1
00:00:00,080 --> 00:00:20,280
فقط وحصرياً على منتديات الكيف
WwW.ELKIIF.CoM

2
00:00:20,281 --> 00:00:40,281
ترجمة فريق الكيف
E.T.T

3
00:00:40,282 --> 00:01:00,282
ABDELRAZEK ,, FANAR ,, ohme1994
عانقت طيفك ,, clicker900 ,, bbbader

4
00:02:07,279 --> 00:02:18,279
فقط وحصرياً على منتديات الكيف
WwW.ELKIIF.CoM

5
00:02:18,280 --> 00:02:28,280
E.T.T
يتمنى لكم مشاهدة ممتعة

6
00:02:28,281 --> 00:02:30,613
."بوينتز ويست" بواسطة "ستيف لوبيز"

7
00:02:31,451 --> 00:02:34,614
"رئيس عمال بناء في متنزه "جريفيث
.سمع التحطّم

8
00:02:36,489 --> 00:02:38,855
...رأى راكب دراجة يسقط من على دراجته

9
00:02:38,925 --> 00:02:43,191
."وأرتطم وجهه بالأسفلت في طريق "ريفرسيد دريف

10
00:02:44,397 --> 00:02:45,694
.صباح الخير أيها السيدات والساده

11
00:02:45,765 --> 00:02:47,665
,"بينما نبدأ الهبوط في "لوس أنجلوس

12
00:02:47,734 --> 00:02:51,898
...نسألكم أن تتأكدوا بأن أحزمة مقاعدكم مربوطة

13
00:02:51,971 --> 00:02:55,702
.ونداء 911 قام بإرسال القوات من محطة الحريق 76

14
00:02:57,043 --> 00:02:58,977
ماذا حدث؟ -
.حدثت لك حادثة -

15
00:02:59,078 --> 00:03:01,842
هل تعلم ماذا حدث؟ -
هراء , هل حدث لي حادثة , ماذا؟ -

16
00:03:03,416 --> 00:03:06,385
,لا أتذكر أي من هذا
.ولا أتذكر سبب السقوط

17
00:03:06,452 --> 00:03:08,545
.بطارياتنا انتهت -
...لقد مر على وجودي هنا 6 ساعات و -

18
00:03:08,621 --> 00:03:11,089
.أستمع لي . انتظر دقيقة
...نحن جاهزون للذهاب

19
00:03:11,157 --> 00:03:12,681
.مصاب بوسواس المرض

20
00:03:13,026 --> 00:03:14,288
.أو 2

21
00:03:15,695 --> 00:03:18,289
مقاطعة "يو إس سي" كانت
,الغرفة الطارئة الأقرب

22
00:03:18,364 --> 00:03:20,355
...وبسرعة أدركت

23
00:03:20,433 --> 00:03:21,695
...أنه إذا وجدت نفسك هناك...

24
00:03:21,768 --> 00:03:25,067
,بلا شيء أكثر من صدمة على الرأس...

25
00:03:29,609 --> 00:03:35,411
.أنت "أنجيلينو" محظوظ

26
00:03:50,396 --> 00:03:51,693
.جاهز

27
00:03:56,769 --> 00:03:59,363
.لست مرتاحاً تماماً مع هذا

28
00:04:13,386 --> 00:04:14,751
.شكراً لك

29
00:04:22,629 --> 00:04:25,291
.ليس لديك رسائل جديدة

30
00:04:26,065 --> 00:04:28,693
.ليس لديك رسائل جديدة

31
00:04:31,604 --> 00:04:33,037
.حسناً

32
00:04:35,675 --> 00:04:37,142
حقاً؟

33
00:04:44,550 --> 00:04:48,418
الأطباء أخبروني أن أتوقع حوالي 4 أسابيع
.من سوء التوازن

34
00:04:49,822 --> 00:04:51,813
.بحق المسيح , حسناً

35
00:04:51,891 --> 00:04:55,952
.أنا لا أطلب العطف
...فقط أريدك أن تعلم , أني فقط

36
00:04:56,029 --> 00:04:57,257
.أنا لا أطلب العطف

37
00:04:57,330 --> 00:04:59,127
فقط أريدك أن تفهم ماذا يحدث

38
00:04:59,198 --> 00:05:01,689
إذا بدأت الكتابة
...عن العمل الجيد

39
00:05:01,768 --> 00:05:03,167
."الذي ييقوم به المحافظ "شوارينزنجر...

40
00:05:03,236 --> 00:05:07,263
.ش-و-ا-ر-ز  أحذف ذلك

41
00:05:07,674 --> 00:05:09,835
تعدى ذلك

42
00:05:25,086 --> 00:05:27,520
"الحياة لها عقل خاص بها"
"بواسطة "ستيف لوبيز

43
00:05:29,562 --> 00:05:30,654
...حسناً , السؤال هو

44
00:05:30,730 --> 00:05:31,958
."مرحباً , "تومي

45
00:05:32,031 --> 00:05:34,499
, نظرياً , هل أستطيع
.أن أرى كيف تقاعد المحافظ

46
00:05:34,567 --> 00:05:37,627
,من موقعه في مجلة العضلات
هل أقوم بحوار معه؟

47
00:05:37,704 --> 00:05:41,868
وهل سلالتي الغير "توتونية" ستكون مشكلة؟

48
00:05:42,709 --> 00:05:47,339
....أترى , لا , ذلك..., ذلك
.يجب أن تكون مضحكة إنها مجرد مقالة

49
00:05:47,413 --> 00:05:49,745
هل أحتاج أن أتعاطى منشطات لوقت طويل
للإنطباق علي؟

50
00:05:49,816 --> 00:05:51,113
.جيد

51
00:05:52,985 --> 00:05:55,886
"جيل"
."أحببت الإشارة إلى "الإنتباه يجب أن يُدفع

52
00:05:55,955 --> 00:05:58,116
.قد أنقله أسفل الفقرة مع ذلك

53
00:05:58,191 --> 00:06:01,092
.شكراً , سأحصل لك على مكتب جديد

54
00:06:02,628 --> 00:06:04,619
.صباح الخير , أيها الرجال المحترمين

55
00:06:06,999 --> 00:06:09,900
.شكراً -
.يا شباب , أفحصوا هذا -

56
00:06:10,570 --> 00:06:13,164
لدي دراسة هنا تقول أن عدد
....الأمريكيين تحت سن 35

57
00:06:13,239 --> 00:06:15,639
الذين يقرأون الجرائد...
.%قل الأن إلى 40

58
00:06:15,708 --> 00:06:16,868
أربعون؟ -
.أربعون -

59
00:06:16,943 --> 00:06:19,070
والمجموعة التي نفقدها معظمها
.نساء ذو تعليم جامعي

60
00:06:19,145 --> 00:06:20,635
.أسحب إصبعي -
.بحق المسيح -

61
00:06:20,713 --> 00:06:22,044
.مرحباً ,عزيزتي

62
00:06:22,115 --> 00:06:23,480
."مرحباً بوعدتك "ستيف"
.ذلك سيكون جميلاً

63
00:06:23,549 --> 00:06:25,915
....."شكراً لك , أتعلم , عندما بدأنا أنا و "لوبيز

64
00:06:25,985 --> 00:06:28,078
كان عليك أن تمشي 20 ميل إلى المدرسة
في الثلج وبدون أحذية؟

65
00:06:28,154 --> 00:06:29,485
.ناس أعتنت بما يحدث بالعالم..

66
00:06:29,555 --> 00:06:31,352
هل أنا صحيح"ستيف"؟ أقصد , بحق المسيح -
.في الماضي عندما كانوا الناس يهتمون -

67
00:06:31,424 --> 00:06:33,187
نحن في حالة حرب , والشيء الوحيد
....الذي يزيد مبيعات الجريدة هو

68
00:06:33,259 --> 00:06:34,624
.لقطة "ليندسي لوهان" الجنسية...

69
00:06:34,694 --> 00:06:36,093
بحق المسيح , هل أنزل أحدكم هذا للطباعة؟

70
00:06:36,162 --> 00:06:37,891
.أعتقدت بأن ذلك فقط على الأنترنت -
.حسناً , حسناً -

71
00:06:37,964 --> 00:06:39,226
...كل ما أقوله هو -
.لم أرى ذلك -

72
00:06:39,298 --> 00:06:41,562
إذا أصبحت ممتازاً ..
وإذا فعلت أنا ذلك أيضاً

73
00:06:41,634 --> 00:06:45,866
ستكون الصفحة الرئيسية عن كم
ستربح شركة أمريكا من هذه الحرب؟

74
00:06:45,938 --> 00:06:48,600
وردّ القارئ الوحيد تصبح
...على يدّين

75
00:06:48,674 --> 00:06:49,834
...في هذه الأثناء -
.تلك كانت قطعة جيدة , بالمناسبة -

76
00:06:49,909 --> 00:06:50,933
جيد , شكراً. أقرأتها؟ -
.قرأت ذلك -

77
00:06:51,010 --> 00:06:52,910
هل قرأتها حقاً؟ -
."لم أقرأها , لكنني أحببتها "كورت -

78
00:06:52,979 --> 00:06:55,743
,في هذه الأثناء "لوبيز" هنا يجرح جبهته

79
00:06:55,815 --> 00:06:58,511
وحصل على حسب توقعاتي , على 75 إيميل

80
00:06:58,584 --> 00:06:59,608
من القراء الذين يقلقون على سلامته؟

81
00:06:59,685 --> 00:07:02,882
.أنا طاردت تلك القطعة -
ثم , أنا أسف , أنا أسف -

82
00:07:02,955 --> 00:07:06,118
.هناك شيء خاطيء جداً بهذا العالم

83
00:07:06,192 --> 00:07:07,921
.خبر عاجل : هناك شيء خاطيء بهذا العالم

84
00:07:07,994 --> 00:07:09,518
.نعم
."وجهك يجرح مشاعري يا "ستيف

85
00:07:09,595 --> 00:07:10,619
.تلك مضايقة

86
00:07:10,696 --> 00:07:12,357
ماري؟ -
...مجموعة بيئية يدرسون -

87
00:07:12,432 --> 00:07:13,490
.أرجوك -
الملوثات الكيميائية.... -

88
00:07:13,566 --> 00:07:14,658
.في أجساد الناس -
.حرفياً ...لا -

89
00:07:14,734 --> 00:07:16,702
.أعطهم بعض الدم و أكتب عن هذا -
.دعيني أتفحص إيميلاتي -

90
00:07:16,769 --> 00:07:18,202
.أعتقد ستكون فكرة جيدة لك

91
00:07:18,271 --> 00:07:19,863
.أنا سعيد بأنك تشعرين بتلك الطريقة , توي فعلت ذلك

92
00:07:19,939 --> 00:07:20,997
ماذا تعتقد؟

93
00:07:21,073 --> 00:07:22,700
, الفكرة في عقلي هي
."لا , شكراً لكِ"

94
00:07:22,775 --> 00:07:25,369
.كانت مضحكة
.الناس أحبوا أن يروك تنزف

95
00:07:25,445 --> 00:07:26,605
.قراء -
.انكسروا -

96
00:07:26,679 --> 00:07:28,169
,ما هذا؟ ماذا تدعي هذا
ماذا فعلت لتوك؟

97
00:07:28,247 --> 00:07:29,839
.إنتقال -
."فرويد" -

98
00:07:29,982 --> 00:07:31,415
فرويد" , شكراً لكِ , لا"

99
00:07:31,484 --> 00:07:32,712
.أسفة بشأن وجهك

100
00:07:32,785 --> 00:07:35,345
.أكره الإبر -
.إذاً أستخدمها -

101
00:07:37,957 --> 00:07:40,221
كانت في الأصل تُستخدم
كمعسكر من قبل المستوطنين

102
00:07:40,293 --> 00:07:43,023
بخارجها كانت
"قرية لوس أنجلوس"

103
00:07:43,095 --> 00:07:47,327
"كانت تسمى "لابلازا أباجا
أو الميدان الأوطأ

104
00:08:45,124 --> 00:08:46,455
معجب بـ "ستيف وندر"؟

105
00:08:46,526 --> 00:08:49,359
.ماي شيري أمور" هي أغنية حياتي"

106
00:08:49,428 --> 00:08:50,452
.موقّع، مختوم، مُسلّم

107
00:08:50,530 --> 00:08:52,054
لكنّك حقا يجب أن لا تُلحن
على كمان مثل تلك

108
00:08:52,131 --> 00:08:54,565
لأنك يجب أن تعامل الكمان مثل الطفل
.يجب أن تحميه

109
00:08:54,634 --> 00:08:56,761
.لديك خيطين فقط

110
00:08:58,471 --> 00:09:00,098
,كل ما أريد فعله هو عزف الموسيقى
وها هي المشكلة

111
00:09:00,172 --> 00:09:01,332
.التي لدي هنا..

112
00:09:01,407 --> 00:09:04,501
تلك الواحدة انقطعت
.تلك الواحدة خارج الخدمة

113
00:09:04,577 --> 00:09:06,545
لكن يمكنك الحصول على ذلك في
.مدارس "كليفيلند" العامّة

114
00:09:06,612 --> 00:09:07,840
."الكثير من التماثيل العسكرية في "كليفيلند

115
00:09:07,914 --> 00:09:09,643
.مدينة موجهة عسكرياً بدرجة كبيرة -
هل أنت من هناك؟ -

116
00:09:09,715 --> 00:09:11,410
.لكنك لن تحصل على استعراض للموسيقيين هناك

117
00:09:11,484 --> 00:09:14,078
.لديك قاعة "سيفيرانس" هناك
."لديك "مستوطنة الموسيقى

118
00:09:14,153 --> 00:09:15,142
."جامعة ولاية أوهايو"

119
00:09:15,221 --> 00:09:18,554
بينما في "لوس أنجلوس"، لديك
"شرطة لوس أنجلوس" , لديك مجلة "إل إيه تايمز"

120
00:09:18,624 --> 00:09:20,057
."لديك "لوس ألأنجلوس لايكرز

121
00:09:20,126 --> 00:09:22,924
.تلك جيوش، أيضاً
,التكتيب العسكري، التجارب

122
00:09:22,995 --> 00:09:25,327
,"الجملون الروماني"، "الكاثوليكية الرومانية"
,"العقيد "ساندرز

123
00:09:25,398 --> 00:09:26,490
...لكن هذا الرجل هنا هو -
."القيد "ساندرز -

124
00:09:26,566 --> 00:09:27,692
.لاعب خلف الوسط بالأوركسترا...

125
00:09:27,767 --> 00:09:29,530
الآن التشيلو يمكن أن يدعم هذا الرجل
,بنفس الحركات

126
00:09:29,602 --> 00:09:30,933
.لكن التشيلو لا يمكن أن يكون رئيس حفلة موسيقية

127
00:09:31,003 --> 00:09:34,564
لا. يقود للخارج، هذا كان
."إيتزاك بيرلمان" , "جاشا هيفيتز"

128
00:09:34,640 --> 00:09:36,471
."لا يمكنك عزف الموسيقى في الشتاء في "كليفليند

129
00:09:36,542 --> 00:09:37,531
.بسبب الثلج والجليد

130
00:09:37,610 --> 00:09:39,601
,"لذلك أُفضل "لوس أنجلوس" على مدينة "بيتهوفن

131
00:09:39,679 --> 00:09:41,271
."لأنه لا تمطر أبداً في "شمال كاليفورنيا

132
00:09:41,347 --> 00:09:43,542
,وإن حدث وأمطرت , كل ما علي فعله هو الذهاب للنفق

133
00:09:43,616 --> 00:09:44,947
.يمكني العزف لمحتوى قلبي

134
00:09:45,017 --> 00:09:48,783
.أنا مندهش من التمثال
ألم تندهش حول هذا؟

135
00:09:49,455 --> 00:09:51,923
.على أي حال , من اللطيف مقابلتك -
هل لديك أدنى فكرة عن كيف أتى إلى هنا؟ -

136
00:09:51,991 --> 00:09:54,186
.لا -
.ربما ألقوا به في وقت متأخر ليلاً -

137
00:09:54,260 --> 00:09:57,354
لأنه فقط من المدهش الجلوس هنا
.لساعات ...وفقط أُحدق فيه

138
00:09:57,430 --> 00:09:59,125
.هو ... هو فقط يدفعني بعيداً -
. ليس لدي أي فكرة -

139
00:09:59,198 --> 00:10:00,460
هو حقاً يدفعني بعيداً

140
00:10:00,533 --> 00:10:04,594
"بأن شخص ما بعظمة "بيتهوفن" كان قائد "لوس أنجلوس

141
00:10:07,106 --> 00:10:08,368
.نعم

142
00:10:11,877 --> 00:10:13,572
."أنا "ستيف لوبيز" , مجلة "إل إيه تايمز

143
00:10:13,646 --> 00:10:15,113
لوبيز" , ل-و-ب-ي-ز؟" -
.نعم -

144
00:10:15,181 --> 00:10:17,843
."لوبيز" , مجلة "إل إيه تايمز" , سيد "لوبيز"

145
00:10:17,917 --> 00:10:19,145
ما اسمك؟ -
."لوبيز" -

146
00:10:19,218 --> 00:10:20,651
."ناثانيال أنطوني أيرز جونيور"

147
00:10:20,720 --> 00:10:23,086
ن-ا-ث-ا-ن-ي-ا-ل  أ-ن-ط-و-ن-ي

148
00:10:23,155 --> 00:10:25,089
.أ-ي-ر-ز  ج-و-ن-ي-و-ر

149
00:10:26,492 --> 00:10:28,153
.أو فترة جي -أر

150
00:10:31,797 --> 00:10:35,426
.أسف على مظهري
. كان لدي بعض النكسات

151
00:10:36,302 --> 00:10:37,769
.أنا , أيضاً

152
00:10:43,309 --> 00:10:46,142
من هم "نانسي" , "بول" , "كريج" ؟

153
00:10:46,212 --> 00:10:48,976
."هؤلاء كانوا زملاء الفصل في مدرسة "جويليارد

154
00:10:51,083 --> 00:10:52,948
."مساء الخير , مدرسة "جويليارد

155
00:10:53,019 --> 00:10:55,112
.مكتب التسجيلات , من فضلك

156
00:11:01,527 --> 00:11:02,892
ماذا هناك؟

157
00:11:03,562 --> 00:11:06,395
.إنها معلومات سرية , لا يمكنني إخبارك

158
00:11:06,999 --> 00:11:10,264
كم العدد؟ -
.أكثر مما يمكننا فقدانه -

159
00:11:10,336 --> 00:11:11,997
.من الواضح , يذهب مثل هذا

160
00:11:12,071 --> 00:11:14,130
.سعر السهم يغرق، نفقد المراسلين

161
00:11:14,206 --> 00:11:16,003
,سعر السهم يغرق أكثر
.نفقد مراسلين أكثر

162
00:11:16,075 --> 00:11:17,235
...ذلك لن ينتج تقريباً

163
00:11:17,309 --> 00:11:19,641
مرحباً، هذا "ستيف لوبيز" من
.التايمز لوس أنجلوس". أتصل لإستفسار"

164
00:11:19,712 --> 00:11:22,613
.بالنسبة إلى "ناثانيال أنطوني أيرز" هل كان في مدرستك

165
00:11:22,682 --> 00:11:24,616
.أ-ي-ر-ز , أسف

166
00:11:25,051 --> 00:11:27,019
.قفل طفولي لعين

167
00:11:31,057 --> 00:11:33,355
كيف حال ابننا بالمناسبة؟ -
إنه بخير -

168
00:11:33,426 --> 00:11:36,224
.هو يحب فصله
.و يحب شريك غرفته

169
00:11:36,295 --> 00:11:37,626
.يجب أن تتصل به

170
00:11:37,697 --> 00:11:39,028
.أن اتصل به -
.كذب -

171
00:11:39,098 --> 00:11:40,656
.أتصل به ولا يرد الإتصال لي

172
00:11:40,733 --> 00:11:42,030
.هو يرد الإتصال لي -
..."ماري" -

173
00:11:42,101 --> 00:11:44,467
.فقط حاول مرة أخرى -
."نعم ,"ماري -

174
00:11:44,537 --> 00:11:45,595
."نعم ,"ماري -
."نعم , نعم "ستيف -

175
00:11:45,671 --> 00:11:47,502
.علي أن أخذ تلك المكالمة -
.عظيم -

176
00:11:47,573 --> 00:11:49,837
لأنه ليس لدي قصة. مرحباً؟ -
.اتصل به -

177
00:11:49,909 --> 00:11:51,536
أسفة ليس لدينا سجل

178
00:11:51,610 --> 00:11:54,135
.بإسم "ناثانيال أنطوني أيرز" درس في مدرستنا..

