1
00:00:18,459 --> 00:00:37,460
تمت الترجمة بواسطة م/عمرو عزت
amrezzat@walla.com

2
00:00:37,461 --> 00:01:05,063
لطفا لقد بذل المجهود الكبير فى هذه الترجمة حتى يحصل كل شخص
على ترجمة صحيحة فأحتفظ باسم المترجم م/عمرو عزت و لا تغيره

3
00:01:05,064 --> 00:01:17,065
تم ضبط التوقيت بواسطة
puniser

4
00:01:17,066 --> 00:01:20,166
الرؤية المستقبلية

5
00:02:27,469 --> 00:02:29,232
لا أستطيع أن أصدق هذا
إنهم فى الوقت بالضبط

6
00:02:29,337 --> 00:02:31,669
دعنا نصل هؤلاء الأولاد إلى حفلتهم

7
00:02:51,462 --> 00:02:53,987
أمي

8
00:03:24,230 --> 00:03:26,926
إنها 10:48 فى يوم الثلاثاء الثقيل

9
00:03:27,032 --> 00:03:29,694
الآن دعنا نرجع بالوقت إلى عام 1964

10
00:03:29,802 --> 00:03:32,771
Beach Boys فريق
على موجة 105.4 اف ام

11
00:03:33,105 --> 00:03:35,506
قلب مدينة نيوورلنز

12
00:04:00,401 --> 00:04:03,394
حسنا خذها بعيدا
دعنا نعطى هذا الحقير مساحة

13
00:06:52,866 --> 00:06:56,666
أبنتي كانت على هذا المركب النهري
أرجوك من فضلك

14
00:06:57,037 --> 00:06:59,198
يا إلهي أبنتي

15
00:08:04,176 --> 00:08:05,768
أبحث فى الضفة الأخرى؟

16
00:09:02,738 --> 00:09:04,399
فى نيوورلينزATF
العميل دونلي

17
00:09:04,740 --> 00:09:06,640
أستمع اتصل بشرطة نيوورلنز

18
00:09:06,742 --> 00:09:09,074
أريد كل شرائط المراقبة من الميناء الجزائري

19
00:09:09,178 --> 00:09:10,509
بعدها اتصل ب
مواصلات المدينة

20
00:09:10,613 --> 00:09:12,809
أريد شرائط المراقبة لكوبري مدينة كارسينت

21
00:09:12,916 --> 00:09:14,577
الضفة الغربية بين الساعة 10 و 11

22
00:09:14,684 --> 00:09:15,742
حسنا فهمت

23
00:09:56,196 --> 00:09:58,926
مرحيا أرأيت عمل من
هنا؟ATF

24
00:09:59,032 --> 00:10:00,522
نعم لقد ذهب للأسفل

25
00:10:01,534 --> 00:10:02,626
كيف أصل لهناك؟

26
00:10:02,735 --> 00:10:04,566
الجانب الجنوبي من الجسر

27
00:10:12,513 --> 00:10:14,105
أأنت العميل مينوتي؟

28
00:10:14,482 --> 00:10:16,245
لاري مينوتي من
ATF?

29
00:10:16,617 --> 00:10:19,085
لا لاري شريكي
أنا دوج كارلن

30
00:10:19,186 --> 00:10:21,017
بول بروزورا
FBI.

31
00:10:21,388 --> 00:10:23,152
مرحبا-
أين مينوتي؟

32
00:10:23,425 --> 00:10:24,517
فى أجازة

33
00:10:24,826 --> 00:10:28,193
ليس حتى الآن
نحن نستدعي نصف القوة لهذا

34
00:10:28,763 --> 00:10:30,060
أتستطيع الأتصال به؟

35
00:10:30,532 --> 00:10:32,659
لقد حاولت
إنه لا يرد

36
00:10:34,685 --> 00:10:36,119
حسنا حاول أكثر
هذا هام

37
00:10:36,421 --> 00:10:37,718
واضح

38
00:10:39,124 --> 00:10:40,921
إلما تبحث عنه؟

39
00:10:41,093 --> 00:10:42,993
أية شيء لا ينتمي لهنا

40
00:10:46,531 --> 00:10:48,590
أتريد أن تساعدنى؟

41
00:10:49,669 --> 00:10:50,897
نعم

42
00:11:04,218 --> 00:11:04,451
ANFO.

43
00:11:04,451 --> 00:11:05,543
ANFO.

44
00:11:05,886 --> 00:11:07,615
نترات الأمونيا المذابة بالماء

45
00:11:07,721 --> 00:11:10,349
الوقود البترولي لكان سيحترق فى هذا الإنفجار

46
00:11:10,658 --> 00:11:12,649
بين النهر و المطر
لو أ، محلول نترات الأمونيا أستعملت

47
00:11:12,760 --> 00:11:13,954
المكان الوحيد الذي ستجدها فيه هو

48
00:11:14,061 --> 00:11:15,858
تحت  الجسر

49
00:11:16,330 --> 00:11:17,764
هذا صحيح

50
00:11:18,500 --> 00:11:20,593
لا يمككنا الحكم على هذه الحادثة من هذه النقطة

51
00:11:20,702 --> 00:11:22,932
هذا ليس رسميا مسرحا للجريمة بعد
هذه فكرة

52
00:11:23,038 --> 00:11:24,096
لما لا تضاعف المحيط الأمنى

53
00:11:24,205 --> 00:11:26,036
حتى لا نحصل على مزعجين هنا

54
00:11:26,141 --> 00:11:27,631
لا سنحتاج كل قوتنا البشرية

55
00:11:27,742 --> 00:11:29,539
للسيطرة على الدليل
و استجواب الشهود

56
00:11:29,644 --> 00:11:30,872
حسنا الان نريد ان نبقيها بسرعة و فى سرية

57
00:11:30,979 --> 00:11:33,278
حتى نستطيع أن نحدد ان هذا تحقيق فى جريمة

58
00:11:33,382 --> 00:11:35,111
إنه تحقيق فى جريمة

59
00:11:35,651 --> 00:11:37,278
لديك قطعة من كبسولة تفرقع كهربيا

60
00:11:37,386 --> 00:11:39,013
و شعرة مما يبدو سلك رفيع

61
00:11:41,405 --> 00:11:44,772
و حوالي مليون من هذه الجزيئات تاهت فى الجانب الجزائري

62
00:11:44,875 --> 00:11:47,367
من المحتمل من محتوى بلاستيكي أو برميل

63
00:11:47,746 --> 00:11:48,713
محلول نترات الأمونيا؟

64
00:11:48,813 --> 00:11:50,576
تقريبا
لقد كان يوجد بواقي الإنفجار

65
00:11:50,682 --> 00:11:52,582
تحت جسر كارسن سيتي

66
00:11:52,684 --> 00:11:55,244
العزل على السلك سيخبرنا

67
00:11:55,353 --> 00:11:57,685
عن المصنع لكبسولة الإنفجار

68
00:11:57,789 --> 00:11:59,381
عندها سنتتبع أدوات التفجير

69
00:11:59,491 --> 00:12:00,982
و مصدر طاقة القنبلة

70
00:12:01,093 --> 00:12:04,028
من المحتمل نحن لا نحتاج إلى المختبر ليخبرنا بما نحن نعلمه بالفعل

71
00:12:04,130 --> 00:12:06,189
وهذا أن لدينا
متفجرات و أداة تفجير

72
00:12:06,532 --> 00:12:07,794
و أنت تكون؟

73
00:12:07,900 --> 00:12:10,164
أنا آسف أنا دوج كارلن
ATF.

74
00:12:10,269 --> 00:12:11,930
من المسئول هنا؟
نحن نعمل على هذا الآن؟

75
00:12:12,038 --> 00:12:13,096
أيها السادة من فضلكم

76
00:12:13,205 --> 00:12:15,106
إد إلكنز
أنا المسئول

77
00:12:15,208 --> 00:12:16,266
حسنا هذا جيد
- حسنا

78
00:12:16,376 --> 00:12:17,900
أنت المسئول هه؟
حسنا

79
00:12:18,211 --> 00:12:20,076
الأشياء المهمة أولا
أين أيناء القهوة؟

80
00:12:20,180 --> 00:12:21,169
أيد؟

81
00:12:21,949 --> 00:12:24,179
هيا هذا تحقيق بوليس .أليس كذلك؟
عمليات

82
00:12:24,284 --> 00:12:25,945
يجب أن يكون لديك أناء قهوة

83
00:12:26,053 --> 00:12:28,044
نعم ستجده فى الخلف

84
00:12:28,156 --> 00:12:29,214
هناك؟
تعم

85
00:12:29,324 --> 00:12:31,189
إنه هو المسئول
شكرا لكم أيها السادة

86
00:12:54,817 --> 00:12:56,114
أترى شيئا؟

87
00:12:56,218 --> 00:12:57,550
مرور

88
00:12:57,654 --> 00:12:59,417
أضغط على زر الترجيع من أجلي

89
00:13:00,457 --> 00:13:01,515
هل أتصل لاري؟

90
00:13:01,625 --> 00:13:03,650
لازال لم يرد على تليفونه
لقد تركت رسالة أخرى

91
00:13:03,760 --> 00:13:04,727
حسنا

92
00:13:04,861 --> 00:13:06,988
أنقول أن هذه الفتاة تملكتك؟
أية فتاة؟

93
00:13:07,097 --> 00:13:09,565
تعلم ،صوت مثير يسأل لو أنت طويل و أسمر و وسيم

94
00:13:09,666 --> 00:13:10,691
لقد أعطينها أثنين من ثلاثة

95
00:13:10,801 --> 00:13:12,325
أثنين من ثلاثة هذا جيد
أضغط زر العرض

96
00:13:12,436 --> 00:13:13,733
شكرا لك

97
00:13:19,110 --> 00:13:20,600
مرحبت لاري أنا دوج
كيف حالك؟

98
00:13:20,711 --> 00:13:22,576
أسمع ،أعرف إنك لربما تكون مازلت غضبان منى

99
00:13:22,680 --> 00:13:24,478
ولكن يجب أن تأتى لهنا

100
00:13:24,583 --> 00:13:25,550
دوج
نعم؟

101
00:13:25,651 --> 00:13:27,846
أورلبنز باريش على الخط 1
إنه رئيس الشرطة ريد

102
00:13:27,953 --> 00:13:30,148
لقد أنتشالوا جثة من المياه
و يريدون طريقة

103
00:13:30,255 --> 00:13:31,882
حسنا أيلغيهم أنهم لا يحتاجون إلا لذلك

104
00:13:31,990 --> 00:13:34,823
و أن يضعوها فى كيس و سأتصل به
حسنا فهمت-

105
00:13:36,895 --> 00:13:38,362
CARLIN: Put this on a candy wrapper?

106
00:13:38,464 --> 00:13:39,658
هذا كل ما أملك

107
00:13:39,766 --> 00:13:41,734
Cutting back,
هه؟

108
00:13:43,569 --> 00:13:45,298
توقف هنا

109
00:13:47,140 --> 00:13:50,439
نهم هذا عمبل وكالة مكافحة الأرهاب دوج كارلين
يعاود الإتصال بك

110
00:13:50,543 --> 00:13:53,672
رقم هاتفي الخلوي هو
504-555-0130.

111
00:13:54,448 --> 00:13:55,608
ما هذا؟

112
00:13:55,716 --> 00:13:57,149
يبدو كما لو كان شخص على دراجة

113
00:13:57,251 --> 00:13:59,344
مررها للأمام قليلا

114
00:14:01,255 --> 00:14:02,688
توقف هنا

115
00:14:05,392 --> 00:14:07,384
ماذا يفعل؟

116
00:14:08,530 --> 00:14:09,827
يذهب للحمام؟

117
00:14:14,769 --> 00:14:17,033
مررها للأمام
مررها للأمام

118
00:14:21,277 --> 00:14:23,837
فى أية وقت هذا؟
- 10:47.

119
00:14:23,946 --> 00:14:27,404
هذا قبل  الإنفجار أليس كذلك؟
قبله تماما

120
00:14:29,952 --> 00:14:31,681
أيمكن أن تعيريني إنتباهكم من فضلكم؟

121
00:14:31,787 --> 00:14:32,754
شكرا جزيلا بقدومكم

122
00:14:32,888 --> 00:14:37,019
أنا جاك ماكينزي عميل خاص مسئول عن هذا التحقيق

123
00:14:37,594 --> 00:14:39,653
أولا دعوني أقول أن قلبي يتمزق لهذا

124
00:14:39,763 --> 00:14:42,163
لكل من تأثر بهذه المأساة

125
00:14:44,267 --> 00:14:46,758
التقديرات الأولية  و ضعت تقدير للخسائر

126
00:14:46,870 --> 00:14:50,830
عند 543 رجل و إمرأة و طفل

127
00:14:51,809 --> 00:14:54,471
الآن الله يعلم أ، هذه المدينة قد أخذت نصيبها من المعاناة

128
00:14:54,579 --> 00:14:56,342
و لكنها ليست ك كاترينا

129
00:14:57,014 --> 00:14:59,346
هذه الفاجعة ليست بفعل الطبيعة

130
00:15:00,618 --> 00:15:03,087
بعد مراجعة حذرة للدليل
فى موقع الجريمة

131
00:15:03,188 --> 00:15:06,680
أ، هذا كان حادث إرهابي مشين

132
00:15:07,459 --> 00:15:10,189
و الرئيس يستنتج نفس ما قلناه

133
00:15:10,295 --> 00:15:12,889
فى النهاية يجب أن نطلب منكم الصبر

134
00:15:12,998 --> 00:15:14,761
لأن التحريات ستتطلب وقتا

135
00:15:14,867 --> 00:15:18,634
هذا موقع جريمة معقد و فريد من نوعه

136
00:15:18,738 --> 00:15:22,265
لا توجد أختبارات للحقائب
لا توجد سجلات لرحلات الطيران

137
00:15:22,709 --> 00:15:24,267
يوجد الحد الأقصى من الإصابات

138
00:15:24,377 --> 00:15:28,074
و أهم الأدلة تحت 100 قدم من المياه الموحلة

139
00:15:29,649 --> 00:15:31,413
لا يوجد إختصارات

140
00:15:33,988 --> 00:15:36,013
كيفين أين العميل دوج؟
أنت لم تجده

141
00:15:36,123 --> 00:15:38,250
حسنا سيارته لاتزال هنا
أخذ تاكسي ربما

142
00:15:38,359 --> 00:15:40,589
ماذا؟ تاكسي؟
أنت لا تنظر إلي

143
00:15:40,995 --> 00:15:43,691
هذا جزء من طقوسه
إنه يقول إنها تساعده على التفكير

144
00:15:49,337 --> 00:15:50,304
الشرطي رييد

145
00:15:51,973 --> 00:15:53,964
كيف حالك؟
أنا دوج أعاود الإتصال بك

146
00:15:54,075 --> 00:15:56,441
مرحبا يا دوج أعلمك إنك مشغول الآن

147
00:15:56,545 --> 00:15:58,775
حسنا هذا حسن
ماذا لديك يخصني يا بوب؟

148
00:15:58,880 --> 00:16:00,872
حسنا زوجين من الأطفال وجدوا إمرأة

149
00:16:00,983 --> 00:16:02,883
وجهها ملقى على سطح المياه
عند ميناء الجزائر

150
00:16:02,985 --> 00:16:05,112
لقد تم حرق أكثر من 30% من جثتها

151
00:16:05,555 --> 00:16:08,285
حسنا ستري الكثير من هذا فى الأسابيع القليلة القادمة

152
00:16:08,391 --> 00:16:11,724
لقد أعددنا للتو ECC.
فقط أجعل طاقم مسرح الحوادث يضعوها فى كيس لنا

153
00:16:11,828 --> 00:16:14,389
حسنا لقد فعلنا هذا بالفعل
الحثة معنا الآن

154
00:16:14,498 --> 00:16:16,125
طاقم الحوادث بالفعل كان هناك؟

155
00:16:16,233 --> 00:16:17,928
نعم لقد كانموا و ذهبوا

156
00:16:18,035 --> 00:16:19,400
حسنا فى أية زوقت بالضبط هذه المرأة ظهرت على الشاطيء

157
00:16:22,721 --> 00:16:25,918
الطفل تتصل بنا فى
10:42 صباحا

158
00:16:27,126 --> 00:16:28,719
أنت تعنى 11:42 اليس كذلك؟

159
00:16:28,829 --> 00:16:31,855
لا أعنى 10:42
انا لدي القائمة أمامي

160
00:16:32,199 --> 00:16:34,497
و أرتدي نظارتي الخاصة بالقراءة

161
00:16:39,005 --> 00:16:42,874
PHIL: Lmmediately evident is the
focal charring of the limbs and torso.

162
00:16:44,412 --> 00:16:47,040
الوجه و الرقبة و الصد سالمين

163
00:16:48,449 --> 00:16:51,441
بالرغم من الإنتفاخ للإنغماس فى المياه

164
00:17:00,796 --> 00:17:03,390
أمسك يداها من فضلك؟
هنا

165
00:17:04,766 --> 00:17:06,165
حنسا

166
00:17:06,268 --> 00:17:08,964
كل أصبع فى اليد اليمنى تم تعذيبه

167
00:17:09,304 --> 00:17:11,500
between the middle
and distal phalanges. Thanks.

168
00:17:13,258 --> 00:17:16,386
زاوية الحد تبين أن أداة حادة فعلت هذا

169
00:17:16,961 --> 00:17:18,724
من المحتمل أن سببها ألة حادة

170
00:17:18,829 --> 00:17:22,321
لا لا
لا لا هذا منظم جدا ليكون ضربة بآالة حادة

171
00:17:23,668 --> 00:17:26,603
الحرق الخارجي يعطي رائحة قوية

172
00:17:26,705 --> 00:17:29,674
يشير إلى الإغمار فى وقود سائل

173
00:17:30,609 --> 00:17:31,803
سولار

174
00:17:31,910 --> 00:17:33,878
مسرع ربما؟
لا أ‘لم

175
00:17:33,979 --> 00:17:35,412
لو كانت قريبة من القنبلة

176
00:17:35,514 --> 00:17:37,505
لربما لن تكون مستلقاة هنا االآن

177
00:17:38,718 --> 00:17:40,049
ماذا تفعل؟.

178
00:17:41,154 --> 00:17:42,849
ماذا تفعل؟.

