1
00:00:03,816 --> 00:00:33,801
الترجمة من إبداع
AZIZ3D*NA55
موقع إيجى فايل دوت كوم
نحن لا ندعي التميز بل نسعى إليه

2
00:00:36,265 --> 00:01:11,166
هذا الفلم مستوحى من قصة حقيقية

3
00:01:17,886 --> 00:01:18,965
أنا جاهز يا جون دو

4
00:01:19,220 --> 00:01:21,213
أسمعك يا سيلفان، أسمعك

5
00:01:31,774 --> 00:01:33,150
إحذروا للدراجة النارية

6
00:01:49,834 --> 00:01:51,873
حذر للجميع، البي أم تتحرك الآن

7
00:01:54,922 --> 00:01:55,871
إنه يأتي نحوك، هل تراه؟

8
00:01:56,132 --> 00:01:57,792
هذا اقل ما نستطيع قوله

9
00:02:01,929 --> 00:02:04,634
مستعد؟ -
نعم، جيدا -

10
00:02:05,349 --> 00:02:06,677
لننطلق

11
00:02:32,709 --> 00:02:33,456
الشرطة، الشرطة

12
00:02:48,808 --> 00:02:49,721
هذا لم يكن في الحسبان

13
00:03:06,659 --> 00:03:07,939
القاعدة الأولى، إنها تذهب، إنها تغادر

14
00:03:08,202 --> 00:03:10,775
إنهم يخرجون من الخلف
دعوهم يهربون

15
00:04:33,911 --> 00:04:34,657
15 نقطة؟

16
00:04:34,912 --> 00:04:35,742
كالعادة؟

17
00:04:39,625 --> 00:04:40,656
نعم إبدء بـ 15

18
00:04:47,466 --> 00:04:48,212
شرطة

19
00:04:49,426 --> 00:04:50,589
لا تتحرك

20
00:04:52,262 --> 00:04:53,721
إنه في الآخير

21
00:04:54,598 --> 00:04:56,472
أما رأسك، أمام رأسك

22
00:05:06,610 --> 00:05:10,358
هناك رجل، مطروح على الأرض
و آخر في حالة فرار، أأكد هناك واحد بحالة فرار

23
00:06:00,913 --> 00:06:01,743
قيل لي أنك تبحث عني؟

24
00:06:01,997 --> 00:06:04,286
ماذا دهاك حتى تقفز من النافدة به الطريقة؟

25
00:06:04,750 --> 00:06:08,201
كان يظهر لي أنها ستكون أكثر إقناعا
فأنا هارب الآن، لا؟

26
00:06:09,838 --> 00:06:11,166
حسنا، إلتحق بنا

27
00:06:11,548 --> 00:06:14,668
لدينا قضية مخدرات ضخمة في إنتظارنا

28
00:06:16,219 --> 00:06:19,837
حسنا كما تعرفو جميعا، هذا الحي
يمثل المصدر الرئيسي لموارد التعبئة بالمخدرات

29
00:06:20,098 --> 00:06:22,138
...الكيف المعالج و الكوكاهين، بالمنطقة

30
00:06:22,392 --> 00:06:23,305
حداد التجارة

31
00:06:23,560 --> 00:06:25,351
لوسيان مرتينيز

32
00:06:25,603 --> 00:06:27,976
و شريكه أديياي

33
00:06:28,231 --> 00:06:31,232
وضعوا نظام حماية، لا يمكن خرقه أبدا

34
00:06:31,484 --> 00:06:32,860
الحي مليئ بالناظرين على متن دراجات نارية
يدورون كالبعوض

35
00:06:33,111 --> 00:06:36,646
باحثين عن أوجه لا تمن بالخير

36
00:06:36,906 --> 00:06:41,782
لقد تمكنا من إدخال فريق قام بوضع
أجهزة تنصت، لكن الآن و من أجل إحراز تقدم

37
00:06:42,036 --> 00:06:43,447
يجب أن نكون بوسط المهد

38
00:06:43,705 --> 00:06:44,819
لقد إستلفنا شقة ذو مكان إستراتيجي

39
00:06:45,915 --> 00:06:47,540
لكن الإشكال هو الدخول و الخروج منه

40
00:06:47,792 --> 00:06:48,954
هذا سخن، و خطير

41
00:06:49,210 --> 00:06:50,075
الفريق

42
00:06:50,336 --> 00:06:51,083
سيضم كل من

43
00:06:51,337 --> 00:06:52,582
لويدي، نادية

44
00:06:52,838 --> 00:06:53,585
فراد، و سيلفان

45
00:06:53,839 --> 00:06:54,586
و أنا

46
00:06:54,840 --> 00:06:58,672
كل من فريق البي أر إي، و الجي أر أي
سيختبؤون هناك لتأمين عمليات التناوب

47
00:06:58,928 --> 00:07:01,134
مارك سيهتم بمراقبة المكالمات
مفهوم؟

48
00:07:01,972 --> 00:07:03,846
ما من أسئلة؟

49
00:07:04,809 --> 00:07:06,351
إذن هيا بنا للعمل

50
00:07:16,487 --> 00:07:17,685
إسمح لي

51
00:07:19,323 --> 00:07:22,074
جون دو، لا يمكن أن تتركني بمركز التصنت
هذا ليس من إختصاصي

52
00:07:22,326 --> 00:07:23,606
افضل ان اكون على الميدان

53
00:07:23,869 --> 00:07:27,701
ما عساني أقول لك، بالنسبة للغة الشارع أستطيع ان اتدبر
أمري، لكن قل لي ما سأفعل حيال اللغة العربية

54
00:07:27,956 --> 00:07:30,032
جد أحد آخر، لست الوحيد من يفهم العربية هنا

55
00:07:30,292 --> 00:07:33,743
ألا تظن بعد كل العمل الذي فعلته حتى تصبح
رجل غواصة، أنه من الأحمق

56
00:07:34,004 --> 00:07:34,953
أن تظهر إلى جانبنا؟

57
00:07:35,213 --> 00:07:38,547
إنت مفترض أنك سارق في حالة فرار
إذن يستحسن أن تختفي لبعض من الوقت

58
00:07:38,800 --> 00:07:39,831
ماذا ستفعل؟

59
00:07:40,093 --> 00:07:41,552
تأتي إلى المنزل لتناول الطعام؟

60
00:07:42,679 --> 00:07:46,427
هل ستتوقف عن التنفس؟
دقيقتين و سأرحل

61
00:07:47,142 --> 00:07:49,597
و هديتي آلا تفتحها؟ -
نعم سأفتحها -

62
00:07:51,020 --> 00:07:53,262
هذه مجرد هدية مؤقتة لأني كنت مسرعا

63
00:07:54,232 --> 00:07:56,853
آه زعانف
شكرا يا أبي ما كان يلزم

64
00:08:00,154 --> 00:08:00,901
شكرا يا أمي

65
00:08:01,155 --> 00:08:03,029
عيد ميلاد سعيد يا حبيبي

66
00:08:05,201 --> 00:08:06,944
يا عم طارق، هل ستسطيع المجيء معنا إلى المسبح؟

67
00:08:07,203 --> 00:08:07,949
من هو؟

68
00:08:08,204 --> 00:08:10,956
لن تدخله الماء حتي لو أعطيته لمليار

69
00:08:11,207 --> 00:08:11,989
لن أدخله و لو لعشر ملايير

70
00:08:13,250 --> 00:08:15,326
جعتك تسخن

71
00:08:17,463 --> 00:08:19,752
يجب أن تحافظ عليها
أهداني إياها أبي

72
00:08:20,007 --> 00:08:21,086
عندما كنت في سنك

73
00:08:21,342 --> 00:08:22,337
هنا تعبأ الوقود

74
00:08:22,593 --> 00:08:25,084
و هذه لتستعملها على طرق مستوية

75
00:08:25,346 --> 00:08:26,211
و هي تتجاوز سرعة 40 كيلومتر في الساعة

76
00:08:26,472 --> 00:08:27,670
جعلتني أبدوا سخيف أمامك

77
00:08:27,931 --> 00:08:28,845
شكرا جزيلا

78
00:08:29,099 --> 00:08:31,175
أرجوا أنها أعجبتك - نعم -
و إلا سآخذها معي -

79
00:09:20,942 --> 00:09:22,222
القاعدة واحد، مكانكم

80
00:09:47,551 --> 00:09:48,416
تبا

81
00:10:10,365 --> 00:10:11,278
من فراد إلى مارك

82
00:10:13,326 --> 00:10:14,108
الحي هادء

83
00:10:20,875 --> 00:10:22,369
هل عندك النار يا فراد؟

84
00:10:26,673 --> 00:10:27,621
يلعبون كرة القدم بالأسفل؟

85
00:10:27,882 --> 00:10:29,424
نعم

86
00:10:29,676 --> 00:10:31,170
دوما نفس الأطفال

87
00:10:31,427 --> 00:10:33,219
ستكون هناك حرة

88
00:10:34,180 --> 00:10:35,758
ستكون هناك حركة

89
00:10:38,059 --> 00:10:39,850
إلى اللقاء

90
00:10:40,102 --> 00:10:41,098
إلى اللقاء

91
00:11:26,523 --> 00:11:27,803
إنهم قد نهظوا

92
00:11:29,943 --> 00:11:31,686
هذا هو مارتيناز

93
00:12:01,223 --> 00:12:02,089
مارك؟

94
00:12:02,350 --> 00:12:05,220
هل من جديد بخصوص التجسس عن المكالمات؟
هناك حراك شديد

95
00:12:05,478 --> 00:12:09,855
هناك صراخ كثير، هناك تشاتم
لكن لا أعلم لماذا

96
00:12:10,107 --> 00:12:14,319
...هم غتضبون، لكن
هم جد أذكياء هؤلاء الحقمى

97
00:12:24,329 --> 00:12:25,195
أنا هاربو يا رجل -

98
00:12:25,455 --> 00:12:28,907
يجب أن تطرد عني كل العمال
أترك سوى الأطفال في النظر

