1
00:00:00,080 --> 00:00:20,280
فقط وحصرياً على منتديات الكيف
WwW.ELKIIF.CoM

2
00:00:20,281 --> 00:00:40,281
ترجمة فريق الكيف
E.T.T

3
00:00:40,282 --> 00:01:00,282
ABDELRAZEK ,, FANAR ,, ohme1994
عانقت طيفك ,, clicker900 ,, bbbader

4
00:02:07,279 --> 00:02:18,279
فقط وحصرياً على منتديات الكيف
WwW.ELKIIF.CoM

5
00:02:18,280 --> 00:02:28,280
E.T.T
يتمنى لكم مشاهدة ممتعة

6
00:02:28,281 --> 00:02:30,613
."بوينتز ويست" بواسطة "ستيف لوبيز"

7
00:02:31,451 --> 00:02:34,614
"رئيس عمال بناء في متنزه "جريفيث
.سمع التحطّم

8
00:02:36,489 --> 00:02:38,855
...رأى راكب دراجة يسقط من على دراجته

9
00:02:38,925 --> 00:02:43,191
."وأرتطم وجهه بالأسفلت في طريق "ريفرسيد دريف

10
00:02:44,397 --> 00:02:45,694
.صباح الخير أيها السيدات والساده

11
00:02:45,765 --> 00:02:47,665
,"بينما نبدأ الهبوط في "لوس أنجلوس

12
00:02:47,734 --> 00:02:51,898
...نسألكم أن تتأكدوا بأن أحزمة مقاعدكم مربوطة

13
00:02:51,971 --> 00:02:55,702
.ونداء 911 قام بإرسال القوات من محطة الحريق 76

14
00:02:57,043 --> 00:02:58,977
ماذا حدث؟ -
.حدثت لك حادثة -

15
00:02:59,078 --> 00:03:01,842
هل تعلم ماذا حدث؟ -
هراء , هل حدث لي حادثة , ماذا؟ -

16
00:03:03,416 --> 00:03:06,385
,لا أتذكر أي من هذا
.ولا أتذكر سبب السقوط

17
00:03:06,452 --> 00:03:08,545
.بطارياتنا انتهت -
...لقد مر على وجودي هنا 6 ساعات و -

18
00:03:08,621 --> 00:03:11,089
.أستمع لي . انتظر دقيقة
...نحن جاهزون للذهاب

19
00:03:11,157 --> 00:03:12,681
.مصاب بوسواس المرض

20
00:03:13,026 --> 00:03:14,288
.أو 2

21
00:03:15,695 --> 00:03:18,289
مقاطعة "يو إس سي" كانت
,الغرفة الطارئة الأقرب

22
00:03:18,364 --> 00:03:20,355
...وبسرعة أدركت

23
00:03:20,433 --> 00:03:21,695
...أنه إذا وجدت نفسك هناك...

24
00:03:21,768 --> 00:03:25,067
,بلا شيء أكثر من صدمة على الرأس...

25
00:03:29,609 --> 00:03:35,411
.أنت "أنجيلينو" محظوظ

26
00:03:50,396 --> 00:03:51,693
.جاهز

27
00:03:56,769 --> 00:03:59,363
.لست مرتاحاً تماماً مع هذا

28
00:04:13,386 --> 00:04:14,751
.شكراً لك

29
00:04:22,629 --> 00:04:25,291
.ليس لديك رسائل جديدة

30
00:04:26,065 --> 00:04:28,693
.ليس لديك رسائل جديدة

31
00:04:31,604 --> 00:04:33,037
.حسناً

32
00:04:35,675 --> 00:04:37,142
حقاً؟

33
00:04:44,550 --> 00:04:48,418
الأطباء أخبروني أن أتوقع حوالي 4 أسابيع
.من سوء التوازن

34
00:04:49,822 --> 00:04:51,813
.بحق المسيح , حسناً

35
00:04:51,891 --> 00:04:55,952
.أنا لا أطلب العطف
...فقط أريدك أن تعلم , أني فقط

36
00:04:56,029 --> 00:04:57,257
.أنا لا أطلب العطف

37
00:04:57,330 --> 00:04:59,127
فقط أريدك أن تفهم ماذا يحدث

38
00:04:59,198 --> 00:05:01,689
إذا بدأت الكتابة
...عن العمل الجيد

39
00:05:01,768 --> 00:05:03,167
."الذي ييقوم به المحافظ "شوارينزنجر...

40
00:05:03,236 --> 00:05:07,263
.ش-و-ا-ر-ز  أحذف ذلك

41
00:05:07,674 --> 00:05:09,835
تعدى ذلك

42
00:05:25,086 --> 00:05:27,520
"الحياة لها عقل خاص بها"
"بواسطة "ستيف لوبيز

43
00:05:29,562 --> 00:05:30,654
...حسناً , السؤال هو

44
00:05:30,730 --> 00:05:31,958
."مرحباً , "تومي

45
00:05:32,031 --> 00:05:34,499
, نظرياً , هل أستطيع
.أن أرى كيف تقاعد المحافظ

46
00:05:34,567 --> 00:05:37,627
,من موقعه في مجلة العضلات
هل أقوم بحوار معه؟

47
00:05:37,704 --> 00:05:41,868
وهل سلالتي الغير "توتونية" ستكون مشكلة؟

48
00:05:42,709 --> 00:05:47,339
....أترى , لا , ذلك..., ذلك
.يجب أن تكون مضحكة إنها مجرد مقالة

49
00:05:47,413 --> 00:05:49,745
هل أحتاج أن أتعاطى منشطات لوقت طويل
للإنطباق علي؟

50
00:05:49,816 --> 00:05:51,113
.جيد

51
00:05:52,985 --> 00:05:55,886
"جيل"
."أحببت الإشارة إلى "الإنتباه يجب أن يُدفع

52
00:05:55,955 --> 00:05:58,116
.قد أنقله أسفل الفقرة مع ذلك

53
00:05:58,191 --> 00:06:01,092
.شكراً , سأحصل لك على مكتب جديد

54
00:06:02,628 --> 00:06:04,619
.صباح الخير , أيها الرجال المحترمين

55
00:06:06,999 --> 00:06:09,900
.شكراً -
.يا شباب , أفحصوا هذا -

56
00:06:10,570 --> 00:06:13,164
لدي دراسة هنا تقول أن عدد
....الأمريكيين تحت سن 35

57
00:06:13,239 --> 00:06:15,639
الذين يقرأون الجرائد...
.%قل الأن إلى 40

58
00:06:15,708 --> 00:06:16,868
أربعون؟ -
.أربعون -

59
00:06:16,943 --> 00:06:19,070
والمجموعة التي نفقدها معظمها
.نساء ذو تعليم جامعي

60
00:06:19,145 --> 00:06:20,635
.أسحب إصبعي -
.بحق المسيح -

61
00:06:20,713 --> 00:06:22,044
.مرحباً ,عزيزتي

62
00:06:22,115 --> 00:06:23,480
."مرحباً بوعدتك "ستيف"
.ذلك سيكون جميلاً

63
00:06:23,549 --> 00:06:25,915
....."شكراً لك , أتعلم , عندما بدأنا أنا و "لوبيز

64
00:06:25,985 --> 00:06:28,078
كان عليك أن تمشي 20 ميل إلى المدرسة
في الثلج وبدون أحذية؟

65
00:06:28,154 --> 00:06:29,485
.ناس أعتنت بما يحدث بالعالم..

66
00:06:29,555 --> 00:06:31,352
هل أنا صحيح"ستيف"؟ أقصد , بحق المسيح -
.في الماضي عندما كانوا الناس يهتمون -

67
00:06:31,424 --> 00:06:33,187
نحن في حالة حرب , والشيء الوحيد
....الذي يزيد مبيعات الجريدة هو

68
00:06:33,259 --> 00:06:34,624
.لقطة "ليندسي لوهان" الجنسية...

69
00:06:34,694 --> 00:06:36,093
بحق المسيح , هل أنزل أحدكم هذا للطباعة؟

70
00:06:36,162 --> 00:06:37,891
.أعتقدت بأن ذلك فقط على الأنترنت -
.حسناً , حسناً -

71
00:06:37,964 --> 00:06:39,226
...كل ما أقوله هو -
.لم أرى ذلك -

72
00:06:39,298 --> 00:06:41,562
إذا أصبحت ممتازاً ..
وإذا فعلت أنا ذلك أيضاً

73
00:06:41,634 --> 00:06:45,866
ستكون الصفحة الرئيسية عن كم
ستربح شركة أمريكا من هذه الحرب؟

74
00:06:45,938 --> 00:06:48,600
وردّ القارئ الوحيد تصبح
...على يدّين

75
00:06:48,674 --> 00:06:49,834
...في هذه الأثناء -
.تلك كانت قطعة جيدة , بالمناسبة -

76
00:06:49,909 --> 00:06:50,933
جيد , شكراً. أقرأتها؟ -
.قرأت ذلك -

77
00:06:51,010 --> 00:06:52,910
هل قرأتها حقاً؟ -
."لم أقرأها , لكنني أحببتها "كورت -

78
00:06:52,979 --> 00:06:55,743
,في هذه الأثناء "لوبيز" هنا يجرح جبهته

79
00:06:55,815 --> 00:06:58,511
وحصل على حسب توقعاتي , على 75 إيميل

80
00:06:58,584 --> 00:06:59,608
من القراء الذين يقلقون على سلامته؟

81
00:06:59,685 --> 00:07:02,882
.أنا طاردت تلك القطعة -
ثم , أنا أسف , أنا أسف -