179
00:17:43,256 --> 00:17:44,416
ألديك مصباح للأشعة فوق البنفسجية؟

180
00:17:44,524 --> 00:17:46,321
نعم على المنضدة ورائك

181
00:17:49,962 --> 00:17:52,193
أترى هذا؟
شريط لاصق

182
00:17:54,802 --> 00:17:56,633
ما هذه الشروط؟أتلرى هذا؟

183
00:17:56,737 --> 00:17:59,604
الصمغ ربما أحتذب بعض المواد من المياه

184
00:17:59,706 --> 00:18:00,764
حسنا

185
00:18:06,314 --> 00:18:07,372
نعم تكلم

186
00:18:07,482 --> 00:18:09,473
لقد بحثت لك فى تقارير المفقودين

187
00:18:09,584 --> 00:18:12,712
إنسانة تدعى كلير كوتشفير
أبلغوا أنها مفقودة هذا الصباح

188
00:18:12,821 --> 00:18:15,847
من المفترض أن تلتقط أبيها هذا الصباح من المطار ولكنها لم تظهر

189
00:18:15,957 --> 00:18:17,049
حسنا

190
00:18:18,693 --> 00:18:21,254
حسنا فيل
أريد منك أ، تقوم بتشريح كامل

191
00:18:21,897 --> 00:18:24,161
وركز على الوقت و السبب

192
00:18:25,968 --> 00:18:27,799
تحاليل كاملة
كل شيء

193
00:18:27,903 --> 00:18:31,168
فقط تظاهر بأن الإنفجار لم يحدث اليوم

194
00:18:31,273 --> 00:18:32,604
تماما

195
00:18:36,246 --> 00:18:37,406
كلير؟

196
00:18:41,551 --> 00:18:44,179
إنها جميلة؟
نعم

197
00:18:44,721 --> 00:18:45,779
جدا

198
00:19:17,490 --> 00:19:20,118
ستحتاج إلى صورة لتحقيقك ،أليس كذلك؟

199
00:19:21,594 --> 00:19:24,563
يوجد العديد منهم فى المنزل
الكثير لتختار منهم

200
00:19:27,534 --> 00:19:31,164
أستاز كوتشفر أنا أسف لهذا

201
00:19:34,408 --> 00:19:37,468
و لكني أريدك أن تتحقق من هوية أبنتك

202
00:19:43,384 --> 00:19:44,545
حسنا

203
00:19:45,387 --> 00:19:49,448
الآن أية شيء يمكنك أن تخبرنا به؟

204
00:19:49,558 --> 00:19:52,550
عن أية نشاطات أبنتك خلال الأسبوع

205
00:19:52,661 --> 00:19:55,129
أو فى أية وقت ،أية شيء على الاطلاق سيساعدنا

206
00:19:55,730 --> 00:19:57,459
حسنا لا أعرف

207
00:19:57,566 --> 00:19:59,501
رحلتي وصلت الثامنة صباحا

208
00:19:59,602 --> 00:20:02,594
و كان من المفترض أن تلطقتني و لكنها لم تظهر

209
00:20:02,705 --> 00:20:04,605
أعتقدت إنها لربما نامت

210
00:20:04,707 --> 00:20:07,767
لذا أخذت اكسي
و ذهبت مباشرة إلى منزلها

211
00:20:07,877 --> 00:20:09,435
عربتها و عربة ألان لم تكن موجودة

212
00:20:09,545 --> 00:20:12,446
لذا أعتقدت إنها لربما باعتها أخيرا

213
00:20:12,549 --> 00:20:14,483
من آلان؟
-خطيبها

214
00:20:14,718 --> 00:20:16,208
أو خطيبها السابق

215
00:20:16,587 --> 00:20:18,885
لقد أنفصلوا منذ شهور قليلة

216
00:20:19,223 --> 00:20:20,781
و أين هو الآن؟

217
00:20:20,891 --> 00:20:23,189
لقد ذهب إلى مونتريال

218
00:20:24,261 --> 00:20:26,730
لقد كانت أفضل  من أن ترتبط به

219
00:20:26,831 --> 00:20:29,391
لدي سويتر تركتها لو أردت أن تأخذه

220
00:20:29,500 --> 00:20:34,062
لا و لكن لو لديك مفاتيح لبيتها فسأشكر لك هذا

221
00:20:35,607 --> 00:20:37,802
لقد كان لديها موعد

222
00:20:38,243 --> 00:20:41,771
اليلة الماضية على الهاتف أخبرتني أنها ستقابل أحد ما

223
00:20:41,880 --> 00:20:45,179
و لكنها لم تقل من
صديقتا بيث أعدت ذلك

224
00:20:45,284 --> 00:20:46,376
بيث

225
00:20:46,485 --> 00:20:50,285
بيث والش كلير كانت ترعى طفلتها أبي أحيانا

226
00:20:50,389 --> 00:20:51,515
حسنا

227
00:20:53,492 --> 00:20:54,790
شكرا لك

228
00:20:55,462 --> 00:20:57,259
هذا جيد حتى الآن

229
00:20:59,466 --> 00:21:01,400
سيكون شخص ما على اتصال بك

230
00:21:04,371 --> 00:21:05,861
العميل كارلين

231
00:21:07,107 --> 00:21:08,165
دوج

232
00:21:08,308 --> 00:21:10,300
أريدك أن تأخذ هذه

233
00:21:11,412 --> 00:21:12,572
حسنا هذا

234
00:21:12,680 --> 00:21:15,945
فقط أفحصهم عندما يكون لديك فرصة

235
00:21:16,817 --> 00:21:19,513
حسنا هذا ليس مهما
نعم بل هو-

236
00:21:19,987 --> 00:21:23,355
أترى أنا أعلم كيف تسير هذه الامور كارلين

237
00:21:23,558 --> 00:21:25,719
و أريدها أن تثير اهتمامك

238
00:23:18,748 --> 00:23:21,080
الأثنين  الساعة 7:48 مساءا

239
00:23:21,184 --> 00:23:22,913
مرحبا كلير أنا أبيك

240
00:23:23,019 --> 00:23:25,351
رحلتي و صلت الساعة 7:55 صباحا غدا

241
00:23:25,455 --> 00:23:27,946
حسنا لا تبق متيقظة طويلا
أحبك مع السلامة

242
00:23:29,325 --> 00:23:31,886
الثلاثائ الساعة 9:44 صباحا

243
00:23:32,163 --> 00:23:34,188
كلير؟ مرحبا أنا بيث
هل أنت هناك؟

244
00:23:34,298 --> 00:23:35,356
آسفة أن أكلمك باكرا

245
00:23:35,466 --> 00:23:37,229
و لكنك قلت أنك ستكلميني عندما تصلين

246
00:23:37,334 --> 00:23:38,733
و عندما لم تتصلي
لقد بدأت أقلق

247
00:23:38,836 --> 00:23:40,895
بيث هل هذه مزحة؟
لا مرحبا لا-

248
00:23:41,005 --> 00:23:42,905
مثلما قلت لقد كنت قلقة عليك
هذا كل شيء

249
00:23:43,007 --> 00:23:45,135
لا أستطيع التحدث الآن
أحد ما هنا سأكلمك لاحقا

250
00:23:45,243 --> 00:23:46,608
كلير

251
00:23:49,781 --> 00:23:52,113
الثلاثاء الساعة 9:50 صباحا

252
00:23:57,189 --> 00:24:00,159
الثلاثاء الساعة 10:04صباحا

253
00:24:00,927 --> 00:24:04,920
كلير أنا أبيك لقد قلت الساعة 7:55 اليس كذلك؟

254
00:24:05,031 --> 00:24:07,158
أنا هنا فى المطار أنتظرك

255
00:24:07,266 --> 00:24:10,394
إذا لن تحضري آمل أن ترسلي بيث أو أية شخص

256
00:24:10,503 --> 00:24:12,062
أـصلي بي

257
00:24:14,007 --> 00:24:16,635
الثلاثاء الساعة 1:18 ظهرا

258
00:24:17,110 --> 00:24:20,341
نعم هذا العميل دوج كارلين من وكالة مكافحة التبغ و المخدرات أعاود الاتصال بك

259
00:24:20,447 --> 00:24:23,541
تليفوني الخلوي هو
504-555-0130.

260
00:24:34,262 --> 00:24:36,822
الثلاثاء الساعة 1:18 ظهرا

261
00:24:37,799 --> 00:24:41,099
نعم هذا العميل دوج كارلين من وكالة مكافحة التبغ و المخدرات أعاود الاتصال بك

262
00:24:41,203 --> 00:24:44,502
تليفوني الخلوي هو
504-555-0130.

263
00:24:59,256 --> 00:25:02,350
موجة الإنفجار بدأت هنا و ضربت الجسم الرئيسي

264
00:25:02,626 --> 00:25:05,254
وتقدمت للأمام و حتى الممر الأقل مقاومة

265
00:25:05,362 --> 00:25:07,660
حتى وصلتا إلى ممر الوصول هذا

266
00:25:07,764 --> 00:25:09,926
و عندها بدأت فعلا فى الشدة

267
00:25:10,034 --> 00:25:11,023
و لستمرت موجة الانفجار

268
00:25:11,135 --> 00:25:13,695
إلأى غرفة المحرك و فجرت تانكات الوقود

269
00:25:13,804 --> 00:25:16,170
هذه الماسورة تعمل ك مدخنة

270
00:25:16,274 --> 00:25:18,765
فسحبت الحرارة إلى داخل غرفة المحرك

271
00:25:18,876 --> 00:25:21,936
و التى بدورها أشعلت بخار الوقود مما تسبب فى إنجار ثاني

272
00:25:22,046 --> 00:25:24,242
بمقدار أكبر بكثير

273
00:25:24,349 --> 00:25:27,716
أساسا لقد حول الجهاز الأساس كل السفينة إلى قنبلة

274
00:25:27,819 --> 00:25:29,582
و فجرها

275
00:25:29,821 --> 00:25:31,482
و هذا هو تخميننا المبدئي

276
00:25:31,590 --> 00:25:33,990
هل كان السيارة المفخخة ميني فان أو رياضية؟

277
00:25:34,092 --> 00:25:36,994
من المحتمل أن تكون حمراء أو قرمزية
الماركة و الموديل؟

278
00:25:37,096 --> 00:25:41,362
هذا يستغرق أسابيع و برما أشهر
لدي جزء من لوحة الترخيص

279
00:25:43,369 --> 00:25:44,495
اللعنة

280
00:25:44,604 --> 00:25:47,471
تفحص كل السيارات الرياضية و الفان الصغيرة المسجلة فى الولاية

281
00:25:47,574 --> 00:25:49,098
و أية شيء حديثا أشترى أو تم تأجيره

282
00:25:49,208 --> 00:25:51,700
أية شيء مربوط بسرقة أو شخص مفقود

283
00:25:51,812 --> 00:25:53,074
العميل ماكريدي؟
نعم-

284
00:25:53,180 --> 00:25:54,807
دوج كارلين ،وكالة مكافحة التبغ و الحرائق

285
00:25:55,816 --> 00:25:57,647
نعم مدينة أوكلاهاما

286
00:25:57,952 --> 00:25:59,715
نعم هذا صحيح

287
00:25:59,920 --> 00:26:01,820
هذا الظهيرة
شاهدت تشريح

288
00:26:01,922 --> 00:26:04,687
لسيدة صغيرة طفت على شاطيء بولاند وارف

289
00:26:05,860 --> 00:26:09,227
حرائق من وقود ثقيل
و دلائل على وجود  مادة مفجرة على وجهها

290
00:26:09,331 --> 00:26:12,528
مادة مفجرة ,هذا هو أساس المتفجرات المستعملة بين الارهابيين المحليين

291
00:26:13,034 --> 00:26:17,198
و فقدت أيضا اصابع كثيرة لكي يظهر إنها تأثرت بالإنفجار

292
00:26:17,672 --> 00:26:18,662
لكي يظهر؟

293
00:26:18,774 --> 00:26:21,675
نعم، لقد تفحصت موقعها بالنسبة للإنفجار

294
00:26:21,777 --> 00:26:24,371
بالنسبة لها لكي تطفو فى هذا الصباح و بعيدا عن النهر

295
00:26:24,480 --> 00:26:27,938
يجب أن تكون ماتت قبل ساعتين من إنفجار السفينة

296
00:26:28,050 --> 00:26:29,278
قبل؟

297
00:26:31,253 --> 00:26:33,085
ماتت قبل الإنفجار؟

298
00:26:33,190 --> 00:26:36,921
لقد ماتت قبل الإنفجار
إسمها كليركوتشر

299
00:26:37,027 --> 00:26:40,224
لقد طفت قبل الانفجار و ضد المد

300
00:26:40,764 --> 00:26:43,358
الديك سيناريو؟
نعم لدي-

301
00:26:43,467 --> 00:26:47,234
اعتقد ان شخصا ما اقتحم منزلها و اقفل فمها بشريط لاصق

302
00:26:47,338 --> 00:26:50,136
لوي ذراعها و حرقا و هى حية و القاها فى النهر

303
00:26:50,241 --> 00:26:53,267
لذا كي تظهر كانها ضحية اخرى من ضحاياالانفجار

304
00:26:54,245 --> 00:26:55,837
كارثة لم تحدث بعد

305
00:26:55,947 --> 00:26:58,507
و لكن البي تي ان يقول لنا

306
00:26:58,616 --> 00:27:01,279
بان الارهابي اتصل بالضحية مباشرة

307
00:27:01,387 --> 00:27:03,378
اذا حللت قضيتها ستحل هذه القضية

308
00:27:04,223 --> 00:27:05,713
?لماذا هذه ا لسيدة

309
00:27:05,891 --> 00:27:08,485
سؤال جيد
سيارتها الرياضية مختفية

310
00:27:09,762 --> 00:27:12,356
انها قرمزية و برونكو حمراء

311
00:27:12,464 --> 00:27:16,060
لربما كانت سرقت و حملت القنبلة الى السفينة

312
00:27:16,536 --> 00:27:17,662
شيء آخر واحد

313
00:27:17,771 --> 00:27:20,672
الضحية اتصلت بمكتب التبغ و مكافحة الحرائق المحلي لديها

314
00:27:20,774 --> 00:27:23,072
صباح الانفجار

315
00:27:23,943 --> 00:27:25,035
نعم

316
00:27:26,112 --> 00:27:28,080
سنبحث فى هذا
حسنا-

317
00:27:29,316 --> 00:27:30,908
حسنا

318
00:27:31,485 --> 00:27:32,543
حسنا

319
00:27:42,496 --> 00:27:43,964
اين لاري؟

320
00:27:44,366 --> 00:27:46,334
ماذا؟-لاري مينوتي شريكي

321
00:27:46,435 --> 00:27:48,869
هذه هى سيارته اين هو؟

322
00:27:49,771 --> 00:27:52,239
اعتقدت انك قلت انه فى اجازة

323
00:27:52,340 --> 00:27:54,205
نعم هذا صحيح

324
00:27:56,978 --> 00:27:58,037
ماذا؟

325
00:28:01,451 --> 00:28:04,852
هذه السيارات قد احضرت من جراج السيارات فى ميناء الجزائر

326
00:28:05,588 --> 00:28:08,819
إنها العربات الخاصة بالضحايا

327
00:28:23,407 --> 00:28:24,999
معذرة

328
00:28:39,992 --> 00:28:41,323
هو مارينز سابق؟

329
00:28:41,460 --> 00:28:45,055
نعم لقد كان و أيضا شرطي محلي
لقد و لد و كبر فى نيوأورلينز

330
00:28:45,965 --> 00:28:47,193
عائلته لازالت فى المنطقة؟

331
00:28:47,299 --> 00:28:49,927
لا ليس و لكن وظيفته

332
00:28:50,503 --> 00:28:52,664
أنا أعجب به
هو ذكي

333
00:28:53,172 --> 00:28:54,834
نعم أنا أعجب به أيضا

334
00:28:54,975 --> 00:28:56,567
حسنا هيا نبحث عنه

335
00:29:22,805 --> 00:29:24,272
مدينة أوكلاهاما

336
00:29:27,810 --> 00:29:28,868
حسنا

337
00:29:32,948 --> 00:29:35,212
أن و لاري كنت قريبين؟
نعم

338
00:29:36,052 --> 00:29:40,079
نعم أتعلم قيربين جدا لنغيظ بعضنا

339
00:29:40,757 --> 00:29:44,887
دوج لقد عينت مسؤلا عن وحدة تحقيق جديدة

340
00:29:45,161 --> 00:29:48,927
قضية السفينة هى أول قضية
و أريدك فى الفريق

341
00:29:49,032 --> 00:29:50,193
لماذا أنا؟

342
00:29:50,701 --> 00:29:53,465
لدينا ضيق وقت

343
00:29:53,571 --> 00:29:57,632
وأريد شخصا ينظر الى مسرح الحوادث مرة واحدة و يذكر لنا ما الخطأ

344
00:29:58,042 --> 00:30:01,034
يخبرنا ما الخطأ
يخبرنا ما الذي يجب ألا يكون هناك

345
00:30:01,312 --> 00:30:02,609
يخبرنا ما الذي يمكن اهماله

346
00:30:02,713 --> 00:30:05,114
و خصوصا ما الذي يمكن ان نجري ورائه

347
00:30:05,217 --> 00:30:08,618
و ايضا انت عملت محليا و تعرف الناس و المنظقة

348
00:30:08,720 --> 00:30:10,551
و لكن لماذا عميل "لمكافحة التبع و المخدرات"؟

349
00:30:10,689 --> 00:30:13,157
لما لا؟ انها فرصتك

350
00:30:13,258 --> 00:30:15,954
انت تريد ان تبحث عن الرجل الذي قتل مينوتي؟

351
00:30:18,798 --> 00:30:19,856
نعم أريد

352
00:30:43,206 --> 00:30:45,470
بالطبع لديك بعض الأسئلة

353
00:30:45,575 --> 00:30:49,307
بالنسبة لي لكي يكون لي أسئلة
أولا أريد أن أعرف شيئا

354
00:31:17,657 --> 00:31:19,215
الآن لدي فعلا بعض الأسئلة

355
00:31:19,324 --> 00:31:21,884
لا تلمس شيئا
لا نريدك الآن

356
00:31:21,994 --> 00:31:24,827
دوج أتذكر د/أليكسندر ديني

357
00:31:25,764 --> 00:31:27,095
أين الصوت؟

358
00:31:27,199 --> 00:31:29,896
التعويض عن تأخير الصوت
ثانية واحدة

359
00:31:31,404 --> 00:31:33,770
التعويض عن التشويش الالكتروني

360
00:31:33,873 --> 00:31:37,639
فيض مكتمل قبل أربعة أيام و ست ساعات و ثلاث دقائق و 45 ثانية

361
00:31:37,911 --> 00:31:40,106
و 14 و نصف نانو ثانية

362
00:31:40,880 --> 00:31:41,938
حسنا

363
00:31:42,817 --> 00:31:45,877
اية وقت تريد ان تقفز اليه
تفضل

364
00:31:46,220 --> 00:31:47,414
أنا؟
نعم-

365
00:31:57,098 --> 00:31:58,360
ما الذي تبحث عنه؟

366
00:31:58,467 --> 00:32:01,698
أنت تعرف ، مفاتيح ؟،مشتبه بهم أية شيء

367
00:32:02,537 --> 00:32:04,698
متى تم تصوير هذا؟
اربع أيام و نصف مضت

368
00:32:04,806 --> 00:32:07,138
جرب الرجل الذي يحمل حقيبة

369
00:32:14,417 --> 00:32:15,907
حسنا هذا جميل

370
00:32:16,219 --> 00:32:18,483
اتمنى ان يكون لدي واحد
حسنا عرض الزاوية

371
00:32:18,588 --> 00:32:21,751
و نرى ماذا لدينا

372
00:32:26,697 --> 00:32:27,857
كيف يمكنك ان تغير الزاوية

373
00:32:27,965 --> 00:32:30,263
من صور اخذت اربعة ايام و نصف مضت؟

374
00:32:30,367 --> 00:32:31,664
هذا اعادة تكوين  رقمي

375
00:32:31,768 --> 00:32:34,862
نحن نجمع كل اللقطات لدينا و نكون مسار كامل

376
00:32:34,972 --> 00:32:37,440
اية زاوية اية وجهه  للمكان المنظر اليه

377
00:32:39,477 --> 00:32:41,468
حسنا هيا نتجول فى , الممر

378
00:32:41,579 --> 00:32:43,706
و نرى مالدينا هناك

379
00:32:43,815 --> 00:32:45,305
هذا برنامج جديد

380
00:32:45,416 --> 00:32:46,405
تسمي سنووايت

381
00:32:46,518 --> 00:32:48,748
بيناتنا تأتي من سبعة اقمار صناعية

382
00:32:48,853 --> 00:32:52,448
و لكن فى اية لحظة فقط اربعة يتجولوا فى منطقة واحدة