99
00:12:29,167 --> 00:12:30,543
!تطرد عني كل العمال؟

100
00:12:30,794 --> 00:12:32,585
و هذا المساء نترك سوى الأطفال في النظر؟

101
00:12:36,466 --> 00:12:39,800
هناك شيء ما يحصل، لكن لا أردي ماذا
حسنا -

102
00:12:44,975 --> 00:12:45,923
ما النتائج؟

103
00:12:47,352 --> 00:12:48,763
هناك حركة متزايدة

104
00:12:51,064 --> 00:12:53,389
ألا تفهم ما كنا نقوله، قلت أننا سنوقف السياقة
فهمت؟

105
00:12:53,650 --> 00:12:56,319
هيا إرحل من هنا
لم يبقى شيء أيها الأحمق

106
00:12:56,569 --> 00:12:57,980
لقد جأنا في سبعة -
...لا لكن قل لي

107
00:12:59,322 --> 00:13:01,730
حسنا إذ رأيت احدا يتسكع من هنا

108
00:13:01,991 --> 00:13:02,940
أحرقه سأقتله

109
00:13:03,201 --> 00:13:04,825
إرحل من هنا انت

110
00:13:05,078 --> 00:13:06,869
إذهبوا من هنا، هيا بسرعة

111
00:13:09,457 --> 00:13:10,488
هيا هيا

112
00:13:10,875 --> 00:13:12,452
يتكلمون بسرعة كبير هاؤلاء الحمقى

113
00:13:12,710 --> 00:13:13,659
يسرعون إلى أقصى الدرجات

114
00:13:13,920 --> 00:13:15,295
إنتظر ثانية
هيا بسرعة بسرعة -

115
00:13:18,924 --> 00:13:20,039
هاي، هذه الليلة لن نذهب
موافق؟

116
00:13:20,301 --> 00:13:24,548
إذهبو إستنشقوا كل شيء
هناك هدية في الخير، متفقين، هيا إرحل من هنا

117
00:13:24,805 --> 00:13:27,806
اقفل كل المسالك هناك، مفهوم
أتكل عليك، انا أثق بك

118
00:13:28,058 --> 00:13:28,805
ماذا يفعلون؟؟

119
00:13:29,059 --> 00:13:30,174
يغلقون كل شيء

120
00:13:30,436 --> 00:13:31,894
يقفلون كل المخارج و المداخل
لقد بدأ الأمر

121
00:13:50,038 --> 00:13:50,868
إذهب من هنا

122
00:13:51,373 --> 00:13:52,119
أغرب عن وجهي

123
00:13:52,374 --> 00:13:54,450
هو بصدد فعل ماذا هذا الأحمق؟

124
00:14:06,429 --> 00:14:07,971
هيا تحرك، تحرك بسرعة بسرعة

125
00:14:16,439 --> 00:14:17,767
كبر الصورة، لا أريد أتفقد أي شيء

126
00:14:18,024 --> 00:14:20,396
الوجوه، و ألواح أرقام السيارات

127
00:14:36,959 --> 00:14:37,706
غو فاست

128
00:14:37,960 --> 00:14:42,088
هذا يسمى بغو فاست
إننا لسنا أمام حمقى صغار

129
00:14:42,339 --> 00:14:44,297
إنهم محترفيين

130
00:14:44,550 --> 00:14:45,581
إنهم يغادرون

131
00:14:45,843 --> 00:14:46,589
كبر، كبر، كبر

132
00:14:48,596 --> 00:14:50,718
لوحات الترقيم، لوحات الترقيم

133
00:14:51,765 --> 00:14:52,512
أتبعهم

134
00:14:54,601 --> 00:14:56,060
البورش، هل تراها؟

135
00:15:13,203 --> 00:15:14,531
ماذا نفعل؟

136
00:15:14,788 --> 00:15:18,121
لا نفعل شيء ما هو عندنا ليسوا سوى
مجموعة من بائعي المخدرات، ما نريده هو عقلهم المدبر

137
00:15:23,880 --> 00:15:24,662
نعم؟

138
00:15:24,923 --> 00:15:28,790
فريق البي أر أي، يتابع البورس و السيارات الأخرى
إنهم بأقصى سرعة، هناك شيء ما

139
00:15:29,052 --> 00:15:29,798
يا إلهي، مارك

140
00:15:31,346 --> 00:15:32,508
من طلب منهم

141
00:15:32,764 --> 00:15:34,092
إتباعهم؟

142
00:15:34,349 --> 00:15:37,184
مارك، أننا على ما يسمى غو فاست
ألغي الأمر

143
00:15:37,810 --> 00:15:40,681
هل أنت متأكد؟
مئة بالمئة، ألغي الأمر

144
00:15:40,938 --> 00:15:44,722
هذا يكفي الليلة
لدي ما أستطيع أن أبني به ملف من الإسمنت

145
00:15:44,984 --> 00:15:47,273
ألغي الأمر، أنا أتكل عليك

146
00:15:47,778 --> 00:15:49,854
حسنا -
حسنا -

147
00:15:50,865 --> 00:15:52,407
إنهم يقلقونني-

148
00:15:54,910 --> 00:15:59,371
من القيادة إلى الفريق تي 4
أوفقوا الأجهزة، أوقفوا الأجهزة

149
00:15:59,623 --> 00:16:00,868
لقد إنتها الأمر

150
00:16:01,125 --> 00:16:03,248
نقطع كل شيء، الهواتف الخلوية، الهواتف اللاسلكية

151
00:16:03,502 --> 00:16:06,075
غدا على الساعة الأولى
نغادر هذا المكان

152
00:16:14,429 --> 00:16:16,755
هاي لولو
لقد رأيت شيء ما

153
00:16:17,015 --> 00:16:18,391
بالشقة الفارغة بالطابق العاشر

154
00:16:32,739 --> 00:16:34,233
نعم يا أدي هذا أنا، نعم

155
00:16:35,241 --> 00:16:36,570
تبا، إنهم يقولون أن الأطفال
تفطنوا للمخبأ

156
00:16:36,826 --> 00:16:39,152
جون دو، جون دو أجب، أجب أجب

157
00:16:39,412 --> 00:16:41,571
إقطع الخط، إقطع الخط

158
00:16:42,332 --> 00:16:44,408
نقطع كل شيء حتى نخرج و نراقب

159
00:16:44,667 --> 00:16:45,782
!تبا

160
00:16:55,845 --> 00:16:57,469
نبقى على تركيز

161
00:17:00,349 --> 00:17:01,345
حسنا لنخرج

162
00:17:33,549 --> 00:17:35,707
نظف لي كل هذه القذارة

163
00:18:01,242 --> 00:18:03,864
إذ كان هناك مثلث و مربع
...هذا يعني

164
00:18:04,120 --> 00:18:08,581
...إذن مساحته هي قطر دائرته الخارجية

165
00:18:08,833 --> 00:18:11,205
إذا كان جانب من المثلث
...يمثل قطر أحد الدوائر

166
00:18:11,461 --> 00:18:12,789
أمي، ها هو العم مارك

167
00:18:13,379 --> 00:18:14,921
إنتظر، إنتظر
إبقى هنا

168
00:18:15,173 --> 00:18:16,204
و أنهي بقية التمرين

169
00:18:46,537 --> 00:18:47,450
هاي إنها الشرطة

170
00:18:51,124 --> 00:18:51,871
لا تتحرك

171
00:19:13,980 --> 00:19:15,558
أدياي، توقف

172
00:19:46,971 --> 00:19:48,133
إندياي

173
00:19:50,432 --> 00:19:51,262
توقف

174
00:20:01,360 --> 00:20:02,273
إذن أين هو؟

175
00:20:02,820 --> 00:20:04,018
لقد خسرته

176
00:20:08,283 --> 00:20:09,481
تبا!

177
00:20:10,410 --> 00:20:12,948
هاي، أنا أريد أن أرى محامي الآن

178
00:20:13,538 --> 00:20:14,487
أين تحسب نفسك أنت؟

179
00:20:14,956 --> 00:20:15,905
بأمريكا؟

180
00:20:17,542 --> 00:20:20,116
ما عندكم ضدي؟

181
00:20:20,378 --> 00:20:22,537
نعم إنك أثرت شفقتي
هيا إرحل من هنا

182
00:20:22,797 --> 00:20:24,624
لا تتحرك أنت -
هيا أغرب عن وجهي، هيا -

183
00:20:24,883 --> 00:20:26,460
لا تتحرك أنت -
أغلق فمك و أرحل من هنا

184
00:20:36,144 --> 00:20:39,098
الأفلام و الأشرطة
لم نجد شيء، ماعدى شريط واحد أين يظهر

185
00:20:39,355 --> 00:20:40,553
أطفال يلعبون

186
00:20:40,815 --> 00:20:42,393
حتى لمنبه الصباح، هم يملكون فاتورة شرائه

187
00:20:42,650 --> 00:20:45,106
المخدرات التي تم العثور عليها
بالعلب البريدية هي للا أحد

188
00:20:45,361 --> 00:20:46,524
ماذا عندك بخصوص لوسيان؟

189
00:20:46,779 --> 00:20:50,693
لقد جردناه من ملابسه، لم نعثر عن شيء ما عدى حافظات
و لاولنا نبحث عن أندياي

190
00:20:51,951 --> 00:20:53,778
...بختصار لا نملك شيء ضدهم

191
00:20:54,036 --> 00:20:55,447
حسنا سأذهب للأرشيف

192
00:21:13,180 --> 00:21:16,715
هذا لمصلحة مكافحة المخدرات، و هذا لقسم الجرائم
أنا لم أقتل أحد مفهوم -