179
00:11:54,213 --> 00:11:55,578
حقاً؟

180
00:11:56,716 --> 00:11:59,150
.بذلك ليس لدي قصة

181
00:12:00,886 --> 00:12:02,786
.شكراً للبحث

182
00:12:10,863 --> 00:12:13,388
.لن أقوم بعمل موضوع الدم

183
00:12:14,567 --> 00:12:16,694
.لدي الكثير من الأفكار الجيدة

184
00:12:18,137 --> 00:12:22,301
.سيصاب أبي بالهلع عندما يعلم أني قابلتك

185
00:12:22,374 --> 00:12:24,308
.هو يعشق مقالات عمودك

186
00:12:24,376 --> 00:12:26,003
ماذا عنك؟

187
00:12:27,346 --> 00:12:30,440
.حسناً , أنا لا أقرأ الجرائد -
.متأكده -

188
00:12:31,517 --> 00:12:33,542
...لكن عندما أقرأها

189
00:12:37,256 --> 00:12:39,986
أولئك ليس جميعهم لي , أليس كذلك؟

190
00:12:40,059 --> 00:12:42,425
أيضاً سأحتاج خصلة شعر
.وبعض البول

191
00:12:42,495 --> 00:12:44,019
.ذلك سهل

192
00:12:45,931 --> 00:12:47,694
.حسناً -
.حسناً -

193
00:12:48,200 --> 00:12:50,191
.أقبض يدك لي

194
00:13:00,546 --> 00:13:01,638
.هيا

195
00:13:01,981 --> 00:13:03,243
.قذارة

196
00:13:07,620 --> 00:13:08,951
."لوبيز" -
."سيد "لوبيز -

197
00:13:09,021 --> 00:13:10,420
نعم , أيمكنك الإنتظار ثانية؟

198
00:13:10,489 --> 00:13:12,184
.أواجه بعض الصعوبات التقنية هنا

199
00:13:12,258 --> 00:13:15,386
."أنا "روزي ديلجادو" من مدرسة "جويليارد

200
00:13:16,462 --> 00:13:17,952
سيد "لوبيز"؟

201
00:13:18,030 --> 00:13:19,827
.نعم , من فضلك أكملي

202
00:13:19,899 --> 00:13:23,926
بعدما تحدثنا البارحة , تذكرت أني
.فحصت الخريجين فقط

203
00:13:24,003 --> 00:13:26,699
,لذا نظرت في المسجلين لدينا
.ووجدته بها

204
00:13:26,772 --> 00:13:30,208
"ناثانيال أنطوني أيرز"
سجل في عام 1970

205
00:13:30,276 --> 00:13:33,734
.وخرج بالقرب من نهاية سنته الثانية

206
00:13:33,813 --> 00:13:34,871
.شكراً لكِ

207
00:13:35,848 --> 00:13:40,683
."بوينتز ويست" بواسطة "ستيف لوبيز"
.ناثانيال" كان خجولاً في أول لقاء لنا"

208
00:13:40,753 --> 00:13:43,244
.لقد تراجع

209
00:13:43,923 --> 00:13:47,791
هو ... "ناثانيال" ... هو ماذا؟

210
00:13:47,860 --> 00:13:51,455
...ناثانيال" يكون"
."عمود عظيم بما يكونه "ناثانيال

211
00:13:51,530 --> 00:13:54,328
.ناثانيال" مفقود"

212
00:13:54,329 --> 00:14:04,329
فقط وحصرياً على منتديات الكيف
WwW.ELKIIF.CoM

213
00:14:17,590 --> 00:14:18,921
.ابن العاهرة

214
00:14:18,991 --> 00:14:22,119
.حيوانات الراكون -
.أوه , نعم -

215
00:14:22,194 --> 00:14:24,458
.ذلك هو المذنب -
.أوه يا ولد -

216
00:14:24,930 --> 00:14:26,830
ماذا يفعلون؟
يأكلون الحشائش؟

217
00:14:26,899 --> 00:14:28,628
.لا هم يأكلون الدود الذي بالحشائش

218
00:14:28,701 --> 00:14:29,998
يأكلون الدود الذي بالحشائش؟

219
00:14:30,069 --> 00:14:32,537
.نعم , لقد أمسكنا بهم
.إنها فوضى سيئة

220
00:14:32,605 --> 00:14:34,630
أتريد أن تعلم كيف تخلصت منهم؟ -
.نعم -

221
00:14:34,707 --> 00:14:36,402
.بول ذئب براري

222
00:14:36,475 --> 00:14:40,434
بول ذئب براري؟ -
.جدياً , في صورة بودرة -

223
00:14:40,512 --> 00:14:42,810
.رائع -
.إنها صناعة كاملة , تعلم -

224
00:14:42,882 --> 00:14:43,906
.مضحك

225
00:14:43,983 --> 00:14:46,451
.أنا "نيل" , بالمناسبة -
.حسناً -

226
00:14:46,452 --> 00:14:56,452
مـنـتـديـات الـكـيـف

227
00:15:56,322 --> 00:16:01,760
.قلق , هيجان , سعادة مبالغة
....إذا كنت تواجه

228
00:16:01,827 --> 00:16:03,954
...سأقضي كل ليلة ألغي وأقلب

229
00:16:06,031 --> 00:16:09,159
حسناً ما هي الطريقة المُثلى للتقدم؟

230
00:16:09,234 --> 00:16:10,428
هل أرش في الساحة؟

231
00:16:10,502 --> 00:16:13,335
.أولاً , يجب أن تُخفف بودرة البول في ماء

232
00:16:13,405 --> 00:16:16,670
انتظر , أريد أن؟ -
."حسناً , ربما يجب أن أقول "يجب عليك -

233
00:16:16,742 --> 00:16:21,042
ثم بعد ذلك سيتوجب عليك تعليق السائل
.على الأشجار في أكياس بلاستيكية

234
00:16:21,113 --> 00:16:23,479
إذاً الناس يفعلون ذلك
في جميع أنحاء "جنوب كاليفورنيا"؟

235
00:16:23,549 --> 00:16:26,609
.نعم سيدي
."الشهر الماضي , بعت بعضها إلى "بولا أبدول

236
00:16:26,685 --> 00:16:30,849
لكن لم تبع إلى "سيمون كويل"؟
لأن ذلك سيكون مثيراً , تخيل؟

237
00:16:32,124 --> 00:16:36,060
.سأعاود الإتصال بك بعد قليل

238
00:16:52,378 --> 00:16:53,470
.مرحباً

239
00:16:55,781 --> 00:16:57,476
."مرحباً , "ناثانيال

240
00:16:59,585 --> 00:17:01,075
أتتذكرني؟

241
00:17:03,322 --> 00:17:04,482
.أسف

242
00:17:08,560 --> 00:17:11,154
ربما لديك دقيقة بعدما تنتهي؟

243
00:17:13,465 --> 00:17:14,932
.أعلمني

244
00:17:44,863 --> 00:17:46,797
,مجرد إني رأيتك
...لذا أنا

245
00:17:49,334 --> 00:17:50,596
.لا شيء

246
00:18:01,780 --> 00:18:04,010
<i>,"السيد"ستيف لوبيز","صحيفة لوس أنجليس تايمز
."لوس أنجليس","كاليفورنيا"</i>

247
00:18:04,083 --> 00:18:05,414
."مرحباً",ناثنيل

248
00:18:05,484 --> 00:18:06,610
لقد كنت أبحث عن
."السيد"بيتهوفن

249
00:18:06,685 --> 00:18:07,709
.لكنه ابتعد كالحلم

250
00:18:07,786 --> 00:18:09,947
,أحاول أن أسترد هيئتي
.ولكني لا أملك أي نوتات موسيقية

251
00:18:10,022 --> 00:18:12,354
<i>,"فرقة وتريات"بيتهوفن
,المقطوعة59,رقم واحد</i>

252
00:18:12,424 --> 00:18:14,688
<i>,العزف بألة"الكمان"مقطع 61
."في"دي</i>

253
00:18:14,760 --> 00:18:17,354
<i>,المؤلفة الخامسة,المقطوعة 73
,بالنغمة"أيه"المنخفضة سيارة حمراء,سيارة خضراء</i>

254
00:18:17,429 --> 00:18:20,489
هاهي سيارة شرطة,والرب علي الجانب
.تماما هناك علي الجانب الأخر من هذا الجدار

255
00:18:20,566 --> 00:18:23,160
كان عليا أن عمل حفرة لدفن
.بعض فضلات البني آدميين

256
00:18:23,235 --> 00:18:24,293
ولكنهم لم يكن لديهم
...اللياقة الأنسانية

257
00:18:24,369 --> 00:18:25,393
.كنت أبحث عنك

258
00:18:25,471 --> 00:18:27,371
.لكي استخدم الوسائل المناسبة ... -
.لاحظت إنك انتقلت -

259
00:18:27,439 --> 00:18:29,134
,حسنا,الجميل المكان هنا
لإنك تستطيع عزف الموسيقي

260
00:18:29,208 --> 00:18:30,903
ولديك حمام يصفق
,بينما يطيروا

261
00:18:30,976 --> 00:18:32,807
<i>وهناك تماما
."مبني"لوس أنجليس تايمز</i>

262
00:18:32,878 --> 00:18:34,812
.صواب,هناك حيث أعمل -
.السيد"ستيف لوبيز"محرر

263
00:18:34,880 --> 00:18:35,869
.نيويورك","كليفلاند",لايهم"

264
00:18:35,948 --> 00:18:36,972
كل ما يجب عليً فعله هو
أن أنظر عاليا لذلك المبني

265
00:18:37,049 --> 00:18:38,038
.واعرف تماما أين انا

266
00:18:38,117 --> 00:18:39,141
...كنت أفكر حول

267
00:18:39,218 --> 00:18:40,412
."أنا في "لوس أنجليس
,"لوس أنجليس","كاليفورنيا"

268
00:18:40,486 --> 00:18:41,544
."نادي"لوس أنجليس لايكرز لكرة السلة -
...يكتب عنك -

269
00:18:41,620 --> 00:18:42,609
.من أجل الصحيفة

270
00:18:42,688 --> 00:18:43,814
<i>,"الساحر"جونسون
.عروض"جونسون"السحرية</i>

271
00:18:43,889 --> 00:18:46,323
,الساحر"جونسون"هو لاعب كرة سلة
.ولكنه أيضا رجل,أسود ضخم

272
00:18:46,391 --> 00:18:48,484
ماذا لو أردت أن اكتب عنك قصة
للجريدة؟

273
00:18:48,560 --> 00:18:50,892
<i>,"لوس أنجليس تايمز"
."جريدة"لوس أنجليس </i>

274
00:18:50,963 --> 00:18:53,955
."المحرر,السيد"ستيف لوبيز -
.أجل.أجل,هذا أنا -

275
00:18:54,032 --> 00:18:57,968
هل تمانع إذا سجلت هذا؟
.وسأكتب قصه عنك

276
00:18:58,036 --> 00:19:00,129
عمود بشأن كيف رجل مثلك
.ينتهي به المطاف في الشارع

277
00:19:00,205 --> 00:19:01,399
ما رأيك في هذا؟ -
يحتاج السيد"لوبيز"أن يفعل -

278
00:19:01,473 --> 00:19:02,599
.ما يجب السيد"لوبيز"أن يفعلل

279
00:19:02,674 --> 00:19:04,733
"لا أحد يمكنه أن يمنع السيد"لوبيز
.من فعل ما يريد أن يفعله

280
00:19:04,810 --> 00:19:06,937
هل أنت تقود هذه الطائرة؟

281
00:19:07,646 --> 00:19:09,614
.كلا.كلا,أنا هنا تماماً

282
00:19:11,016 --> 00:19:12,040
.لا أعلم كيف الرب يعمل

283
00:19:12,117 --> 00:19:15,143
لقد هاتفت مدرسة "جوليلارد",ولكنهم اجابوا
.بأنك ذهبت هناك,ولكنك لم تكمل دراستك

284
00:19:15,220 --> 00:19:17,154
.لقد رحلت عن هناك تماما
.تركت مدرسة "جويلارد"تماما

285
00:19:17,222 --> 00:19:18,849
أجل,ماذا حدث؟ -
.أنا فقط...لم يحدث شيء -

286
00:19:18,924 --> 00:19:21,893
.لا أعلم
.لا أعلم ما حدث

287
00:19:21,960 --> 00:19:23,951
هل يوجد أي أحد يمكنني أن أتصل به؟
أسرة؟

288
00:19:24,029 --> 00:19:26,259
.أسرة؟الأنسة"فوريا أيرز"أمي

289
00:19:26,331 --> 00:19:28,925
<i>.إنها اخصائية تجميل
.فالجمال فن,الموسيقي فن</i>

290
00:19:29,001 --> 00:19:30,969
.انا لا أزين الشعر
,أزين شعري

291
00:19:31,036 --> 00:19:33,561
ولكن بوضوح,أمي تزين
.شعر كل فرد في الجوار

292
00:19:33,639 --> 00:19:37,166
<i>.سوف يأتون إليها
.إنها امرأة حقاً</i>

293
00:19:37,242 --> 00:19:40,234
.ولكني لا اعلم كيف تنوي أن تحادثها
.لإنها ماتت

294
00:19:40,312 --> 00:19:42,507
.لابأس,اسف لسماع ذلك

295
00:19:44,483 --> 00:19:45,973
من يمكنني مهاتفته؟

296
00:19:46,051 --> 00:19:48,747
226-962-6746.

297
00:19:50,055 --> 00:19:51,113
رقم من هذا؟

298
00:19:51,190 --> 00:19:54,057
تعلم,إنه حلم بالخارج
."هناك.أيها السيد"لوبيز

299
00:19:54,126 --> 00:19:56,287
<i>.الشمس مشرقة
.الليالي باردة وساكنة</i>

300
00:19:56,361 --> 00:19:59,298
.والاحظ أن الجميع يبتسم

301
00:19:59,464 --> 00:20:02,262
<i>...القي منذ ساعات قليلة -
...المواطنون"الأمريكين"يسألون - </i>

302
00:20:03,302 --> 00:20:05,031
مرحباً,أتصل من لمحادثة
."جينفير أيرز مور"

303
00:20:05,103 --> 00:20:07,333
<i>كيف في النهاية نكسب هذه الحرب؟</i>

304
00:20:07,406 --> 00:20:08,395
<i>مرحباً؟</i>

305
00:20:08,473 --> 00:20:10,202
<i>مرحباً,أنا"ستيف لوبيز"من
."جريدة"لوس أنجليس تايمز</i>

306
00:20:10,275 --> 00:20:14,336
<i>.لقد تكلمت مع عمتك,كما أعتقد,سابقاً
.ولقد اقترحت أن أهاتفك</i>

307
00:20:14,413 --> 00:20:17,382
<i>بشأن ماذا؟ -
."بشأن أخوكِ"ناثينال - </i>

308
00:20:19,117 --> 00:20:20,379
هل هو ميت؟

309
00:20:20,452 --> 00:20:23,615
,ماذا؟لا,لا,لا
.إنه علي قيد الحياة

310
00:20:24,256 --> 00:20:26,019
<i>هل هو بخير؟</i>

311
00:20:27,793 --> 00:20:33,129
.إنه...أجل.إنه مشرد
.لا إعلم إذا كان لديكِ علم بهذا

312
00:20:33,699 --> 00:20:35,826
...ولكنه يبدو إنه مبتهج جدا,و
هل يمكنني أن أسجل هذا؟

313
00:20:35,901 --> 00:20:37,732
.وموهوب ,بشكل واضح
.معهد"جيلارد"وكل هذا

314
00:20:38,003 --> 00:20:39,129
.أنا,أنا...أسفة

315
00:20:39,204 --> 00:20:41,536
<i>.اسمك مرة أخري,من فضلك؟ -
."ستيف لوبيز" - </i>

316
00:20:41,873 --> 00:20:43,363
,"سيد"لوبيز
لماذا تتصل؟

317
00:20:43,442 --> 00:20:46,900
<i>."أنوي كتابة عمود عن"ناثينال</i>

318
00:20:46,979 --> 00:20:48,105
لماذا؟

319
00:20:50,716 --> 00:20:55,210
لأن ذلك ما افعله.كل واحد لديه
,قصة,وهي شيقة

320
00:20:55,287 --> 00:20:58,450
<i>كما تعلمين,أن طالب معهد
.جيلارد"الآن مشرد"</i>

321
00:20:58,991 --> 00:21:02,757
<i>,ولكنه يبدو إنه ذكي وعطوف
...و...و </i>

322
00:21:03,262 --> 00:21:07,926
ويقضي أيامه وهو يملأ هواء المدينة
...بموسيقي آلة"الكمان",وانا فقط

323
00:21:08,000 --> 00:21:09,991
هو يعزف علي آلة"الكمان"الآن؟

324
00:21:11,136 --> 00:21:15,505
إنه...أجل.لماذا؟
هل اعتاد أن يعزف علي شيء آخر؟

325
00:21:18,443 --> 00:21:20,070
.إلي اللقاء,يا أمي

326
00:21:37,596 --> 00:21:41,054
."صباح الخير يا"ناثينال -
."صباح الخير أنسة"جون الصغيرة -

327
00:21:51,209 --> 00:21:52,699
إذن,ماذا تريد ان تعزف لي؟

328
00:21:52,778 --> 00:21:56,111
.أنوي أن أعزف بعضا من اعمال"بيتهوفن"يا سيدي
."أنا من عشاق"بيتهوفن

329
00:21:56,181 --> 00:21:58,206
<i>لقد كان اصغر عمراً مني
,عندما بدأ عزف البيانو</i>

330
00:21:58,283 --> 00:22:01,047
,ولقد أردت العزف علي البيانو
,ولكن أطفال كثيرة جدا عزفوا عليه

331
00:22:01,119 --> 00:22:04,088
,ولقد كان يوجد واحداً فقط في المدرسة
.لذا كان من الصعب أن أحصل علي وقت التدريب عليه

332
00:22:04,156 --> 00:22:08,456
لذا,أخترت ألة"التشيلو".بالكاد أي واحد
."في المدرسة أراد العزف علي ألة"التشيلو

333
00:22:08,527 --> 00:22:11,189
و"بيتوهفن"كان مؤلفا للموسيقي
.عندما كان عمره فقط أثنان وعشرون عاماً

334
00:22:11,263 --> 00:22:12,753
,وأنا بالفعل أكبر عمراً من ذلك

335
00:22:12,831 --> 00:22:15,197
لذا أظن إني حصلت
.علي الكثير من التدريب لأقوم بهذا

336
00:22:15,267 --> 00:22:17,132
.دعنا نسمعك تعزف

337
00:22:46,865 --> 00:22:51,996
<i>.كانت لديه الموهة,هذا مؤكد
.هاتفت أمه تلك الليلة</i>

338
00:22:52,070 --> 00:22:56,336
أخبرتها إنني أعتقد إنه كان
.الطفل الأكثر موهبة الذي قابلته من قبل

339
00:22:57,209 --> 00:23:00,667
<i>لقد قلت إنه إذا
,التزم التزاماً كاملا للموسيقي</i>

340
00:23:00,746 --> 00:23:06,514
<i>,إذا هو حقيقة,حقيقة منحها كل ما يملك
.العالم بأسره سيكون مفتوحا له</i>

341
00:23:07,753 --> 00:23:09,448
<i>.ولقد فعل.حقيقة قد فعل</i>

342
00:23:09,521 --> 00:23:12,820
<i>.اذهبي لتري إذا ما كانت بكرات"مارثا"جاهزة
.لابد إنهم علي مضدة المطبخ</i>