82
00:07:02,955 --> 00:07:06,118
.هناك شيء خاطيء جداً بهذا العالم

83
00:07:06,192 --> 00:07:07,921
.خبر عاجل : هناك شيء خاطيء بهذا العالم

84
00:07:07,994 --> 00:07:09,518
.نعم
."وجهك يجرح مشاعري يا "ستيف

85
00:07:09,595 --> 00:07:10,619
.تلك مضايقة

86
00:07:10,696 --> 00:07:12,357
ماري؟ -
...مجموعة بيئية يدرسون -

87
00:07:12,432 --> 00:07:13,490
.أرجوك -
الملوثات الكيميائية.... -

88
00:07:13,566 --> 00:07:14,658
.في أجساد الناس -
.حرفياً ...لا -

89
00:07:14,734 --> 00:07:16,702
.أعطهم بعض الدم و أكتب عن هذا -
.دعيني أتفحص إيميلاتي -

90
00:07:16,769 --> 00:07:18,202
.أعتقد ستكون فكرة جيدة لك

91
00:07:18,271 --> 00:07:19,863
.أنا سعيد بأنك تشعرين بتلك الطريقة , توي فعلت ذلك

92
00:07:19,939 --> 00:07:20,997
ماذا تعتقد؟

93
00:07:21,073 --> 00:07:22,700
, الفكرة في عقلي هي
."لا , شكراً لكِ"

94
00:07:22,775 --> 00:07:25,369
.كانت مضحكة
.الناس أحبوا أن يروك تنزف

95
00:07:25,445 --> 00:07:26,605
.قراء -
.انكسروا -

96
00:07:26,679 --> 00:07:28,169
,ما هذا؟ ماذا تدعي هذا
ماذا فعلت لتوك؟

97
00:07:28,247 --> 00:07:29,839
.إنتقال -
."فرويد" -

98
00:07:29,982 --> 00:07:31,415
فرويد" , شكراً لكِ , لا"

99
00:07:31,484 --> 00:07:32,712
.أسفة بشأن وجهك

100
00:07:32,785 --> 00:07:35,345
.أكره الإبر -
.إذاً أستخدمها -

101
00:07:37,957 --> 00:07:40,221
كانت في الأصل تُستخدم
كمعسكر من قبل المستوطنين

102
00:07:40,293 --> 00:07:43,023
بخارجها كانت
"قرية لوس أنجلوس"

103
00:07:43,095 --> 00:07:47,327
"كانت تسمى "لابلازا أباجا
أو الميدان الأوطأ

104
00:08:45,124 --> 00:08:46,455
معجب بـ "ستيف وندر"؟

105
00:08:46,526 --> 00:08:49,359
.ماي شيري أمور" هي أغنية حياتي"

106
00:08:49,428 --> 00:08:50,452
.موقّع، مختوم، مُسلّم

107
00:08:50,530 --> 00:08:52,054
لكنّك حقا يجب أن لا تُلحن
على كمان مثل تلك

108
00:08:52,131 --> 00:08:54,565
لأنك يجب أن تعامل الكمان مثل الطفل
.يجب أن تحميه

109
00:08:54,634 --> 00:08:56,761
.لديك خيطين فقط

110
00:08:58,471 --> 00:09:00,098
,كل ما أريد فعله هو عزف الموسيقى
وها هي المشكلة

111
00:09:00,172 --> 00:09:01,332
.التي لدي هنا..

112
00:09:01,407 --> 00:09:04,501
تلك الواحدة انقطعت
.تلك الواحدة خارج الخدمة

113
00:09:04,577 --> 00:09:06,545
لكن يمكنك الحصول على ذلك في
.مدارس "كليفيلند" العامّة

114
00:09:06,612 --> 00:09:07,840
."الكثير من التماثيل العسكرية في "كليفيلند

115
00:09:07,914 --> 00:09:09,643
.مدينة موجهة عسكرياً بدرجة كبيرة -
هل أنت من هناك؟ -

116
00:09:09,715 --> 00:09:11,410
.لكنك لن تحصل على استعراض للموسيقيين هناك

117
00:09:11,484 --> 00:09:14,078
.لديك قاعة "سيفيرانس" هناك
."لديك "مستوطنة الموسيقى

118
00:09:14,153 --> 00:09:15,142
."جامعة ولاية أوهايو"

119
00:09:15,221 --> 00:09:18,554
بينما في "لوس أنجلوس"، لديك
"شرطة لوس أنجلوس" , لديك مجلة "إل إيه تايمز"

120
00:09:18,624 --> 00:09:20,057
."لديك "لوس ألأنجلوس لايكرز

121
00:09:20,126 --> 00:09:22,924
.تلك جيوش، أيضاً
,التكتيب العسكري، التجارب

122
00:09:22,995 --> 00:09:25,327
,"الجملون الروماني"، "الكاثوليكية الرومانية"
,"العقيد "ساندرز

123
00:09:25,398 --> 00:09:26,490
...لكن هذا الرجل هنا هو -
."القيد "ساندرز -

124
00:09:26,566 --> 00:09:27,692
.لاعب خلف الوسط بالأوركسترا...

125
00:09:27,767 --> 00:09:29,530
الآن التشيلو يمكن أن يدعم هذا الرجل
,بنفس الحركات

126
00:09:29,602 --> 00:09:30,933
.لكن التشيلو لا يمكن أن يكون رئيس حفلة موسيقية

127
00:09:31,003 --> 00:09:34,564
لا. يقود للخارج، هذا كان
."إيتزاك بيرلمان" , "جاشا هيفيتز"

128
00:09:34,640 --> 00:09:36,471
."لا يمكنك عزف الموسيقى في الشتاء في "كليفليند

129
00:09:36,542 --> 00:09:37,531
.بسبب الثلج والجليد

130
00:09:37,610 --> 00:09:39,601
,"لذلك أُفضل "لوس أنجلوس" على مدينة "بيتهوفن

131
00:09:39,679 --> 00:09:41,271
."لأنه لا تمطر أبداً في "شمال كاليفورنيا

132
00:09:41,347 --> 00:09:43,542
,وإن حدث وأمطرت , كل ما علي فعله هو الذهاب للنفق

133
00:09:43,616 --> 00:09:44,947
.يمكني العزف لمحتوى قلبي

134
00:09:45,017 --> 00:09:48,783
.أنا مندهش من التمثال
ألم تندهش حول هذا؟

135
00:09:49,455 --> 00:09:51,923
.على أي حال , من اللطيف مقابلتك -
هل لديك أدنى فكرة عن كيف أتى إلى هنا؟ -

136
00:09:51,991 --> 00:09:54,186
.لا -
.ربما ألقوا به في وقت متأخر ليلاً -

137
00:09:54,260 --> 00:09:57,354
لأنه فقط من المدهش الجلوس هنا
.لساعات ...وفقط أُحدق فيه

138
00:09:57,430 --> 00:09:59,125
.هو ... هو فقط يدفعني بعيداً -
. ليس لدي أي فكرة -

139
00:09:59,198 --> 00:10:00,460
هو حقاً يدفعني بعيداً

140
00:10:00,533 --> 00:10:04,594
"بأن شخص ما بعظمة "بيتهوفن" كان قائد "لوس أنجلوس

141
00:10:07,106 --> 00:10:08,368
.نعم

142
00:10:11,877 --> 00:10:13,572
."أنا "ستيف لوبيز" , مجلة "إل إيه تايمز

143
00:10:13,646 --> 00:10:15,113
لوبيز" , ل-و-ب-ي-ز؟" -
.نعم -

144
00:10:15,181 --> 00:10:17,843
."لوبيز" , مجلة "إل إيه تايمز" , سيد "لوبيز"

145
00:10:17,917 --> 00:10:19,145
ما اسمك؟ -
."لوبيز" -

146
00:10:19,218 --> 00:10:20,651
."ناثانيال أنطوني أيرز جونيور"

147
00:10:20,720 --> 00:10:23,086
ن-ا-ث-ا-ن-ي-ا-ل  أ-ن-ط-و-ن-ي

148
00:10:23,155 --> 00:10:25,089
.أ-ي-ر-ز  ج-و-ن-ي-و-ر

149
00:10:26,492 --> 00:10:28,153
.أو فترة جي -أر

150
00:10:31,797 --> 00:10:35,426
.أسف على مظهري
. كان لدي بعض النكسات

151
00:10:36,302 --> 00:10:37,769
.أنا , أيضاً

152
00:10:43,309 --> 00:10:46,142
من هم "نانسي" , "بول" , "كريج" ؟

153
00:10:46,212 --> 00:10:48,976
."هؤلاء كانوا زملاء الفصل في مدرسة "جويليارد

154
00:10:51,083 --> 00:10:52,948
."مساء الخير , مدرسة "جويليارد

155
00:10:53,019 --> 00:10:55,112
.مكتب التسجيلات , من فضلك

156
00:11:01,527 --> 00:11:02,892
ماذا هناك؟

157
00:11:03,562 --> 00:11:06,395
.إنها معلومات سرية , لا يمكنني إخبارك

158
00:11:06,999 --> 00:11:10,264
كم العدد؟ -
.أكثر مما يمكننا فقدانه -

159
00:11:10,336 --> 00:11:11,997
.من الواضح , يذهب مثل هذا

160
00:11:12,071 --> 00:11:14,130
.سعر السهم يغرق، نفقد المراسلين

161
00:11:14,206 --> 00:11:16,003
,سعر السهم يغرق أكثر
.نفقد مراسلين أكثر

162
00:11:16,075 --> 00:11:17,235
...ذلك لن ينتج تقريباً

163
00:11:17,309 --> 00:11:19,641
مرحباً، هذا "ستيف لوبيز" من
.التايمز لوس أنجلوس". أتصل لإستفسار"

