1
00:00:21,750 --> 00:00:40,900
تمّت الترجمة بواسطة
{\fnCalibri\c&HFF6633&\kf1500}{\c&H0000FF&\t}{\c&H5555FF&\t(5000,10000,\c&HFF0000)}BackFire

2
00:00:56,100 --> 00:01:00,168
<i>الأرض، مهد الجنس البشري</i>

3
00:01:01,299 --> 00:01:03,979
<i>جنس شبية لنا</i>

4
00:01:05,012 --> 00:01:07,488
<i>قادر على الطموح العظيم</i>

5
00:01:08,700 --> 00:01:11,624
*17.000قبل الميلاد*

6
00:01:09,328 --> 00:01:11,579
<i>و العنف الشديد</i>

7
00:01:22,014 --> 00:01:25,035
<i>...في سعينا لحماية البشر</i>

8
00:01:25,408 --> 00:01:28,033
<i>وحي خطير قد حدث</i>

9
00:01:28,707 --> 00:01:31,966
<i>عوالمنا قد تقابلت من قبل</i>

10
00:02:05,534 --> 00:02:12,750
{\fscx0\fscy0\t(0,2000,\fscx120\fscy120)}{\fs28}{\t(15,\fs2)}{\fad(38,2000)}{\2c&HE73C01&}{\fnCalibri\c&HFF6633&\kf400}{\c&H5555FF&\t(5000,10000,\c&HFF0000)}¦¦IiIi::.  ( المتحولون )  .::iIiI¦¦
(إنتقام الهابط)

11
00:02:13,000 --> 00:02:16,800
<b><font color="#ffff00">"شانغهاي، الصين"
اليوم الساعة 22:14</b>

12
00:02:16,901 --> 00:02:18,801
<i>"من داخل الـ "بي بي سي</i>

13
00:02:18,880 --> 00:02:20,792
<i>"أخبار حصرية آتيه من "شانغهاي</i>

14
00:02:20,893 --> 00:02:22,544
<i>كان هناك تسرب كبير للغازات السامة</i>

15
00:02:22,545 --> 00:02:24,196
<i>"في مقاطعة "شانغهاي</i>

16
00:02:24,397 --> 00:02:27,257
<i>سوف نبقى لمراقبة
...تطورات القصة لآجلكم</i>

17
00:02:27,323 --> 00:02:30,313
<i>سنجلب لكم أي معلومات جديدة
فور حصولنا عليها</i>

18
00:02:33,300 --> 00:02:34,800
<b><font color="#ffff00">*وزارة الدفاع الامريكية*
*مركز القيادة*</b>

19
00:02:34,900 --> 00:02:37,394
<i>فريق "نست" يقترب
من الهدف</i>

20
00:02:37,777 --> 00:02:40,140
ثلاث دقائق لإتمام الأخلاء، سيدي

21
00:02:41,978 --> 00:02:44,146
المجال الجوي الصيني تم أغلاقة

22
00:02:44,547 --> 00:02:45,480
<i>!المساحة 1 مايل</i>

23
00:02:45,497 --> 00:02:47,284
حسناً، أعطي فريق "نست" الأمر بالبدأ

24
00:02:47,384 --> 00:02:49,130
<i>بلاكهوك" تم السماح لك بالهبوط"</i>

25
00:02:50,619 --> 00:02:53,613
<i>أخرجوا لأخذ الأيس كريم</i>

26
00:02:56,334 --> 00:03:00,031
<i>أي أنسان آلي سيء يستعد
!للضرب المبرح</i>

27
00:03:01,687 --> 00:03:03,600
"المثلجات"

28
00:03:05,890 --> 00:03:07,431
<i>...في السنتين الأخيرتين</i>

29
00:03:07,463 --> 00:03:09,662
<i>"جيل جديد ومتقدم من الـ"أوتوبوت</i>

30
00:03:09,663 --> 00:03:12,262
<i>لجأت إلى هنا، تحت قيادتي</i>

31
00:03:13,302 --> 00:03:14,792
<i>أرسي)، تجهزوا للإقلاع)</i>

32
00:03:14,793 --> 00:03:16,282
نحن مستعدين تماماً

33
00:03:16,611 --> 00:03:19,920
<i>سوياً نشكل تحالف مع البشر</i>

34
00:03:20,880 --> 00:03:23,893
<i>فريق من الجنود السرية الشجاعة </i>

35
00:03:23,994 --> 00:03:24,894
...حسنا، أستمعوا

36
00:03:24,895 --> 00:03:26,988
!أكتشفوا قصة جديدة
وهذه عن التسرب السام

37
00:03:26,989 --> 00:03:29,289
أضطروا إلى إخلاء المنطقة
من أجل البحث والإنقاذ

38
00:03:29,290 --> 00:03:31,790
هذا يجعله الهجوم السادس
!خلال ثمانية أشهر

39
00:03:31,791 --> 00:03:34,391
يجب أن نتأكد أن هذه لن تتسرب
إلى ثرثرة الناس

40
00:03:34,392 --> 00:03:35,392
لذا، كونوا حذرين

41
00:03:35,693 --> 00:03:38,860
<i>فريق سري للردع
"يدعى "نست</i>

42
00:03:39,440 --> 00:03:42,927
<i>نطارد كل ما تبقى من
..."هبوط الـ "ديسبتكون</i>

43
00:03:43,028 --> 00:03:45,932
<i>يختبأون في مختلف أنحاء العالم</i>

44
00:03:46,233 --> 00:03:47,833
<i>"فريق "ألفا
أستخدموا الصدى الآن</i>

45
00:03:57,580 --> 00:03:58,835
تحركوا، تحركوا

46
00:04:16,361 --> 00:04:19,345
(حسناً، يا (أيرونهايد
!لدينا صدى

47
00:04:19,346 --> 00:04:20,688
!إنه قريب

48
00:04:21,139 --> 00:04:23,249
تحركوا إلى الخلف
إلى إتحاه الساعة 02:00

49
00:04:34,543 --> 00:04:38,274
هو هنا، أشتم رائحته

50
00:04:42,634 --> 00:04:44,460
إنه قريب
!ويقترب أكثر

51
00:04:49,527 --> 00:04:50,356
!...كلا

52
00:04:50,627 --> 00:04:53,658
إذاً، ماذا لدينا ؟ -
!تقرير الحراري -

53
00:04:56,420 --> 00:04:59,415
!الكل يتحذر، نحن فوقة تماماً

54
00:05:11,330 --> 00:05:12,561
إيجل 9

55
00:05:12,790 --> 00:05:14,785
<i>!نحتاج إلى الدعم الجوي فوراً</i>

56
00:05:28,888 --> 00:05:31,756
هانتر1 "نطلب الدعم فوراً"

57
00:05:32,160 --> 00:05:33,975
إلى المروحيات المسلحة
أهجموا بقوة

58
00:05:33,976 --> 00:05:35,632
<i>المروحية 1
أمام العدو مباشرة</i>

59
00:05:39,800 --> 00:05:41,510
<i>...تراجعوا، تراجعوا</i>

60
00:05:44,971 --> 00:05:46,447
<i>"نحن نتصدى إلى الـ "ديسبتكون</i>

61
00:05:49,367 --> 00:05:52,162
"أرسي التوائم"
الهدف يتجه نحوكم

62
00:05:57,000 --> 00:05:58,495
!عثرت عليه
!عثرت عليه

63
00:06:28,387 --> 00:06:31,413
لقد أخطئت في هذا
!أنا بخير، أنا على ما يرام

64
00:06:32,460 --> 00:06:34,921
هذا سيء جداً، يا رجل
ماذا دهاك !؟

65
00:06:38,657 --> 00:06:40,088
..."إجلبوا "سايدسويب

66
00:06:42,213 --> 00:06:43,525
!أخلوا للتصادم

67
00:06:59,496 --> 00:07:01,043
!تباً، أنا بارع

68
00:07:10,335 --> 00:07:13,425
الدعم الجوي، نطلب بإرسال
العملاق إلى الموقع الآن

69
00:07:13,426 --> 00:07:15,312
<i>"أكو، 98"
موقع الإسقاط ؟</i>

70
00:07:15,313 --> 00:07:16,313
<i>1.2.0</i>

71
00:07:16,444 --> 00:07:21,163
يتم الاسقاط
خمسة، أربعة، ثلاثة، أثنين، واحد

72
00:07:33,561 --> 00:07:37,158
أوتوبوت"، أنا في المطاردة"

73
00:08:05,529 --> 00:08:07,038
!توقف في الحال

74
00:08:27,506 --> 00:08:29,478
"أقضي على هذا الـ "ديسبتكون

75
00:08:29,849 --> 00:08:32,200
هل لديك كلمة آخيرة ؟

76
00:08:32,452 --> 00:08:35,613
!هذا ليس كوكب لتحكموه

77
00:08:36,014 --> 00:08:39,075
الهابط" سوف ينهض مجدداً"

78
00:08:40,270 --> 00:08:41,878
!هذا لا يبدو جيداً

79
00:08:41,992 --> 00:08:43,795
ليس اليوم

80
00:08:49,185 --> 00:08:51,323
هيا، لنذهب
ليساعد الجميع

81
00:08:51,581 --> 00:08:54,550
فرنكي)، (مودجو). إلى الخارج)
هيا، ليس لدينا وقت

82
00:08:54,551 --> 00:08:56,940
أهدأ قليلاُ يا أبي
لماذا أنت متسرع للتخلص مني ؟

83
00:08:56,941 --> 00:08:57,986
هل قمت بتأجير الغرفة ؟

84
00:08:57,987 --> 00:09:01,802
كلا، لدي أفكار آخرى لغرفتك
!ومنها تحويلها إلى سينما

85
00:09:07,040 --> 00:09:10,907
أنظر على ماذا عثرت
!إنها احذيتك وأنت طفل

86
00:09:12,109 --> 00:09:13,238
!يا أمي

87
00:09:13,239 --> 00:09:16,687
يا أبني الصغير
لا يمكنك الرحيل

88
00:09:16,688 --> 00:09:17,851
هكذا يجب أن تتصرف عندما

89
00:09:17,852 --> 00:09:21,015
يغادر أبنك لمواجهة العالم، حسناً ؟

90
00:09:21,016 --> 00:09:23,541
نعم، قلبي منفطر لك
!الجامعة، يا للأسف

91
00:09:23,642 --> 00:09:26,460
يجب أن تأتي إلى البيت
...في كل إجازة

92
00:09:26,481 --> 00:09:27,560
ليس فقط الإجازات الكبيرة

93
00:09:27,595 --> 00:09:29,722
يجب أن تأتي في عيد القدّيسين

94
00:09:29,757 --> 00:09:31,232
لا أستطيع القدوم في
عيد القدّيسين، يا أمي

95
00:09:31,267 --> 00:09:33,161
حسناً، سوف نأتي لك -
!كلا، لن نذهب إلى أي مكان -

96
00:09:33,196 --> 00:09:34,621
...سوف نكون متنكرين

97
00:09:34,622 --> 00:09:35,710
لن تعرفنا حتى -
لا تستطيعين فعل هذا يا أمي -

98
00:09:35,721 --> 00:09:37,698
دعي الفتى يتنفس قليلاُ
من آجل الرب

99
00:09:37,699 --> 00:09:38,801
!هيا، أذهب لتوضيب أغراضك

100
00:09:38,831 --> 00:09:40,457
لم توضب أغراضك مدة لشهر، هيا

101
00:09:41,200 --> 00:09:41,858
!هيا

102
00:09:42,131 --> 00:09:43,518
!تقدمي ايتها الفتاة الشابة

103
00:09:44,447 --> 00:09:46,583
يعجبي عندما تدعوني بالفتاة الشابة -
!يا أبي -

104
00:09:46,584 --> 00:09:48,881
!ايها العجوز القذر -
!لم تري شيء بعد -

105
00:09:48,882 --> 00:09:50,943
!أبي، أبي، أبي -
ماذا ؟ -

106
00:09:50,944 --> 00:09:52,900
لقد رأيت ما فعلت يا أبي
!هذا ليس فيديو غنائي

107
00:09:53,420 --> 00:09:56,592
إنه شيء تقليدي -
كانت حركة غريب، يا أبي -

108
00:09:56,593 --> 00:10:01,969
...إصغ، أمك وانا فخورين بك كثيراً

109
00:10:01,970 --> 00:10:04,137
أنت الـ (ويتويكي) الأول الذي
يذهب إلى الجامعة

110
00:10:04,338 --> 00:10:08,021
الآن، أنا أبكي مجدداً
إنه عالق

111
00:10:08,222 --> 00:10:09,572
!سوف تكوني على ما يرام يا أمي

112
00:10:09,873 --> 00:10:13,297
سوف يكون الأمر...أنت تعرف
...صعب عليها

113
00:10:13,298 --> 00:10:16,066
...لإستيعاب أن أبنها قد كبر

114
00:10:17,465 --> 00:10:20,593
ذاهب إلى خارج
لمواجهة العالم بمفردة

115
00:10:20,594 --> 00:10:21,672
هل أنت بخير يا أبي ؟ -
نعم -

116
00:10:22,873 --> 00:10:25,394
(مودجو) لا تسيطر على (فرانكي)

117
00:10:25,395 --> 00:10:27,616
!إنهض عن الأريكة ايها الوحش القذر

118
00:10:28,771 --> 00:10:30,400
سوف ترى الكثر من هذا في الجامعة

119
00:10:30,701 --> 00:10:31,801
عن ماذا تتكلم يا أبي ؟

120
00:10:32,337 --> 00:10:33,900
!سوف يكون هناك فتيات كثيرة

121
00:10:33,901 --> 00:10:35,445
نعم، ولكن أنا رجل لفتاة واحدة

122
00:10:35,956 --> 00:10:37,127
...ميكايلا) رائعة)

123
00:10:37,128 --> 00:10:38,428
ولكن لابد أن تعطوا انفسكم

124
00:10:38,429 --> 00:10:39,828
فرصة لكي تكبروا، أتفقنا ؟

125
00:10:39,860 --> 00:10:42,112
أنتم لا تختلفوا بشيئ عن أي
علاقة آخرى بنفس عمركم

126
00:10:42,212 --> 00:10:43,834
عدى عن أننا أكتشفنا
عالم خارجي سوياً

127
00:10:44,136 --> 00:10:45,966
!إلى متى سوف تستمر بهذا الكلام

128
00:10:56,655 --> 00:10:58,314
أبي، إصغ أعرف ما هي الاحتمالات

129
00:10:58,315 --> 00:10:59,773
ولكن نحن مختلفين، أتفقنا ؟

130
00:10:59,974 --> 00:11:00,900
...أنتظر ثانية

131
00:11:01,401 --> 00:11:04,211
من قد يكون هذا ؟ -
(أسبوعين وقد يكون (موفي -

132
00:11:04,825 --> 00:11:05,970
مرحباً، ايها الجميلة

133
00:11:06,280 --> 00:11:07,850
(سوف أنفصل عنك يا (سام

134
00:11:07,868 --> 00:11:10,012
حقاً، أنتِ متأكدة؟
!لأنني لا أسمع أي شروط

135
00:11:10,013 --> 00:11:13,696
حسناً، سوف أفعل. أتفقنا ؟
لذا، لا يوجد سبب لتوديعك

136
00:11:14,619 --> 00:11:16,252
لابد أن هذا كان قرار صعب

137
00:11:16,553 --> 00:11:17,153
...خمني

138
00:11:17,300 --> 00:11:19,581
لقد جهزت لكِ حزمة
للمحادثة من بعيد

139
00:11:19,983 --> 00:11:20,860
نعم، جلبت لكِ كاميرا للويب

140
00:11:20,870 --> 00:11:22,514
لكي نستطيع التحدث 24 ساعة 7 ايام

141
00:11:22,515 --> 00:11:23,957
وسوف أكون معكِ طوال الوقت

142
00:11:24,058 --> 00:11:25,200
...وجلبت لكِ بعض الاشياء

143
00:11:25,201 --> 00:11:27,373
للأمور التي لا نستطيع
فعلها على الهاتف

144
00:11:27,374 --> 00:11:30,483
أغاني ، وشموع. وأشياء كهذه -
لا أستطيع الأنتظار -

145
00:11:31,654 --> 00:11:32,975
هل تريدين بلوزة ذلك اليوم ؟

146
00:11:33,076 --> 00:11:35,497
أبقيت ملابسك الممزقة الغريبة ؟

147
00:11:35,698 --> 00:11:38,000
بالطبع أبيقتهم (ميكايلا)، انها مهمه لي

148
00:11:38,001 --> 00:11:39,001
!لقد نزفت فيها

149
00:11:39,054 --> 00:11:40,743
تبدو مطمأن، اليس كذلك ؟

150
00:11:40,944 --> 00:11:44,498
كلا، ليس كذلك
ولكنني مغرور في بعض الأوقات

151
00:11:44,699 --> 00:11:46,200
هل تعتقد أن صندوقك
...وأغراضك الشخصية

152
00:11:46,201 --> 00:11:47,701
سوف تمنعني من تركك ؟

153
00:11:48,208 --> 00:11:50,888
يجب أن تآتي معي لديهم شقق
رخيصة بالقرب من المسكن

154
00:11:50,889 --> 00:11:52,742
...هذا لن يحدث

155
00:11:52,743 --> 00:11:56,031
إلى أن أتأكد أن ابي الطفل
...الذي خرج للتو من السجن

156
00:11:56,230 --> 00:11:57,306
!يستطيع الإعتماد على نفسه

157
00:11:57,506 --> 00:11:58,492
!لقد سمعت ذلك

158
00:11:58,493 --> 00:12:00,851
<i>أين وضعتِ غطاء القابض ؟ -
بجانب عمود الحدبات -</i>

159
00:12:00,852 --> 00:12:03,339
يعجبني عندما تقولي
عمود الحدبات، أهمسي لي

160
00:12:05,769 --> 00:12:06,979
!عمود الحدبات

161
00:12:08,300 --> 00:12:11,965
<i>سام، أنا أكرهك -
(هذا سحر عائلة (ويتوكي -</i>

162
00:12:13,308 --> 00:12:14,314
أنتظري... أنتظري ثانية

163
00:12:14,315 --> 00:12:15,715
<i>!أظن أننا لن ننفصل</i>

164
00:12:15,916 --> 00:12:17,216
سوف أكون هناك
بعد 20 دقيقة

165
00:12:17,291 --> 00:12:18,355
!(ميكايلا)

166
00:12:18,956 --> 00:12:21,356
أعتقد أن جزء من
المكعب قد علق بقميصي

167
00:12:26,317 --> 00:12:27,718
<i>!(سام)</i>

168
00:12:34,844 --> 00:12:37,087
<i>كلا، كلا
!...حريق</i>

169
00:12:37,367 --> 00:12:39,169
أبي، لدينا حريق

170
00:12:55,734 --> 00:12:56,642
...كلا، كلا

171
00:12:57,844 --> 00:12:59,522
!...حريق

172
00:13:09,349 --> 00:13:12,558
رون)، هل كنت تعرف أن)
رحيله سيكون بهذه الصعوبة ؟

173
00:13:12,559 --> 00:13:13,399
هل تستطيعين التوقف !؟

174
00:13:13,500 --> 00:13:16,289
نعم، سوف أتوقف
أنت أحمل هذه القذارة

175
00:13:27,104 --> 00:13:29,455
هل تعرف، لا اريد الذهاب
...إلى اي مكان معك

176
00:13:29,456 --> 00:13:30,548
لا أريد الذهاب إلى "فرنسا" معك

177
00:13:30,549 --> 00:13:32,213
ولا أريد الذهاب إلى زاوية الشارع معك

178
00:13:32,214 --> 00:13:34,730
سوف أعود إلى الداخل -
"سوف أتصل بكِ من "باريس -

179
00:13:46,783 --> 00:13:48,264
ما كل هذه الضجة ؟

180
00:13:57,498 --> 00:13:59,714
ما كان هذا ؟ -
!المطبخ بأكملة -

181
00:14:02,500 --> 00:14:03,800
...ياإلهي

182
00:14:03,866 --> 00:14:05,410
...(بومبوبي)

183
00:14:17,581 --> 00:14:18,601
!يا إلهي

184
00:14:24,373 --> 00:14:25,887
9...911

185
00:14:26,288 --> 00:14:27,487
!...(بومبوبي)

186
00:14:27,988 --> 00:14:30,468
أدخل إلى المرئاب -
ماذا يحدث بحق الجحيم ؟ -

187
00:14:30,469 --> 00:14:31,595
أنا على وشك أن أصاب
...بإنهيار عصبي

188
00:14:31,596 --> 00:14:33,504
أدخل إلى المرئاب بهدوء، رجاءً

189
00:14:34,794 --> 00:14:36,684
!ياإلهي، تباً

190
00:14:39,430 --> 00:14:40,520
!يا إلهي

191
00:14:41,246 --> 00:14:44,473
!أنت وغد -
أدخل إلى المرئاب، الآن -

192
00:14:50,018 --> 00:14:52,815
...الكلاب إلى الخارج
أخرجي الكلاب إلى الخارج

193
00:14:54,614 --> 00:14:56,530
هيا، ايها الرفاق
ماذا تنتظرون ؟

194
00:15:02,407 --> 00:15:04,304
!منزلي يحترق

195
00:15:08,900 --> 00:15:10,259
ماذا حدث ؟ -
تعالي إلى هنا -

196
00:15:11,300 --> 00:15:13,229
إصغ، أريدكِ أن تأخي جزء المكعب

197
00:15:13,430 --> 00:15:14,830
أضغطي عليه -
ماذا يحدث ؟ -

198
00:15:15,084 --> 00:15:16,500
سام ويتوكي) ؟) -
نعم يا أمي -

199
00:15:16,501 --> 00:15:17,595
أريد أن أكلمك -
!نعم -

200
00:15:17,596 --> 00:15:19,497
(مرحباً، يا (ميكايلا
لدي حروق في رأسي

201
00:15:19,798 --> 00:15:22,157
سخّان قديم على ما أظن -
!من محمصة الخبز -

202
00:15:22,358 --> 00:15:23,158
عندما تذهب، هو يذهب أيضاً

203
00:15:23,300 --> 00:15:26,299
لا أستطيع العيش مع آلي غريب
في مرئابي

204
00:15:27,200 --> 00:15:28,487
!الأمن القومي

205
00:15:28,688 --> 00:15:32,020
إصغ، إذا بقينا هادئين
سوف يهتمون بكل شيء

206
00:15:32,221 --> 00:15:35,343
فقط أعتبري هذه البداية
للترميم الجديد، أتفقنا ؟

207
00:15:35,700 --> 00:15:37,770
حسناً، إذا الحكومة سوف تدفع
أنا أريد مسبح

208
00:15:37,971 --> 00:15:38,914
...وحوض الساخن -
حسناً -

209
00:15:39,015 --> 00:15:41,477
وسوف أسبح عارية
ولن يكون بأستطاعتك قول شيء

210
00:15:45,100 --> 00:15:46,440
نعم، تعرف أنك في مأزق

211
00:15:46,591 --> 00:15:49,810
!لديه مشاكل مع الصوت -
يغني عند الكلام -

212
00:15:50,957 --> 00:15:53,327
بي)، أريد أن أكلمك بخصوص)
الجامعة، أتقفنا ؟

213
00:15:54,129 --> 00:15:57,784
<i>...#أنا متشوف جداً، لا أستطيع إخفاء#</i>

214
00:15:57,785 --> 00:15:58,785
لن أخذك معي

215
00:16:01,000 --> 00:16:02,739
سوف أنتظر بالخارج، حسناً

216
00:16:05,083 --> 00:16:08,943
<i>كنت أريد أن أخبرك بهذا من قبل
...فقط، هذا هو الأمر</i>

217
00:16:08,944 --> 00:16:10,502
المبتدأين لا يسمح لهم
بأمتلاك سيارة

218
00:16:11,103 --> 00:16:14,325
<i>أعلم، إذا كان الأمر عائد إلي
(لأخذتك معي، ولكن لا يا (بي</i>

219
00:16:14,326 --> 00:16:17,259
إصغ، أنت "أوتوبوت" لا ينبغي
...أن تعيش في مرئاب أبي

220
00:16:17,260 --> 00:16:18,896
!أنت تختنق هنا

221
00:16:19,400 --> 00:16:20,613
أنت تستحق أكثر من هذا

222
00:16:21,614 --> 00:16:23,298
هذا صعب ما في الكفاية
...لا تصعب الأمر أكثر

223
00:16:23,299 --> 00:16:24,619
هل تستطيع أن تنظر إلي، أرجوك ؟

224
00:16:26,590 --> 00:16:30,730
هيا، ايها الضخم
إصغ، الحراسة قد انتهت

225
00:16:30,869 --> 00:16:31,822
لقد أديت عملك

226
00:16:32,123 --> 00:16:33,196
<i>...أنا بأمان الآن</i>

227
00:16:33,697 --> 00:16:35,836
<i>يجب أن تكون
مع (أبتيماس برايم) والأخرون</i>

228
00:16:36,200 --> 00:16:37,500
(أنا أريد أن أكون عادي، يا (بي

229
00:16:37,501 --> 00:16:38,801
ولهذا أنا ذاهب إلى الجامعة

230
00:16:39,603 --> 00:16:40,875
ولا أستطيع فعل هذا معك

231
00:16:42,700 --> 00:16:44,550
هذه ليست المرة الأخيرة
...التي آراك بها

232
00:16:44,551 --> 00:16:47,779
(لا تفعل هذا، أنت تقتلني يا (بي

233
00:16:50,100 --> 00:16:51,678
ولكنك سوف دائماً تكون
سيارتي الآولى

234
00:16:54,454 --> 00:16:55,722
(أحبك يا، (بي

235
00:17:03,200 --> 00:17:05,896
بين الدولة وضرائب الزراعية
!نحن في آمان

236
00:17:06,066 --> 00:17:07,698
!لديك رمال على كامل وجهك

237
00:17:07,699 --> 00:17:08,699
توقفي، توقفي -
ماذا ؟ -

238
00:17:08,700 --> 00:17:10,475
أنا بخير -
!أنظر -

239
00:17:11,209 --> 00:17:14,180
هل تعتقد أن بأستطاعتك تمضيت
شتاء الساحل الشرقي بدوني ؟

240
00:17:14,181 --> 00:17:17,750
أنتِ أفضل شيء حدث لي -
...و -

241
00:17:17,751 --> 00:17:21,438
وسوف أفعل أي شيء لكِ -
...و -

242
00:17:21,539 --> 00:17:24,693
"أعتقد أن (سام) سوف يقول كلمة "الحب -
لنذهب ايها الفتى -

243
00:17:24,694 --> 00:17:26,221
(وقت مناسب يا (رون

244
00:17:26,222 --> 00:17:28,371
!أنا إعشقكِ

245
00:17:29,331 --> 00:17:31,325
هذه ليست الكلمة التي
!أريد سماعها الآن

246
00:17:31,326 --> 00:17:33,101
عن ماذا تتكلمين
هذه مثل الكلمة الآخرى ؟

247
00:17:33,102 --> 00:17:34,280
إنها ليست الكلمة نفسها

248
00:17:34,301 --> 00:17:35,200
...إذا قلت الكلمة الأخرى الآن

249
00:17:35,201 --> 00:17:36,500
سوف تجبريني لقول إنها
...لا تعني شيء

250
00:17:36,517 --> 00:17:38,955
وأنتِ لم تقوليها أيضاً
فلا تغضبي مني لعدم قولها