343
00:23:12,891 --> 00:23:14,358
.حسناً, يا أمي

344
00:23:18,463 --> 00:23:20,556
,"أنسة"فلورنس
.سأعود في خلال عشرون دقيقة

345
00:23:20,632 --> 00:23:22,099
.هو لا ينوي أن لا يذهب للنوم

346
00:23:22,167 --> 00:23:24,635
سيقتل تلك الفتاه الصغيرة
...قبل أن يقتل الجميع

347
00:23:24,703 --> 00:23:29,003
عشرون الفاً!لقد أخبرته إنه لابد أن يشتري
.لي شيئاً جميل حقيقي.جميل حقاً

348
00:23:49,327 --> 00:23:51,693
<i>قبل وقت طويل, أصبحت كنتيجة
.لذلك  كل ما يشغله</i>

349
00:23:51,763 --> 00:23:54,891
<i>.لا مزيد من كرة القدم,لا مزيد من كرة السلة
.فقط الموسيقي</i>

350
00:23:56,701 --> 00:23:58,794
<i>.يوماً بعد يوم</i>

351
00:24:04,676 --> 00:24:07,474
<i>.العالم بأسره كان يتغير من حوله</i>

352
00:24:07,979 --> 00:24:10,038
<i>.وكان هذا كل ما يفعله</i>

353
00:24:10,949 --> 00:24:12,439
<i>.الموسيقي</i>

354
00:26:11,136 --> 00:26:12,763
هل أنت مستيقظ؟

355
00:26:12,764 --> 00:26:22,764
مـنـتـديـات الـكـيـف

356
00:26:42,367 --> 00:26:45,530
هل أنت تعلم ما أسمعه
عندما تعزف موسيقاك؟

357
00:26:47,072 --> 00:26:49,506
...اسمع صوت الرب قادما

358
00:26:50,775 --> 00:26:52,470
.أنا جادة

359
00:26:58,483 --> 00:27:01,111
,لديك شيئاً ما خاصاً هنا
.يا طفلي

360
00:27:02,087 --> 00:27:03,554
.سبيل للعبور

361
00:27:05,957 --> 00:27:09,120
<i>.يوجد عالم بالكامل في إنتظارك</i>

362
00:27:50,635 --> 00:27:52,865
<i>."بوينتز ويست" بواسطة" ستيف لوبيز"</i>

363
00:27:53,505 --> 00:27:57,566
<i>.كان"ناثينال"خجول في أول لقاء لنا
.مسافة</i>

364
00:27:57,642 --> 00:28:00,475
<i>لقد تراجع خطوة للوراء عندما
اقتربت منه لأقول </i>

365
00:28:00,545 --> 00:28:03,070
لقد أعجبتني طريقة موسيقي
الكمان الخاصة به

366
00:28:03,148 --> 00:28:06,879
<i>بطريقة تفطي علي حفارات
.الشارع العظيم".مسافة"</i>

367
00:28:08,219 --> 00:28:11,279
<i>آلة"ناثينال"الأولي
."كانت"التشيلو</i>

368
00:28:11,356 --> 00:28:14,553
<i> الغريب في الأمر,إنه لم يتلقي أي
. تدريب علي ألة "الكمان"الموسيقية</i>

369
00:28:14,626 --> 00:28:16,355
<i>.لم يتلق أي تدريب أبدا...مسافة</i>

370
00:28:16,428 --> 00:28:19,022
<i>لم يتلق أي تدريب
."علي ألة"الكمان</i>

371
00:28:19,097 --> 00:28:21,861
<i>لقد تحول إلي الثانية
.بعد التجوال في الشوارع</i>

372
00:28:23,234 --> 00:28:26,032
<i>في أحد الأيام,سألته عن
.أماله وأحلامه</i>

373
00:28:26,104 --> 00:28:30,165
<i>.ذلك بسيط",كما قال"
."أود أن أحصل علي الالاتان الوتريتان الأخريان"</i>

374
00:28:33,978 --> 00:28:35,912
<i>,"عزيزي السيد"لوبيز</i>

375
00:28:35,980 --> 00:28:39,575
<i>هذا الصباح قرأت مقالتك
عن موسيقار الشوارع</i>

376
00:28:39,651 --> 00:28:41,482
<i>.وأنتقل إليً بعمق</i>

377
00:28:42,420 --> 00:28:45,048
"هذا "التشيلو
,لقد استخدمته لمدة خمسين سنة

378
00:28:45,123 --> 00:28:47,853
<i>حتي اصبح التهاب المفاصل
.هو الأفضل لي</i>

379
00:28:48,626 --> 00:28:51,322
<i>من فضلك اعطه للسيد
.أيرز"مباشرة"</i>

380
00:28:51,396 --> 00:28:54,627
<i>مصحوبا بدعواتي
.من أجل صحته وأمانه</i>

381
00:29:11,316 --> 00:29:12,749
!"ناثينال" -
كل ما أحاول فعله -

382
00:29:12,817 --> 00:29:14,114
هو العمل بكل ما استطيع من
.جهد لكي أجعل النفق نظيفا

383
00:29:14,185 --> 00:29:16,244
!"ناثينال" -
.لكنهم لا يريدون مني مساعدتهم -

384
00:29:16,321 --> 00:29:17,447
,أنا لن أمتلكه
.كما تعلم

385
00:29:17,522 --> 00:29:19,615
...أنت لا تريد قبول هذا الأنحطاط -
هل أنت غائب عن الوعي؟ -

386
00:29:19,691 --> 00:29:21,022
لإنهم فقط لن يحترموا ...
..."الذي"بيتهوفن

387
00:29:21,092 --> 00:29:22,218
ماذا تفعل؟

388
00:29:22,293 --> 00:29:24,557
<i>,واحاول أن أخبر الجميع منهم...
...إنني لن اقبل هذه القذارة</i>

389
00:29:24,629 --> 00:29:27,860
!"ناثينال" -
.هذا الأنحطاط ,لن أقبله... -

390
00:29:28,833 --> 00:29:30,027
!لا تفعل

391
00:29:30,835 --> 00:29:32,598
!لا تفعل !لا تفعل

392
00:29:37,542 --> 00:29:40,067
<i>لن اقبل هذه القبح في
.هذا النفق.هذا الأنحطاط </i>

393
00:29:40,145 --> 00:29:41,203
.جيد

394
00:29:43,314 --> 00:29:45,544
هل تتذكر عندما قلت
إنني سأكتب عنك؟

395
00:29:45,617 --> 00:29:47,414
.حسناً,لقد فعلت

396
00:29:47,485 --> 00:29:51,353
عندما سمع الناس إنك فقط كنت تعزف
.بثنائية الأوتار

397
00:29:51,923 --> 00:29:54,517
بعضهم اعتقد إنك ربما تريد
.شيئاً افضل لتعمل به

398
00:29:54,592 --> 00:29:57,493
.لا,ولكني لا أستطيع دفع ثمنها

399
00:29:57,562 --> 00:29:59,154
.لست مضطرا لدفع ثمنها
.إنها هدية

400
00:29:59,230 --> 00:30:01,198
.أنا متأكد إنها ألة موسيقية جميلة جداً -
.إنها خالصة الثمن -

401
00:30:01,266 --> 00:30:03,325
,الناس كرماء
.جداً,جداً

402
00:30:03,401 --> 00:30:04,561
.ولكن,انظر,إليك الأتفاق

403
00:30:04,636 --> 00:30:07,230
إنه ليس من الأمان لك أن يكون بحوزتك
... مثل هذا الشيء القيم في الشوراع

404
00:30:07,305 --> 00:30:08,567
لا داعي لقلقك حول
."هذا, يا سيد"لوبيز

405
00:30:08,640 --> 00:30:10,005
.لقد هوجمت أربع وعشرون مرة

406
00:30:10,074 --> 00:30:11,735
سأقاتل حتي الموت
.لأحمي هذه الألة

407
00:30:11,810 --> 00:30:13,300
.صواب,هذه وجهة نظري تماماً

408
00:30:13,378 --> 00:30:14,572
لذا,بوضوح يوجد مكان

409
00:30:14,646 --> 00:30:16,477
الذي يكون أسفل طابقين
.يسمي المأوي

410
00:30:16,548 --> 00:30:18,038
.لا يمكنني الذهاب...لا,يمكنني الذهاب هناك -
.وأنا...انتظر -

411
00:30:18,116 --> 00:30:19,140
...لا أستطيع أن أذهب هناك
.لا,لا أستطيع أن أذهب هناك

412
00:30:19,217 --> 00:30:20,206
.إنهم يدخنون السجائر -
.لقد تحدثت إلي الرجل -

413
00:30:20,285 --> 00:30:22,446
<i>.وهو يقول إنه يمكنك الأحتفاظ بها هناك -
.إنهم يلقون أعقاب السجائر علي الأرض - </i>

414
00:30:22,520 --> 00:30:24,579
<i>...إنهم يفعلوا هذا ليعذبوني.إنهم فقط
.يفعلوا هذا لكي يعذبوني</i>

415
00:30:24,656 --> 00:30:27,420
<i>,ذلك هو الأتفاق,تريد أن تعزف علي هذه
.لابد ان تذهب هناك</i>

416
00:30:27,492 --> 00:30:29,790
.لا استطيع فعل ذلك -
.أجل -

417
00:30:34,799 --> 00:30:39,395
<i>باستثناء هذه المرة فقط.أخرجها
.اجري عليها اختبار قيادة أو ما تشاء</i>

418
00:30:39,904 --> 00:30:41,531
إذن يمكنني العزف عليها هنا؟ -
,لمدة دقيقتين -

419
00:30:41,606 --> 00:30:44,234
ثم سوف نذهب
.بها إلي المأوي

420
00:31:02,827 --> 00:31:05,455
.نائمة بين كفتي رحي

421
00:31:06,331 --> 00:31:08,595
.فقط ...فقط العظماء
.حقيقة, فقط العظماء

422
00:31:08,666 --> 00:31:11,157
,"ما يو يو" جاكولين دا برا
.(اعظم عازفي التشيلو)

423
00:31:12,036 --> 00:31:15,130
والأكثر تميزا بينهم كلهم هو

424
00:31:15,206 --> 00:31:16,605
."جانوس ستاركير"

425
00:31:17,742 --> 00:31:21,473
.يجل أن أضع الترياق في قوسك
.إنه فقط مثل اطعام ببغاء صغير

426
00:31:21,546 --> 00:31:25,277
يحتاج القوس إلي الترياق
.كحاجة سيارة الشرطة للمساجين

427
00:31:25,278 --> 00:31:35,278
ترجمة فريق
E.T.T

428
00:32:25,278 --> 00:32:36,278
فقط وحصرياً على منتديات الكيف
WwW.ELKIIF.CoM

429
00:35:08,172 --> 00:35:10,936
,إذن اعدها لمكانها.سنحملها إلي المأوي
.يمكنك ان تعود لها

430
00:35:11,008 --> 00:35:12,600
<i>لم أحصل حقيقة علي فرصة
.لكي أتعرف عليها بعد</i>

431
00:35:12,677 --> 00:35:14,406
<i>...إذن -
.إنا لا أقول إنه لا يمكنك أن تعزف - </i>

432
00:35:14,479 --> 00:35:16,504
<i>.يمكنك.فقط ليس هنا -
هذه هي البيئة الموسيقية الكاملة - </i>

433
00:35:16,581 --> 00:35:17,639
.لعزف الموسيقي -
هذه؟ -

434
00:35:17,715 --> 00:35:18,909
.كلا -
.أجل -

435
00:35:18,983 --> 00:35:20,416
<i>هذا رصيف للمشاه,أليس كذلك؟ </i>

436
00:35:20,485 --> 00:35:23,113
<i>.هذا هو الأتفاق.لقد اتفقنا -
.كلا,كلا,كلا.ستحطم العمود - </i>

437
00:35:23,187 --> 00:35:25,815
<i>.ستضع ماء فيها,ستغرقها -
ذلك ما سأفعله؟ - </i>

438
00:35:25,890 --> 00:35:26,879
.ستتحطم -
لماذا سأحطمها؟ -

439
00:35:26,958 --> 00:35:28,482
<i>.أعطيتك الشيء اللعين -
,لن تعزف بشكل صحيح ابداً - </i>

440
00:35:28,559 --> 00:35:30,288
.لإن, يا سيد"لوبيز",سوف تدمرها -
...لا أنوي أن -

441
00:35:30,361 --> 00:35:31,419
لا أنوي أن أراك مقتلواً
.فوق هذه

442
00:35:31,496 --> 00:35:33,487
.انت لا تعرف ماذا تفعل
.دعني أضعها جانبي

443
00:35:33,564 --> 00:35:35,259
<i>.ثم ضعها جانباً</i>

444
00:35:35,833 --> 00:35:37,460
<i>.أشكرك</i>

445
00:35:39,737 --> 00:35:42,968
<i>لإنه عندما تبدأ
...علاقة مع أحدهم</i>

446
00:35:43,040 --> 00:35:44,871
لا تعقد اتفاقا كبيرا عليها,حسناً؟ -
.إنه اتفاق كبير -

447
00:35:44,942 --> 00:35:46,637
,خلال دقيقة
ستكون لديك جاهزة في المأوي

448
00:35:46,711 --> 00:35:48,474
.وتعزف عليها بدون توقف ابداً

449
00:35:48,546 --> 00:35:49,638
حسناً؟ -
.إنها جديدة تماماً,هذه العلاقة -

450
00:35:49,714 --> 00:35:51,739
.لا اريد لهذه العلاقة ان تنتهي -
هل تعرف أين يكون ؟ -

451
00:35:51,816 --> 00:35:53,943
.كلا,لا يمكنني فعل ذلك -
.فقط اترك ذلك هناك.سوف أوصلك -

452
00:35:54,018 --> 00:35:55,178
.لديً عربة اليد هناك
.أستطيع أن احملها في عربة اليد

453
00:35:55,253 --> 00:35:56,311
ماذا تفعل؟
.ستدعني أذهب

454
00:35:56,387 --> 00:35:57,445
.فقط دع اصابع تذهب -
...هل أي أحد -

455
00:35:57,522 --> 00:35:58,546
هل أي أحد يري
ما يفعلة هنا؟

456
00:35:58,623 --> 00:36:01,217
.إنه يسرقها -
.سوف...سوف ألقاك هناك -

457
00:36:01,292 --> 00:36:02,953
.حي"سان جوليان"والسادس

458
00:36:03,027 --> 00:36:04,392
وهو كذلك؟

459
00:36:05,129 --> 00:36:08,394
.سأقود السيارة.أنت تمشي -
...أعرف أين يكون -

460
00:36:08,466 --> 00:36:10,400
أراك بعد نصف ساعة؟

461
00:36:28,219 --> 00:36:30,187
من أجل النقود
.اصبح سريعا,ايها الرجل

462
00:36:30,254 --> 00:36:31,551
.أنا جيد هكذا

463
00:36:42,600 --> 00:36:43,828
."يا"للمسيح

464
00:36:44,402 --> 00:36:45,630
.بخير

465
00:36:46,704 --> 00:36:48,501
<i>.حذاء لرياضة التنس</i>

466
00:36:49,373 --> 00:36:50,840
.أيها الولد

467
00:36:49,088 --> 00:36:52,307
."مجتمع المأوي"

468
00:37:10,928 --> 00:37:13,123
.واحدة كل مرة
.واحدة كل مرة

469
00:37:20,771 --> 00:37:22,500
<i>.فتاة باللمس.فقط عشرة قروش</i>

470
00:37:24,575 --> 00:37:27,009
قل,أنت,هل"دفيد"هنا؟ -
أجل؟ -

471
00:37:29,046 --> 00:37:30,707
."أنا هنا من اجل"دفيد

472
00:37:30,781 --> 00:37:32,043
من؟ -
."دفيد" -

473
00:37:32,116 --> 00:37:34,084
.دفيد؟"أستطيع أن أذهب واحصره"

474
00:37:35,253 --> 00:37:36,515
<i>.شكراً</i>

475
00:37:39,557 --> 00:37:40,956
!"دفيد"

476
00:37:41,025 --> 00:37:42,117
.مرحباً

477
00:37:52,737 --> 00:37:54,932
.مرحباً-
مرحباً.هل أنت متبرع؟ -

478
00:37:55,006 --> 00:37:57,065
<i>,"ستيف لوبيز"
."جريدة"لوس أنجليس تايمز</i>

479
00:37:57,141 --> 00:37:59,609
<i>.لا تخف. ادخل -
.شكراً - </i>

480
00:38:01,178 --> 00:38:02,611
,كل أفراد الطاقم لديه مفتاح

481
00:38:02,680 --> 00:38:05,547
.لذا إذا وصل بالفعل وأنا لست هنا
.لذا أي أحد يمكنه ان يحصل عليه من أجله

482
00:38:05,616 --> 00:38:06,981
.حسناً,سوف يكون هنا -
.لا بأس -

483
00:38:07,051 --> 00:38:08,040
.لقد قال إنه سيأتي

484
00:38:08,152 --> 00:38:09,847
هل يمكنك التوقيع لي؟

485
00:38:09,920 --> 00:38:11,547
<i>.بالتأكيد -
.أشكرك - </i>

486
00:38:13,124 --> 00:38:14,489
.مساء الخير -
مرحباً ، كيف حالك ؟ -

487
00:38:15,126 --> 00:38:18,994
،أقصد ، الأمر متعِب
.و كأنّهم لا يجدون العلاج

488
00:38:19,063 --> 00:38:21,497
هذا صحيح ، أتفهمني ؟

489
00:38:21,565 --> 00:38:23,430
أتفهم ما أقصده ؟ -
.أجل -

490
00:38:23,501 --> 00:38:26,095
."عندما يضعوني على الـ"ليثيوم

491
00:38:26,170 --> 00:38:29,037
.و كأنّهم يمزقون دماغي

492
00:38:29,106 --> 00:38:31,131
.كان عملي جداً

493
00:38:31,876 --> 00:38:33,673
أتعلم ما أعنيه ؟

494
00:38:33,978 --> 00:38:36,378
."عندما أخذ الـ"ليثيوم

495
00:38:36,447 --> 00:38:39,848
.يزيل الأصوات من عقلي

496
00:38:39,917 --> 00:38:41,714
،عندما يبدؤون في الظهور

497
00:38:41,786 --> 00:38:44,380
.و يوقفهم ، هنا

498
00:38:44,455 --> 00:38:46,423
،لا يروقني هذا
.لأنّه يوقفهم

499
00:38:46,490 --> 00:38:49,755
.بعض الأحيان تريحني تلك الأصوات

500
00:38:49,827 --> 00:38:53,593
،و عندما يريحوني
،"لو أعطوني الـ"ليثيوم

501
00:38:53,664 --> 00:38:56,292
.لن يبقى أصوات لتريحني

502
00:38:56,367 --> 00:38:57,698
أتفهم ما أقصده ؟

503
00:38:57,768 --> 00:38:59,201
أتشعر بي ؟

504
00:39:05,209 --> 00:39:06,972
هل تمانع لو جلستُ هنا ؟ -
.لا ، على الإطلاق -

505
00:39:07,044 --> 00:39:08,068
.حسناً

506
00:39:08,145 --> 00:39:10,136
"أسمي "ستيف -
.و أنا "ستيف" أيضاً -

507
00:39:10,214 --> 00:39:11,511
.يا الهي ، مرحباً

508
00:39:11,582 --> 00:39:14,881
.أعلم أنّني أخترت المكان الصحيح -
.أجل ، أنت جيد -

509
00:39:17,855 --> 00:39:20,346
هل أنت فنيّ جديد أو ما شابه ؟

510
00:39:20,925 --> 00:39:24,156
.كلّا ، أنا في انتظار شخص ما -
.حسناً -

511
00:39:28,432 --> 00:39:30,457
.أنا أحاول أن أُبقي "ليان" سعيدة

512
00:39:30,534 --> 00:39:34,129
،أنّه نقطة مضيئة في حياتي
.نحن لدينا نفس الذوق

513
00:39:35,239 --> 00:39:36,638
.و نرتاح معاً

514
00:39:36,707 --> 00:39:40,165
"أشكركِ يا "ليان
.من اللطيف سماع هذا منكِ

515
00:39:41,545 --> 00:39:43,137
.ألقبه بـ"الطفل البشع" و أشياء من هذا القبيل

516
00:39:43,214 --> 00:39:45,876
.ليس عليّ ذلك ، أنّه ليس في صحّة جيّدة

517
00:39:45,950 --> 00:39:48,077
.نعتقد أن سبب مشاكله الصحيّة هو المخدرات

518
00:39:48,152 --> 00:39:50,177
.و لكنه كان سرطاناً في البنكرياس -
صحيح ؟ -

519
00:39:50,254 --> 00:39:53,587
،الفرنسيين ، المصريين
.و الأميركان الأفارقة

520
00:39:53,657 --> 00:39:55,454
.و أنا رُبع فرنسيّة

521
00:39:55,526 --> 00:39:57,926
.أعلم حول هذا المرض
.أعلم كيفيّة معالجته

522
00:39:57,995 --> 00:40:00,793
.و الآن أفهم الناس
،و يمكنني مساعدة العديد بسرعة