164
00:11:19,712 --> 00:11:22,613
.بالنسبة إلى "ناثانيال أنطوني أيرز" هل كان في مدرستك

165
00:11:22,682 --> 00:11:24,616
.أ-ي-ر-ز , أسف

166
00:11:25,051 --> 00:11:27,019
.قفل طفولي لعين

167
00:11:31,057 --> 00:11:33,355
كيف حال ابننا بالمناسبة؟ -
إنه بخير -

168
00:11:33,426 --> 00:11:36,224
.هو يحب فصله
.و يحب شريك غرفته

169
00:11:36,295 --> 00:11:37,626
.يجب أن تتصل به

170
00:11:37,697 --> 00:11:39,028
.أن اتصل به -
.كذب -

171
00:11:39,098 --> 00:11:40,656
.أتصل به ولا يرد الإتصال لي

172
00:11:40,733 --> 00:11:42,030
.هو يرد الإتصال لي -
..."ماري" -

173
00:11:42,101 --> 00:11:44,467
.فقط حاول مرة أخرى -
."نعم ,"ماري -

174
00:11:44,537 --> 00:11:45,595
."نعم ,"ماري -
."نعم , نعم "ستيف -

175
00:11:45,671 --> 00:11:47,502
.علي أن أخذ تلك المكالمة -
.عظيم -

176
00:11:47,573 --> 00:11:49,837
لأنه ليس لدي قصة. مرحباً؟ -
.اتصل به -

177
00:11:49,909 --> 00:11:51,536
أسفة ليس لدينا سجل

178
00:11:51,610 --> 00:11:54,135
.بإسم "ناثانيال أنطوني أيرز" درس في مدرستنا..

179
00:11:54,213 --> 00:11:55,578
حقاً؟

180
00:11:56,716 --> 00:11:59,150
.بذلك ليس لدي قصة

181
00:12:00,886 --> 00:12:02,786
.شكراً للبحث

182
00:12:10,863 --> 00:12:13,388
.لن أقوم بعمل موضوع الدم

183
00:12:14,567 --> 00:12:16,694
.لدي الكثير من الأفكار الجيدة

184
00:12:18,137 --> 00:12:22,301
.سيصاب أبي بالهلع عندما يعلم أني قابلتك

185
00:12:22,374 --> 00:12:24,308
.هو يعشق مقالات عمودك

186
00:12:24,376 --> 00:12:26,003
ماذا عنك؟

187
00:12:27,346 --> 00:12:30,440
.حسناً , أنا لا أقرأ الجرائد -
.متأكده -

188
00:12:31,517 --> 00:12:33,542
...لكن عندما أقرأها

189
00:12:37,256 --> 00:12:39,986
أولئك ليس جميعهم لي , أليس كذلك؟

190
00:12:40,059 --> 00:12:42,425
أيضاً سأحتاج خصلة شعر
.وبعض البول

191
00:12:42,495 --> 00:12:44,019
.ذلك سهل

192
00:12:45,931 --> 00:12:47,694
.حسناً -
.حسناً -

193
00:12:48,200 --> 00:12:50,191
.أقبض يدك لي

194
00:13:00,546 --> 00:13:01,638
.هيا

195
00:13:01,981 --> 00:13:03,243
.قذارة

196
00:13:07,620 --> 00:13:08,951
."لوبيز" -
."سيد "لوبيز -

197
00:13:09,021 --> 00:13:10,420
نعم , أيمكنك الإنتظار ثانية؟

198
00:13:10,489 --> 00:13:12,184
.أواجه بعض الصعوبات التقنية هنا

199
00:13:12,258 --> 00:13:15,386
."أنا "روزي ديلجادو" من مدرسة "جويليارد

200
00:13:16,462 --> 00:13:17,952
سيد "لوبيز"؟

201
00:13:18,030 --> 00:13:19,827
.نعم , من فضلك أكملي

202
00:13:19,899 --> 00:13:23,926
بعدما تحدثنا البارحة , تذكرت أني
.فحصت الخريجين فقط

203
00:13:24,003 --> 00:13:26,699
,لذا نظرت في المسجلين لدينا
.ووجدته بها

204
00:13:26,772 --> 00:13:30,208
"ناثانيال أنطوني أيرز"
سجل في عام 1970

205
00:13:30,276 --> 00:13:33,734
.وخرج بالقرب من نهاية سنته الثانية

206
00:13:33,813 --> 00:13:34,871
.شكراً لكِ

207
00:13:35,848 --> 00:13:40,683
."بوينتز ويست" بواسطة "ستيف لوبيز"
.ناثانيال" كان خجولاً في أول لقاء لنا"

208
00:13:40,753 --> 00:13:43,244
.لقد تراجع

209
00:13:43,923 --> 00:13:47,791
هو ... "ناثانيال" ... هو ماذا؟

210
00:13:47,860 --> 00:13:51,455
...ناثانيال" يكون"
."عمود عظيم بما يكونه "ناثانيال

211
00:13:51,530 --> 00:13:54,328
.ناثانيال" مفقود"

212
00:13:54,329 --> 00:14:04,329
فقط وحصرياً على منتديات الكيف
WwW.ELKIIF.CoM

213
00:14:17,590 --> 00:14:18,921
.ابن العاهرة

214
00:14:18,991 --> 00:14:22,119
.حيوانات الراكون -
.أوه , نعم -

215
00:14:22,194 --> 00:14:24,458
.ذلك هو المذنب -
.أوه يا ولد -

216
00:14:24,930 --> 00:14:26,830
ماذا يفعلون؟
يأكلون الحشائش؟

217
00:14:26,899 --> 00:14:28,628
.لا هم يأكلون الدود الذي بالحشائش

218
00:14:28,701 --> 00:14:29,998
يأكلون الدود الذي بالحشائش؟

219
00:14:30,069 --> 00:14:32,537
.نعم , لقد أمسكنا بهم
.إنها فوضى سيئة

220
00:14:32,605 --> 00:14:34,630
أتريد أن تعلم كيف تخلصت منهم؟ -
.نعم -

221
00:14:34,707 --> 00:14:36,402
.بول ذئب براري

222
00:14:36,475 --> 00:14:40,434
بول ذئب براري؟ -
.جدياً , في صورة بودرة -

223
00:14:40,512 --> 00:14:42,810
.رائع -
.إنها صناعة كاملة , تعلم -

224
00:14:42,882 --> 00:14:43,906
.مضحك

225
00:14:43,983 --> 00:14:46,451
.أنا "نيل" , بالمناسبة -
.حسناً -

226
00:14:46,452 --> 00:14:56,452
مـنـتـديـات الـكـيـف

227
00:15:56,322 --> 00:16:01,760
.قلق , هيجان , سعادة مبالغة
....إذا كنت تواجه

228
00:16:01,827 --> 00:16:03,954
...سأقضي كل ليلة ألغي وأقلب

229
00:16:06,031 --> 00:16:09,159
حسناً ما هي الطريقة المُثلى للتقدم؟

230
00:16:09,234 --> 00:16:10,428
هل أرش في الساحة؟

231
00:16:10,502 --> 00:16:13,335
.أولاً , يجب أن تُخفف بودرة البول في ماء

232
00:16:13,405 --> 00:16:16,670
انتظر , أريد أن؟ -
."حسناً , ربما يجب أن أقول "يجب عليك -

233
00:16:16,742 --> 00:16:21,042
ثم بعد ذلك سيتوجب عليك تعليق السائل
.على الأشجار في أكياس بلاستيكية

234
00:16:21,113 --> 00:16:23,479
إذاً الناس يفعلون ذلك
في جميع أنحاء "جنوب كاليفورنيا"؟

235
00:16:23,549 --> 00:16:26,609
.نعم سيدي
."الشهر الماضي , بعت بعضها إلى "بولا أبدول

236
00:16:26,685 --> 00:16:30,849
لكن لم تبع إلى "سيمون كويل"؟
لأن ذلك سيكون مثيراً , تخيل؟

237
00:16:32,124 --> 00:16:36,060
.سأعاود الإتصال بك بعد قليل

238
00:16:52,378 --> 00:16:53,470
.مرحباً

239
00:16:55,781 --> 00:16:57,476
."مرحباً , "ناثانيال

240
00:16:59,585 --> 00:17:01,075
أتتذكرني؟

241
00:17:03,322 --> 00:17:04,482
.أسف

242
00:17:08,560 --> 00:17:11,154
ربما لديك دقيقة بعدما تنتهي؟

243
00:17:13,465 --> 00:17:14,932
.أعلمني

244
00:17:44,863 --> 00:17:46,797
,مجرد إني رأيتك
...لذا أنا

245
00:17:49,334 --> 00:17:50,596
.لا شيء

246
00:18:01,780 --> 00:18:04,010
<i>,"السيد"ستيف لوبيز","صحيفة لوس أنجليس تايمز
."لوس أنجليس","كاليفورنيا"</i>