251
00:17:38,956 --> 00:17:41,529
نعم، أنا لم أقولها لآن الرجال
!يهربون عندما نقولها أولاً

252
00:17:41,530 --> 00:17:44,316
نعم، حتى الفتيات
!خصوصاً فتاة مثلك مع موصفات

253
00:17:45,317 --> 00:17:49,624
إذاً، هذا جزء من خطتك العبقرية
لإبقائي مهتمة بك ؟

254
00:17:50,100 --> 00:17:53,360
...ربما -
أكره أن أقول، ولكنها نجحت -

255
00:17:54,183 --> 00:17:58,286
هل نستطيع أن نتقبل؟
سوف أجعل الأمر ينجح، أعدكِ

256
00:17:58,287 --> 00:18:00,707
أتفقنا ؟ -
أتفقنا ؟ -

257
00:18:00,708 --> 00:18:06,565
<i>#لا تسمحي لي بالذهاب#
#لا تسمحي لي بالذهاب#</i>

258
00:18:08,036 --> 00:18:13,469
<i>#لا تسمحي لي بالذهاب#</i>

259
00:18:28,500 --> 00:18:30,941
<b>(الأنثى تمتلك الجزء)</b>

260
00:18:31,556 --> 00:18:33,602
...سوندواف)، أستلم)

261
00:18:34,350 --> 00:18:37,471
إلحق بها، وأسترد الجزء

262
00:18:41,800 --> 00:18:44,900
<b><font color="#ffff00">*نست" - العمليات السرية" *
"دييغو غارسيا"</b>

263
00:18:59,432 --> 00:19:02,036
<i>أوتوبوت" التوأم، رجاءً"
توجهوا إلى الإستراحة رقم 3</i>

264
00:19:05,326 --> 00:19:06,875
المعذرة، المعذرة

265
00:19:07,476 --> 00:19:10,200
هذا جميل، نعم عزيزي
حان وقت التعديل

266
00:19:10,382 --> 00:19:13,506
!...نعم، أنهم
أنظر إلى السيارة الخضراء هنا

267
00:19:14,832 --> 00:19:18,097
<i>لنرى كيف سأكون باللون الأخضر -
أخضر؟ كلا الأخضر لي -</i>

268
00:19:18,098 --> 00:19:19,178
<i>أختار الخضراء</i>

269
00:19:22,372 --> 00:19:23,956
<i>أنا سأحصل على الخضراء -
هذا مؤلم يا رجل -</i>

270
00:19:23,957 --> 00:19:25,840
<i>يفترض أن يؤلم
!لإنه ضرب مبرح</i>

271
00:19:52,775 --> 00:19:54,441
(النائب العام (غالاوي
تشرفت بحضورك

272
00:19:54,442 --> 00:19:55,350
أرغب في أن أريك المكان

273
00:19:55,351 --> 00:19:56,700
ولكن يجب أن تكون على
قائمة المصرح لهم

274
00:19:56,751 --> 00:19:59,149
أنا الآن
إنه أمر رئاسي ايها الرائد

275
00:19:59,150 --> 00:20:02,253
...لدي رسالة لأصدقائك الفضائيون

276
00:20:02,254 --> 00:20:04,222
<i>"لقد أحدثتم فوضى في "شانغهاي</i>

277
00:20:07,920 --> 00:20:10,446
هنا، مكان الأتصالات مع
"خدمات التقنية العالمية"

278
00:20:10,870 --> 00:20:13,485
وهذه المنطقة تعتبر إستراحة
"فريق "أوتوبوت

279
00:20:18,900 --> 00:20:21,345
<b><font color="#ffff00">*الأقمار الصناعية للجيش الأمريكي*</b>

280
00:20:42,837 --> 00:20:44,442
<i>قم بالأتصال بـ"وزارة الدفاع الامريكية" الآن</i>

281
00:20:46,096 --> 00:20:47,968
<i>"بشأن الوضع السابق في "شانغهاي</i>

282
00:20:50,177 --> 00:20:52,847
لدينا معلومات أعتقد أنها تستدعي
للمناقشة الفورية

283
00:20:52,848 --> 00:20:55,168
مع موافقتك، لن أستطيع
...السماح لك برؤيته

284
00:20:55,169 --> 00:20:57,479
ولكن أرغب في أن تستمع
"إلى قائد الـ "أوتوبون

285
00:20:57,480 --> 00:20:58,637
...أستمر

286
00:21:17,000 --> 00:21:18,200
...لابد أنك تفكر

287
00:21:18,801 --> 00:21:20,701
الرب خلقنا في صورته

288
00:21:21,296 --> 00:21:22,787
من هو خالقه ؟

289
00:21:23,358 --> 00:21:28,354
ايها الجنرال، حلفائنا قد تصدوا
إلى 6 من الـ "ديسبتكون" هذه السنة

290
00:21:28,455 --> 00:21:30,771
!كل واحد على قارة مختلفة

291
00:21:31,130 --> 00:21:34,013
<i>إنهم يبحثون على شيء
في كل أرجاء العالم</i>

292
00:21:34,014 --> 00:21:37,135
<i>ولكن قتال ليلة أمس
آتى مع تحذير</i>

293
00:21:37,136 --> 00:21:40,144
<i>"الهابط سوف ينهض مجدداً"</i>

294
00:21:40,145 --> 00:21:42,284
الهابط"، ماذا يعني ؟"

295
00:21:42,285 --> 00:21:44,149
<i>الوصف مجهول الهوية</i>

296
00:21:44,150 --> 00:21:46,251
<i>الشيء الوحيد المسجل عن عرقنا</i>

297
00:21:46,252 --> 00:21:48,416
<i>"كان بداخل الـ "أولسبارك</i>

298
00:21:48,491 --> 00:21:50,446
<i>وتلاشى بتدميرها</i>

299
00:21:50,447 --> 00:21:51,600
...المعذرة

300
00:21:52,700 --> 00:21:56,796
"هذا الشيء المسمى "أولسبارك
...الآن قد دمر

301
00:21:57,302 --> 00:22:00,963
لماذا لم يغادر العدو الكوكب
كما أعتقدتم ؟

302
00:22:00,964 --> 00:22:03,536
(النائب العام (غالاوي
مستشار الأمن القومي

303
00:22:03,537 --> 00:22:05,384
!الرئيس عينة الناطق الرسمي

304
00:22:06,344 --> 00:22:09,013
على ما أعتقد أنني لم أحصل
!على هذه المذكرة

305
00:22:10,410 --> 00:22:12,383
<i>أعتذر على التداخل ايها الجنرال</i>

306
00:22:12,784 --> 00:22:16,375
<i>...المعذرة، المعذرة أيها الجندي</i>

307
00:22:18,200 --> 00:22:21,170
"بعد الأضرار التي حدثت في "شانغهاي
...الرئيس

308
00:22:21,572 --> 00:22:23,766
يصعب أن يقول أنكم
!تقوموا بعملكم على أكمل وجه

309
00:22:25,170 --> 00:22:30,318
الآن، على موجب التعاون السري
..."لفريق "أوتوبوت

310
00:22:30,319 --> 00:22:33,651
أنت وافقت على أن تشارك
...في المعلومات معنا

311
00:22:33,652 --> 00:22:35,881
!ولكن ليس بأسلحتكم المتطورة

312
00:22:36,082 --> 00:22:39,480
لقد شهدنا قدرتكم لخوض الحروب

313
00:22:39,981 --> 00:22:43,314
ذلك وبكل تأكيد سوف يجلب الضرر
وليس العكس

314
00:22:43,615 --> 00:22:46,404
ولكن من أنت لتحكم ما هو أفضل لنا ؟

315
00:22:46,660 --> 00:22:50,020
مع احترامي لك، كنا نقاتل سوياً
لمدة سنتين

316
00:22:50,321 --> 00:22:53,289
لقد نزفنا دم وعرق
والكثير من الحديد سوياً

317
00:22:53,700 --> 00:22:56,524
ايها الجندي يتم الدفع لك للقتال
!وليس للكلام

318
00:22:56,525 --> 00:22:57,895
!لا تختبرني

319
00:22:58,096 --> 00:23:01,600
...الأعضاء الجدد في فريقك -
...أهدأ -

320
00:23:01,901 --> 00:23:05,344
<i>لقد عرفت أنهم وصلوا إلى هنا
بعد أن أرسلت رسالة إلى الفضاء</i>

321
00:23:05,345 --> 00:23:07,262
...دعوة مفتوحة للقدوم إلى الأرض

322
00:23:07,263 --> 00:23:08,750
<i>بدون إعلام أحد في البيت الأبيض</i>

323
00:23:08,794 --> 00:23:12,646
(دعني أوقف يا سيد (غالاوي
...لقد تم الموافقة على ذلك هنا

324
00:23:12,847 --> 00:23:16,647
ومن خبرتي بقرار الرائد
...لينيكس) وفريقة)

325
00:23:16,648 --> 00:23:19,560
!كانت دائماً فوق الشبهات

326
00:23:19,561 --> 00:23:22,576
من الآن وصاعداً ايها الجنرال
...وقرار قادم من الرئيس

327
00:23:22,577 --> 00:23:24,775
أن عندما يكون الأمن القومي
...في خطر

328
00:23:25,886 --> 00:23:28,140
!لا أحد فوق الشبهات

329
00:23:28,700 --> 00:23:31,284
الآن، ما الذي نعرفه
حتى الآن ؟

330
00:23:31,985 --> 00:23:33,977
...نعرف أن قائد العدو

331
00:23:34,078 --> 00:23:35,690
<i>...(الوصف : (أن بي إي 1</i>

332
00:23:36,471 --> 00:23:37,772
<i>(المعروف باسم (ميجاترون</i>

333
00:23:37,873 --> 00:23:41,600
<i>يخلد بسلام في قاع
...(بحر القديس (لورانس</i>

334
00:23:41,601 --> 00:23:43,617
<i>...يحاط بشبكات إشعارية</i>

335
00:23:43,618 --> 00:23:46,101
<i>وغوصات على مدار الساعة للمراقبة</i>

336
00:23:46,287 --> 00:23:47,326
<i>...ونحن نعرف أيضاً أن</i>

337
00:23:47,327 --> 00:23:50,520
<i>الجزء الوحيد المتبقي
...من الـ "أولسبارك" الغريب</i>

338
00:23:50,525 --> 00:23:52,626
<i>محجوزة في خزنة كهربائية</i>

339
00:23:52,627 --> 00:23:55,983
<i>هنا في أكثر الأماكن حراسه
في العالم</i>

340
00:23:57,200 --> 00:24:00,648
ديسبتكون"، لقد عثرنا على"
مكان الجزء

341
00:24:00,649 --> 00:24:03,710
...وبما أن لا أحد يستطيع أن يخبرني

342
00:24:03,811 --> 00:24:06,311
...ما يهدف إليه العدو الآن

343
00:24:06,594 --> 00:24:10,344
هناك إستنتاج واضح واحد
...أنت

344
00:24:10,855 --> 00:24:15,800
!الـ "أوتوبوت"، هم هنا لمطاردتكم

345
00:24:16,201 --> 00:24:18,665
ماذا يوجد على الأرض للمطاردة
عدا عن ذلك ؟

346
00:24:18,666 --> 00:24:21,426
"الهابط سوف ينهض مجدداً"

347
00:24:21,627 --> 00:24:23,446
!يبدو لي أن شيء قادم

348
00:24:23,913 --> 00:24:25,287
:لذا، دعني أسأل

349
00:24:25,288 --> 00:24:28,729
إذا تأكدنا تماماً
...أن الأمن القومي سيكون بأفضل حال

350
00:24:28,730 --> 00:24:32,810
...بحرمانكم من اللجوء على كوكبنا

351
00:24:34,420 --> 00:24:37,172
هل سوف ترحلون بسلام ؟

352
00:24:37,373 --> 00:24:39,080
الحرية هي حقكم

353
00:24:39,381 --> 00:24:42,265
إذا تقدمتم بهذا الطلب، سوف نحترمه

354
00:24:43,422 --> 00:24:48,822
ولكن، قبل أن يقرر رأيسكم
...أرجوك أسأله هذا

355
00:24:48,992 --> 00:24:51,060
...ماذا إذا رحلنا

356
00:24:52,061 --> 00:24:53,971
وكنتم على خطئ ؟

357
00:25:01,090 --> 00:25:02,680
هذا سؤال جيد

358
00:25:06,000 --> 00:25:09,777
!يا إلهي، أنظر إلى هذا المكان

359
00:25:10,378 --> 00:25:13,155
!أشعر بالذكاء من الآن

360
00:25:13,551 --> 00:25:15,442
رون)، هل تستطيع أن تشتم هذا ؟)

361
00:25:15,843 --> 00:25:17,934
!نعم أستطيع شم 40.000 في السنة

362
00:25:17,935 --> 00:25:19,405
!أنت يا بخيل

363
00:25:19,406 --> 00:25:22,528
أذهب أنت، سوف نجلب أغراضك

364
00:25:22,529 --> 00:25:23,529
أذهب وتفحص غرفتك

365
00:25:23,726 --> 00:25:24,726
نعم، أذهب

366
00:25:34,400 --> 00:25:36,104
لابد أنك (سام)، أليس كذلك ؟ -
(أنا (ليو -

367
00:25:38,062 --> 00:25:39,400
!لقد رتبت الأغراض مسبقاً

368
00:25:39,401 --> 00:25:40,860
هل تريد هذا الجانب أو ذلك الجانب ؟

369
00:25:42,537 --> 00:25:44,284
هذا الجانب -
لقد أخترت هذا الجانب مسبقاً -

370
00:25:46,957 --> 00:25:49,135
هل تعرف ما هذا ؟
...اللحظة المحرجة

371
00:25:49,880 --> 00:25:51,729
نعم، أنت تحاول معرفة
...إذا كنت شخص عادي

372
00:25:51,730 --> 00:25:52,800
وأنا أحاول معرفة إذا
...كنت شخص عادي

373
00:25:52,801 --> 00:25:54,600
لا أتعامل مع الأدوية، لا تتعاطى المخدرات ؟

374
00:25:54,601 --> 00:25:56,150
صحتي جيدة، لن تطعنني في نومي ؟

375
00:25:56,155 --> 00:25:57,300
ليس لدي سجل أجرامي
لن نسرق شيء ؟

376
00:25:57,301 --> 00:25:58,642
حتى العشيقات ؟ -
!خصوصاً العشيقات -

377
00:25:58,649 --> 00:25:59,813
لديك عشيقة ؟ -
نعم -

378
00:25:59,919 --> 00:26:01,347
أنت ؟

379
00:26:01,846 --> 00:26:02,915
كلا، بالتأكيد

380
00:26:02,916 --> 00:26:04,340
هل تحب الأجهزة ؟ -
نعم -

381
00:26:04,441 --> 00:26:05,590
!رائع

382
00:26:05,591 --> 00:26:06,951
(شارسكي)، (سباستين)
أين نحن الآن ؟

383
00:26:06,952 --> 00:26:08,092
(الخدمة على الإنترنت تقريباً، (ليو

384
00:26:08,093 --> 00:26:09,093
الشبكة تعمل بصورة جيدة

385
00:26:09,118 --> 00:26:10,627
جميل، هذا ما حب سماعه

386
00:26:10,628 --> 00:26:11,994
(هذا (شارسكي)، وهذا (سباستين

387
00:26:12,218 --> 00:26:15,164
باحثي المعلومات
أهلاً بك في إمبراطوريتي، يا صاح

388
00:26:15,165 --> 00:26:17,965
therealifindeal.com
هذا أنا، لابد أنك سمعت بها ؟

389
00:26:18,154 --> 00:26:20,645
كلا، لم أسمع به -
هذا سيء -

390
00:26:20,646 --> 00:26:21,492
لما كل هذا ؟

391
00:26:21,493 --> 00:26:24,428
ربما مظهري، أدعني الشبح
سوف أكون الطفل المليونير

392
00:26:25,153 --> 00:26:27,799
صنع التقاويم، هكذا بدأت
أنظر إلي الآن

393
00:26:27,800 --> 00:26:29,164
!لابد أن يكون لديك أحلام، يا صديقي

394
00:26:31,032 --> 00:26:33,400
ليو)، حصلنا على شيء جديد)
"في "شانغهاي

395
00:26:33,726 --> 00:26:36,115
أنشرها عزيزي. هيا، هيا، هيا
(و.ل.أ)...(و.ل.أ)

396
00:26:36,807 --> 00:26:40,426
ما هو (و.ل.أ) ؟ -
وقود للـ أنطلاق... وقود للـ أنطلاق -

397
00:26:40,427 --> 00:26:42,805
(و.ل.أ)...(و.ل.أ)
و.ل.أ)...حقيقي)

398
00:26:45,800 --> 00:26:48,265
"أنظر إلى هذا، نصف "شانغهاي
...دمرت بسبب تسرب غاز

399
00:26:48,266 --> 00:26:49,694
!لا تصدق الأكاذيب، يا صاح

400
00:26:50,725 --> 00:26:52,737
نفس الآلي الغريب الذي ظهر
...في "لوس أنجليس" قبل سنتين

401
00:26:52,738 --> 00:26:53,738
!والجميع أخفوا الأمر

402
00:26:54,400 --> 00:26:56,597
نعم، رأيت هذه الآليات وكان هناك نار

403
00:26:56,598 --> 00:26:58,794
...وهبطوا آمام تلك الأمرآة

404
00:26:59,095 --> 00:26:59,944
...يبدو مزيف لي

405
00:26:59,945 --> 00:27:03,040
إنه ليس مزيف
!الإنترنت حقيقة كاملة

406
00:27:03,245 --> 00:27:05,100
!الصور لا تكذب -
يبدو مزيف -

407
00:27:05,101 --> 00:27:08,203
كلا، يا رجل لقد رأيتهم
...كانوا آليات غريبة

408
00:27:08,204 --> 00:27:08,900
إصغوا، إصغوا -
!إنه هناك -

409
00:27:08,901 --> 00:27:10,910
إنه مزيف ونستطيع فعل هذا
على أي حاسوب، أتفقنا ؟

410
00:27:10,917 --> 00:27:12,614
وأنا لم أكن هناك

411
00:27:12,915 --> 00:27:14,668
!لذا، لا أستطيع الأعتراف بذلك

412
00:27:15,256 --> 00:27:17,793
تعترف بذلك ؟
هل يجب أن نكون أغبياء !؟

413
00:27:17,794 --> 00:27:20,896
كلا، إصغ
!لا تمتص المعلومات، يا صاح

414
00:27:20,897 --> 00:27:22,582
أي معلومات ؟ -
!المعلومات المزيفة -

415
00:27:22,583 --> 00:27:24,044
أي نوع من الرجال أنت ؟

416
00:27:24,096 --> 00:27:27,208
المعلومات الأذاعية
أنهم يكذبون علينا، أتفقنا ؟

417
00:27:27,209 --> 00:27:29,712
إنه مخلوق فضائي، يا صاح -
!حسناً، حسناً -

418
00:27:29,718 --> 00:27:30,500
أتبعني

419
00:27:31,251 --> 00:27:34,369
ليو)، أخبار سيئة)
...!لقد تم الأطاحة بنا

420
00:27:34,370 --> 00:27:36,000
"سوف يتم عرض الفيديو على "جي بار

421
00:27:38,299 --> 00:27:40,576
المحارب الآلي، هم المنافسون لنا
...في ما يخص المؤمرات

422
00:27:40,611 --> 00:27:42,712
هذه كانت فكرتي
!وهو سرقها

423
00:27:42,747 --> 00:27:45,214
هو متصل بموقعي
ويسرق كل شيء منذ زمن بعيد

424
00:27:45,256 --> 00:27:47,532
على العموم، لقد قرأت تقريرك
أنت فقير وأنا أيضاً

425
00:27:47,567 --> 00:27:48,997
سوف نصلح ذلك، أتفقنا ؟

426
00:27:49,032 --> 00:27:50,327
أنت تعمل لآجلي الآن

427
00:27:52,104 --> 00:27:53,678
أعمل لآجلك الآن !؟

428
00:27:53,713 --> 00:27:55,543
هذا عظيم، هذا أول يوم في الجامعة

429
00:27:55,544 --> 00:27:57,373
...حصلت على مستقبل وموعد مع

430
00:27:57,408 --> 00:28:00,335
مع مدير يصدق الأشياء الخيالية

431
00:28:00,370 --> 00:28:02,096
هل تسخر من حياتي المهنية يا، (صموئيل) ؟

432
00:28:03,889 --> 00:28:05,898
لا تجعلني أطلب بياناتك المالية
!لا تفعل ذلك

433
00:28:05,899 --> 00:28:08,490
حسناً، إصغ
...أصبح الأمر حاراً في غرفتي

434
00:28:08,491 --> 00:28:10,604
هل أستطيع التبديل ؟ -
كلا، ايها التعيس 3-12 -

435
00:28:10,605 --> 00:28:11,611
...لا تبديل ولا هروب

436
00:28:11,612 --> 00:28:13,345
لنقلب المروحة رأساً على عقب، حسناً ؟

437
00:28:13,782 --> 00:28:15,515
مرحباً -
مرحباً -

438
00:28:17,100 --> 00:28:19,116
هل هذا مختلط ؟
!هذا مسكن مختلط

439
00:28:19,147 --> 00:28:20,389
هل تريدون مقابلت رفاقي
في الحجرة ؟

440
00:28:20,390 --> 00:28:21,890
نعم -
!إنهم رفاق رائعين

441
00:28:21,955 --> 00:28:23,710
(هذا (ليو -
(أنا (ليو -

442
00:28:23,711 --> 00:28:26,720
(أنا (جودي -
لديكِ أبن رائع، بالفعل -

443
00:28:26,721 --> 00:28:29,211
ألست لطيف جداً -
نعم، هو لطيف، يا أمي -

444
00:28:29,212 --> 00:28:30,636
ما هذا في يدك
على أي حال ؟

445
00:28:30,637 --> 00:28:33,053
حصلت على هذا في التخفيضات
...لصالح البيئة

446
00:28:33,054 --> 00:28:34,600
التي يقيمها هؤلاء الأولاد

447
00:28:34,601 --> 00:28:37,123
ليس دائماً ترى أولاد بيض
!بخصائل شعر

448
00:28:37,421 --> 00:28:40,465
!أمي -
إنه %100 من "هاواي" أخضر -

449
00:28:40,466 --> 00:28:41,779
صالح للبيئة -
كم واحدة من هذه قد أكلتِ ؟ -

450
00:28:42,471 --> 00:28:44,945
!لقد خبزوه مع الفضلات

451
00:28:44,980 --> 00:28:46,780
...أرجوكٍ أعطيني

452
00:28:46,815 --> 00:28:48,608
إنه كيس الشاي الخاص بي
وأستطيع أكل ما أريد

453
00:28:48,643 --> 00:28:50,356
أرجوك أفعل شيءً
!في الحال

454
00:28:50,391 --> 00:28:52,069
أرجوك أفعل شيءً
!في الحال

455
00:28:52,695 --> 00:28:55,448
أستطيع أكل جميع الأشياء
التي أريدها

456
00:28:55,531 --> 00:28:57,456
أنا آسف
!وعلى الرحب والسعه

457
00:29:00,237 --> 00:29:01,752
ندعوها المبتدئة المثيرة 55

458
00:29:01,787 --> 00:29:03,538
...شارسكي) أخترق نظام الجامعة)

459
00:29:03,573 --> 00:29:06,500
ليعرف معلومات عن جميع الجميلات

460
00:29:06,601 --> 00:29:07,601
!جميلة

461
00:29:08,234 --> 00:29:12,004
ياإلهي، هذه هي
لقد رأتني، لقد رأتني

462
00:29:13,964 --> 00:29:15,450
<i>إنها على قائمة الفتيات
التي اريد معاشرتهم</i>

463
00:29:15,451 --> 00:29:17,158
<i>لا تشي بس، هل فهمت ؟</i>

464
00:29:17,593 --> 00:29:19,852
ايها الفتيات الجميلات

465
00:29:19,887 --> 00:29:21,644
أبني يقطن في هذا المبنى

466
00:29:21,679 --> 00:29:23,821
يجب أن تكونوا أصدقاء معه

467
00:29:23,825 --> 00:29:26,165
(إنه (سام -
أنا سعيد أنها ليست أمي -

468
00:29:26,200 --> 00:29:28,786
ومؤخرا
قد برزت له كرزة

469
00:29:29,736 --> 00:29:32,314
هو لا يعرف، ولم أستطع المقاومة
!لقد سمعت كل شيء

470
00:29:32,349 --> 00:29:33,697
هذا هو -
مرحباً -

471
00:29:33,732 --> 00:29:37,026
<i>ويبدو رائعاً في خزانتي
!وكأنه متخرج من الجامعة الطبية</i>

472
00:29:37,118 --> 00:29:39,829
!سيارته أنسان آلي يتكلم

473
00:29:39,964 --> 00:29:42,125
كلا، يا إلهي
!إنه جهاز الملاحة

474
00:29:42,126 --> 00:29:43,511
"إنه "أون ستار -
حسناً -

475
00:29:43,512 --> 00:29:44,887
..."إنه "أون ستار -
!صحن الطائر -

476
00:29:46,034 --> 00:29:49,120
كلا، أبي لا يجب أن تسمح لها
...بتجوال في المدرسة

477
00:29:53,457 --> 00:29:55,792
!أعطيني
لي، لي ، لي

478
00:29:56,335 --> 00:29:58,378
أيها الأمرآة -
!ليست لديكِ واحدة حتى -

479
00:29:59,239 --> 00:30:02,500
(جودي)، (جودي)
...ضعيها أرضاً فحسب

480
00:30:02,600 --> 00:30:05,165
!يجب أن تسيطر على أمك -
أنا حتى لا أعرفها -

481
00:30:05,200 --> 00:30:07,853
مرحباً، ايها الأستاذ
"سأفعل أي شيء لأحصل على "أ

482
00:30:07,988 --> 00:30:10,430
حسناً، هيا يا عزيزتي
يجب أن نذهب

483
00:30:10,822 --> 00:30:13,933
هل جلبت الحقيبة ؟ -
!أبي، جلبت الحقيبة -

484
00:30:14,117 --> 00:30:16,077
!أنا مقلوبه رأساً على عقب

485
00:30:33,400 --> 00:30:35,500
<u>*المنطقة محظورة*
"إستعمال القوة القاتلة قد خوّل"</u>

486
00:30:47,079 --> 00:30:49,230
أشعة "بلاك لاين" ؟ -
هنا "بلاك لاين" القاعدة -

487
00:30:49,240 --> 00:30:52,342
<i>تم تفعيل أجهزة الأستشعار
على سور المحيط الشرقي</i>

488
00:32:15,182 --> 00:32:16,957
!تحركوا!، تحركوا!، تحركوا

489
00:32:25,041 --> 00:32:26,405
!لقد إختفى

490
00:32:37,552 --> 00:32:38,845
!أقضي عليه

491
00:32:46,151 --> 00:32:48,278
لدينا رجال أرضاً

492
00:32:57,452 --> 00:32:59,520
هذه جزء من لعبة التغير
!ايها الأولاد

493
00:32:59,647 --> 00:33:01,830
أننا نصطاط في الغابة الآن
!لذا ضعوا وجوه اللعب

494
00:33:02,065 --> 00:33:04,166
لا أستطيع البقاء طويلاً
لدي لقاء على الشبكة مع صديقتي