383
00:32:52,591 --> 00:32:56,925
انه بمثابة ان يكون لديك عدة شهود عيان و كل واحد لديه وجهة نظر

384
00:32:57,329 --> 00:32:58,796
سنو وايت؟

385
00:33:03,502 --> 00:33:05,163
حسنا اية قزم من الاقزام السبعة

386
00:33:05,271 --> 00:33:07,934
يمكن ان يشرح لي كيف يمكنك الحصول على الصوت؟

387
00:33:13,113 --> 00:33:14,842
لا افهم

388
00:33:16,249 --> 00:33:17,716
لماذا يجلب ان تنظروا الى اربعة ايام مضت؟

389
00:33:17,817 --> 00:33:20,684
لماذا لا تقدموها الى يوم الانفجار؟

390
00:33:20,788 --> 00:33:22,551
يجب ان ننتظر
هذا يستغرق اربعة ايام

391
00:33:22,657 --> 00:33:24,682
لاعادة تكوين هذه الثانية من المسار

392
00:33:25,092 --> 00:33:26,423
الشيء المهم

393
00:33:26,527 --> 00:33:29,792
اننا لدينا فقط نظرة واحدة على اية وقت

394
00:33:30,798 --> 00:33:33,494
نعم لا نستطيطع ان نرجع عشرة دقائق مثلا

395
00:33:33,634 --> 00:33:36,627
لا نستطيع ان نرجع و نرى لو هناك رجل اخر معه مسدس

396
00:33:36,738 --> 00:33:41,107
لا نستطيع ان نرى العميل يشتري 10 ازواج من البناطيل عام 1983

397
00:33:42,311 --> 00:33:44,142
حسنا ؟ ولكن لدينا متسع من الوقت

398
00:33:44,246 --> 00:33:46,510
يمكننا ان نرى اية مكان داخل المنطقة المطلوبة

399
00:33:46,615 --> 00:33:50,484
انه الوقت هو الثابت
انه دائما اربعة ايام و نف

400
00:33:50,587 --> 00:33:52,077
دائما اتفهم؟

401
00:33:52,188 --> 00:33:56,522
انه كمثل عرض تقديمي للان فى الماضي

402
00:33:57,760 --> 00:34:02,720
حسنا اذا كان لا يمكنك ان تقدم واو ترجع فى الماضي

403
00:34:02,832 --> 00:34:04,801
اذا كيف ان الصور تتسارع على هذا النحو

404
00:34:04,902 --> 00:34:08,133
انها ليست الصور التى تتسارع
انه فقط تغيير زاوية الرؤيا

405
00:34:08,238 --> 00:34:11,002
مر الوقت يظل ثابتا
و لكننا يمكننا ان نغير زاوية النظر

406
00:34:11,108 --> 00:34:13,338
داخل مسار البيانات بالسرعة التى نريدها

407
00:34:13,711 --> 00:34:17,204
اتفهم؟
نعم نعم ،،لا

408
00:34:17,549 --> 00:34:18,538
نعم اعرف

409
00:34:18,650 --> 00:34:20,811
حسنا اربعة ايام من
حسنا بالظبط ثلاثة ايام من الىن

410
00:34:20,919 --> 00:34:24,218
حيث ان الوقت كان بعد منتصف الليل
يمكنك ان تنظر للماضي

411
00:34:24,356 --> 00:34:26,051
ليوم الانفجار
و ترى من فعلها

412
00:34:26,157 --> 00:34:28,148
و كيف فعلوها
و بماذا فعلوها؟

413
00:34:28,259 --> 00:34:29,385
نعم انت الان فهمت

414
00:34:29,494 --> 00:34:31,520
الشيء الوحيد هو نحتاج ان تقول لنا اين ننظر

415
00:34:31,631 --> 00:34:34,896
ليبب اننا يمكن ان نفقده

416
00:34:35,668 --> 00:34:37,636
بالاضافة الى ثلاثة ايام يمكن ان تكون متاخرة

417
00:34:37,737 --> 00:34:40,205
ممكن ان يغادر البلدة
ممكن ان يضرب مجددا

418
00:34:40,306 --> 00:34:42,638
نحتاج ان نفعل كل ما نستطيع الان

419
00:34:42,742 --> 00:34:45,142
نحن نعلم انه فى الحارج يخطط

420
00:34:45,245 --> 00:34:47,338
و لكننا فقط لا نعلم اين يمكن ان ننظر

421
00:34:48,749 --> 00:34:51,217
لذا ايها العميل كارلين اين يمكن ان نظر؟

422
00:34:55,756 --> 00:34:57,656
منزل كلير كوتشر

423
00:35:00,061 --> 00:35:01,995
العنوان ضمن نطاق التغطية

424
00:35:02,163 --> 00:35:04,631
حسنا طابق اعدادات المشاهد للاشارة

425
00:35:08,736 --> 00:35:11,330
الاشارة ثابتو وجيدة
حسنا ابهرني

426
00:35:26,588 --> 00:35:27,556
ماذا؟

427
00:35:27,657 --> 00:35:30,125
انت ترى خلال سنووايت
يمكننا ان ننظر خلال الحوائط

428
00:35:30,994 --> 00:35:32,962
انه جزء من نظام الاشعة تحت الحمراء المستخدم فى التصوير بالحرارة

429
00:35:33,063 --> 00:35:34,030
الذي نستخدمها فى العراق

430
00:35:34,130 --> 00:35:35,688
كلير هذا هو
877-504-8423.

431
00:35:35,799 --> 00:35:38,029
نحن نبحر خلال اربع اقمار

432
00:35:38,134 --> 00:35:40,125
نلطقت الاشعة الحرارية و نعيد تكوينها

433
00:35:40,236 --> 00:35:42,398
اساسا يمكن ان نمشي خلال الحوائط

434
00:35:44,575 --> 00:35:46,236
كلير كوتشفير

435
00:35:46,343 --> 00:35:48,641
كلير؟ مرحبا؟
اتعرفها؟

436
00:35:49,180 --> 00:35:51,774
لقد لمسنا ايدنا مرة
و لكن لا لا عرفها

437
00:35:51,882 --> 00:35:54,146
فقط اطمئن عليكا و اعرف احووالك

438
00:35:54,919 --> 00:35:57,946
مونتريال رائعة و لكن رئيسي سيء

439
00:35:58,056 --> 00:36:00,251
ايمكن ان تدير المشهد و نرى ما الذي تنظر اليه

440
00:36:00,358 --> 00:36:01,552
نعم نعم

441
00:36:01,660 --> 00:36:03,025
اريد ان ازورك

442
00:36:03,128 --> 00:36:05,289
المدينة رائعة
ستحبيها

443
00:36:05,397 --> 00:36:07,490
كلير؟ كلير؟

444
00:36:07,733 --> 00:36:09,462
555-0118.

445
00:36:09,568 --> 00:36:10,968
احد منكم كتب هذا؟
نعم

446
00:36:11,070 --> 00:36:12,662
كلير اانت هنا؟

447
00:36:13,606 --> 00:36:16,700
اسمع كان لدي الكثير من الوقت لأفكر

448
00:36:24,051 --> 00:36:26,747
و أريدك ان تبيعي البرونكو فى اقرب وقت

449
00:36:31,925 --> 00:36:35,520
او على الاقل ردي لي نصف ثمنها
انا احتاج المال فعلا

450
00:36:35,996 --> 00:36:38,022
احبك عزيزتي ، اتصل بي

451
00:36:38,533 --> 00:36:39,830
غير مصدق

452
00:36:42,003 --> 00:36:44,733
اين هى، ايمكن ان تتبعها؟
لا مشكلة

453
00:37:01,857 --> 00:37:03,916
نعم انا آت

454
00:37:06,029 --> 00:37:07,053
ماذا؟

455
00:37:07,597 --> 00:37:11,431
انه ستول هال فى المنزل الذي وجدته
منزل الضحية المقتولة كلير

456
00:37:14,204 --> 00:37:15,831
حسنا ماذا لديك؟

457
00:37:15,939 --> 00:37:19,932
لدينا قطن ملطخ بالدماء
و بلاسترات طبية فى الحمام

458
00:37:20,044 --> 00:37:22,911
و بعض الدم فى الحوض
و كارلين؟

459
00:37:23,014 --> 00:37:26,313
يا رجل متى نسيت كيف تبحث فى مسرح الحوادث؟

460
00:37:26,417 --> 00:37:27,611
ماذا تعنى؟

461
00:37:27,718 --> 00:37:29,242
المكان ممتلء ببصماتك

462
00:37:29,353 --> 00:37:31,218
انها فى كل الاماكن

463
00:37:37,596 --> 00:37:40,929
اعمل لي معروفا ، فقط اوصف لى ما الذي تراه
فقط جاريني

464
00:37:42,668 --> 00:37:45,193
حجرة النوم الخاصة بها ،مرآه

465
00:37:46,104 --> 00:37:49,040
تسريحة و ادوات المكياج
knick-knacks.

466
00:37:49,142 --> 00:37:50,268
حسنا حسنا فهمت

467
00:37:50,376 --> 00:37:53,106
الا يوجد اية شخص هناك؟
اية شخص يغسل اسنانه؟

468
00:37:53,379 --> 00:37:57,907
لا فقط بضعة عملاء
بالاضافة الى هنريك الذي انحنى

469
00:37:58,017 --> 00:38:00,781
و لدي رؤية واضحة لمؤخرته

470
00:38:00,887 --> 00:38:03,789
حسنا فهمت الصورة
ساتحدث اليك لاحقا

471
00:38:04,225 --> 00:38:05,692
ارضيت؟

472
00:38:06,193 --> 00:38:08,457
من المفترض ان تذهب فى ميعاد فى اليلة قبل مقتلها

473
00:38:08,562 --> 00:38:11,395
اريد ان احصل على جدول مواعيدها
و كل شيء احضر الى هنا

474
00:38:11,498 --> 00:38:15,025
اتعرف، تليفوناته ،بطاقات الاتئتمان المذكرات ،اية شيء

475
00:38:15,135 --> 00:38:17,161
اريد ان اعرف كل شيء عن هذه المراة

476
00:38:17,272 --> 00:38:19,365
حسنا لا يجب ان نركز على السفينة؟

477
00:38:19,474 --> 00:38:21,840
حسنا هناك يمكن ان يكون الرجل الذي نبحث عنه

478
00:38:21,943 --> 00:38:25,970
اضرم النار اولا
ولككن لا يمكن ان نعرف متى

479
00:38:26,715 --> 00:38:28,182
و نحن حتى لا نعرف ما شكله

480
00:38:28,283 --> 00:38:31,310
اعنى يمكننا ان نحدق فى وجهها و لا نعرف انه هو

481
00:38:31,420 --> 00:38:34,412
و لكننا سنلاحظ تغيير و لو تغيير بسيط فى حياتها

482
00:38:40,229 --> 00:38:41,423
مرحبا بيث
كلير-

483
00:38:41,530 --> 00:38:44,192
الرجل الذي اخبرتك عنا يريد فعلا مقابلتك

484
00:38:44,300 --> 00:38:46,531
حسنا اخبريه ان ساقلبلة الاثنين مساءا

485
00:38:46,637 --> 00:38:47,626
الاثنين

486
00:38:47,738 --> 00:38:49,205
ماذا عن الاحد ،انت لا تفعلين شيئا؟

487
00:38:49,306 --> 00:38:50,933
<i>-لا  الاثنين
عظيم ساعطيه رقم هاتفك</i>

488
00:38:51,041 --> 00:38:53,066
لا لاتعطيع رقمي ساقابله

489
00:38:53,176 --> 00:38:54,803
انه ليس قاتل مجنون
من ؟ هو من؟

490
00:38:54,912 --> 00:38:58,177
انا حتى لا اعرف من المكن يوم الاثنين
انتظري

491
00:38:58,282 --> 00:38:59,875
اريني الكتاب

492
00:39:02,153 --> 00:39:03,177
الاثنين ممكن

493
00:39:03,288 --> 00:39:04,312
اللعنة
سحقا

494
00:39:04,422 --> 00:39:05,389
ايمكن ان نرجع؟

495
00:39:05,490 --> 00:39:06,479
لا
حقا؟

496
00:39:06,591 --> 00:39:09,185
لا انه بيانات كبيرة جدا عن اية نظام تخزين بيانات

497
00:39:09,294 --> 00:39:12,161
انه مسار (فيض) ثابت
لا يوجد ترجيع لا فرص ثانية

498
00:39:12,263 --> 00:39:14,129
يمكن ان نسجل نا الذي تراه و لكن لا يمكن ان نرجع

499
00:39:14,233 --> 00:39:15,427
و نختار ان ننظر الى شيء اخر

500
00:39:15,534 --> 00:39:17,695
حسنا انت قلت يمكن ان نسجله ،صحيح؟

501
00:39:17,803 --> 00:39:18,997
نعم
حسنا

502
00:39:23,108 --> 00:39:27,136
حسنا اخبرونى اية معلومات تحقيقية أو بوليسية يمكن ان تحصى

503
00:39:27,714 --> 00:39:30,308
من خلال التجسس على امراة وهى فى الحمام؟

504
00:39:30,417 --> 00:39:33,750
نحن نحاول التاكد من ان المراة نظيفة

505
00:39:35,755 --> 00:39:37,620
حسنا لما لا

506
00:39:37,791 --> 00:39:40,886
انظر حول الحمام

507
00:39:49,637 --> 00:39:51,798
جننرز
نعم

508
00:39:51,906 --> 00:39:52,964
أرجعت؟
اسف

509
00:39:53,074 --> 00:39:54,166
حسنا

510
00:39:57,779 --> 00:39:59,644
ضمادات ، زيت طفل

511
00:39:59,815 --> 00:40:01,112
هذه السيدة تحتاج الى نائبة

512
00:40:01,216 --> 00:40:02,774
ما الذي يوجد على الجانب الاخر من الحجرة

513
00:40:02,884 --> 00:40:04,078
المطبخ

514
00:40:04,252 --> 00:40:06,083
هيا نلقي نظرة

515
00:40:06,955 --> 00:40:09,823
مرحبا؟

516
00:40:18,401 --> 00:40:21,370
لربما يوجد شخص هناك؟
ربما يوجد متعقب؟

517
00:40:21,471 --> 00:40:22,938
اشخص هناك؟

518
00:40:24,708 --> 00:40:26,198
مرحبا جنجر

519
00:40:30,614 --> 00:40:31,740
مرحبا

520
00:40:33,817 --> 00:40:36,047
اتعلم اننى هنا؟
اتعلم اننا هنا؟

521
00:40:36,153 --> 00:40:38,554
لا مستحيل هذا اتجاه واحد تماما

522
00:40:40,392 --> 00:40:41,620
انت متأكد؟

523
00:40:52,872 --> 00:40:53,998
مرحبا

524
00:40:54,106 --> 00:40:57,007
حسنا هيا نتفحص المحيط

525
00:41:03,716 --> 00:41:04,876
لا احد

526
00:41:07,287 --> 00:41:08,982
من يراقبها؟

527
00:41:10,157 --> 00:41:11,317
نحن

528
00:41:51,568 --> 00:41:54,935
يا الهى شكرا لك على مباركتى بهذا الطعام و حياتى

529
00:41:56,706 --> 00:42:00,164
اعرف ان ايوم سيكون يوما عظيما آمين

530
00:42:04,982 --> 00:42:08,042
انتم تغنون يا رفاق؟
اتغنوا اغنية حب؟

531
00:42:09,286 --> 00:42:11,914
تغنوا اغنية حب لاحدكم الاخر؟

532
00:42:12,923 --> 00:42:14,413
ما ذا تفعل؟

533
00:42:37,350 --> 00:42:38,339
مرحبا

534
00:42:46,460 --> 00:42:49,054
نعم مرت فترة كبيرة

535
00:42:58,506 --> 00:43:01,634
كل شيء الرب فعله سيكون للابد

536
00:43:02,143 --> 00:43:04,043
لا يوجد شيء لاضفاته لهذا

537
00:43:04,145 --> 00:43:06,045
لا شيء ليؤخذ

538
00:43:06,281 --> 00:43:09,182
الرب فعل هذا كيس يطعز الانسان

539
00:43:09,284 --> 00:43:10,774
السابق لم يظهر؟

540
00:43:11,954 --> 00:43:14,081
المكتوب

541
00:43:14,190 --> 00:43:16,488
و المقدر

542
00:43:26,903 --> 00:43:28,598
كلير احبت الموسيقى

543
00:43:29,372 --> 00:43:31,067
كانت توجد كنيسة بجانب منزلنا

544
00:43:31,942 --> 00:43:34,308
و الانجيل يملا منازل جيراننا

545
00:43:35,312 --> 00:43:39,908
عندما كانت صغيرة
كلير رات جنازة يعزف فيها موسيقى الجاز

546
00:43:40,818 --> 00:43:42,547
و سالتنى هذا اليوم

547
00:43:42,720 --> 00:43:45,188
لماذا ينتظروا الى اانهاية حتى

548
00:43:45,289 --> 00:43:47,780
يعزفوا موسيقي جيدة؟

549
00:43:52,144 --> 00:43:54,477
كليريا حبيبتى الموسيقى تعزف لك الآن و للأبد

550
00:44:13,367 --> 00:44:15,392
اكان هناك اربعة أو خمسة سائقين ليموزين؟

551
00:44:15,503 --> 00:44:17,939
اربعة سيارات ليموزين
اذن يجب ان يكون هناك اربعة سائقين فقط؟

552
00:44:17,939 --> 00:44:18,633
اربعة سيارات ليموزين
اذن يجب ان يكون هناك اربعة سائقين فقط؟

553
00:44:21,342 --> 00:44:22,708
لقد كان هناك

554
00:44:27,850 --> 00:44:29,751
العنوان ضمن النطاق

555
00:44:31,453 --> 00:44:32,852
مطعم القصر

556
00:44:32,955 --> 00:44:35,014
لديهم طعام جيد هناك

557
00:44:39,177 --> 00:44:40,974
انا اسفة جدا للانتظار

558
00:44:41,078 --> 00:44:42,136
اسمع

559
00:44:42,246 --> 00:44:44,009
منضدتك ستكون جاهزة خلال دقائق

560
00:44:44,114 --> 00:44:45,581
المشروبات على

561
00:44:45,683 --> 00:44:47,651
منضدتك ستكون جاهزة خلال دقائق

562
00:44:47,751 --> 00:44:49,582
اسعدي لاعلى و تحققي من ان الطاولة رقم 45 جاهظة للحلوى

563
00:44:50,755 --> 00:44:53,519
تمهل ،مرحبا

564
00:44:53,625 --> 00:44:55,752
مرحبا اانت السيدة صاحبة البرنكو التى تريد بيعها؟

565
00:44:55,860 --> 00:44:57,259
هذا هو
كيف لك ان تعرف؟

566
00:44:57,362 --> 00:44:59,227
هذا هو
حسنا راجع قائمة الهواتف

567
00:44:59,331 --> 00:45:01,424
لنرى اذا كان الرقم الذي تتبعناه

568
00:45:05,171 --> 00:45:06,263
حلي محلي

569
00:45:06,372 --> 00:45:07,805
واصل تشغيل الشريط

570
00:45:07,907 --> 00:45:10,637
اريد تسجي المحادثة لتحليل الصوت بعد ذلك

571
00:45:10,743 --> 00:45:12,711
انا هنا ، اتسمعنى؟
حسنا مرحبا

572
00:45:12,812 --> 00:45:14,245
اجعلنى اقول لك اولا

573
00:45:14,347 --> 00:45:16,474
انا من يطلقوا عليه مشترى جيد

574
00:45:16,582 --> 00:45:17,571
اراهن انك كذلك

575
00:45:17,683 --> 00:45:19,151
انا مستعد ان احصل على شيئا الآن

576
00:45:19,252 --> 00:45:21,777
هذا جيد
وانا اريد ان ابيع شيئا الان

577
00:45:21,888 --> 00:45:25,119
سعرك يبدوا جيدا و الموديل و عدد الميلات

578
00:45:25,525 --> 00:45:27,356
اين يمكن ان ااتى و اراها

579
00:45:27,461 --> 00:45:28,928
لا تخبريه

580
00:45:29,029 --> 00:45:31,725
انا اسكن فى 827 شارع الملك اوك فى الحي الفرنس

581
00:45:31,832 --> 00:45:33,664
اتريد الوصف؟
لا هو يعرف اين تسكن

582
00:45:33,768 --> 00:45:36,601
لا لا سأجدك،
هل غدا ليلا جيدا

583
00:45:36,704 --> 00:45:39,537
حسنا انا
غدا ليلا ليس جيدا

584
00:45:39,640 --> 00:45:41,005
الغد؟
ساخرج غدا

585
00:45:41,109 --> 00:45:43,509
يريد ان ينتظر فى فضل لحظة ليسرق سياراتها

586
00:45:43,611 --> 00:45:45,374
عندها سيكون لايوجد وقت لتبليغ عنها

587
00:45:45,480 --> 00:45:46,675
ما رايك فى الثلاثاء؟

588
00:45:46,782 --> 00:45:50,013
حصلت على الرقم
504-555-0147.