247
00:18:04,083 --> 00:18:05,414
."مرحباً",ناثنيل

248
00:18:05,484 --> 00:18:06,610
لقد كنت أبحث عن
."السيد"بيتهوفن

249
00:18:06,685 --> 00:18:07,709
.لكنه ابتعد كالحلم

250
00:18:07,786 --> 00:18:09,947
,أحاول أن أسترد هيئتي
.ولكني لا أملك أي نوتات موسيقية

251
00:18:10,022 --> 00:18:12,354
<i>,"فرقة وتريات"بيتهوفن
,المقطوعة59,رقم واحد</i>

252
00:18:12,424 --> 00:18:14,688
<i>,العزف بألة"الكمان"مقطع 61
."في"دي</i>

253
00:18:14,760 --> 00:18:17,354
<i>,المؤلفة الخامسة,المقطوعة 73
,بالنغمة"أيه"المنخفضة سيارة حمراء,سيارة خضراء</i>

254
00:18:17,429 --> 00:18:20,489
هاهي سيارة شرطة,والرب علي الجانب
.تماما هناك علي الجانب الأخر من هذا الجدار

255
00:18:20,566 --> 00:18:23,160
كان عليا أن عمل حفرة لدفن
.بعض فضلات البني آدميين

256
00:18:23,235 --> 00:18:24,293
ولكنهم لم يكن لديهم
...اللياقة الأنسانية

257
00:18:24,369 --> 00:18:25,393
.كنت أبحث عنك

258
00:18:25,471 --> 00:18:27,371
.لكي استخدم الوسائل المناسبة ... -
.لاحظت إنك انتقلت -

259
00:18:27,439 --> 00:18:29,134
,حسنا,الجميل المكان هنا
لإنك تستطيع عزف الموسيقي

260
00:18:29,208 --> 00:18:30,903
ولديك حمام يصفق
,بينما يطيروا

261
00:18:30,976 --> 00:18:32,807
<i>وهناك تماما
."مبني"لوس أنجليس تايمز</i>

262
00:18:32,878 --> 00:18:34,812
.صواب,هناك حيث أعمل -
.السيد"ستيف لوبيز"محرر

263
00:18:34,880 --> 00:18:35,869
.نيويورك","كليفلاند",لايهم"

264
00:18:35,948 --> 00:18:36,972
كل ما يجب عليً فعله هو
أن أنظر عاليا لذلك المبني

265
00:18:37,049 --> 00:18:38,038
.واعرف تماما أين انا

266
00:18:38,117 --> 00:18:39,141
...كنت أفكر حول

267
00:18:39,218 --> 00:18:40,412
."أنا في "لوس أنجليس
,"لوس أنجليس","كاليفورنيا"

268
00:18:40,486 --> 00:18:41,544
."نادي"لوس أنجليس لايكرز لكرة السلة -
...يكتب عنك -

269
00:18:41,620 --> 00:18:42,609
.من أجل الصحيفة

270
00:18:42,688 --> 00:18:43,814
<i>,"الساحر"جونسون
.عروض"جونسون"السحرية</i>

271
00:18:43,889 --> 00:18:46,323
,الساحر"جونسون"هو لاعب كرة سلة
.ولكنه أيضا رجل,أسود ضخم

272
00:18:46,391 --> 00:18:48,484
ماذا لو أردت أن اكتب عنك قصة
للجريدة؟

273
00:18:48,560 --> 00:18:50,892
<i>,"لوس أنجليس تايمز"
."جريدة"لوس أنجليس </i>

274
00:18:50,963 --> 00:18:53,955
."المحرر,السيد"ستيف لوبيز -
.أجل.أجل,هذا أنا -

275
00:18:54,032 --> 00:18:57,968
هل تمانع إذا سجلت هذا؟
.وسأكتب قصه عنك

276
00:18:58,036 --> 00:19:00,129
عمود بشأن كيف رجل مثلك
.ينتهي به المطاف في الشارع

277
00:19:00,205 --> 00:19:01,399
ما رأيك في هذا؟ -
يحتاج السيد"لوبيز"أن يفعل -

278
00:19:01,473 --> 00:19:02,599
.ما يجب السيد"لوبيز"أن يفعلل

279
00:19:02,674 --> 00:19:04,733
"لا أحد يمكنه أن يمنع السيد"لوبيز
.من فعل ما يريد أن يفعله

280
00:19:04,810 --> 00:19:06,937
هل أنت تقود هذه الطائرة؟

281
00:19:07,646 --> 00:19:09,614
.كلا.كلا,أنا هنا تماماً

282
00:19:11,016 --> 00:19:12,040
.لا أعلم كيف الرب يعمل

283
00:19:12,117 --> 00:19:15,143
لقد هاتفت مدرسة "جوليلارد",ولكنهم اجابوا
.بأنك ذهبت هناك,ولكنك لم تكمل دراستك

284
00:19:15,220 --> 00:19:17,154
.لقد رحلت عن هناك تماما
.تركت مدرسة "جويلارد"تماما

285
00:19:17,222 --> 00:19:18,849
أجل,ماذا حدث؟ -
.أنا فقط...لم يحدث شيء -

286
00:19:18,924 --> 00:19:21,893
.لا أعلم
.لا أعلم ما حدث

287
00:19:21,960 --> 00:19:23,951
هل يوجد أي أحد يمكنني أن أتصل به؟
أسرة؟

288
00:19:24,029 --> 00:19:26,259
.أسرة؟الأنسة"فوريا أيرز"أمي

289
00:19:26,331 --> 00:19:28,925
<i>.إنها اخصائية تجميل
.فالجمال فن,الموسيقي فن</i>

290
00:19:29,001 --> 00:19:30,969
.انا لا أزين الشعر
,أزين شعري

291
00:19:31,036 --> 00:19:33,561
ولكن بوضوح,أمي تزين
.شعر كل فرد في الجوار

292
00:19:33,639 --> 00:19:37,166
<i>.سوف يأتون إليها
.إنها امرأة حقاً</i>

293
00:19:37,242 --> 00:19:40,234
.ولكني لا اعلم كيف تنوي أن تحادثها
.لإنها ماتت

294
00:19:40,312 --> 00:19:42,507
.لابأس,اسف لسماع ذلك

295
00:19:44,483 --> 00:19:45,973
من يمكنني مهاتفته؟

296
00:19:46,051 --> 00:19:48,747
226-962-6746.

297
00:19:50,055 --> 00:19:51,113
رقم من هذا؟

298
00:19:51,190 --> 00:19:54,057
تعلم,إنه حلم بالخارج
."هناك.أيها السيد"لوبيز

299
00:19:54,126 --> 00:19:56,287
<i>.الشمس مشرقة
.الليالي باردة وساكنة</i>

300
00:19:56,361 --> 00:19:59,298
.والاحظ أن الجميع يبتسم

301
00:19:59,464 --> 00:20:02,262
<i>...القي منذ ساعات قليلة -
...المواطنون"الأمريكين"يسألون - </i>

302
00:20:03,302 --> 00:20:05,031
مرحباً,أتصل من لمحادثة
."جينفير أيرز مور"

303
00:20:05,103 --> 00:20:07,333
<i>كيف في النهاية نكسب هذه الحرب؟</i>

304
00:20:07,406 --> 00:20:08,395
<i>مرحباً؟</i>

305
00:20:08,473 --> 00:20:10,202
<i>مرحباً,أنا"ستيف لوبيز"من
."جريدة"لوس أنجليس تايمز</i>

306
00:20:10,275 --> 00:20:14,336
<i>.لقد تكلمت مع عمتك,كما أعتقد,سابقاً
.ولقد اقترحت أن أهاتفك</i>

307
00:20:14,413 --> 00:20:17,382
<i>بشأن ماذا؟ -
."بشأن أخوكِ"ناثينال - </i>

308
00:20:19,117 --> 00:20:20,379
هل هو ميت؟

309
00:20:20,452 --> 00:20:23,615
,ماذا؟لا,لا,لا
.إنه علي قيد الحياة

310
00:20:24,256 --> 00:20:26,019
<i>هل هو بخير؟</i>

311
00:20:27,793 --> 00:20:33,129
.إنه...أجل.إنه مشرد
.لا إعلم إذا كان لديكِ علم بهذا

312
00:20:33,699 --> 00:20:35,826
...ولكنه يبدو إنه مبتهج جدا,و
هل يمكنني أن أسجل هذا؟

313
00:20:35,901 --> 00:20:37,732
.وموهوب ,بشكل واضح
.معهد"جيلارد"وكل هذا

314
00:20:38,003 --> 00:20:39,129
.أنا,أنا...أسفة

315
00:20:39,204 --> 00:20:41,536
<i>.اسمك مرة أخري,من فضلك؟ -
."ستيف لوبيز" - </i>

316
00:20:41,873 --> 00:20:43,363
,"سيد"لوبيز
لماذا تتصل؟

317
00:20:43,442 --> 00:20:46,900
<i>."أنوي كتابة عمود عن"ناثينال</i>

318
00:20:46,979 --> 00:20:48,105
لماذا؟

319
00:20:50,716 --> 00:20:55,210
لأن ذلك ما افعله.كل واحد لديه
,قصة,وهي شيقة

320
00:20:55,287 --> 00:20:58,450
<i>كما تعلمين,أن طالب معهد
.جيلارد"الآن مشرد"</i>

321
00:20:58,991 --> 00:21:02,757
<i>,ولكنه يبدو إنه ذكي وعطوف
...و...و </i>

322
00:21:03,262 --> 00:21:07,926
ويقضي أيامه وهو يملأ هواء المدينة
...بموسيقي آلة"الكمان",وانا فقط