495
00:33:04,201 --> 00:33:05,876
!هذا رائع جداً -
!كلا، هو ليس كذلك -

496
00:33:11,732 --> 00:33:13,688
...بينما هو يعاشر كتابة الغريب

497
00:33:13,723 --> 00:33:15,644
سوف أستمتع بوقتي

498
00:33:15,679 --> 00:33:16,988
!لنذهب

499
00:33:18,780 --> 00:33:20,515
!سوف نذهب للأصطياد

500
00:33:22,742 --> 00:33:25,436
أراكِ فيما بعد عزيزتي -
مع السلامة، يا أبي -

501
00:33:32,192 --> 00:33:34,610
!هذا أول لقاء لنا على الشبكة

502
00:33:34,777 --> 00:33:36,653
!لم نفعلها من قبل

503
00:33:36,688 --> 00:33:38,130
أنا متوترة قليلاُ

504
00:34:05,095 --> 00:34:07,114
هل أنت بخير ؟ -
كلا -

505
00:34:07,940 --> 00:34:09,967
كنت أجلب منديل من
!آجل شرابي

506
00:34:11,368 --> 00:34:12,561
شكراً

507
00:34:13,096 --> 00:34:13,819
!في صحتكِ

508
00:34:14,054 --> 00:34:15,871
سام)، أليس كذلك ؟) -
نعم -

509
00:34:15,906 --> 00:34:17,365
أريد الرقص

510
00:34:18,440 --> 00:34:20,040
نرقص !؟

511
00:34:20,275 --> 00:34:22,736
سوياً، ثونائي. مع بعض ؟

512
00:34:22,771 --> 00:34:27,799
لأنني نهائياً... تقريباً
أنا في علاقة

513
00:34:28,149 --> 00:34:30,902
!أهدأ، أريد أن أستمتع فحسب

514
00:34:31,137 --> 00:34:32,312
تريدين الأستمتاع ؟

515
00:34:32,847 --> 00:34:34,488
!حسناً، لنلعب الدوما

516
00:34:34,523 --> 00:34:36,324
...تستطيعين الجلوس هناك، و

517
00:34:38,325 --> 00:34:39,128
...يا إلهي

518
00:34:39,129 --> 00:34:40,929
...ماذا عن الليلة

519
00:34:41,302 --> 00:34:43,046
...أنت تتظاهر أنني عشيقتك

520
00:34:43,081 --> 00:34:45,182
وأنا أتظاهر أنك عشيقي ؟

521
00:34:54,982 --> 00:34:58,642
من جلب سيارة الكاميرو
الصفراء اللعينة ؟

522
00:34:58,677 --> 00:35:01,570
من ؟ -
!هناك سيارة على الممر -

523
00:35:05,432 --> 00:35:08,310
ماذا تفعل هنا ؟ -
هيوستن"، لدينا مشكلة" -

524
00:35:08,818 --> 00:35:09,868
ايها المبتدء ؟ -
نعم -

525
00:35:09,903 --> 00:35:11,129
هل هذه سيارتك على حشيشنا ؟

526
00:35:11,130 --> 00:35:13,519
...هذه سيارة صديقي، لقد

527
00:35:13,823 --> 00:35:15,129
!ذهب ليجلب لك بلوزة أصغر

528
00:35:15,164 --> 00:35:18,000
لا يوجد هناك بلوزة أصغر
لقد تأكدنا من ذلك

529
00:35:18,035 --> 00:35:19,536
ماذا عن أن أوقف قدمي في مؤخرتك ؟

530
00:35:19,571 --> 00:35:20,788
ما مقاس حذائك ؟

531
00:35:22,397 --> 00:35:24,749
تريد أن تجرب ؟ -
سوف نخرج الآن -

532
00:35:26,709 --> 00:35:28,968
لديك سيارة ؟
لماذا أخفيت هذا عنا ؟

533
00:35:29,003 --> 00:35:30,457
!أعرفك منذ 17 ساعة فقط

534
00:35:30,458 --> 00:35:31,700
...هذه السيارة سوف تغير حياتنا

535
00:35:31,740 --> 00:35:32,824
!ليست لديك آدنى فكرة

536
00:35:34,032 --> 00:35:35,743
!أحب الكاميرو

537
00:35:36,409 --> 00:35:37,869
لا أستطيع فعل هذا الآن، أتفقنا ؟

538
00:35:38,104 --> 00:35:39,154
لا تكن مدللاً

539
00:35:39,289 --> 00:35:41,054
!ياإلهي

540
00:35:48,461 --> 00:35:51,300
سيارتي الأولى، كانت لوالدي
زي2 - 28

541
00:35:51,332 --> 00:35:52,207
حقاً ؟

542
00:35:52,515 --> 00:35:54,190
محرك حارق للوقود

543
00:35:54,525 --> 00:35:58,320
!صوت المحرك، يدغدغني

544
00:35:58,355 --> 00:36:01,963
لا يجب أن ... ننظر
!أعني نتشارك

545
00:36:02,043 --> 00:36:04,566
!قصص سوياً على الأطلاق

546
00:36:04,601 --> 00:36:06,995
هيا يا (سام)، جولة واحدة فقط

547
00:36:07,030 --> 00:36:09,755
<i>#إيها القلب الخائن#</i>

548
00:36:12,859 --> 00:36:13,825
كلا، لا تفعل

549
00:36:13,860 --> 00:36:17,379
<i>إنها غريبة جداً#
#...غريبة جداً</i>

550
00:36:17,580 --> 00:36:18,927
هل جهاز الراديو معطل ؟

551
00:36:19,562 --> 00:36:21,174
كلا، تركيزي فحسب

552
00:36:21,209 --> 00:36:23,676
!نحن لا نخون

553
00:36:23,717 --> 00:36:25,511
ليس بعد

554
00:36:28,705 --> 00:36:30,875
هل هناك مشكلة، يا (سام) ؟

555
00:36:34,436 --> 00:36:36,713
ياإلهي، هل أنتِ بخير ؟

556
00:36:36,714 --> 00:36:37,693
<i>#!أووو#</i>

557
00:36:37,771 --> 00:36:38,825
!أووو

558
00:36:39,300 --> 00:36:40,526
<i>...#هي تحب الماستنج#</i>

559
00:36:40,691 --> 00:36:41,630
...لا أعرف ما أقوله لكِ

560
00:36:41,631 --> 00:36:42,880
هذه السيارة بها العديد من المشاكل

561
00:36:42,881 --> 00:36:44,081
...الكثير من

562
00:36:50,200 --> 00:36:51,026
<i>!ياإلهي</i>

563
00:36:51,100 --> 00:36:52,383
!إنه في فمي

564
00:36:52,684 --> 00:36:53,784
هل أنتِ بخير ؟

565
00:36:53,911 --> 00:36:56,955
لدي مناديل، لدي مناديل
...لوجهكِ، أنتظري

566
00:36:58,248 --> 00:36:59,833
!أنا آسف جداً

567
00:37:01,193 --> 00:37:02,461
ماذا تفعل !؟

568
00:37:14,763 --> 00:37:16,556
...لم تعطيني يوم حتى

569
00:37:17,615 --> 00:37:19,290
لم تعطيني يوم واحد في الجامعة ؟

570
00:37:19,325 --> 00:37:20,902
!(أنا آسف يا (سام

571
00:37:20,903 --> 00:37:24,120
ولكن آخر جزء من
الـ "أوسبارك" فد سرق

572
00:37:24,298 --> 00:37:26,055
هل تعني "ديسبتكون" قد سرقوه ؟

573
00:37:26,290 --> 00:37:29,877
وضعناه تحت رقابة حكومتكم
...كما طلبت حكومتكم

574
00:37:30,419 --> 00:37:32,755
ولكن انا هنا أطلب
(مساعدتك يا (سام

575
00:37:33,238 --> 00:37:36,858
لآن قائدكم يعتقد أننا جلبنا
الحرب إلى كوكبكم

576
00:37:37,575 --> 00:37:39,442
!ربما هم على حق

577
00:37:39,677 --> 00:37:41,559
...ولهذا يجب أن يذكّروا

578
00:37:41,560 --> 00:37:44,594
من قبل أنسان آخر
عن الثقة التي نتشاركها

579
00:37:45,083 --> 00:37:47,509
!هذه ليست حربي -
ليست بعد -

580
00:37:48,559 --> 00:37:50,735
ولكنني خائف أنها على
وشك أن تكون

581
00:37:51,270 --> 00:37:54,782
عالمكم لا يجب أن ينتهي
"كما إنتهى عالم "سايبرترون

582
00:37:55,883 --> 00:37:58,694
الجيل بأكلمه قد إختفى

583
00:38:01,655 --> 00:38:05,081
أعلم، وأنا أريد أن أساعدكم
...بالفعل

584
00:38:05,116 --> 00:38:07,582
...ولكنني لست سفير غريب

585
00:38:07,917 --> 00:38:10,378
أنا ولد عادي، مع مشاكل عادية

586
00:38:10,970 --> 00:38:12,806
أنا في المكان الذي
يجب أن أكون به

587
00:38:16,000 --> 00:38:17,618
...أنا آسف، أنا

588
00:38:19,403 --> 00:38:20,586
أنا بالفعل آسف

589
00:38:20,621 --> 00:38:24,558
سام)، المصير سوف يتغير علينا)
في لحظة الأختيار

590
00:38:25,108 --> 00:38:28,135
(أنت (أبتيماس برايم
لست بحاجة إلي

591
00:38:28,902 --> 00:38:32,414
نحن بحاجة إليك
أكثر مما تتوقع

592
00:38:33,500 --> 00:38:37,186
<b><font color="#ffff00">*شمال الأطلسي - الساعة 07:13*</b>

593
00:39:05,570 --> 00:39:08,773
<i>المقدمة، هنا المراقبة
لدينا هدف ، الموقع 214</i>

594
00:39:08,774 --> 00:39:12,055
ربما عدائي، تأكيد عملية
الغطس لـ 6

595
00:39:12,056 --> 00:39:12,573
ماذا لديك ؟

596
00:39:12,574 --> 00:39:15,760
خمس أهداف على عمق 5000 قدم
يغطسون بسرعة

597
00:39:20,198 --> 00:39:22,251
لم آرى شيء يغطس إلى هذا العمق
!بهذه السرعة

598
00:39:22,286 --> 00:39:23,450
الرجال إلى أماكن الهجوم

599
00:39:23,485 --> 00:39:25,170
مسؤول الساعة
!الرجال إلى أماكن الهجوم

600
00:39:25,180 --> 00:39:26,121
<i>الرجال إلى أماكن الهجوم</i>

601
00:39:26,122 --> 00:39:28,322
اتجه أربع عقدات إلى اليسار
وإلى الأمام بسرعة الثلث

602
00:39:29,135 --> 00:39:30,393
<i>!أغطس، أذهب إلى العمق</i>

603
00:39:52,851 --> 00:39:55,099
فريق "نست"، يستشعر
"أن هناك مشكلة مع "أن بي إي 1

604
00:39:55,100 --> 00:39:57,130
...هذا 30.000 متر إلى الأسفل

605
00:39:57,131 --> 00:39:59,250
وليس هناك من يؤكد هذا الشيء
على الموقع ؟

606
00:39:59,251 --> 00:40:01,893
لا شيء سيدي -
إذاً، إيها الناس لدينا مشكلة -

607
00:40:14,000 --> 00:40:15,836
<i>!إجلبوا الضحية</i>

608
00:40:23,100 --> 00:40:25,528
<i>!سوف نرجعك إلى الحياة</i>

609
00:40:37,742 --> 00:40:40,303
المقدمة، هنا المرابة
...الآن هناك 6 أهداف

610
00:40:40,304 --> 00:40:41,304
!ويصعدون إلى الآعلى بسرعة

611
00:40:41,305 --> 00:40:43,864
!أطلقوا إنذار الأصطدام -
أتجه إلى اليسار -

612
00:40:45,107 --> 00:40:46,325
500قدم

613
00:40:47,150 --> 00:40:49,828
إنجل 6" ، لدينا ستة أهداف"
عدائية تخرج الآن

614
00:40:57,467 --> 00:40:59,589
ما هو البعد ؟ -
100قدم -

615
00:40:59,624 --> 00:41:01,112
استعدوا للتصادم

616
00:41:27,519 --> 00:41:30,411
!ستارسكريم)، لقد عدت)

617
00:41:30,412 --> 00:41:33,219
(الملك (ميجاترون
...سررت كثيراً لسماع

618
00:41:33,220 --> 00:41:35,587
بأمر أعادتك إلى الحياة

619
00:41:35,652 --> 00:41:39,480
!تركتني للموت، كالحشارت السخيفة

620
00:41:39,915 --> 00:41:42,328
فقط، لكي أصنع جيشنا الجديد

621
00:41:42,663 --> 00:41:44,542
الهابط" وافق على هذا"

622
00:41:44,577 --> 00:41:46,926
...في وقت غيابك

623
00:41:46,961 --> 00:41:50,006
على شخص أن يكون القائد

624
00:41:51,498 --> 00:41:52,993
!أنا مستاء جداً

625
00:41:54,402 --> 00:41:59,072
!حتى وأنا ميت لا يوجد قائد غيري

626
00:42:04,360 --> 00:42:07,762
معلمي، لقد خذلتك على الآرض

627
00:42:07,897 --> 00:42:10,480
...الـ "أوسبارك" قد دمر

628
00:42:10,515 --> 00:42:13,744
!وبدونه عرقنا سوف يتلاشى

629
00:42:14,477 --> 00:42:17,571
...لديك الكثير لتتعلمه يا تابعي

630
00:42:17,606 --> 00:42:20,140
...المكعب ليس سوى وعاء

631
00:42:20,150 --> 00:42:23,744
...قوَّته في المعرفة لا يمكن أن تحطّم

632
00:42:23,745 --> 00:42:26,796
يمكنه أن يتحول فقط

633
00:42:26,821 --> 00:42:28,779
كيف هذا ممكن ؟

634
00:42:28,780 --> 00:42:32,017
لقد إمتص من خلال الفتى البشري

635
00:42:32,059 --> 00:42:37,331
مفتاح إنقاذ عرقنا يرقد
في عقله

636
00:42:37,332 --> 00:42:41,145
إذاً، دعني أسلخ جلدة عن جسدة

637
00:42:41,146 --> 00:42:44,302
وسوف تفعل يا تلميذي
عندما يحين الوقت

638
00:42:44,305 --> 00:42:50,224
لألاف من السنين، وأنا أحلم بالعودة
إلى ذلك الكوكب القذر

639
00:42:50,259 --> 00:42:54,311
حيث تم الخيانة بي من
"قبل عائلة الـ "برايم

640
00:42:54,312 --> 00:42:56,775
!الذين كنت أسميهم أخواني

641
00:42:57,281 --> 00:43:00,284
فقط آحد عائلة "برايم" يستطيع
أن يتحداني

642
00:43:00,319 --> 00:43:04,187
والآن، بقي واحد فقط

643
00:43:04,413 --> 00:43:08,037
أبتيماس)، هو من يحمي الفتى)

644
00:43:08,172 --> 00:43:11,426
...إذاً، الفتى سوف يقودنا إليه

645
00:43:11,461 --> 00:43:17,033
والثأر سوف يكون لصالحنا -
نعم -

646
00:43:17,758 --> 00:43:19,900
...هذا الفتى لن يهرب منا

647
00:43:19,901 --> 00:43:21,945
هو تحت أنظارنا

648
00:43:23,154 --> 00:43:27,841
من غير هذه الطاقة
!المفقسون سوف يستمروا بالموت

649
00:43:32,554 --> 00:43:35,807
!الفضاء
الوقت

650
00:43:36,474 --> 00:43:38,059
الجاذبية

651
00:43:41,062 --> 00:43:43,306
شكراً لك -
إنهي هذه من آجلي -

652
00:43:43,948 --> 00:43:46,890
سوف نذهب في رحلة
...أنتم وأنا ، اليوم

653
00:43:46,891 --> 00:43:51,854
حميعكم المتلهفين ذوي العقول اليافعة
على حافة الرشد

654
00:43:52,721 --> 00:43:57,241
<i>وسوف أكون مستشاركم، دليلكم
...المرافق</i>

655
00:43:57,308 --> 00:43:59,845
<i>إلى قلب الظلام</i>

656
00:44:02,214 --> 00:44:04,266
آهلاً بكم في علم الفلك 101

657
00:44:05,632 --> 00:44:09,511
ماذا تعرف عن النجوم ؟

658
00:44:09,719 --> 00:44:13,732
فيرجو"، العذراء"

659
00:44:14,340 --> 00:44:18,444
<i>الجوزاء"، الصياد العظيم"
هذه ليست ألماسات لامعة</i>

660
00:44:18,879 --> 00:44:21,472
أو معنى جميل تعبده
!...كلا

661
00:44:21,707 --> 00:44:23,132
<i>!إنهم ألماسات</i>

662
00:44:23,274 --> 00:44:28,228
<i>...مليئة بالطاقة الكبيرة</i>

663
00:44:28,263 --> 00:44:30,823
<i>(وهذه هي أعمال (البرت اينشتاين</i>

664
00:44:31,158 --> 00:44:33,783
!أستاذ كان مرة، مثلي

665
00:44:33,892 --> 00:44:35,783
...الطاقة، هي الحجم

666
00:44:35,818 --> 00:44:36,976
<i>!أنزل يدك
!أنزل يدك</i>

667
00:44:37,011 --> 00:44:39,095
ايها الشاب، ليس هناك أسألة

668
00:44:39,196 --> 00:44:41,350
إلى أن أصل إلى نهاية المحاضرة

669
00:44:41,434 --> 00:44:42,684
لقد إنتهت من كتابك هناك
مشكلة واحدة

670
00:44:42,685 --> 00:44:44,034
اينشتاين) كان على خطئ)

671
00:44:45,661 --> 00:44:47,918
الطاقة لا تذهب
...الكتلة ضرب السرعة، مربع

672
00:44:47,953 --> 00:44:50,322
ماذا عن الآخر الـ17 ؟
بينما نحن يستحيل إعطاء 17 ؟

673
00:44:51,774 --> 00:44:52,883
...على سبيل المثال

674
00:45:08,548 --> 00:45:09,812
!لا أحد يستطيع أن يشرح ذلك

675
00:45:09,847 --> 00:45:11,974
هيا أيها الرفاق
...لا يمكن أن أكون الوحيد في الصف

676
00:45:12,308 --> 00:45:17,204
ايها الشاب، لن أقبل بالإهانة
!أمام المديرة

677
00:45:18,155 --> 00:45:21,500
!هذا الكون ملكي، هنا

678
00:45:21,535 --> 00:45:23,317
هل تفهم ؟

679
00:45:23,452 --> 00:45:27,062
..."أنا "ألفا" و "الأوميغا

680
00:45:27,097 --> 00:45:29,073
!أخرج من صفي

681
00:45:32,617 --> 00:45:35,462
أي شخص آخر يرغب
بأداء إنهيار عصبي كهذا ؟

682
00:45:45,062 --> 00:45:46,606
(مرحباً، يا (فلوند

683
00:45:46,841 --> 00:45:48,732
!مرحباً
!مرحباً

684
00:45:48,899 --> 00:45:50,611
!أنت ولد مطيع

685
00:45:50,612 --> 00:45:53,081
<i>!أنت ولد جيد</i>

686
00:45:59,067 --> 00:46:00,727
<i>هل أنت جائع ؟</i>

687
00:46:07,650 --> 00:46:09,285
<i>تفضل</i>

688
00:46:16,773 --> 00:46:19,141
(نعم، (صموئيل -
(مرحباً، (ميكايلا -

689
00:46:19,176 --> 00:46:21,786
لا أستطيع تصديق أنك تخليت
!عني في أول لقاء لنا على الشبكة

690
00:46:21,821 --> 00:46:24,664
!شيء حدث لي -
هل وصلت سن البلوغ ؟ -

691
00:46:24,699 --> 00:46:26,464
كلا، توقفي عن الضحك
...هذا مهم، حسناً

692
00:46:26,499 --> 00:46:28,068
هل تتذكرين كنت أتكلم عن
...والد الجّد العظيم

693
00:46:28,069 --> 00:46:29,125
!(آرتشيبالد ويتويكي)

694
00:46:29,886 --> 00:46:31,186
!إنتبه على خطوتك

695
00:46:31,287 --> 00:46:32,387
...هل تتذكرين كنت أقول لكِ

696
00:46:33,479 --> 00:46:35,500
!إنتبه إلى خطوتك
!إنتبه إلى خطوتك

697
00:46:35,615 --> 00:46:37,572
ميكايلا)، جدي الأكبر)

698
00:46:37,573 --> 00:46:38,673
ذهبت الى القطب الشمالي
لبعثة، أليس كذلك؟

699
00:46:38,752 --> 00:46:40,434
(ورآى (ميجاترون
...ميجاترون)، صعقة)

700
00:46:40,469 --> 00:46:42,397
بعدها بدأ برؤيت هذه الرموز
الغريبة، حسناً ؟

701
00:46:42,400 --> 00:46:43,754
والآن، أنا أراهم أيضاً
!المعذرة

702
00:46:44,132 --> 00:46:46,250
لقد كتب 903 صفحة
من كتاب علم الفلك في 32.6 ثانية

703
00:46:46,423 --> 00:46:47,830
حدث لي إنهيار
!في منتصف الصف

704
00:46:47,844 --> 00:46:49,653
...آرى الرموز منذ أن

705
00:46:51,146 --> 00:46:54,489
منذ ماذا ؟ -
منذ أن لمست جزء المكعب -

706
00:46:55,324 --> 00:46:56,131
هل هو معكِ ؟

707
00:46:56,566 --> 00:46:59,077
نعم، هو معي في خزنة المحل
!في آمان

708
00:46:59,312 --> 00:47:02,062
ميكايلا)، لا تلمسيه، أتفقنا ؟)
لا تلمسيه

709
00:47:02,063 --> 00:47:03,163
!لن ألمسه

710
00:47:03,197 --> 00:47:05,900
سام)، إنه في آمان)
لا أحد يعرف مكانه

711
00:47:06,235 --> 00:47:07,602
<i>!أنا أعرف</i>

712
00:47:09,069 --> 00:47:11,614
أنتِ جميلة ولكن
لستِ ذكية جداً

713
00:47:13,582 --> 00:47:16,626
!ها نحن ذا، برفق

714
00:47:17,877 --> 00:47:20,713
!تباً، اللعنة

715
00:47:22,590 --> 00:47:25,101
إلى ماذا تنظر إيها القذر ؟

716
00:47:27,720 --> 00:47:30,231
!هذا المكان مرعب بالفعل

717
00:47:32,099 --> 00:47:34,184
...اللعنة

718
00:47:36,093 --> 00:47:37,295
...أنتظر

719
00:47:50,632 --> 00:47:52,543
هل هذا كل ما لديكِ ؟

720
00:47:52,644 --> 00:47:53,844
هل هذا أفضل ما لديكِ ؟

721
00:47:55,411 --> 00:47:57,410
ماذا تفعل هنا، ايها الغريب ؟

722
00:47:57,545 --> 00:48:00,323
!هذه عيني، ايها العاهرة الغبية

723
00:48:00,458 --> 00:48:01,806
هل سوف تتكلم الآن ؟

724
00:48:03,041 --> 00:48:05,861
أنا أبحث عن المعلومات فحسب
...الهابط" أمرني بذلك"

725
00:48:05,896 --> 00:48:06,593
أي معلومات ؟

726
00:48:06,628 --> 00:48:09,147
لديكِ الجزء، أحتاج الجزء
...أعطيني الجزء، أحتاج الجزء

727
00:48:09,282 --> 00:48:11,049
!سوف أكون قتيلاً بدون الجزء

728
00:48:11,758 --> 00:48:14,944
أهدئي، ايها المحاربة العظيمة
أنا لست سوى مرسول

729
00:48:15,079 --> 00:48:16,813
!وأنا أسوء كوابيسك

730
00:48:18,329 --> 00:48:20,056
ما هذا بحق الجحيم ؟ -
...سأخبرك فيما بعد -

731
00:48:20,057 --> 00:48:22,560
لا أستطيع الكلام على الهاتف
...سوف أركب الطائرة الأن

732
00:48:22,561 --> 00:48:23,561
وسأكون هناك، في آخر الظهر

733
00:48:23,626 --> 00:48:24,828
(كن حذراً، (سام

734
00:48:32,610 --> 00:48:35,696
هل كان هناك شخص غريب
أعطاكِ شيء لتحمليه اليوم ؟

735
00:48:35,731 --> 00:48:37,757
!نعم، صندوق حي

736
00:48:37,792 --> 00:48:39,783
كلا -
جيد -

737
00:48:51,460 --> 00:48:54,053
ايها الرائد، نداء أستغاثة قادم
"من الـ "أوتوبوت

738
00:48:54,088 --> 00:48:56,300
متعدد العدد من الـ "ديسبتكون" يتحركون

739
00:48:56,301 --> 00:48:57,739
"في إتجاه شرق "الولايات المتحدة

740
00:48:58,467 --> 00:49:01,218
كم العديد ؟ -
ليس واضحاً، سيدي -

741
00:49:01,253 --> 00:49:02,954
!كن واضحاً، إذاً

742
00:49:07,349 --> 00:49:08,686
<i>الـ "أوتوبوت" يتحركون</i>

743
00:49:08,800 --> 00:49:10,362
<i>ينقسمان إلى فريقين، سيدي</i>

744
00:49:10,428 --> 00:49:13,052
وهم متجهين إلى
"نيويورك" ، و "فيلادلفيا"

745
00:49:13,087 --> 00:49:14,473
إنتشار السلاح الكاملِ

746
00:49:14,874 --> 00:49:16,633
!سوف نخرج في غضون 20 دقيقة

747
00:49:26,682 --> 00:49:30,202
<i>الرحلة 37
"أهلاً بيكم في "بيفيرلي هيلز</i>

748
00:49:30,577 --> 00:49:32,255
أليسيا)، حبيبتي)

749
00:49:32,560 --> 00:49:34,300
هل أستطيع لفت إنتباهكِ
إلى البيتزا الخصوصي ؟

750
00:49:34,301 --> 00:49:36,701
حجم كبير، جبنة أضافية
...وستة أنواع حيونات كتغطية

751
00:49:36,702 --> 00:49:38,702
18انش من اللحم

752
00:49:38,743 --> 00:49:41,078
إلا إذا كنتِ من محبي الخضروات
!لا بأس ... أنا أصر

753
00:49:41,513 --> 00:49:42,536
سام)، في الغرفة ؟)

754
00:49:42,671 --> 00:49:45,682
سام) ؟)
!أعتقد إنه مات، ولكن لما لا نتأكد

755
00:49:46,174 --> 00:49:47,515
!ها نحن ذا

756
00:49:48,250 --> 00:49:50,470
هل لكم أن أستمعتم إلى أغنية
...وكانت أسوء أغنية