523
00:40:00,865 --> 00:40:01,923
.و يمكنني أن أجعلهم مرتاحين

524
00:40:01,999 --> 00:40:05,366
.لديهم ممرضات لإيطاليات في مستشفى المقاطعة

525
00:40:05,436 --> 00:40:07,495
.و تحدّث معي أحدهم و كأنّني حثاله

526
00:40:07,571 --> 00:40:11,735
،تلك هي ساعة القوّة التي تكلم عليها الأنجيل

527
00:40:11,809 --> 00:40:14,801
،الشخص الذي يتكلم بقسوة
.سوف يكون لديهم الكمبيوتر

528
00:40:14,879 --> 00:40:16,210
.الكمبيوتر على الأرجح هو الوحش

529
00:40:16,280 --> 00:40:18,180
.لقد توفيّت عمّتي بسبب 26 جلسة علاجية

530
00:40:18,249 --> 00:40:19,375
.لأنّها لم ترِد الذّهاب للفراش

531
00:40:19,450 --> 00:40:20,678
.مع زوجها المهووس بالجنس

532
00:40:20,751 --> 00:40:23,276
.كان يدفع لكل واحدة 200 $ للواحدة

533
00:40:23,354 --> 00:40:24,616
ينام معهن و يأتي للمنزل

534
00:40:24,688 --> 00:40:26,315
.و يُعدي عمّتي بجميع الأمراض

535
00:40:26,390 --> 00:40:28,415
.لقد كنتُ مريض ، لقد كنتُ أعمل هناك

536
00:40:28,492 --> 00:40:31,893
و أصبحتُ أكثر مرضاً من الكلاب
.و مرِضتُ في مريئي

537
00:40:31,962 --> 00:40:35,159
،توفيّ كلب الجيران ذات مرّة
و كان الشيء الوحيد الذي أمسكه

538
00:40:35,232 --> 00:40:37,996
.هو علبه من الأدوية لدجاجاتي

539
00:40:38,068 --> 00:40:41,595
.لم يعالجوهم على الفور بسبب مشاغلهم

540
00:40:41,672 --> 00:40:43,105
.أنتِ رائعة -
...لقد أعطوها بالفعل -

541
00:40:43,106 --> 00:40:49,607
.إنّ أجور الذنب هو الموت : لكن هدية الله هي الحياة الأبديّة

542
00:40:52,983 --> 00:40:55,816
.ماء بارد ، ماء بارد

543
00:40:55,886 --> 00:40:58,252
"بوينتز ويست"
."للكاتب"ستيف لوبيز

544
00:40:59,390 --> 00:41:03,520
لقد وضعتُ آلات "ناثانايل" الجديدة
.في أمان و أنتظرتُ

545
00:41:05,996 --> 00:41:08,863
،ربع ساعة ، نصف ساعة
.ساعة

546
00:41:11,635 --> 00:41:14,968
،هذا وقت طويل في الحقيقة
."بسبب ماذا ، خمّن يا"شمانك

547
00:41:15,506 --> 00:41:17,940
.آخر مهلة لك هي غداً

548
00:41:19,276 --> 00:41:22,677
و قصة الرجل الذي لا يظهر

549
00:41:22,746 --> 00:41:24,407
.ليس قصّة

550
00:41:26,283 --> 00:41:28,774
."ناثانايل" ، "ناثانايل" ، "ناثانايل"

551
00:41:48,672 --> 00:41:49,900
.حسناً

552
00:42:08,392 --> 00:42:11,828
.أنتم ببساطة اتحدتم بسبب الإلحاد

553
00:42:12,563 --> 00:42:14,428
.هذا صحيح -
.أجل -

554
00:42:14,498 --> 00:42:16,466
إذاً أنت لا تجتمع مع أحد ؟

555
00:42:17,167 --> 00:42:18,725
و بلا إله ؟

556
00:42:18,802 --> 00:42:20,667
...لقد حاولنا ، ولكن

557
00:42:22,506 --> 00:42:25,304
.لا يوجد الكثير لتتحدّث عنه -
.أجل -

558
00:42:25,376 --> 00:42:28,004
.لدينا الآن موقع ألكتروني -
.جيّد -

559
00:42:31,682 --> 00:42:33,513
أهناك شيء أخر لا تؤمن به ؟

560
00:42:33,584 --> 00:42:35,074
.متأسّف -
...أجل ، في الحقيقة -

561
00:42:35,152 --> 00:42:36,847
.متأسّف -
.حسناً -

562
00:42:36,921 --> 00:42:39,116
"لوبيز" -
هل يمكنك سماع هذا ؟ -

563
00:42:39,189 --> 00:42:40,315
.لا يمكنني سماعك

564
00:42:40,391 --> 00:42:42,552
قلتُ ، هل يمكنك سماع هذا ؟

565
00:42:57,575 --> 00:43:00,567
تلك العائلة تظن أنّ بإمكانها المناقشة
.في كل خطوة يقومون بها

566
00:43:58,135 --> 00:43:59,693
هذه شقتّي
.هذه شقتّي

567
00:43:59,770 --> 00:44:00,930
.هذه شقتّي

568
00:44:01,005 --> 00:44:03,803
"ناثانايل أنتوني آيرس"
.الأبن

569
00:44:34,038 --> 00:44:36,370
.أريد "تشارلز" للتدريب -
...لأنّك ماهر -

570
00:44:36,440 --> 00:44:39,534
.يلزمني التدريب لكي أربح

571
00:44:43,113 --> 00:44:45,547
.أنا في غاية الأحتياج للتدريب

572
00:44:46,016 --> 00:44:47,278
.يلزمني الأمر نصف ساعة فقط

573
00:44:47,351 --> 00:44:48,875
.نصف ساعة

574
00:44:51,188 --> 00:44:53,383
"ناثانايل"

575
00:44:55,292 --> 00:44:57,556
"ناثانايل" -
"ناثانايل" -

576
00:44:57,628 --> 00:44:59,926
"ناثانايل" -
"ناثانايل" -

577
00:44:59,997 --> 00:45:01,988
"ناثانايل" -
"ناثانايل" -

578
00:45:02,066 --> 00:45:06,333
"ناثانايل" -
"ناثانايل" -

579
00:45:06,403 --> 00:45:08,428
"ناثانايل" -
"ناثانايل" -

580
00:45:08,806 --> 00:45:09,830
"آيرس" -
"ناثانايل" -

581
00:45:13,644 --> 00:45:15,942
.أنا فخورة بك

582
00:45:21,685 --> 00:45:23,744
.سوف تكون بخير

583
00:45:24,354 --> 00:45:26,083
...أنا خائفة ، و

584
00:45:26,156 --> 00:45:29,648
.لدي بعض المشاكل

585
00:45:29,727 --> 00:45:32,218
.في فصل المواضيع

586
00:45:44,374 --> 00:45:46,865
"ناثانايل"

587
00:45:48,679 --> 00:45:51,443
"ناثانايل"

588
00:45:53,383 --> 00:45:54,441
"ناثانايل"

589
00:45:54,518 --> 00:45:57,009
.سوف أكون هنا لحمايتك

590
00:45:57,087 --> 00:45:59,612
.سوف أحميك من الألم -
.سوف أحميك من الألم -

591
00:45:59,723 --> 00:46:01,190
.سوف أحميك من الألم

592
00:46:01,258 --> 00:46:04,091
.سوف أحميك من عينها و أذنها

593
00:46:04,161 --> 00:46:05,753
"ناثانايل"

594
00:46:05,829 --> 00:46:08,457
أتجد هذه الآلة أبعد من قدراتك ؟

595
00:46:08,532 --> 00:46:10,523
.أنّهم يسمعونك

596
00:46:10,601 --> 00:46:12,694
.يمكنهم قراءة أفكارك

597
00:46:12,770 --> 00:46:15,830
.يمكنني سماع أفكارك -
.أقترح أن تؤدي أفضل -

598
00:46:15,906 --> 00:46:18,067
.أنّهم يسمعونك

599
00:46:18,142 --> 00:46:20,076
.لا تفكر

600
00:46:30,888 --> 00:46:32,412
."أهرب يا "ناثانايل
."أهرب يا "ناثانايل

601
00:46:32,489 --> 00:46:34,252
."أهرب يا "ناثانايل

602
00:46:34,324 --> 00:46:36,554
.أهرب

603
00:46:36,627 --> 00:46:38,322
.عليك الأختباء -
.أهرب -

604
00:46:38,395 --> 00:46:40,829
.لن تخرج من هنا أبداً

605
00:46:40,898 --> 00:46:43,628
!اهرب! ، اهرب -

606
00:46:43,700 --> 00:46:46,066
.بسرعة كالأرنب -
."ناثانايل"

607
00:46:51,341 --> 00:46:53,275
.نحن نراك

608
00:46:53,343 --> 00:46:55,140
.نحن نراك -

609
00:46:55,212 --> 00:46:56,645
.لا يوجد فرار -
.بياض -

610
00:46:57,047 --> 00:46:58,241
.لن تخبتئ منّا

611
00:46:58,315 --> 00:46:59,475
.بياض

612
00:46:59,550 --> 00:47:01,643
.بياض

613
00:47:01,718 --> 00:47:03,242
.بياض

614
00:47:34,318 --> 00:47:36,479
.سوف تقبل الأمر

615
00:47:36,553 --> 00:47:38,544
"ديترويت"
.التحكم في الغضب

616
00:47:38,622 --> 00:47:40,146
رائع ، صحيح ؟

617
00:47:41,758 --> 00:47:43,453
.أجل ، سوف أخذه في اي يوم

618
00:47:43,527 --> 00:47:45,722
.أنّه يهدئ الآخرين

619
00:47:45,796 --> 00:47:49,061
هل لديه أنفصام في الشخصية ؟ -
.لا أعلم -

620
00:47:50,200 --> 00:47:54,432
.علينا أن نقيم عليه اختبارات

621
00:47:54,504 --> 00:47:57,405
.لست مقتنعاً بالتشخيص

622
00:47:57,908 --> 00:47:59,876
ماذا تعني ؟

623
00:47:59,943 --> 00:48:00,932
ماذا أعني ؟

624
00:48:01,011 --> 00:48:05,038
كيف يمكنك أن تساعد شخص ما
و أنت لا تعرف ما يعاني منه ؟

625
00:48:05,549 --> 00:48:07,244
.أنظر إلى هؤلاء الناس

626
00:48:07,317 --> 00:48:10,218
.كل شخص منهم شُخّص أكثر عددا من ما تتخيل

627
00:48:10,287 --> 00:48:12,482
.و حتى الآن لم يتحسنوا

628
00:48:12,689 --> 00:48:15,089
و لكنّه يحتاج لعلاج ، صحيح ؟

629
00:48:15,158 --> 00:48:17,786
.سوف أخبرك بشيء لا يحتاجه

630
00:48:17,861 --> 00:48:21,024
.أكثر من شخص يقول له أنّه يحتاج للعلاج

631
00:48:25,235 --> 00:48:27,726
.الوغد

632
00:48:27,804 --> 00:48:29,533
أين ذهب ؟ -
من ؟ -

633
00:48:29,606 --> 00:48:31,904
"ناثانيل" -
.لا تسألني يا رجل -

634
00:48:35,679 --> 00:48:37,374
."أشكرك يا "ستيف -
.على الرحب و السعة -

635
00:48:40,584 --> 00:48:43,678
.أمشِ ، أمشِ -
.هناك شرطيّ هناك -

636
00:49:55,392 --> 00:49:57,121
.خمسة ، خمسة

637
00:50:02,766 --> 00:50:04,393
.هذا الرجل ليس شرطيّ

638
00:50:57,220 --> 00:50:58,278
.لقد ذهبتُ إلى المكتبة

639
00:50:58,355 --> 00:50:59,652
.لقد ظننتُ أنّني قد أجلب بعض الموسيقى

640
00:50:59,723 --> 00:51:01,782
"سوناتا نامبر"
"اف ماجور"

641
00:51:04,895 --> 00:51:06,226
ماذا حدث ؟
هل ضُرِب أحد ؟

642
00:51:06,296 --> 00:51:07,354
.جرعة زائدة ، على ما أعتقد

643
00:51:07,697 --> 00:51:10,063
.الليلة الفائتة ، كانت هناك مشاجرة

644
00:51:10,133 --> 00:51:13,261
.لقد أعاد تنظيم عظام وجهه

645
00:51:13,336 --> 00:51:17,204
.لا أفهم لمَ قد يفعل شخص هذا

646
00:51:17,274 --> 00:51:19,572
أهنا تنام ؟ -
."أعتدتُ على النوم في شارع "وول -

647
00:51:19,643 --> 00:51:21,474
.و لكنّه قذر للغاية

648
00:51:21,475 --> 00:51:31,475
مـنـتـديـات الـكـيـف

649
00:51:37,861 --> 00:51:41,058
."أتعلم يا سيّد "لوبيز

650
00:51:41,131 --> 00:51:43,656
،أكره الأعتراف بهذا
."ولكنني سوف أكون مثل "بيتهوفن

651
00:51:43,733 --> 00:51:47,863
.سوف أقوم بما قام به و أموت
."أشكرك يا سيّد "لوبيز

652
00:51:48,905 --> 00:51:50,429
.رؤيتي ليست بعيده

653
00:51:50,507 --> 00:51:52,941
.بالكاد تمكنني من عبور الطريق

654
00:51:53,009 --> 00:51:54,499
...شرّف الوالدين ، ثم

655
00:51:54,578 --> 00:51:57,411
.سوف تعتني الموسيقى بنفسها

656
00:51:57,481 --> 00:51:58,778
.هذا ما تستطيع فعله فقط

657
00:51:58,849 --> 00:52:00,214
.عندما تفكر بالأمر

658
00:52:00,283 --> 00:52:02,444
.لا يوجد شيء تفعله غير هذا

659
00:52:02,519 --> 00:52:05,249
أتريد شراب ؟ -
.أنا بخير -

660
00:52:06,957 --> 00:52:08,390
.شكراً

661
00:52:10,427 --> 00:52:13,760
.علي أبقاء هذا الرجل هنا ، بسلام

662
00:52:14,030 --> 00:52:17,431
.ضع هذا في الأسفل

663
00:52:17,501 --> 00:52:18,627
.عليك بالباقي

664
00:52:24,341 --> 00:52:27,538
أتفكر في الكتّاب كثيراً ؟

665
00:52:27,611 --> 00:52:31,138
أتفكر في الكتّاب
كيفما أفكر في الموسيقيّين ؟

666
00:52:34,251 --> 00:52:37,618
.أنا أكتب لأكسب لقمة عيشي

667
00:52:37,687 --> 00:52:40,781
.و هذا ليس كما تعودنا عليه

668
00:52:42,125 --> 00:52:43,922
.أحب التحدّث حول الموسيقيّين

669
00:52:43,994 --> 00:52:48,624
"أتخيل "بيتهوفين" و "موزارت
.في تلك النافذة المضيئة

670
00:52:48,698 --> 00:52:51,690
.و كانوا جوعى و عشطى مثلنا

671
00:52:53,069 --> 00:52:54,593
.هذا ملائكيّ

672
00:52:56,873 --> 00:52:59,137
.أعتقد أنّ أولاد الإله سوف يكونون بخير الليلة

673
00:52:59,209 --> 00:53:02,144
.سوف ينامون و يحلمون كالآدميين

674
00:53:27,904 --> 00:53:29,337
،أبانا

675
00:53:33,009 --> 00:53:35,637
.الذي خلق النعيم

676
00:53:35,712 --> 00:53:37,577
.قدّس الأسم

677
00:53:38,815 --> 00:53:40,612
.الممكلة قدمت

678
00:53:42,452 --> 00:53:44,420
.سوف تنفّذ المشيئة

679
00:53:45,789 --> 00:53:48,758
.في الأرض كما في النعيم

680
00:54:03,106 --> 00:54:05,006
.أعطنا الخبز اليوم

681
00:54:05,075 --> 00:54:06,667
.أبقهِ يأتي ، هناك الكثير

682
00:54:06,743 --> 00:54:10,907
.و سامح العُصاة منّا

683
00:54:10,981 --> 00:54:14,007
.كما سامحنا من أخطأ في حقنّا

684
00:54:19,923 --> 00:54:21,220
.لقد علمت هذا الجزء فقط من قصتّه

685
00:54:21,291 --> 00:54:24,522
.لقد عرفته عندما كان يلعب على الكمان

686
00:54:24,594 --> 00:54:28,997
.عالق بين محترف و تائه

687
00:54:31,268 --> 00:54:33,862
كل ليله ، صديقي "ناثانايل" يرجع المعدات
.و يضعها على الأرض

688
00:54:33,937 --> 00:54:36,269
.و ينام بين المفترسين و المزدحمين

689
00:54:36,339 --> 00:54:39,365
.بين مخمورين متمددين على الطريق

690
00:54:39,442 --> 00:54:44,277
.و بين فئران ضخمة تتغذى على ما في البالوعات

691
00:54:50,487 --> 00:54:54,321
.ليحمينا من الشر ، لا ليقودنا إليه

692
00:54:54,391 --> 00:54:58,384
.لأجل المملكة

693
00:54:59,829 --> 00:55:02,662
.القوة و المجد

694
00:55:06,269 --> 00:55:07,759
.للأبد

695
00:55:10,473 --> 00:55:11,565
.لأبد الآبدين

696
00:55:11,641 --> 00:55:15,509
قلتُ له أن لا مكان له هنا
.و لكنّه أراد أن يكون هنا

697
00:55:15,578 --> 00:55:18,308
.قال أنّ هذا قراره

698
00:55:18,381 --> 00:55:22,317
هل عليّ أن ألتزم بكلامه ؟
أم عليّ أن أجبره ؟

699
00:55:22,385 --> 00:55:25,479
...هل قليل من الألم أكثر إذلالاً من

700
00:55:25,555 --> 00:55:27,079
أن أتركه في الشوارع ؟

701
00:55:27,157 --> 00:55:31,116
.في مستعمرة الأرواح العاجزة

702
00:55:32,462 --> 00:55:34,930
."أتمنى أن تنام جيداً يا سيّد "لوبيز

703
00:55:37,701 --> 00:55:40,534
.أتمنّى أن ينام العالم أجمع جيّداً

704
00:55:53,416 --> 00:55:55,543
"آ د م ك ر ا ن ي"
.أنّه يريد مقابلتك

705
00:55:55,618 --> 00:55:56,642
من ؟

706
00:55:56,681 --> 00:55:59,775
"هذا الرجل من  " لوس أنجلوس
. "محب للموسيقى" آدم كران

707
00:55:59,850 --> 00:56:01,545
رائع إذا تريدُ أن تأتي
. للأستماع لحفلةٌ موسِيقيه

708
00:56:01,619 --> 00:56:05,020
. في قاعة "ديزني" بعض الوقت تكون ضيفه

709
00:56:05,089 --> 00:56:06,681
"يعزفون " بيتهوفين

710
00:56:06,757 --> 00:56:10,523
لودفيج فان "؟ " -
بيتهوفين "طوال الموسم " -

711
00:56:10,594 --> 00:56:12,186
<i>. هم عملو. الثالثه</i>

712
00:56:12,263 --> 00:56:15,289
<i>حسناً , ما هو تاريخُ اليوم ؟ -
. لا , السمفونيه الثالثه -</i>

713
00:56:17,768 --> 00:56:19,429
. أنا الذي سوف أقوم بالمشهد
. أنا لا أريدُ أن أقومَ بالمشهد

714
00:56:19,503 --> 00:56:20,936
أنا لا أريدُ أن أُبّرزَ نفسي
. أو شيئاً من هذا القبيل

715
00:56:21,005 --> 00:56:23,803
... لذا هو فقط
. مستحيل ,أن يحدثَ ذلك

716
00:56:28,012 --> 00:56:30,913
ماذا أذا كان بالأمكان أن نحصلَ على بروفه ؟

717
00:56:43,627 --> 00:56:45,492
. نثينيل " دعنا نذهب"

718
00:56:45,563 --> 00:56:46,757
.....مالذي عملتهبالمفاتيح هنا

719
00:56:46,831 --> 00:56:48,025
. هيا. أغلق العربه

720
00:56:48,099 --> 00:56:49,498
لا. أتعلم ماذا سيد "لوبيز" ؟ -
. هيا , نحن يجبُ أن نذهب -

721
00:56:49,567 --> 00:56:50,761
أنا لا أستطيعُ أن أتركَ ممتلكاتي
. هنا مع هؤلاء الأوغاد

722
00:56:50,835 --> 00:56:51,927
. هم لايمكن أن يتأمنوا
. هم يعملونَ أي شئ

723
00:56:52,002 --> 00:56:54,197
. أوه , نحن لدينا جميع الأوركسترا
. أنتظرنا . نحنُ سوفَ نذهب

724
00:56:54,271 --> 00:56:55,533
أنهم مدمنينَ بالمخدرات
والتدخين هنا

725
00:56:55,606 --> 00:56:56,800
. هم سيسرقونَ كل الذي لدي

726
00:56:56,874 --> 00:56:58,364
. لا أحدٌ يسرقُ تلك الحثاله -
. أنا لا أستطيعُ أن أتركهه هنا -

727
00:56:58,442 --> 00:56:59,636
لا.لا , نحن يجبُ أن نتصلَ
.....برئيس البلديه

728
00:56:59,710 --> 00:57:01,177
نثينيل "أنه حثاله " -
...."أنطونيو فلاريغوسا" ....