323
00:21:08,000 --> 00:21:09,991
هو يعزف علي آلة"الكمان"الآن؟

324
00:21:11,136 --> 00:21:15,505
إنه...أجل.لماذا؟
هل اعتاد أن يعزف علي شيء آخر؟

325
00:21:18,443 --> 00:21:20,070
.إلي اللقاء,يا أمي

326
00:21:37,596 --> 00:21:41,054
."صباح الخير يا"ناثينال -
."صباح الخير أنسة"جون الصغيرة -

327
00:21:51,209 --> 00:21:52,699
إذن,ماذا تريد ان تعزف لي؟

328
00:21:52,778 --> 00:21:56,111
.أنوي أن أعزف بعضا من اعمال"بيتهوفن"يا سيدي
."أنا من عشاق"بيتهوفن

329
00:21:56,181 --> 00:21:58,206
<i>لقد كان اصغر عمراً مني
,عندما بدأ عزف البيانو</i>

330
00:21:58,283 --> 00:22:01,047
,ولقد أردت العزف علي البيانو
,ولكن أطفال كثيرة جدا عزفوا عليه

331
00:22:01,119 --> 00:22:04,088
,ولقد كان يوجد واحداً فقط في المدرسة
.لذا كان من الصعب أن أحصل علي وقت التدريب عليه

332
00:22:04,156 --> 00:22:08,456
لذا,أخترت ألة"التشيلو".بالكاد أي واحد
."في المدرسة أراد العزف علي ألة"التشيلو

333
00:22:08,527 --> 00:22:11,189
و"بيتوهفن"كان مؤلفا للموسيقي
.عندما كان عمره فقط أثنان وعشرون عاماً

334
00:22:11,263 --> 00:22:12,753
,وأنا بالفعل أكبر عمراً من ذلك

335
00:22:12,831 --> 00:22:15,197
لذا أظن إني حصلت
.علي الكثير من التدريب لأقوم بهذا

336
00:22:15,267 --> 00:22:17,132
.دعنا نسمعك تعزف

337
00:22:46,865 --> 00:22:51,996
<i>.كانت لديه الموهة,هذا مؤكد
.هاتفت أمه تلك الليلة</i>

338
00:22:52,070 --> 00:22:56,336
أخبرتها إنني أعتقد إنه كان
.الطفل الأكثر موهبة الذي قابلته من قبل

339
00:22:57,209 --> 00:23:00,667
<i>لقد قلت إنه إذا
,التزم التزاماً كاملا للموسيقي</i>

340
00:23:00,746 --> 00:23:06,514
<i>,إذا هو حقيقة,حقيقة منحها كل ما يملك
.العالم بأسره سيكون مفتوحا له</i>

341
00:23:07,753 --> 00:23:09,448
<i>.ولقد فعل.حقيقة قد فعل</i>

342
00:23:09,521 --> 00:23:12,820
<i>.اذهبي لتري إذا ما كانت بكرات"مارثا"جاهزة
.لابد إنهم علي مضدة المطبخ</i>

343
00:23:12,891 --> 00:23:14,358
.حسناً, يا أمي

344
00:23:18,463 --> 00:23:20,556
,"أنسة"فلورنس
.سأعود في خلال عشرون دقيقة

345
00:23:20,632 --> 00:23:22,099
.هو لا ينوي أن لا يذهب للنوم

346
00:23:22,167 --> 00:23:24,635
سيقتل تلك الفتاه الصغيرة
...قبل أن يقتل الجميع

347
00:23:24,703 --> 00:23:29,003
عشرون الفاً!لقد أخبرته إنه لابد أن يشتري
.لي شيئاً جميل حقيقي.جميل حقاً

348
00:23:49,327 --> 00:23:51,693
<i>قبل وقت طويل, أصبحت كنتيجة
.لذلك  كل ما يشغله</i>

349
00:23:51,763 --> 00:23:54,891
<i>.لا مزيد من كرة القدم,لا مزيد من كرة السلة
.فقط الموسيقي</i>

350
00:23:56,701 --> 00:23:58,794
<i>.يوماً بعد يوم</i>

351
00:24:04,676 --> 00:24:07,474
<i>.العالم بأسره كان يتغير من حوله</i>

352
00:24:07,979 --> 00:24:10,038
<i>.وكان هذا كل ما يفعله</i>

353
00:24:10,949 --> 00:24:12,439
<i>.الموسيقي</i>

354
00:26:11,136 --> 00:26:12,763
هل أنت مستيقظ؟

355
00:26:12,764 --> 00:26:22,764
مـنـتـديـات الـكـيـف

356
00:26:42,367 --> 00:26:45,530
هل أنت تعلم ما أسمعه
عندما تعزف موسيقاك؟

357
00:26:47,072 --> 00:26:49,506
...اسمع صوت الرب قادما

358
00:26:50,775 --> 00:26:52,470
.أنا جادة

359
00:26:58,483 --> 00:27:01,111
,لديك شيئاً ما خاصاً هنا
.يا طفلي

360
00:27:02,087 --> 00:27:03,554
.سبيل للعبور

361
00:27:05,957 --> 00:27:09,120
<i>.يوجد عالم بالكامل في إنتظارك</i>

362
00:27:50,635 --> 00:27:52,865
<i>."بوينتز ويست" بواسطة" ستيف لوبيز"</i>

363
00:27:53,505 --> 00:27:57,566
<i>.كان"ناثينال"خجول في أول لقاء لنا
.مسافة</i>

364
00:27:57,642 --> 00:28:00,475
<i>لقد تراجع خطوة للوراء عندما
اقتربت منه لأقول </i>

365
00:28:00,545 --> 00:28:03,070
لقد أعجبتني طريقة موسيقي
الكمان الخاصة به

366
00:28:03,148 --> 00:28:06,879
<i>بطريقة تفطي علي حفارات
.الشارع العظيم".مسافة"</i>

367
00:28:08,219 --> 00:28:11,279
<i>آلة"ناثينال"الأولي
."كانت"التشيلو</i>

368
00:28:11,356 --> 00:28:14,553
<i> الغريب في الأمر,إنه لم يتلقي أي
. تدريب علي ألة "الكمان"الموسيقية</i>

369
00:28:14,626 --> 00:28:16,355
<i>.لم يتلق أي تدريب أبدا...مسافة</i>

370
00:28:16,428 --> 00:28:19,022
<i>لم يتلق أي تدريب
."علي ألة"الكمان</i>

371
00:28:19,097 --> 00:28:21,861
<i>لقد تحول إلي الثانية
.بعد التجوال في الشوارع</i>

372
00:28:23,234 --> 00:28:26,032
<i>في أحد الأيام,سألته عن
.أماله وأحلامه</i>

373
00:28:26,104 --> 00:28:30,165
<i>.ذلك بسيط",كما قال"
."أود أن أحصل علي الالاتان الوتريتان الأخريان"</i>

374
00:28:33,978 --> 00:28:35,912
<i>,"عزيزي السيد"لوبيز</i>

375
00:28:35,980 --> 00:28:39,575
<i>هذا الصباح قرأت مقالتك
عن موسيقار الشوارع</i>

376
00:28:39,651 --> 00:28:41,482
<i>.وأنتقل إليً بعمق</i>

377
00:28:42,420 --> 00:28:45,048
"هذا "التشيلو
,لقد استخدمته لمدة خمسين سنة

378
00:28:45,123 --> 00:28:47,853
<i>حتي اصبح التهاب المفاصل
.هو الأفضل لي</i>

379
00:28:48,626 --> 00:28:51,322
<i>من فضلك اعطه للسيد
.أيرز"مباشرة"</i>

380
00:28:51,396 --> 00:28:54,627
<i>مصحوبا بدعواتي
.من أجل صحته وأمانه</i>

381
00:29:11,316 --> 00:29:12,749
!"ناثينال" -
كل ما أحاول فعله -

382
00:29:12,817 --> 00:29:14,114
هو العمل بكل ما استطيع من
.جهد لكي أجعل النفق نظيفا

383
00:29:14,185 --> 00:29:16,244
!"ناثينال" -
.لكنهم لا يريدون مني مساعدتهم -

384
00:29:16,321 --> 00:29:17,447
,أنا لن أمتلكه
.كما تعلم

385
00:29:17,522 --> 00:29:19,615
...أنت لا تريد قبول هذا الأنحطاط -
هل أنت غائب عن الوعي؟ -

386
00:29:19,691 --> 00:29:21,022
لإنهم فقط لن يحترموا ...
..."الذي"بيتهوفن

387
00:29:21,092 --> 00:29:22,218
ماذا تفعل؟

388
00:29:22,293 --> 00:29:24,557
<i>,واحاول أن أخبر الجميع منهم...
...إنني لن اقبل هذه القذارة</i>

389
00:29:24,629 --> 00:29:27,860
!"ناثينال" -
.هذا الأنحطاط ,لن أقبله... -

390
00:29:28,833 --> 00:29:30,027
!لا تفعل

391
00:29:30,835 --> 00:29:32,598
!لا تفعل !لا تفعل

392
00:29:37,542 --> 00:29:40,067
<i>لن اقبل هذه القبح في
.هذا النفق.هذا الأنحطاط </i>

393
00:29:40,145 --> 00:29:41,203
.جيد

394
00:29:43,314 --> 00:29:45,544
هل تتذكر عندما قلت
إنني سأكتب عنك؟

395
00:29:45,617 --> 00:29:47,414
.حسناً,لقد فعلت

396
00:29:47,485 --> 00:29:51,353
عندما سمع الناس إنك فقط كنت تعزف
.بثنائية الأوتار