757
00:49:50,505 --> 00:49:51,648
ولكن لا تستطيع إيقاف نفسك
عن تصفيرها أو غنائها ؟

758
00:49:51,649 --> 00:49:53,428
وكأنك تركر نفسك، تكرر نفسك
...تركر نفسك، تكرر نفسك

759
00:49:53,429 --> 00:49:55,129
تركر نفسك، تكرر نفسك
...تركر نفسك، تكرر نفسك

760
00:49:55,182 --> 00:49:57,685
وتكرر، وتكرر، وتكرر، وتكرر
...وتكرر، وتكرر، وتكرر

761
00:49:58,020 --> 00:49:58,984
ماذا بحق الجحيم ؟

762
00:49:59,019 --> 00:50:00,986
أعرف أنكم خائفين
!لا تخافوا... لا تخافوا

763
00:50:01,021 --> 00:50:03,363
الحل سهل
ألغاز والرموز في رأسي

764
00:50:03,398 --> 00:50:04,691
والآن على الحائط، كل شيء بخير

765
00:50:04,792 --> 00:50:05,992
...هذا الجزء

766
00:50:10,580 --> 00:50:11,638
حسناً، ماذا كنت تقول ؟

767
00:50:11,973 --> 00:50:15,100
ألس)، أنا غاضب لأنكِ رأيتي هذا)
...لنذهب

768
00:50:15,335 --> 00:50:16,258
أخرج

769
00:50:16,759 --> 00:50:17,359
...أنتظري، أنتظري

770
00:50:17,493 --> 00:50:20,664
هل أستطيع أن أجلس وأشاهد ؟
سوف أكل البيتزا بهدوء

771
00:50:20,948 --> 00:50:23,953
سام)، كنت أعرف أن هناك)
شيء مهم بشأنك

772
00:50:23,954 --> 00:50:24,954
حقاً ؟

773
00:50:26,243 --> 00:50:28,639
...وأعرف أنك تعرف ماذا حدث

774
00:50:28,840 --> 00:50:30,931
عندما يختلون شخصين
...في الغرفة سوياً

775
00:50:31,890 --> 00:50:33,898
...سمعت أنك مذهل

776
00:50:34,299 --> 00:50:35,999
في الفراش

777
00:50:36,950 --> 00:50:38,411
شكراً لك -
لا مشكلة -

778
00:50:39,764 --> 00:50:42,240
حسناً، إصغ. أنتظري هناك حدود
!هذه أصول اللعبة

779
00:50:42,575 --> 00:50:45,102
أنا أغار بسرعة -
لديك إحتياجات يا (سام)، أهدأ -

780
00:50:46,537 --> 00:50:47,612
!ياإلهي

781
00:50:49,421 --> 00:50:51,991
ماذا عن هذا الأقتصاد ؟
إنه شيء غريب، اليس كذلك ؟

782
00:50:54,702 --> 00:50:57,980
!أنتِ عدائية جداً -
أهدأ فقط -

783
00:50:58,115 --> 00:50:59,840
هل تريدين بعض
من رغيف اللحم ؟

784
00:51:05,186 --> 00:51:06,220
سام) ؟)

785
00:51:08,905 --> 00:51:10,030
!(ميكايلا)

786
00:51:10,165 --> 00:51:12,083
أهذه عشيقتك ؟ -
نعم -

787
00:51:12,718 --> 00:51:13,602
سابقاً

788
00:51:14,752 --> 00:51:15,589
!(ميكايلا)

789
00:51:16,390 --> 00:51:17,395
...أنتظري

790
00:51:18,555 --> 00:51:20,158
أستطيع شرح، كل شيء

791
00:51:39,191 --> 00:51:41,568
سام)، صديقتك في الفراش)
...(ألس)

792
00:52:00,926 --> 00:52:02,695
إنها قادمة -
إنها آلي غريب، يجب أن نذهب -

793
00:52:02,700 --> 00:52:04,496
هي حقيقية ؟ -
!أخرس -

794
00:52:10,518 --> 00:52:13,233
ياإلهي، لا أستطيع أن أصدق
!كنت أضاجعها في أحلامي

795
00:52:13,339 --> 00:52:15,096
أستطيع أن آرى مدى
!(إشتياقك إلي يا (سام

796
00:52:15,100 --> 00:52:18,250
هذا ليس خطئي، حسناً
إصغ، إصغ أنا الضحية

797
00:52:18,285 --> 00:52:19,066
أنت ضحية ؟ -
نعم -

798
00:52:19,101 --> 00:52:21,890
من ماذا، من ماذا
...فتاة بوزن 80 باون

799
00:52:21,891 --> 00:52:23,400
إنه كثور جبلي يدق
!في مؤخرت رقبتي

800
00:52:23,557 --> 00:52:24,714
لم يكن يجب أن تضع لسانك
!في فمها

801
00:52:24,749 --> 00:52:25,747
!لم أفعل -
لقد فعلت -

802
00:52:25,750 --> 00:52:27,139
هل لكِ أن ثور جبلي لمس معطتكِ ؟

803
00:52:27,140 --> 00:52:28,484
ولديه لسان طوله 5 أمتر ؟

804
00:52:28,519 --> 00:52:29,959
هذا ليس ممتعاً لي
حسناً، يا (ميكايلا) ؟

805
00:52:30,094 --> 00:52:33,505
وكانت رائحتها كالديزيل
!كالديزيل المحروق

806
00:52:33,540 --> 00:52:34,896
!يا لك من فتاة صغيرة

807
00:52:35,031 --> 00:52:37,122
سوف أضع 10 ثواني من
...الصمت الآن

808
00:52:37,123 --> 00:52:38,370
!لن أكلمكِ لمدة 10 ثواني

809
00:52:38,376 --> 00:52:41,758
!لا تستطيع أعطائي الصمت -
!لن أكلمكِ لمدة 10 ثواني -

810
00:52:41,780 --> 00:52:42,703
!لديكِ 3 ثواني بقيت

811
00:52:42,938 --> 00:52:46,125
هل تعرف، تستطيع أعطائي الصمت
...كما أردت، ولكن لا

812
00:52:46,260 --> 00:52:47,240
ماذا كنت ستقولين ؟

813
00:52:47,275 --> 00:52:49,885
آتمنى أنك تستمتع بوقتك
لآن هذه النهاية

814
00:52:49,920 --> 00:52:52,322
هل أعتدت عليك جسمياً
بذيلها الغريب ؟

815
00:52:52,557 --> 00:52:53,580
هل فعلت ذلك
هل دخلت من هناك ؟

816
00:52:53,715 --> 00:52:57,418
لابد إنها وضعت شي بداخلك
...إنها تجول الآن

817
00:52:57,453 --> 00:52:59,562
!لابد أن تتقيئ في الحال
أخرجها، أخرجها

818
00:52:59,563 --> 00:53:00,563
...فوراً

819
00:53:00,671 --> 00:53:01,788
من أنت ؟

820
00:53:01,823 --> 00:53:03,521
إنه يتنقل عن طريق اللعاب، أتفقنا ؟

821
00:53:03,622 --> 00:53:04,922
...حسناً، أنا المفتاح هنا

822
00:53:04,992 --> 00:53:06,827
الغرباء يريدونني بسبب موقعي

823
00:53:06,962 --> 00:53:08,046
!يإلهي

824
00:53:12,631 --> 00:53:13,942
!أجلبوا المقعد

825
00:53:17,928 --> 00:53:18,813
!أهربوا

826
00:53:23,091 --> 00:53:24,426
!(ميكايلا)

827
00:53:42,374 --> 00:53:43,675
يجب أن نذهب

828
00:53:55,352 --> 00:53:56,762
يجب أن تجلب ذلك الصندوق

829
00:54:00,239 --> 00:54:01,114
من هنا

830
00:54:01,649 --> 00:54:03,433
<i>!أخرجوني!، أخرجوني</i>

831
00:54:04,568 --> 00:54:06,295
ياإلهي، تعرفين كيف تشغلين السيارة ؟

832
00:54:06,762 --> 00:54:09,523
!هذا مثير جداً -
!قودي، إنها هناك...إنها هناك -

833
00:54:13,827 --> 00:54:15,137
!أرجعي بالسيارة

834
00:54:19,156 --> 00:54:20,875
!هيا، هيا

835
00:54:25,338 --> 00:54:26,356
!ياإلهي

836
00:54:34,029 --> 00:54:35,956
!قبّلي هذا أيتها العاهرة

837
00:54:41,143 --> 00:54:42,770
...قودي، قودي، قودي

838
00:54:45,830 --> 00:54:49,233
إذاً، ماذا هناك لا أعرفه
لأنكم نسيتم أن تذكروا بعض التفاصيل ؟

839
00:54:51,368 --> 00:54:53,805
الشيء الذي رأيته هناك
...كان شيء صغير مقارنه

840
00:54:59,366 --> 00:55:01,494
!ياإلهي
!ياإلهي

841
00:55:05,122 --> 00:55:06,665
!(سام)

842
00:55:10,961 --> 00:55:12,358
!(سام) -
تماسك -

843
00:55:12,393 --> 00:55:13,755
!أسحبوني

844
00:55:15,915 --> 00:55:18,193
!سام)، أعطيني يدك)

845
00:55:20,035 --> 00:55:22,846
<i>سوف نموت، سوف نموت
!ياإلهي</i>

846
00:55:47,818 --> 00:55:49,578
!ياإلهي

847
00:55:57,836 --> 00:55:59,755
تعال إلى هنا، ايها الفتى

848
00:56:00,839 --> 00:56:02,581
...أقرب

849
00:56:04,258 --> 00:56:06,705
أنت تتذكرني، أليس كذلك ؟

850
00:56:06,706 --> 00:56:08,136
سوف أفعل ما تريد، حسناً

851
00:56:08,637 --> 00:56:10,764
فقط، لا تؤذيهم -
!أخرس -

852
00:56:11,447 --> 00:56:13,266
!(سام)

853
00:56:22,974 --> 00:56:26,777
<i>شعور جيد أن أمسك بجسدك</i>

854
00:56:27,862 --> 00:56:30,114
<i>...سوف أقتلك</i>

855
00:56:30,749 --> 00:56:32,466
<i>ببطء، وبشكل مؤلم</i>

856
00:56:32,467 --> 00:56:37,245
<i>ولكن أولاً لدينا عمل
...دقيق يجب أن نفعله</i>

857
00:56:40,456 --> 00:56:42,923
<i>!أستطيع تقطيع أعضائك</i>

858
00:56:43,258 --> 00:56:46,803
<i>ايها الطبيب، أفحص هذه العينة الغريبة</i>

859
00:57:00,907 --> 00:57:02,309
...نعم

860
00:57:36,172 --> 00:57:38,723
...هذه هم -
!هذه الرموز في رأسي -

861
00:57:38,758 --> 00:57:41,661
<i>هذه الرموز سوف تقودنا
إلى مصدر الطاقة</i>

862
00:57:42,636 --> 00:57:46,798
لابد أن نقطع العقل
!للحصول على الرموز

863
00:57:47,515 --> 00:57:48,492
العقل ؟

864
00:57:49,393 --> 00:57:50,757
ماذا يعني بـ عقلي ؟

865
00:57:50,810 --> 00:57:54,169
لديك شيء في عقلك
شيء أنا بحاجة له

866
00:57:54,204 --> 00:57:56,440
أعرف أنك غاضب، أعرف ذلك
...لأنني حاولت قتلك

867
00:57:56,475 --> 00:57:57,781
وهذا مفهوم كلياً

868
00:57:57,816 --> 00:57:59,401
إذا أحد حاول قتلي
سوف أغضب أيضاً

869
00:57:59,436 --> 00:58:01,962
...أنا أعتقد أننا لدينا فرصة هنا

870
00:58:01,997 --> 00:58:04,889
للبدأ من جديد
...وتطوير علاقتنا

871
00:58:05,124 --> 00:58:07,397
ونرى أين ستأخذنا، أتفقنا ؟

872
00:58:07,532 --> 00:58:10,418
لذا، أبعد الطبيب
ودعنا نتكلم لثانية

873
00:58:10,553 --> 00:58:11,845
...أنتظر، أنتظر

874
00:58:18,300 --> 00:58:19,005
...هيا، هيا

875
00:58:19,706 --> 00:58:21,050
...(سام)

876
00:58:23,200 --> 00:58:24,118
...هيا، هيا

877
00:59:00,100 --> 00:59:01,000
!أركضي

878
00:59:08,128 --> 00:59:09,538
...هيا، هيا، هيا، هيا

879
00:59:10,480 --> 00:59:11,673
...ها هو قادم

880
00:59:18,671 --> 00:59:20,314
<i>!(إختبئ يا (سام</i>

881
00:59:30,500 --> 00:59:31,660
!ضعيف

882
00:59:35,400 --> 00:59:37,935
!مضيعة للوقت

883
00:59:40,189 --> 00:59:43,909
!خردة بدون طيار

884
00:59:44,577 --> 00:59:46,578
<i>!"ديسبتكون"</i>

885
00:59:55,587 --> 00:59:57,931
تعال إلى هنا، ايها الفتى

886
01:00:27,440 --> 01:00:30,960
<i>يوجد هناك مصدر أخر للطاقة
!مخبئ على هذا الكوكب</i>

887
01:00:30,961 --> 01:00:33,113
<i>الفتى يستطيع أن
يقودنا إليه</i>

888
01:00:37,581 --> 01:00:39,467
!(أبتيماس)

889
01:00:52,262 --> 01:00:57,507
<i>ألا يستحق مستقبل عرقنا
على تضحية بسيطة ؟</i>

890
01:00:57,508 --> 01:00:58,608
!أبتيماس)، إنهض)

891
01:00:58,841 --> 01:01:01,352
لن توقفنا أبداً

892
01:01:02,670 --> 01:01:04,690
!سوف أقتلكم جميعاً

893
01:01:43,000 --> 01:01:44,972
!خردة لا قيمة لها

894
01:01:46,184 --> 01:01:48,303
سام)، أين أنت ؟)

895
01:01:52,482 --> 01:01:55,384
!أنت ضعيف جداً

896
01:02:19,446 --> 01:02:23,866
أخيراً، (برايم) قد مات

897
01:02:32,083 --> 01:02:37,187
سام)، أهرب)
...أهرب

898
01:02:46,800 --> 01:02:48,800
<i>...أوتوبوت"، أهجموا"</i>

899
01:02:53,278 --> 01:02:54,766
<i>!بومبوبي)، أخرجهم من هنا)</i>

900
01:03:08,700 --> 01:03:09,855
...(لينيكس)

901
01:03:22,453 --> 01:03:24,151
هذا جرى على ما يرام

902
01:03:24,152 --> 01:03:26,400
...نعم، ولكن الفتى ايها الرئيس

903
01:03:26,474 --> 01:03:28,857
لابد إنهم يعملون على
تغطيت اشاراتهم

904
01:03:29,466 --> 01:03:31,448
...لا أستطيع الأعتماد عليك حتى

905
01:03:31,549 --> 01:03:33,759
في العثور على
!حشرة واحدة بسيطة

906
01:03:34,977 --> 01:03:37,827
!ولكن هناك المليارات -
أخرس -

907
01:03:39,668 --> 01:03:41,351
يمكنه أن يكون في أي مكان

908
01:03:41,886 --> 01:03:45,355
إذاً، سوف نجبرهم للعثور
عليه من آجلنا

909
01:03:45,897 --> 01:03:48,683
حان الوقت ليعرف العالم بوجودنا

910
01:03:49,075 --> 01:03:52,351
لا مزيد من الإختباء
لا مزيد من الرحمة

911
01:03:52,486 --> 01:03:56,206
حان الوقت لقدوم معلمي

912
01:04:00,219 --> 01:04:03,465
ديسبتكون"، تجهزوا"

913
01:04:03,965 --> 01:04:05,966
لقد حان الوقت

914
01:04:22,796 --> 01:04:25,104
<i>التكلم بالفرنسة
!ممتع جداً</i>

915
01:04:25,205 --> 01:04:26,805
<i>ياإلهي، من هذا ؟</i>

916
01:04:28,735 --> 01:04:31,921
مرحباًَ، أعني
...بون كون، سوا

917
01:04:32,998 --> 01:04:33,964
ماذا ؟

918
01:04:33,999 --> 01:04:35,500
من هذا ؟

919
01:04:36,334 --> 01:04:37,835
!ياإلهي

920
01:04:37,877 --> 01:04:41,071
لست متعجبه من طريقتك
!في التنفس الغريب

921
01:04:41,905 --> 01:04:44,467
<b><font color="#ffff00">*"مدينة "نيويورك*</b>

922
01:05:22,607 --> 01:05:25,035
أنت تتعدى على حريتي
وسوف أطرحك أرضاً

923
01:05:25,170 --> 01:05:26,176
هل ذهبت من هنا ؟

924
01:05:26,411 --> 01:05:28,138
!هذا الرجل يخيفني

925
01:05:28,630 --> 01:05:29,929
يجب أن نجرب أشياء جديدة

926
01:05:30,164 --> 01:05:31,749
!يبدو وكأنه براز الموس الكندي

927
01:05:34,177 --> 01:05:35,478
!قذر

928
01:05:35,600 --> 01:05:39,200
<b><font color="#ffff00">*الأسطول الأمريكي*
*المحيط الأطلسي*</b>

929
01:06:47,357 --> 01:06:50,786
الثأر هو ملكي

930
01:07:10,100 --> 01:07:12,200
<b>*وزارة الدفاع الأمريكية*
*واشنطن" العاصمة"*</b>

931
01:07:14,100 --> 01:07:16,465
<i>!إصغ، الحاملات لا تغرق فجأة</i>

932
01:07:17,267 --> 01:07:19,769
<i>أو هجوم إرهابي
...أو حتى أسوء</i>

933
01:07:19,780 --> 01:07:21,612
!غير صحيح
قيادة الدفاع الفضائية) أكَّدت)

934
01:07:21,747 --> 01:07:24,220
...الهدف آتى من خارج النطاق الجوي

935
01:07:24,221 --> 01:07:26,235
وهطل بسرعة 30.000 عقدة

936
01:07:41,622 --> 01:07:43,589
<i>...إلى جميع البشرية</i>

937
01:07:43,624 --> 01:07:47,276
<i>!قائدكم قد أخفى عنكم الحقيقة</i>

938
01:07:47,419 --> 01:07:50,714
<i>!أنتم لستم الوحيدون في هذا الكون</i>

939
01:07:51,681 --> 01:07:54,616
<i>عشنا بينكم، مختبأين</i>

940
01:07:56,135 --> 01:08:00,346
<i>ولكن ليس بعد الآن
...كما رأيتم</i>

941
01:08:00,430 --> 01:08:03,416
<i>نستطيع تدمير مدنكم وسوف نفعل</i>

942
01:08:05,184 --> 01:08:09,104
<i>إلا إذا سلمتم لنا هذا الفتى</i>

943
01:08:13,400 --> 01:08:15,875
<i>...إذا قمتم بالمقاومه</i>

944
01:08:15,910 --> 01:08:20,305
<i>سوف ندمر العالم
!الذي تعرفونه</i>

945
01:08:20,323 --> 01:08:22,582
<i>...ما نسمعه من الحكومة الألمانية</i>

946
01:08:22,617 --> 01:08:25,140
<i>أن البث العالمي كان
بسبب أختراق للقمر الصناعي</i>

947
01:08:25,179 --> 01:08:28,808
<i>الجيش أخبرنا أنهم في حالة
"تأهب "دالتا</i>

948
01:08:28,809 --> 01:08:31,799
<i>و هو أعلى حالة تأهب منذ
حادثة 11\9</i>

949
01:08:31,800 --> 01:08:33,691
<i>الرئيس (اوباما) يأخذ إلى
...مكان آمن </i>

950
01:08:33,692 --> 01:08:35,280
<i>في مكان ما
"في وسط "الولايات المتحدة</i>

951
01:08:35,290 --> 01:08:39,322
<i>في أشرس هجوم على الأطلاق
في جميع أنحاء العالم</i>

952
01:08:39,606 --> 01:08:43,535
<i>(حاملت الطائرات الأمركية (روزفلت
غرقت في الساحل الشرقي</i>

953
01:08:43,670 --> 01:08:45,185
<i>الجميع قد مات</i>

954
01:08:45,220 --> 01:08:50,320
<i>الضحايا في العالم
...ما يقارب 7000 ولكن هذا الرقم</i>

955
01:08:50,324 --> 01:08:51,601
...لا يزال الوقت مبكراً لتأكد

956
01:08:51,642 --> 01:08:53,740
ما نريد أن نسأله الآن
من و لماذا

957
01:08:53,875 --> 01:08:56,138
<i>"مكتب التحقيقات الفدرالي"
لا يزالوا يحاولون العثور على الفتى</i>

958
01:08:56,139 --> 01:08:56,672
<i>!(سام ويتويكي)</i>

959
01:08:56,673 --> 01:08:58,991
...نعتقد أن لديهم معلومات

960
01:08:59,850 --> 01:09:02,005
<i>"مكتب التحقيقات الفدرالي"
"وكالة المخابرات المركزية"، و"الإنتربول" </i>

961
01:09:02,006 --> 01:09:05,480
<i>جميعهم يسعون وراء التعاون
مع جميع أنحاء العالم</i>

962
01:09:05,487 --> 01:09:07,122
!يجب أن تستمع إلى هذا

963
01:09:07,157 --> 01:09:08,823
<i>هناك كاميرا مرورية
...رصدت موقعم</i>

964
01:09:08,907 --> 01:09:11,138
لديهم صورة لي، يا صاح
!سوف نموت

965
01:09:11,173 --> 01:09:12,500
"مكتب التحقيقات الفدرالي"
"وكالة المخابرات المركزية"

966
01:09:12,501 --> 01:09:14,041
!نحن هاربين مطلوبين الآن

967
01:09:14,129 --> 01:09:17,624
أريدك أن تركز لدقيقة واحدة
!الأمر تضخم إلى مستوى جديد

968
01:09:18,249 --> 01:09:19,500
أعطيني هذا الشي
!يستطيعون تعقبة

969
01:09:19,535 --> 01:09:20,976
هل ترى هذا ؟ -
ماذا ؟ -

970
01:09:23,044 --> 01:09:24,552
يستطيعون تعقبة ؟

971
01:09:24,587 --> 01:09:26,589
<i>تعقبة من القمر الصناعي ؟</i>

972
01:09:27,006 --> 01:09:28,222
أنا حتى لست معكم
!ايها الرفاق

973
01:09:28,257 --> 01:09:31,093
في الحقيقة، أنا رهينة
...وهذا إختطاف، وهذا يكفي

974
01:09:31,128 --> 01:09:32,595
...(أنت، يا (ليو

975
01:09:32,678 --> 01:09:34,847
هذا سوف يسبب لي سكتة قلبية
...أقسم

976
01:09:34,982 --> 01:09:36,865
أنتم من جبرتوني للدخول
إلى السيارة، صحيح ؟

977
01:09:36,923 --> 01:09:38,141
!أعتقد أنك خائف

978
01:09:38,176 --> 01:09:40,808
مادفلاب)، ماذا سوف نفعله)
مع هذا الغبي ؟

979
01:09:40,809 --> 01:09:43,009
لنضع عطاء على مؤخرته
...ونرمي به في الصندوق

980
01:09:43,010 --> 01:09:43,610
!لست أنا

981
01:09:43,681 --> 01:09:45,582
!ليس في صندوقي

982
01:09:45,617 --> 01:09:47,448
أستطيع سماعكم، حسناً

983
01:09:47,483 --> 01:09:49,318
!أنا هنا، وأستطيع سماعكم

984
01:09:49,353 --> 01:09:51,358
لا أحد سوف يدخل أي شيء
في أي مؤخرة، حسناً ؟

985
01:09:51,393 --> 01:09:53,364
!مررت بيوم صعب

986
01:09:54,239 --> 01:09:56,333
لماذا لا تغير تسريحة شعرك
!لتناسب جبنك

987
01:09:56,541 --> 01:09:57,718
أذهب وتذمر إلى عشيقك

988
01:09:57,753 --> 01:09:59,584
إصغ، (سام) أعرف
...ماذا سوف أفعله، يا صاح

989
01:09:59,619 --> 01:10:01,246
سوف أذهب إلى السلطات
...وأقول لهم الحقيقة

990
01:10:01,281 --> 01:10:02,253
ليس لي علاقة في
...كل هذا

991
01:10:02,588 --> 01:10:04,748
أنت من أراد هذا، صحيح ؟
...أردت الحقيقة

992
01:10:04,783 --> 01:10:06,976
هذه هي، إصحى
...أنت في وسطها

993
01:10:07,011 --> 01:10:08,869
تريد الهروب، أذهب
!لن يوقف أحد

994
01:10:09,944 --> 01:10:11,572
!توقف عن التذمر

995
01:10:47,744 --> 01:10:49,441
ما معنى كل هذا ؟

996
01:10:49,576 --> 01:10:51,539
هل تتجرؤون على منازلتي ؟

997
01:10:52,039 --> 01:10:53,624
هل تريدون قطعة مني ؟

998
01:10:53,659 --> 01:10:55,209
!سوف أقطعكم إلى قطع

999
01:10:56,961 --> 01:10:59,638
!أنزلوا أسلحتكم
!أنزلوا أسلحتكم

1000
01:10:59,748 --> 01:11:01,489
أمرهم بإنزال الأسلحة -
قل لهم أولاً -

1001
01:11:01,490 --> 01:11:03,549
أمرهم بإنزال الأسلحة -
ايها الرائد، لا أستطيع فعل شيء

1002
01:11:03,550 --> 01:11:04,550
...تعلم معه

1003
01:11:04,561 --> 01:11:06,428
فريق (نست)، تم إيقافة
أيها الرائد

1004
01:11:06,903 --> 01:11:09,609
سوف توقفوا جميع النشاطات
..."ضد الـ "ديسبتكون

1005
01:11:09,644 --> 01:11:11,115
..."وترجعوا إلى "دييغو غارسيا

1006
01:11:11,150 --> 01:11:12,231
حتى إشعار آخر

1007
01:11:12,266 --> 01:11:14,602
نتلقى الأوامر مباشرة من
الرئيس (مورشاور)، سيدي