729
00:57:01,245 --> 00:57:02,906
.أو الرئيس....
لا أحد سيسرقُ هذه القذاره -

730
00:57:02,980 --> 00:57:04,345
...في هذه الزاويه -
, "لا, لا,لا سيد "لوبيز -

731
00:57:04,415 --> 00:57:05,882
أنا لن أكون
. قادراً على ذلك

732
00:57:05,950 --> 00:57:07,076
. حسناً يا فتى

733
00:57:07,151 --> 00:57:09,415
<i>"الفانتازيا بقاعة " والت ديزني
"دونالد دوك"</i>

734
00:57:09,553 --> 00:57:11,020
. أنا يجبُ أن أتعامل مع هذه الأشياء هنا

735
00:57:11,088 --> 00:57:13,955
لأنني لن أتركَ الكلب
. مع هؤلاءِ الناس هنا

736
00:57:14,024 --> 00:57:15,150
.حسناً , لاعليك

737
00:57:15,226 --> 00:57:16,591
أي صُرْصور لايخبر الكلب السّلوقي
. بماذا الذي يفعل

738
00:57:16,660 --> 00:57:21,256
! هل ذلك واضح هل فهمت؟

739
00:57:21,332 --> 00:57:24,995
أنا لن أهتم أدني أهتمام
سواء ذهبنا أم لن نذهب هل فهمت ؟

740
00:57:25,069 --> 00:57:27,833
هنا مليون شيئاً آخراً
. يمكنني أن أعمله الآن

741
00:57:27,905 --> 00:57:29,930
, الألتزامات
. تلك الأشياء التي تدفع الناس للعمل

742
00:57:30,007 --> 00:57:32,771
. لديَ عمل ,أنا شخصٌ محترف

743
00:57:46,791 --> 00:57:48,315
. آسف -
. لا عليك -

744
00:57:48,392 --> 00:57:49,586
ماذا ؟

745
00:57:51,729 --> 00:57:54,357
. أنا ما زلتُ لن أتركَ عربتي هنا

746
00:57:56,967 --> 00:57:58,195
. حسناً

747
00:58:00,371 --> 00:58:01,429
أختر الموقف

748
00:58:01,705 --> 00:58:04,674
الشركه تعرضُ عليكَ
. سخاءٌ كبير لتخرج بصفقه

749
00:58:04,742 --> 00:58:05,731
. نعم

750
00:58:05,810 --> 00:58:08,438
. أعرف كم صعبٌ هذا -
! أنتظر -

751
00:58:09,180 --> 00:58:10,204
. حسناً

752
00:58:10,281 --> 00:58:13,648
بكلِ أسف, هذه هي حقيقةُ
. عملنا

753
00:58:16,253 --> 00:58:19,188
نثينيل "غادرَ"
وعادَ مرةٌ أخرى هنا

754
00:58:36,607 --> 00:58:38,275
سيّد "لوبيز" هل أنتَ بخير ؟

755
00:58:49,787 --> 00:58:52,517
منذ متى
منذ متى وأنت بقاعة الحفلة الموسيقيه ؟

756
00:58:58,729 --> 00:59:00,321
. ذلك عظيم

757
00:59:02,366 --> 00:59:03,560
. هناك قائد الفرقه الموسيقيه

758
00:59:12,309 --> 00:59:15,472
. فقط لنا -
. أجل فقط لنا -

759
00:59:16,914 --> 00:59:19,007
هذه الطريقة التي يجبُ أن تكون

760
01:00:19,008 --> 01:00:30,008
للمزيد من الأفلام المترجمة والترجمات
WwW.ELKIIF.CoM

761
01:01:34,985 --> 01:01:38,148
هو بالغرفه ؟ -
من ؟ -

762
01:01:38,222 --> 01:01:39,587
"بيتهوفين"

763
01:01:44,128 --> 01:01:45,254
! غنّ الكراهيه

764
01:01:47,231 --> 01:01:48,425
. توقف

765
01:01:48,666 --> 01:01:50,861
. حسناً -
! نهايةٌ قويه -

766
01:01:50,934 --> 01:01:51,958
أنهض هناك

767
01:01:55,806 --> 01:01:58,707
أُخبِرُكَ
. بأنها كانت مثل التجربه الغير قابله للتصديق

768
01:01:58,776 --> 01:02:01,973
. الشئ بأكمل , في كل اليوم

769
01:02:02,046 --> 01:02:06,449
و إذا رأيتهَ
.....إذا كان بأمكانك أن تتحسسه

770
01:02:06,517 --> 01:02:07,814
. أقصدُ , بنفس القاعه

771
01:02:07,885 --> 01:02:11,116
نحنُ نستمعُ إلى نفس
.  الموسيقى التافه , لكن....لكن لا

772
01:02:11,188 --> 01:02:13,122
نراهُ شئٌ واحد
. لكن تحسه

773
01:02:13,190 --> 01:02:14,851
لقد راقبتهُ
. كان يلاحظ الموسيقى

774
01:02:14,925 --> 01:02:16,620
, بينما هم يعّزِفون , أنا أقول

775
01:02:16,694 --> 01:02:19,094
اللهي , هناك شئٌ
عالي من الخارج هناك

776
01:02:19,163 --> 01:02:21,996
هناك شئٌ عال "
."وهو يتعايش معه

777
01:02:22,066 --> 01:02:25,558
أنا ليس لي خبره حتى
..لكني يمكنني أن أخبرَ بذلك

778
01:02:25,636 --> 01:02:28,867
لا أعرفُ
. حتى بماذا يدعى ذلك الشئ

779
01:02:28,939 --> 01:02:32,272
"الآهات" -
ماذا؟ ما هذا ؟ -

780
01:02:32,342 --> 01:02:35,903
"الآهات"-
حسناً ,تلك "الآهات" ؟

781
01:02:35,979 --> 01:02:39,210
. أجل -
شكراً لك -

782
01:02:44,421 --> 01:02:46,821
لكي يحصل معه مثل ذلك

783
01:02:46,890 --> 01:02:50,587
ويرى الطريق بأنه مستحيل
. يستسلم

784
01:02:51,595 --> 01:02:53,222
. اللعنه , يا عزيزتي

785
01:02:53,297 --> 01:02:57,233
أقصد بأنني لن أحب شيئاً
. مثل تلك الطريقه المحببه بالموسيقى

786
01:03:01,905 --> 01:03:06,035
أنت , تعال
. أني أفكر بشأن يومي

787
01:03:06,110 --> 01:03:07,839
أفكر بيومي
. لن أفكرَ بك

788
01:03:07,911 --> 01:03:10,209
ذلك ما أؤمنَ به , عزيزي

789
01:03:11,415 --> 01:03:12,746
.كلم العمده
. وهو يحاولُ أن يّوصلك

790
01:03:12,816 --> 01:03:14,443
أي عمده ؟ -
! العمده -

791
01:03:14,518 --> 01:03:16,076
حسناً

792
01:03:28,499 --> 01:03:29,523
. كلم العمده

793
01:03:31,535 --> 01:03:32,695
شكراً لك

794
01:03:32,770 --> 01:03:35,603
<i>"بوينتز ويست" بواسطة " فرانك سناترا"</i>

795
01:03:35,672 --> 01:03:38,573
<i>بين الحين والآخر
في هذه المدينه بين الأخطاء الغير معدوده</i>

796
01:03:38,642 --> 01:03:40,473
<i>. السلطات من المفترض أن تجعل الأشياء بشكل صحيح</i>

797
01:03:40,544 --> 01:03:43,377
<i>لوس أنجلوس " فيها"
. طبقه مخزيه</i>

798
01:03:43,447 --> 01:03:45,711
<i>من الرأسمالين الذين شردو
. الأمه</i>

799
01:03:45,783 --> 01:03:48,445
<i>و أزمة سقوط الشوارع
. إلى القاع</i>

800
01:03:49,553 --> 01:03:51,851
<i>. لذا , يسرني أن أعلن</i>

801
01:03:51,922 --> 01:03:55,619
<i>يجبُ زيادة الألتزام المالي للمدن
. بهذه المنطقه</i>

802
01:03:55,692 --> 01:03:57,660
<i>. بخمسين مليون دولار</i>

803
01:03:58,729 --> 01:03:59,787
<i>, بين الحين والآخر</i>

804
01:03:59,863 --> 01:04:03,822
<i>الكلمات التي أكتُبها لا تقفزُ مباشرةً
. إلى السماء</i>

805
01:04:03,901 --> 01:04:06,734
<i>, بدلاً منذلك , بين الحين والآخر</i>

806
01:04:06,804 --> 01:04:09,932
<i>يصلو القراء الرائعون
. في الوقت المناسب</i>

807
01:04:11,008 --> 01:04:13,841
<i>بين الحين والآخر
. القلوب والعقول وحقائب السفر</i>

808
01:04:13,911 --> 01:04:16,903
<i>من المدن المسؤوله
. فتحو معاً</i>

809
01:04:17,681 --> 01:04:20,479
<i>, وعندما ذلك يحدثُ
. بين الحين والآخر</i>

810
01:04:21,919 --> 01:04:24,945
<i>. المدينة أفضل مكانٌ لها</i>

811
01:04:25,022 --> 01:04:27,286
"ستيف " -
نعم -

812
01:04:27,357 --> 01:04:29,552
. صديقكَ في الطابق السفلي

813
01:04:32,830 --> 01:04:34,297
. شكراً

814
01:04:35,966 --> 01:04:37,433
. ذلك ممتع

815
01:04:44,675 --> 01:04:47,166
ناثانيل "هل أنت بخير ؟ " -
أنا بخير -

816
01:04:47,244 --> 01:04:48,905
أجل ؟ -
أجل -

817
01:04:48,979 --> 01:04:49,968
هل تريدُ أي شئ؟

818
01:04:50,047 --> 01:04:51,605
الرجل يحتاجُ
"بأنه يمكنه التحمّل " لوبيز

819
01:04:51,682 --> 01:04:53,843
. وأنا يمكنني التحمّلَ هنا
. لديَ سريري

820
01:04:53,917 --> 01:04:55,680
لديَ طبالتي, زهوري -
أجل , حسناً -

821
01:04:55,752 --> 01:04:58,152
لديً قارورة ماءو لديّ كلَ شئ -
أنت , أسمع , أسمع , أسمع -

822
01:04:58,222 --> 01:05:00,053
. أنت لا تستطيعُ الأقامة هنا

823
01:05:00,123 --> 01:05:03,092
لا أستطيع ؟ -
. لا تستطيع الأقامة هنا -

824
01:05:03,160 --> 01:05:05,321
. لا يمكنكَ ,متأسف

825
01:05:05,395 --> 01:05:08,694
"أنا لا أمانع ذلكَ مطلقاً سيّد "لوبيز
. كلا؟, على الأطلاق

826
01:05:08,765 --> 01:05:12,667
هل فهمت ؟
. هو ...هو شئٌ سياسي

827
01:05:16,173 --> 01:05:19,574
أنا سوف أكونُ هنا إذا كنتَ بحاجتي -
. هنا -

828
01:05:20,644 --> 01:05:23,078
حسناً. هل أنتَ بخير ؟

829
01:05:25,949 --> 01:05:28,474
....أجل أنا فقط ...تعرف أنا

830
01:05:30,520 --> 01:05:32,249
.....متأسف ,يجبُ أن أذهب

831
01:05:35,425 --> 01:05:38,519
حسنا سيّد لوبيز أنا متفهم بالكامل
. بأنك تعمل

832
01:05:38,595 --> 01:05:41,120
لديك عملٌ. يجبُ أن تعمل
. الناس يجبُ أن يعملوا

833
01:05:41,198 --> 01:05:43,393
, حسنا , أبتعد عن الطريق
. عندما يعمل الناس

834
01:05:43,467 --> 01:05:44,832
لانك لا تريدُ
أن تقفَ هناك

835
01:05:44,902 --> 01:05:46,995
, أمام الناس
"بالذات ليس السيّد" لوبيز

836
01:05:47,070 --> 01:05:49,766
, "تقفُ أمام السيد " لوبيز
. هو سيقول لك أخرج من هنا

837
01:05:49,840 --> 01:05:51,774
. لذا , هناك الكثير من العمل
مـنـتـديـات الـكـيـف

838
01:05:52,876 --> 01:05:55,470
<i>أعتقد بأنه طيب, أنا فعلاً  أعني ذلك -
...أنا متأكد -</i>

839
01:05:55,545 --> 01:05:59,504
أعتقد ..أن ذلك عظيم
. أعتقد بأنه سوف يُساعد

840
01:05:59,583 --> 01:06:01,517
. أشعرُ مثلك بالضبط , مالذي يريده ؟

841
01:06:01,585 --> 01:06:02,609
<i>حسناً , شكراً لك</i>

842
01:06:02,686 --> 01:06:04,847
<i>هل ذلك أصبح مفهوماً ؟ -
أجل , فهمت -</i>

843
01:06:06,790 --> 01:06:10,089
<i>غراهام كلادون "شكراً"
. في خدمتكم</i>

844
01:06:11,295 --> 01:06:14,389
كل ما نحتاج مكانٌ نجلس ُ فيه
.نتدرب فيه كالشقةِ مثلاً

845
01:06:14,498 --> 01:06:16,489
أنت تسأل عن شقه لـ "ناثانيل" ؟

846
01:06:16,566 --> 01:06:19,660
أجل -
.هل يريدُ الشقه؟ شكراً

847
01:06:19,736 --> 01:06:23,331
. أجل -
. وهو أخبركَ بهذا -

848
01:06:23,407 --> 01:06:26,308
أجل -
. "أنت أحمق تماماً " لوبيز -

849
01:06:26,777 --> 01:06:28,972
. أنا لا أريدُ الشقه -
حسناً , ليسَ بسببِ ذلك -

850
01:06:29,046 --> 01:06:30,479
. هو في الحقيقه أستديو للموسيقى

851
01:06:30,547 --> 01:06:32,378
للسيّد"كلادون" ليعطيكَ
. "دروساً في "التشيللو

852
01:06:32,449 --> 01:06:34,349
"حسنا., الذين ليس لديهم سيّد "كلادون
. ينزلو للأسفل

853
01:06:34,418 --> 01:06:35,544
ذلك مكانٌ مثالي للعزف فيه
. السرداب

854
01:06:35,619 --> 01:06:36,608
. لا سيّد "كلايدون"لا يحب السرداب

855
01:06:36,687 --> 01:06:38,177
"نحن فقط مستعدين لقدوم السيّد "كلايدون
. ليعملَ الدرس

856
01:06:38,255 --> 01:06:39,654
يقول يجب أن يكون ذلك هادئً -
.....حسناً -

857
01:06:39,723 --> 01:06:41,918
"يجب أن يكونَ المكان هادئً لدروس "التشيللو
....لذا شقتُكَ

858
01:06:41,992 --> 01:06:43,016
. أنها ليست شُقّتي

859
01:06:43,093 --> 01:06:44,993
أعلم . أعلم . الشقه التي
. لا تعودُ لأي أحد

860
01:06:45,062 --> 01:06:46,893
. ليس لدي شقه
وأريدُ أن يكون ذلك بشقه

861
01:06:46,964 --> 01:06:48,056
. أنا لا أريد الشقه

862
01:06:48,131 --> 01:06:49,291
بيتهوفين " يعيشُ خارجاً"
. في الهواءِ الطلق

863
01:06:49,366 --> 01:06:50,390
ناثانييل "الشقة "
. ليست موقع

864
01:06:50,467 --> 01:06:51,729
. "هو زعيمُ " لوس أنجليس

865
01:06:51,802 --> 01:06:53,702
أنها فرصه -
....أنجلوس "تعني"الملائكه" أنت لا تستطيعُ"

866
01:06:53,770 --> 01:06:55,431
"لا يمكنك أن تمسكَ بـ "الملائكه -
أتريدُ فرصةٌ لذلك -

867
01:06:55,505 --> 01:06:56,494
"أنت لا يمكنكَ أن تمسك بـ "الملائكه -
. توقف -

868
01:06:56,573 --> 01:07:00,407
هل تريدُ الفرصه لذلك أو لا ؟ -
هل لديك شقه ؟ -

869
01:07:04,848 --> 01:07:07,078
. لا , لديَ منزلٌ

870
01:07:15,726 --> 01:07:18,752
. "غاضبٌ جد "

871
01:07:19,730 --> 01:07:21,664
. هو لا يصبحُ مفهوماً

872
01:07:45,355 --> 01:07:47,846
هل لديك عائله ؟ -
ماذا ؟ -

873
01:07:47,924 --> 01:07:49,892
هل أنت متزوج يا رجل ؟

874
01:07:51,261 --> 01:07:53,491
هل هناك الآنسه "ستيف لوبيز" ؟ -
. لا -

875
01:07:55,332 --> 01:07:59,564
. أنا واعدت "ماري", لكن هذا أفضل

876
01:08:01,238 --> 01:08:04,571
"لدي أبن " توماس
. هو بالكليه الآن

877
01:08:04,641 --> 01:08:08,304
"آنسه"ستيف لوبيز" سيّد  "توماس
"الآنسه "ماري ستيف لوبيز

878
01:08:08,378 --> 01:08:12,280
"ليست الآنسه "ستيف لوبيز"  " ماري وستن

879
01:08:12,349 --> 01:08:17,150
. "الآنسه " ماري ويستن ستيف لوبيز -
. "لا فقط "ماري ويستن

880
01:08:17,220 --> 01:08:21,213
, كنا متزوجين , لكن لم نعد الأن متزوجين
. "الآن فقط " ماري

881
01:08:21,291 --> 01:08:25,227
"أنت كنت متزوجاً بـ " ماري
لكن ليس متزوجا بـ "ماري" الآن

882
01:08:25,295 --> 01:08:28,264
صحيح؟, لا تسألني كيف

883
01:08:30,634 --> 01:08:34,263
" الآنسه "فلوريا أيرز" السيّده  " جينفير أيرز

884
01:08:34,337 --> 01:08:37,101
وبعد ذلك كان هناك
السيد" نثينيل أنطونيو أيرز "الأب