397
00:29:51,923 --> 00:29:54,517
بعضهم اعتقد إنك ربما تريد
.شيئاً افضل لتعمل به

398
00:29:54,592 --> 00:29:57,493
.لا,ولكني لا أستطيع دفع ثمنها

399
00:29:57,562 --> 00:29:59,154
.لست مضطرا لدفع ثمنها
.إنها هدية

400
00:29:59,230 --> 00:30:01,198
.أنا متأكد إنها ألة موسيقية جميلة جداً -
.إنها خالصة الثمن -

401
00:30:01,266 --> 00:30:03,325
,الناس كرماء
.جداً,جداً

402
00:30:03,401 --> 00:30:04,561
.ولكن,انظر,إليك الأتفاق

403
00:30:04,636 --> 00:30:07,230
إنه ليس من الأمان لك أن يكون بحوزتك
... مثل هذا الشيء القيم في الشوراع

404
00:30:07,305 --> 00:30:08,567
لا داعي لقلقك حول
."هذا, يا سيد"لوبيز

405
00:30:08,640 --> 00:30:10,005
.لقد هوجمت أربع وعشرون مرة

406
00:30:10,074 --> 00:30:11,735
سأقاتل حتي الموت
.لأحمي هذه الألة

407
00:30:11,810 --> 00:30:13,300
.صواب,هذه وجهة نظري تماماً

408
00:30:13,378 --> 00:30:14,572
لذا,بوضوح يوجد مكان

409
00:30:14,646 --> 00:30:16,477
الذي يكون أسفل طابقين
.يسمي المأوي

410
00:30:16,548 --> 00:30:18,038
.لا يمكنني الذهاب...لا,يمكنني الذهاب هناك -
.وأنا...انتظر -

411
00:30:18,116 --> 00:30:19,140
...لا أستطيع أن أذهب هناك
.لا,لا أستطيع أن أذهب هناك

412
00:30:19,217 --> 00:30:20,206
.إنهم يدخنون السجائر -
.لقد تحدثت إلي الرجل -

413
00:30:20,285 --> 00:30:22,446
<i>.وهو يقول إنه يمكنك الأحتفاظ بها هناك -
.إنهم يلقون أعقاب السجائر علي الأرض - </i>

414
00:30:22,520 --> 00:30:24,579
<i>...إنهم يفعلوا هذا ليعذبوني.إنهم فقط
.يفعلوا هذا لكي يعذبوني</i>

415
00:30:24,656 --> 00:30:27,420
<i>,ذلك هو الأتفاق,تريد أن تعزف علي هذه
.لابد ان تذهب هناك</i>

416
00:30:27,492 --> 00:30:29,790
.لا استطيع فعل ذلك -
.أجل -

417
00:30:34,799 --> 00:30:39,395
<i>باستثناء هذه المرة فقط.أخرجها
.اجري عليها اختبار قيادة أو ما تشاء</i>

418
00:30:39,904 --> 00:30:41,531
إذن يمكنني العزف عليها هنا؟ -
,لمدة دقيقتين -

419
00:30:41,606 --> 00:30:44,234
ثم سوف نذهب
.بها إلي المأوي

420
00:31:02,827 --> 00:31:05,455
.نائمة بين كفتي رحي

421
00:31:06,331 --> 00:31:08,595
.فقط ...فقط العظماء
.حقيقة, فقط العظماء

422
00:31:08,666 --> 00:31:11,157
,"ما يو يو" جاكولين دا برا
.(اعظم عازفي التشيلو)

423
00:31:12,036 --> 00:31:15,130
والأكثر تميزا بينهم كلهم هو

424
00:31:15,206 --> 00:31:16,605
."جانوس ستاركير"

425
00:31:17,742 --> 00:31:21,473
.يجل أن أضع الترياق في قوسك
.إنه فقط مثل اطعام ببغاء صغير

426
00:31:21,546 --> 00:31:25,277
يحتاج القوس إلي الترياق
.كحاجة سيارة الشرطة للمساجين

427
00:31:25,278 --> 00:31:35,278
ترجمة فريق
E.T.T

428
00:32:25,278 --> 00:32:36,278
فقط وحصرياً على منتديات الكيف
WwW.ELKIIF.CoM

429
00:35:08,172 --> 00:35:10,936
,إذن اعدها لمكانها.سنحملها إلي المأوي
.يمكنك ان تعود لها

430
00:35:11,008 --> 00:35:12,600
<i>لم أحصل حقيقة علي فرصة
.لكي أتعرف عليها بعد</i>

431
00:35:12,677 --> 00:35:14,406
<i>...إذن -
.إنا لا أقول إنه لا يمكنك أن تعزف - </i>

432
00:35:14,479 --> 00:35:16,504
<i>.يمكنك.فقط ليس هنا -
هذه هي البيئة الموسيقية الكاملة - </i>

433
00:35:16,581 --> 00:35:17,639
.لعزف الموسيقي -
هذه؟ -

434
00:35:17,715 --> 00:35:18,909
.كلا -
.أجل -

435
00:35:18,983 --> 00:35:20,416
<i>هذا رصيف للمشاه,أليس كذلك؟ </i>

436
00:35:20,485 --> 00:35:23,113
<i>.هذا هو الأتفاق.لقد اتفقنا -
.كلا,كلا,كلا.ستحطم العمود - </i>

437
00:35:23,187 --> 00:35:25,815
<i>.ستضع ماء فيها,ستغرقها -
ذلك ما سأفعله؟ - </i>

438
00:35:25,890 --> 00:35:26,879
.ستتحطم -
لماذا سأحطمها؟ -

439
00:35:26,958 --> 00:35:28,482
<i>.أعطيتك الشيء اللعين -
,لن تعزف بشكل صحيح ابداً - </i>

440
00:35:28,559 --> 00:35:30,288
.لإن, يا سيد"لوبيز",سوف تدمرها -
...لا أنوي أن -

441
00:35:30,361 --> 00:35:31,419
لا أنوي أن أراك مقتلواً
.فوق هذه

442
00:35:31,496 --> 00:35:33,487
.انت لا تعرف ماذا تفعل
.دعني أضعها جانبي

443
00:35:33,564 --> 00:35:35,259
<i>.ثم ضعها جانباً</i>

444
00:35:35,833 --> 00:35:37,460
<i>.أشكرك</i>

445
00:35:39,737 --> 00:35:42,968
<i>لإنه عندما تبدأ
...علاقة مع أحدهم</i>

446
00:35:43,040 --> 00:35:44,871
لا تعقد اتفاقا كبيرا عليها,حسناً؟ -
.إنه اتفاق كبير -

447
00:35:44,942 --> 00:35:46,637
,خلال دقيقة
ستكون لديك جاهزة في المأوي

448
00:35:46,711 --> 00:35:48,474
.وتعزف عليها بدون توقف ابداً

449
00:35:48,546 --> 00:35:49,638
حسناً؟ -
.إنها جديدة تماماً,هذه العلاقة -

450
00:35:49,714 --> 00:35:51,739
.لا اريد لهذه العلاقة ان تنتهي -
هل تعرف أين يكون ؟ -

451
00:35:51,816 --> 00:35:53,943
.كلا,لا يمكنني فعل ذلك -
.فقط اترك ذلك هناك.سوف أوصلك -

452
00:35:54,018 --> 00:35:55,178
.لديً عربة اليد هناك
.أستطيع أن احملها في عربة اليد

453
00:35:55,253 --> 00:35:56,311
ماذا تفعل؟
.ستدعني أذهب

454
00:35:56,387 --> 00:35:57,445
.فقط دع اصابع تذهب -
...هل أي أحد -

455
00:35:57,522 --> 00:35:58,546
هل أي أحد يري
ما يفعلة هنا؟

456
00:35:58,623 --> 00:36:01,217
.إنه يسرقها -
.سوف...سوف ألقاك هناك -

457
00:36:01,292 --> 00:36:02,953
.حي"سان جوليان"والسادس

458
00:36:03,027 --> 00:36:04,392
وهو كذلك؟

459
00:36:05,129 --> 00:36:08,394
.سأقود السيارة.أنت تمشي -
...أعرف أين يكون -

460
00:36:08,466 --> 00:36:10,400
أراك بعد نصف ساعة؟

461
00:36:28,219 --> 00:36:30,187
من أجل النقود
.اصبح سريعا,ايها الرجل

462
00:36:30,254 --> 00:36:31,551
.أنا جيد هكذا

463
00:36:42,600 --> 00:36:43,828
."يا"للمسيح

464
00:36:44,402 --> 00:36:45,630
.بخير

465
00:36:46,704 --> 00:36:48,501
<i>.حذاء لرياضة التنس</i>

466
00:36:49,373 --> 00:36:50,840
.أيها الولد

467
00:36:49,088 --> 00:36:52,307
."مجتمع المأوي"

468
00:37:10,928 --> 00:37:13,123
.واحدة كل مرة
.واحدة كل مرة

469
00:37:20,771 --> 00:37:22,500
<i>.فتاة باللمس.فقط عشرة قروش</i>

470
00:37:24,575 --> 00:37:27,009
قل,أنت,هل"دفيد"هنا؟ -
أجل؟ -

471
00:37:29,046 --> 00:37:30,707
."أنا هنا من اجل"دفيد

472
00:37:30,781 --> 00:37:32,043
من؟ -
."دفيد" -

473
00:37:32,116 --> 00:37:34,084
.دفيد؟"أستطيع أن أذهب واحصره"