589
00:45:50,119 --> 00:45:51,416
نتتبعه

590
00:45:51,520 --> 00:45:53,385
اعتقد انه سيكون متاخر جدا

591
00:45:53,489 --> 00:45:55,286
اسمعى ان اريد العربة الثلاثاء صباحا

592
00:45:55,391 --> 00:45:58,053
ايوجد احد اخر يمكن ان يريني العربة؟

593
00:45:58,160 --> 00:45:59,855
لا اسفة
انه يفكر

594
00:45:59,962 --> 00:46:01,453
اخبرك شيئا ، يوجد ك5 بلازير

595
00:46:01,564 --> 00:46:03,361
الموعد يعنى ان شخصا ما سيتوقع حضورها

596
00:46:03,466 --> 00:46:05,024
و سيفتقدها عندما لا تظهر

597
00:46:05,135 --> 00:46:07,330
و هذا قد يدمر خططه
اريد ان ارى هذاالرجل

598
00:46:07,437 --> 00:46:10,873
ليس جيدا انها كابينة هاتف عام
3اميال خارج النطاق

599
00:46:11,541 --> 00:46:13,031
<i>اتمنى ان اسمع منك</i>

600
00:46:13,143 --> 00:46:16,204
ايمكن ان نحصل على احد يرتدي نظارة رؤية؟

601
00:46:18,783 --> 00:46:20,717
ما لذي تفعله هذا؟ اتوسع المدي؟

602
00:46:20,818 --> 00:46:22,683
نعم هذا رؤية فعلية وقتية

603
00:46:22,787 --> 00:46:25,381
و لكننا يمكن ان نستخدمها لجمع البيانات من المناطق الغير مغطاة

604
00:46:25,489 --> 00:46:26,820
لو كان يوجد اصلا اية بيانات لتجمع

605
00:46:26,924 --> 00:46:28,585
لمتى سيكون هذا الرجل عند كابينة الهاتف؟

606
00:46:28,692 --> 00:46:29,990
ليس  طويلا

607
00:46:30,095 --> 00:46:31,687
اتمنى لك ليلة سعيدة
شكرا

608
00:46:31,797 --> 00:46:32,764
مع السلامة

609
00:46:34,066 --> 00:46:35,499
قصة من الحياة

610
00:46:35,600 --> 00:46:37,158
نعم قصة حياتي ايضا

611
00:46:37,269 --> 00:46:39,169
حسنا الان لدينا صوت المفجر

612
00:46:39,271 --> 00:46:41,068
الان سيكون ان نتعقبه بالطرقة القديمة

613
00:46:41,173 --> 00:46:43,369
الدينا مراقبة فيديو لهذه الكابينة؟

614
00:46:43,476 --> 00:46:46,673
يمكننا ان نصل الى اية مراقبة لأي منظمة حكومية

615
00:46:54,487 --> 00:46:57,048
حسنا هذا من ماكينة الصرف الالى على جانب الشارع

616
00:46:59,159 --> 00:47:03,721
حسنا لنقدم حتى الوقت الذي كان يكلم فيه كلير

617
00:47:07,234 --> 00:47:08,701
اين من المفترض ان ننظر؟

618
00:47:08,802 --> 00:47:10,565
خلف الرجل على اليسار

619
00:47:11,573 --> 00:47:13,666
ايمكن ان تحسن الصورة يا جنرز؟

620
00:47:15,009 --> 00:47:16,909
ليس كافيا من اجل بطاقة هوية

621
00:47:19,614 --> 00:47:22,242
انتظر ارجع قليلا
ايمكن ان ترجعها قلايلا؟

622
00:47:22,350 --> 00:47:24,841
توقف ، ما هذا الذي على الارض؟

623
00:47:26,889 --> 00:47:29,016
يبدوا انها حقيبة كاميرا فيديو

624
00:47:29,125 --> 00:47:31,821
الدينا برنامج التعرف على الاووجه؟
نعم.

625
00:47:31,927 --> 00:47:33,121
دعنا نستخدمه على الحقيبة

626
00:47:33,229 --> 00:47:35,629
و طابقها على كل الحقائب فى الجانب الاخر من المدينة

627
00:47:35,731 --> 00:47:38,598
فى ال48 ساعة السابقة للانفجار

628
00:47:41,738 --> 00:47:43,365
لم اكن اعلم انه سيستخدم بهذا النحو

629
00:47:43,473 --> 00:47:45,668
نعم انها صورة بسيطة لمطابقتها

630
00:47:45,775 --> 00:47:47,640
حسنا ليس لدينا شيئا اخر

631
00:47:52,082 --> 00:47:54,779
اصبت

632
00:48:04,762 --> 00:48:07,287
حسنا يبدوا انه نفس الشخص ايضا؟
اين هذا؟

633
00:48:07,398 --> 00:48:09,799
كاميرا مراقبة
فى ميناء الجزائر

634
00:48:09,902 --> 00:48:11,301
حسنا متى هذا؟

635
00:48:11,403 --> 00:48:14,861
ليلتين قبل الانفجار
بعد سبعة ساعات من الان

636
00:48:15,541 --> 00:48:17,736
ليلتين قبل الانفجار هو سبة ساعات من الان؟

637
00:48:17,843 --> 00:48:22,042
سبعة ساعات من الان يمكن ان تصل الى هذه النقطة على شاشاتنا

638
00:48:22,148 --> 00:48:23,342
وجدتك

639
00:48:32,125 --> 00:48:36,324
هذا عريب ان نرى حياة هذه السيدة تنهار

640
00:48:38,632 --> 00:48:40,623
تجعلك نقدر الحياة

641
00:48:41,635 --> 00:48:44,263
و تجعلك تذهب للبيت و تنام مع الذي تجده

642
00:48:44,371 --> 00:48:46,965
هذا الذي سافعله
لا احد فى المنزل-

643
00:48:47,174 --> 00:48:49,165
كيف يمكن ام تسمح لهذا بالحدوث؟

644
00:48:51,179 --> 00:48:54,842
كل شيء لديك تخسره اليس كذلك؟
الاب الام.

645
00:48:55,383 --> 00:48:57,578
الجميلات يموتوا

646
00:48:58,353 --> 00:49:00,082
الاحباء يموتوا فى ثانية

647
00:49:00,188 --> 00:49:02,520
هذا ما تعلمك ايه المهنة، اليس كذلك؟

648
00:49:02,624 --> 00:49:04,217
مهما حدث

649
00:49:04,627 --> 00:49:08,427
مهما تمسكت باية شيء ،ستخسره

650
00:49:08,531 --> 00:49:12,194
حسنا ستمسك هذا الرجل فى خلال بضعة ساعات

651
00:49:12,735 --> 00:49:15,226
سنقتل هذا الوغد؟

652
00:49:17,240 --> 00:49:18,674
ما الخطا؟

653
00:49:21,545 --> 00:49:23,945
مهما حدث مازلنا سنفقدها

654
00:49:26,383 --> 00:49:27,509
صحيح؟

655
00:49:32,290 --> 00:49:34,952
الهليوكوبتر الحربية التى كانت تخدم كقوات طواريء

656
00:49:35,059 --> 00:49:38,051
تغادر المدينة و مئات الالاف من سكان نيواورلينز

657
00:49:38,162 --> 00:49:40,687
لم يستطيعوا ان يعودوا الي منازلهم
و احياء بكاملها

658
00:49:40,798 --> 00:49:42,026
اتحدثت معه؟

659
00:49:42,133 --> 00:49:45,591
نحن ننتظر ان نعيد تكوين هذا بينما الهيئات الحكومية

660
00:49:46,305 --> 00:49:47,704
لا
ما هذا؟-

661
00:49:47,806 --> 00:49:51,742
امى طلبت ان اصلي من اجل ديفيد هذا الصباح و لكننى نسيت

662
00:49:51,944 --> 00:49:54,139
حسنا
امى ستغضب منى حقا

663
00:49:54,246 --> 00:49:57,147
لن تكون غاضبة منك ،بربك

664
00:49:57,383 --> 00:49:59,180
سنقول واحدة الىن حسنا؟

665
00:49:59,285 --> 00:50:02,278
هذا متأخر جدا
لن يكون الوقت  متأخر  أبدا

666
00:50:02,756 --> 00:50:05,816
حسنا سنصلي ان يكون لديفيد يوم جيد

667
00:50:06,826 --> 00:50:10,592
ماذا عن ذلك؟ سأصلي لديفيد و ان تصلي لامك

668
00:50:10,697 --> 00:50:12,824
حسنا
حسنا

669
00:50:26,747 --> 00:50:28,739
ماذا يحدث؟
ثانية

670
00:50:28,850 --> 00:50:30,477
جننرز
انه يعيد التحميل ، انه يعود

671
00:50:30,585 --> 00:50:32,450
انحن على اتصال الان
انتظر

672
00:50:32,554 --> 00:50:33,543
انحن على اتصال الان
جنرز

673
00:50:33,655 --> 00:50:35,680
م الذي يحدث بحق الجحيم؟
أعودنا الى الاتصال؟

674
00:50:35,791 --> 00:50:37,088
لا اعلم
شيئا ما اعترض المجال

675
00:50:37,192 --> 00:50:39,626
شيئا ما اعترض المجال؟
اعترض المجال هناك

676
00:50:39,728 --> 00:50:42,425
اعترض المجال هناك
هذا ما اعترض المجال هناك

677
00:50:42,532 --> 00:50:44,523
الان اتريد ان تخبرني ما هذا الشيء؟

678
00:50:44,634 --> 00:50:48,035
هذا ليس مراقبة
هذا ليس اعادة تكوين حراري

679
00:50:48,137 --> 00:50:50,799
انت يارفاق اكتشفتم طريقة للنظر الى الماضي.صح ام خطا؟

680
00:50:50,907 --> 00:50:51,874
لا
انت تكذب؟

681
00:50:51,974 --> 00:50:54,442
انت تكذب و تعرف هذا
لقد اخبرتك كل شيء ممكن

682
00:50:54,544 --> 00:50:57,275
لقد رأنه يا باول
لقد وجهت اليها هذا الشيء اليها الان

683
00:50:57,381 --> 00:51:00,077
و لقد استجابت له
من اربع ايام فى الماضي

684
00:51:00,184 --> 00:51:02,448
اشرح هذا لي
حسنا

685
00:51:02,820 --> 00:51:04,754
ممكن احد ان يشرح هذا؟

686
00:51:06,423 --> 00:51:07,913
تفضل شانتي

687
00:51:10,060 --> 00:51:11,392
منذ ثلاثة اعوام
كامبردج تعمل

688
00:51:11,496 --> 00:51:13,487
National Reconnaissanceلمنظمة
على منحة فى البحث و التطوير

689
00:51:13,598 --> 00:51:14,656
Okay.

690
00:51:14,766 --> 00:51:17,166
كنا نحاول ان نستخدم كميات من الطاقة

691
00:51:17,268 --> 00:51:19,702
لتحسين حساسية التليسكوبات البصرية

692
00:51:19,804 --> 00:51:21,203
و فى هذه  العملية لقد حققنا نجاحا كبيرا

693
00:51:21,306 --> 00:51:23,740
و ابستخدام طاقة كافية يمكن ان نلف نسيج الفضاء

694
00:51:23,842 --> 00:51:26,403
لقد قلت اشرحه لي و ليس تكلم كالعلماء

695
00:51:26,512 --> 00:51:28,139
لقد وحدوا طريقة
حسنا ساخبرك

696
00:51:28,247 --> 00:51:30,909
لما لا تظلوا ايها الرفاق تكلموا؟
و انا فقط ساجلس هنا

697
00:51:31,016 --> 00:51:33,143
حتى نكتشف الامر
الذين تريدون اخباري به

698
00:51:33,252 --> 00:51:36,312
لقد وجدوا طريقة لطي الزمن على نفسه

699
00:51:38,224 --> 00:51:42,355
حسنا انظر لقد اعتدنا ان ننظر للفضاء على انه مسطح

700
00:51:42,462 --> 00:51:43,451
مثل هذه الورقة
حسنا

701
00:51:43,563 --> 00:51:45,929
لكي تري شيئا من على مسافة يجب ان يسافر الضوء

702
00:51:46,032 --> 00:51:47,590
مسافة طويلة و يعبر الفضاء حتى تلك النقطة

703
00:51:47,701 --> 00:51:49,100
و لكن باستخدام ما كنت احاوا ان اشرحه

704
00:51:49,202 --> 00:51:51,966
يمككنا ان نطوى الفضاء و نجلب الشيء المراد رؤيته لنا و نجعله اقرب

705
00:51:52,072 --> 00:51:53,904
و مننشيء ما يسمى ب
معبر اينشتين و روزين,

706
00:51:54,008 --> 00:51:57,034
و الذي يعرف ايضا ب جحر الدوردة

707
00:51:57,145 --> 00:51:58,373
و هذا هو ما ننظر اليه؟
هذا هو-

708
00:51:58,479 --> 00:52:00,413
ماذا يوجد فى نهاية المعبر؟

709
00:52:00,515 --> 00:52:02,039
بيت كلير

710
00:52:05,153 --> 00:52:07,213
اساسا نحن نطوى الفضاء لبعد اعلى

711
00:52:07,322 --> 00:52:09,984
لننشيء رابط لحظى بين نقتطين

712
00:52:10,092 --> 00:52:12,083
لحظى؟
حسنا هذا ما نأمل فيه

713
00:52:12,194 --> 00:52:14,424
و هذا ما نتوقعه
و لكن القوة الكهربائية

714
00:52:14,530 --> 00:52:17,021
نحن نستخدم قدر هائل من الطاقة لعمل هذا المعبر

715
00:52:17,132 --> 00:52:18,258
حسنا ، الي اية مدي ضخم؟

716
00:52:18,367 --> 00:52:20,460
اتذكر العتمة (انقطاع تام فى الكهرباء )الذي شاهدناه فى كل البلاد منذ سنوات قليلة مضت؟

717
00:52:20,569 --> 00:52:21,628
نعم اذكر-
نيويورك لامت كندا

718
00:52:21,738 --> 00:52:22,898
صحيح
و كندا لامت ميتشيجين

719
00:52:23,006 --> 00:52:24,906
نصف الشمال
انتم تقوقون انكم يا رفاق-

720
00:52:25,008 --> 00:52:27,033
50مليون منزل صحيح؟

721
00:52:27,143 --> 00:52:28,804
حسنا لازلت اقول نحن مازلنا نلوم كندا

722
00:52:28,912 --> 00:52:31,278
حسنا لاماذا لا استطيع رؤية هذا المعبر؟

723
00:52:31,381 --> 00:52:33,781
انه غير مرئي للعين البشرية
اعنى انه حقيقة بالرغم من هذا

724
00:52:33,883 --> 00:52:35,078
انه حقا حقيقي و واقعي

725
00:52:35,186 --> 00:52:36,585
كموجة الهاتف الخلوي او موجة الراديو

726
00:52:36,687 --> 00:52:38,985
حسنا لا اعرف كيف يعمل الهاتف االخلوي

727
00:52:39,089 --> 00:52:42,684
انا فقط اعرف كيف استخدمه
اذا كيف نستخدم هذا؟

728
00:52:42,993 --> 00:52:44,358
يمكننا ان ننظر للخلف اربع ايام و نصف

729
00:52:44,462 --> 00:52:47,295
و ماذا ايمكن ان نري فى اية نطاق؟
قطر ضيق

730
00:52:47,398 --> 00:52:49,458
حسنا حسنا
ننظر الي الماضي

731
00:52:49,568 --> 00:52:51,559
بالمنطق
نحن دائما ننظر الى الماضي

732
00:52:51,670 --> 00:52:54,298
حتى الضوء المنعكس من عليك فى المرآة

733
00:52:54,406 --> 00:52:55,873
يأخذ بعض الوقت لكي ينعكس من عليك

734
00:52:55,974 --> 00:52:56,941
دعنا اوضح هذا

735
00:52:57,042 --> 00:53:00,876
انت تحاول ان تقول لي ان فى نهاية هذا المعبر

736
00:53:01,346 --> 00:53:03,042
هو الماضي الغعلي؟
نعم-

737
00:53:03,149 --> 00:53:04,548
واو-
نعم و لكن انظر

738
00:53:04,650 --> 00:53:06,777
نحن صنعنا هذا الشيء بالصدفة البحتة

739
00:53:06,886 --> 00:53:11,414
هذا الفضاء و الوقت
نافذة الوقت هذه مجرد صدفة

740
00:53:11,757 --> 00:53:15,523
و كل شخص خائف من ان يعبث بها حتى لا نفقدها

741
00:53:15,628 --> 00:53:17,756
او يعانى من اانتائح التى يعلمها الله فقط

742
00:53:17,865 --> 00:53:19,856
و لهذا السبب يمكن ان تستخدم كاداة لرؤية شيء فى الماضي