1008
01:11:14,603 --> 01:11:16,504
أوافقك على
...رئيس هيئة الاركان المشتركة

1009
01:11:16,513 --> 01:11:18,814
وسوف أزيدك
رئيس الولايات المتحدة

1010
01:11:18,849 --> 01:11:20,489
لدي السلطة على العمليات، الآن

1011
01:11:20,524 --> 01:11:22,818
جرائم من الغرباء جلبت
...إلى شواطئ بلادنا

1012
01:11:22,853 --> 01:11:24,868
!وجنودنا هم الذين يدفعون الثمن

1013
01:11:25,003 --> 01:11:28,146
السر قد كشف
...هذه حربنا الآن

1014
01:11:28,181 --> 01:11:29,890
وسوف نفوز بها
كما نفعل دائماً

1015
01:11:30,025 --> 01:11:32,426
مع تنسيق عسكري

1016
01:11:32,430 --> 01:11:34,828
!هذا الغبي لا يفهم شيء

1017
01:11:34,953 --> 01:11:36,704
!سوف تحتاج إلى كل درع لديك

1018
01:11:36,739 --> 01:11:38,379
ما نحتاج إليه
هو رسم خطة هجومية

1019
01:11:38,414 --> 01:11:40,686
وسوف نبحث في كل الحلول
الدبلوماسية

1020
01:11:40,690 --> 01:11:42,059
مثل ماذا، أعطائهم الفتى ؟

1021
01:11:43,377 --> 01:11:45,879
جميع الأختيارات يتم
التنقاش بها

1022
01:11:45,921 --> 01:11:47,777
..."مهما كان غاية الـ "ديسبتكون

1023
01:11:48,112 --> 01:11:49,597
!هذه البداية فحسب

1024
01:11:49,632 --> 01:11:51,390
...لا يوجد مفاوضات معهم

1025
01:11:51,425 --> 01:11:54,845
أنا أمرك بالتراجع
لن تحتاج إلى هذا بعد الآن

1026
01:11:54,880 --> 01:11:57,229
الآن، أرجع إلى القاعدة

1027
01:11:57,264 --> 01:12:00,391
وخذ كومة الخردة هذه
"إلى "دييغو غارسيا

1028
01:12:01,726 --> 01:12:03,228
لنذهب

1029
01:12:04,270 --> 01:12:06,272
أنا حقاً لا أروق هذا الرجل

1030
01:12:06,307 --> 01:12:08,357
!إنه وغد

1031
01:12:08,400 --> 01:12:10,965
<i>أوتوبوت)، القدوم إلى الحظيرة)
لإتمام النقل</i>

1032
01:12:11,000 --> 01:12:13,528
!أيرونهايد)، يجب أن نغادر هذا الكوكب)

1033
01:12:13,563 --> 01:12:16,197
(هذا ليس ما كان يريده (أبتيماس

1034
01:12:35,214 --> 01:12:37,633
!لم يكن هناك ما تستطيع فعله

1035
01:12:41,762 --> 01:12:44,181
هل أنتِ بخير ؟ -
نعم -

1036
01:12:47,067 --> 01:12:50,186
بي)، إذا كنت تكرهني)
فأنني أفهم

1037
01:12:57,842 --> 01:12:58,987
أقترفت خطئ

1038
01:13:00,288 --> 01:13:01,688
أنا آسف

1039
01:13:02,972 --> 01:13:06,851
ايها الشاب، أنت الشخص الذي
أهتم له أكثر في حياتي

1040
01:13:06,986 --> 01:13:08,452
...إذا كنت تريد أي شيء

1041
01:13:08,487 --> 01:13:10,579
لن أكون بعيداً

1042
01:13:12,356 --> 01:13:16,167
لقد مات بسببي، لقد جاء لحمايتي
وقد مات

1043
01:13:16,250 --> 01:13:18,669
!هناك أشياء لا تستطيع تغيرها

1044
01:13:18,944 --> 01:13:23,590
هذه التضحية لن تذهب
!دون جدوى

1045
01:13:24,758 --> 01:13:26,559
سوف أفعل الصواب
سوف أسلم نفسي

1046
01:13:26,851 --> 01:13:28,961
!يجب أن نتعاون

1047
01:13:33,848 --> 01:13:35,475
!لن تفعل ذلك

1048
01:13:36,267 --> 01:13:38,478
نعم سوف أفعل

1049
01:13:41,689 --> 01:13:44,137
<i>كل شيء عملنا لأجله
...سوف يختفي</i>

1050
01:13:44,238 --> 01:13:45,538
<i>!في يوم واحد</i>

1051
01:13:48,300 --> 01:13:49,088
!أنتم الأثنين

1052
01:13:50,197 --> 01:13:53,841
هل تعرفون الرؤيات، الرموز
التي تجول في رأسي ؟

1053
01:13:54,225 --> 01:13:56,243
...هذا قديم جداً

1054
01:13:56,278 --> 01:13:58,317
هذا...هذا
..."سكابتونين"

1055
01:13:58,652 --> 01:13:59,679
!هذا شيء مهم

1056
01:14:00,314 --> 01:14:01,244
!لابد أن لها معنى

1057
01:14:01,279 --> 01:14:03,340
...كرسالة، أو خريطة

1058
01:14:03,375 --> 01:14:04,865
خريطة، إلى مصدر الطاقة

1059
01:14:04,866 --> 01:14:05,866
هل تستطيعون قراءة هذا ؟

1060
01:14:06,178 --> 01:14:10,889
...القراءة، كلا -
!لا نقرأ كثيراً، ليس كثيراً -

1061
01:14:10,990 --> 01:14:12,359
إذا لا تستطيعون ذلك
لابد أن نعثر على أحد يستطيع

1062
01:14:12,394 --> 01:14:14,443
!أنظروا من عاد

1063
01:14:14,444 --> 01:14:16,044
مليء بالشعر مثل القرد
!أنظر إليه

1064
01:14:16,178 --> 01:14:18,071
أصبت بنوبة ذعر سابقاً، أتفقنا ؟

1065
01:14:18,106 --> 01:14:19,196
!هذا لأنك جبان

1066
01:14:19,431 --> 01:14:21,308
أعتقد أنني استحق ذلك
...نظراً لما مررت به

1067
01:14:21,843 --> 01:14:22,980
...سمعت أن لديكم مشكلة

1068
01:14:22,981 --> 01:14:24,420
أعتقد أنني أعرف شخص
!يستطيع المساعدة

1069
01:14:24,720 --> 01:14:25,944
من ؟

1070
01:14:25,979 --> 01:14:27,688
محارب الآليات

1071
01:14:30,891 --> 01:14:31,991
...هذا الشخص محارب الآليات

1072
01:14:32,026 --> 01:14:34,785
كل شيء عن المخلوقات الغريب
...هو يعرفها

1073
01:14:34,820 --> 01:14:38,280
آحدى المرات إخترقنا موقعة
...وربما شاهدة

1074
01:14:38,690 --> 01:14:40,884
!رسومات الغرباء، أو ما شابه

1075
01:14:52,911 --> 01:14:54,212
هذا هو المكان

1076
01:14:54,613 --> 01:14:56,081
!ديلي"، مكان جميل"

1077
01:14:56,397 --> 01:14:58,813
حسناً، أنتظروا هنا
إلى أن أعطيعكم الأشارة، أتفقنا ؟

1078
01:14:59,425 --> 01:15:03,254
رقم 42 لدينا اللحم الخاص بك -
في القلي وبعدها  يُدخّن -

1079
01:15:03,278 --> 01:15:04,796
أمي تريدي أن أقطع يداي أو ماذا ؟

1080
01:15:06,390 --> 01:15:09,076
أنا كالنينجا بالسيف -
!أخرج من هنا -

1081
01:15:09,251 --> 01:15:11,553
!سام)، إنتبه ليدك)

1082
01:15:11,588 --> 01:15:12,935
خذ رقم ايها الشاب

1083
01:15:13,570 --> 01:15:15,582
!محارب الآليات

1084
01:15:16,875 --> 01:15:17,883
هل تعرفة ؟

1085
01:15:17,918 --> 01:15:18,743
!لم أسمع عنه قط

1086
01:15:19,078 --> 01:15:21,511
لم تسمع عن الموقع
؟therealifanddeal.com

1087
01:15:21,546 --> 01:15:24,223
لابد أنك تتكلم عن ذلك المبتدء
...الذي يدير عملياته من موقع

1088
01:15:24,258 --> 01:15:26,240
مع حماية من مستوى
!الألعاب القديمة

1089
01:15:26,241 --> 01:15:27,641
!محارب الآليات

1090
01:15:28,428 --> 01:15:30,931
...هذا هو
هذا هو الرجل، هناك

1091
01:15:31,974 --> 01:15:33,449
...كلا

1092
01:15:34,184 --> 01:15:35,251
!لابد أنكم تمزحزن

1093
01:15:35,286 --> 01:15:36,744
حسناً، متجر اللحم قد قفل

1094
01:15:36,979 --> 01:15:38,835
الجميع يخرج، يخرج فوراً

1095
01:15:38,870 --> 01:15:40,690
وهذا يعني أنتِ أيضاً
!ايها السيدة

1096
01:15:41,357 --> 01:15:42,884
هل تعرف هذا الرجل ؟ -
!نحن أصدقاء قدامى -

1097
01:15:42,919 --> 01:15:46,195
أصدقاء قدامى، أنت القضية التي
"قضت على "قطاع 7

1098
01:15:46,230 --> 01:15:49,115
تم فصلي، لا مزيد من
...التصريح الأمني

1099
01:15:49,407 --> 01:15:51,157
!لا تقاعد، لا شيء

1100
01:15:51,192 --> 01:15:52,528
...هذا بسببك

1101
01:15:52,729 --> 01:15:54,229
!وعشيقتك المجرمة الصغيرة

1102
01:15:54,320 --> 01:15:56,831
أنظر إليها الآن، ناضجة -
!مغفل -

1103
01:15:57,166 --> 01:15:58,840
أين هو الخبز الأبيض ؟

1104
01:15:59,075 --> 01:16:00,476
!لا تلمسني بالخنزير

1105
01:16:00,611 --> 01:16:01,841
!(ياكوف) -
ماذا ؟ -

1106
01:16:02,076 --> 01:16:04,221
لن تحصل على العلوات عيد اليلاد
!إذا لم تفعل شيء

1107
01:16:04,456 --> 01:16:06,423
تريد الاسنان الجديد التي
رأيتها في "سكاي مول" ؟

1108
01:16:06,458 --> 01:16:08,425
!نعم -
!ساعدها -

1109
01:16:09,092 --> 01:16:11,080
هل تعيش مع أمك ؟ -
كلا، هي تعيش معي -

1110
01:16:11,100 --> 01:16:11,518
!هناك فرق كبير

1111
01:16:11,653 --> 01:16:13,388
صورك في كل الأخبار
!ايها الفتى الغريب

1112
01:16:13,423 --> 01:16:15,864
نعم، أعرف -
أم بي إي 1 "لا يزال حي ؟" -

1113
01:16:16,099 --> 01:16:17,857
كيف حدث ذلك ؟
...لا تجاوب

1114
01:16:18,192 --> 01:16:20,720
لا أعرف ما تخفيه
ولكن لا أريد أن أكون جزء منه

1115
01:16:20,730 --> 01:16:22,920
لذا مع السلام، لم تراني
!لدي لحم يجب تقطيعه

1116
01:16:22,921 --> 01:16:23,621
...أختفوا

1117
01:16:23,630 --> 01:16:24,481
...أعطيني 5 ثواني

1118
01:16:25,324 --> 01:16:26,233
أنتظر، أنا بحاجة إلى مساعدتك

1119
01:16:26,268 --> 01:16:28,544
حقاً ؟
أنت بحاجة إلى مساعدتي ؟

1120
01:16:29,737 --> 01:16:31,488
...إصغ، أنا أفقد عقلي ببطئ

1121
01:16:31,989 --> 01:16:35,450
مررت بسرطان غريب
...وضع آله إلى داخل عقلي

1122
01:16:35,485 --> 01:16:38,370
وبدأ بعرض رموز الغرباء
!كأنه فلم رعب

1123
01:16:38,405 --> 01:16:39,860
وفوق هذا أنا مطلب للعدالة

1124
01:16:39,861 --> 01:16:41,061
هل تعتقد أنك تضررت أكثر ؟

1125
01:16:41,298 --> 01:16:43,534
هل قلت إنه عرض صور
من عقلك ؟

1126
01:16:43,535 --> 01:16:44,435
!نعم

1127
01:16:44,585 --> 01:16:46,128
!مخزن اللحم، الآن

1128
01:16:46,545 --> 01:16:47,604
!خنازير ميته

1129
01:16:48,039 --> 01:16:50,325
ما أنتم على وشك رأيته
يعتبر سري للغاية

1130
01:16:50,960 --> 01:16:52,843
لا تخبروا أمي

1131
01:16:53,928 --> 01:16:55,034
الخنازير الميته
انفلونزا الخنازير

1132
01:16:55,035 --> 01:16:56,135
ليس جيد -
والآن أنتم تعرفون -

1133
01:16:56,195 --> 01:16:58,014
المرة المقبلة التي تأكلون بها
...بحم البقر أو الخنزير

1134
01:16:58,015 --> 01:16:59,115
هناك قصة وراء ذلك

1135
01:16:59,116 --> 01:17:00,416
!قصة محزنة جداً

1136
01:17:01,516 --> 01:17:03,316
<i>هل تقول أن الغرباء وراء
...هذا الهجوم</i>

1137
01:17:04,270 --> 01:17:05,979
نحن نتكلم عن الرموز ؟

1138
01:17:06,814 --> 01:17:09,050
لا يزال الأشعاع فعال
إبقي يديك بعيداً

1139
01:17:10,109 --> 01:17:11,653
!حسناً، ايها الذكي

1140
01:17:12,636 --> 01:17:14,897
أي من هذه تبدو مثل الرموز
التي رأيتها ؟

1141
01:17:14,948 --> 01:17:16,089
من أين لك بهذه ؟

1142
01:17:16,524 --> 01:17:17,992
...قبل أن أصبح مطروداً

1143
01:17:18,034 --> 01:17:20,220
"أنا دربت "أس 7

1144
01:17:20,321 --> 01:17:23,170
...75سنة من الأبحاث عن الغرباء

1145
01:17:23,171 --> 01:17:25,671
تهدف إلى حقيقة لا شك بها

1146
01:17:25,782 --> 01:17:29,661
المتحولون"، كانوا هنا"
منذ زمن بعيد جداً

1147
01:17:30,003 --> 01:17:31,505
كيف أعرف ؟

1148
01:17:32,238 --> 01:17:35,342
علماء الآثار عثروا على هذه
الرموز الغريبة بالكتابات القديمة

1149
01:17:35,377 --> 01:17:36,808
في كل أنحاء العالم

1150
01:17:36,843 --> 01:17:38,945
"الصين" "مصر" "اليونان"

1151
01:17:39,737 --> 01:17:41,313
لقطة من السنة 1932

1152
01:17:41,714 --> 01:17:43,239
هذه الرموز التي تراها في عقلك ؟

1153
01:17:43,540 --> 01:17:44,340
!نعم

1154
01:17:44,442 --> 01:17:45,886
نفسها هنا، أليس كذلك ؟

1155
01:17:46,336 --> 01:17:48,056
...إذاً، أخبرني

1156
01:17:48,257 --> 01:17:50,657
كيف أستطاعوا
جميعهم رسم الشيء نفسه ؟

1157
01:17:51,899 --> 01:17:53,266
!الغرباء

1158
01:17:53,401 --> 01:17:54,944
...وأعتقد أن بعضهم قد بقوا

1159
01:17:54,979 --> 01:17:56,118
أنظروا إلى هذا

1160
01:17:56,153 --> 01:17:58,214
"مشروع، "السكين الأسود

1161
01:17:58,457 --> 01:18:02,108
آليات متخفة
!يختبؤون هنا

1162
01:18:03,043 --> 01:18:05,073
...أكتشفنا على وجود دلائل أشعاعية

1163
01:18:05,074 --> 01:18:06,274
في كل أنحال العالم

1164
01:18:06,522 --> 01:18:09,942
ترجيت على ركبي
...لجعل "أس 7 "يتحروا بالأمر

1165
01:18:09,950 --> 01:18:13,621
ولكنهم قالوا أن القرأة كانت
...غير مجدية

1166
01:18:13,656 --> 01:18:16,070
!وأنني كنت مهوساً

1167
01:18:16,232 --> 01:18:17,758
أنا، هل تستطيع تصديق ذلك ؟

1168
01:18:18,734 --> 01:18:21,200
ميجاترون)، قال إنه يوجد مصدر)
آخر للطاقة هنا

1169
01:18:21,221 --> 01:18:21,971
على الأرض ؟ -
على الأرض -

1170
01:18:22,006 --> 01:18:22,979
!مصدر آخر

1171
01:18:23,014 --> 01:18:25,928
وهذه الرموز، الخريطة في رأسي
سوف تقودني إلى هناك

1172
01:18:26,063 --> 01:18:27,643
هل قلت هذا لأصدقائك
الت "أوتوبوت" ؟

1173
01:18:27,678 --> 01:18:29,150
كلا، كلا. المصدر كان قبلهم

1174
01:18:29,185 --> 01:18:31,863
مهما كان مكان مصدر الطاقة
فهو قد أرسل إلى هناك قبلهم

1175
01:18:32,098 --> 01:18:33,939
لانهم قبلهم ؟ -
صحيح -

1176
01:18:34,274 --> 01:18:35,678
!إذاً نحن في مأزق

1177
01:18:35,779 --> 01:18:37,462
"إلا أذا أستطعنا الكلام مع الـ "ديسبتكون

1178
01:18:38,678 --> 01:18:40,225
!ليس لدي صله معهم

1179
01:18:40,260 --> 01:18:42,073
في الحقيقة، أنا لدي

1180
01:18:46,161 --> 01:18:47,554
!أخرجوني

1181
01:18:48,046 --> 01:18:49,164
إنه خائف قليلاُ

1182
01:18:49,199 --> 01:18:50,473
!أفتحيه

1183
01:18:51,707 --> 01:18:54,284
"لا أحد يهين الـ "ديسبتكون
سوف تموت

1184
01:18:54,409 --> 01:18:55,467
!تصرف بلباقة

1185
01:18:55,602 --> 01:18:57,191
هل هذا من الـ "ديسبتكون" ؟
نعم -

1186
01:18:57,226 --> 01:18:59,081
وتروضيه ؟ -
!أحاول ذلك -

1187
01:19:00,157 --> 01:19:02,843
أمضيت حياتي كلها أنظف
...العالم من الغرباء

1188
01:19:03,078 --> 01:19:05,846
وأنتِ تحملين واحد في حقيبتكِ
!وكأنه كلب صغير

1189
01:19:06,764 --> 01:19:08,999
هل تريد أن نتعارك ايها الغبي ؟

1190
01:19:09,367 --> 01:19:12,093
أنا آسفة، أنا آسفة جداً
بخصوص عينك

1191
01:19:12,228 --> 01:19:13,829
...ولكن، إذا كنت ولد مطيع

1192
01:19:14,064 --> 01:19:15,730
لن أعذب عينك الآخرى

1193
01:19:15,765 --> 01:19:17,155
أتفقنا، لن أعذب عينك الآخرى ؟

1194
01:19:17,190 --> 01:19:19,144
فقط، أخبرني ما هذه الرموز

1195
01:19:19,545 --> 01:19:20,545
!أرجوك

1196
01:19:21,646 --> 01:19:22,946
...حسناً

1197
01:19:24,197 --> 01:19:26,574
أعرف هذه
..."هذه لغة الـ "برايم

1198
01:19:28,243 --> 01:19:30,474
أنا لا أقرأها
...ولكن هؤلاء الرفاق

1199
01:19:30,709 --> 01:19:33,305
أين بحق الجحيم أستطعتم
الحصول على صور لهؤلاء الرفاق ؟

1200
01:19:33,531 --> 01:19:34,756
هذا الرجل ؟ -
نعم -

1201
01:19:34,791 --> 01:19:37,335
سيكر)، يا صاح)
هذا أكبرهم

1202
01:19:37,370 --> 01:19:40,212
كانوا هنا منذ ألاف السنين
!يبحثون عن شيء

1203
01:19:40,221 --> 01:19:42,239
لا أعرف ماذا
!لا أحد يخبرني أي شيء

1204
01:19:42,290 --> 01:19:44,325
ولكنهم يستطيعوا ترجمت هذه
الرموز لآجلك

1205
01:19:44,460 --> 01:19:45,927
وأنا أعرف أين أعثر عليهم

1206
01:19:45,962 --> 01:19:47,728
دعنا نرى -
نعم -

1207
01:19:51,924 --> 01:19:53,843
"اقرب واحد في "واشنطن

1208
01:19:56,328 --> 01:19:59,181
*متحف سميثسونيان الوطني للطيران والفضاء*

1209
01:19:59,231 --> 01:20:01,567
!أرض الأحلام في الداخل

1210
01:20:02,109 --> 01:20:04,319
كل ما أردت فعله هو
أن أكون رائد فضاء

1211
01:20:06,071 --> 01:20:08,198
أمسك هذا -
ما هذا ؟ -

1212
01:20:08,574 --> 01:20:09,581
ماذا ؟

1213
01:20:09,616 --> 01:20:10,843
أرتديهم عندما أكون في العمل

1214
01:20:12,002 --> 01:20:13,803
(مثل (جامبي)، (شيتير

1215
01:20:14,050 --> 01:20:15,040
!إنه شيء يخص كرة المضرب

1216
01:20:15,079 --> 01:20:18,207
حسناً، راقبوا الوقت
عقلكم، ومثانتكم الخالية

1217
01:20:18,242 --> 01:20:21,168
إذا قبضى عليكم طالبوا بمحامي
ولا تقولوا أسمي أبداً

1218
01:20:21,252 --> 01:20:23,043
خذ واحدة من هذه الحبوب
ضعها تحت لسانك

1219
01:20:23,078 --> 01:20:25,214
لتقليل من المادة التي يضعوها
في طعامكم

1220
01:20:25,406 --> 01:20:27,262
أتجاوز آلت الكذب في كل مرة

1221
01:20:27,297 --> 01:20:29,371
!حسناً، لنبدأ

1222
01:20:29,406 --> 01:20:31,481
كلا، أصع
لا أستطيع فعل هذا

1223
01:20:31,516 --> 01:20:33,521
أنا لست صياد للغرباء
!لن أفعل هذا

1224
01:20:33,556 --> 01:20:35,348
حراس أو لا، لا أريد الموت -
...ايها الفتى -

1225
01:20:36,182 --> 01:20:37,610
...إذا عرقلت هذه المهمة

1226
01:20:37,811 --> 01:20:39,050
أنت ميت بالنسبة لي

1227
01:20:39,170 --> 01:20:40,355
الآن، أنظر إلى عيناي

1228
01:20:40,756 --> 01:20:42,156
!وتشجع

1229
01:20:42,347 --> 01:20:44,336
<i>سوف يقفل المتحف الآن</i>

1230
01:20:44,371 --> 01:20:46,091
أنت، بابا
...أخبار سيئة يا، صاح

1231
01:20:46,326 --> 01:20:47,920
لقد نفذت أوراق المرحاض
...هل لديك منها هنا

1232
01:20:47,955 --> 01:20:50,244
أرجوك قل أن لديك البعض -
!سيدي، أقترح أن تدخل -

1233
01:20:50,379 --> 01:20:51,534
!المتحف مغلق

1234
01:20:51,735 --> 01:20:54,335
إصغ يا رجل، أنا أعلم ذلك
ولكن كما ترى الأمر مهم

1235
01:20:54,369 --> 01:20:56,170
لدي فضلات قادمة
!يجب أن أدخل

1236
01:20:56,246 --> 01:20:58,979
<i>سيدي، أنت رجل بالغ
...في مكان يعم بالأطفال</i>

1237
01:20:59,297 --> 01:21:00,800
<i>...أرفع سروالك إلى الأعلى، وأخرج</i>

1238
01:21:00,801 --> 01:21:01,801
<i>...لن أهب إلى أي مكان</i>

1239
01:21:06,521 --> 01:21:08,149
جلبت ورق المرحاض، أليس كذلك ؟

1240
01:21:08,150 --> 01:21:09,250
!يجب ان تخجل من نفسك

1241
01:21:09,484 --> 01:21:11,386
!هذا متحف للعائلات، سيدي

1242
01:21:29,526 --> 01:21:31,384
ماذا يحدث هنا !؟

1243
01:21:31,419 --> 01:21:33,138
كم مرة يجب أن تصعق
...بالخصيتين

1244
01:21:33,173 --> 01:21:34,632
...لكي لا تستطيع إنجاب أطفال

1245
01:21:34,667 --> 01:21:36,992
هل تعرف ؟ -
...أنت مبتدأ -

1246
01:21:37,027 --> 01:21:38,526
!مبتدأ بمستوى عالياً

1247
01:21:41,621 --> 01:21:44,082
لا يوجد سوى خمسة حراس
!خمسة حراس

1248
01:21:44,117 --> 01:21:46,869
خذ أشيائك، وأذهب من هنا
يجب أن أجلب المتعقب

1249
01:21:47,436 --> 01:21:48,470
كن جيداً

1250
01:21:48,871 --> 01:21:50,171
لدي مرض من الأماكن المغلقة

1251
01:22:07,646 --> 01:22:10,023
ألحق به، ألحق به
...هو يعرف أين يذهب

1252
01:22:15,779 --> 01:22:17,007
لقد عرف شيء -
ماذا ؟ -

1253
01:22:17,008 --> 01:22:18,008
!لقد عرف شيء

1254
01:22:24,279 --> 01:22:25,590
حصلت على ما حصلت عليه ؟ -
نعم -

1255
01:22:25,591 --> 01:22:26,791
*الليل الأسود*

1256
01:22:29,710 --> 01:22:32,910
هذا هو
...هذا الرجل أسطورة

1257
01:22:32,920 --> 01:22:35,180
مثل رئيس المجلس

1258
01:22:35,215 --> 01:22:36,900
...ايها الفتى، صوب الجزء

1259
01:22:37,301 --> 01:22:39,701
وشاهد الأبداع يحدث

1260
01:22:46,976 --> 01:22:48,561
"تباً، إنه من الـ "ديسبتكون

1261
01:22:48,796 --> 01:22:50,054
ديسبتكون" ؟"

1262
01:22:50,338 --> 01:22:51,232
!بالفعل

1263
01:22:51,233 --> 01:22:52,833
!وراء الطائرة

1264
01:23:05,410 --> 01:23:08,330
ما هذا الهراء ؟

1265
01:23:09,372 --> 01:23:11,755
...أجبوني ايها الأوغاد

1266
01:23:11,756 --> 01:23:12,800
!أظهروا أنفسكم

1267
01:23:12,823 --> 01:23:15,504
أو تعرضوا إلى إنتقامي الشديد

1268
01:23:16,347 --> 01:23:19,308
من أنتم أيها الأشياء الصغيرة ؟

1269
01:23:20,209 --> 01:23:21,309
!اللعنة

1270
01:23:22,043 --> 01:23:26,730
أنظروا إلى المجد الأبدي
(جيت فاير)

1271
01:23:26,972 --> 01:23:28,974
!أستعدوا لتعديل الأوامر

1272
01:23:29,009 --> 01:23:30,482
!أقل لكم، هذا الرجل لا يشيخ جيداً

1273
01:23:30,517 --> 01:23:33,295
لا أعتقد إنه سوف يؤذينا -
لما لم تفتح هذه الأبواب بعد ؟ -

1274
01:23:33,830 --> 01:23:37,597
!أطلق... لقد قلت أطلق

1275
01:23:38,791 --> 01:23:41,998
اللعنة، اللعنة على هذه الأسلحة

1276
01:23:42,705 --> 01:23:43,692
أنتظر لحظة

1277
01:23:43,893 --> 01:23:46,893
الحكه ، التهكع ، والصدأ
!في مؤخرتي

1278
01:23:48,026 --> 01:23:50,504
!المتحف سوف يكون غاضب جداً

1279
01:23:50,539 --> 01:23:51,600
!غاضب جداً

1280
01:23:51,605 --> 01:23:53,082
يجب أن نمسك تلك الطائرة

1281
01:23:55,960 --> 01:23:58,171
...أنا في مهمة

1282
01:23:58,172 --> 01:24:01,472
أنتظر، أنتظر، أنتظر، لا تطلق النار-
ماذا تريدون ؟ -