193
00:21:16,975 --> 00:21:19,217
نعم هذا صحيح
لا تظن أنني أحمق، هيا بسرعة

194
00:21:20,229 --> 00:21:23,229
هاي، بالهدوء بالهدوء
إنك ترينا عضلاتك أم ماذا؟

195
00:21:34,910 --> 00:21:37,994
لماذا يأخذونني إلى قسم الجرائم، أنا لم أفعل شيء؟
لا أعلم -

196
00:21:38,246 --> 00:21:41,911
الذهاب و الإياب، افعل هذا عشرات المرات كل يوم
أتحسب انني سأتمتع بمحاولة معرفة السبب؟

197
00:21:42,334 --> 00:21:45,085
إنتظر، إنتظر
من هنا أقرب

198
00:21:46,963 --> 00:21:47,959
تقدم

199
00:21:48,214 --> 00:21:48,961
تقدم

200
00:21:49,215 --> 00:21:53,592
ستقوم فقط بحصتك الخاصة بالبيانوا
ثم ستأخذ صور التذكارية

201
00:21:53,845 --> 00:21:56,680
هيا بنا لنسرع في الخطى
لأنه في العادة ليس لدي الحق في المرور من هنا

202
00:22:16,617 --> 00:22:19,108
أين يختبئ أندياي؟

203
00:22:19,370 --> 00:22:20,116
أين هو تكلم أو سأطلق عليك النار
أين أندياي

204
00:22:20,371 --> 00:22:21,367
!إسمع -

205
00:22:27,002 --> 00:22:29,042
يا إلهي، إننا لسنا بالمشاكل

206
00:22:29,296 --> 00:22:30,671
تكلم عن نفسك

207
00:22:31,715 --> 00:22:33,459
!تقدم، تقدم

208
00:22:35,594 --> 00:22:37,633
عن ما تبحث يا مارك؟ -
عن الحمقى الذين جزرو فريقي -

209
00:22:37,888 --> 00:22:39,003
...و تفكر في فعل ذلك

210
00:22:39,264 --> 00:22:42,099
بمفردك أليس كذلك؟
لأن هذا لا يجعلكي تجني عندما ترين ان هؤلاء لا يدانون

211
00:22:43,018 --> 00:22:43,800
لأنني انا مجنون؟

212
00:22:44,853 --> 00:22:47,011
أعلم أنه في آخر المطاف سيدانون جميعا

213
00:22:47,272 --> 00:22:51,186
إذن أنا أصبر، هذه قضية تجربة -
إشرحي هذا لأبناء باولي

214
00:22:51,443 --> 00:22:52,308
نعم، لأنني جديدة في العمل

215
00:22:52,569 --> 00:22:54,561
و أنه أول زميل أخسره؟

216
00:22:54,821 --> 00:22:58,605
إذ كان كل مرة يتجنب فيها مجرم العقاب
أحدنا يسهر على قتله، أتتصور حجم المجزة التي ستكون

217
00:22:58,867 --> 00:22:59,780
إذهب للراحة يا مارك

218
00:23:00,035 --> 00:23:01,030
ان يكون هذا أبدا

219
00:23:01,286 --> 00:23:04,785
هذه نصيحة صديق يا مارك، خذ أيام عطلة

220
00:23:05,039 --> 00:23:06,368
و عد إلينا بأفكار نقية

221
00:23:13,506 --> 00:23:14,455
هنا إفرار، نعم؟

222
00:23:15,258 --> 00:23:17,630
أنا بحاجة لخدمة

223
00:23:18,428 --> 00:23:22,591
لديا رجل أريد ان أحوله من هنا
أحد أصدقاؤة باولي، تم قتله

224
00:23:22,849 --> 00:23:26,929
أتتصورين معنى ما تقولينه لي؟
...إذ كانا نحولهم كل مرة يقع فيها إشكال

225
00:23:27,186 --> 00:23:28,764
له كل ثقتي

226
00:23:29,021 --> 00:23:30,480
شكرا لكنني هذا لا يهمني

227
00:23:30,731 --> 00:23:31,976
معذرتا، لدي إتصال على الخط الآخر

228
00:23:33,526 --> 00:23:36,692
إفرار؟ أنا جون ول
نعم سيدي ول، نعم

229
00:23:57,591 --> 00:23:59,583
انا هنا لمحاولة إسعادهم

230
00:24:00,635 --> 00:24:01,465
شكرا، حقا

231
00:24:01,720 --> 00:24:05,967
شكرا على ماذا؟
شكرا على كل هذا، على كل ما تفعله من أجلنا
لي أنا و كل الأطفال

232
00:24:06,224 --> 00:24:08,549
هذا يسعندي على أي حال

233
00:24:09,811 --> 00:24:13,346
...يا إلهي
ماذا سنفعل الآن، لا أدري ما سيكون عليه مصيرنا

234
00:24:13,607 --> 00:24:16,228
انا منهكة
لم أعد أستطيع المقاومة

235
00:24:16,484 --> 00:24:19,355
سنواصل الطريق
سنواصل الطريق من أجله، من أجل الأطفال

236
00:24:20,822 --> 00:24:23,906
لا يجب أن نفسد حياتنا -
نعم -

237
00:24:24,325 --> 00:24:26,651
الدومينكان، سيطرة على أكبر
قدر من السوق العالمية

238
00:24:26,911 --> 00:24:29,034
و قد إحتلوا السوق الكولمبية

239
00:24:29,831 --> 00:24:32,072
لقد كان صعب جدا
إدماج جواسيسنا بداخلهم

240
00:24:32,333 --> 00:24:35,002
إنهم حذرين
أكثر من أي وقت مضى

241
00:24:35,253 --> 00:24:37,494
هم أصبحوا رجال تجارة حقيقيين
منظمين إلى أقسى الدرجات

242
00:24:37,755 --> 00:24:38,704
لكننا تمكنا من ذلك

243
00:24:38,965 --> 00:24:41,800
بفضل شركائهم الفرنسيين
بملاجا

244
00:24:42,885 --> 00:24:44,842
المخدرات تعبر من خلال المغرب

245
00:24:45,096 --> 00:24:46,590
أي جديد هذه الشراكة

246
00:24:46,847 --> 00:24:48,840
الفرنسية الدومينيكية

247
00:24:49,100 --> 00:24:52,551
أين يتم نقلها مع الكيف المعالج
عبر بواخر

248
00:24:52,812 --> 00:24:55,267
و التي يتم إفراغها بملاجا

249
00:24:55,523 --> 00:24:57,147
هذه صور الأقمار الصناعية

250
00:24:57,399 --> 00:25:00,566
و التي تظهر المراكز بالمغرب
أذكركم أن هذا العام

251
00:25:00,819 --> 00:25:02,230
سنتجاوز سقف

252
00:25:02,488 --> 00:25:03,519
الـ 000 30 طن

253
00:25:04,531 --> 00:25:06,939
أترككم تطلعون على محتوى الملف

254
00:25:09,870 --> 00:25:11,115
ماذا تنتظرون مني؟

255
00:25:11,371 --> 00:25:14,158
المجتمع الدومينيكي مهم جدا بالنسبة للولايات المتحدة المريكية

256
00:25:14,416 --> 00:25:19,327
و هم يستغلون فرنسى كمركز
إنطلاق لإغراق أروبا بسلعهم الخبيثة

257
00:25:20,046 --> 00:25:21,327
بكل تأكيد
إذن؟

258
00:25:23,383 --> 00:25:25,589
مصلحتكم، كما مصلحتنا
تقتضي إلقاء القبض على الرأس المدبر

259
00:25:25,844 --> 00:25:29,260
و تقطيعه إربا

260
00:25:29,514 --> 00:25:32,349
نقترح عليكم أن تدخلوا جسوس فرنسي
تحت غطاء وسطهم