885
01:08:37,174 --> 01:08:39,404
. كان رجلاً عظيماً, كان لديه أيادي عظيمه

886
01:08:39,476 --> 01:08:42,707
أنا لدي أيادي صغيره جداً

887
01:08:42,779 --> 01:08:45,577
. صالحه للكمان واالتشيلو

888
01:08:48,185 --> 01:08:51,177
سيّد"أيرز" كان رجلاً عظيماً
.لكنه لم يكن اله

889
01:08:53,123 --> 01:08:55,148
أنا لديَ إله

890
01:08:55,225 --> 01:08:56,624
. "السيد "ستيف لوبيز

891
01:08:56,693 --> 01:08:57,682
. أوه يا فتى

892
01:08:57,761 --> 01:08:59,251
أجل
طائرٌ حولي عالياً

893
01:08:59,329 --> 01:09:01,024
. أنا لست مرتاحاً بأني إله

894
01:09:01,098 --> 01:09:02,395
السيدّ "ستيف لوبيز" الكاتب

895
01:09:02,466 --> 01:09:04,127
هكذا؟انا إلهك؟ -
.أجل,أنت إلهي.إنتي إلهي -

896
01:09:04,201 --> 01:09:06,533
.وهوكذلك.أنا إلهك

897
01:09:06,603 --> 01:09:08,093
,ولإني إلهك

898
01:09:08,171 --> 01:09:11,072
أمرك بأن تكون في الصباح
بالثانية مساءً يومٌ واحد في الأسبوع

899
01:09:11,141 --> 01:09:14,440
لدرس التشيلو,أتفقنا

900
01:09:17,514 --> 01:09:19,709
وفعلاً جميله تلك الصفقه

901
01:09:19,783 --> 01:09:22,115
لإنك إذا ظهرت
سأمنحك حياة أبديه

902
01:09:22,185 --> 01:09:24,813
أنا سأجعلك تتقنُ الحوار

903
01:09:24,888 --> 01:09:27,550
إذا أنت لن تكون لوحدكَ

904
01:09:29,226 --> 01:09:30,454
<i>. هذه هي شقتي
. هذه هي شقتي </i>

905
01:09:30,527 --> 01:09:31,892
<i>. هذه هي شقتي </i>

906
01:09:31,962 --> 01:09:33,452
<i>. هذه هي شقتي
. هذه هي شقتي </i>

907
01:09:33,530 --> 01:09:34,724
<i>. هذه هي شقتي </i>

908
01:09:34,798 --> 01:09:35,924
<i>.دائماً الرقم واحد
. دائما الرقم الثاني</i>

909
01:09:35,999 --> 01:09:37,125
<i>"ناثينيل"</i>

910
01:09:37,200 --> 01:09:38,827
<i>نحن ُ دائما سنكون هنا
"ناثينيل أيرز"</i>

911
01:09:41,304 --> 01:09:44,273
<i>."أنا لن أترككَ "ناثينيل
. "أنا أحبك "ناثينيل</i>

912
01:09:44,341 --> 01:09:46,366
<i>. أحبكَ -
. "لا أحد غيري يحبُك " ناثينيل -</i>

913
01:09:46,443 --> 01:09:49,173
<i>."لكني أحبُكَ " ناثينيل
. "وسوف أحميك "ناثينيل</i>

914
01:09:49,246 --> 01:09:52,306
<i>عندما سقطت من فوق
"سخروا منك "ناثينيل</i>

915
01:09:52,382 --> 01:09:55,943
<i>."انت قلبي "ناثينيل
. "أني أحبك  " ناثينيل</i>

916
01:09:56,019 --> 01:09:58,146
<i>."سوف نكون معا بعض للأبد "ناثينيل</i>

917
01:09:58,221 --> 01:09:59,245
<i>.سوف أُحميك</i>

918
01:09:59,322 --> 01:10:01,222
<i>أسمع, أنا هنا لكي
أحميك من الألم</i>

919
01:10:01,291 --> 01:10:04,351
<i>. أنها هنا لكي أحميك من الألم -
. أنت كاذب. أنت كاذب -</i>

920
01:10:04,427 --> 01:10:05,724
<i>سوف أحميك من الأنزعاج</i>

921
01:10:05,795 --> 01:10:07,228
سوف أخاف عليك,سوف أخاف عليك

922
01:10:07,297 --> 01:10:08,924
<i>. أنا سوف أحميك من عيونهم الصغيره</i>

923
01:10:08,999 --> 01:10:11,058
<i>. أنا هنا من أجل الأمتثال -
. أنا سوف أحميك من عيونهم الصغيره -</i>

924
01:10:13,136 --> 01:10:15,195
<i>."حقاً "ناثينيل -
. "لا أحدُ يحبكَ غيري "ناثينيل</i>

925
01:10:15,272 --> 01:10:16,796
<i>"أنت فتاي " ناثينيل</i>

926
01:10:16,873 --> 01:10:19,535
<i>. أخلع أحذيتُكَ
.أنا سوف أحميك أنا سوف أحميك</i>

927
01:10:19,609 --> 01:10:21,839
لا يمكن لأي أحد
. أن يقتل ذلك الطفل

928
01:10:21,912 --> 01:10:23,106
! لن أنساك منذ البدايه

929
01:10:42,432 --> 01:10:43,421
. هيا

930
01:10:44,668 --> 01:10:46,863
. أنت أنظر لذلك

931
01:10:48,438 --> 01:10:51,373
لا ترى الذين بالشارع
. بسرعه إلى اليمين

932
01:10:52,676 --> 01:10:54,337
.... وبعد ذلك , وبعد ذلك
. حقاً مرةٌ أخرى هنا

933
01:10:54,411 --> 01:10:57,574
. ناثينيل "تعال للأسفل"

934
01:10:57,647 --> 01:11:02,141
من أنت ...تعال إلى الأسفل
. ثم عند النهايه يساراً

935
01:11:02,219 --> 01:11:03,743
. أعتقدُ يجبُ أن نعملَ الدرس خارجاً عن هنا

936
01:11:03,820 --> 01:11:06,186
. لا , لا , لا هذا فقط طريق تعال

937
01:11:06,256 --> 01:11:08,383
...."سيّد " لوبيز

938
01:11:08,458 --> 01:11:10,449
سيّد "لوبيز" أعتقدُ حقاً
. نحنُ يجبُ أن نعمل الدرس خارجاً

939
01:11:10,527 --> 01:11:13,553
لا , ها دعنا ننظر لذلك
. هو فعلاً هنا بالأسفل

940
01:11:13,630 --> 01:11:15,097
"لوبيز"

941
01:11:15,498 --> 01:11:17,261
. نثينيل "تعال"

942
01:11:17,634 --> 01:11:19,329
أنه فعلاً نظيف

943
01:11:22,572 --> 01:11:24,369
.تعال وافحصها بنفسك

944
01:11:25,408 --> 01:11:29,640
. نحن يجب أن نقوم بهذا بالخارج هنا.هو أفضلُ
.أَنا أكثرُ راحة بالخارج هنا

945
01:11:34,484 --> 01:11:35,849
.تبدو لطيفة

946
01:11:38,021 --> 01:11:39,386
تبدو لطيفة.

947
01:11:44,661 --> 01:11:46,128
.انها جيده

948
01:12:21,498 --> 01:12:23,557
.تعال .أنت تستطيع القيام بها

949
01:12:48,325 --> 01:12:49,587
.هاي

950
01:12:54,164 --> 01:12:55,290
.لن أستطيعُ العيش هنا

951
01:12:55,365 --> 01:12:57,765
.أنا سأساعدك بذلك

952
01:13:00,603 --> 01:13:01,797
.حصلت عليه

953
01:13:04,007 --> 01:13:06,498
.أوه، يا ولد. دعنا ندخل هذا في هدوء

954
01:13:09,546 --> 01:13:10,604
.جيد

955
01:13:15,919 --> 01:13:16,943
هو عظيمُ،أليس كذلك؟

956
01:13:17,020 --> 01:13:19,614
أَعْني، أَعجبني. ماذا تعتقد؟

957
01:13:21,725 --> 01:13:25,024
هو لطيف.ونظيف.
. . .الحمام أفضل من

958
01:13:27,230 --> 01:13:28,754
.ماعدا ذلك

959
01:13:28,832 --> 01:13:30,459
.أنا لا اريد الموت هنا

960
01:13:30,533 --> 01:13:31,795
. . .لا

961
01:13:31,868 --> 01:13:32,960
شخص ما يمكنه أن يأتي ببساطه الي هنا
. . .ويقتلُني

962
01:13:33,036 --> 01:13:34,936
أنت ستكون بخير. "ناثانيل"؟-
. . . . وخذ كل حاجاتي

963
01:13:35,004 --> 01:13:36,528
.ناثانايل، الباب يقفل-
.أي ذبابة تعِيش 12 يوم فقط-

964
01:13:36,606 --> 01:13:39,200
ماذا لو خلال 12 يوم، شخص ما يدخل
من خلال ذلك الباب ويقتلُني؟

965
01:13:39,275 --> 01:13:40,970
وأنا لا أهتم
.بهذا "كلاي دون" ، ايضا

966
01:13:41,044 --> 01:13:42,875
.قاعة والت ديزني. بطّة ديزني

967
01:13:42,946 --> 01:13:44,243
.لن يكون هناك فارق
.أنا لست بحاجة إلى أي من ذلك

968
01:13:44,314 --> 01:13:46,373
،لو سأخذ درس
يجب أن آخذ الدرس في النفق

969
01:13:46,449 --> 01:13:49,384
حيث يُمكن أن أسمع صوت المدينة
،ولا أكون مغلق عن الحياة

970
01:13:49,452 --> 01:13:50,578
.مغلق عن العالم

971
01:13:50,653 --> 01:13:52,951
في النفق يُمكن أن أسمع موسيقى
الطريق التي يجب لعبها

972
01:13:53,022 --> 01:13:54,546
،ليس في هذا المكان، ليس هناك اصوات المدينة

973
01:13:54,624 --> 01:13:57,286
،"ليس هناك "بيتهوفن
.ليس هناك "لوس أنجلوس"، كاليفورنيا

974
01:13:57,360 --> 01:13:58,850
.أنا لا أنتمي الي هنا

975
01:13:58,928 --> 01:14:00,259
.لن أجئ هنا ثانيةً

976
01:14:00,260 --> 01:14:09,260
ترجمة فريق الكيف
E.T.T

977
01:14:31,361 --> 01:14:33,352
."ناثانيل"، ذلك "جراهام كلايدون"

978
01:14:35,031 --> 01:14:36,760
."مسرور لمقابلتك،" ناثانيل

979
01:14:38,067 --> 01:14:40,797
.أحب الإجتماع دائماً بزميل موسيقي

980
01:14:43,373 --> 01:14:45,341
.أشتريت شيئا لك

981
01:14:45,542 --> 01:14:48,238
،"أَعرف بأنك جزء من "بيتهوفن

982
01:14:48,311 --> 01:14:50,871
،لذا إعتقدت بأنك ستستمتع بهذا

983
01:14:51,648 --> 01:14:56,551
،لأن، تعرف
"بدون "يوهان سيباستيان

984
01:14:56,619 --> 01:14:59,850
."لن يكون هناك أي "لودفيغ فان

985
01:15:15,538 --> 01:15:18,507
.أي، دي، أي، دي، أي، دي

986
01:15:20,410 --> 01:15:23,038
.ثابت. لا تسرعه. لا تسرعه

987
01:15:29,052 --> 01:15:30,349
. . .و

988
01:15:34,757 --> 01:15:36,748
حسناً، لشخص لَم يأخذ
،درس لثلاثة عقود

989
01:15:36,826 --> 01:15:38,919
.تعزف حقاً بشكل جميل

990
01:15:39,362 --> 01:15:40,556
.شكراً لكم

991
01:15:40,630 --> 01:15:41,824
. . .لذا-
.شكراً لكم-

992
01:15:41,931 --> 01:15:44,456
إعمل على إيقاع أنعم
.باليد اليمنى

993
01:15:44,534 --> 01:15:47,025
.ولا تتوقف عن البدء

994
01:15:47,103 --> 01:15:49,594
.إحمل المعني طول الطريق

995
01:15:49,839 --> 01:15:50,828
.عظيم-
أأعطاك جوله في المدينه؟-

996
01:15:50,940 --> 01:15:52,430
.شكراً لكم-
السيد "كلايدون"؟-

997
01:15:53,309 --> 01:15:55,209
.نعم-
سيدي؟-

998
01:15:57,113 --> 01:15:59,604
هل تعتقد بأنني يُمكن أن أكون جيد ثانيةً؟

999
01:16:01,784 --> 01:16:03,274
.نعم، أعتقد ذلك

1000
01:16:06,189 --> 01:16:08,714
.أحب شقتك، بالمناسبة

1001
01:16:09,125 --> 01:16:10,649
.انه ليست شقتي-
. . .هي ليست. هو فقط -

1002
01:16:10,727 --> 01:16:11,887
.أنا لا أعيش هنا

1003
01:16:12,262 --> 01:16:13,524
.حسناً، أنت يجب أن

1004
01:16:15,064 --> 01:16:18,795
الله باركك
."بهدية، "ناثانيل

1005
01:16:18,868 --> 01:16:22,099
لاشئ يؤلم الله اكثر
.من عندما نُبذرُ بركاته

1006
01:16:22,372 --> 01:16:24,840
. . .انت مدين له بالاهتمام بهذا-
.أنا لست مدين الي الله-

1007
01:16:27,277 --> 01:16:29,404
.السيد" ستيف لوبيز" هو إلهي

1008
01:16:29,712 --> 01:16:31,373
ماذا؟-
.كاتب لامع للوس أنجلوس-

1009
01:16:31,447 --> 01:16:33,677
قوي عليا تحلق حولي
.بأجنحة مثل ملاك

1010
01:16:33,750 --> 01:16:36,150
. . .السّيد "ستيف لوبيز" هو

1011
01:16:36,786 --> 01:16:37,810
هو لا يعرف ما يقول.

1012
01:16:37,887 --> 01:16:40,014
السّيد "جراهام كلايدون" سيخبرني
من إلهي؟

1013
01:16:40,089 --> 01:16:41,078
أسفل بالسيارة؟

1014
01:16:41,157 --> 01:16:42,385
أتعرف من إلهي،
سيد كلايدون"؟"

1015
01:16:42,525 --> 01:16:44,288
!أنا أعرف من هو إلهي

1016
01:16:44,360 --> 01:16:45,384
.هو معلّم جيد-
.أعرف من إلهي-

1017
01:16:45,461 --> 01:16:46,723
.أنت يجب أن تقبل مساعدته بشكل رشيق

1018
01:16:46,796 --> 01:16:48,559
."الرشيقات هم راقصات الباليه في"جوليارد

1019
01:16:48,998 --> 01:16:50,363
.أولئك البنات كن رشيقات

1020
01:16:50,433 --> 01:16:53,061
.راقصات باليه صغيرة جداً فقط يدورن دوران-
. . .هناك ناس آخرون في هذا-

1021
01:16:54,003 --> 01:16:55,402
.تدور دورةً. الملائكة-
،حسناً-

1022
01:16:55,471 --> 01:16:57,598
.رشيقات كراقصات الباليه الصغيرات-
أحبهم وهم يطيران بدوران-

1023
01:16:57,674 --> 01:17:00,040
.كما أحب السيد "ستيف لوبيز" وهو يطير حولي

1024
01:17:00,109 --> 01:17:02,270
!أحبُّ الله. أحبك

1025
01:17:09,352 --> 01:17:10,683
.أحبك

1026
01:17:13,957 --> 01:17:15,083
.أنا لا أريده أن يحبني

1027
01:17:15,158 --> 01:17:17,319
حسناً، يبدو مثل
.أنت يجب أن تتغلب على ذلك

1028
01:17:17,393 --> 01:17:18,655
.فكرة سيئة

1029
01:17:18,728 --> 01:17:20,696
،"أحبك،" ستيف
،"تتحول إلى، "أفشلتني، ستيف

1030
01:17:20,763 --> 01:17:22,594
.تتحول إلى الأشياء السيئة جداً

1031
01:17:22,665 --> 01:17:24,826
.تلك تجربتي المحدودة

1032
01:17:25,001 --> 01:17:27,526
لا اريد ان تكون على الجانب الآخر
من ذلك معه. أتريد انت؟

1033
01:17:27,604 --> 01:17:30,664
،هو لا يعرف إذا كنت راقصة بالية
.او أنا الله، او أنا طيار طائرة

1034
01:17:30,740 --> 01:17:33,231
.هو ليس لديه فكرة عما يقول

1035
01:17:34,510 --> 01:17:36,637
اذا كان هناك شيء تريده
مني، "لوبيز"؟

1036
01:17:36,846 --> 01:17:38,973
أَو أنت فقط جأت كي تريني
.لباس حفلتك الراقصة؟ تبدو لطيفاً

1037
01:17:39,048 --> 01:17:40,037
أريدك أن تساعده

1038
01:17:40,383 --> 01:17:41,907
لأنه مريض
وهو يحتاج دواءاً

1039
01:17:41,985 --> 01:17:43,714
.وأنت عندك فريق الأطباء هنا

1040
01:17:43,786 --> 01:17:46,186
.أخبرهم للجلوس معه
أليس ذلك المُفترض ان تقوم به؟

1041
01:17:46,623 --> 01:17:49,217
ناثانيل" جعله واضح جداً"
.هو ليس مستعد للكلام مع طبيب نفساني

1042
01:17:49,292 --> 01:17:50,281
.أجبره

1043
01:17:50,426 --> 01:17:51,484
أجبره؟-
.أمره ليفعل ذلك-

1044
01:17:51,561 --> 01:17:52,619
أخبره انه لا يستطيع عزف آلاته

1045
01:17:52,695 --> 01:17:53,719
.حتى يجلس ويسمع

1046
01:17:53,796 --> 01:17:57,288
.ليس ذلك ما نفعله هنا-
.ما تفعلونه هنا هو ممارسه الجنس-

1047
01:17:59,402 --> 01:18:00,562
.انه هو

1048
01:18:01,504 --> 01:18:06,703
انظر، حتى إذا أردت
. . .ادخال "ناثانيل" إلى طبّ الأمراض العقلية

1049
01:18:06,776 --> 01:18:08,141
.مجبر-
.. . . ماذا. . . ايا كان

1050
01:18:08,211 --> 01:18:09,974
.مجبر-
،لو أردت فعل ذلك، و أنا لا-

1051
01:18:10,046 --> 01:18:12,810
.لن أستطيع أن أجبره لأخذ الدواء

1052
01:18:12,882 --> 01:18:15,146
.إن القانون هو القانون
مالم هو خطر وشيك

1053
01:18:15,218 --> 01:18:17,015
. . .لنفسه أو لشخص آخر

1054
01:18:17,086 --> 01:18:19,077
هل أنت سترد علي ذلك، أو ماذا؟

1055
01:18:24,060 --> 01:18:26,528
أنا في السيارة. ماذا إذا كان
خطر إلى شخص آخر؟

1056
01:18:26,596 --> 01:18:30,327
.لكنه ليس كذلك-
.ماري، أنا في الطريق. إهدئي-

1057
01:18:30,400 --> 01:18:32,595
ماذا لو أن شخص ما قال بأنه كان كذلك؟

1058
01:18:32,669 --> 01:18:34,796
ماذا اذا اتصل شخص ما 911
وقال "ناثانيل" هاجمه؟

1059
01:18:34,871 --> 01:18:35,895
.هم يضعونه في المصحّة النفسية

1060
01:18:35,972 --> 01:18:37,872
أعرف بأنك لا تنوي
."الكذب عليه، "لوبيز

1061
01:18:37,940 --> 01:18:39,931
وبعدها سيكون في قبضة
،المصحة النفسية 14 يوم

1062
01:18:40,009 --> 01:18:42,603
.هم سيضعونه علي طريق العلاج مباشرة

1063
01:18:43,012 --> 01:18:45,480
ماذا اذا حدث كل هذا معه كي يكون أفضل؟

1064
01:18:45,548 --> 01:18:47,948
،ماذا لو إسبوعين علاج
نافذة لإسبوعين

1065
01:18:48,017 --> 01:18:52,647
، في حياته يمكن أن
تغير حياته؟ تحمي حياته؟

1066
01:18:53,523 --> 01:18:56,048
لماذا لا تريد أن تكون
جزء من ذلك؟

1067
01:18:57,493 --> 01:19:02,157
ستيف" "ناثانايل" لديه شئ واحد الآن"
.يسعي اليه. صديق