1283
01:24:01,573 --> 01:24:03,659
!نريد أن نتلكم فحسب -
ليس لدي الوقت للكلام -

1284
01:24:03,794 --> 01:24:05,683
أنا في مهمة
...أنا المرسال

1285
01:24:06,318 --> 01:24:07,401
أي كوكب أنا عليه ؟

1286
01:24:07,436 --> 01:24:09,143
!الأرض -
الأرض؟ -

1287
01:24:09,144 --> 01:24:10,170
!أسم سيء لكوكب

1288
01:24:10,174 --> 01:24:14,183
الأفضل أن نسميها القذارة
!كوكب القذارة

1289
01:24:14,200 --> 01:24:17,304
أخبرني، هل الحرب الأهلية
بين الآليات مستمرة ؟

1290
01:24:17,439 --> 01:24:19,664
من الفائز ؟ -
"الـ "ديسبتكون -

1291
01:24:20,399 --> 01:24:22,710
لقد غيرت الطرف إلى
"الـ "أوتوبوت

1292
01:24:22,720 --> 01:24:23,884
ماذا تعني أنك غيرت الطرف ؟

1293
01:24:23,919 --> 01:24:27,714
إنه إختيار
إنه إختيار مرهق وشخصي

1294
01:24:27,749 --> 01:24:29,481
...الكثير من السلبيات

1295
01:24:29,516 --> 01:24:31,324
من يريد عيش حياة
مليئه بالحقد ؟

1296
01:24:31,359 --> 01:24:32,602
يعني، أنك لست مجبراً على العمل

1297
01:24:32,603 --> 01:24:34,245
لدى هؤلاء الـ "ديسبتكون" التعساء ؟

1298
01:24:34,280 --> 01:24:35,600
...إذا استمروا الـ "ديسبكون" بطريقهم

1299
01:24:35,601 --> 01:24:37,543
!سوف يدمرون الكون بأكمله

1300
01:24:37,899 --> 01:24:40,127
لقد غيرت الطرف، غيرت الطرف
إلى المحاربة الجميلة

1301
01:24:40,362 --> 01:24:42,852
من الآلي المفضل لكِ ؟ -
يا لك من لطيف -

1302
01:24:42,887 --> 01:24:46,057
أسمي (ويلي)، نعم
قولي أسمي، قولي أسمي

1303
01:24:46,560 --> 01:24:48,307
لماذا تسمحين بما يحدث
لقدمكِ الآن ؟

1304
01:24:48,342 --> 01:24:49,446
(على الأقل هو صادق، يا (سام

1305
01:24:49,447 --> 01:24:52,147
!نعم هو صادق، عاراً، ومنحرف

1306
01:24:54,015 --> 01:24:55,265
هل تستطيع التوقف ؟

1307
01:24:55,700 --> 01:24:56,806
ماذا تفعل ؟

1308
01:24:56,841 --> 01:24:58,294
لا أريد النقاش معكِ
ماذا كنت تقول ؟

1309
01:24:58,429 --> 01:25:01,013
!(أخبرتك أسمي، (جيت فاير

1310
01:25:01,040 --> 01:25:02,650
!لذا، توقفوا عن الأستخفاف بي

1311
01:25:02,660 --> 01:25:04,642
آسف، لابد أن أحدهم تبول
!في فراشه هذا الصباح

1312
01:25:05,177 --> 01:25:06,750
<i>...لدي مشاكلي الخاصة</i>

1313
01:25:06,800 --> 01:25:08,400
جرجين سالفين) هي أمي)

1314
01:25:08,501 --> 01:25:11,101
<i>أسلافي كانوا هنا منذ قرون</i>

1315
01:25:11,133 --> 01:25:14,026
أبي بينما كان سيارة
...السيارة الأولى

1316
01:25:14,061 --> 01:25:16,109
<i>هل تعرفون تحول إلى ماذا ؟ -
!كلا -</i>

1317
01:25:16,244 --> 01:25:19,557
!لا شيء، ولكنه فعل ذلك بفخر

1318
01:25:19,558 --> 01:25:21,258
...الكرامة، و

1319
01:25:29,183 --> 01:25:31,719
!أجهزتي قد أحترقت

1320
01:25:33,244 --> 01:25:34,556
أعتقد أن بوسعنا مساعدة بعضنا

1321
01:25:34,557 --> 01:25:35,828
...أنت تعرف أشياء أنا لا أعرفها

1322
01:25:35,948 --> 01:25:37,182
أنا أعرف أشياء أنت لا تعرفها

1323
01:25:37,217 --> 01:25:39,434
أنا أعرف -
!لا أعتقد إنه يعرف شيء، بصدق -

1324
01:25:41,878 --> 01:25:44,314
أتيت لي بكثر من الطرق
...هذه الرموزِ الواضحة

1325
01:25:44,400 --> 01:25:46,188
إنهم رموز ولكن
!في عقلي

1326
01:25:46,223 --> 01:25:47,477
!كل هذا موجود في عقلي

1327
01:25:47,512 --> 01:25:49,345
مجاترون) يريد ما بداخل عقلي)

1328
01:25:49,346 --> 01:25:50,778
"هو وشخص أسمه "الهابط

1329
01:25:50,780 --> 01:25:52,511
!الهابط"، أنا أعرفه"

1330
01:25:52,546 --> 01:25:54,222
لقد تركني هنا لكي أتصدئ

1331
01:25:54,223 --> 01:25:55,723
...إنه الـ "ديسبتكون" الأصلي

1332
01:25:55,949 --> 01:25:57,835
لقد كان العمل لآجله فظيعاً
...كان يتحدث دائماً عن

1333
01:25:57,870 --> 01:25:59,922
...النهاية، الفوضى، الأزمات

1334
01:25:59,923 --> 01:26:01,623
لقد بدأت أفهم
...كانت جزء من

1335
01:26:01,657 --> 01:26:03,857
مهمتي كانت للبحث الكامل
...أتذكر الآن

1336
01:26:03,859 --> 01:26:06,599
...رأس الخنجر، والكهف

1337
01:26:06,600 --> 01:26:09,074
أبطئ، رأس الخنجر، المفتاح
...عن ماذا تتكلم !؟

1338
01:26:09,109 --> 01:26:10,114
<i>ليس هناك وقت للشرح</i>

1339
01:26:10,215 --> 01:26:11,415
<i>تمسكوا جميعاً</i>

1340
01:26:11,516 --> 01:26:13,616
<i>!التنقل الخارجي</i>

1341
01:26:28,500 --> 01:26:29,592
ما هذا !؟

1342
01:26:39,421 --> 01:26:40,914
!هذا لم يكن بذلك السوء

1343
01:26:41,061 --> 01:26:43,014
فقط آتمنى أننا على
!الكوكب الصحيح

1344
01:26:43,061 --> 01:26:44,714
<i>!هذا مؤلم جداً</i>

1345
01:26:46,061 --> 01:26:47,714
!ياإلهي

1346
01:26:55,220 --> 01:26:56,713
!ياإلهي

1347
01:27:00,160 --> 01:27:02,413
!ياإلهي
يا له من وجه جميل

1348
01:27:02,420 --> 01:27:03,913
...هذه ربما قد تكون لحظة جميلة

1349
01:27:03,960 --> 01:27:06,013
!ولكنكِ هبطتِ على خصيتي

1350
01:27:06,460 --> 01:27:07,813
أرجوكِ، إنهضي

1351
01:27:10,760 --> 01:27:11,813
!...خصيتي

1352
01:27:12,560 --> 01:27:13,913
!(سام)

1353
01:27:14,959 --> 01:27:16,312
أين نحن ؟

1354
01:27:17,632 --> 01:27:18,413
!نعم

1355
01:27:18,514 --> 01:27:19,514
!ياإلهي

1356
01:27:19,759 --> 01:27:20,712
!ياإلهي

1357
01:27:20,859 --> 01:27:21,912
ما هذه ؟

1358
01:27:22,459 --> 01:27:23,389
هل هذه "فيغاس" ؟

1359
01:27:23,390 --> 01:27:24,290
هل أنتم بخير ؟

1360
01:27:24,313 --> 01:27:25,213
!نعم

1361
01:27:25,971 --> 01:27:27,840
!"أعتقد أننا في "فيغاس

1362
01:27:27,903 --> 01:27:29,531
هذا كان مؤلم جداً

1363
01:27:29,666 --> 01:27:31,616
أنت محظوظ لأنني لم اتأذى

1364
01:27:31,651 --> 01:27:32,984
ربما شخص قد يتعرض للموت، أتفقنا ؟

1365
01:27:33,019 --> 01:27:36,438
...ولو تأذيت، كنت سوف تسمع من  -
!أخرس -

1366
01:27:36,473 --> 01:27:38,478
قلت لك أنني سوف أفتح
جسر الفضاء

1367
01:27:38,513 --> 01:27:40,484
"إنه أسرع طريقة للسفر إلى "مصر

1368
01:27:40,734 --> 01:27:43,174
لماذا لم تقل لنا ؟
!أنت لم تقل لنا أي شيء

1369
01:27:43,609 --> 01:27:45,514
!أنت لم تقل لنا أي شيء
لماذا نحن في "مصر" ؟

1370
01:27:45,549 --> 01:27:48,252
لا تتحاذق معي، أيها البشري

1371
01:27:48,553 --> 01:27:50,053
!لقد تم أعلامكم

1372
01:27:50,127 --> 01:27:51,780
هل تستطيع التوقف للحظة
...هل تستطيع التركيز

1373
01:27:51,790 --> 01:27:53,190
هل تسطيع أخبارنا
..."لماذا نحن في "مصر

1374
01:27:53,249 --> 01:27:55,723
لنكون متفاهمين
وبعض راحة البال ؟

1375
01:27:55,958 --> 01:27:59,153
هذا الكوكب تم زيارته من قبل
...عرقنا من قبل

1376
01:27:59,288 --> 01:28:01,879
من أوائل أسلافنا
...قبل ألف سنة

1377
01:28:02,214 --> 01:28:05,079
كانوا في مهمة أستكشاف
لحصاد الطاقة

1378
01:28:05,377 --> 01:28:07,443
...الطاقة الحقيقة لعرقنا

1379
01:28:07,678 --> 01:28:12,481
بدونه، سوف نتلاشى
...أكسيد و صدأ

1380
01:28:12,516 --> 01:28:16,770
<i>هل لديكم أدنى فكرة
للتفكيك البطيئ، بعدها الموت ؟</i>

1381
01:28:16,821 --> 01:28:18,580
دعنى من أمر الشفقة
...أتفقنا

1382
01:28:18,781 --> 01:28:19,681
ايها العجوز ؟

1383
01:28:20,115 --> 01:28:22,290
بداية، منتصف، ونهاية

1384
01:28:22,391 --> 01:28:24,350
...الحقائق، التفاصيل و بإختصار

1385
01:28:24,380 --> 01:28:25,569
!فكر بها، وقلها

1386
01:28:25,904 --> 01:28:27,996
...في مكان ما مدفون في هذه الصحراء

1387
01:28:28,031 --> 01:28:32,419
أسلافنا صنعوا آله عظيمة
...تحصد الطاقة

1388
01:28:32,654 --> 01:28:34,744
من تدمير الشمس

1389
01:28:34,879 --> 01:28:36,706
تدمير الشمس ؟ -
تعني تفجيرها ؟ -

1390
01:28:36,741 --> 01:28:38,716
<i>...نعم، في البداية</i>

1391
01:28:38,851 --> 01:28:40,362
<i>"كان هناك سبع "برايم</i>

1392
01:28:40,493 --> 01:28:41,876
<i>زعمائنا الأصليون</i>

1393
01:28:42,011 --> 01:28:43,496
<i>وتم أرسالهم إلى الكون</i>

1394
01:28:43,497 --> 01:28:45,981
<i>للعثور على لشموس مختلفة لحصدها</i>

1395
01:28:46,557 --> 01:28:48,867
<i>الـ "البرايم" حكموا بقاعدة واحدة</i>

1396
01:28:49,009 --> 01:28:51,995
<i>يمنع تدمير كوكب إذا
كان عليه حياة</i>

1397
01:28:52,130 --> 01:28:55,182
<i>إلا أن جاء أحد يتحدى
...هذه القاعدة</i>

1398
01:28:55,217 --> 01:28:59,936
<i>وكان أسمه إلى الأبد
"هو "الهابط</i>

1399
01:29:01,145 --> 01:29:03,322
<i>هو يحتقر العرق البشري</i>

1400
01:29:04,557 --> 01:29:08,420
<i>ويريد قتلكم جميعاً
بتشغيل تلك الآله</i>

1401
01:29:08,969 --> 01:29:10,977
<i>الطريقة الوحيدة لتشغيلها</i>

1402
01:29:10,978 --> 01:29:12,985
<i>هي بالمفتاح الأسطوري</i>

1403
01:29:13,000 --> 01:29:16,210
<i>"يدعى "مصفوفة القيادة</i>

1404
01:29:22,750 --> 01:29:24,865
<i>حرب عظيمة قد حدثت</i>

1405
01:29:24,966 --> 01:29:26,980
<i>للسيطرة على المصفوفة</i>

1406
01:29:31,551 --> 01:29:34,345
<i>الهابط" كان أقوى من جميعنا"</i>

1407
01:29:35,088 --> 01:29:40,093
<i>لذا، لم يكن لديهم إختيار غير أخذه
...وأخفائه عنه</i>

1408
01:29:40,585 --> 01:29:42,492
<i>في التضحية الكبرى</i>

1409
01:29:42,493 --> 01:29:45,200
<i>...أعطوا بحياتهم لإخفاء المصفوفة</i>

1410
01:29:45,231 --> 01:29:48,609
<i>في قبر مصنوع من أجسادهم</i>

1411
01:29:49,284 --> 01:29:52,496
<i>!قبر لا نستطيع العثور عليه</i>

1412
01:29:53,738 --> 01:29:56,400
في مكان ما دفنت في
هذه الصحراء

1413
01:29:56,401 --> 01:29:58,945
!بقيت تلك الآله المميته

1414
01:29:59,487 --> 01:30:01,245
الهابط" يعرف مكانها"

1415
01:30:01,580 --> 01:30:03,826
إذا عثر عليها قبل
..."الـ "برايم

1416
01:30:03,827 --> 01:30:07,211
!عالمكم سوف يدمر

1417
01:30:07,561 --> 01:30:09,009
إذاّ، كيف نستطيع إيقافه ؟

1418
01:30:09,044 --> 01:30:11,189
فقط الـ "برايم" يستطيع
"تحدي "الهابط

1419
01:30:11,614 --> 01:30:12,732
أبتيماس برايم) ؟)

1420
01:30:15,443 --> 01:30:17,585
إذاً أنت قابلت أحد الـ "برايم" ؟

1421
01:30:17,720 --> 01:30:20,630
لابد أنك قابلت أحد العظماء ؟

1422
01:30:20,931 --> 01:30:21,941
أهو على قيد الحياة ؟

1423
01:30:22,182 --> 01:30:24,232
هنا، على هذا الكوكب ؟

1424
01:30:24,767 --> 01:30:26,836
لقد ضحى بنفسه لإنقاذي

1425
01:30:27,471 --> 01:30:28,970
إذاً فهو ميت

1426
01:30:29,105 --> 01:30:30,937
بدون الـ "برايم" الأمر مستحيل

1427
01:30:31,138 --> 01:30:33,170
"لا أحد غيرهم يستطيع إيقاف "الهابط

1428
01:30:33,344 --> 01:30:36,579
إذاً نفس الطاقة التي سوف
...تستخدم لتفعيل الآله

1429
01:30:37,505 --> 01:30:38,890
...هل تستطيع تلك الطاقة بطرقة ما

1430
01:30:38,891 --> 01:30:40,150
...(تستخدم لتفعيل (أبتيماس

1431
01:30:40,151 --> 01:30:41,151
وإرجاعه إلى الحياة ؟

1432
01:30:41,185 --> 01:30:43,094
لم تصنع لهذا الغرض

1433
01:30:43,229 --> 01:30:45,995
ولكنها طاقة لا مثيل لها

1434
01:30:46,230 --> 01:30:48,200
إذاً كيف تستطيع إيصالنا
...إلى المصفوفة

1435
01:30:48,201 --> 01:30:49,901
قبل أن يصل الـ "ديسبتكون" إلي ؟

1436
01:30:49,910 --> 01:30:54,600
أتبع عقلك، الخريطة
الرموز التي رسمتها على الرمال

1437
01:30:54,691 --> 01:30:55,914
...إنه دليلك

1438
01:30:56,000 --> 01:30:58,395
عندما يتوازى ضوء الفجر
...بحافة الخنجر

1439
01:30:58,444 --> 01:31:01,220
الملوك الثلاثة سوف يكشفون الباب

1440
01:31:01,297 --> 01:31:02,969
!أعثر على الباب

1441
01:31:03,204 --> 01:31:04,906
!أذهبوا الآن، أذهبوا

1442
01:31:05,341 --> 01:31:08,100
هذه كانت مهمتي
أصبحت مهمتك الآن

1443
01:31:08,235 --> 01:31:10,631
..."أذهبوا قبل أن يعثروا على الـ "ديسبتكون

1444
01:31:10,632 --> 01:31:12,532
!ويعثرون عليكم

1445
01:31:18,362 --> 01:31:20,431
حسناً هذا ما يقوله صديقي
...في المخابرات

1446
01:31:20,573 --> 01:31:22,770
السومارية القديمة كانوا
...يطلقون على خليج العقبة

1447
01:31:22,771 --> 01:31:25,071
حد الخنجر -
خنجر الإدلاء حاد -

1448
01:31:25,080 --> 01:31:26,090
...هو جزء البحر الأحمرِ

1449
01:31:26,100 --> 01:31:28,240
"يفصل "مصر" عن "الأردن
!كحد الشفرة

1450
01:31:28,255 --> 01:31:31,180
29.5درجة شمالاً و 35 شرقاً

1451
01:31:31,582 --> 01:31:32,307
هذا هو

1452
01:31:32,542 --> 01:31:34,685
أول شيء يجب فعله هو جلب
أبتيماس) إلى حد الخنجر)

1453
01:31:34,690 --> 01:31:36,329
كيف سوف تجلبه من آخر العالم ؟

1454
01:31:37,171 --> 01:31:38,290
!سوف أقوم بإتصال

1455
01:31:41,133 --> 01:31:42,410
!لدينا شرطة

1456
01:31:48,723 --> 01:31:50,317
سوف نلقى في السجن
!ايها الرفاق

1457
01:31:53,770 --> 01:31:56,690
سام)، يجب أن تخرج)
!عن هذا الطريق في الحال

1458
01:32:06,783 --> 01:32:08,834
!يا صاح، أرفعني

1459
01:32:08,869 --> 01:32:11,340
هذا ما يسمى التخفي
!مثل النينجا

1460
01:32:11,350 --> 01:32:13,131
ما رأيك أن أتبول
على وجهك ؟

1461
01:32:13,573 --> 01:32:14,840
لقد ذهبوا

1462
01:32:14,875 --> 01:32:16,631
...حسناً، أستمع إلي

1463
01:32:16,710 --> 01:32:17,928
(سوف أقوم بالأتصال إلى (لينيكس

1464
01:32:17,929 --> 01:32:19,300
...أنت على قائمة المطلوبين في العالم

1465
01:32:19,355 --> 01:32:21,681
حاول الأتصال إلى أي مكان
...سوف يتعقبوك إلى هنا بثواناً

1466
01:32:21,716 --> 01:32:23,850
*وكالة المخابرات المركزية الامريكية*
في كل مكان

1467
01:32:23,885 --> 01:32:24,985
!أنت سوف تتصل

1468
01:32:30,006 --> 01:32:32,632
حسناً، هذه فكرة جيدة -
!أتفقنا -

1469
01:32:32,767 --> 01:32:35,323
لقد كنت أفكر
!ببعض الأمور الآخرى

1470
01:32:35,358 --> 01:32:36,979
كتفادي الوقع في السجن

1471
01:32:39,189 --> 01:32:42,151
<i>الإقلاع في
الساعة 2100</i>

1472
01:32:43,268 --> 01:32:45,321
<i>!إذاً سوف نرجعهم إلى القاعدة</i>

1473
01:32:45,456 --> 01:32:47,481
هذا خطئ كبير

1474
01:32:52,202 --> 01:32:54,469
<i>(الرائد، (لينيكس
أتصال هاتفي</i>

1475
01:32:55,304 --> 01:32:56,806
لينيكس) أنا مع الفتى...الفتى)

1476
01:32:57,107 --> 01:32:58,308
!الذي لديه تصرفات غريبة

1477
01:32:58,343 --> 01:33:00,083
نحن بحاجة إلى الشاحنة
...الشاحنة

1478
01:33:00,118 --> 01:33:02,820
...لدينا أحتمال في إعادت الأحياء

1479
01:33:02,855 --> 01:33:03,906
!لن تصدق أين نحن

1480
01:33:03,941 --> 01:33:06,863
(الرمز : توت، كالملك (توت عنخ آمون

1481
01:33:06,998 --> 01:33:08,750
على ظهر الورقة النقدية الدولار

1482
01:33:09,085 --> 01:33:14,047
الإحداثيات للأسقاط الجوي
29.5شمالا ، 34.88 شرقا

1483
01:33:14,082 --> 01:33:17,389
...أكتبه، ياإلهي
!يجب أن أذهب

1484
01:33:18,490 --> 01:33:19,490
من أنت ؟

1485
01:33:21,304 --> 01:33:23,629
(إنه أنا، (ليو
...(أنا (ليو)، (ليو

1486
01:33:23,664 --> 01:33:25,000
الشرطة قادمة الآن
يجب أن نذهب

1487
01:33:27,769 --> 01:33:31,451
الإحداثيات
29.5شمالا ، 34.88 شرقا

1488
01:33:31,486 --> 01:33:33,934
على حافة البحر الأحمر
خليج العقبة

1489
01:33:34,169 --> 01:33:37,329
مصر" ؟"
هل أنت جاد ؟

1490
01:33:38,238 --> 01:33:39,649
!سيدي

1491
01:33:43,593 --> 01:33:46,488
حتى وإذا أستطعنا العثور على
...طريقة لنقل العملاق إلى هناك

1492
01:33:46,523 --> 01:33:49,205
كيف سوف يستطيع هذا الفتى
إرجاعه إلى الحياة ؟

1493
01:33:49,240 --> 01:33:52,928
أنا لا أعرف
ولكن يجب أن نثق به

1494
01:33:55,012 --> 01:33:56,462
!لنكرر مرة آخرى

1495
01:33:56,597 --> 01:33:58,749
عندما يتوازى ضوء الفجر
...بحافة الخنجر

1496
01:33:58,784 --> 01:34:00,885
الملوك الثلاثة -
سوف يكشفون الباب -

1497
01:34:00,890 --> 01:34:02,786
!هذا ما قاله
هل تعرف معناها ؟

1498
01:34:02,828 --> 01:34:04,628
كلا، ما تعني ؟ -
لا فكرة لدي -

1499
01:34:04,663 --> 01:34:06,400
<i>ياإلهي، ياإلهي
...نقطة تفتيش، نقطة تفتيش</i>

1500
01:34:06,500 --> 01:34:07,717
<i>!ليس معي جواز سفري</i>

1501
01:34:18,368 --> 01:34:20,104
!لديهم كاميرات حراسة

1502
01:34:23,450 --> 01:34:24,250
((مطلوب))

1503
01:34:24,407 --> 01:34:26,735
!حان وقت أعمال التجسس

1504
01:34:27,277 --> 01:34:29,070
أستطيع تدبر أمرهم
!هؤلاء شعبي

1505
01:34:29,071 --> 01:34:29,671
!نعم

1506
01:34:29,705 --> 01:34:31,198
لنا %36

1507
01:34:33,550 --> 01:34:36,603
يبدو وكأنه القط المصغر
!الناس الصغار حقيرين

1508
01:34:36,638 --> 01:34:37,720
أخبره إنه طويل

1509
01:34:45,277 --> 01:34:49,730
أشوف أنا
...حافة الخنجر

1510
01:34:49,765 --> 01:34:52,292
"مصر"، "الأردن"
نريد الذهاب إلى هناك

1511
01:34:52,300 --> 01:34:54,170
أنا وعائلتي
!هذه عائلتي

1512
01:34:54,405 --> 01:34:56,914
هذا أبني، وأبني الآخر
!وأبنتي

1513
01:34:57,049 --> 01:34:59,250
"نحن سائحون من "نيويورك

1514
01:34:59,385 --> 01:35:00,902
نيويورك" ؟" -
نعم، نعم -

1515
01:35:03,946 --> 01:35:05,481
شكراً جزيلاً -
أراك لاحقاً -

1516
01:35:05,616 --> 01:35:07,298
كنت أعرف أنني أعرفك -
يانكيز" البطل" -

1517
01:35:07,333 --> 01:35:09,084
ارسل الخبر إلى
*وكالة المخابرات المركزية*

1518
01:35:13,205 --> 01:35:18,236
<i>ديسبتكون" موقع الفتى قد عرف"</i>

1519
01:35:26,876 --> 01:35:29,979
متجسسين، يجب أن نندمج
مع المحيط

1520
01:35:30,014 --> 01:35:32,649
يجب أن تكونوا جزء من العمران

1521
01:35:40,155 --> 01:35:41,121
!رائع

1522
01:35:41,856 --> 01:35:43,500
...أعتقد أن الغرباء صنعوه

1523
01:35:43,918 --> 01:35:45,369
!نعم، نعم

1524
01:35:45,519 --> 01:35:47,069
هيا، تحركوا
!...تحركوا

1525
01:35:47,604 --> 01:35:50,107
الإنزواء، لا تثيروا الشبهات
أتفقنا ؟

1526
01:35:50,110 --> 01:35:51,492
البعض منا لديه ما يفعله

1527
01:35:51,727 --> 01:35:53,052
!أوتوبوت"، الأغبياء"

1528
01:36:14,338 --> 01:36:16,667
أن تكوني عشيقتي
به مجازفة على حياتكِ

1529
01:36:17,975 --> 01:36:19,576
...نعم، حسناً

1530
01:36:20,211 --> 01:36:22,513
!الفتيات يحبون الأولاد الخطرين

1531
01:36:22,848 --> 01:36:24,666
حقاً ؟ -
نعم -

1532
01:36:27,268 --> 01:36:29,061
لماذا لا تقولها فحسب ؟

1533
01:36:29,296 --> 01:36:30,863
!السيدات أولاً

1534
01:36:32,231 --> 01:36:34,690
إذاً، الليلة سوف تكون مهذب !؟

1535
01:36:35,225 --> 01:36:37,995
!أنت حاد الطبع بالفعل -
لماذا أنتِ غاضبة مني ؟ -

1536
01:36:39,030 --> 01:36:42,361
...عزيزي، أنا لست
!أنا لست غاضبة

1537
01:36:42,991 --> 01:36:47,387
أنت تعرف أنني قطعت 3000 مايل
فقط لمنعك من أن تقتل