261
00:25:32,600 --> 00:25:36,515
رجل يستطيع أن يذوب في الوسط

262
00:25:36,771 --> 00:25:39,096
هذا إن كان لديكم رجل كهذا تحت التصرف

263
00:25:58,084 --> 00:26:01,666
نعم يا إفرار؟ -
إبعثي لي برجلك -

264
00:26:02,338 --> 00:26:03,915
وتيبلوت، يكلمك عن هذا قليلا، أم؟؟

265
00:26:04,173 --> 00:26:06,462
لا على الإطلاق

266
00:26:07,176 --> 00:26:10,627
و أنت هل تكلمينه بالموضوع؟
لا يعني، بكل صراحة

267
00:26:10,888 --> 00:26:13,343
أجد ان

268
00:26:14,391 --> 00:26:15,850
الوا؟

269
00:26:16,101 --> 00:26:17,346
حسنا، أنا قادم

270
00:26:17,978 --> 00:26:19,520
نعم، نعم أنا آت

271
00:26:20,022 --> 00:26:21,018
يجب أن أذهب

272
00:26:21,273 --> 00:26:22,304
حسنا

273
00:26:23,525 --> 00:26:24,688
شكرا

274
00:26:24,943 --> 00:26:25,857
شكرا لك أنت

275
00:26:26,111 --> 00:26:27,736
سلمي عن الأطفال عني
نعم، نعم -

276
00:26:28,280 --> 00:26:29,739
كن محتاط

277
00:26:30,073 --> 00:26:31,733
...مارك بالغازي

278
00:26:31,992 --> 00:26:34,115
...إمكانيات العمل، جيدة

279
00:26:34,369 --> 00:26:37,370
تتكلم العربية
الأنجليزية و الإسبانية

280
00:26:37,873 --> 00:26:40,198
على الميدان
يبدوا أنك جيد

281
00:26:40,458 --> 00:26:42,866
و على المقود؟ -
أتدبر أمري -

282
00:26:43,128 --> 00:26:45,251
تتدبر أمرك؟ -
سنرى هذا في الحين

283
00:27:01,354 --> 00:27:04,639
إذن ما رأيك؟ -
إنه حثالة -

284
00:27:13,449 --> 00:27:15,525
...هيا
...هيا

285
00:27:16,452 --> 00:27:18,824
لا تتشبث بالعمود

286
00:27:21,791 --> 00:27:25,159
أطلق العمود تبا

287
00:27:25,419 --> 00:27:26,878
!أطلق هذا العمود

288
00:27:32,926 --> 00:27:33,922
لا تعرف السباحة؟
حسنا

289
00:27:37,347 --> 00:27:38,213
إلى الأعلى

290
00:27:38,474 --> 00:27:39,672
في الوسط

291
00:27:40,267 --> 00:27:41,263
إلى الأسفل

292
00:27:41,518 --> 00:27:42,265
إلى الأعلى

293
00:27:42,519 --> 00:27:43,634
!هيا
ايها الكسول، هيا

294
00:27:43,896 --> 00:27:44,844
هيا

295
00:27:48,650 --> 00:27:51,853
إذن، يشاع أن القنص إختصاصك
يشاع ذلك -

296
00:27:52,612 --> 00:27:53,857
هنا، سلاحين
...تختار واحدة

297
00:27:54,114 --> 00:27:55,193
و تعيد تركيبها

298
00:28:01,788 --> 00:28:03,033
ليس هناك ذخيرة مركبة

299
00:28:04,499 --> 00:28:05,779
لا يوجد هناك رصاصة ببيت النار

300
00:28:06,042 --> 00:28:07,038
سلاحي فارغ

301
00:28:07,293 --> 00:28:08,408
رصاصتين، للهدف الواحد

302
00:28:08,670 --> 00:28:09,619
إبدأ متى تشاء

303
00:28:17,804 --> 00:28:19,927
إلى الأعلى -
إلى الأسفل -

304
00:28:20,181 --> 00:28:21,461
هيا، أكسل يداك

305
00:28:21,724 --> 00:28:23,302
...هذا جيد

306
00:28:34,070 --> 00:28:36,027
من اليوم فصاعد
إنسى حالتك المدنية

307
00:28:36,280 --> 00:28:39,945
ستأخذ الإسم الذي كان لك حين يوم سرقم محل المجوهرات
إسم أبوك سليمان

308
00:28:40,201 --> 00:28:41,149
بن سعيد

309
00:28:41,410 --> 00:28:43,486
هو لقب أمك
على الأقل هذا اللقب له تاريخ

310
00:28:45,581 --> 00:28:47,657
هذه مفاتيح شقة

311
00:28:48,500 --> 00:28:49,282
إذ إضطريت لنكاح يديك

312
00:28:49,543 --> 00:28:50,788
يجب أن تفعل هذا يالمرحاض

313
00:28:51,045 --> 00:28:51,910
هاتفك الخلوي

314
00:28:52,171 --> 00:28:53,001
و المعرف جغرافيا

315
00:28:53,255 --> 00:28:54,120
بالنسبة للبقية

316
00:28:55,132 --> 00:28:56,128
ستتخل شبكة مخدرات

317
00:28:56,383 --> 00:28:58,376
متمركزت
جنوب أسبانيا

318
00:28:58,635 --> 00:29:00,544
في الحين لا نعلم أي تفاصيل أخرى

319
00:29:00,804 --> 00:29:03,342
على الأقل أعرف وجهتي

320
00:29:06,184 --> 00:29:09,387
عثرنا على الرجل الذي سيناسبكم
الوصف؟ -

321
00:29:13,441 --> 00:29:14,437
هذا شرطي، هذا؟

322
00:29:14,693 --> 00:29:15,724
إنتقيتموه من أين؟

323
00:29:15,986 --> 00:29:18,109
من الجزائر

324
00:29:18,363 --> 00:29:20,486
إنه شرطي جيد، ضف إلى ذلك

325
00:29:20,740 --> 00:29:23,527
.فهو فرنسي الجنسية
سيرته الذاتية؟

326
00:29:23,785 --> 00:29:27,154
إمكاناته العملية، جيدة
عازب، و متكتم

327
00:29:27,413 --> 00:29:29,157
إنه رجل من الفريق المضاد للعصابات

328
00:29:29,415 --> 00:29:30,364
عنصر جيد

329
00:29:30,625 --> 00:29:31,371
حسنا

330
00:29:31,626 --> 00:29:34,543
ضعوه لي في أتم الإستعداد
بأقصى سرعة

331
00:29:41,135 --> 00:29:44,089
!هيا، هيا، هي

332
00:29:44,347 --> 00:29:46,256
حذري فهو زميلك

333
00:29:46,515 --> 00:29:47,429
هيا

334
00:29:47,683 --> 00:29:48,632
إسرع

335
00:29:48,893 --> 00:29:49,842
إنه منهك

336
00:29:50,102 --> 00:29:53,020
هيا تنفس، تنفس
هذا جيد، إستعد انفاسك

337
00:29:53,272 --> 00:29:54,054
إنني ميت

338
00:29:54,356 --> 00:29:55,103
هيا

339
00:29:58,027 --> 00:29:59,687
هل تريد التوقف؟
لا -

340
00:29:59,945 --> 00:30:00,811
هيا

341
00:30:09,830 --> 00:30:11,490
هيا إستمر، إستمر

342
00:30:31,059 --> 00:30:32,387
اليلة هنا سيكون مبيتك

343
00:30:32,644 --> 00:30:34,802
و غدا سننهض على الفجر

344
00:30:45,031 --> 00:30:45,896
ماذا، ماذا؟

345
00:30:46,157 --> 00:30:47,865
تحرك

346
00:30:48,117 --> 00:30:50,904
...تبا ما هذا هناك
ما إسمك؟

347
00:30:51,162 --> 00:30:52,573
إسمك و لقبك؟

348
00:30:55,208 --> 00:31:00,119
تبا، كيف تريدون أن تكون أفكاري نقية في النهار
و أنتم تمنعونني النوم في الليل؟ تبا

349
00:31:00,379 --> 00:31:01,375
الإسم و اللقب؟

350
00:31:01,631 --> 00:31:04,667
سليمان بن سعيد
اتريد تاريخ إزديادي كذلك؟

351
00:31:04,926 --> 00:31:05,755
هيا بنا، لننطلق

352
00:31:10,431 --> 00:31:11,427
هيا

353
00:31:11,682 --> 00:31:12,464
قل له أن يقفز

354
00:31:12,725 --> 00:31:13,471
لإقفز

355
00:31:15,186 --> 00:31:17,059
لا، لا لا
لا

356
00:31:21,734 --> 00:31:22,647
لا تفعلوا بي هذا، أتركوني

357
00:31:22,901 --> 00:31:23,648
هيا إفقز

358
00:31:51,012 --> 00:31:53,301
أنشف جسدك
ستصاب بالزكام

359
00:31:54,599 --> 00:31:56,141
شكرا

360
00:31:57,977 --> 00:31:58,724
إلى العمل

361
00:31:58,978 --> 00:32:00,093
هذا سلاحك، أعد تركيبه

362
00:32:12,825 --> 00:32:14,984
قل لي، في المدرسة

363
00:32:15,244 --> 00:32:16,738
لابد انك تعلمت انشودة النفورة

364
00:32:16,996 --> 00:32:18,241
ما هذه الحماقات؟

365
00:32:18,497 --> 00:32:19,244
النفورة، أنا أسمعك

366
00:32:19,498 --> 00:32:21,372
الكورباك والمغفل

367
00:32:21,626 --> 00:32:24,710
السيد كورباك
مع ذلك الأبله المتعفن

368
00:32:24,962 --> 00:32:27,833
رائحته تبدو مثل
الطور

369
00:32:28,883 --> 00:32:29,796
لا ذخيرة

370
00:32:30,050 --> 00:32:30,797
معبأة

371
00:32:32,303 --> 00:32:34,794
لا رصاصة ببيت النار

372
00:32:39,309 --> 00:32:40,056
ليلة سعيدة

373
00:32:52,155 --> 00:32:53,815
توخى الحذر، هل فهمت؟

374
00:32:54,074 --> 00:32:57,739
لم أفهم كل شيء، بكل صراحة
كيف لم تفهم كل شيء؟ -

375
00:32:57,994 --> 00:33:00,568
إقترب، قلت لك قبل الحدود
و عند كل نقطة قبض، السيارة الحملة

376
00:33:00,831 --> 00:33:03,915
يجب أن تنتظر في موقف سيارات
لتنتظر السيارة فاتحة

377
00:33:04,167 --> 00:33:05,081
لكن ما معة الفاتحة؟

378
00:33:05,585 --> 00:33:10,413
عندما ننقل المخدرات و الكيف المعالج يجب أن تكون هتاك سيارة في
الأمام لتفادي الأخطاء و مراقبة الطريق إن كان نضيفا

379
00:33:10,674 --> 00:33:11,788
هذا ما نقصده بالفاتحة أيها الأحمق

380
00:33:12,050 --> 00:33:13,212
الفاتحة هي الأهم

381
00:33:13,468 --> 00:33:17,335
إن كان لغرض التبول أو التغوط أو لتعبئة الوقود
الحاملة لا تتوقف أبدا من دون إستشارة الحامل

382
00:33:17,597 --> 00:33:19,388
من تعاقد معك؟ -
لوحدي، أيها الأحمق عملت لحسابهم بعض الغو فاستات -

383
00:33:19,641 --> 00:33:23,425
لقد إتصلوا بي لكي أقود سيارتهم
فرفضت

384
00:33:23,686 --> 00:33:27,933
مكافئة الويل فريد غير سخية
لن أغامر بعشرة سنوات، مقابل 15000 أورو