1068
01:19:03,232 --> 01:19:07,669
إذا خنت تلك الصداقة، تحطم بذلك
.الشيء الوحيد عنده في هذا العالمِ

1069
01:19:07,737 --> 01:19:10,205
.أنا لا أريد ان أكون شيئه الوحيد
مـنـتـديـات الـكـيـف

1070
01:19:16,379 --> 01:19:18,745
ألم تخبر شخص ما
أنك في الطريق؟

1071
01:19:24,420 --> 01:19:26,251
ماري"، اهدئي. أي منضدة محجوزة لنا؟"

1072
01:19:26,322 --> 01:19:28,449
<i> ،. هذا "ناثانيل أنتوني ايرز" , الإبن
. . .السيد لوبيز". أنا أتصل" </i>

1073
01:19:28,524 --> 01:19:29,718
."ناثانيل"-
. . . لأنك وعدتني

1074
01:19:29,792 --> 01:19:31,987
في الحالات الصعبة للتشيلو
.وأنا ما إستلمته لحد الآن

1075
01:19:32,061 --> 01:19:33,892
<i>  نعم؟-
وأيضاً أَحتاج نوتة موسيقية- </i>

1076
01:19:33,963 --> 01:19:35,362
<i> .لسوناتة "بيتهوفن" الثانية </i>

1077
01:19:35,431 --> 01:19:39,094
<i> وأيضاً المؤلفة131 والأوتار السباعيه
. . .والآت النفخ، والمؤلفة 20 </i>

1078
01:19:39,168 --> 01:19:41,227
.فقط انتظر. . . ثانيه واحده

1079
01:19:41,304 --> 01:19:44,205
<i> . . . وأيضاً وتر مفقود. . .-
. . .حسنا، نحن نتحدث عن- </i>

1080
01:19:44,273 --> 01:19:46,707
.أَحتاج وتر بديل

1081
01:19:46,776 --> 01:19:49,643
<i>. . .ناثانيل"، تعرف، هذا ليس"
." ناثانايل" </i>

1082
01:19:52,315 --> 01:19:55,409
<i>. . . سلسلته في أوقات
الكفاح والإنتصارات </i>

1083
01:19:55,485 --> 01:19:57,680
<i> "ناثانيل أنتوني ايرز"  </i>

1084
01:19:57,754 --> 01:20:01,087
<i> جلب إنتباه حاسم إلى واحده من
.قضايانا الأكثر الألحاحاً في مدينتنا </i>

1085
01:20:01,157 --> 01:20:02,784
<i>. . . يجب ان تفي بوعودك
. . .تلك التي وعدت </i>

1086
01:20:02,859 --> 01:20:04,383
.أنزل الهاتف

1087
01:20:04,460 --> 01:20:07,224
<i>. . . لمُعالجة هذه المشكلة
.بالشفقة والإلتزام </i>

1088
01:20:07,296 --> 01:20:08,320
<i> ،وتكريماً لهذا </i>

1089
01:20:08,397 --> 01:20:12,595
<i> هو سروري تقديم هذه السنة
."جائزة الإعلام إلى "ستيف لوبيز </i>

1090
01:20:14,237 --> 01:20:15,534
.شكراً لك

1091
01:20:18,674 --> 01:20:21,142
<i>. . . تعرف بأنني لا أستطيع ترك
.سيارتي بأي مكان </i>

1092
01:20:21,210 --> 01:20:24,805
<i> انها بيت كماني، تشيلوي،
.وأسلحة دماري الشامل </i>

1093
01:20:24,881 --> 01:20:27,873
<i> أي طفل يحتاج حمايةً. أنت لا تريد
وضع طفل رضيع في صندوق سيارة </i>

1094
01:20:27,950 --> 01:20:30,111
<i> .ويكون مضروباً امام الحائط </i>

1095
01:20:30,186 --> 01:20:33,178
<i> .مضروب امام الحائط
.مضروب امام الحائط </i>

1096
01:20:36,893 --> 01:20:39,919
"تلقيت مكالمة هاتفية من "مارك روزنتيال
اليوم، تتذكرُه؟

1097
01:20:40,029 --> 01:20:41,087
محرّر كتاب؟

1098
01:20:41,164 --> 01:20:42,597
.بوب جلدوف" مع طاقم صغير"

1099
01:20:42,665 --> 01:20:46,123
،"هو يقرأ هراء "ناثانيل
.ويعتقد انه عبقري ، أيا كان

1100
01:20:46,202 --> 01:20:50,161
.أيا كان-
.على أية حال. قال بأنه كتاب-

1101
01:20:50,940 --> 01:20:52,464
ماذا قال بالضبط؟

1102
01:20:52,542 --> 01:20:56,774
."هو شخصيُ، هو سياسيُ، هو مناسبُ"
.أنا يمكن أن أبيع حقا منه

1103
01:20:56,846 --> 01:20:59,644
.أوه، ولد-
.كلماته، أعذرني، لست انا-

1104
01:20:59,715 --> 01:21:02,548
.حسناً، هو معقّد
.ناثانيل" معقّد"

1105
01:21:02,618 --> 01:21:05,280
.حسناً، نعم، هو مريض عقلياً، أَعني

1106
01:21:07,023 --> 01:21:09,685
.حقا. لكن ما بعد ذلك، هو لانهائي

1107
01:21:09,759 --> 01:21:11,989
. . .أنا فقط
.أنا لا أريد تمحل المسؤولية الكاملة

1108
01:21:12,061 --> 01:21:14,586
.بكل الوسائل، يتفادى مسؤوليةً كاملةً

1109
01:21:14,664 --> 01:21:17,189
فقط، تعرف، يستمر
بالمسؤولية الجزئية

1110
01:21:17,266 --> 01:21:20,429
ويستغله
.مثل أنت الآن

1111
01:21:20,503 --> 01:21:21,492
.يجب أن تتوقفي

1112
01:21:21,571 --> 01:21:22,663
' لأن هناك منحدر زلق
،امامك هناك

1113
01:21:22,738 --> 01:21:23,830
."لوبيز"

1114
01:21:23,906 --> 01:21:25,669
.توقفي. توقفي-
. . .يوم واحد، أنت تصبح كتاب-

1115
01:21:25,741 --> 01:21:27,470
.رجاءً توقفي-
،. . . من الرجل. والقادمون

1116
01:21:27,543 --> 01:21:28,567
،هو يتوقع، أنا لا أَعرف
. . .نوع من

1117
01:21:28,644 --> 01:21:29,736
."ماري"، توقفي

1118
01:21:29,812 --> 01:21:32,804
. . . . الإلتساق في العلاقة
.تباً لذلك، يا رجل

1119
01:21:32,882 --> 01:21:36,283
.من يحتاج ذلك الهراء، حقا؟ كلماتي

1120
01:21:36,352 --> 01:21:38,286
تقودي؟-
.لا، عندي سيارة-

1121
01:21:38,354 --> 01:21:39,787
وسائق؟

1122
01:21:41,891 --> 01:21:44,121
!أوه، يا الاهي-
.أوه، اللعنه-

1123
01:21:44,227 --> 01:21:46,320
.هو "ناثانيل" لك

1124
01:21:48,197 --> 01:21:50,392
<i>... شاب وصف بأنه مختل عقليا </i>

1125
01:21:50,466 --> 01:21:52,434
<i> بسبب الوقوع تحت
،عادة السيجارة </i>

1126
01:21:52,501 --> 01:21:54,264
<i> ،إضطراب مستمر
.إضطراب مستمر </i>

1127
01:21:54,337 --> 01:21:56,168
<i>.تعرف المتعصبين عندهم أطفال أيضا</i>

1128
01:21:56,239 --> 01:21:58,002
<i> .أقلام من "ستيف لوبيز". شكراً جزيلاً </i>

1129
01:21:58,074 --> 01:22:00,508
<i> ،إضطراب مستمر
.إضطراب مستمر </i>

1130
01:22:00,576 --> 01:22:02,601
<i> .المتعصبون عندهم أطفال
.المتعصبون عندهم أطفال، أيضاً </i>

1131
01:22:02,678 --> 01:22:06,205
<i> . . .أقلام. . . الورقة
.أقلام من "ستيف لوبيز". شكراً جزيلاً </i>

1132
01:22:09,218 --> 01:22:12,847
<i>  ."تشيلو من "ستيف لوبيز
.ستيف لوبيز". . . شكراً جزيلاً إلى ذلك" </i>

1133
01:22:12,922 --> 01:22:16,517
<i> ،"بدون "ستيف لوبيز
. . .أنا لن يكون عندي أي من ذلك </i>

1134
01:22:16,592 --> 01:22:18,219
<i> .إضطراب مستمر </i>

1135
01:22:18,294 --> 01:22:21,263
<i> .إضطراب مستمر
.إضطرابات مستمر </i>

1136
01:22:21,530 --> 01:22:24,499
<i> .كان عندي ذلك ما أعتقدت انه فكرة جميلة </i>

1137
01:22:24,567 --> 01:22:27,365
<i> .أعتقد "ناثانيل" يجب أن يأخذ حفلة موسيقية </i>

1138
01:22:28,204 --> 01:22:31,799
.أنا لا أعرف إذا كان بامكاني أن أَجري ذلك الإتصال
.هو لم يكن صافي مؤخراً

1139
01:22:31,874 --> 01:22:34,104
<i>  حق. متى يكون أفضل؟-
. . .أنا لا- </i>

1140
01:22:34,176 --> 01:22:36,610
<i> متي يكون في كامل تركيزه ؟ </i>

1141
01:22:36,679 --> 01:22:38,704
<i>  .متى يعزف-
.حقّ- </i>

1142
01:22:39,215 --> 01:22:41,979
هذه يمكن أن تزيد ثقته
.ألف مرة

1143
01:22:42,051 --> 01:22:43,848
.يمكن أن تكون تحويليه

1144
01:22:43,920 --> 01:22:46,445
<i> كيف لا نعطيه ذلك، "ستيف"؟ </i>

1145
01:22:49,525 --> 01:22:51,288
."باركك الله، "ستيف

1146
01:22:52,762 --> 01:22:54,229
.متأكّد انه يفعل

1147
01:23:07,777 --> 01:23:13,613
،حفلتي الموسيقية الأولى، أنا كنت عصبي جداً
.وتقيأت علي كل أسفل بدلتي الرسمية

1148
01:23:13,683 --> 01:23:16,049
.هو كان محرج جداً

1149
01:23:18,454 --> 01:23:21,787
تريد معرفة كيف تغلّبت عليه
ذلك الخوف، "ناثانيل"؟

1150
01:23:22,825 --> 01:23:24,087
.صلّيت

1151
01:23:25,361 --> 01:23:27,795
أيمكن ان نصلّي سوية، أنت وأنا؟

1152
01:23:29,532 --> 01:23:31,159
،الأبّ السماوي

1153
01:23:31,667 --> 01:23:33,931
،"ألمّع ضوئك على الأخ "ناثانيل

1154
01:23:34,003 --> 01:23:37,268
حتي يتكلّم
.بصوتك اللّيلة

1155
01:24:34,663 --> 01:24:38,929
<i> ،ًناثانيل"، أنت ما كنت هنا ابدا"
."ناثانيل". أَنا هنا، "ناثانيل" </i>

1156
01:24:39,001 --> 01:24:40,992
<i> .أنت لست هناك-
."ناثانيل" </i>

1157
01:24:41,070 --> 01:24:44,267
<i> .أنت ما كنت هنا ابدا
.أنت لن تكون هنا ابدا </i>

1158
01:24:46,675 --> 01:24:47,937
<i> .صوتي هو كل ما هناك </i>

1159
01:24:48,010 --> 01:24:49,568
.كُلّ شيء بخير

1160
01:24:49,645 --> 01:24:50,976
<i>  ."اتبع صوتي، "ناثانيل-
.أنغم واعزف- </i>

1161
01:24:51,047 --> 01:24:52,207
<i> ."أهرب من هؤلاء الناس، "ناثانيل </i>

1162
01:24:52,281 --> 01:24:53,407
<i> .هم سيضحكون عليك </i>

1163
01:24:53,482 --> 01:24:55,109
. أنت لا شيء -
."ناثانيل ايرز"-

1164
01:25:06,195 --> 01:25:07,628
ناثانيل"؟"

1165
01:25:09,565 --> 01:25:11,760
.حصلتُ لك على بعض الشوربة هنا

1166
01:25:34,790 --> 01:25:36,155
ناثانيل"؟"

1167
01:25:37,293 --> 01:25:39,761
.تعتقدي أني غبي
هل ذلك ما تعتقدي؟

1168
01:25:39,829 --> 01:25:42,957
<i>."انت تريد قتلهم، "ناثانيل
."هم سيقتلونك أولاً، "ناثانيل </i>

1169
01:25:43,032 --> 01:25:44,056
.لا

1170
01:25:44,133 --> 01:25:45,657
<i> ."هم سيشنقوك، "ناثانيل </i>

1171
01:25:45,734 --> 01:25:48,532
.لا .تعتقدي بأنني لا أَستطيعُ رؤية كل شيء
.أرى كل شيء

1172
01:25:48,604 --> 01:25:50,504
.أعرف من أنت
.أَعرفُ ما أنت تفعلين

1173
01:25:50,573 --> 01:25:52,040
<i>  .كلاب، تعض أقدامك-
."ناثانيل"- </i>

1174
01:25:52,108 --> 01:25:54,167
. إعتقدتُ بأنك قد تكون جائع -
.ناثانيل"، هناك"-

1175
01:25:54,243 --> 01:25:57,804
<i>  .الدليل المترب مفتوح-
.ناثانيل"، تعال هنا"- </i>

1176
01:25:57,880 --> 01:25:59,040
<i> .الدليل </i>

1177
01:25:59,115 --> 01:26:02,482
ذلك حامض "الهيدروكلوريك". إذا آكلت ذلك هو سيحرقني من الداخل وسيقتلني ،مثل كلب

1178
01:26:02,551 --> 01:26:04,416
. أوه، لا -
."ناثانيل"-

1179
01:26:04,487 --> 01:26:06,717
.ناثانيل"، أنا لا يمكن أن أفعل ذلك" -
."ناثانيل"-

1180
01:26:07,590 --> 01:26:10,719
<i> ."ناثانيل" </i>

1181
01:26:12,261 --> 01:26:14,354
ستأكلين هذا
تم تنظيفة كلة

1182
01:26:15,431 --> 01:26:16,591
حسنا

1183
01:26:17,399 --> 01:26:19,060
جيّد , أنظري

1184
01:26:28,978 --> 01:26:30,206
تباً

1185
01:26:35,251 --> 01:26:36,343
لا تلمسني

1186
01:26:36,418 --> 01:26:38,283
"ناثانيل" -
اذهب للجحيم -

1187
01:26:38,354 --> 01:26:40,948
لا تلمسني
إياك ان تضع يديك علي

1188
01:26:41,023 --> 01:26:43,321
ارجوك لا
"ناثانيل"

1189
01:26:46,695 --> 01:26:47,889
لا تلمسني

1190
01:26:47,963 --> 01:26:49,055
توقف

1191
01:27:01,844 --> 01:27:03,209
"ناثانيل"

1192
01:27:14,256 --> 01:27:18,215
ماذا سأفعل ؟
يجب ان احصل على دعم

1193
01:27:28,671 --> 01:27:30,195
"مرحبا "ناثانيل

1194
01:27:33,275 --> 01:27:36,676
الجو متجمد بالخارج
لماذا لا تذهب للبيت ؟

1195
01:27:36,745 --> 01:27:38,940
لا استطيع العودة هناك
ليس آمن

1196
01:27:39,014 --> 01:27:40,982
"تعال للبيت "ناثانيل

1197
01:27:46,255 --> 01:27:47,722
ناثانيل" ؟"

1198
01:27:48,791 --> 01:27:50,759
أين ستنام ؟

1199
01:27:59,568 --> 01:28:03,231
"ديفيد"
آسف , انا "ستيفن" اسمعني

1200
01:28:03,973 --> 01:28:06,464
هل تتصل بي مرة أخرى
عندما تتفرغ ؟

1201
01:28:06,542 --> 01:28:09,773
حدث موقف مع "ناثانيل" الليلة
إنة بسيط

1202
01:28:10,746 --> 01:28:13,806
إنة قلق , على أية حال
اتصل مرة أخرى عندما تفرغ

1203
01:28:17,586 --> 01:28:19,053
حسناً
لنذهب

1204
01:28:29,565 --> 01:28:33,865
هذا لي , من حقي
المطالبة بهذة الاشياء

1205
01:28:33,936 --> 01:28:35,665
أرني ما عندك

1206
01:28:39,041 --> 01:28:40,599
ليندا" ؟" -
ماذا ؟ -

1207
01:28:40,676 --> 01:28:42,769
أين "ناثانيل" ؟ -
لا اعرف , لم أراة -

1208
01:28:42,845 --> 01:28:45,006
لم أراة

1209
01:28:45,347 --> 01:28:46,871
هل هذا "داريل" ؟

1210
01:28:46,949 --> 01:28:48,109
أبق بعيداً
من أنت ؟

1211
01:28:48,183 --> 01:28:50,845
صحفي , هذا الرجل الاخير
يجب ان يعتقل

1212
01:28:50,919 --> 01:28:52,978
هيا يا رجل هيا -
تم تنظيف الشارع سيدي لنذهب -

1213
01:28:53,055 --> 01:28:54,147
"ستيفن"
"ستيفن"

1214
01:28:54,223 --> 01:28:57,056
هذا الرجل يمتلك عربة
حليب غير شرعية

1215
01:28:57,126 --> 01:28:59,060
وانت تعتقلة بسبب
حيازتة عربة حليب ؟

1216
01:28:59,128 --> 01:29:01,619
"ستيف" "ستيف" -
صحيح سيدي -

1217
01:29:04,233 --> 01:29:05,700
اهدئ

1218
01:29:06,669 --> 01:29:08,603
ساعدوني
ساعدوني

1219
01:29:17,646 --> 01:29:19,045
تعال

1220
01:29:19,581 --> 01:29:21,071
ايها الضابط , ماذا حدث ؟

1221
01:29:21,150 --> 01:29:23,380
اتى طفلان هنا
بمضارب بيبسول

1222
01:29:23,452 --> 01:29:24,851
وضربوا هذا الرجل المسكين

1223
01:29:24,920 --> 01:29:27,013
هل حصلت على أسم ؟ -
لا , سيدي -

1224
01:29:32,861 --> 01:29:34,988
اسف , أعذرني
أنا اسف

1225
01:29:37,032 --> 01:29:41,628
هل قسم الأعتراف ؟ عندي
استفسار عن... اعذرني

1226
01:29:41,970 --> 01:29:43,562
من هنا ؟ -
ماذا ؟ -

1227
01:29:43,639 --> 01:29:44,799
نعم هنا

1228
01:29:44,873 --> 01:29:48,138
عادتاً يظهر ... آسف
عادتاً تظهر على الشاشة

1229
01:29:48,877 --> 01:29:52,574
لو سمحتي سيدتي بالآونة الأخيرة
"هناك شاهد يدعى "اييرس

1230
01:29:52,848 --> 01:29:54,645
شكرا لكِ على اية حال

1231
01:29:56,085 --> 01:29:57,211
لا

1232
01:29:58,287 --> 01:30:00,084
مرحبا , شكرا

1233
01:30:00,155 --> 01:30:02,817
أبحث عن آخر قبول

1234
01:30:02,891 --> 01:30:06,327
أتمنى يوجد عندك آخر قبول
"لشخص يدعى "أرييس

1235
01:30:06,729 --> 01:30:10,426
اعلم , ذكر البلاغ بتقرير الضابط
كان ضابط الموقع