1538
01:36:47,422 --> 01:36:48,672
أعرف

1539
01:36:51,975 --> 01:36:54,030
من غيري تستطيع أن تكون عشيقتك ؟

1540
01:36:54,795 --> 01:36:56,913
!أنظر إلى كل شيء أمر به معك

1541
01:36:58,148 --> 01:37:00,685
...والآن نحن جالسين تحت القمر والنجوم

1542
01:37:00,686 --> 01:37:02,686
وأجمل ثلاث أهرامات في العالم

1543
01:37:02,771 --> 01:37:05,154
ولازلت لا تستطيع أن تقول
!لي أنك تحبني

1544
01:37:06,071 --> 01:37:07,573
!الأهرامات

1545
01:37:08,673 --> 01:37:09,081
ماذا ؟

1546
01:37:09,116 --> 01:37:11,202
!أنتظري -
لماذا دائماً الأولاد يغيرون الموضوع ؟ -

1547
01:37:11,210 --> 01:37:13,078
...النجوم -
...(سام) -

1548
01:37:13,113 --> 01:37:14,705
تعالي معي بسرعة

1549
01:37:21,779 --> 01:37:24,406
!سيمونز)، هيا أستيقظوا)

1550
01:37:27,133 --> 01:37:29,475
حصة الفلك، صفحة 47
هل تتذكر الحصة ؟

1551
01:37:29,510 --> 01:37:31,971
كلا، كلا حضرت الجامعة ليومين فقط
هل تتذكر ذلك !؟

1552
01:37:32,006 --> 01:37:34,515
...هيا، إنهضوا -
عن ماذا تتكلم ؟ -

1553
01:37:39,854 --> 01:37:40,846
هل ترون هذه النجوم الثلاثة ؟

1554
01:37:40,847 --> 01:37:42,647
هل ترون النجم الأخير الذي
يلمس الأفق ؟

1555
01:37:42,900 --> 01:37:44,157
..."هذا "حزام أوريون

1556
01:37:44,492 --> 01:37:45,658
ولكنه يطلق عليه أيضاً
الملوك الثلاثة

1557
01:37:45,693 --> 01:37:48,655
وسبب ذلك أن الملوك الثلاثة الذين
..."صنعوا الأهرامات في "الجيزة

1558
01:37:48,690 --> 01:37:50,528
صنعوهم لكي يعكسوا هذه النجوم

1559
01:37:50,563 --> 01:37:52,367
!إنه كالسهم، أمام وجوهنا

1560
01:37:52,402 --> 01:37:54,477
جميعهم يؤشروا شرقاً
"إلى "الأردن

1561
01:37:54,619 --> 01:37:56,329
"جبال البتراء"

1562
01:38:08,966 --> 01:38:12,060
<i>إلى الجميع لدينا عدل في المحرك
...يجب أن نغير الوجه</i>

1563
01:38:12,078 --> 01:38:14,460
<i>الذهاب إلى المؤخرة
للإستعداد للإنسحاب</i>

1564
01:38:14,539 --> 01:38:15,573
!الإنسحاب
!الإنسحاب

1565
01:38:15,608 --> 01:38:16,772
!الإنسحاب
!الإنسحاب

1566
01:38:16,807 --> 01:38:19,601
حسناً ايها الفريق
!تمسكوا بمظلاتكم

1567
01:38:22,404 --> 01:38:24,087
هل تعرف الأجرائات
أم سي 4 ؟

1568
01:38:24,322 --> 01:38:27,167
بالطبع كلا، لم أقفز من طائرة
!جيدة من قبل

1569
01:38:27,302 --> 01:38:29,235
أنتظر لحظة، هل هذا يحدث بالفعل ؟ -
نعم -

1570
01:38:31,788 --> 01:38:33,438
...أنتظر لحظة، أنتظر لحظة

1571
01:38:33,873 --> 01:38:35,274
أنت من وراء هذا
أليس كذلك ؟

1572
01:38:35,409 --> 01:38:37,076
عن ماذا تتكلم ؟
...لقد سمعت الطيار

1573
01:38:37,111 --> 01:38:38,720
!هؤلاء الأشخاص لا يلعبون

1574
01:38:39,779 --> 01:38:42,756
إنه إجراء عادي
أنا أنفذ الأوامر لأخر حرف

1575
01:38:42,791 --> 01:38:43,949
أليس هذا ما قلته ؟

1576
01:38:44,884 --> 01:38:47,829
!أنت قد وقعت قرار إنتهاء عملك للتو

1577
01:38:52,507 --> 01:38:54,015
ماذا هذا ؟

1578
01:38:54,050 --> 01:38:56,803
هذا ليس جداً
...هيا

1579
01:38:56,838 --> 01:38:58,270
...من هنا

1580
01:38:58,305 --> 01:38:59,908
لا أستطيع القفز من الطائرة
!لدي القرحة

1581
01:39:00,043 --> 01:39:04,311
!لا! لا، يمكنني فعل ذلك
!لا يمكنني فعل ذلك

1582
01:39:04,346 --> 01:39:05,227
!تعال إلى هنا

1583
01:39:05,962 --> 01:39:10,443
لماذا لم ترتدي مظلتك ؟ -
!يجب أن آآمن كبار الشخصيات أولاً -

1584
01:39:10,644 --> 01:39:12,644
...حسناً، أريدك أن تستمع بدقة

1585
01:39:12,903 --> 01:39:14,876
!وتذكر كل شيء أقوله

1586
01:39:14,911 --> 01:39:17,915
كل بدلة بها جهاز ملاحة
لكي يعثروا عليك فريق البحث والإنقاذ

1587
01:39:17,950 --> 01:39:22,504
في مؤخرت الحقيبة هناك مفتاح
يستخدم لأقفال المظلة

1588
01:39:22,639 --> 01:39:24,464
هل تسمع ؟ -
!لا أستطيع سماعك -

1589
01:39:24,470 --> 01:39:26,832
!توقف عن ذلك -
...حسناً، حسناً، حسناً -

1590
01:39:26,967 --> 01:39:28,861
عندما يصل الطيار إلى منطقة الإسقاط

1591
01:39:28,862 --> 01:39:30,754
حينها أسحب المفتاح لفتح الرئيسية

1592
01:39:30,789 --> 01:39:32,879
الأحمر للأحتياط، الأزرق الرئيسي

1593
01:39:32,980 --> 01:39:34,470
!أريدك أن تسحب الأزرق

1594
01:39:34,475 --> 01:39:36,416
!أريدك أن تسحبه بقوة

1595
01:39:36,751 --> 01:39:39,838
ليس الآن، لازلنا على الطائرة
!ايها الغبي

1596
01:39:42,873 --> 01:39:46,068
هل ودعك ؟ -
!كلا، لم يودعني حتى -

1597
01:39:46,303 --> 01:39:47,945
<i>جنرال، نحن مستعدون</i>

1598
01:39:48,287 --> 01:39:51,023
<i>أعطينا الأمر بالبدأ
وسوف نقلع بعد 5 دقائق</i>

1599
01:39:51,058 --> 01:39:51,939
ممتاز

1600
01:39:52,000 --> 01:39:54,241
سيدي، يجب أن ترى هذا
!الآن

1601
01:39:54,276 --> 01:39:56,719
<i>من (لينيكس) -  29.5شمالا ، 34.88 شرقا
...تجهزوا لجب التعزيزات</i>

1602
01:39:56,754 --> 01:39:58,219
هل فحصتم هذه الإحداثيات ؟

1603
01:39:58,254 --> 01:39:59,899
مصر)، سيدي. إنهم)
يسقطون جوياً هناك

1604
01:39:59,900 --> 01:40:00,900
!لابد أنكم تمزحون

1605
01:40:01,634 --> 01:40:02,857
إنه يعرف شيء

1606
01:40:03,092 --> 01:40:06,096
يجب أن نتجهز لكي نساعدة
!إذا أصبح الأمر مهماً

1607
01:40:06,831 --> 01:40:07,663
علم ذلك

1608
01:40:07,998 --> 01:40:10,208
*وكالة المخابرات المركزية*
!عرفت مكان الفتى

1609
01:40:10,943 --> 01:40:13,319
100ميل من الموقع الموجد
على هذه الورقة

1610
01:40:13,354 --> 01:40:14,520
!الأمر يزيد سوءً

1611
01:40:18,840 --> 01:40:21,594
!لابد إنه هنا في مكان ما

1612
01:40:42,490 --> 01:40:46,000
هذا تراثي
هل ترون هذا ؟

1613
01:40:46,001 --> 01:40:48,087
!رائع

1614
01:40:49,079 --> 01:40:50,514
!مدهش

1615
01:41:01,749 --> 01:41:04,091
إنه هنا في مكان ما، ايها الرفاق -
نعم، لماذا ؟ -

1616
01:41:04,226 --> 01:41:07,428
لأننا نثق بالجد العصفور الأسود
الذي لا يعرف أي كوكب هو عليه ؟

1617
01:41:07,463 --> 01:41:11,693
دفاعاً عن كلامه، هذا أكبر
!باب رأيته في حياتي

1618
01:41:12,128 --> 01:41:15,134
حسناً، هذا عظيم
دعني أبحث سريعاً ؟

1619
01:41:15,669 --> 01:41:19,140
كلا، ألم تفكروا أن علماء الأثار
قد آتوا إلى هنا مسبقاً ؟

1620
01:41:19,275 --> 01:41:20,190
!لا يوجد شي هنا

1621
01:41:20,225 --> 01:41:22,752
حياتك الحقيقية مؤلمة
!أنت فتى يائس

1622
01:41:22,787 --> 01:41:24,963
أحياناً تصل إلى نهاية
...قوس قزح

1623
01:41:24,998 --> 01:41:27,072
!لتجد أن الأوغاد قد فخخوه

1624
01:41:27,107 --> 01:41:29,093
أنا أستمع إليك ؟
!أنت تعيش مع والدتك

1625
01:41:30,568 --> 01:41:32,794
لم ينتهي بعد -
!لقد إنتها بالفعل -

1626
01:41:32,829 --> 01:41:36,665
لماذا نستمع إليك حتى !؟
أنت لم تفعل لنا أي شيء

1627
01:41:36,700 --> 01:41:38,724
(قتل (ميجاترون
ماذا عن ذلك ؟

1628
01:41:38,859 --> 01:41:41,320
لم يستطع إنجاز العمل جيداً
!لإنه قد عاد الآن

1629
01:41:41,455 --> 01:41:44,265
هل أنت خائفاً ؟ -
أنا خائف من وجهك القبيح -

1630
01:41:44,400 --> 01:41:46,917
أنا قبيح ؟
!نحن توأم أيها الغبي الذكي

1631
01:41:46,952 --> 01:41:48,470
!خذ هذه مني

1632
01:41:53,641 --> 01:41:55,234
!ايها الرفاق

1633
01:41:56,501 --> 01:41:58,312
هل تحب هذا الشعور ؟ -
هذا لم يؤلم -

1634
01:42:00,088 --> 01:42:01,790
(بومبوبي)
(بومبوبي)

1635
01:42:08,614 --> 01:42:10,483
!هذه وقاحة

1636
01:42:21,584 --> 01:42:24,096
!ياإلهي
الرموز

1637
01:42:25,031 --> 01:42:26,965
بي)، أطلق عليه)

1638
01:42:52,581 --> 01:42:54,867
!أنظروا إلى هذا

1639
01:42:57,286 --> 01:42:59,705
هذا ما كان يتكلم عنه
!(جيت فاير)

1640
01:43:00,547 --> 01:43:02,399
"مقبرة الـ "برايم

1641
01:43:20,867 --> 01:43:21,928
"المصفوفة"

1642
01:43:39,900 --> 01:43:43,451
!كلا...كلا

1643
01:43:45,708 --> 01:43:48,519
!ألاف السنين تحولت إلى غبار

1644
01:43:48,954 --> 01:43:50,830
!هذا ليس ما كان يجب أن يحدث

1645
01:43:51,165 --> 01:43:52,198
هل تسمع هذا ؟

1646
01:43:56,610 --> 01:43:59,304
القوات الجوية الأمريكية
"سي 17"

1647
01:43:59,310 --> 01:44:00,646
ما هو "سي 17" ؟

1648
01:44:00,781 --> 01:44:03,083
(لا تستطيع إرجاعه يا (سام
لم يبقى شيء

1649
01:44:03,190 --> 01:44:04,116
...أنظري

1650
01:44:04,351 --> 01:44:08,312
أنظري حولكِ، هذا يعني أننا
...مررنا بكل شيء بدون سبب

1651
01:44:08,347 --> 01:44:11,408
!لن يختاروا نهاية هكذا
...هناك سبب لوجودنا هنا

1652
01:44:11,543 --> 01:44:15,170
الأصوات والرموز في رأسي
قادتنا إلى هنا، لغاية

1653
01:44:21,434 --> 01:44:23,445
...الجميع يلاحقني بسبب ما أعرفه

1654
01:44:25,721 --> 01:44:28,849
وما أعرفه، أن هذا سوف ينجح

1655
01:44:29,384 --> 01:44:31,073
كيف تعرف أن هذا سينجح ؟

1656
01:44:31,108 --> 01:44:32,562
لأنني أثق بذلك

1657
01:44:42,954 --> 01:44:45,166
من الأفضل البقاء خارج
!هذه الطائرة

1658
01:44:55,484 --> 01:44:57,069
!أنهم يسقطون العملاق

1659
01:44:57,404 --> 01:44:58,654
!(سام)

1660
01:45:05,685 --> 01:45:07,937
تعتقد إنه يستطيع أرجاعه إلى
الحياة بهذا الغبار ؟

1661
01:45:07,938 --> 01:45:09,038
!بالتأكيد

1662
01:45:09,072 --> 01:45:10,039
!هيا بنا

1663
01:45:19,415 --> 01:45:20,812
!أذهب

1664
01:45:21,647 --> 01:45:22,875
!لنتحرك

1665
01:45:23,010 --> 01:45:24,921
تذكروا، أنهم أصدقاء

1666
01:45:34,829 --> 01:45:36,115
(أحموا (أبتيماس

1667
01:45:39,392 --> 01:45:41,459
!أمنوا القرية
وأحضروا هذه الصناديق إلى هنا

1668
01:45:41,460 --> 01:45:44,128
أريد القناصون والمراقبون في الأعلى -
نعم، سيدي -

1669
01:45:44,130 --> 01:45:47,367
لقد أسقطنا للتو 10 أطنان آلي ميت
!في مكان مجهول

1670
01:45:47,902 --> 01:45:49,671
!آتمنى أن هذا الفتى يعرف ما يفعله

1671
01:45:49,672 --> 01:45:50,672
!وأنا أيضاً

1672
01:45:56,558 --> 01:45:59,987
!لدي صورة
الفريق الأصفر، 4 كيلومتر

1673
01:46:02,998 --> 01:46:04,575
!أطلقوا الشعلة الضوئية

1674
01:46:06,693 --> 01:46:08,604
هؤلاء هم، هناك
هل ترى الشعلة الضوئية ؟

1675
01:46:08,605 --> 01:46:09,705
!هناك، هل تراها

1676
01:46:10,489 --> 01:46:12,933
<i>عثرت على الهدف</i>

1677
01:46:20,500 --> 01:46:21,423
!(سام)

1678
01:46:33,702 --> 01:46:35,838
ياإلهي، أرجوك
...ياإلهي، أرجوك

1679
01:46:35,873 --> 01:46:37,530
!توقف عن الذعر
...توقف عن الذعر

1680
01:46:37,565 --> 01:46:38,817
!أخرسوا هذا الفتى

1681
01:46:38,852 --> 01:46:41,177
أرجوك دعني أعيش، دعني أعيش
...دعني أعيش

1682
01:46:41,312 --> 01:46:42,646
!حسناً، هذا يكفي

1683
01:46:44,914 --> 01:46:47,292
لا أستطيع تحمل هذا الرجل
!بعد الآن

1684
01:46:59,703 --> 01:47:01,939
!أختبئ في الغبار
!أستخدم الغبار

1685
01:47:09,496 --> 01:47:11,256
يجب أن نفترق
...بومبوبي)، أنت الطعم)

1686
01:47:11,391 --> 01:47:12,953
"أنت أبعد الـ "ديسبتكون

1687
01:47:13,354 --> 01:47:14,316
(أنا سأعثر على (أبتيماس

1688
01:47:14,351 --> 01:47:16,619
سوف أساعد في التظليل
!مع (هوي) و (دوي) هناك

1689
01:47:16,754 --> 01:47:18,588
أوصل إلى هؤلاء الجنود

1690
01:47:20,105 --> 01:47:24,126
!آتمنى أن ينفع هذا الغبار -
نعم -

1691
01:47:26,771 --> 01:47:28,177
إنه يعود

1692
01:47:28,812 --> 01:47:30,583
...إنه يرجع، إنه يرجع

1693
01:47:31,166 --> 01:47:32,183
الأمر عائد إلي

1694
01:47:32,318 --> 01:47:35,187
<i>رجل واحد وحيد
!تم خيانته من البلد التي يحبها</i>

1695
01:47:35,222 --> 01:47:37,721
<i>والآن هو منقذهم الوحيد
...في آواخر الساعات</i>

1696
01:47:37,856 --> 01:47:40,234
<i>النمر سوف يقاد
...بطريقة ليس لها مثيل</i>

1697
01:47:40,269 --> 01:47:41,391
<i>!من المعلم</i>

1698
01:47:42,426 --> 01:47:44,078
لا تذهب إلى أي مكان
!الآن قود

1699
01:47:44,113 --> 01:47:47,341
لن تنجوا ايها الفتى
!الشجاعة سوف تسبب بقتلك

1700
01:47:47,350 --> 01:47:49,070
لقد صعقتني، حسناً ؟

1701
01:47:49,075 --> 01:47:50,859
أنت مدين لي -
حسناً، حسناً -

1702
01:47:50,994 --> 01:47:52,647
هذا كان أختبار
ولقد نجحت، أتفقنا ؟

1703
01:47:59,895 --> 01:48:02,397
ذلك الشيء عليه أوشام الغرباء
!في كل مكان

1704
01:48:02,632 --> 01:48:04,108
!هذا ليس من السلاح الجوي

1705
01:48:07,477 --> 01:48:08,985
ما كان هذا بحق الجحيم ؟

1706
01:48:09,020 --> 01:48:10,864
!أي آحد، يجيب -
هل هناك آحد ؟ -

1707
01:48:10,999 --> 01:48:12,231
من هناك ؟ -
علم -

1708
01:48:12,232 --> 01:48:13,132
!الراديو لا يعمل

1709
01:48:13,566 --> 01:48:15,544
الأتصالات لا تعمل -
النبضة المغناطيسية الكهربائية -

1710
01:48:15,985 --> 01:48:19,364
لنرى ماذا سيحدث في
!هذه الصحراء اللعينة

1711
01:48:21,181 --> 01:48:21,900
نعم، سيدي

1712
01:48:21,901 --> 01:48:24,051
الرائد، (لينيكس) أخبرني بسحب المفتاح

1713
01:48:24,052 --> 01:48:24,817
!أعلم، سيدي

1714
01:48:25,452 --> 01:48:27,404
أي بلد أنا عليها الآن ؟

1715
01:48:27,539 --> 01:48:28,797
!"الولايات المتحدة"

1716
01:48:29,232 --> 01:48:31,141
!"كلا، كلا هذه ليست "الولايات المتحدة

1717
01:48:31,142 --> 01:48:33,050
!"أنا من "الولايات المتحدة

1718
01:48:33,120 --> 01:48:35,111
<i>!أنا في مكان مجهول محاصر بالخرفان</i>

1719
01:48:35,746 --> 01:48:38,098
(حسناً، هذا صديقنا الحميم (غالاوي

1720
01:48:38,099 --> 01:48:40,450
!وهو ليس سعيد جداً

1721
01:48:40,485 --> 01:48:43,353
كيف أننا لا نستطيع التواصل
...مع رجالنا

1722
01:48:43,588 --> 01:48:45,137
...ولكن هو أستطاع الوصول إلي

1723
01:48:45,272 --> 01:48:49,317
من صحراء مجهوله في "مصر" ؟

1724
01:48:52,562 --> 01:48:53,797
!لا شيء

1725
01:48:54,639 --> 01:48:56,600
ضعوا علامة الأستغاثة
...لندع العين في السماء

1726
01:48:56,601 --> 01:48:57,501
تعرف أننا بحاجة إلى مساعدة

1727
01:48:57,576 --> 01:49:00,009
نعم، سيدي -
!حسناً ايها الرفاق، بالطريقة التقليدية -

1728
01:49:00,144 --> 01:49:02,673
أطلقوا المزيد من الشعلة الضوئية
لكي يستطيع العثور علينا

1729
01:49:07,943 --> 01:49:08,912
أنظري

1730
01:49:09,554 --> 01:49:11,746
!هذا هو، بقي بعض الأميال

1731
01:49:12,181 --> 01:49:16,786
فريق (لينيكس) لديه أحدث المعدات
...في الملاحة الجوية

1732
01:49:17,121 --> 01:49:18,568
هل يستطيع أحدكم أخباري

1733
01:49:18,669 --> 01:49:22,616
لماذا لا نستطيع أن نتواصل معهم ؟

1734
01:49:22,621 --> 01:49:25,175
أستخدما كل موجة موجودة
...في الكتاب، سيدي

1735
01:49:25,210 --> 01:49:26,800
القمر الصناعي في تلك المنطة لا يعمل

1736
01:49:26,801 --> 01:49:27,754
سوف نصلحه، سيدي

1737
01:49:27,989 --> 01:49:28,894
!اللعنة

1738
01:49:29,195 --> 01:49:30,400
...هناك خطئ ما

1739
01:49:30,410 --> 01:49:31,506
!هذا ليس له معنى

1740
01:49:31,641 --> 01:49:34,895
خاطب الأردنين وأعرف ما
لديهم في تلك المنظقة

1741
01:49:35,330 --> 01:49:37,412
(وأتصل بالجنرال المصري (سلام

1742
01:49:37,447 --> 01:49:41,459
أطلب منه الموافقة للطيران الأمريكي
بالطيران في الفضاء المصري

1743
01:49:41,494 --> 01:49:44,728
نحتاج إلى المساعدة
!وصور مؤكدة الآن

1744
01:49:44,763 --> 01:49:46,463
<i>!ارسل المفترس الآن</i>

1745
01:49:46,598 --> 01:49:48,265
<i>في 1 "ينطلق"</i>

1746
01:49:59,727 --> 01:50:01,262
<i>...لايزال هناك مايل في ذلك الأتجاه</i>

1747
01:50:07,333 --> 01:50:08,485
!هيا

1748
01:50:11,629 --> 01:50:13,415
...من هنا، هيا

1749
01:50:17,902 --> 01:50:20,470
!رجل واحد، وحيد

1750
01:50:20,505 --> 01:50:23,424
!توقف عن قول هذا -
!تم خيانته من البلد التي أحبها -

1751
01:50:23,459 --> 01:50:25,310
!أنا في السيارة، أنت لست بمفردك

1752
01:50:25,445 --> 01:50:27,971
أهدأ فحسب، أنت مع المعلم

1753
01:50:36,821 --> 01:50:38,541
!لا أعتقد أنه لايزال يتعقبنا

1754
01:50:39,724 --> 01:50:41,376
هذا ما تعتقده أنت

1755
01:50:58,300 --> 01:51:02,054
...سيدي، أعتذر لكوني حامل أخبار سيئة

1756
01:51:02,189 --> 01:51:05,153
!(ولكن الجنود جلبوا جسم (برايم

1757
01:51:05,188 --> 01:51:07,782
"لابد أن الفتى لديه "المصفوفة

1758
01:51:08,117 --> 01:51:10,812
لا نستطيع السماح له بالوصول
(إلى (أبتيماس

1759
01:51:11,047 --> 01:51:15,250
ديسبتكون"، أبدأوا بالهجوم"

1760
01:51:15,558 --> 01:51:17,402
!هناك شيء قادم

1761
01:51:33,375 --> 01:51:35,561
هاك العديد من القتال
!قادم نحونا

1762
01:51:36,294 --> 01:51:38,345
كم العدد ؟ -
تقريباً 13 منهم -

1763
01:51:38,380 --> 01:51:41,417
!هذا ليس جيداً
!هذا ليس جيداً

1764
01:51:49,324 --> 01:51:51,885
نحن على وشك أن نتلقى
ضرب مبرح

1765
01:51:54,279 --> 01:51:57,232
"حسناً، هؤلاء الـ "ديسبتكون
...(يبحثون على (سام

1766
01:51:58,683 --> 01:52:01,612
مهما كان بحوزته، نعتقد بأنه
يستطيع إرجاع (أبتيماس) إلى الحياة

1767
01:52:01,686 --> 01:52:04,636
لذا، مهمتا هي العثور عليه
...(وجلبه إلى (أبتيماس

1768
01:52:04,671 --> 01:52:06,449
حسناً، سوف نهاجم بالنيران
...من الجهه اليسرى

1769
01:52:06,650 --> 01:52:07,657
أحتاج إلى فريق للإستكشاف

1770
01:52:07,658 --> 01:52:08,640
!أنا ذاهب

1771
01:52:08,643 --> 01:52:10,769
إذهبوا إلى المنتصف
...(مع (أرسي) و (أيرونهايد

1772
01:52:11,236 --> 01:52:12,738
عندما تشاهدون تقدم المفترسين

1773
01:52:12,739 --> 01:52:14,240
...أريدكم بأطلاق الدخان الأخضر

1774
01:52:14,316 --> 01:52:17,050
وعودوا إلى هذه الأعمدة
!سوف نكون قد جهزنا الفخ

1775
01:52:17,261 --> 01:52:19,161
حسناً، لنذهب
...تحركوا

1776
01:52:27,928 --> 01:52:30,713
هل شاهدة الفلم
النزاع المسلَّح في الحظيرة" ؟"

1777
01:52:31,932 --> 01:52:35,876
بيرت لانكستر) و (كيرك دوغلاس) ؟)
...مستحيل -

1778
01:52:38,296 --> 01:52:41,491
!أعتقد أننا في وسطها بالضبط -
هل هذا جيداً ؟ -

1779
01:52:43,218 --> 01:52:45,470
!الكثير من الناس ماتوا

1780
01:53:06,440 --> 01:53:07,975
!ياإلهي

1781
01:53:12,820 --> 01:53:14,060
!ياإلهي

1782
01:53:29,600 --> 01:53:31,085
سام)، من هنا)

1783
01:53:34,050 --> 01:53:35,735
إنخفضي، إنخفضي
...إنخفضي

1784
01:53:40,006 --> 01:53:42,950
عندما يذهبوا سوف نجري إلى
أبتيماس) بأقصى سرعة، أتفقنا ؟)

1785
01:53:44,460 --> 01:53:46,145
ماذا إذا لم تنجح الخطة ؟

1786
01:53:46,937 --> 01:53:48,306
!سوف تنجح

1787
01:53:48,573 --> 01:53:50,783
نعم، ولكن ماذا إذا لم تنجح ؟ -
سوف تنجح -

1788
01:53:50,967 --> 01:53:52,494
سوف تنجح

1789
01:55:21,000 --> 01:55:22,162
!أذهبي

1790
01:55:24,195 --> 01:55:25,230
...تراجعي، تراجعي

1791
01:55:28,200 --> 01:55:29,314
...هيا، هيا، هيا

1792
01:55:38,979 --> 01:55:40,980
!أستعدي للقفز

1793
01:55:59,957 --> 01:56:00,960
...بقي نصف ميل

1794
01:56:01,261 --> 01:56:02,861
لا أعتقد أن الجنود يعرفون
بوجودنا هنا

1795
01:56:04,762 --> 01:56:06,381
!تراجعوا -
!تراجعوا -

1796
01:56:06,800 --> 01:56:08,582
أيرونهايد) إلى المنتصف)