385
00:33:28,191 --> 00:33:30,397
أفضل ان أعمل لحسابي الخاص
إن كنت تدرك المعنى

386
00:33:30,651 --> 00:33:32,858
كم سنة سجن؟

387
00:33:33,112 --> 00:33:34,026
عشرة

388
00:33:34,280 --> 00:33:37,115
آه عشرة؟! هذا كثير

389
00:33:41,370 --> 00:33:43,742
الأمور تتسارع، جسوسنا أخبرنا بذلك

390
00:33:43,998 --> 00:33:45,456
أحد الغو فاستات كما تقولون

391
00:33:45,708 --> 00:33:46,906
فشل

392
00:33:47,168 --> 00:33:49,575
ستة مئة كيلوغرام من الكيف المعالح في الطبيعة

393
00:33:49,837 --> 00:33:51,165
هم يبحثون عن شخص
سائق

394
00:33:51,422 --> 00:33:54,257
و هذا يخدمنا
...بملغا

395
00:33:54,508 --> 00:33:56,964
سيكونون في حاجة إلى مستخدمين

396
00:33:57,219 --> 00:33:59,295
رجلكم، هل هو مستعد؟

397
00:33:59,555 --> 00:34:03,552
إنه كذلك، عملائنا بدوا بتوزيع رقم هاتفه

398
00:34:03,809 --> 00:34:07,094
إن له شخصية مزدوجة
لأنه إنظم إلى فريق سرقة

399
00:34:07,354 --> 00:34:10,141
الكل يحسبه في حالة فرار
هذا جيد -

400
00:34:14,361 --> 00:34:16,567
حسنا، هذا هو مركز قيادتك الخاص بالغو فاست

401
00:34:16,822 --> 00:34:20,237
هنا، تم أرشفة كل الطرقات

402
00:34:20,492 --> 00:34:23,658
بما في ذلك المداخل و المخارج و مواقف السيارات
...محطات التزويد بالبنزين،

403
00:34:23,912 --> 00:34:24,908
و التي نشك في كونها تستعمل من طرف  الغو فاست

404
00:34:25,163 --> 00:34:29,789
من هنا فريقي سبقوم بتتبعك عن طريق الي بي أس
و ستأمن الإتصال مع كل من الفرق الفرنسية، الأسبانية

405
00:34:30,043 --> 00:34:31,952
و المغربية، و الذين سيساعدونك على الميدان

406
00:34:32,212 --> 00:34:33,326
هنا، سيتم إلتقاط إشارات

407
00:34:33,588 --> 00:34:35,960
أجهزة تصنتنا، المخبأة

408
00:34:36,216 --> 00:34:37,460
هناك، المناوبة

409
00:34:37,717 --> 00:34:41,133
و تملك كل أنظمة فك التشفير الرقمية

410
00:34:41,763 --> 00:34:44,929
لا يمكن لأي إتصال مشفر
أن يفلت منا

411
00:34:45,433 --> 00:34:48,802
بالمركز صونيا جنين
مركز القيادة، أين تستطيع في الحين

412
00:34:49,061 --> 00:34:50,390
تتبع غوفستات إفتراضية

413
00:34:52,523 --> 00:34:53,721
إحفض هذا الرقم عن ضهر قلب

414
00:34:53,983 --> 00:34:56,141
إنه رقم الرسائل الصوتية لفتاة

415
00:34:56,402 --> 00:34:58,441
لا يمكن أن يصعدوا إلى شخصيتك الحقيقية

416
00:34:58,696 --> 00:35:01,234
عند أي خطر
رسالتك ستصل هنا

417
00:35:01,490 --> 00:35:02,272
هذا و لن تكون وحيدا

418
00:35:02,533 --> 00:35:05,487
الأمريكيين، لديهم هناك رجل
الأمريكان؟ -

419
00:35:05,744 --> 00:35:09,160
نعم لقد تمكنوا من إدماج أحد رجالهم منذ ثلاث أسابيع
لكنك لن تعرفه من هو

420
00:35:09,415 --> 00:35:12,166
في حالة الحاجة إلى تشخيصه
:سيقول لك

421
00:35:12,418 --> 00:35:14,991
أتحسب نفسك المحقق هاري؟

422
00:36:43,256 --> 00:36:44,715
سأكون في الموعد

423
00:36:45,801 --> 00:36:46,880
لقد إنطلق

424
00:36:47,135 --> 00:36:47,965
أعلم القائد

425
00:37:23,462 --> 00:37:26,084
ستة مئة و تسعة و ثمانيون لب تي في خمسة و سبعون
السيارة البيضاء

426
00:37:26,340 --> 00:37:27,087
أنا أراه على الجي بي أس

427
00:37:28,259 --> 00:37:29,753
إخلع ثيابك -
ما هذا المخطط؟ -

428
00:37:30,011 --> 00:37:31,802
إتصلتم بي من أجل عملية لواط
أم من أجل عمل ما؟

429
00:37:32,054 --> 00:37:33,714
إخلع ثيابك قلت لك

430
00:37:49,113 --> 00:37:50,655
الحذاء كذلك؟ -
كل شيء -

431
00:37:51,615 --> 00:37:52,362
الجوارب؟

432
00:37:52,691 --> 00:37:53,889
كل شيئ

433
00:37:56,028 --> 00:37:57,736
والمفاتيح سنعيدها
لك فيما بعد

434
00:38:07,664 --> 00:38:08,494
لقد قطع الإتصال
بالشبكة

435
00:38:22,303 --> 00:38:23,631
لا تقلق فهو ليس
بمحشو

436
00:38:27,599 --> 00:38:28,844
سنرى إن كنت ندا
لهذا الأمر

437
00:38:29,101 --> 00:38:33,229
تدخل إلى المنزل وتجد الأب
والأم تطلب منه السيارة وتعود بها

438
00:38:33,480 --> 00:38:37,145
أتريدني أن أدخل عليهم وأقول لهم
صباح الخير،أنا فقط أريد أن أسرق سيارتكم

439
00:38:37,400 --> 00:38:41,445
تصرف كيفما شئت، المهم أن تأتي بالسيارة -
ولكن يمكنهم ضبطي على أي موقف سيارات -

440
00:38:41,696 --> 00:38:44,650
أتريد هذا العمل؟
إذا حرك مؤخرتك، لديك خمس دقائق فقط

441
00:38:44,908 --> 00:38:49,569
ومن غير هذا فلا يوجد هناك
داعي لأن نبقى مع بعضنا

442
00:39:10,724 --> 00:39:11,720
أأولادك هنا؟

443
00:39:11,975 --> 00:39:13,683
أفعل كل الذي أريده منك
وكل الأمور سنكون بخير أفهمت، أفهمت؟

444
00:39:13,935 --> 00:39:15,429
هيا إستدر
ولا تنظر إلي

445
00:39:18,189 --> 00:39:18,936
!إجثي هيا

446
00:39:19,190 --> 00:39:20,435
هيا عد إلى غاية

447
00:39:20,692 --> 00:39:21,304
عد

448
00:39:42,880 --> 00:39:45,086
إلى السيد رقم واحد ،هوم جاكين
يبلغ عن سرقة في نييل

449
00:39:45,340 --> 00:39:46,087
وهو يقول لنا أنها
سيارة رياضية أر أس 4

450
00:39:46,341 --> 00:39:47,420
ومسجلة بـ 92
تم سرقتها

451
00:39:47,676 --> 00:39:49,004
إنه يختبره

452
00:39:49,261 --> 00:39:51,134
إن الأمور تتصاعد
بشكل سريع

453
00:39:51,388 --> 00:39:54,057
قدموا لي كل مواقع
مراقبة الطرق السريعة

454
00:40:10,531 --> 00:40:15,157
شخصان على هوندا من نوع السيفيك
قاما بالكثير من التوقفات على الطريق

455
00:40:18,413 --> 00:40:19,160
أنا أعتقد أنه
بريس لنقوة

456
00:40:19,414 --> 00:40:22,201
لا يمكننا الإيقاع بهم إلا
في الوقت المناسب

457
00:40:29,883 --> 00:40:31,377
إذهب وراقب
الطابق قليلاً، هيا

458
00:40:43,938 --> 00:40:46,393
نعم -
كل شيئ نظيف، ونحن لم نعثر على شيئ -

459
00:40:49,443 --> 00:40:51,850
بومبارد، إتجه
إلى إسبانيا

460
00:40:52,112 --> 00:40:53,523
!إتجهنا

461
00:41:00,287 --> 00:41:03,038
هل تعرفهم؟
الأخوين لنقوة

462
00:41:03,289 --> 00:41:04,570
المتحكمين بالضاحية
الشرقية

463
00:41:04,833 --> 00:41:06,161
إنهم الملازمان

464
00:41:06,417 --> 00:41:09,917
لخمس عائلات
التي تتحكم في الجهة الأروبي

465
00:41:10,755 --> 00:41:12,961
هذا هو ويل فريد ليني
وقد

466
00:41:13,216 --> 00:41:15,457
أمضى عشر سنوات في
السجون الإسبانية

467
00:41:15,718 --> 00:41:18,470
وبالتأكيد، في تلك الحقبة
قام بتوطيد علاقته مع

468
00:41:18,721 --> 00:41:22,670
ميقال ألفراز
شريكه المستقبلي من أمريكا الجنوبية

469
00:41:22,933 --> 00:41:25,424
والذي يعمل على
الاتجار الغير مشروع، المتاجرة بالمخدرات

