:42,321
أين ماذا ؟

1142
01:45:44,846 --> 01:45:45,929
سلاح (دمبلدور) السري

1143
01:45:52,332 --> 01:45:52,801
كم يبعد المكان ؟

1144
01:45:53,883 --> 01:45:54,038
ليس بعيداً

1145
01:45:57,696 --> 01:46:00,099
يجب أن يكون في مكان
لا يستطيع الطلاب إيجاده بالصدفة

1146
01:46:05,738 --> 01:46:06,209
ماذا تفعلين ؟

1147
01:46:07,229 --> 01:46:07,518
أنا أرتجل ما أفعل

1148
01:46:17,728 --> 01:46:18,978
حسناً ؟

1149
01:46:20,258 --> 01:46:21,302
أين هو هذا السلاح ؟

1150
01:46:27,645 --> 01:46:28,801
ليس هناك سلاح ، أليس كذلك ؟

1151
01:46:32,464 --> 01:46:33,322
كنتم تحاولون خداعي ؟

1152
01:46:41,490 --> 01:46:41,838
... أتعرفون

1153
01:46:42,071 --> 01:46:43,106
. أنا أكره الأطفال حقاً ...

1154
01:46:45,416 --> 01:46:49,448
You really are most untidy creature.

1155
01:46:51,009 --> 01:46:52,739
Lord knows I tried to help you ...

1156
01:46:54,316 --> 01:46:57,994
....to understand discipline
and respect for decorum

1157
01:46:58,333 --> 01:47:01,646
I tried my very best to bring order

1158
01:47:02,950 --> 01:47:06,324
yet at every time it ends by chaos

1159
01:47:08,736 --> 01:47:08,996
I mean..

1160
01:47:09,247 --> 01:47:10,985
look what you’ve done to me

1161
01:47:12,780 --> 01:47:14,526
I can not take it anymore.

1162
01:47:16,293 --> 01:47:16,776
I must ..

1163
01:47:18,106 --> 01:47:20,932
Authority must be appalled

1164
01:47:22,752 --> 01:47:27,938
sometimes the ends do justify the meanings

1165
01:47:29,032 --> 01:47:29,464
Not acjuctly

1166
01:47:30,636 --> 01:47:31,717
No one can blame me

1167
01:47:33,230 --> 01:47:35,353
and if its falls to me to sort out

1168
01:47:36,313 --> 01:47:39,731
Yes… To tie up a new sense then soap it.

1169
01:47:42,103 --> 01:47:47,719
For the greater good I will do what must be done.

1170
01:48:02,258 --> 01:48:05,492
ليس لديكم عمل هنا أيتها القناطير
هذه مسأله تخص الوزارة

1171
01:48:09,554 --> 01:48:10,523
. أخفضوا أسلحتكم

1172
01:48:11,384 --> 01:48:16,110
أنا أحذركم ، تحت قانون معاملة
...القناطير كمخلوقات قريبه من الذكاء البشري

1173
01:48:16,512 --> 01:48:17,276
((بروتيجو))

1174
01:48:18,289 --> 01:48:19,269
كيف تجرؤ ؟

1175
01:48:20,322 --> 01:48:21,420
أيها الهجين القذر

1176
01:48:22,355 --> 01:48:23,120
((إنكارشيوس))

1177
01:48:36,480 --> 01:48:38,423
من فضلك ، توقفي ، من فضلك

1178
01:48:39,555 --> 01:48:43,387
الآن , كفى . سوف أصدر أمر

1179
01:48:54,248 --> 01:48:54,981
أيها الحيوان القذر

1180
01:48:55,686 --> 01:48:58,184
أتعرف من أنا ؟

1181
01:48:59,703 --> 01:49:01,144
إتركوه لحاله ، إنه ليس ذنبه

1182
01:49:02,003 --> 01:49:03,346
لا ، إنه لا يفهم شيئ

1183
01:49:11,684 --> 01:49:14,451
بوتر) ، إفعل شيئ)
أخبرهم أنني لم أقصد أي أذى

1184
01:49:15,137 --> 01:49:16,093
أنا آسف أيتها الأُستاذه

1185
01:49:17,295 --> 01:49:18,281
" ولكن ، " أنا لا يجب أن أقول الأكاذيب

1186
01:49:19,017 --> 01:49:19,625
ماذا تفعلون ؟

1187
01:49:20,328 --> 01:49:24,030
أن وكيل أول وزارة
(دولوريس جان أمبريدج)