1236
01:30:12,167 --> 01:30:14,101
لم يكن .. لم يكن

1237
01:30:17,773 --> 01:30:19,570
"السيّد "اييرس

1238
01:30:19,641 --> 01:30:22,542
"ناثانيل انتوني اييرس"
امريكي من اصل افريقي

1239
01:30:22,845 --> 01:30:24,278
مرحبا
أنا مرة اخرى

1240
01:30:24,813 --> 01:30:26,405
ستكون النوبة طويلة
ما اسمك ؟

1241
01:30:26,715 --> 01:30:29,309
ن ا ث ا ن ي ل

1242
01:30:30,586 --> 01:30:32,349
اعمل لكي اعيش
لا يهم

1243
01:30:32,421 --> 01:30:33,979
من لدية وسام أو اكثر
على يدية

1244
01:30:34,056 --> 01:30:36,490
"اييرس"

1245
01:30:36,558 --> 01:30:41,757
ن ا ث ا ن ي ل
ا ن ت و ن ي , ا ي ي ر س

1246
01:30:41,930 --> 01:30:43,727
لا , لا تضعني
على الخط مرة اخرى

1247
01:30:43,799 --> 01:30:47,360
ا ي ي ر س

1248
01:31:11,760 --> 01:31:13,955
"لوبيز" -
"ستيفن" . "ديفيد" -

1249
01:31:14,029 --> 01:31:16,361
وصلتني رسالتك
ما الأمر ؟

1250
01:31:16,432 --> 01:31:19,333
كان هناك رجل مشرّد تم ضربة
(بشارع (ونستون

1251
01:31:19,401 --> 01:31:22,234
لقد كان عميل "ناثانيل" محقاً -
لم يكن هو -

1252
01:31:23,338 --> 01:31:24,464
ماذا ؟ كيف عرفت ؟
مـنـتـديـات الـكـيـف

1253
01:31:24,540 --> 01:31:28,499
لان موجود هنا
يأكل فطوراً كبيراً

1254
01:31:29,511 --> 01:31:32,776
أعتقد ان النوم بالداخل
يعطي شهية للرجل

1255
01:31:33,649 --> 01:31:34,946
ماذا ؟

1256
01:31:35,017 --> 01:31:37,485
قضى ليلتة الماضية بشقة

1257
01:31:38,587 --> 01:31:40,145
لقد جاء

1258
01:31:58,774 --> 01:32:00,002
شكرا

1259
01:32:00,075 --> 01:32:03,408
شكرا شكرا
شكرا لك كثيرا

1260
01:32:03,579 --> 01:32:05,706
أعتقدت بأنني اضعتة
للأبد

1261
01:32:06,048 --> 01:32:07,106
مرحبا

1262
01:32:08,717 --> 01:32:09,979
أنت بخير ؟

1263
01:32:13,522 --> 01:32:17,549
"بحثت بكل مكان بـ "لوس انجلوس
لكن هنا

1264
01:32:19,194 --> 01:32:21,059
ليس بمعنى أني قلقت

1265
01:32:21,563 --> 01:32:23,554
ماذا حدث ؟
ما الذي جعلك تنام هنا ؟

1266
01:32:23,632 --> 01:32:27,159
حسنا , بإمكان الشخص
"يفعل ما يريد , سيد "لوبيز

1267
01:32:27,236 --> 01:32:30,069
لم اعد مراهقاً بعد الآن
انا رجل بمتوسط العمر

1268
01:32:30,138 --> 01:32:32,163
تعلم ماذا أعني -
طبعا -

1269
01:32:34,142 --> 01:32:35,803
أعني شخص يشعر بالضجر
... شخص

1270
01:32:35,878 --> 01:32:37,607
هدية منزل جديد

1271
01:32:47,956 --> 01:32:49,685
شكرا لك
"سيد "لوبيز

1272
01:32:51,894 --> 01:32:55,125
"شكرا , سيد "لوبيز
شكرا لك

1273
01:33:00,502 --> 01:33:02,868
فعلت اشياء جيدة لك
أليس كذلك ؟

1274
01:33:03,372 --> 01:33:05,863
أعني اشياء ليست سيئة
اليس كذلك ؟

1275
01:33:10,178 --> 01:33:14,478
"لنقل أشياء تجعل "جنيفر
ليكون منقذك

1276
01:33:14,550 --> 01:33:18,145
لا اصدق "بيتهوفن" بنفسة
متواجد بشقتي

1277
01:33:18,587 --> 01:33:21,420
هل أنت بخير بهذا الوضع ؟
هل "جنيفر" تعالج الامور معك ؟

1278
01:33:21,490 --> 01:33:23,481
كل شئ بخير معي
"اذا كانت الامور بخير مع "بيتهوفن

1279
01:33:23,559 --> 01:33:25,652
حسنا , أخبرني يا رجل

1280
01:33:27,195 --> 01:33:31,154
هذة اوراق يجب أن توّقع عليها
... لانها ستعود إلى

1281
01:33:31,733 --> 01:33:34,429
يجب أن تقرأهم
حتى تعرف على ماذا توّقع

1282
01:33:34,503 --> 01:33:37,097
حسنا , نعم سأوقع عليهم
"ناثانيل انتوني اييرس"

1283
01:33:37,172 --> 01:33:41,165
شقة بي-116
وبجانبها ب لأجل

1284
01:33:42,978 --> 01:33:44,445
"بيتهوفن"

1285
01:33:46,448 --> 01:33:48,075
اقرأهم و وقّع عليهم -
حسنا -

1286
01:33:48,150 --> 01:33:49,208
موافق؟ -
حسنا -

1287
01:33:49,284 --> 01:33:50,842
...ماذا فعلت
هل شربت شيئا ؟

1288
01:33:50,919 --> 01:33:53,513
"نعم سيدي , سيد "لوبيز
"بالتأكيد سيد "لوبيز

1289
01:33:53,589 --> 01:33:58,083
ساعد نفسك ببعض المياة
بالمكان الذي يأتي التنقيط منة

1290
01:34:00,028 --> 01:34:02,155
بالوقت المناسب لك -
حسنا -

1291
01:34:11,406 --> 01:34:12,771
...هل هنا

1292
01:34:16,078 --> 01:34:18,103
ماذا مع "نيل دايموند" ؟

1293
01:34:18,180 --> 01:34:20,080
اعتقدت ان ذلك انت

1294
01:34:28,223 --> 01:34:31,215
حسنا , اشعر بالسعادة
هو شخص انيق

1295
01:34:33,829 --> 01:34:35,319
ماذا هناك ؟

1296
01:34:37,232 --> 01:34:39,427
ما هذا العمل عني

1297
01:34:39,801 --> 01:34:43,237
انفصام بالشخصية ؟

1298
01:34:45,307 --> 01:34:46,831
انها .. انها
إنها مفردة قانونية

1299
01:34:46,908 --> 01:34:50,275
تقول ان لدي انفصام بالشخصية
لست كذلك

1300
01:34:50,345 --> 01:34:51,505
هذا لا يعني اي شئ

1301
01:34:51,580 --> 01:34:55,038
لدي انفصام بالشخصية -
ليس هذا ما اعتقد -

1302
01:34:55,350 --> 01:34:57,944
"ناثانيل"
...يحاولون وضع الناس في

1303
01:34:58,020 --> 01:34:59,817
لن اذهب لأي مكان -
هذة اخبار جيّدة -

1304
01:34:59,888 --> 01:35:01,822
ليس هناك شئ معك

1305
01:35:01,890 --> 01:35:04,757
لن اذهب على مزاجك
سأذهب حيث ما اريد

1306
01:35:04,826 --> 01:35:06,953
"لا تضعني بعيداً , سيد "لوبيز
لا تضعني بعيداً

1307
01:35:07,029 --> 01:35:08,428
حسنا حسنا -
لا تضعني بعيداً -

1308
01:35:08,497 --> 01:35:09,521
لم انوي ... لم

1309
01:35:09,598 --> 01:35:11,395
...لا لا ليس من الضروري ان تذهب -
نعم , ستفعلها ستفعلها -

1310
01:35:11,466 --> 01:35:12,558
إلى المحكمة
لن تذهب إلى أي مكان

1311
01:35:12,634 --> 01:35:14,033
جنيفر" ستعتني بك"

1312
01:35:14,102 --> 01:35:16,127
اختي لن تقترب مني
لن تقترب مني

1313
01:35:16,204 --> 01:35:18,104
لن تقترب مني -
...حسنا , تذكّر عندنا قلت -

1314
01:35:18,173 --> 01:35:19,470
اذا قلت انا انها لن تأتي
يعني لن تأتي

1315
01:35:19,541 --> 01:35:21,702
"قلت... , "ناثانيل
... لقد قلت

1316
01:35:21,777 --> 01:35:24,211
اسمع , لن احتمل بعد الآن
لن احتمل بعد الآن

1317
01:35:24,279 --> 01:35:27,840
سأخبرك , سأخبرك لقد مللت
"من وجود "ناثانيل" وأنت سيد "لوبيز

1318
01:35:27,916 --> 01:35:29,076
...حسنا , لن

1319
01:35:29,151 --> 01:35:31,847
انتظر , لست أبنك
"لست ابن سيد "كولونيل سانديرز

1320
01:35:31,920 --> 01:35:34,889
تعلم , انا اسف كنت مخطئاً
اسف كنت مخطئاً

1321
01:35:34,956 --> 01:35:39,017
بإمكاني الاعتناء بنفسي
"بإمكاني الأعتناء بنفسي سيد "لوبيز

1322
01:35:39,094 --> 01:35:43,929
لست بحاجة لك ولا لهذة المدينة
احتقر هذة المدينة واحتقرك انت

1323
01:35:46,935 --> 01:35:49,062
وإذا رأيتك مرة أخرى

1324
01:35:50,272 --> 01:35:51,967
سأقطعك

1325
01:35:52,941 --> 01:35:54,932
وارميك للسمك

1326
01:36:05,120 --> 01:36:08,681
لأنني "ناثانيل انتوني اييرس" الابن

1327
01:36:10,092 --> 01:36:12,720
"سيد "اييرس

1328
01:36:15,430 --> 01:36:19,457
"انا "ناثانيل انتوني اييرس
... ن ا ث ا

1329
01:36:24,039 --> 01:36:25,472
.... ن ا ث ا

1330
01:36:25,540 --> 01:36:31,179
... ن ا ث ا -
ليست لك نتيجة -

1331
01:36:46,128 --> 01:36:47,857
مرحبا -
مرحبا -

1332
01:36:47,858 --> 01:36:57,858
للمزيد من الأفلام المترجمة والترجمات
WwW.ELKIIF.CoM

1333
01:37:17,292 --> 01:37:19,556
اذا , هذة اول اخطائي

1334
01:37:24,633 --> 01:37:27,124
زلزال (نورثردج) 94
هل تذكر ؟

1335
01:37:27,736 --> 01:37:29,431
شممت رائحة توست

1336
01:37:32,941 --> 01:37:34,909
نحن هنا منذ يومين

1337
01:37:36,144 --> 01:37:38,305
كل قمامتنا بصناديق

1338
01:37:38,380 --> 01:37:40,143
و بالساعة 4 فجراً
تزعجنا

1339
01:37:40,816 --> 01:37:42,477
يا إلهي

1340
01:37:46,655 --> 01:37:49,351
"أنتي وانا و "توماس
ماذا كان , في التاسعه من عمره ؟

1341
01:37:49,758 --> 01:37:54,457
كل التشاورات
تحت اطار باب غرفة النوم

1342
01:37:54,796 --> 01:37:57,060
اخبرتة كان رجل جيّد

1343
01:38:00,202 --> 01:38:02,432
مرحبا بنا بحياتنا الجديدة

1344
01:38:03,305 --> 01:38:04,704
الحياة الافضل

1345
01:38:06,408 --> 01:38:07,670
في لوس انجليس

1346
01:38:20,288 --> 01:38:23,985
يجب علينا العودة على
(اول رحلة إلى (فيلادلفيا

1347
01:38:35,003 --> 01:38:37,198
أعتقدت بأنني اساعد
شخص ما

1348
01:38:38,373 --> 01:38:40,637
و كان الرجل الذي مع هبة

1349
01:38:40,709 --> 01:38:43,041
لقد ضيّع نفسة
... سوف

1350
01:38:48,316 --> 01:38:51,615
أؤثر علية عكسياُ حتماً

1351
01:38:52,287 --> 01:38:54,278
... كان عنيفاً إتجاة

1352
01:38:56,358 --> 01:39:01,352
وهو الشخص ذاتة الذي حاولت
ان اعوضة لكي يهتم بنفسة

1353
01:39:02,097 --> 01:39:04,895
أنا العدو , اتعلمين ؟

1354
01:39:07,836 --> 01:39:09,133
غريب

1355
01:39:10,538 --> 01:39:11,698
و

1356
01:39:13,174 --> 01:39:15,802
لا أعرف من اساعد

1357
01:39:15,877 --> 01:39:21,076
لا أرى أي نتيجة للمساعدة

1358
01:39:25,787 --> 01:39:28,415
.... لا اصدق أي شئ مفيد

1359
01:39:32,294 --> 01:39:35,661
انتهيت من المحاولة
سأستقيل , أستقيل

1360
01:39:36,598 --> 01:39:38,259
من كل شئ

1361
01:39:38,867 --> 01:39:40,835
... إنه
إنه رسمي

1362
01:39:48,543 --> 01:39:50,943
لا يمكنك أيقاف الزلزال

1363
01:39:56,451 --> 01:39:59,648
(لا يمكنك اصلاح (لوس انجليس

1364
01:40:01,356 --> 01:40:03,984
و لن تعالج وضع
ناثانيل" أبداً"

1365
01:40:09,264 --> 01:40:11,824
فقط كن صديقة
وتظاهر بذلك

1366
01:41:33,148 --> 01:41:35,878
جيّد ؟
سأكون هنا اذا إحتجتي لي

1367
01:41:48,296 --> 01:41:50,264
... اذهب
بعد المخزن الذهبي

1368
01:41:50,331 --> 01:41:53,061
تعلمين ماذا أعني
لقد أراد الشرب و كل شئ

1369
01:41:53,134 --> 01:41:55,329
حسنا حسنا
أيتها الساقطة

1370
01:41:56,204 --> 01:42:00,334
هل مازلتي تحبينني ؟
مثل ما كان بالسابق ؟

1371
01:42:00,408 --> 01:42:02,137
لا ألعب معك

1372
01:42:02,210 --> 01:42:04,303
انا ما زلت

1373
01:42:04,379 --> 01:42:07,075
اذا يعني انا و انت
معاً للأبد

1374
01:42:08,883 --> 01:42:12,751
لكي اقول ما زلت

1375
01:42:14,255 --> 01:42:17,588
"احبك "لويس -
"احبك أيضا "داريل -

1376
01:42:20,361 --> 01:42:23,888
خفف على نفسك الآن

1377
01:42:23,965 --> 01:42:28,732
يخفون على أنفسهم
في (لوس انجليس) ؟

1378
01:42:29,204 --> 01:42:31,001
كليفيلند" ؟"

1379
01:42:34,375 --> 01:42:35,672
و

1380
01:43:00,668 --> 01:43:02,158
نحن

1381
01:43:07,809 --> 01:43:09,970
كانت عندنا بعض الحياة
أليس كذلك ؟

1382
01:43:13,648 --> 01:43:14,979
نعم

1383
01:43:16,017 --> 01:43:17,245
نعم

1384
01:44:01,796 --> 01:44:04,390
موسيقية بيتهوفن الثلاثية
أليس كذلك ؟

1385
01:44:04,899 --> 01:44:06,764
نعم -
إنها جيّدة -

1386
01:44:09,103 --> 01:44:10,331
أحببتة

1387
01:44:10,772 --> 01:44:14,708
سيّد "اييرس" سآخذ أختك
بجولة للفندق

1388
01:44:14,776 --> 01:44:17,301
ليس من الضروري ان
"تناديني بذلك , سيد "لوبيز

1389
01:44:17,378 --> 01:44:21,405
اعلم , أريد ذلك
يجب ان اناديك بذلك دائماً

1390
01:44:22,050 --> 01:44:23,984
قلت اشياء فظيعة لك
"سيد "لوبيز

1391
01:44:24,052 --> 01:44:27,818
اكره نفسي بسبب
قولي تلك الاشياء

1392
01:44:27,889 --> 01:44:30,380
احيانا الأصدقاء يعاتبون
بعضهم البعض , اليس كذلك ؟

1393
01:44:30,458 --> 01:44:32,323
جزء من الصفقة

1394
01:44:32,760 --> 01:44:38,528
لا أستطيع ان اتخيّل انك تريد
ان تكون صديقي بعد قولي تلك الاشياء

1395
01:44:38,666 --> 01:44:39,826
... فقط

1396
01:44:39,901 --> 01:44:41,232
"سيد "اييرس

1397
01:44:43,504 --> 01:44:45,734
يشرّفني أن اكون صديقك

1398
01:45:05,860 --> 01:45:07,919
(بوينتز ويست)
"بواسطة "ستيفن لوبيز

1399
01:45:08,696 --> 01:45:11,290
قبل سنة , أجتمعت برجل
لم يكن لدية حظ

1400
01:45:11,366 --> 01:45:14,199
واعتقدت بأنني قادر
على مساعدتة

1401
01:45:14,269 --> 01:45:16,237
لم اعلم بأنني كذلك

1402
01:45:16,604 --> 01:45:18,970
"نعم صديقي سيد "لوبيز
الآن ارتاح

1403
01:45:19,040 --> 01:45:21,600
لدية المفتاح
ولديه سرير

1404
01:45:22,744 --> 01:45:25,440
لكن حالتة العقلية
ومستواة الجيّد

1405
01:45:25,513 --> 01:45:28,744
ثابتة الآن , كما تقابلنا

1406
01:45:32,153 --> 01:45:34,951
والناس الذين اخبروني
بأنني ساعدتة

1407
01:45:35,023 --> 01:45:37,287
هم خبراء الصحة العقلية

1408
01:45:37,358 --> 01:45:41,658
مجرد فعل بسيط من
صديق ما , يغيّر تركيبة الدماغ

1409
01:45:41,729 --> 01:45:44,357
و يحسن من اداءة
من خلال العالم

1410
01:45:45,133 --> 01:45:48,034
لا يمكنني التكلم نيابة عن
السيد "اييرس" بهذا الخصوص

1411
01:45:48,303 --> 01:45:51,568
ربما صداقتنا ساعدتة
لكن ربما لأ

1412
01:45:54,075 --> 01:45:56,509
بأستطاعتي على أية حال
التحدث عن نفسي

1413
01:45:57,345 --> 01:46:00,781
بأمكانني اخباركم بشجاعة
"السيد "اييرس

1414
01:46:01,249 --> 01:46:05,185
تواضعة وأيمانة
بقوة فنّة

1415
01:46:07,322 --> 01:46:11,088
تعلمت كرامة الولاء
بشئ تؤمن بة

1416
01:46:11,159 --> 01:46:14,458
تتمسك بة
قبل كل شئ

1417
01:46:14,529 --> 01:46:19,694
اعتقد بدون شك
بان ذلك سيحملك للوطن

1418
01:46:26,695 --> 01:46:38,695
فقط وحصرياً على منتديات الكيف
WwW.ELKIIF.CoM

1419
01:46:38,696 --> 01:46:48,696
ترجمة فريق الكيف
E.T.T

1420
01:46:48,697 --> 01:47:01,697
ABDELRAZEK ,, FANAR ,, ohme1994
عانقت طيفك ,, clicker900 ,, bbbader

1421
01:47:06,949 --> 01:47:18,967
سيد "أيرز" مازال ينام بالداخل وهو عضو في مجمع المأوى
واصل عزف "التشيلو" وأيضاً الكمان والبيانو والجيتار ...والترومبيت والطبل والهارمونيكا

1422
01:47:18,968 --> 01:47:26,928
"واصل سيد "لوبيز" كتابة العمود في جريدة "لوس أنجلوس تايمز
.ويتعلم عزف الجيتار

1423
01:47:26,929 --> 01:47:32,893
.هناك 90.000 مُشرد في شوارع "لوس أنجلوس" العظيمة

1424
01:47:32,894 --> 01:47:43,894
ترجمة فريق الكيف
E.T.T

1425
01:47:43,895 --> 01:47:55,895
ABDELRAZEK ,, FANAR ,, ohme1994
عانقت طيفك ,, clicker900 ,, bbbader

1426
01:47:55,896 --> 01:48:15,896
للمزيد من الأفلام المترجمة والترجمات
WwW.ELKIIF.CoM