470
00:41:25,936 --> 00:41:28,012
...أخبرني سيد وال

471
00:41:28,689 --> 00:41:31,227
إذا أخبرتني يالضبط
..الذي تعرفه

472
00:41:31,483 --> 00:41:34,104
ألا تعتقد أن هذا
سيوفر علينا الوقت؟

473
00:41:46,539 --> 00:41:47,404
أودي، يلون فاتح

474
00:41:47,665 --> 00:41:48,863
ومسجلة برقم
507 VTD 64

475
00:41:49,125 --> 00:41:52,957
وهي على وشك أن تعبر، متجهتاً
إلى الحدود الإسبانية

476
00:42:14,816 --> 00:42:17,568
ماهي قصتك
أدخلت إلى السجن

477
00:42:17,819 --> 00:42:22,445
أمضيت سنتين في بلجيكا
ما كان السبب؟ الإتجار في الأطفال؟

478
00:42:22,699 --> 00:42:24,857
ما هي شروط العمل؟

479
00:42:25,117 --> 00:42:27,691
أن نهرب المخذرات والكوكايين
إلى داخل فرنسا

480
00:42:27,954 --> 00:42:31,038
إحدى عشرة ألف للجولة
قبلاً كانت 15 ألف الأن أصبحت 11 ألف

481
00:42:31,290 --> 00:42:33,283
أمزال لديك الكثير
من الأسئلة؟

482
00:43:13,038 --> 00:43:15,659
هيا تعال معي لكي
أريك غرفتك

483
00:43:33,766 --> 00:43:36,340
أترى، إنها المغرب
وهي مقابلة لنا فقط

484
00:43:38,813 --> 00:43:43,889
شقة جميلة
هناك أفضل منها، ودائماً هناك الأفضل

485
00:43:51,517 --> 00:43:55,497
سانشاز
المسؤل عن يو.دي.واي.سي.أو
تاجر مخذرات ومجرم

486
00:43:56,496 --> 00:43:57,741
نعم إيفاور

487
00:43:58,623 --> 00:44:01,079
كلام إسباني

488
00:44:20,978 --> 00:44:22,223
..ميكو

489
00:44:22,479 --> 00:44:24,057
سليمان سيعمل
معنا

490
00:44:24,314 --> 00:44:26,390
ميكو، سليمان
سليمان، ميكو

491
00:44:28,318 --> 00:44:29,184
أهلاً

492
00:44:29,444 --> 00:44:31,437
وهذه
قلاديس

493
00:44:32,864 --> 00:44:33,778
صباح الخير

494
00:44:36,826 --> 00:44:37,941
أتريد شاي بالنعناع؟
أليس كذلك؟

495
00:44:38,203 --> 00:44:39,401
نعم أريده كذلك
مع قرون الغزال

496
00:44:39,662 --> 00:44:41,904
ولكن الرئيس
متى سأراه؟

497
00:44:42,165 --> 00:44:46,708
إن الرئيس هنا، هذا الذي أمامك
أتريد أن أعطيك بطاقتي الشخصية، لتفهم ذلك

498
00:44:46,961 --> 00:44:48,336
هيا دعنا نذهب

499
00:45:17,282 --> 00:45:19,819
غدا ستغادر مع ميكو
إلى المغرب

500
00:45:20,076 --> 00:45:21,819
وسنعيد لك
جواز سفرك

501
00:45:48,353 --> 00:45:50,476
لقد حصلنا على رؤوس
المدبرة الإسبانية

502
00:45:51,106 --> 00:45:53,775
والفريق الذي نراقبه منذ أسابيع
قد وصل إلى المغرب

503
00:45:54,025 --> 00:45:55,567
لك أنت أن تتولى
الأمر، أنت ورجالك

504
00:45:55,818 --> 00:45:57,610
ولكن كن حذرنا
حسب حالتنا هذه و الذي تنص عليه إتفاقياتنا

505
00:45:57,862 --> 00:45:59,901
لا تقم بأي إستجوابات

506
00:46:00,156 --> 00:46:03,073
دعهم يحملون
ونحن سنتكفل بالأمر

507
00:46:17,381 --> 00:46:19,005
مرحباً بك في
كيتما

508
00:46:58,753 --> 00:47:00,331
هذه هي عمليتنا
الصغيرة

509
00:47:18,689 --> 00:47:22,307
هؤلاء هم المزارعون ولكنهم
بعيدين كل البعد عن العمل

510
00:47:22,860 --> 00:47:25,351
هيا، تعال سأريك
المزرعة

511
00:47:25,696 --> 00:47:26,691
برحب والسعة

512
00:47:31,326 --> 00:47:33,817
بعد قطعها مباشرة
تأخذ إلى التجفيف

513
00:47:34,371 --> 00:47:35,746
نحن على علو 2000 متر

514
00:47:35,997 --> 00:47:39,496
وهذا هو الذي يضمن لنا
المنتوج الأفضل في السوق

515
00:47:40,501 --> 00:47:41,960
وهذا هو محصول موسم حصاد
نيسان

516
00:47:49,260 --> 00:47:52,426
عندما تضرب بالعصى
من أجل أن يستخلص غبار الطلع

517
00:47:52,680 --> 00:47:56,345
الوادي كله يتناغم مع إيقاع ضرباتها
من أجل الضغط الأول

518
00:48:11,531 --> 00:48:13,025
وبعد
هذا أين تضغط؟

519
00:48:14,075 --> 00:48:16,364
هنا
وكل شيئ يكون يدويا

520
00:48:40,892 --> 00:48:41,888
!جيدة

521
00:48:45,021 --> 00:48:46,219
والأن ما هو
البرنامج؟

522
00:48:46,481 --> 00:48:48,308
سوف نرفع الحمولة
معا

523
00:48:48,858 --> 00:48:50,352
شكراً على هذه الثقة

524
00:48:51,861 --> 00:48:53,521
أتعاني من
فوبياء البحر؟

525
00:48:56,073 --> 00:48:57,568
!تعال هنا
أنت تعال

526
00:50:15,232 --> 00:50:17,806
إنهم يعبرون وادي لاوا
وهم محملين جيداً

527
00:50:18,068 --> 00:50:20,310
إنهم متوجهون إلى
الحدود المغربية

528
00:50:20,571 --> 00:50:24,236
هذه الليلة
سنأتي أليكم ولدينا تقرير مفصل كالعادة

529
00:50:24,491 --> 00:50:25,238
شكرا

530
00:50:25,492 --> 00:50:26,820
سنتولى الأمر

531
00:52:46,043 --> 00:52:47,786
هذه من أجل السيارة
ومن أجل أن تقوم بجولة في المغرب

532
00:53:27,999 --> 00:53:29,956
حسناً، سننطلق
هذا المساء

533
00:53:30,669 --> 00:53:33,456
إتبع جيداً تعليمات
ميكو

534
00:53:34,130 --> 00:53:35,874
وأين سيكون
التسليم؟

535
00:53:36,174 --> 00:53:38,416
لا شيئ مهم
بالنسبة لهذه اللحظة

536
00:53:38,676 --> 00:53:40,799
في فرنسا
إن كنت مهتم لذلك

537
00:53:44,307 --> 00:53:45,089
!هيا

538
00:53:47,017 --> 00:53:48,560
أين أجد
المرحاض؟

539
00:53:49,019 --> 00:53:52,851
إذهب وأقضي حاجتك في المرأب
لأنه لايوجد مرحاض هنا

540
00:54:02,574 --> 00:54:03,321
!هاي

541
00:54:03,575 --> 00:54:04,738
كلام إسباني

542
00:54:17,547 --> 00:54:19,504
سيكون الإستلام في
فرنسا هذا المساء

543
00:54:19,924 --> 00:54:20,920
!إنه يتصل
إنه يتصل

544
00:54:23,052 --> 00:54:24,427
!أنت إبقى هنا

545
00:54:32,311 --> 00:54:36,260
ألو كلارا، لا تقلقي
هوليس مشتاق لكي كثيراً

546
00:54:39,192 --> 00:54:39,786
هنا، ليس لدينا الحق
في الإتصال

547
00:54:40,277 --> 00:54:41,606
أنا أعلم

548
00:54:41,861 --> 00:54:42,608
أهي غيورة خليلتك هذه؟

549
00:54:42,862 --> 00:54:45,436
لا يمكنك أن تتخيلي ألى أي مدى -
حسنا بهذا -

550
00:54:45,698 --> 00:54:47,821
ستكون جد قلقة

551
00:54:53,623 --> 00:54:55,247
سيكون الإستلام في
فرنسا هذا المساء

552
00:54:58,544 --> 00:55:00,786
إتصلي بسانشاز
سنباشر في العملية

553
00:55:01,046 --> 00:55:02,219
وذلك بزرع الأشواك
الحددية على الطرق

554
00:55:02,219 --> 00:55:04,295
وذلك يحمينا من
إمكانية هروبهم

555
00:55:25,778 --> 00:55:27,818
أهذا ليس بعمل المرأة؟

556
00:55:28,281 --> 00:55:30,072
عندما نرجع
في الخلاء

557
00:55:30,324 --> 00:55:31,653
سندخل في سباق
إن أردت

558
00:56:44,020 --> 00:56:44,766
نعم؟

559
00:56:45,021 --> 00:56:46,728
خفف من السرعة
وإتجه يميناً

560
00:56:46,981 --> 00:56:48,095
حسنا، يا أنسة

561
00:56:48,899 --> 00:56:52,517
سنخفف السرعة لخمس دقائق
على المسلك الأيمن

562
00:57:34,192 --> 00:57:35,770
هيا يا بومبارد

563
00:57:47,163 --> 00:57:50,283
شرطينا المتخفي
أعلمنا أن ألفراز

564
00:57:50,541 --> 00:57:53,992
الدومينيكي الذي نبحث عنه
كان في إسبانيا

565
00:57:54,253 --> 00:57:56,210
وسيزور فرنسا

566
00:57:56,464 --> 00:57:58,836
ليحذرو سانشاز
ولديهم موعد

567
00:57:59,258 --> 00:58:03,967
في مطعم البالنراريو
مع ولفريد لنقوة

568
00:58:04,888 --> 00:58:06,299
حسنا، هيا بنا

569
00:58:35,876 --> 00:58:38,165
لقد رخصت لنفسي
أن أكون المتحكم

570
00:58:40,089 --> 00:58:43,872
هذا لأنكم حقاً تجاوزتم السرعة القصوى
ولهذا سأقدم لكم ميقال