1188
01:49:24,622 --> 01:49:25,786
! إتركوني أذهب

1189
01:49:29,687 --> 01:49:30,185
(شكرا ً يا (جراوب

1190
01:49:31,560 --> 01:49:33,514
(هيرميون)
(هيرميون) ، (سيريوس)

1191
01:49:43,185 --> 01:49:45,966
كيف هربتم منهم ؟ -
حلوى القيئ ، لم يكن الأمر جميلاً -

1192
01:49:47,075 --> 01:49:48,642
أخبرتهم أنني جائع ، وأريد بعض الحلوى

1193
01:49:49,783 --> 01:49:51,278
أخبروني أن أعطيهم القليل
وتناولوه بأنفسهم

1194
01:49:52,767 --> 01:49:53,388
(كان ذلك ذكي يا (رون

1195
01:49:55,280 --> 01:49:56,813
كنت أعرف أن ذلك سيحدث -
لقد كان رائعاً -

1196
01:49:57,765 --> 01:49:58,997
حسناً ، كيف ستذهبون إلى (لندن) ؟

1197
01:50:00,938 --> 01:50:03,265
....انظروا ، أنا أُقدر كل ما فعلتموه ، كلكم

1198
01:50:03,997 --> 01:50:06,718
ولكني أدخلتكم في مشاكل...
. بما فيه الكفايه

1199
01:50:08,134 --> 01:50:10,202
يجب على " جيش دمبلدور " أن
يقوموا بشيئ حقيقي

1200
01:50:11,485 --> 01:50:12,564
أم أن هذا كان مجرد كلمات بالنسبة إليك؟

1201
01:50:15,618 --> 01:50:17,620
ربما ، ليس من المفروض أن
تفعل كل شيئ لوحدك يا صديقي

1202
01:50:23,524 --> 01:50:24,840
إذاً ، كيف سنذهب إلى (لندن) ؟

1203
01:50:26,964 --> 01:50:28,173
سوف نطير بالتأكيد

1204
01:51:20,713 --> 01:51:22,268
" قسم الألغاز والغوامض "

1205
01:51:31,196 --> 01:51:31,666
. هذا هو الباب

1206
01:52:26,353 --> 01:52:27,991
. اثنان وتسعون
. ثلاثة وتسعون

1207
01:52:30,007 --> 01:52:30,383
. أربعة وتسعون

1208
01:52:32,944 --> 01:52:33,292
. خمسة وتسعون

1209
01:52:46,444 --> 01:52:48,699
يجب أن يكون هنا -
(هاري) -

1210
01:52:51,803 --> 01:52:52,524
اسمك مكتوب عليها

1211
01:53:18,018 --> 01:53:22,052
.صاحب القوة الكافية لهزيمة سيد الظلام يقترب

1212
01:53:23,531 --> 01:53:25,924
... وسوف يراه سيد الظلام ندَّاً له

1213
01:53:26,125 --> 01:53:28,594
. ولكنه سيمتلك قوه لا يعرفها سيد الظلام...

1214
01:53:34,695 --> 01:53:38,381
. لا يمكن لأحدهما أن يحيا والآخر حي

1215
01:53:42,444 --> 01:53:42,751
(هاري)

1216
01:53:54,424 --> 01:53:54,658
أين (سيريوس) ؟

1217
01:53:55,816 --> 01:53:59,063
أتعرف، أنت حقاً تحتاج أن
...تتعلم أن تخبر الفرق بين الأحلام

1218
01:54:03,686 --> 01:54:04,356
. والحقيقة....

1219
01:54:07,404 --> 01:54:11,014
لقد رأيت فقط ما أراد
سيد الظلام لك أن تراه

1220
01:54:12,841 --> 01:54:14,060
الآن ، أعطني النبوءة

1221
01:54:14,562 --> 01:54:15,781
. إذا فعلت أي شيئ لنا سأكسرها

1222
01:54:19,356 --> 01:54:20,671
. إنه يعرف كيف يلعب

1223
01:54:21,792 --> 01:54:24,667
الطفل ، الصغير ، الرضيع

1224
01:54:26,199 --> 01:54:26,357
(بوتر)

1225
01:54:27,971 --> 01:54:28,831
. (بيلاتريكس ليسترانج)

1226
01:54:30,029 --> 01:54:32,764
نيفيل لونجبوتوم) ، أليس كذلك ؟)
كيف حال أمك وأبوك؟

1227
01:54:33,256 --> 01:54:34,514
بحال أفضل الآن لأنني على
وشك الإنتقام لهم

1228
01:54:38,281 --> 01:54:42,348
.... الآن ، فليهدأ الجميع

1229
01:54:43,231 --> 01:54:43,638
هل يمكننا ذلك ؟ ....