474
00:37:35,253 --> 00:37:36,515
<i>.شكراً</i>

475
00:37:39,557 --> 00:37:40,956
!"دفيد"

476
00:37:41,025 --> 00:37:42,117
.مرحباً

477
00:37:52,737 --> 00:37:54,932
.مرحباً-
مرحباً.هل أنت متبرع؟ -

478
00:37:55,006 --> 00:37:57,065
<i>,"ستيف لوبيز"
."جريدة"لوس أنجليس تايمز</i>

479
00:37:57,141 --> 00:37:59,609
<i>.لا تخف. ادخل -
.شكراً - </i>

480
00:38:01,178 --> 00:38:02,611
,كل أفراد الطاقم لديه مفتاح

481
00:38:02,680 --> 00:38:05,547
.لذا إذا وصل بالفعل وأنا لست هنا
.لذا أي أحد يمكنه ان يحصل عليه من أجله

482
00:38:05,616 --> 00:38:06,981
.حسناً,سوف يكون هنا -
.لا بأس -

483
00:38:07,051 --> 00:38:08,040
.لقد قال إنه سيأتي

484
00:38:08,152 --> 00:38:09,847
هل يمكنك التوقيع لي؟

485
00:38:09,920 --> 00:38:11,547
<i>.بالتأكيد -
.أشكرك - </i>

486
00:38:13,124 --> 00:38:14,489
.مساء الخير -
مرحباً ، كيف حالك ؟ -

487
00:38:15,126 --> 00:38:18,994
،أقصد ، الأمر متعِب
.و كأنّهم لا يجدون العلاج

488
00:38:19,063 --> 00:38:21,497
هذا صحيح ، أتفهمني ؟

489
00:38:21,565 --> 00:38:23,430
أتفهم ما أقصده ؟ -
.أجل -

490
00:38:23,501 --> 00:38:26,095
."عندما يضعوني على الـ"ليثيوم

491
00:38:26,170 --> 00:38:29,037
.و كأنّهم يمزقون دماغي

492
00:38:29,106 --> 00:38:31,131
.كان عملي جداً

493
00:38:31,876 --> 00:38:33,673
أتعلم ما أعنيه ؟

494
00:38:33,978 --> 00:38:36,378
."عندما أخذ الـ"ليثيوم

495
00:38:36,447 --> 00:38:39,848
.يزيل الأصوات من عقلي

496
00:38:39,917 --> 00:38:41,714
،عندما يبدؤون في الظهور

497
00:38:41,786 --> 00:38:44,380
.و يوقفهم ، هنا

498
00:38:44,455 --> 00:38:46,423
،لا يروقني هذا
.لأنّه يوقفهم

499
00:38:46,490 --> 00:38:49,755
.بعض الأحيان تريحني تلك الأصوات

500
00:38:49,827 --> 00:38:53,593
،و عندما يريحوني
،"لو أعطوني الـ"ليثيوم

501
00:38:53,664 --> 00:38:56,292
.لن يبقى أصوات لتريحني

502
00:38:56,367 --> 00:38:57,698
أتفهم ما أقصده ؟

503
00:38:57,768 --> 00:38:59,201
أتشعر بي ؟

504
00:39:05,209 --> 00:39:06,972
هل تمانع لو جلستُ هنا ؟ -
.لا ، على الإطلاق -

505
00:39:07,044 --> 00:39:08,068
.حسناً

506
00:39:08,145 --> 00:39:10,136
"أسمي "ستيف -
.و أنا "ستيف" أيضاً -

507
00:39:10,214 --> 00:39:11,511
.يا الهي ، مرحباً

508
00:39:11,582 --> 00:39:14,881
.أعلم أنّني أخترت المكان الصحيح -
.أجل ، أنت جيد -

509
00:39:17,855 --> 00:39:20,346
هل أنت فنيّ جديد أو ما شابه ؟

510
00:39:20,925 --> 00:39:24,156
.كلّا ، أنا في انتظار شخص ما -
.حسناً -

511
00:39:28,432 --> 00:39:30,457
.أنا أحاول أن أُبقي "ليان" سعيدة

512
00:39:30,534 --> 00:39:34,129
،أنّه نقطة مضيئة في حياتي
.نحن لدينا نفس الذوق

513
00:39:35,239 --> 00:39:36,638
.و نرتاح معاً

514
00:39:36,707 --> 00:39:40,165
"أشكركِ يا "ليان
.من اللطيف سماع هذا منكِ

515
00:39:41,545 --> 00:39:43,137
.ألقبه بـ"الطفل البشع" و أشياء من هذا القبيل

516
00:39:43,214 --> 00:39:45,876
.ليس عليّ ذلك ، أنّه ليس في صحّة جيّدة

517
00:39:45,950 --> 00:39:48,077
.نعتقد أن سبب مشاكله الصحيّة هو المخدرات

518
00:39:48,152 --> 00:39:50,177
.و لكنه كان سرطاناً في البنكرياس -
صحيح ؟ -

519
00:39:50,254 --> 00:39:53,587
،الفرنسيين ، المصريين
.و الأميركان الأفارقة

520
00:39:53,657 --> 00:39:55,454
.و أنا رُبع فرنسيّة

521
00:39:55,526 --> 00:39:57,926
.أعلم حول هذا المرض
.أعلم كيفيّة معالجته

522
00:39:57,995 --> 00:40:00,793
.و الآن أفهم الناس
،و يمكنني مساعدة العديد بسرعة

523
00:40:00,865 --> 00:40:01,923
.و يمكنني أن أجعلهم مرتاحين

524
00:40:01,999 --> 00:40:05,366
.لديهم ممرضات لإيطاليات في مستشفى المقاطعة

525
00:40:05,436 --> 00:40:07,495
.و تحدّث معي أحدهم و كأنّني حثاله

526
00:40:07,571 --> 00:40:11,735
،تلك هي ساعة القوّة التي تكلم عليها الأنجيل

527
00:40:11,809 --> 00:40:14,801
،الشخص الذي يتكلم بقسوة
.سوف يكون لديهم الكمبيوتر

528
00:40:14,879 --> 00:40:16,210
.الكمبيوتر على الأرجح هو الوحش

529
00:40:16,280 --> 00:40:18,180
.لقد توفيّت عمّتي بسبب 26 جلسة علاجية

530
00:40:18,249 --> 00:40:19,375
.لأنّها لم ترِد الذّهاب للفراش

531
00:40:19,450 --> 00:40:20,678
.مع زوجها المهووس بالجنس

532
00:40:20,751 --> 00:40:23,276
.كان يدفع لكل واحدة 200 $ للواحدة

533
00:40:23,354 --> 00:40:24,616
ينام معهن و يأتي للمنزل

534
00:40:24,688 --> 00:40:26,315
.و يُعدي عمّتي بجميع الأمراض

535
00:40:26,390 --> 00:40:28,415
.لقد كنتُ مريض ، لقد كنتُ أعمل هناك

536
00:40:28,492 --> 00:40:31,893
و أصبحتُ أكثر مرضاً من الكلاب
.و مرِضتُ في مريئي

537
00:40:31,962 --> 00:40:35,159
،توفيّ كلب الجيران ذات مرّة
و كان الشيء الوحيد الذي أمسكه

538
00:40:35,232 --> 00:40:37,996
.هو علبه من الأدوية لدجاجاتي

539
00:40:38,068 --> 00:40:41,595
.لم يعالجوهم على الفور بسبب مشاغلهم

540
00:40:41,672 --> 00:40:43,105
.أنتِ رائعة -
...لقد أعطوها بالفعل -

541
00:40:43,106 --> 00:40:49,607
.إنّ أجور الذنب هو الموت : لكن هدية الله هي الحياة الأبديّة

542
00:40:52,983 --> 00:40:55,816
.ماء بارد ، ماء بارد

543
00:40:55,886 --> 00:40:58,252
"بوينتز ويست"
."للكاتب"ستيف لوبيز

544
00:40:59,390 --> 00:41:03,520
لقد وضعتُ آلات "ناثانايل" الجديدة
.في أمان و أنتظرتُ

545
00:41:05,996 --> 00:41:08,863
،ربع ساعة ، نصف ساعة
.ساعة

546
00:41:11,635 --> 00:41:14,968
،هذا وقت طويل في الحقيقة
."بسبب ماذا ، خمّن يا"شمانك

547
00:41:15,506 --> 00:41:17,940
.آخر مهلة لك هي غداً

548
00:41:19,276 --> 00:41:22,677
و قصة الرجل الذي لا يظهر

549
00:41:22,746 --> 00:41:24,407
.ليس قصّة

550
00:41:26,283 --> 00:41:28,774
."ناثانايل" ، "ناثانايل" ، "ناثانايل"