571
00:58:51,192 --> 00:58:52,548
مالذي أقدمه لكم؟

572
00:58:52,809 --> 00:58:55,300
مشروبين من السكاي
وبيتزاتان

573
00:58:57,730 --> 00:58:59,355
ألديك المال؟

574
00:58:59,941 --> 00:59:02,266
إنه في السيارة
أمن مشكلة؟

575
01:00:40,578 --> 01:00:42,286
..لدي التوريد

576
01:00:42,539 --> 01:00:44,163
مثل العادة

577
01:02:09,747 --> 01:02:10,493
!أووووه

578
01:02:13,167 --> 01:02:14,495
!هيا أخرجي
!دعني

579
01:02:15,335 --> 01:02:18,372
!قلت دعني
!توقفي عن المقاومة وإلا سأبرحك ضرباً

580
01:02:18,630 --> 01:02:20,041
!دعني

581
01:02:22,259 --> 01:02:24,880
أعطه الضوء الأخضر
!إذهب إلى الجحيم يا سعيد

582
01:02:25,136 --> 01:02:27,508
عندما يعرف ولفريد
أنه أنت من يسابقنا

583
01:02:27,764 --> 01:02:28,843
!سوف يقطعك إلى أشلاء

584
01:02:29,098 --> 01:02:29,845
!يالك من عاهرو

585
01:02:30,099 --> 01:02:31,095
!دعني

586
01:02:34,979 --> 01:02:37,684
!أتريدين اإتصال به
!إتصلي بهم هيا

587
01:02:42,278 --> 01:02:44,899
!لا تخرجي على الخط

588
01:02:47,491 --> 01:02:50,029
!إنها دونزال

589
01:02:51,203 --> 01:02:53,160
كل شيئ على ما يرام

590
01:02:53,806 --> 01:02:54,938
هناك معضلة

591
01:02:57,667 --> 01:03:02,662
سعيد منذ المرة الأخيرة، قمنا بتغيير في الخطط
فإن لم يرنا فهو يزيد في السرعة

592
01:03:03,423 --> 01:03:07,835
حسنا، إن مر الأمر بشكل جيد
فأنت ستهربين، إتفقنا؟

593
01:04:08,860 --> 01:04:10,983
جيد، جيد
لقد جلبت لنا إنذار طارئ وهذا كله من إطلاقك للنار

594
01:04:11,655 --> 01:04:13,943
مالذي تفعله؟
هذا الملعون كان يريد

595
01:04:14,199 --> 01:04:14,945
!قتلنا

596
01:04:15,200 --> 01:04:17,239
نحن مازلنا بحاجة له لهذا
سنأتي به حياً

597
01:04:17,493 --> 01:04:18,822
نحن لسنا بقراصنة
متوحشيين

598
01:04:19,954 --> 01:04:21,448
!توقف

599
01:04:21,706 --> 01:04:25,490
ليس عليك أن تحدثه، إنه يعمل لصلحنا
وها قد بدأ بغدرنا إبن العاهرة هذا

600
01:04:25,751 --> 01:04:29,037
ولكن توقف، إنه في جل الأحوال سيموت
أين سنسلم؟

601
01:04:31,090 --> 01:04:33,129
أين سيتم التسليم؟

602
01:04:33,842 --> 01:04:34,957
بوبنيي

603
01:04:35,219 --> 01:04:38,967
أنا في كل الأحوال لن أذهب إلى أي مكان
لأنه خلال ساعة سنكون نقود في الطريق

604
01:04:39,223 --> 01:04:42,058
ونأخذه إلى الفيلا
إنتهى الكلام

605
01:04:42,893 --> 01:04:43,723
أعد لي مسدسي

606
01:04:44,519 --> 01:04:45,433
!ملعون

607
01:04:57,657 --> 01:04:58,403
أنت مجرد ملعون

608
01:04:58,658 --> 01:05:01,694
أتمنى لو أنني قلتلك الأن

609
01:05:10,502 --> 01:05:13,788
لقد إتصلت بولفريد
إن مزاجه سيئ

610
01:05:14,047 --> 01:05:15,672
إنه مشتعل
وأنا لم أره أبداً هكذا

611
01:05:15,924 --> 01:05:18,000
وبعدما يعلم بأننا عدنا
أدراجنا

612
01:05:18,260 --> 01:05:20,548
سيجن جنونه

613
01:05:22,973 --> 01:05:24,467
لنواصل

614
01:06:16,857 --> 01:06:18,020
مالذي حدث؟
ماهذه الفوضى؟

615
01:06:22,154 --> 01:06:24,859
أسرت به 500 كلم
وهو داخل الصندوق الخلفي للسيارة؟

616
01:06:25,115 --> 01:06:27,523
هل أنتم مرضى عقلياً

617
01:06:27,784 --> 01:06:29,065
هذا إن كنت تريد أن تحقق معه؟
أحقق معه في ماذا؟

618
01:06:29,327 --> 01:06:31,237
سنسلم عنده في بوبنيي

619
01:06:31,496 --> 01:06:32,243
وأخي إتصل بي
لنواصل الطريق

620
01:06:32,497 --> 01:06:33,244
ليس علينا أن نفعل كل هذه
الضجة

621
01:06:33,498 --> 01:06:34,909
لنثبت شطارتنا

622
01:06:35,166 --> 01:06:37,040
!قلاديس

623
01:06:39,379 --> 01:06:40,244
أقتله

624
01:06:41,631 --> 01:06:44,086
سأخذه إلى مكان فارغ
وأقتله بهدوء

625
01:06:44,342 --> 01:06:46,915
ستفعل ذلك في الحال
لأنك مع رجال هنا

626
01:06:52,433 --> 01:06:54,675
أتريد العيش؟
سأحررك

627
01:06:54,935 --> 01:06:55,931
ولكن لعليك أن تختفي

628
01:06:56,186 --> 01:06:56,968
في البلاد

629
01:06:57,229 --> 01:06:58,640
مالذي تفعله؟

630
01:06:59,940 --> 01:07:01,731
أدعيت له؟

631
01:07:07,656 --> 01:07:08,984
كنت سأفعل ذلك

632
01:07:09,532 --> 01:07:11,240
أخفي هذه اللعنة

633
01:07:22,295 --> 01:07:23,409
أأنتهيت من ذلك؟

634
01:07:24,630 --> 01:07:26,539
نعم، لقد قمت بذلك

635
01:07:39,186 --> 01:07:40,431
سليمان

636
01:07:40,687 --> 01:07:43,260
أقدم لك ميقال
الرئيس الكبير

637
01:07:43,940 --> 01:07:45,648
أهلاً -
أهلاً -

638
01:07:45,900 --> 01:07:47,692
أتتحدث الإسبانية -
نعم -

639
01:07:50,905 --> 01:07:51,687
شكراً

640
01:07:51,948 --> 01:07:52,476
هذان لوسيان ودياي

641
01:07:52,735 --> 01:07:56,487
وهم شركائنا وستصعد معهم

642
01:07:58,454 --> 01:08:01,490
مالذي تنظر إليه؟
المسدس؟

643
01:08:01,749 --> 01:08:04,287
لقد أخذته عنوة
من شرطي ملعون

644
01:08:10,591 --> 01:08:12,583
أنا متأكد من أنني
رأيتك قبلاً

645
01:08:13,468 --> 01:08:15,128
لا، لا أعتقد ذلك

646
01:08:26,898 --> 01:08:28,143
ماذا تريد؟

647
01:08:28,399 --> 01:08:29,514
سنأكل

648
01:08:29,776 --> 01:08:31,353
أنا قادم

649
01:08:36,032 --> 01:08:37,691
لقد قلت لك بأنني قادم

650
01:09:03,558 --> 01:09:04,423
هناك 80 كغ من الكوكايين

651
01:09:04,684 --> 01:09:06,226
و 700 كغ من الحشيش

652
01:09:06,477 --> 01:09:07,426
لو كنت الطوليي
لما أستطعت النوم

653
01:09:08,357 --> 01:09:10,220
نعم، لكنك لست بالطوليي -
هذا أكيد -

654
01:09:20,908 --> 01:09:22,900
لا يروقني هذا
الشخص

655
01:09:23,160 --> 01:09:26,030
لوسيان... لا تكبر الموضوع

656
01:10:10,497 --> 01:10:12,172
حسنا دعه يذهب
سنتولى ذلك

657
01:10:13,356 --> 01:10:14,010
وجهوا الأقمار الصناعية

658
01:10:14,063 --> 01:10:15,935
كل شيئ، كاميرات المراقبة
للطرق السريعة، بي أش سمعت ذلك

659
01:10:16,112 --> 01:10:16,412
علم

660
01:10:16,720 --> 01:10:17,399
لا تفعلو شيئاً
دون علمي

661
01:10:43,695 --> 01:10:45,023
نعم، يا سنشاز

662
01:10:45,280 --> 01:10:47,486
لا، سأقابل لوسان
ونداي في فرنسا

663
01:10:47,740 --> 01:10:50,694
إن العقوبات ستكون أشد
على الذي عندكم بالنسبة لجريمة قتل