743
00:53:19,967 --> 00:53:22,094
اتركنى اسألك شيئا، هل هي حية ام ماتت؟

744
00:53:22,202 --> 00:53:23,760
انت ذهبت الى جنازتها
اعرف هذا-

745
00:53:23,871 --> 00:53:26,863
ولكن اعتقد ان السؤال لازال  قابل للتطبيق
هلى هي حية ام ماتت؟

746
00:53:26,974 --> 00:53:30,671
حسنا الحياة مثل الوقت و الفضاء
انها ليست ظاهرة  ملموسة

747
00:53:30,777 --> 00:53:32,143
حسنا

748
00:53:33,448 --> 00:53:35,313
هل انا اسأل سوؤال صعب؟

749
00:53:35,416 --> 00:53:37,884
يبدوا اننى اخترت اسبوعا سيئا لكى اوقف شم المخدرات

750
00:53:37,986 --> 00:53:39,180
حسنا ساخبرك

751
00:53:39,287 --> 00:53:43,815
حسنا ساتكلم ببطأ حتى ييمكن للاشخاص جملة الدوكتوراة فى هذه الغرفة ان يفهموا

752
00:53:43,958 --> 00:53:46,154
هنا انظر هذا شاشة ،صحيح؟

753
00:53:49,164 --> 00:53:52,190
الآن هذه الشاشة مكسورة .انها ميتة

754
00:53:52,301 --> 00:53:56,101
هذه ليست حالة مؤقتة انتقالية لحالة آخرى

755
00:53:56,205 --> 00:54:01,371
انها ميتة،صحيح؟
الآن هل هية حية أم ميتة؟

756
00:54:01,545 --> 00:54:02,944
انها حية
حسنا-

757
00:54:03,046 --> 00:54:04,013
الان نحن سنوصل لشيء

758
00:54:04,114 --> 00:54:06,082
حسنا الان انت قلت ان الضوء يمكن ان يرجع ،ماذا ايضا؟

759
00:54:06,182 --> 00:54:07,740
لا شيئ
شيئا اخر يمكن ان يرسل الى هناك

760
00:54:07,851 --> 00:54:09,842
بربك يا باول اية شيء
ماذا؟ جسد، انسان؟

761
00:54:09,953 --> 00:54:12,046
لا
لا شخص ،ليس حيا على اية حال

762
00:54:12,155 --> 00:54:14,181
لما لا؟
لأنك لا يمكن ان تغلب الفيزياء

763
00:54:14,292 --> 00:54:16,783
المجال لكهروميغناطيسي
انظر انت تنتقل عبر

764
00:54:16,894 --> 00:54:18,725
ما يعرف ب الويلر بونداري

765
00:54:18,829 --> 00:54:21,024
نبضة كهروميغناطيسية تضرب كل شيء كهربي

766
00:54:21,132 --> 00:54:23,066
هذا نبض قلبك ،موجات دماغك،هذا كل شيء

767
00:54:23,167 --> 00:54:25,032
انتم لم تجربوا انسانا؟

768
00:54:25,136 --> 00:54:26,398
دعنا فقط نقول اننا قمنا باختبارات كفاية

769
00:54:26,504 --> 00:54:28,439
لمعرفة بان هذا حتى غير ممكن

770
00:54:28,540 --> 00:54:31,100
انه حتى غير قابل للحدوث نظريا
الفأر يعود ميتا

771
00:54:31,209 --> 00:54:33,404
الذبابة ميتة
ماذا عن اشارة راديو؟

772
00:54:33,512 --> 00:54:34,740
ماذا عنها؟
ممكن ان نرسل اشارة راديو

773
00:54:34,846 --> 00:54:36,006
اشارة راديو؟
نعم اشارة راديوا

774
00:54:36,114 --> 00:54:37,945
لن تعمل بالكهرباء
المجال سيشفرها

775
00:54:38,050 --> 00:54:40,416
حسنا ،مذكرة ،مذكرة تحذير
لا

776
00:54:40,519 --> 00:54:42,215
ورقة واحدة
لا

777
00:54:42,322 --> 00:54:43,755
لو ابقينا الكتلة قليلة
لا

778
00:54:43,856 --> 00:54:44,948
هذا يمكن ان ينجح

779
00:54:45,058 --> 00:54:46,286
حسنا نحن نعلم مكان الرجل

780
00:54:46,392 --> 00:54:47,882
يمكننا ان نعتقله و نضعه بعيدا

781
00:54:47,994 --> 00:54:48,983
قبل حتى ان يفجر السفينة

782
00:54:49,095 --> 00:54:51,427
و كيف نفعل هذا بالظبط؟نرسل هذا الينا

783
00:54:51,531 --> 00:54:54,056
ارسله الي
ارسله الى مكتبي

784
00:54:54,167 --> 00:54:56,102
ارسله الى مكتبي
اربعة ايام و نصف مضت

785
00:54:56,203 --> 00:54:59,331
ملحوظة مجهولة المصر و يمكن ان نقبض على هذا الرجل قبل حتى ان يصلى الى كلير

786
00:54:59,440 --> 00:55:01,237
نحن نعلم انه سيكون  فى الميناء

787
00:55:01,342 --> 00:55:02,468
مهما كنت ستفعل ،لقد فعلته بالفعل

788
00:55:02,576 --> 00:55:05,374
سواء ارسلت هذه  المذكرة ام لا

789
00:55:05,479 --> 00:55:08,414
لا يمكنك ان تغير الماضي
انه مستحيل فيزيائيا

790
00:55:08,949 --> 00:55:10,975
ماذا لو ان هذا اكثر من كونه فيزياء؟

791
00:55:13,021 --> 00:55:15,251
حسنا شيء روحي صحيح؟

792
00:55:15,357 --> 00:55:18,155
نعم شيئا روحي
حسنا

793
00:55:18,259 --> 00:55:19,692
حسنا حاول ان تنظر الى هذا الامر بهذه الطريقة

794
00:55:19,794 --> 00:55:21,819
لقد نفذ الرب ما يريده فى هذا

795
00:55:21,930 --> 00:55:24,559
أعنى سمي هذا قدر او مصير أية شيء

796
00:55:24,667 --> 00:55:26,999
و لكن هذا بالفعل حدث
و ستستمر فى الحدوث

797
00:55:27,103 --> 00:55:29,503
و دائما ستحدث
ربما-

798
00:55:29,605 --> 00:55:31,869
ولماذا نسميها قدر بينما نسميها شيء اخر

799
00:55:31,974 --> 00:55:34,568
لبرما انتم محقين
انا لا اعلم

800
00:55:34,677 --> 00:55:36,907
كل ما اعرفه هو، طوال حياتي المهنية

801
00:55:37,013 --> 00:55:40,108
احاول ام اقبض على الناس بعد ان قاموا بافعال فظيعة

802
00:55:40,217 --> 00:55:41,241
و لمرو واحدة فى حياتي

803
00:55:41,351 --> 00:55:43,911
افضل ان امسك رجل قبل ان يقوم بشيء فظيع

804
00:55:44,021 --> 00:55:45,886
حسنا .يمكنك ان تفهم هذا؟

805
00:55:51,128 --> 00:55:52,263
العنوان ضمن  النطاق

806
00:55:52,263 --> 00:55:52,820
العنوان ضمن  النطاق

807
00:55:57,802 --> 00:55:59,895
حرفين ال. "Surveilling," تكتب ب حرفين ال

808
00:56:01,372 --> 00:56:03,932
حيث ان هذا ضياع كثير لأموال دافعى الضرائب

809
00:56:04,042 --> 00:56:05,600
اقل ما يمكن فعله هو ان نكتبها بشكل صحيح

810
00:56:05,710 --> 00:56:06,700
هذا ليس بالضرورة صحيح

811
00:56:06,812 --> 00:56:08,507
...النظرية الكونية تتضمن انه يمكنك ان تفعل

812
00:56:08,614 --> 00:56:10,844
- النظرية الكونية
انظر توقف انظر اليها

813
00:56:10,949 --> 00:56:12,883
لا لا
سأريك

814
00:56:13,385 --> 00:56:15,148
النظرة التقليدية للوقت هى خطية

815
00:56:15,254 --> 00:56:18,223
مثل نهر يصل بين الماضي و المستقبل

816
00:56:18,323 --> 00:56:20,315
و لكنك يمكنك تغيير مسار النهر ،صحيح؟

817
00:56:20,427 --> 00:56:24,261
تماما و تقوم بعمل حدث مهم فى نهر الزمن

818
00:56:24,364 --> 00:56:26,093
و تخلق فرع آخر

819
00:56:26,199 --> 00:56:29,635
مازال يتوجه الى المستقبل و لكن خلال طريق مختلف

820
00:56:29,736 --> 00:56:30,828
مختلف

821
00:56:30,937 --> 00:56:33,064
و لكن النهر هو الميسيسيبي

822
00:56:33,173 --> 00:56:35,165
و نحن نقنع الحجارة بالدخوا فيه

823
00:56:35,276 --> 00:56:38,643
و هذا عثرات قليلة فى وسط النهر الكبير
الا تعتقدهذا؟

824
00:56:38,746 --> 00:56:40,179
تقليدي

825
00:56:40,281 --> 00:56:41,908
لنفترض أننا انشئنا هذا الفرع الجديد

826
00:56:42,016 --> 00:56:44,211
ماذا يحدث للفرع السابق؟
لهذا؟

827
00:56:44,318 --> 00:56:45,876
اسأل المشعوذ

828
00:56:46,821 --> 00:56:50,121
حسنا لربما تستمر موازيا للجديد

829
00:56:50,559 --> 00:56:52,618
و لكن الارجح انها لن توجد

830
00:56:52,728 --> 00:56:55,219
الفكرة هى اننا لن نكون موجودين

831
00:56:55,363 --> 00:56:57,991
حسنا، هذه النسخة منا على اية حال

832
00:56:58,667 --> 00:57:00,862
كمثل اننا لن نأتى لهنا ابدا
لن نقابل دوج

833
00:57:00,969 --> 00:57:03,461
لن نذكر ان هذا حدث

834
00:57:03,573 --> 00:57:05,905
حسنا هذا يساوى 10بلايين

835
00:57:10,880 --> 00:57:13,576
سنسرع أكثر اذا كتبتها بنفسك

836
00:57:13,683 --> 00:57:15,548
حسنا عندها سأتعرف على خط يدي

837
00:57:15,651 --> 00:57:17,643
و الكون سينفجر

838
00:57:33,571 --> 00:57:34,595
نحن مستعدين

839
00:57:34,706 --> 00:57:38,073
حسنا الطايق الثالث الجزء الجنوبي ،هذا مكاننا

840
00:57:39,744 --> 00:57:41,234
كيف عرفت هذه المعبومات

841
00:57:41,346 --> 00:57:42,370
عمل شرطة جيد

842
00:57:42,480 --> 00:57:43,469
هذا انااستطيع ان اسمع نفسي

843
00:57:43,581 --> 00:57:45,072
لا اريد ان العب معك.
أين انا؟

844
00:57:45,184 --> 00:57:46,446
انا لا العب
بل تلعب

845
00:57:46,552 --> 00:57:48,247
لا لا العب
يوجد بروتوكلات بل تلعب

846
00:57:48,354 --> 00:57:50,652
انا هو
هل هذا مينوتى؟

847
00:57:50,756 --> 00:57:52,621
يوجد اجراءات
نعم هذا شريكي لاري

848
00:57:52,725 --> 00:57:54,852
اسمع اننا اعرف كيف تتم هذه الاعمال
و انت تعرف كيف تتم هذه الاعمال

849
00:57:54,960 --> 00:57:56,825
يا للسماء لقد نسيت كل شيء عن هذا الجزء

850
00:57:56,929 --> 00:57:59,865
حسنا هيا نبحث عن مكان جيد لنضع فيه المذكرة

851
00:57:59,966 --> 00:58:01,831
أهذا مكتبك؟
نعم هذا

852
00:58:01,935 --> 00:58:03,527
حسنا

853
00:58:03,837 --> 00:58:07,398
هذا عمل جيد للشرطة

854
00:58:07,507 --> 00:58:10,499
وليس مؤامرة لابعدك عن هنا

855
00:58:10,610 --> 00:58:12,841
اتعلم دوج؟
حسنا ابدا

856
00:58:12,947 --> 00:58:14,209
توسيع الموجة لتحمل المذكر

857
00:58:14,315 --> 00:58:16,078
لا استطيع ان احمي ظهرك ما دمت تتكتم عنى

858
00:58:16,184 --> 00:58:17,173
لما لا؟

859
00:58:17,285 --> 00:58:19,310
لو ان ذاكرتى تعمل جيدا
من الافضل ان نسرع

860
00:58:19,420 --> 00:58:20,944
لأنى اعتقد انى  على وشك الذهاب

861
00:58:21,055 --> 00:58:22,750
اريد اكثر
انا احاول

862
00:58:22,857 --> 00:58:24,188
حسنا انا
جيد

863
00:58:24,292 --> 00:58:25,259
فقط اعمهلنى ثانية

864
00:58:25,359 --> 00:58:27,521
لا تتكلموا مع بعضكم
مدد

865
00:58:27,629 --> 00:58:28,618
انا على وشك الذهاب

866
00:58:28,730 --> 00:58:30,357
شريك آخر؟
ماذا عن هذا؟ ماذا عن هذا؟

867
00:58:30,465 --> 00:58:32,057
كل شخص يرتاح
حسنا

868
00:58:32,167 --> 00:58:33,361
هيا نبدأ
انا اعمل على هذا

869
00:58:33,468 --> 00:58:35,129
تحضر لآخر انحصار فى الطاقة
مستعد؟

870
00:58:35,237 --> 00:58:38,502
احظى باجازة ممتعة
حسنا ،هيا هيا

871
00:58:40,175 --> 00:58:41,609
امشي بعيدا

872
00:58:52,088 --> 00:58:53,112
ماذا حدث بحق الجحيم

873
00:58:53,223 --> 00:58:54,212
لا اعرف

874
00:58:54,324 --> 00:58:56,122
لا يهم لا يهم
اسحبها  للخلف

875
00:58:56,227 --> 00:58:57,854
هل ارسلت؟
لا اعلم ،لا اعلم

876
00:58:57,995 --> 00:58:58,962
اسحبها  للخلف

877
00:59:07,338 --> 00:59:09,034
هذه هي
لقد ارسلت

878
00:59:09,140 --> 00:59:10,573
هذا صحيح
لقد ارسلت

879
00:59:10,675 --> 00:59:11,869
لقد ارسلت
عظيم

880
00:59:11,977 --> 00:59:13,604
لا انتظر دقيقة - انتظر

881
00:59:13,712 --> 00:59:15,737
ان هذا ليس جديا
لن ارجع

882
00:59:30,730 --> 00:59:33,494
لاري اخفضه
لن اعود

883
00:59:41,708 --> 00:59:43,403
لاري اخفضه

884
00:59:44,645 --> 00:59:46,374
لاري لا تفعل هذا

885
00:59:47,748 --> 00:59:49,409
اتبعه-
انا ورائه-

886
01:00:09,104 --> 01:00:13,063
حسنا اتعلم؟
دعنا نذهب لمينوتي

887
01:00:13,175 --> 01:00:15,609
المفجر فى طريقه الى الميناء
سيعود لهناك فى اية دقيقة

888
01:00:15,711 --> 01:00:18,805
سنرجع لمينوتي عندما يرجع لهناك

889
01:00:22,419 --> 01:00:23,818
حسنا

890
01:00:24,587 --> 01:00:26,248
اين هو؟

891
01:00:30,160 --> 01:00:32,025
ايمكن ان ندور حولها

892
01:00:36,133 --> 01:00:38,658
يجب ان نراه الان

893
01:00:46,344 --> 01:00:48,210
هذا هو

894
01:00:48,313 --> 01:00:49,803
العنة
حسنا

895
01:00:49,915 --> 01:00:52,349
تحرك معه قريبا
اريد ان ارى ،هذا هو

896
01:00:52,451 --> 01:00:53,782
هذا هو

897
01:00:55,520 --> 01:00:58,318
هذا هو
عند الكوبري ، فى المقبرة عند ماكينة الصراف الالى

898
01:00:58,423 --> 01:00:59,447
هذا هو

899
01:00:59,558 --> 01:01:01,618
حاول ان تبحث عن هوية له ،هوية عن طريق وجهه

900
01:01:01,728 --> 01:01:04,663
اعطيني بعض الوقت
حسنا خذ وقتك

901
01:01:08,368 --> 01:01:10,427
هذا شريكك-
أراه

902
01:01:10,709 --> 01:01:14,505
حاول ان تقترب من شاحنته
لنري اذا يمكننا ان نحصل رقم اللوحة

903
01:01:14,505 --> 01:01:17,050
لا توجد لوحة
عد اليه

904
01:01:21,054 --> 01:01:22,388
ابقى عليه

905
01:01:27,310 --> 01:01:28,645
اين مينوتي

906
01:01:28,645 --> 01:01:30,940
عميل فيدرالي
اوقف محرك  السيارة

907
01:01:30,940 --> 01:01:32,399
اوقف محرك السيارة

908
01:01:48,333 --> 01:01:49,710
انزل الكاميرا الي الاسفل

909
01:01:52,170 --> 01:01:53,505
هل لا زال يتنفس

910
01:02:10,148 --> 01:02:13,569
ماذا نستطيع ان نفعل ؟
لا اعلم ماذا افعل

911
01:02:16,029 --> 01:02:19,450
انه يتجه نحو الشرق
انه يتجه خارج نطاقنا

912
01:02:19,491 --> 01:02:21,327
هل ماذا نستطيع ان نفعل؟ اي شئ ؟
لا اعلم

913
01:02:21,410 --> 01:02:24,121
ولكن اذا لم نقم باي شي بسرعة
سوف أفقد هذا الشخص

914
01:02:24,246 --> 01:02:25,914
نحن نفقد الاشارة

915
01:02:26,458 --> 01:02:30,003
يجب ان نقوي الاشارة
يجب ان نطارده ب النظارة

916
01:02:30,003 --> 01:02:34,924
جنرز مشغول جدا
وهو الوحيد يستطيع تشغيله

917
01:02:35,550 --> 01:02:37,260
اين هو؟
النظارة؟

918
01:02:37,260 --> 01:02:41,223
نعم، النظارة اين ؟
انه بالسيارة الهامر

919
01:02:43,809 --> 01:02:46,645
وهل المفاتيح بالداخل؟
نعم

920
01:03:12,173 --> 01:03:14,092
هدوءا ، انه هو

921
01:03:14,842 --> 01:03:16,969
كارلن
اين هو الأن ؟

922
01:03:16,969 --> 01:03:18,221
هل هو ذاهب الي الشرق

923
01:03:20,848 --> 01:03:23,852
نعم
انه ذاهب ال الشرق  الى ديغول

924
01:03:24,061 --> 01:03:29,191
ساحاول ان لا ابعده عن نظري
واستمر في اعطائي التعليمات