1230
01:54:44,858 --> 01:54:46,966
. كل ما نريده هو النبوءة

1231
01:54:47,468 --> 01:54:49,059
لماذا يريدني (فولدمورت) أن آتى وآخذها ؟

1232
01:54:49,825 --> 01:54:50,596
هل تجرؤ على نطق اسمه ؟

1233
01:54:52,873 --> 01:54:54,309
! أيها الهجين القذر

1234
01:54:54,794 --> 01:54:56,795
حسناً ، لا مشكله ،إنه فقط فضولي
بعض الشيئ ، أليس كذلك ؟

1235
01:54:59,168 --> 01:55:03,607
يمكن استرجاع النبوءات فقط
بهؤلاء الذين تخصهم النبوءة

1236
01:55:04,826 --> 01:55:06,749
والذي هو أنت من حظك السعيد

1237
01:55:11,376 --> 01:55:12,830
....ألم تتسائل دوماً

1238
01:55:13,700 --> 01:55:17,877
عن سبب الإتصال الذي...
بينك وبين سيد الظلام ؟

1239
01:55:19,684 --> 01:55:21,358
...لماذا لم يقدر على قتلك

1240
01:55:22,378 --> 01:55:24,231
عندما كنت مجرد طفل رضيع ؟ ...

1241
01:55:26,271 --> 01:55:30,465
ألا تريد أن تعرف سر ندبتك ؟

1242
01:55:32,031 --> 01:55:35,860
(كل الأجوبة هنا يا (بوتر
بين يديك

1243
01:55:37,517 --> 01:55:38,265
...كل ما عليك فعله

1244
01:55:40,045 --> 01:55:40,918
هو إعطائها لي...

1245
01:55:42,459 --> 01:55:44,284
. وعندها ، أستطيع أن أُريك كل شيئ

1246
01:55:54,610 --> 01:55:55,592
. لقد انتظرت 14 عاماً

1247
01:55:56,843 --> 01:55:57,159
أعرف

1248
01:55:59,435 --> 01:56:02,109
أعتقد أنني أستطيع أن أنتظر بعض الوقت
((الآن ، ((ستوبيفاي

1249
01:56:02,517 --> 01:56:02,844
((ستوبيفاي))

1250
01:56:20,204 --> 01:56:20,543
((ليفيكورباس))

1251
01:56:27,918 --> 01:56:28,284
((بتريفيكاس توتالاس))

1252
01:56:30,107 --> 01:56:30,394
(أحسنت يا (نيفيل

1253
01:56:39,919 --> 01:56:40,419
((ستوبيفاي))

1254
01:56:43,156 --> 01:56:44,514
((ستوبيفاي)) -
((ستوبيفاي)) -

1255
01:56:55,685 --> 01:56:55,953
((ستوبيفاي))

1256
01:57:05,005 --> 01:57:05,609
((ريداكتو))

1257
01:57:23,403 --> 01:57:24,014
عودوا إلى الباب

1258
01:58:01,137 --> 01:58:04,310
"قسم الألغاز والغوامض "
اسم على مُسمى ، أليس كذلك ؟

1259
01:58:10,749 --> 01:58:11,201
الأصوات

1260
01:58:12,999 --> 01:58:14,124
هل بإمكانكم أن تخبروني
ماذا تقول ؟

1261
01:58:16,781 --> 01:58:17,753
. (لا يوجد أي أصوات يا (هاري

1262
01:58:19,654 --> 01:58:20,466
. هيا نخرج من هنا

1263
01:58:21,612 --> 01:58:22,466
. أنا أسمعهم أيضاً

1264
01:58:26,437 --> 01:58:28,498
هاري) ، إنه فقط قوس فارغ)

1265
01:58:31,467 --> 01:58:32,048
هاري) من فضلك)

1266
01:58:33,933 --> 01:58:34,529
. قفوا خلفي

1267
01:59:22,374 --> 01:59:23,996
.... هل تعتقد فعلاً

1268
01:59:25,247 --> 01:59:28,425
أو أنك ساذج حقاً...
...بما فيه الكفايه للإعتقاد

1269
01:59:30,143 --> 01:59:35,122
أن بعض الأطفال لديهم فُرصه للوقوف أمامنا ؟..