1797
01:56:08,591 --> 01:56:10,100
!أيرونهايد) تحرك)

1798
01:56:10,467 --> 01:56:12,695
أذهبوا، أذهبوا
...أذهبوا

1799
01:56:23,822 --> 01:56:25,255
إذا لم نخرج
!سوف نموت

1800
01:56:25,290 --> 01:56:28,001
إذا خرجنا يجب أن نخرج
كالرجال، هل تفهم ؟

1801
01:56:57,888 --> 01:56:59,616
...أنظر إلى هذا اللعـ

1802
01:57:00,017 --> 01:57:02,217
!الآلي الشرير

1803
01:57:12,318 --> 01:57:14,821
!تماسكوا
!تماسكوا

1804
01:57:20,400 --> 01:57:21,900
سيمونز)، تماسك)

1805
01:57:22,061 --> 01:57:23,997
!تماسك، سوف أساعدك

1806
01:57:28,475 --> 01:57:30,127
!لا أريد الموت

1807
01:57:31,603 --> 01:57:33,970
قبضة الكونج فو
...قبضة الكونج فو

1808
01:57:33,971 --> 01:57:35,977
...تماسك بقوة، تباً

1809
01:57:39,700 --> 01:57:41,500
!لقد مات

1810
01:57:42,056 --> 01:57:43,257
من المعلم الآن ؟

1811
01:57:43,392 --> 01:57:44,999
!لقد ألتهم بالكامل

1812
01:57:45,034 --> 01:57:47,118
المكان الآمن الوحيد
!هو أسفله

1813
01:57:47,236 --> 01:57:50,438
!أركضوا في إتجاه قدميه

1814
01:57:57,954 --> 01:58:01,465
لن تأكلني أبداً
سوف أحطم وجهك

1815
01:58:09,840 --> 01:58:12,509
لا أحد يتلاعب معي
!في وجهك

1816
01:58:13,527 --> 01:58:15,129
!(تابع بالقتال يا (مودفلاب

1817
01:58:23,854 --> 01:58:25,556
!لا أحد يتلاعب مع التوأم

1818
01:58:28,733 --> 01:58:29,934
أمسكت بك

1819
01:58:30,135 --> 01:58:31,235
!غلطتي

1820
01:58:32,970 --> 01:58:35,482
!لقد أطلقت على وجهي

1821
01:58:35,773 --> 01:58:38,334
أبقوا أسفله -
!نعم، أبقوا أسفله -

1822
01:58:47,920 --> 01:58:51,088
<i>!إجلبوا الطعم</i>

1823
01:58:59,672 --> 01:59:00,766
!(جودي)

1824
01:59:05,778 --> 01:59:07,571
!(سام) -
ماذا ؟ -

1825
01:59:07,580 --> 01:59:08,473
!(سام)

1826
01:59:09,148 --> 01:59:10,357
!(سام)

1827
01:59:15,500 --> 01:59:16,328
<i>!(سام)</i>

1828
01:59:16,529 --> 01:59:18,200
!(سام) -
!أبي -

1829
01:59:25,948 --> 01:59:27,550
...أنتظر، أنتظر

1830
01:59:28,600 --> 01:59:29,940
أرجوك، أرجوك
...أصغ

1831
01:59:30,552 --> 01:59:32,150
أريدك أن تركض
...أركض

1832
01:59:32,153 --> 01:59:34,529
أبي توقف، هو لا يريدك
...يريدني أنا

1833
01:59:35,473 --> 01:59:36,384
...أنتظر

1834
01:59:36,385 --> 01:59:39,133
<i>(سام ويتويكي)</i>

1835
01:59:40,995 --> 01:59:42,461
هذا ما تريده
!انت لا تريدهم

1836
01:59:42,596 --> 01:59:44,180
!أذهب -
أرجوك توقف -

1837
01:59:45,015 --> 01:59:46,860
<i>!أستمع إلى أباك -
!أذهب من فحسب -</i>

1838
01:59:47,577 --> 01:59:48,823
<i>...فقط لا تؤذيهم</i>

1839
01:59:49,230 --> 01:59:50,279
<i>...أعرف ماذا تريد</i>

1840
01:59:50,280 --> 01:59:51,980
<i>...أذهب، أذهب فحسب</i>

1841
01:59:52,014 --> 01:59:53,540
...وأعرف أنك بحاجة لي

1842
01:59:53,990 --> 01:59:55,609
"لأنني أعرف بشأن "المصفوفة

1843
01:59:56,243 --> 01:59:57,602
<i>لا تفعل ذلك
...سام) إصغ إلي)</i>

1844
01:59:57,637 --> 01:59:59,605
سوف يقتلونا جميعاً
!على أي حال

1845
02:00:00,147 --> 02:00:01,919
<i>هذا ما تريده
!أنا هنا</i>

1846
02:00:02,154 --> 02:00:04,592
<i>!(بومبوبي) -
الآن -</i>

1847
02:00:16,555 --> 02:00:18,740
(أقتله يا (بي
...أقتله

1848
02:01:12,877 --> 02:01:15,229
!(بي) -
نعم -

1849
02:01:18,163 --> 02:01:21,241
لا أعرف ماذا يحدث
!ولكن يجب أن نذهب

1850
02:01:25,178 --> 02:01:26,814
...لابد أن هناك مخرج من هنا

1851
02:01:28,939 --> 02:01:30,258
أرجعي، أرجعي
...أرجعي

1852
02:01:31,584 --> 02:01:33,703
على الحائط، على الحائط
...من هنا

1853
02:01:36,180 --> 02:01:38,241
!(بي)
!(بومبوبي)

1854
02:01:39,125 --> 02:01:41,169
خذهم إلى مكان آمن، أتفقنا ؟

1855
02:01:43,279 --> 02:01:44,756
ستدخل إلى السيارة
وتذهبوا إلى مكان آمن

1856
02:01:44,791 --> 02:01:46,356
...هذا ليس قرارك

1857
02:01:46,391 --> 02:01:47,730
أنت أبني -
أعرف -

1858
02:01:48,812 --> 02:01:50,312
سوف نذهب سوياً -
!إصغ -

1859
02:01:50,347 --> 02:01:51,300
!سوف نذهب سوياً

1860
02:01:51,313 --> 02:01:53,444
أبي، توقف
...أدخل إلى السيارة

1861
02:01:53,479 --> 02:01:55,376
سوف يأخذكم إلى مكان آمن
...وأركض

1862
02:01:55,411 --> 02:01:57,967
لا تتوقف، ولا تختبأ
أركض فحسب، هل تسمع ما أقول ؟

1863
02:01:58,002 --> 02:01:59,545
أتفقنا ؟
سوف أعثر عليكم لاحقاً

1864
02:01:59,590 --> 02:02:01,106
...كلا -
يجب أن تدعني أذهب يا أنبي -

1865
02:02:01,341 --> 02:02:02,459
يجب أن تدعني أذهب

1866
02:02:03,386 --> 02:02:05,188
لابد أن تدعني أذعب -
...(رون) -

1867
02:02:07,211 --> 02:02:09,600
(رون)، (رون)
...دعه يذهب

1868
02:02:11,531 --> 02:02:12,822
!يجب أن ترجع

1869
02:02:14,200 --> 02:02:15,939
...(هيا، (ميكايلا)، (ميكايلا

1870
02:02:15,980 --> 02:02:17,905
أذهبي مع أهلي -
!لن أذهب من غيرك -

1871
02:02:29,515 --> 02:02:31,042
!تراجعوا

1872
02:02:35,538 --> 02:02:37,123
!جائوا الأردنيون

1873
02:02:37,458 --> 02:02:38,508
!حصلنا على المساعدة

1874
02:02:44,897 --> 02:02:46,698
!اللعنة -
ابتعدوا -

1875
02:03:02,498 --> 02:03:03,616
هل أنت بخير ايها الجندي ؟

1876
02:03:04,283 --> 02:03:05,574
!سوف نساعدك ايها الجندي

1877
02:03:05,809 --> 02:03:07,553
لنخرج الجرحى من الطائرة

1878
02:03:07,588 --> 02:03:09,297
آبقى ساكناً، آبقى ساكناً
...لا تتحرك

1879
02:03:09,632 --> 02:03:10,870
هل أنت بخير ايها الشاب ؟

1880
02:03:11,071 --> 02:03:12,162
هل لديك جهاز الراديو ؟

1881
02:03:13,300 --> 02:03:15,498
أنت يا فتى
سررت بلقائك

1882
02:03:15,833 --> 02:03:17,797
!تذكر ما فعلته لبلدي

1883
02:03:19,248 --> 02:03:20,716
!هذه لحظتي

1884
02:03:21,750 --> 02:03:23,318
!أنت مجنون

1885
02:03:24,828 --> 02:03:27,855
الوقت للوصول دقيقتين -
ضعه على الشاشة الرئيسية -

1886
02:03:27,890 --> 02:03:28,858
نعم، سيدي

1887
02:03:28,959 --> 02:03:30,259
<i>المفترس 1" في الهواء"</i>

1888
02:03:40,293 --> 02:03:42,001
!تباً، إنها خدعة

1889
02:03:42,036 --> 02:03:44,405
"بدء عملية "العاصفة النارية
...ارسال الجميع

1890
02:03:44,440 --> 02:03:47,332
أرسلوا الرجال إلى هناك فوراً -
...تعريف الهدف، ألفا -

1891
02:03:47,367 --> 02:03:49,451
فريق العمل الجوي
!أهجموا

1892
02:04:09,537 --> 02:04:11,972
!(هذا (سام -
!(سام) -

1893
02:04:12,465 --> 02:04:13,933
!(أيرونهايد)

1894
02:04:14,608 --> 02:04:16,936
ألحق بنا للأعمدة
(سوف نأخذك إلى (أبتيماس

1895
02:04:19,597 --> 02:04:22,541
(أخرج يا (سام
أذهب إلى الأعمدة

1896
02:04:23,601 --> 02:04:24,980
لنذهب

1897
02:04:28,364 --> 02:04:31,809
ياإلهي، هذا هو
!الهرم بني فوق الآله

1898
02:04:32,044 --> 02:04:33,661
...إذا شغلوا هذه الآله

1899
02:04:35,071 --> 02:04:36,898
لا مزيد من الشمس

1900
02:04:38,583 --> 02:04:43,501
!ليس وانا هنا
...ليس وانا هنا

1901
02:04:54,105 --> 02:04:55,797
<i>يو اس اس ستينيس"، عرف نفسك ؟"</i>

1902
02:04:55,832 --> 02:04:58,218
<i>أين أنتم بحق الجحيم ؟
تشاهدون قناة الطقس ؟</i>

1903
02:04:58,219 --> 02:05:00,119
<i>مركز الألعاب الرياضية
قناة الأحلام ؟</i>

1904
02:05:00,153 --> 02:05:04,365
لدينا 300 قمر صناعي في الآعلى
أين جميع رجالنا ؟

1905
02:05:04,500 --> 02:05:06,007
عرف نفسك ؟

1906
02:05:06,042 --> 02:05:07,859
ما هو أسمك، ايها البحار ؟

1907
02:05:07,994 --> 02:05:09,820
...وايلدر)، قبطان)

1908
02:05:09,821 --> 02:05:13,200
"يو اس اس جون سي ستينيس"
حاملة الطائرات

1909
02:05:14,249 --> 02:05:15,833
حسنا، ايها القبطان
...(وايلدر)

1910
02:05:15,968 --> 02:05:18,320
<i>(هنا العميل (سيمور سيمونز
من القطاع 7</i>

1911
02:05:18,455 --> 02:05:21,172
<i>...هناك مخلوق غير بيولوجي</i>

1912
02:05:21,180 --> 02:05:22,757
<i>...يستعد لتفجير شمسنا</i>

1913
02:05:22,992 --> 02:05:24,676
هل تريد الكلام عن
...صلاحيتي

1914
02:05:24,711 --> 02:05:27,263
أو تريد أن تساعد في
إتقاذ بليارات من البشر ؟

1915
02:05:27,698 --> 02:05:30,173
حسنا، ايها العميل
...سيمونز) أنا أسمع)

1916
02:05:37,188 --> 02:05:38,473
...خمس عقد

1917
02:05:38,756 --> 02:05:39,800
<i>غرب من الخليج</i>

1918
02:05:39,991 --> 02:05:42,877
<i>لدينا آلي غريب
!يعيد إنشاء الهرم</i>

1919
02:05:43,302 --> 02:05:46,606
أريد أستخدام نموذج السلاح
...يدعى المدفع الشعاعي

1920
02:05:47,798 --> 02:05:48,948
!هذا سري للغاية

1921
02:05:49,283 --> 02:05:53,153
لا تتكلم معي عن الصلاحية، أتفقنا ؟

1922
02:05:53,188 --> 02:05:54,980
إذا كانت لديكم سفينة حربية
...في الخليج

1923
02:05:54,988 --> 02:05:55,825
!وأنا أعرف أن لديكم

1924
02:05:55,826 --> 02:05:58,526
!أخبرهم بتجهيز ذلك السلاح

1925
02:05:59,685 --> 02:06:02,223
أتصلوا بالمدمرة
"يو اس اس كيت"

1926
02:06:04,490 --> 02:06:06,409
!من هنا، تحركوا

1927
02:06:07,877 --> 02:06:10,171
أين تحتاجنا، سيدي ؟ -
في المقدمة -

1928
02:06:10,380 --> 02:06:12,464
!لنذهب -
هيا -

1929
02:06:15,784 --> 02:06:18,387
!أعطيني الراديو
...أمسك

1930
02:06:22,891 --> 02:06:24,543
الآن، نحن بحاجة إلى
الدعم الجوي

1931
02:06:24,544 --> 02:06:25,544
<i>في الموقع، فوراً</i>

1932
02:06:25,545 --> 02:06:27,239
<i>الهدف 20 مايل
شمال الغربي</i>

1933
02:06:27,240 --> 02:06:28,040
<i>الهدف بالرادار</i>

1934
02:06:28,100 --> 02:06:29,898
تقدموا، 88
"ألفا، سيرا"

1935
02:06:32,884 --> 02:06:34,844
...سي 1، 090

1936
02:06:34,845 --> 02:06:37,100
لقد تم السماح لك بالهبوط
إلى 2،000

1937
02:06:44,245 --> 02:06:45,803
ماذا لديك ؟ -
لم أستطع الوصول إليه، سيدي -

1938
02:06:45,810 --> 02:06:48,000
هم على بعد 600 متر
ومتجهين مباشرة إلى الأعمدة

1939
02:06:48,008 --> 02:06:49,215
حسناً

1940
02:06:49,250 --> 02:06:50,844
!الشحنة المهمة قادمة

1941
02:07:18,500 --> 02:07:20,955
!(سام)
!(ايها الرفاق، إنه (سام

1942
02:07:52,436 --> 02:07:53,319
!هيا

1943
02:07:53,354 --> 02:07:56,648
2-2غطوا بالنيران
مدنيان على الساعة 12

1944
02:08:04,439 --> 02:08:05,774
!أحمونا

1945
02:08:12,572 --> 02:08:15,500
أوقفوا القصف الجوي
سوف ننقذ مدنيون

1946
02:08:35,093 --> 02:08:37,396
!(هيا، (ميكايلا

1947
02:08:38,789 --> 02:08:39,955
!تعال إلى هنا

1948
02:08:40,390 --> 02:08:41,698
!أنظروا من آتى

1949
02:08:41,933 --> 02:08:43,969
يجب أن يكون لديك سبب
!مقنع لوجودنا هنا

1950
02:08:44,104 --> 02:08:45,196
أين (أبتيماس) ؟

1951
02:08:45,231 --> 02:08:47,389
انه هناك، عبر الفناء

1952
02:08:47,881 --> 02:08:49,120
!يجب أن أصل إليه الآن

1953
02:08:49,155 --> 02:08:50,574
!ليس بقدوم القصف الجوي

1954
02:08:50,609 --> 02:08:52,494
!يجب أن أصل إليه الآن

1955
02:08:53,871 --> 02:08:56,248
...تراجعوا، تراجعوا

1956
02:09:05,531 --> 02:09:07,717
!ها أنا قادم

1957
02:09:10,978 --> 02:09:14,114
أنظروا إلى العظيم
(جيب فاير)

1958
02:09:15,091 --> 02:09:18,812
الآن، دعوني أريكم كيف كنا
!نجلب الألم في أيامي

1959
02:09:38,922 --> 02:09:40,324
لقد كبرت كثيراً
!على هذا الهراء

1960
02:09:40,359 --> 02:09:43,501
هيا تابع، 15 طابق
!للصعود

1961
02:10:02,770 --> 02:10:04,638
!أنا أسفل مباشرة

1962
02:10:05,239 --> 02:10:06,639
!موقع العدو

1963
02:10:07,216 --> 02:10:09,559
<i>25.7متر
فوق مستوى سطح البحر</i>

1964
02:10:09,560 --> 02:10:10,560
<i>29.32شمالا</i>

1965
02:10:10,688 --> 02:10:12,250
إلى الميدانية، 5-2 ،الساعة 05:00

1966
02:10:12,251 --> 02:10:12,970
تم الحصول إلى الهدف

1967
02:10:12,973 --> 02:10:13,973
!إلى المدفع الثاني

1968
02:10:14,374 --> 02:10:16,574
<i>ثبت، أطلق</i>

1969
02:10:31,200 --> 02:10:32,900
...نعم، نعم

1970
02:10:33,116 --> 02:10:35,136
<i>بي 1" وقت للوصول إلى الهدف"
30ثانية</i>

1971
02:10:35,137 --> 02:10:36,837
<i>1000كيلو من المتفجار
على الإستعداد</i>

1972
02:10:36,963 --> 02:10:39,047
سوف نخرج من هنا
عند إشارتي، أتفقنا ؟

1973
02:10:39,082 --> 02:10:41,058
أبقوا معي، هل تفهمون ؟

1974
02:10:41,159 --> 02:10:42,159
!أبقوا خلفي مباشرتاً

1975
02:10:42,160 --> 02:10:43,800
<i>فايبر، فايبر
رأينا الدخان البرتقالي</i>

1976
02:10:43,826 --> 02:10:45,785
آتمنى أن هذه الـ "أف16 "لديهم
!تهديف جيد

1977
02:10:45,790 --> 02:10:46,527
لماذا ؟

1978
02:10:46,962 --> 02:10:48,739
!قلت لهم بضرب الدخان البرتقالي

1979
02:10:50,532 --> 02:10:51,940
هل تعني هذا
الدخان البرتقالي ؟

1980
02:10:52,242 --> 02:10:53,978
لم تكن رميتي المفضله، أتفقنا ؟

1981
02:10:53,979 --> 02:10:55,079
<i>"فايبر"
..."الرعد"</i>

1982
02:10:55,570 --> 02:10:56,697
!أركضوا

1983
02:11:05,639 --> 02:11:07,398
!هجوم قادم

1984
02:11:09,941 --> 02:11:11,043
!هيا

1985
02:11:44,700 --> 02:11:46,063
<i>...موت</i>

1986
02:11:52,801 --> 02:11:54,061
!(سام)

1987
02:12:10,434 --> 02:12:11,977
!أوقفوا أطلاق النيران

1988
02:12:14,021 --> 02:12:15,689
!(سام)

1989
02:12:17,942 --> 02:12:19,669
!أبقي بعيداً

1990
02:12:20,986 --> 02:12:23,656
!أفعل شيء

1991
02:13:02,902 --> 02:13:05,029
!(سامي)
!(سام)

1992
02:13:07,173 --> 02:13:09,993
<i>يجب أن تذهبي، هيا
...أذهبي</i>

1993
02:13:12,800 --> 02:13:15,739
...هذا أبني
...(سام)

1994
02:13:16,231 --> 02:13:17,708
<i>!(سام)</i>

1995
02:13:20,936 --> 02:13:24,122
<i>أصعقوه، أبتعدوا
...واحد، أثنين، ثلاثة</i>

1996
02:13:27,242 --> 02:13:28,627
!أفعلها مجدداً

1997
02:13:33,990 --> 02:13:35,690
...(سام)

1998
02:13:37,595 --> 02:13:40,932
عزيزي، أستمع إلى صوتي
...أنا أحبك

1999
02:13:41,100 --> 02:13:46,303
وأنا بحاجة إليك
...أرجوك، أرجع إلي

2000
02:13:46,304 --> 02:13:48,604
سام)، أرجوك)
...أنا أحبك

2001
02:14:01,200 --> 02:14:02,376
<i>هل أنا ميت ؟</i>

2002
02:14:03,076 --> 02:14:04,820
<i>...لقد كنا نشاهدك</i>

2003
02:14:04,870 --> 02:14:07,799
<i>منذ زمن بعيد جداً</i>

2004
02:14:09,749 --> 02:14:11,630
<i>(لقد حاربت من آجل (أبتيماس</i>

2005
02:14:11,631 --> 02:14:13,512
<i>...سليلنا الأخير</i>

2006
02:14:13,847 --> 02:14:16,203
<i>بالشجاعة، والتضحية</i>

2007
02:14:16,638 --> 02:14:19,259
<i>!مزايا القائد</i>

2008
02:14:19,743 --> 02:14:22,761
<i>...قائد يستحق معرفت سرنا</i>

2009
02:14:23,096 --> 02:14:26,000
<i>"مصفوفة القيادة"
لا يمكن العثور عليها</i>

2010
02:14:26,201 --> 02:14:27,801
<i>...بل يتم أستحقاقها</i>

2011
02:14:28,993 --> 02:14:31,313
<i>(أرجع الآن إلى (أبتيماس</i>

2012
02:14:31,648 --> 02:14:34,142
<i>...أدمج المصفوفة مع قوته</i>

2013
02:14:34,677 --> 02:14:37,370
<i>...هو، ودائماً كان</i>

2014
02:14:37,871 --> 02:14:39,671
<i>قدرك</i>

2015
02:14:52,700 --> 02:14:54,594
أحبكِ

2016
02:15:31,512 --> 02:15:34,815
!ايها الفتى، لقد عدت من آجلي

2017
02:15:35,967 --> 02:15:38,444
!برايم) على قيد الحياة)

2018
02:15:39,579 --> 02:15:42,222
!لا أصدق ذلك

2019
02:15:51,891 --> 02:15:54,802
!مصفوفتي

2020
02:15:59,782 --> 02:16:01,657
...إنهض، إنهض، إنهض

2021
02:16:02,458 --> 02:16:04,177
!(إنهض، يا (برايم

2022
02:16:05,745 --> 02:16:07,363
!...كلا

2023
02:16:07,672 --> 02:16:09,365
<i>!هو ذاهب إلى الآله</i>

2024
02:16:10,099 --> 02:16:11,768
<i>يجب أن توقفه
...إنهض</i>

2025
02:16:12,203 --> 02:16:13,820
!(أبتيماس)

2026
02:16:15,597 --> 02:16:18,059
الهابط"، معلمي"

2027
02:16:18,060 --> 02:16:22,478
أخواني لم يستطيعوا إيقافي
!من فعل هذا

2028
02:16:23,578 --> 02:16:25,137
!نعم

2029
02:16:25,372 --> 02:16:28,584
!الآن، أستولي على شمسكم

2030
02:16:30,661 --> 02:16:32,700
...هدف العدو، على قمة الهرم

2031
02:16:32,722 --> 02:16:35,524
...هاجموا، هاجموا، هاجموا

2032
02:16:40,212 --> 02:16:43,181
في لحظات
سنكون في قوة صفارات الإنذار

2033
02:16:58,804 --> 02:17:00,672
"لم تعجبي حياة الـ "ديسبتكون

2034
02:17:00,973 --> 02:17:03,300
لم أفعل شي يستحق
...إلى الآن

2035
02:17:03,876 --> 02:17:05,077
...(أبتيماس)

2036
02:17:05,112 --> 02:17:06,744
!خذ قواي

2037
02:17:06,879 --> 02:17:09,907
وسوف تحصل على قوة
!لم تعرفها من قبل

2038
02:17:10,816 --> 02:17:13,102
!حقق قدرك

2039
02:17:20,025 --> 02:17:21,127
!(أليكتروفاي)

2040
02:17:21,328 --> 02:17:23,428
!أنقل هذه القوة

2041
02:17:41,746 --> 02:17:43,857
!لننطلق

2042
02:17:45,758 --> 02:17:48,054
الجميع يتوجه إلى الهرم

2043
02:17:59,738 --> 02:18:03,466
هذا الكوكب سوف يكون مظلماً
إلى الأبد

2044
02:18:25,505 --> 02:18:28,024
!موت مثل أخوانك

2045
02:18:28,508 --> 02:18:30,952
!لقد كانوا أخوانك أيضاً

2046
02:18:59,487 --> 02:19:02,090
!(ستارسكريم)

2047
02:19:14,452 --> 02:19:16,796
لقد أخترت الكوكب الخاطئ

2048
02:19:19,467 --> 02:19:21,824
!أعطيني وجهك

2049
02:19:30,100 --> 02:19:34,688
أنا أرتفع
وأنت تهبط

2050
02:19:36,489 --> 02:19:37,658
!كلا

2051
02:19:38,259 --> 02:19:39,359
!كلا

2052
02:19:41,093 --> 02:19:43,760
لا أقصد بأن أقول أنك
...جبان، يا سيدي

2053
02:19:43,795 --> 02:19:49,317
ولكن أحياناً الجبناء
يبقون على قيد الحياة

2054
02:19:49,802 --> 02:19:51,880
!هذه ليست النهاية

2055
02:20:19,330 --> 02:20:22,685
لقد تطلب كل هذا
لكي تقول لي أنك تحبني !؟

2056
02:20:23,994 --> 02:20:26,480
لقد قلتيها أولاً

2057
02:21:16,590 --> 02:21:19,381
(شكرأ يا (سام
لإنقاذ حياتي

2058
02:21:20,457 --> 02:21:21,509
!على الرحب والسعه

2059
02:21:22,543 --> 02:21:24,377
شكراً لك، للوثوق بي

2060
02:21:24,378 --> 02:21:29,000
تمّت الترجمة بواسطة
{\fnCalibri\c&HFF6633&\kf400}{\c&H0000FF&\t}{\c&H5555FF&\t(5000,10000,\c&HFF0000)}BackFire

2061
02:21:29,130 --> 02:21:33,662
<i>أجناسنا إتحدت من قِبل تأريخ
نُسي لمدة طويلة</i>

2062
02:21:33,667 --> 02:21:37,167
<i>ومستقبل يجب أن نواجه سوياً</i>

2063
02:21:37,590 --> 02:21:41,944
<i>(أنا (أبتيماس برايم
...وأرسل هذه الرسالة</i>

2064
02:21:41,979 --> 02:21:45,214
<i>لكي يكون ماضينا
دائماً في الذاكرة</i>

2065
02:21:45,315 --> 02:21:49,329
<i>وفي هذه الذكريات
سوف نعيش</i>