925
01:03:30,567 --> 01:03:31,527
هل يستطيع عمل ذلك ؟

926
01:03:31,527 --> 01:03:34,238
نعم، لو استطاع ان يرى الصورة  و يبقيه فى مدى النظر
ممكن ان ينجح هذا

927
01:03:38,451 --> 01:03:39,953
كيف تشغل هذا الشيئ

928
01:03:40,286 --> 01:03:43,164
هناك زر تشغيل بخلف النظارة

929
01:03:43,164 --> 01:03:44,165
لقد رأيته

930
01:03:44,165 --> 01:03:50,506
انه سهل، اينما تنظر العدسات ستركز اتوماتيكيا و سنرى ما تراه

931
01:03:53,342 --> 01:03:55,761
حسنا، أنت الان فى بث مباشر نحن معك
جرب النظارة

932
01:03:55,761 --> 01:03:57,096
انتظر، انتظر

933
01:04:01,100 --> 01:04:03,978
لقد اختفي،  خارج النطاق
ماذا

934
01:04:03,978 --> 01:04:06,815
الي اين يتجه؟
انه يتجه نحو  ال اي 10

935
01:04:06,815 --> 01:04:09,443
شرق او غرب
لا اعلم

936
01:04:09,443 --> 01:04:10,527
لا اعلم

937
01:04:11,153 --> 01:04:14,364
شرق ام غرب
لقد فقدنا الاشارة نحن عمي هنا

938
01:04:15,490 --> 01:04:17,075
حسنا، انتظري

939
01:04:20,121 --> 01:04:21,164
اللعنة

940
01:04:23,291 --> 01:04:25,293
ماذا ؟
ماذا حدث ؟

941
01:04:31,632 --> 01:04:33,135
هذا مدهش

942
01:04:33,135 --> 01:04:35,971
انظر الي الامام
لدينا الشاشة مرتبطة بنظارتك

943
01:04:35,971 --> 01:04:40,225
نحن نري ما تراه
ولكن منذ  4   ايام مضت

944
01:04:40,559 --> 01:04:42,603
حسنا وجدته، وجدته
لقد رجع  ضمن نطاق  التغطية

945
01:04:42,603 --> 01:04:47,359
انه ذاهب للغرب وليس للشرق
باتجاة جسر   مدينة كارسن

946
01:04:48,943 --> 01:04:51,863
ها هو ولكن باتجاه معاكس لك

947
01:04:52,363 --> 01:04:53,865
لقد رايته
هذا هو

948
01:04:53,865 --> 01:04:54,866
لقد رايته

949
01:04:56,785 --> 01:04:58,787
انتبه لحركة المرور

950
01:05:07,588 --> 01:05:11,300
ما هذا ؟
اعتقد انه صدم شيئا ما

951
01:05:12,718 --> 01:05:16,890
دوغ، يجب ان تبقي معه
سوف تفقده مره اخري

952
01:05:16,890 --> 01:05:19,101
دوغ ماذا يحدث ؟

953
01:05:23,438 --> 01:05:25,273
لقد رايته، لقد رأيته

954
01:05:26,858 --> 01:05:30,446
حسنا، حسنا، حسنا
الان ابقي معه

955
01:05:30,446 --> 01:05:32,990
اطلب بارسال الاسعاف عن جسر مدينة كارسن

956
01:05:33,574 --> 01:05:34,575
هل سمعت ذلك

957
01:05:37,578 --> 01:05:38,579
لقد فقدته

958
01:05:48,424 --> 01:05:50,217
لقد وجدته، وجدته
وجدته

959
01:05:50,217 --> 01:05:51,718
حسنا

960
01:05:51,969 --> 01:05:54,555
انه يتجه الي بايو

961
01:06:14,243 --> 01:06:17,288
انني اراه
انه امامي مباشرة

962
01:06:26,006 --> 01:06:27,007
كارلن

963
01:06:27,632 --> 01:06:29,301
ماذا كان هذا

964
01:06:29,301 --> 01:06:30,927
دوج، هل انت بخير ؟

965
01:06:34,639 --> 01:06:35,640
دوغ

966
01:06:36,475 --> 01:06:37,476
دوغ

967
01:06:39,395 --> 01:06:42,023
اعتقد انه قد انكسر
لا استطيع ان اري اي شي من خلاله

968
01:06:42,023 --> 01:06:45,318
نحن لا زلنا مع الاشارة
انها مستمرة بالارسال

969
01:06:45,318 --> 01:06:47,820
هل تستطيع ان تري
سوف نقوم بإرشادك

970
01:06:47,820 --> 01:06:49,989
هل تستطيع القيادة

971
01:06:49,989 --> 01:06:54,495
نعم نعم...اين هو ؟
اعطينا صورة 360 درجة بالخوذة

972
01:06:54,995 --> 01:06:55,954
ها هو

973
01:06:56,413 --> 01:06:58,749
ادر الخوذة حول نفسها
باي اتجاة

974
01:06:58,749 --> 01:07:01,293
الي يمينك
الي يمينك

975
01:07:02,711 --> 01:07:05,672
ها هو
انه يأخذ الطريق الى بايو

976
01:07:05,672 --> 01:07:06,715
هناك

977
01:07:07,717 --> 01:07:10,762
هذا الطريق مسدود
خذ الطريق السريع انه موازي له

978
01:07:10,762 --> 01:07:11,805
اسرع

979
01:07:25,986 --> 01:07:28,697
اتراه؟
اادرها الى اليمين

980
01:07:29,532 --> 01:07:30,491
هل لا زلت تراه

981
01:07:31,409 --> 01:07:33,452
انه في نهاية الجسر

982
01:07:33,452 --> 01:07:35,204
انه فى نهاية الجسر

983
01:07:40,293 --> 01:07:41,586
استمر بالحديث معي

984
01:07:41,586 --> 01:07:45,757
لا اعلم ماذا اقول لك
اشعر بانني قريب منك جدا الان

985
01:07:45,757 --> 01:07:48,009
انه اخذ المخرج المنحدر خلفك

986
01:07:48,009 --> 01:07:52,265
خذ المنحدر القادم
المخرج القادم

987
01:07:53,224 --> 01:07:54,809
انا بالمخرج المنحدر

988
01:07:56,561 --> 01:07:58,354
ااتجه يمينا ثم ارتد للخلف على نفسك

989
01:07:58,354 --> 01:07:59,730
حسنا، لقد فهمت

990
01:08:02,358 --> 01:08:03,944
خذ اليمين ثانية

991
01:08:10,284 --> 01:08:11,660
هل لا زلت تراه

992
01:08:12,494 --> 01:08:16,332
انه يتجة الي البايو
خذ  اليسار هنا

993
01:08:20,670 --> 01:08:22,130
حسنا، حسنا، حسنا

994
01:08:22,547 --> 01:08:24,424
اهدأ دوغ
انه امامك مباشرة

995
01:08:24,424 --> 01:08:25,926
حسنا، حسنا، حسنا

996
01:08:32,683 --> 01:08:36,896
انه يبطئ من سرعته، ويصل الى سور
أتراه؟

997
01:08:38,814 --> 01:08:39,857
نعم، اراه

998
01:08:55,081 --> 01:09:00,797
دوغ، اذا ارت ان تترك الهامر
خذ حقيبة الظهر انها مصدر طاقة الخوذة

999
01:09:26,907 --> 01:09:29,995
هل تستطيع سماعي ؟
نعم، نسمعك جيدا

1000
01:09:30,787 --> 01:09:31,788
حسنا

1001
01:09:42,215 --> 01:09:44,302
ماذا يفعل الان ؟

1002
01:09:47,346 --> 01:09:49,640
لقد ركن سيارته بجانب خلف المبنى

1003
01:09:53,269 --> 01:09:55,521
يبدو انه
قد تم انفجار قنبلة هنا

1004
01:09:55,521 --> 01:09:59,568
حقا
نحن نري مبني غير متهدم

1005
01:10:00,152 --> 01:10:01,153
بدون اضرار

1006
01:10:01,778 --> 01:10:02,738
لا، لا شئ

1007
01:10:04,656 --> 01:10:06,658
يبدو انه هناك مركبة بالداخل

1008
01:10:07,117 --> 01:10:09,161
عربة اسعاف، هل تري ذلك ؟

1009
01:10:10,204 --> 01:10:11,164
لا، لا شئ

1010
01:10:35,689 --> 01:10:36,690
هل تري أي شي ؟

1011
01:10:38,025 --> 01:10:39,569
انه امامك ؟

1012
01:10:40,195 --> 01:10:41,988
انه يخرح مينوتي من السيارة

1013
01:10:41,988 --> 01:10:42,989
اين ؟

1014
01:10:43,406 --> 01:10:45,533
اتجه الي اليمين

1015
01:10:45,533 --> 01:10:46,910
حسنا، اكثر قليلا

1016
01:10:46,910 --> 01:10:49,704
انه يخرجه من السيارة
هل تراه ؟

1017
01:10:49,704 --> 01:10:52,040
نعم، امامك مباشرة

1018
01:10:52,332 --> 01:10:54,376
ضخم الصوت لكي اسمعه

1019
01:10:54,376 --> 01:10:55,419
تم رفعه

1020
01:10:56,211 --> 01:10:58,714
استدر انه خلفك

1021
01:10:59,632 --> 01:11:01,801
لاري
استدر الى اليمين

1022
01:11:01,801 --> 01:11:03,636
نراه الأن
اين هو ؟

1023
01:11:03,636 --> 01:11:05,346
انه يجره على الخرسانة

1024
01:11:08,266 --> 01:11:10,352
لاري

1025
01:11:14,189 --> 01:11:15,857
ما هذا الصوت ؟

1026
01:11:16,691 --> 01:11:18,401
ما هذا الصوت ؟

1027
01:11:18,985 --> 01:11:21,447
...انه يسكب شئ ما

1028
01:11:21,447 --> 01:11:23,199
كوقود على العميل مينوتي

1029
01:11:23,199 --> 01:11:25,910
اعتقد انه وقود ديزل
مثلما الذي عثرت عليه فى العبارة

1030
01:11:35,545 --> 01:11:37,297
انه يستفيق ؟

1031
01:11:37,297 --> 01:11:40,843
تأهبوا، اعتقد انكم
ستكونون شهود على جريمة قتل

1032
01:11:41,343 --> 01:11:42,344
يا الهي

1033
01:12:54,171 --> 01:12:56,173
لو لم نقم بارسال الرسالة
لكان حي حتي الان

1034
01:12:56,173 --> 01:12:59,009
لا كان سيموت فى العبارة
لقد قمنا فقط بتغيير طريقة موته

1035
01:12:59,009 --> 01:13:02,764
نحن لا نعلم ذلك، كان من الممكن
ان يقف بجانبك حتى ارسلنا المذكرة

1036
01:13:02,764 --> 01:13:04,807
لكنت احتاجت العديد من الانهار الكونية لتحقيق هذا

1037
01:13:04,807 --> 01:13:05,850
حسنا، هيا بنا

1038
01:13:06,309 --> 01:13:09,396
لا نستطيع تغيير اي شي
ولم نغير اي شي

1039
01:13:09,396 --> 01:13:13,901
هذا ما احاول قوله لك
بل  قمنا بذلك بالفعل

1040
01:13:13,901 --> 01:13:17,613
لقد استعمل المشتبه به
مركبة مسروقة لمعاينة الرصيف

1041
01:13:17,613 --> 01:13:20,324
ولان هو لدية مركبة
بحجم مناسب لتقل القنبلة

1042
01:13:20,324 --> 01:13:21,909
الي العبارة...

1043
01:13:21,909 --> 01:13:24,119
ولكن لاري ظهر، صحيح ؟

1044
01:13:24,537 --> 01:13:27,373
اطلق لاري الرصاص على المركبة
واحدث بها ثقوب

1045
01:13:27,373 --> 01:13:30,085
هل تريد قناع
لا، شكرا

1046
01:13:30,085 --> 01:13:32,462
وادث لاري الثقوب بهيكل المركبة

1047
01:13:32,462 --> 01:13:34,464
...والدماء على الكرسي الخلفي
وبهذا...

1048
01:13:34,464 --> 01:13:37,092
فان المفجر بحاجة
الي مركبة جديدة

1049
01:13:37,092 --> 01:13:39,011
الي مركبة كلير

1050
01:13:40,303 --> 01:13:41,514
هل انت جائع

1051
01:13:41,514 --> 01:13:45,685
لقد غيرنا شي واحد
وبتغير شيء واحد ، لم نغير اي شي

1052
01:13:45,685 --> 01:13:47,979
ماذا بالتلفزيون؟

1053
01:14:24,435 --> 01:14:26,020
لدينا اسم
كارول ويستات

1054
01:14:26,020 --> 01:14:28,147
ماذا
من هذا ؟

1055
01:14:28,856 --> 01:14:30,900
صاحب تلك المركبة
التي وجدها دوغ

1056
01:14:30,900 --> 01:14:34,070
تسجيل الشاحنة
تسجيل المطار، كل شئ مطابق

1057
01:14:34,070 --> 01:14:38,575
وهناك ملكية اخري بعنوان
بشارع مولي  رقم 5874 نيو أورلينز

1058
01:14:38,575 --> 01:14:41,870
هل هو او هي ؟
رجل، هيا لنذهب

1059
01:15:14,780 --> 01:15:15,781
آمن

1060
01:15:26,834 --> 01:15:29,295
مخزن  ليل كونتري
كارول ويستات

1061
01:15:44,228 --> 01:15:46,230
تجربة 1، 2، 3، 4

1062
01:15:47,648 --> 01:15:49,693
تجربة 1، 2، 3، 4

1063
01:15:51,444 --> 01:15:56,241
وكالة مكافحة التبغ و المخدرات تعلن عن عمل مقابلة مع المدعو كارول ويستات

1064
01:15:56,241 --> 01:15:57,868
لقت تلوت عليه حقوقه
وله الحق بتوكيل محامي، ايها السادة

1065
01:15:57,868 --> 01:15:59,786
نعم سيدي

1066
01:16:01,204 --> 01:16:03,291
...انني منبهر من

1067
01:16:03,291 --> 01:16:04,417
...تلك الدقة

1068
01:16:05,084 --> 01:16:08,462
انه من النادر ان نجد
شخصا بهذة الخبرات

1069
01:16:08,462 --> 01:16:11,716
وذا لا يضايقك الامر، أود ان ابدا
الحوار باستعمال هذا

1070
01:16:11,716 --> 01:16:13,801
لتعليم طلابي بالكلية تنفيذ القانون

1071
01:16:14,510 --> 01:16:16,220
نعم، سيدي
جيد

1072
01:16:17,347 --> 01:16:18,724
لنتكلم عن الدافع

1073
01:16:18,724 --> 01:16:23,437
لما تستعمل المتفجرات
ضد البحرية الامريكية

1074
01:16:23,437 --> 01:16:25,064
تصحيح سيدي

1075
01:16:25,481 --> 01:16:28,859
ضد الحكومة لامريكية
الحكومة الامريكية

1076
01:16:28,859 --> 01:16:31,529
يقال هنا انه
...انك حاولت ان الانضمام

1077
01:16:31,529 --> 01:16:36,159
الي المارينز وتم رفضك
وايضا الجيش

1078
01:16:36,159 --> 01:16:38,787
لماذا تعتقد انهم  قاموا بذلك ؟

1079
01:16:39,913 --> 01:16:42,207
لانهم لا يريدون الفدائيين

1080
01:16:43,124 --> 01:16:46,671
ان الجيش لم يعودا يهتموا بالالتزام و الغرض

1081
01:16:46,671 --> 01:16:48,797
وقد اعتقدوا بانني   ملتزم بدرجة كبيرة
وغير مستقر نفسيا

1082
01:16:51,550 --> 01:16:55,554
انهم لا يريدون ان يفهموا قيمتى
لقد فهموها الان

1083
01:16:56,055 --> 01:16:57,932
نعم سيدي

1084
01:17:01,853 --> 01:17:05,023
انت من ك.ت.أ
نعم

1085
01:17:05,023 --> 01:17:07,693
هل لديك سجائر
لا، ولكن استطيع احضار

1086
01:17:07,693 --> 01:17:09,110
واحده لك
نعم

1087
01:17:09,110 --> 01:17:12,155
اي شي تريد قولة
تحدث به بالمايك

1088
01:17:12,155 --> 01:17:15,535
الرجل دائما بحاجة الى مزيد
من الكحول والتبغ والاسلحة

1089
01:17:15,535 --> 01:17:17,870
لقد فكرت بشئ اخر ايضا

1090
01:17:21,332 --> 01:17:27,214
انه كما في حرب الاستقلال، وطني واحد كان بمثابة ارهابي للاخر

1091
01:17:27,631 --> 01:17:28,591
نعم

1092
01:17:33,136 --> 01:17:36,849
لما يكن هذا عن انتقام
اذا ما كان كل هذا ؟

1093
01:17:39,268 --> 01:17:41,980
انه القدر
القدر

1094
01:17:43,440 --> 01:17:45,525
لقد سالتني عن دوافعي
صحيح

1095
01:17:45,525 --> 01:17:47,652
وطرقي
صحيح

1096
01:17:47,986 --> 01:17:49,362
كلها متصلة

1097
01:17:50,405 --> 01:17:51,948
كل شئ  متصل

1098
01:17:51,948 --> 01:17:54,284
حسنا، ما هي صلة
كلير كوتشيفير

1099
01:17:54,284 --> 01:17:56,453
اردت سيارة
هذا هي الصلة

1100
01:17:56,453 --> 01:17:58,998
حسنا شئ لا يمكن تعقبه فيتسبب أن يصلوا لي

1101
01:17:58,998 --> 01:18:02,710
لقد كان لدي واحدة فعلا حتى ظهر هذا الشرطي

1102
01:18:03,085 --> 01:18:05,796
هذا الشرطي
كان عميل فدرالي

1103
01:18:05,796 --> 01:18:08,174
لورنس مينوتي
زيملي ولقد قتلته

1104
01:18:08,174 --> 01:18:12,721
كنت اريد ان احرقه
فاستفاق...لست قاسيا

1105
01:18:15,265 --> 01:18:16,516
ولما لم...