1270
01:59:39,030 --> 01:59:42,642
. (سأجعل الأمر سهل عليك يا (بوتر

1271
01:59:45,965 --> 01:59:48,662
...أعطني النبوءة الآن

1272
01:59:49,841 --> 01:59:53,499
. أو شاهد أصدقائك يموتون....

1273
02:00:06,674 --> 02:00:07,799
(لا تعطها له يا (هاري

1274
02:00:34,585 --> 02:00:36,197
.ابتعد عن ابني الروحي

1275
02:01:07,284 --> 02:01:09,987
الآن ، استمع إليّ
خذ الآخرون واخرجوا من هنا

1276
02:01:10,488 --> 02:01:12,109
.ماذا ؟ ، لا , سأبقى معك

1277
02:01:12,348 --> 02:01:13,851
. لقد تصرفت بشكل جميل

1278
02:01:16,032 --> 02:01:17,142
الآن ، اتركني أُكمل من هنا

1279
02:01:17,923 --> 02:01:18,256
(بلاك)

1280
02:01:45,558 --> 02:01:45,998
! ((إكسبيليارموس))

1281
02:01:47,186 --> 02:01:47,477
(واحده جيدة يا (جيمس

1282
02:01:55,860 --> 02:01:56,412
((أفاداكيدافرا))

1283
02:02:17,438 --> 02:02:19,157
لا ، لا

1284
02:02:44,141 --> 02:02:45,785
(لقد قتلت (سيريوس بلاك

1285
02:02:47,707 --> 02:02:48,955
هل أتيت لتقتلني ؟ -
((كروشيو)) -

1286
02:03:02,165 --> 02:03:03,736
(يجب أن تعني ما تريده يا (هاري

1287
02:03:05,143 --> 02:03:08,641
لقد قتلته ، إنها تستحق

1288
02:03:12,787 --> 02:03:14,735
(أنت تعرف التعويذه يا (هاري

1289
02:03:27,630 --> 02:03:27,832
إفعلها

1290
02:03:36,860 --> 02:03:38,613
ضعيف جداً

1291
02:03:46,610 --> 02:03:48,884
إنها حماقة منك أن تأتي
(هنا الليلة يا (توم

1292
02:03:49,976 --> 02:03:51,454
الكشافون في طريقهم

1293
02:03:52,048 --> 02:03:54,694
...في ذلك الوقت سأكون قد رحلت، وأنت

1294
02:03:57,534 --> 02:03:58,223
. ستكون ميت....

1295
02:06:12,938 --> 02:06:15,061
لقد خسرت أيها العجوز

1296
02:06:35,988 --> 02:06:36,286
(هاري)

1297
02:06:41,187 --> 02:06:41,626
ضعيف جداً

1298
02:06:43,177 --> 02:06:44,770
عُرضه للتلف

1299
02:06:49,971 --> 02:06:50,437
. انظر إليّ

1300
02:06:53,530 --> 02:06:56,517
هاري) ، أنت لست كما يريدك أن تكون)

1301
02:06:57,710 --> 02:06:58,843
أنت كما تريد أن تكون

1302
02:07:05,061 --> 02:07:05,348
هاري) ؟)

1303
02:07:38,959 --> 02:07:40,034
...أنت هو الضعيف

1304
02:07:41,160 --> 02:07:44,311
وأنت لم تعرف أبداً الحب ، أو الصداقة....

1305
02:07:48,407 --> 02:07:50,236
وأنا أشعر بالأسف من أجلك

1306
02:08:14,843 --> 02:08:16,802
(أنت أحمق يا (هاري بوتر

1307
02:08:18,969 --> 02:08:22,846
. وسوف تخسر كل شيئ

1308
02:08:38,828 --> 02:08:39,190
. لقد عاد

1309
02:09:35,186 --> 02:09:36,130
Feast about to start.

1310
02:09:37,080 --> 02:09:38,704
Thanks Ron.
But I’m not really in the mode.

1311
02:09:41,640 --> 02:09:43,235
You know…
I’m not hungry either.