664
01:10:50,952 --> 01:10:54,155
لا نريد أن يقبض عليهم في
فرنسا

665
01:10:54,455 --> 01:10:57,954
والسجون الإسبانية أكثر قساوة
من السجون عندكم

666
01:12:10,236 --> 01:12:11,149
!إنتبه إلى الطريق

667
01:12:12,446 --> 01:12:14,486
هاي دعني وشأني

668
01:12:14,740 --> 01:12:16,614
ألا يمكن أن يستمع الشخص
!سي دي في هذه السيارة

669
01:12:16,867 --> 01:12:19,821
الذي يحدث، هو أنك هنا من أجل القيادة
ليس من أجل أن تصبح دي جي

670
01:13:15,923 --> 01:13:17,916
إحذرو هناك رادار لقياس السرعة
في 84,61 كم

671
01:13:19,510 --> 01:13:20,921
قودو بسرعة

672
01:13:21,178 --> 01:13:22,838
توقف عن الشرب
أنت

673
01:13:23,097 --> 01:13:24,295
أنت تشرب أكثر من السيارة
وأنت تقلقني بهذا

674
01:13:26,892 --> 01:13:28,322
مع الأجهزة التي زودت
لسيارة البي أم

675
01:13:28,418 --> 01:13:29,287
فنحن نتتبعهم بهدوء

676
01:13:31,063 --> 01:13:33,684
وسنقودهم إلينا

677
01:13:34,816 --> 01:13:35,896
نعم؟

678
01:13:37,235 --> 01:13:38,267
حسناً

679
01:13:39,196 --> 01:13:41,022
إرفع رجلك
هناك رادار

680
01:13:44,451 --> 01:13:46,858
!إرفع رجلك قلت لك
!حسناً

681
01:13:54,377 --> 01:13:55,752
قناصان
هنا

682
01:13:56,003 --> 01:13:57,082
وواحد هنا

683
01:14:01,967 --> 01:14:02,881
وأربع رجال هنا

684
01:14:31,287 --> 01:14:32,283
لقد تجوازنا
الحدود

685
01:14:32,538 --> 01:14:33,949
ونحن على
2.5 كم

686
01:14:34,206 --> 01:14:35,072
حسناً

687
01:14:38,460 --> 01:14:39,242
إنهم في حوزتنا
الأمر أليكم الأن

688
01:14:39,503 --> 01:14:41,128
حسناً

689
01:14:41,797 --> 01:14:43,421
إلى جميع العناصر
راد

690
01:14:43,674 --> 01:14:46,425
إستعدو للتدخل

691
01:14:48,512 --> 01:14:50,967
أنا أكرر
إستعدو للتدخل

692
01:15:03,192 --> 01:15:05,600
أرجع المحطة

693
01:15:05,862 --> 01:15:06,857
أرجع المحطة

694
01:15:07,113 --> 01:15:08,773
هيا أرجعها

695
01:15:24,838 --> 01:15:25,620
أين هو دياي؟

696
01:15:26,798 --> 01:15:27,961
هيا رد لأنك لا تريد
!مني أن أفجر لك رأسك

697
01:15:28,383 --> 01:15:29,794
!أين هو

698
01:15:32,554 --> 01:15:33,384
!هاي
تباً

699
01:15:33,638 --> 01:15:34,385
ماذا؟

700
01:15:34,639 --> 01:15:35,385
!إتصل بالأخرين
الذين يقودون

701
01:15:36,307 --> 01:15:37,054
من تقصد؟

702
01:15:37,308 --> 01:15:39,680
الأخر، سليمان منذ البداية
أحسست بأنه يدبر للشيئ ما

703
01:15:39,936 --> 01:15:40,967
وإبن العاهرة ذاك
تلاعبا بنا

704
01:15:42,563 --> 01:15:43,678
!تباً

705
01:15:44,690 --> 01:15:46,184
!زد في السرعة
!زد في السرعة

706
01:15:48,652 --> 01:15:49,683
..حسناً

707
01:15:49,945 --> 01:15:51,653
إن رجلك كشف
أمره

708
01:15:58,412 --> 01:15:59,443
نعم؟

709
01:16:00,163 --> 01:16:01,539
ماذا؟

710
01:16:04,417 --> 01:16:05,034
إن سليمان شرطي

711
01:16:05,323 --> 01:16:05,762
ماذا؟

712
01:16:07,045 --> 01:16:08,504
إن صديقكِ سليمان
هو شرطي ملعون

713
01:16:08,755 --> 01:16:09,620
!تباً -
توقفي هنا -

714
01:16:10,757 --> 01:16:12,085
توقفي هنا
قلت لكِ

715
01:16:12,342 --> 01:16:14,215
!سنمسك عليه
!توقفي بالقرب من هنا

716
01:16:21,058 --> 01:16:23,430
من القاعدة 3 إلى القاعدة1
الهدف على مرمى البصر

717
01:16:23,686 --> 01:16:24,884
علم

718
01:16:34,237 --> 01:16:37,072
نعم؟

719
01:16:39,384 --> 01:16:40,277
أهناك مشكل؟

720
01:16:43,204 --> 01:16:46,988
لا، كل شيئ على ما يرام
سنجتاز الأمر، لا تقلق

721
01:16:49,544 --> 01:16:50,789
تباً لذلك الملعون

722
01:16:52,129 --> 01:16:53,672
!إلحق بذلك الملعون

723
01:17:10,439 --> 01:17:11,304
نعم؟

724
01:17:11,565 --> 01:17:13,225
إنه أنا
إن سليمان شرطي

725
01:17:13,483 --> 01:17:14,764
الشرطة

726
01:17:15,026 --> 01:17:19,071
نعم، فهمت جيدا، سليمان سائق السيارة نعم
لقد أوقع بنا بشكل جيد

727
01:17:36,342 --> 01:17:38,772
إهدأ -
نعم سأهدأ، هكذا إذن -

728
01:17:40,050 --> 01:17:42,043
!أوه، تباً

729
01:17:42,302 --> 01:17:43,962
هيا يا حبيبتي

730
01:17:55,940 --> 01:17:57,684
مالذي يفعلانه
هذان؟

731
01:17:57,942 --> 01:17:59,105
إنهم يريدون الإلتصاق
بنا أو ماذا

732
01:18:18,170 --> 01:18:18,916
!إحذر
إحذر

733
01:18:21,965 --> 01:18:22,712
!تباً

734
01:18:30,306 --> 01:18:31,136
!توقف

735
01:18:36,521 --> 01:18:37,303
!توقف
تباً لذلك

736
01:18:39,732 --> 01:18:40,597
!قلت توقف

737
01:18:44,528 --> 01:18:45,524
!إبن العاهرة

738
01:18:49,408 --> 01:18:50,154
!قلت توقف

739
01:18:51,034 --> 01:18:51,781
وماذا ستفعل بعدها؟
أستقتلني أم ماذا؟

740
01:18:52,035 --> 01:18:52,782
مالذي تريده يا أيها
الأحمق الملعون

741
01:18:55,093 --> 01:18:56,702
!أتمثل عليا دور الأطرش، هيا اطلق -
قلت توقف -

742
01:19:01,294 --> 01:19:02,373
!المكابح
المكابح

743
01:19:38,997 --> 01:19:40,456
!سأقتلك يا بن الزنى

744
01:19:54,637 --> 01:19:56,843
ألست المحقق
هاري؟

745
01:19:58,682 --> 01:19:59,429
ماذا؟

746
01:20:00,351 --> 01:20:02,841
ألست المحقق
هاري؟

747
01:20:03,645 --> 01:20:06,432
أه، هذا غير معقول
!هذا غير معقول

748
01:20:07,190 --> 01:20:09,895
اللعنة، ولكن لما
لم تقولي لي قبلاً؟

749
01:20:10,402 --> 01:20:12,145
لأنه ليس في
إمكاني ذلك

750
01:20:12,988 --> 01:20:14,268
أنا أسفة
ولكن هذه القواعد

751
01:20:16,741 --> 01:20:17,690
إذهب وأبحث عن
الأخريين

752
01:20:43,392 --> 01:20:44,471
إليك الأمر

753
01:20:44,726 --> 01:20:45,473
حسناً

754
01:20:45,727 --> 01:20:50,140
إلى الطائرة المروحية، لا تطلق
إلا إذا كان الأمر ضروري

755
01:21:02,326 --> 01:21:03,357
إنه في المرمى

756
01:21:31,980 --> 01:21:34,352
!لا تتحرك
لا تتحرك

757
01:21:36,192 --> 01:21:37,188
أتعرفت علي؟

758
01:21:38,986 --> 01:21:40,101
لقد أخذت مني
الوقت الكثير

759
01:21:40,363 --> 01:21:42,070
أتعرف كم شخص
مات بسببك؟

760
01:21:42,323 --> 01:21:45,656
أتعرف كم شخص
مات بسببك؟

761
01:21:51,206 --> 01:21:53,993
سأقتلك
سأقتلك

762
01:22:30,452 --> 01:22:31,863
أنت ستهتم بأمر القط؟

763
01:22:32,120 --> 01:22:36,699
نعم القط وأسماكك الحمراء ونباتاتك
ومرجتك الخضراء، فلا تقلقي كل شيئ مدون

764
01:22:36,958 --> 01:22:38,333
أجيد هكذا؟

765
01:22:40,753 --> 01:22:43,540
أراكم يا جماعة
وأبي سينتظركم في المطار

766
01:22:43,798 --> 01:22:46,715
لن تتلخبطو فيه، لأن هو الذي يلبس الجلابة
وحذاء الإير ماكس

767
01:22:46,968 --> 01:22:49,007
!مع السلامة، هيا
ستتأخرون

768
01:22:49,262 --> 01:22:50,257
!هيا

769
01:23:02,357 --> 01:23:05,607
إنه لمن اللطف منك أن
تأتي للبحث عني

770
01:23:07,612 --> 01:23:13,748
تمت الترجمة بواسطة
AZIZ3D*NA55
موقع إيجى فايل دوت كوم
نحن لا ندعي التميز بل نسعى إليه