1106
01:18:17,350 --> 01:18:20,562
لم تفعل ذلك لكلير كوتشيفير

1107
01:18:22,773 --> 01:18:23,816
لان

1108
01:18:24,901 --> 01:18:28,363
اردت ان تبدو وكانها احدي ضحايا العبارة
و الرصاصة لن تجعلها كذلك

1109
01:18:28,363 --> 01:18:29,405
فهمت

1110
01:18:29,405 --> 01:18:32,742
ذهبت الي منزلها متظاهرا بشراء السيارة

1111
01:18:32,742 --> 01:18:35,912
وباغتها منا الخلف
ولصقت فمها وأغلقت كابوت السيارة  على رأسها

1112
01:18:35,912 --> 01:18:36,913
ثم

1113
01:18:36,913 --> 01:18:39,583
ربطت يديها وقدميها
وأخذتها إلي منزلي

1114
01:18:40,209 --> 01:18:43,796
وركبت القنبلة بسيارتها
وملأتها بالبنزين

1115
01:18:43,796 --> 01:18:44,797
يا الهي

1116
01:18:45,005 --> 01:18:47,383
وبعد ذلك
اعتقد انك تعرف ما حدث بعد ذلك

1117
01:18:47,383 --> 01:18:50,970
لا، لا اعرف اريدك ان تخبرني
هيا،يجب ان تخبرني ، ايها البطل

1118
01:18:50,970 --> 01:18:53,014
مذا حدث بعد ذلك ؟
سأخبرك ماذا حدث بعد هذا

1119
01:18:53,014 --> 01:18:57,226
لقد قتلت 543شخص
ما هو شعورك حيال ذلك ؟

1120
01:19:01,898 --> 01:19:05,778
اعتقد انك قاتل من البداية

1121
01:19:07,863 --> 01:19:11,450
احيانا بعض اضرار البشرية تكون ثمن للحرية

1122
01:19:11,450 --> 01:19:14,203
بالنسبة لي هؤلاء
هم كاضرار الحروب

1123
01:19:14,620 --> 01:19:15,746
و بالنسبة لك
انهم أدلة

1124
01:19:15,746 --> 01:19:17,581
هذا يكفي، لقد اخذنا ما نريد

1125
01:19:18,082 --> 01:19:21,503
ماذا قلت ؟
تعتقد انك تعلم ماذا سيحصل ؟

1126
01:19:21,503 --> 01:19:25,173
ليس لديك أدني فكرة
اعلم اين سيؤدي بك ذلك

1127
01:19:25,424 --> 01:19:30,012
اعلم انك ستسجن لفترة طويلة
اعلم ذلك

1128
01:19:30,012 --> 01:19:33,391
هذه القضية لن تذهب حتى  الي المحكمة
لا ؟

1129
01:19:34,142 --> 01:19:37,853
لانني اري ما سيحدث
انت، ماذا ؟

1130
01:19:38,062 --> 01:19:41,440
ماذا يوجد فى كوبه
انت تري ما سيحدث ؟

1131
01:19:41,440 --> 01:19:44,152
حسنا، أخبرني ماذا سيحدث ؟

1132
01:19:44,485 --> 01:19:46,988
لقد اخبرتك من قبل
انه القدر

1133
01:19:46,988 --> 01:19:48,282
و غرض

1134
01:19:49,283 --> 01:19:52,995
الشيطان يفكر مثل الانسان و لكن الرب يفكر فى الخلود

1135
01:19:52,995 --> 01:19:57,082
لقد صعقت نفسي من قبل عالم سيهوى فى الجحيم

1136
01:19:57,582 --> 01:19:59,418
و   بسبب هذا الخلود
انا هنا و سأذكر

1137
01:19:59,418 --> 01:20:02,422
هذا هو القدر

1138
01:20:02,755 --> 01:20:05,049
للقنبلة قدر

1139
01:20:05,425 --> 01:20:08,303
قدر مسبق مضبط بواسطة صانعها

1140
01:20:08,303 --> 01:20:11,973
واي شخص يحاول تغيير القدر
سيتم تدميره

1141
01:20:11,973 --> 01:20:15,310
اي شحص يحاول ان يوقفه من الحدوث
سيكون السببب فى تحقيقه

1142
01:20:15,310 --> 01:20:17,396
وهذا الذي لا تفهمه

1143
01:20:17,396 --> 01:20:19,857
لسنا هنا لنتعاون
انا هنا لأفوز

1144
01:20:19,857 --> 01:20:21,734
انا هنا لأفوز

1145
01:20:21,734 --> 01:20:25,112
لذا يجب ان يكون لديك تدخل الهي يا صاح

1146
01:20:25,112 --> 01:20:27,281
لانك ستحتاجه

1147
01:20:27,615 --> 01:20:29,450
يجب ان يكون لديك بعض الزيت

1148
01:20:29,450 --> 01:20:31,828
لانه ستحتاجه

1149
01:20:43,131 --> 01:20:44,967
ماذا يجب أن افعل ؟

1150
01:20:46,552 --> 01:20:49,222
سوف نوقفك عن العمل
ماذا ؟

1151
01:20:49,472 --> 01:20:52,809
لقد حصلنا على ما نريد
الادلة، والمشتبة فبه والاعتراف

1152
01:20:52,809 --> 01:20:56,437
ربما سيدي يجب ان نستمر و نشاهد الجريمة الفعلية

1153
01:20:56,437 --> 01:20:58,148
انفجار العبارة
انه محق

1154
01:20:58,148 --> 01:21:02,736
لا نستطيع ان نعتمد على الاعتراف فقط
نحتاج الي قضيةمحكمة نحتاج الى تجميع ادلة اضافية

1155
01:21:02,736 --> 01:21:06,448
ايها عميل كارلي تجميع الادلة يكون افضل
و لكنك اخذتها الى ما هو ابعد

1156
01:21:06,448 --> 01:21:08,992
انا عميل كارلين
وكنيتي كارلن وليس كارلي

1157
01:21:08,992 --> 01:21:13,289
لدينا بروتوكلات
وهذه برتوكلات قوية وانت يجب ان تدفعها

1158
01:21:13,289 --> 01:21:14,374
والان قتل عميل

1159
01:21:14,374 --> 01:21:16,876
سيدي بالنظر الى نظرية اخري هذا بالفعل قد حدث

1160
01:21:16,876 --> 01:21:20,713
لقد اتنهينا
انتقل الى القضية التالية

1161
01:21:20,713 --> 01:21:22,924
ماذا عن كلير
ماذا عنها

1162
01:21:23,132 --> 01:21:26,220
اتهام ويستات بمقتال كوتشفر سيتسبب فى الكثير من الاسئلة

1163
01:21:26,220 --> 01:21:28,013
و كيف حصلنا على الدليل

1164
01:21:28,013 --> 01:21:30,224
وماذا عن كلير
هل سيتم اقفال القضية هكذا ؟

1165
01:21:30,224 --> 01:21:33,227
لقد امسكنا به فى تفجير العبارة و قتل عميل فدرالي

1166
01:21:33,227 --> 01:21:35,605
هذا كافى للحصول على حقنة الموت
لا اقبل بذلك، سيدي

1167
01:21:35,605 --> 01:21:37,481
لا يهمني ما تقبل به انت

1168
01:21:38,190 --> 01:21:41,069
لم تعد مهمه الان
سيقوم بقتلها

1169
01:21:41,069 --> 01:21:42,445
بعد 12 ساعه من الان
سيقوم بقتلها

1170
01:21:42,445 --> 01:21:44,281
لقد قتلها  منذ 4 ايام

1171
01:21:44,573 --> 01:21:48,410
لقد ذهبت الي الجنازة
ماذا دهاك ؟

1172
01:21:51,121 --> 01:21:52,706
يجب ان يحدث ذلك

1173
01:21:52,998 --> 01:21:56,919
لقد اخرت تسليم تقريري
حتي أمسكنا به

1174
01:21:56,919 --> 01:21:58,338
تم انجاز المهمه

1175
01:21:59,255 --> 01:22:01,549
انه نجاح ساحق، دوغ

1176
01:22:10,225 --> 01:22:14,021
لقد انتهت مهتمتي هنا
و وظيفتك ان تساعد على تسهيل  هذا

1177
01:22:14,021 --> 01:22:16,190
اذا اخبرني ما اخبر اباها ؟

1178
01:22:16,440 --> 01:22:18,567
لقد قبضنا على الوغد

1179
01:22:18,567 --> 01:22:23,573
لا نستطيع ان نحمي الضحايا
ليس عملنا ان يشعر اقربائهم بالارتياح

1180
01:22:23,573 --> 01:22:24,991
نحن نخسر كل شئ...

1181
01:22:25,491 --> 01:22:28,661
...نحبه
هذه كلماتك

1182
01:22:28,661 --> 01:22:32,081
دوغ، ان موت كلير
ليس غلطتك

1183
01:22:34,709 --> 01:22:36,294
نعم، هذه نظرية

1184
01:24:23,159 --> 01:24:24,827
دني...هذا دوغ

1185
01:24:24,911 --> 01:24:27,580
حسنا...لا يمكنني القول بأنني
لم أكن أتوقع هذه المكالمة

1186
01:24:28,372 --> 01:24:30,876
اسمع...أنت تعلم ما الذي سيحدث
إذا حاولت القيام بذلك

1187
01:24:31,001 --> 01:24:32,586
وكذلك كلانا يعلم ما الذي
سيحدث إذا لم أفعل

1188
01:24:32,669 --> 01:24:37,007
حسنا...لا أعتقد أن هناك كثيرين يودون
التطوع للموت في سبيل العلم

1189
01:24:37,132 --> 01:24:38,634
حسنا...لذا نريد ان نتحقق

1190
01:24:38,717 --> 01:24:41,011
أن أكون بالقرب من المشرحة

1191
01:24:41,679 --> 01:24:43,014
هل تستطيع مساعدتي ؟

1192
01:24:47,560 --> 01:24:49,854
سأراك عندما تأتي لهنا

1193
01:24:51,314 --> 01:24:52,357
أهو دوغ ؟

1194
01:24:58,531 --> 01:25:03,494
أيمكنك أن تطفئ الأنوار عندما تنتهي ؟

1195
01:25:24,224 --> 01:25:28,479
اذا قمت بذلك مره اخري
وستقوم يتشغيل كل الانذارت

1196
01:25:31,983 --> 01:25:33,234
لا تستطيع أن تأخذ ذلك

1197
01:25:33,234 --> 01:25:36,696
يجب ان اجعل الكتلة اقل ما يمكن
و يجب ان تقلع كل شيء

1198
01:25:42,369 --> 01:25:44,872
ابقي ملابسك الداخلية

1199
01:25:44,872 --> 01:25:46,165
شكرا جزيلا

1200
01:25:46,165 --> 01:25:50,001
أعتقد بأنك قلت انك لا تؤمن
بتغيير الماضي

1201
01:25:50,377 --> 01:25:53,255
هذا صحيح
ولكني اؤمن بالرب

1202
01:25:53,255 --> 01:25:54,882
ولكن لا تخبر اي احد بذلك

1203
01:25:54,882 --> 01:25:56,718
سأخبر الكل

1204
01:25:56,718 --> 01:25:57,802
حسنا

1205
01:25:58,219 --> 01:25:59,762
...عندما احرر كل الطاقة

1206
01:25:59,762 --> 01:26:01,806
اعلم، الحقل الكهرومغناطيسي

1207
01:26:01,806 --> 01:26:03,850
، افهم ذلك

1208
01:26:03,850 --> 01:26:06,561
الشيء هو
مهما توقعنا اننا اذكياء

1209
01:26:06,561 --> 01:26:12,609
اكبر نتيجة لتجربتنا هي  انك منذ  4 ايام مضت
تلقيت اتصال من المكتب الطب الشرعي

1210
01:26:13,193 --> 01:26:16,822
مرحبا ايها العميل كارلين
أريدك  ان تأتي لهما ، يوجد شيء يجب ان تراه

1211
01:26:16,822 --> 01:26:20,201
و الشيء التالي الذي ستعرفه انك واقف بجانب جثة

1212
01:26:20,201 --> 01:26:21,452
وهذا انت

1213
01:26:24,539 --> 01:26:27,417
حسنا يمكنك ان تكون مخطئا ملايين المرات و
يجب ان تكون محقا مرة واحدة فقط

1214
01:26:27,417 --> 01:26:29,836
وبالاضافة الى ذلك أعتقد اننى سأتذكر لو ان هذا حدث
صحيح؟

1215
01:26:29,836 --> 01:26:31,963
اذا اجلس مواجها لذلك

1216
01:26:31,963 --> 01:26:35,300
نعم
مثل ما فعلنا بالمذكرة و لكن على اكبر

1217
01:26:36,677 --> 01:26:38,471
هل انت جاهز ؟
لا

1218
01:26:39,889 --> 01:26:42,058
ليس عليك القيام بذلك

1219
01:26:43,893 --> 01:26:45,853
وماذا اذا كنت بالفعل فعلت ؟

1220
01:26:46,854 --> 01:26:47,855
حسنا

1221
01:27:01,078 --> 01:27:02,079
دوغ

1222
01:27:04,124 --> 01:27:05,125
دوغ

1223
01:27:05,625 --> 01:27:06,626
نعم

1224
01:27:07,627 --> 01:27:09,129
هل تسمعني
نعم

1225
01:27:09,129 --> 01:27:10,171
نعم

1226
01:27:10,505 --> 01:27:13,674
هل انت بخير
...نعم انا بخير، انا

1227
01:27:13,674 --> 01:27:15,385
بجانب نفسي

1228
01:27:17,679 --> 01:27:20,349
هل لا زلت هنا ؟
نعم، حتي الآن

1229
01:27:20,349 --> 01:27:22,685
هل انت مستعد
نعم انا مستعد

1230
01:27:22,685 --> 01:27:25,771
متشوقا لان احضر اليك قبل 4 ايام
واذهلك

1231
01:27:25,771 --> 01:27:28,691
لو حدث هذا لربما تستطيع ان تخبرني ما هو شعورك ان تلتقى بنفسك الصغرى

1232
01:27:28,691 --> 01:27:30,651
حسنا، ساخبرك

1233
01:27:30,651 --> 01:27:34,989
حسنا، تذكر ان العبارة قد انفجرت في
في الساعة 10:50 من صباح يوم الثلاثاء

1234
01:27:34,989 --> 01:27:36,825
هل هذا جيد
نعم

1235
01:27:38,743 --> 01:27:39,744
سنبدأ

1236
01:27:41,204 --> 01:27:43,832
اراك بالامس
ان شاء الله

1237
01:28:11,070 --> 01:28:14,282
ليس عليك ان تفعل هذا؟
لربما لقد فعلت هذا بالفعل

1238
01:28:17,368 --> 01:28:20,663
ما هذا بحق الجحيم؟
توقفوا  يا جماعة لدينا مولد احتياطي سيعمل باي لحظة

1239
01:28:20,663 --> 01:28:22,332
لا يتحرك احد

1240
01:28:22,582 --> 01:28:24,209
هذا مثير للأهتمام

1241
01:28:27,629 --> 01:28:29,507
دكتور
ما هذا بحق الجحيم؟

1242
01:28:29,507 --> 01:28:30,966
من اي اتي ؟

1243
01:28:32,677 --> 01:28:34,929
يجب ان ناخذة الي
الصدمات 2

1244
01:28:39,975 --> 01:28:40,935
انعشوني

1245
01:28:40,935 --> 01:28:42,520
هذا غريب

1246
01:28:44,523 --> 01:28:46,274
لقد جهز
ابتعدوا

1247
01:28:46,775 --> 01:28:48,235
اشحنيه مره اخري

1248
01:28:49,236 --> 01:28:50,237
جهز

1249
01:28:50,862 --> 01:28:53,115
اشحنيه الي 300
تم شحنه

1250
01:28:53,115 --> 01:28:54,157
ابتعدوا

1251
01:28:55,993 --> 01:29:00,748
االتنفس الصناعي
1، 2، 3، 4، 5، 6، 7، 8...

1252
01:29:30,989 --> 01:29:33,116
ماردي غراس
الثلاثاء الثقيل

1253
01:30:01,187 --> 01:30:04,649
انتظر
انا عميل فيدرالي، واحتاج الي مفاتيح المركبة

1254
01:30:04,649 --> 01:30:06,401
هناك مفاتيح بالاسعاف

1255
01:30:06,401 --> 01:30:07,528
هذة

1256
01:30:07,945 --> 01:30:10,364
ضعوا ايديكم على الطاولة

1257
01:30:13,576 --> 01:30:14,577
اسقوها

1258
01:31:01,711 --> 01:31:03,838
اخبار الساعه 8:30

1259
01:31:03,838 --> 01:31:06,758
المسئولين الفيدراليين مازالوا مهزوزيين بسبب نقطاع التيار الرهيب

1260
01:31:06,758 --> 01:31:11,930
و الذي اظلم النصف الشرقي للبلاد باكمله هذا الصباح

1261
01:33:05,802 --> 01:33:06,803
انت ؟

1262
01:34:28,849 --> 01:34:29,850
يا الهي

1263
01:34:36,524 --> 01:34:37,817
انتظري دقيقة

1264
01:34:37,817 --> 01:34:39,611
انتظري دقيقة
كل شيء بخير

1265
01:34:39,611 --> 01:34:41,154
اسمعيني، كلير

1266
01:34:41,404 --> 01:34:42,823
انا عميل فيدرالي

1267
01:34:42,823 --> 01:34:44,157
اهدئي، اهدئي

1268
01:34:45,158 --> 01:34:48,997
كل شئ على ما يرام، انني
عميل فيدرالي

1269
01:34:50,790 --> 01:34:52,541
انت بأمان
انت بخير

1270
01:34:52,541 --> 01:34:56,963
انا عميل فيدرالي، وانت بامان الان
انت بامان

1271
01:34:56,963 --> 01:34:59,298
انت بامان
لقد ذهب

1272
01:35:04,304 --> 01:35:05,723
اخرجنى من هنا

1273
01:35:06,432 --> 01:35:07,433
كل شي بخير الان

1274
01:35:08,726 --> 01:35:09,685
كل شي بخير الان

1275
01:35:12,229 --> 01:35:15,607
حسنا
سافك وثاق قدميك

1276
01:35:19,821 --> 01:35:20,822
انظري الي

1277
01:35:22,282 --> 01:35:25,452
ساخرجك من هنا
حسنا

1278
01:35:40,801 --> 01:35:43,971
كيف عرفت انه سيوجد مفاتيح
بالشاحنة

1279
01:35:43,971 --> 01:35:45,599
سؤال جيد

1280
01:35:45,599 --> 01:35:46,725
لم اكن اعلم

1281
01:35:50,145 --> 01:35:54,482
هل هو إرهابي
نعم يدعي كارول ويستاتد

1282
01:35:54,941 --> 01:35:58,528
انا جزء من الوحدة الخاصة
للمراقبة، وكنا نراقبة

1283
01:35:58,528 --> 01:36:01,240
وهو يخطط لتفجير العبارة اليوم

1284
01:36:01,240 --> 01:36:02,450
في الساعة 10:15

1285
01:36:06,287 --> 01:36:09,123
اذا سنذهب الي الشرطة
لا، انه امر معقد

1286
01:36:09,123 --> 01:36:11,459
سيقوم بمهته خلال ذهابنا
الي هناك

1287
01:36:11,459 --> 01:36:13,170
سنذهب مباشرة الي رصيف ميناء
الجزائر

1288
01:36:13,170 --> 01:36:15,672
لا اعتقد انك ستستطيع الوصول
انك تنزف بغزارة

1289
01:36:15,672 --> 01:36:18,884
يجب ان اصل الي هناك، ليس لدي سوي
ساعه واحدة و 40 دقيقة لاقبض عليه

1290
01:36:18,884 --> 01:36:20,719
وماذا اذا لم تستطع ذلك ؟

1291
01:36:21,219 --> 01:36:24,389
ماذا يحدث بعد ذلك ؟
اذا لم استطع ذلك

1292
01:36:26,600 --> 01:36:27,560
ماذا ؟

1293
01:36:29,270 --> 01:36:31,147
منزلك بطريقنا
سنذهب الي هناك

1294
01:36:31,147 --> 01:36:33,149
ساذهب لاغتسل، وانزلك

1295
01:36:33,149 --> 01:36:34,150
حسنا

1296
01:36:34,985 --> 01:36:35,985
حسنا

1297
01:36:37,278 --> 01:36:38,404
جنجر

1298
01:36:39,572 --> 01:36:41,241
انها تكره الغرباء

1299
01:36:41,241 --> 01:36:42,284
هل تحتاج الي اي شئ

1300
01:36:42,284 --> 01:36:44,453
اذهبي للإغتسال
وانا ساهتم بذلك

1301
01:36:44,453 --> 01:36:48,290
هل انت متاكد؟ استطيع ان اهتم بذلك
لا، انا متاكد

1302
01:36:48,290 --> 01:36:50,584
اريد ان استعير احد
جاكيتات صديقك

1303
01:36:50,793 --> 01:36:51,794
حسنا

1304
01:37:39,137 --> 01:37:40,430
اسمع

1305
01:37:41,264 --> 01:37:42,932
لا يجب ان ترتدي ذلك

1306
01:37:42,932 --> 01:37:43,933
ماذا

1307
01:37:45,101 --> 01:37:46,811
لماذا لا ترتدين فستان اخر

1308
01:37:46,811 --> 01:37:49,814
الازرق، الابيض، او اي فستان
اخر

1309
01:37:49,814 --> 01:37:53,360
الضحية ترتدي نفس هذا الفستان
...و

1310
01:37:54,195 --> 01:37:55,780
...ولن يكون ذلك جيد

1311
01:37:56,572 --> 01:37:58,449
حسنا
ثقي بي

1312
01:37:58,449 --> 01:37:59,575
...حسنا

1313
01:37:59,992 --> 01:38:02,911
...ساذهب لاغيره
ساعود بالحال...