1312
02:09:44,158 --> 02:09:47,990
You go on…
Really I’ll be okay.

1313
02:10:49,856 --> 02:10:51,106
Harry

1314
02:10:53,026 --> 02:10:53,684
Come in.

1315
02:10:57,025 --> 02:10:57,136
Come on.

1316
02:10:58,762 --> 02:10:59,434
(أنا أعرف كيف تشعر يا (هاري

1317
02:11:00,281 --> 02:11:00,814
لا ، لا تعرف

1318
02:11:07,542 --> 02:11:08,182
لقد كان خطئي

1319
02:11:09,165 --> 02:11:11,090
. لا ، إنه خطئي أنا

1320
02:11:13,354 --> 02:11:14,856
...كنت أعرف أنها ستكون مسألة وقت

1321
02:11:15,261 --> 02:11:17,354
قبل أن يستعمل (فولدمورت) الإتصال...
. الذي بينكم

1322
02:11:18,916 --> 02:11:23,402
اعتقدت أنه بإبعاد نفسي عنك كما فعلت
...طوال الأعوام الماضية

1323
02:11:23,713 --> 02:11:27,940
سيكون هو أقل إغراءً وبالتالي..
تكون أن في أمان أكثر

1324
02:11:31,623 --> 02:11:33,605
: النبوءة قالت

1325
02:11:35,525 --> 02:11:38,372
" لا يمكن لأحدهما أن يحيا والآخر حي "

1326
02:11:40,845 --> 02:11:45,689
هذا يعني أن أحدنا سيقتل الآخر في النهاية

1327
02:11:48,838 --> 02:11:49,088
. نعم

1328
02:11:50,833 --> 02:11:51,818
لماذا لم تخبرني ؟

1329
02:11:52,834 --> 02:11:54,992
لنفس السبب الذي حاولت به
(إنقاذ (سيريوس

1330
02:11:56,348 --> 02:11:58,163
لنفس السبب الذي
أنقذك به أصدقائك

1331
02:11:59,787 --> 02:12:02,119
...بعد كل هذه السنين ، بعد كل ما عانيته

1332
02:12:03,493 --> 02:12:05,163
لم أرد أن أُزيد من ألمك

1333
02:12:07,661 --> 02:12:09,038
.لقد اهتممت كثيراً بك

1334
02:12:34,971 --> 02:12:36,047
لماذا لستِ في وليمة العشاء ؟

1335
02:12:37,328 --> 02:12:41,160
لقد فقد كل ممتلكاتي
.على ما يبدو أن الناس يخفونهم عني

1336
02:12:42,142 --> 02:12:42,452
هذا سيئ

1337
02:12:43,234 --> 02:12:44,296
إنه شيئ مرح

1338
02:12:45,328 --> 02:12:47,671
ولكن بما أنها الليلة الأخيرة
فأنا أحتاج أن أجدهم

1339
02:12:49,016 --> 02:12:50,108
هل تريدين أي مساعدة في إيجادهم ؟

1340
02:12:53,907 --> 02:12:56,170
أنا آسفه بشأن أبيك الروحي يا (هاري) ؟

1341
02:13:04,389 --> 02:13:05,880
هل أنتِ متأكدة أنك لا تريدين
أي مساعدة في البحث؟

1342
02:13:06,719 --> 02:13:07,005
أنا بخير

1343
02:13:08,610 --> 02:13:10,515
...على أية حال ، أمي كانت تقول دائماً

1344
02:13:10,973 --> 02:13:13,516
الأشياء التي نفقدها...
. لديها طرقها في العودة إلينا

1345
02:13:18,047 --> 02:13:19,844
. إذا لم يكن في الطريق الذي نتوقعة

1346
02:13:22,826 --> 02:13:24,097
أعتقد أنني سأذهب
للحصول على بعض الحلوى

1347
02:14:01,142 --> 02:14:03,047
. أنا أفكر بشيئ قاله (دمبلدور) لي

1348
02:14:04,141 --> 02:14:04,612
ما هو ؟

1349
02:14:06,488 --> 02:14:07,938
...أنه عندما ندخل إلى المعركة

1350
02:14:09,441 --> 02:14:11,327
فإننا نمتلك شيئ...
فولدمورت) لا يمتلكه)

1351
02:14:12,607 --> 02:14:13,857
نعم ؟

1352
02:14:16,096 --> 02:14:17,161
. هدف نحارب من أجله