1314
01:38:13,715 --> 01:38:15,550
توقف هنا
لا تتحرك

1315
01:38:15,550 --> 01:38:18,011
لا تتحرك
ساتصل بالشرطة

1316
01:38:18,011 --> 01:38:19,722
انا رجل شرطة
لا لست كذلك

1317
01:38:19,722 --> 01:38:21,015
نعم انا
لا لست شرطي

1318
01:38:21,015 --> 01:38:24,018
لم تسالني اية اسئلة
ولم تاخذ افادتي

1319
01:38:24,018 --> 01:38:25,895
وتعرف اين منزلي

1320
01:38:25,895 --> 01:38:27,647
وماذا بخزانتي

1321
01:38:27,647 --> 01:38:28,731
من انت

1322
01:38:29,398 --> 01:38:30,566
انا دوغ كارلن

1323
01:38:30,566 --> 01:38:34,488
انا اعمل بك.ت.أ
وانا احد افراد وحده المراقبة

1324
01:38:34,488 --> 01:38:36,281
كيف اعرف ذلك

1325
01:38:36,281 --> 01:38:38,075
لقد تم تغطية وجهي
يمكن ان تكون انت خاطفي

1326
01:38:38,075 --> 01:38:42,871
فكري جيدا كلير، انظري الي
وجهي، لقد خدشتي وجهه

1327
01:38:42,871 --> 01:38:44,831
هل هناك خدش بوجهي ؟

1328
01:38:45,040 --> 01:38:46,041
اركع على الارض

1329
01:38:47,710 --> 01:38:49,963
الان، اركع على الاض

1330
01:38:52,549 --> 01:38:53,633
بسرعه

1331
01:38:57,470 --> 01:38:59,597
ك.ت.أ نيو اورليانز
عميل دونيللي

1332
01:38:59,597 --> 01:39:03,644
هل يعمل العميل دوغ كارلن
بهذة الوحدة الان

1333
01:39:03,644 --> 01:39:06,772
نعم، ولكنه ليس
هنا بالوقت الحالي

1334
01:39:06,772 --> 01:39:08,524
عل ترغبين بترك رسالة

1335
01:39:08,524 --> 01:39:12,903
هل تستطيع ان تصفه لي لو سمحت
طولة ولون بشرته

1336
01:39:13,404 --> 01:39:16,992
لا اعلم، طولة 1.80، اسود

1337
01:39:17,284 --> 01:39:18,493
جيد المظهر

1338
01:39:21,288 --> 01:39:22,288
حسنا

1339
01:39:22,622 --> 01:39:26,042
...اخبره ان يتصل بي على
رقم 877 504 8423

1340
01:39:27,168 --> 01:39:29,004
حسنا انتظري
نوتة تليفوناتي ليست فارغة

1341
01:39:29,004 --> 01:39:30,631
حسنا، كتبته

1342
01:39:31,757 --> 01:39:32,758
الو

1343
01:39:37,972 --> 01:39:39,182
قف علي قدميك

1344
01:39:46,690 --> 01:39:48,483
هل ستخبرني  بالحقيقة؟

1345
01:39:48,984 --> 01:39:52,279
استخبرني لما انت هنا؟
لما يحدث هذاظ

1346
01:39:52,279 --> 01:39:54,156
لا شيء من هذا من المنطقي

1347
01:39:54,156 --> 01:39:55,199
لا شئ منه

1348
01:39:56,742 --> 01:39:59,287
ماذا اذا اضطررتي لتخبري  شخص
باهم  شيء  بالعالم

1349
01:39:59,287 --> 01:40:02,040
و لكنك تعلمين بانه لن يصدقك

1350
01:40:03,750 --> 01:40:04,709
ماذا ستفعلين؟

1351
01:40:05,960 --> 01:40:07,337
أنا أحاول...

1352
01:40:08,087 --> 01:40:10,590
...لن تعلم أبدا ماذا سيصدق شخصا ما؟

1353
01:40:17,264 --> 01:40:18,599
لا افهم ذلك

1354
01:40:46,087 --> 01:40:47,296
يجب ان أسرع و  اذهب هناك بسرعه

1355
01:40:47,880 --> 01:40:50,841
لماذا انت الشخص
الوحيد الذي يستطيع ايقافه

1356
01:40:50,841 --> 01:40:52,760
لانني الشخص الوحيد الذي
يعلم ما يخطط له

1357
01:40:52,760 --> 01:40:56,557
الوحيد الذي يعلم اين سيكون
وماذا سيفعل بالضبط

1358
01:40:56,557 --> 01:40:57,975
كيف تعرف ذلك

1359
01:40:57,975 --> 01:41:00,978
وكيف تعرف كل شئ عني

1360
01:41:00,978 --> 01:41:02,938
حسنا، من اجل الحديث دعنا نقول

1361
01:41:03,397 --> 01:41:07,150
...ان الحكومة لديها جهاز خاص يسمح لي...

1362
01:41:07,150 --> 01:41:10,196
...ماذا سيحصل قبل حدوثه

1363
01:41:10,196 --> 01:41:12,198
وكيف لم تعرف انني سوف ارفع
مسدسي بوجهك

1364
01:41:12,198 --> 01:41:13,199
نعم
لقد كنت اعرف

1365
01:41:13,908 --> 01:41:15,118
لا اعرف

1366
01:41:18,371 --> 01:41:21,332
هل هذا جيد ؟
نعم، جيد

1367
01:41:22,083 --> 01:41:23,085
ثانية

1368
01:41:28,006 --> 01:41:29,591
اعتقد انه سيمسكه جيدا

1369
01:41:30,801 --> 01:41:33,512
هل هذا جيد
نعم، ممتاز

1370
01:41:35,431 --> 01:41:37,475
حسنا، اعتقد انني جيدة بذلك

1371
01:41:37,475 --> 01:41:38,810
اجل جيد جدا

1372
01:41:52,783 --> 01:41:53,826
ما الامر

1373
01:41:55,536 --> 01:41:56,537
يا الهي

1374
01:42:00,750 --> 01:42:02,502
لم يتغير اي شئ

1375
01:42:03,586 --> 01:42:05,839
يجب ان اذهب
ويجب ان تأتي معي

1376
01:42:05,839 --> 01:42:08,925
اعتقد انك قلت لي
انني ساكون بأمان هنا

1377
01:42:08,925 --> 01:42:13,180
لقد كنت مخطئ
يجب ان تأتي معي الأن

1378
01:42:13,180 --> 01:42:15,682
انتظري
لا تجيبي على الهاتف

1379
01:42:18,143 --> 01:42:21,856
لا تجيبي،ساثبت لك هذا ، هذه صديقتك بيث
دعي جهاز الرد الالي يجيب

1380
01:42:21,856 --> 01:42:24,067
الو، كلير
بيث تتكلم، هل انت هنا

1381
01:42:24,067 --> 01:42:26,194
اسفة لاتصالي مبكرا

1382
01:42:26,194 --> 01:42:29,364
ولكنك لم تتصلي بي من الامس
فقلقت عليك

1383
01:42:29,364 --> 01:42:30,364
كلير

1384
01:42:30,364 --> 01:42:32,408
الو
هذه بيت، هل انت هنا

1385
01:42:32,408 --> 01:42:34,119
اسفة لاتصالي مبكرا

1386
01:42:34,119 --> 01:42:37,248
قلت انك ستتصلين بي عند وصولك
للمنزل وعندما لك تتصلي قلقت عليك

1387
01:42:37,248 --> 01:42:41,043
بيث، هل هذة مزحه
لا مثلما قلت كنت قلقة عليك

1388
01:42:41,043 --> 01:42:44,255
لا استطيع الحديث الان يوجد شخص فى المنزل
ساتصل بك لاحقا

1389
01:42:44,255 --> 01:42:47,759
ثقي بي، الشخص الوحيد الذي
ستكونون بأمان معه، هو انا

1390
01:42:47,759 --> 01:42:48,720
حسنا
لنذهب

1391
01:42:54,724 --> 01:42:59,896
لا استطبع ان افهم، لماذا لا تتصل
بالشرطة وتقبض عليه برصيف الميناء

1392
01:42:59,896 --> 01:43:02,275
سيقوم بوضع القنبلة بالمكان
المستهدف

1393
01:43:02,275 --> 01:43:05,987
لا يمكن ان يعلم انه مراقب حتى يكون الوقت متأخر جدا له ليفعل شيئا تجاهه

1394
01:43:05,987 --> 01:43:07,947
يضبط الوقت، ويرحل مرتجلا

1395
01:43:07,947 --> 01:43:11,700
ويركب دراجته الى جسر مدينة كارسون سيتى ليشاهد

1396
01:43:11,700 --> 01:43:13,452
حسنا، وماذا بعد ذلك ؟

1397
01:43:14,203 --> 01:43:16,206
تقوم انت بابطال القنبلة

1398
01:43:16,206 --> 01:43:18,750
ثم ابطل انفجارها

1399
01:44:16,520 --> 01:44:18,272
تلك سيارتي

1400
01:44:27,741 --> 01:44:29,535
كل هؤلاء الناس
ها هو

1401
01:44:29,535 --> 01:44:30,536
اين

1402
01:44:31,245 --> 01:44:35,874
هل ترين هذا الذي يرتدي
جاكيت عسكري قادم من هذا الاتجاه

1403
01:44:38,460 --> 01:44:40,171
هل هذا هو

1404
01:44:40,171 --> 01:44:43,383
حسنا، هل ترين كل
هؤلاء الظباط خلفك

1405
01:44:43,383 --> 01:44:45,885
نعم
عندما تبدأ العبارة بالحركة

1406
01:44:45,885 --> 01:44:48,346
...اريدك ان تخبرينهم عن القتبلة
حسنا

1407
01:44:48,346 --> 01:44:50,974
وسوف يصدقوني
الافضل لهم ان يصدقونك

1408
01:44:50,974 --> 01:44:53,101
سوف يقبضون على
لا لن يقوموا بذلك

1409
01:44:53,101 --> 01:44:57,064
سوف يقومون بحجزك، وستكونين
بخير، وهذا شي جيد

1410
01:44:57,064 --> 01:44:58,899
لا تديري وجهك

1411
01:45:05,239 --> 01:45:06,240
دوغ

1412
01:45:09,453 --> 01:45:10,454
كوني حذرة

1413
01:45:39,151 --> 01:45:42,654
هذا الجزء لدخول الركاب
فقط

1414
01:45:44,156 --> 01:45:45,908
الرجا، على الجميع الانتباة

1415
01:45:45,908 --> 01:45:48,452
لا يسمع للركاب بالبقاء
بمنطقة تحميل السيارات على العبارة

1416
01:45:48,452 --> 01:45:57,587
...عند تحرك العبارة

1417
01:45:57,587 --> 01:45:58,880
سيدي، سيدي

1418
01:45:59,380 --> 01:46:01,674
سيدي لو سمحت، يجب ان
تذهب الي السقف العلوي

1419
01:46:01,674 --> 01:46:05,429
لا يسمح بتواجد الركاب هنا
حسنا

1420
01:46:44,220 --> 01:46:46,264
أمر لا يصدق
لقد وصلوا بالوقت المحدد

1421
01:46:46,264 --> 01:46:49,268
هيا نوصل  هؤلاء الاولاد الي حفلتهم

1422
01:47:11,207 --> 01:47:12,709
امي

1423
01:48:55,486 --> 01:48:56,779
لو سمحت سيدي

1424
01:48:57,321 --> 01:49:02,285
لا يسمح بتواجد الركاب فى مكان تحميل السيارات
عند التحرك

1425
01:49:04,954 --> 01:49:08,083
لا يسمج بتواجد الركاب هنا سيدي

1426
01:50:20,202 --> 01:50:22,246
انه القدر، ويستاد

1427
01:50:22,955 --> 01:50:27,876
الشيطان يفكر كالانسان ولكن الرب يفكر فى الخلود

1428
01:50:28,752 --> 01:50:29,836
ماذا قلت

1429
01:50:30,170 --> 01:50:33,466
انا اقول يجب ان يكون التدخل الهي  هنا

1430
01:50:36,010 --> 01:50:37,178
ساخرج اليك

1431
01:50:45,813 --> 01:50:46,897
ماذا قلت ؟

1432
01:50:48,441 --> 01:50:50,442
اعتقدت انك محارب وطنى

1433
01:50:50,442 --> 01:50:51,819
نعم، انا كذلك

1434
01:50:53,028 --> 01:50:55,781
الفدائيون يطلبون تضحية

1435
01:50:55,781 --> 01:50:59,118
انا مستعد للتضحية
نعم، من؟ هى؟ انا ؟

1436
01:50:59,118 --> 01:51:01,705
انت مستعد ان تضحي بالاخرين
و لكن ليس بنفسك

1437
01:51:01,705 --> 01:51:07,335
شجرة الحرية يجب ان تسقى بدماء الفدائيين و الابرياء

1438
01:51:07,669 --> 01:51:09,838
صحيح، أحيانا بعض الاضرار البشرية هو

1439
01:51:09,838 --> 01:51:13,592
... ثمن الحريمة، اليس كذلك؟

1440
01:51:17,263 --> 01:51:19,056
من انت اوستات

1441
01:51:22,185 --> 01:51:23,269
من انت

1442
01:51:26,397 --> 01:51:29,443
لا يفترض أن يكون الامر على هذا النحو

1443
01:51:56,430 --> 01:51:57,473
هل انت بخير

1444
01:52:01,185 --> 01:52:04,063
لقد قتلته
لا لم تفعلي ذلك، انا قتلته

1445
01:52:04,063 --> 01:52:06,816
انها 10:48  من صباح الثلاثاء الثقيل

1446
01:52:09,527 --> 01:52:11,530
سوف نموت
لا لن نموت

1447
01:52:14,616 --> 01:52:15,617
اضغطي على البنزين

1448
01:52:16,451 --> 01:52:17,452
اضغطي على البنزين

1449
01:52:23,750 --> 01:52:27,755
ضع يدك للأعلي
واخرج من السيارة الان

1450
01:52:29,006 --> 01:52:31,634
اذا خرجنا الان
سيموت الجميع

1451
01:52:33,011 --> 01:52:35,221
لديك حتى العد 3

1452
01:52:35,221 --> 01:52:37,723
اضغطي عليه
واحد

1453
01:54:49,949 --> 01:54:52,326
لقد كانت ابنتي على هذه السفينة
أرجوك

1454
01:54:54,745 --> 01:54:56,539
يا الهي...ابنتي

1455
01:55:11,305 --> 01:55:12,765
نحن بامان

1456
01:55:13,892 --> 01:55:16,978
نحن بأمان
يا الهي

1457
01:55:24,402 --> 01:55:25,403
سيدتي

1458
01:55:25,611 --> 01:55:27,865
نريدك انت تبقي هنا...

1459
01:55:27,865 --> 01:55:30,326
سيأتي شخص ما فى الطريق
ليأخذ افادتك

1460
01:55:30,326 --> 01:55:33,871
ويسألك بعض الاسئلة
حسنا

1461
01:55:57,438 --> 01:55:58,856
بوبي
دوغ

1462
01:55:59,607 --> 01:56:01,025
كيف حالك
بخير

1463
01:56:01,025 --> 01:56:10,345
لدينا شخص حي هناك التقطناها من المياه
بطريقة ما متورطة فى كل هذا

1464
01:56:16,875 --> 01:56:18,877
كيف حالك
...دوغ

1465
01:56:20,754 --> 01:56:21,755
هذا صحيح

1466
01:56:25,593 --> 01:56:27,887
هل انت بخير
نعم

1467
01:56:32,642 --> 01:56:33,851
هل تقابلنا من قبل

1468
01:56:35,562 --> 01:56:36,563
نعم...

1469
01:56:37,148 --> 01:56:38,524
نعم تقابلنا من قبل

1470
01:56:42,486 --> 01:56:43,946
حسنا، هيا لنذهب

1471
01:57:01,173 --> 01:57:03,008
هل انت بخير
نعم

1472
01:57:03,008 --> 01:57:04,843
هل انت متأكدة
نعم

1473
01:57:04,843 --> 01:57:08,139
حسنا، سنذهب لتدفئتك

1474
01:57:17,565 --> 01:57:18,608
ما هذا

1475
01:57:20,861 --> 01:57:21,945
ما هذا

1476
01:57:27,284 --> 01:57:28,201
دوغ

1477
01:57:30,701 --> 01:57:35,077
ماذا اذا اضطررت لتخبر  شخص
باهم  شيء  بالعالم

1478
01:57:35,078 --> 01:57:36,078
ولكنك تعلم بانه لن يصدقك

1479
01:57:38,254 --> 01:57:39,506
سأحاول

1480
01:57:49,266 --> 01:57:50,267
لا

1481
01:57:50,268 --> 01:57:56,268
تمت الترجمة بواسطة م/عمرو عزت
amrezzat@walla.com
تم ضبط التوقيت بواسطة
punisher

1482
01:57:56,269 --> 01:58:03,570
لطفا لقد بذل المجهود الكبير فى هذه الترجمة حتى يحصل كل شخص
على ترجمة صحيحة فأحتفظ باسم المترجم م/عمرو عزت و لا تغيره