551
00:41:48,672 --> 00:41:49,900
.حسناً

552
00:42:08,392 --> 00:42:11,828
.أنتم ببساطة اتحدتم بسبب الإلحاد

553
00:42:12,563 --> 00:42:14,428
.هذا صحيح -
.أجل -

554
00:42:14,498 --> 00:42:16,466
إذاً أنت لا تجتمع مع أحد ؟

555
00:42:17,167 --> 00:42:18,725
و بلا إله ؟

556
00:42:18,802 --> 00:42:20,667
...لقد حاولنا ، ولكن

557
00:42:22,506 --> 00:42:25,304
.لا يوجد الكثير لتتحدّث عنه -
.أجل -

558
00:42:25,376 --> 00:42:28,004
.لدينا الآن موقع ألكتروني -
.جيّد -

559
00:42:31,682 --> 00:42:33,513
أهناك شيء أخر لا تؤمن به ؟

560
00:42:33,584 --> 00:42:35,074
.متأسّف -
...أجل ، في الحقيقة -

561
00:42:35,152 --> 00:42:36,847
.متأسّف -
.حسناً -

562
00:42:36,921 --> 00:42:39,116
"لوبيز" -
هل يمكنك سماع هذا ؟ -

563
00:42:39,189 --> 00:42:40,315
.لا يمكنني سماعك

564
00:42:40,391 --> 00:42:42,552
قلتُ ، هل يمكنك سماع هذا ؟

565
00:42:57,575 --> 00:43:00,567
تلك العائلة تظن أنّ بإمكانها المناقشة
.في كل خطوة يقومون بها

566
00:43:58,135 --> 00:43:59,693
هذه شقتّي
.هذه شقتّي

567
00:43:59,770 --> 00:44:00,930
.هذه شقتّي

568
00:44:01,005 --> 00:44:03,803
"ناثانايل أنتوني آيرس"
.الأبن

569
00:44:34,038 --> 00:44:36,370
.أريد "تشارلز" للتدريب -
...لأنّك ماهر -

570
00:44:36,440 --> 00:44:39,534
.يلزمني التدريب لكي أربح

571
00:44:43,113 --> 00:44:45,547
.أنا في غاية الأحتياج للتدريب

572
00:44:46,016 --> 00:44:47,278
.يلزمني الأمر نصف ساعة فقط

573
00:44:47,351 --> 00:44:48,875
.نصف ساعة

574
00:44:51,188 --> 00:44:53,383
"ناثانايل"

575
00:44:55,292 --> 00:44:57,556
"ناثانايل" -
"ناثانايل" -

576
00:44:57,628 --> 00:44:59,926
"ناثانايل" -
"ناثانايل" -

577
00:44:59,997 --> 00:45:01,988
"ناثانايل" -
"ناثانايل" -

578
00:45:02,066 --> 00:45:06,333
"ناثانايل" -
"ناثانايل" -

579
00:45:06,403 --> 00:45:08,428
"ناثانايل" -
"ناثانايل" -

580
00:45:08,806 --> 00:45:09,830
"آيرس" -
"ناثانايل" -

581
00:45:13,644 --> 00:45:15,942
.أنا فخورة بك

582
00:45:21,685 --> 00:45:23,744
.سوف تكون بخير

583
00:45:24,354 --> 00:45:26,083
...أنا خائفة ، و

584
00:45:26,156 --> 00:45:29,648
.لدي بعض المشاكل

585
00:45:29,727 --> 00:45:32,218
.في فصل المواضيع

586
00:45:44,374 --> 00:45:46,865
"ناثانايل"

587
00:45:48,679 --> 00:45:51,443
"ناثانايل"

588
00:45:53,383 --> 00:45:54,441
"ناثانايل"

589
00:45:54,518 --> 00:45:57,009
.سوف أكون هنا لحمايتك

590
00:45:57,087 --> 00:45:59,612
.سوف أحميك من الألم -
.سوف أحميك من الألم -

591
00:45:59,723 --> 00:46:01,190
.سوف أحميك من الألم

592
00:46:01,258 --> 00:46:04,091
.سوف أحميك من عينها و أذنها

593
00:46:04,161 --> 00:46:05,753
"ناثانايل"

594
00:46:05,829 --> 00:46:08,457
أتجد هذه الآلة أبعد من قدراتك ؟

595
00:46:08,532 --> 00:46:10,523
.أنّهم يسمعونك

596
00:46:10,601 --> 00:46:12,694
.يمكنهم قراءة أفكارك

597
00:46:12,770 --> 00:46:15,830
.يمكنني سماع أفكارك -
.أقترح أن تؤدي أفضل -

598
00:46:15,906 --> 00:46:18,067
.أنّهم يسمعونك

599
00:46:18,142 --> 00:46:20,076
.لا تفكر

600
00:46:30,888 --> 00:46:32,412
."أهرب يا "ناثانايل
."أهرب يا "ناثانايل

601
00:46:32,489 --> 00:46:34,252
."أهرب يا "ناثانايل

602
00:46:34,324 --> 00:46:36,554
.أهرب

603
00:46:36,627 --> 00:46:38,322
.عليك الأختباء -
.أهرب -

604
00:46:38,395 --> 00:46:40,829
.لن تخرج من هنا أبداً

605
00:46:40,898 --> 00:46:43,628
!اهرب! ، اهرب -

606
00:46:43,700 --> 00:46:46,066
.بسرعة كالأرنب -
."ناثانايل"

607
00:46:51,341 --> 00:46:53,275
.نحن نراك

608
00:46:53,343 --> 00:46:55,140
.نحن نراك -

609
00:46:55,212 --> 00:46:56,645
.لا يوجد فرار -
.بياض -

610
00:46:57,047 --> 00:46:58,241
.لن تخبتئ منّا

611
00:46:58,315 --> 00:46:59,475
.بياض

612
00:46:59,550 --> 00:47:01,643
.بياض

613
00:47:01,718 --> 00:47:03,242
.بياض

614
00:47:34,318 --> 00:47:36,479
.سوف تقبل الأمر

615
00:47:36,553 --> 00:47:38,544
"ديترويت"
.التحكم في الغضب

616
00:47:38,622 --> 00:47:40,146
رائع ، صحيح ؟

617
00:47:41,758 --> 00:47:43,453
.أجل ، سوف أخذه في اي يوم

618
00:47:43,527 --> 00:47:45,722
.أنّه يهدئ الآخرين

619
00:47:45,796 --> 00:47:49,061
هل لديه أنفصام في الشخصية ؟ -
.لا أعلم -

620
00:47:50,200 --> 00:47:54,432
.علينا أن نقيم عليه اختبارات

621
00:47:54,504 --> 00:47:57,405
.لست مقتنعاً بالتشخيص

622
00:47:57,908 --> 00:47:59,876
ماذا تعني ؟

623
00:47:59,943 --> 00:48:00,932
ماذا أعني ؟

624
00:48:01,011 --> 00:48:05,038
كيف يمكنك أن تساعد شخص ما
و أنت لا تعرف ما يعاني منه ؟

625
00:48:05,549 --> 00:48:07,244
.أنظر إلى هؤلاء الناس

626
00:48:07,317 --> 00:48:10,218
.كل شخص منهم شُخّص أكثر عددا من ما تتخيل

627
00:48:10,287 --> 00:48:12,482
.و حتى الآن لم يتحسنوا

628
00:48:12,689 --> 00:48:15,089
و لكنّه يحتاج لعلاج ، صحيح ؟

629
00:48:15,158 --> 00:48:17,786
.سوف أخبرك بشيء لا يحتاجه

630
00:48:17,861 --> 00:48:21,024
.أكثر من شخص يقول له أنّه يحتاج للعلاج

631
00:48:25,235 --> 00:48:27,726
.الوغد

632
00:48:27,804 --> 00:48:29,533
أين ذهب ؟ -
من ؟ -

633
00:48:29,606 --> 00:48:31,904
"ناثانيل" -
.لا تسألني يا رجل -

634
00:48:35,679 --> 00:48:37,374
."أشكرك يا "ستيف -
.على الرحب و السعة -

635
00:48:40,584 --> 00:48:43,678
.أمشِ ، أمشِ -
.هناك شرطيّ هناك -

636
00:49:55,392 --> 00:49:57,121
.خمسة ، خمسة

637
00:50:02,766 --> 00:50:04,393
.هذا الرجل ليس شرطيّ

638
00:50:57,220 --> 00:50:58,278
.لقد ذهبتُ إلى المكتبة

639
00:50:58,355 --> 00:50:59,652
.لقد ظننتُ أنّني قد أجلب بعض الموسيقى

640
00:50:59,723 --> 00:51:01,782
"سوناتا نامبر"
"اف ماجور"

641
00:51:04,895 --> 00:51:06,226
ماذا حدث ؟
هل ضُرِب أحد ؟

642
00:51:06,296 --> 00:51:07,354
.جرعة زائدة ، على ما أعتقد

643
00:51:07,697 --> 00:51:10,063
.الليلة الفائتة ، كانت هناك مشاجرة

644
00:51:10,133 --> 00:51:13,261
.لقد أعاد تنظيم عظام وجهه

645
00:51:13,336 --> 00:51:17,204
.لا أفهم لمَ قد يفعل شخص هذا

646
00:51:17,274 --> 00:51:19,572
أهنا تنام ؟ -
."أعتدتُ على النوم في شارع "وول -

647
00:51:19,643 --> 00:51:21,474
.و لكنّه قذر للغاية

648
00:51:21,475 --> 00:51:31,475
مـنـتـديـات الـكـيـف

649
00:51:37,861 --> 00:51:41,058
."أتعلم يا سيّد "لوبيز

650
00:51:41,131 --> 00:51:43,656
،أكره الأعتراف بهذا
."ولكنني سوف أكون مثل "بيتهوفن

651
00:51:43,733 --> 00:51:47,863
.سوف أقوم بما قام به و أموت
."أشكرك يا سيّد "لوبيز

652
00:51:48,905 --> 00:51:50,429
.رؤيتي ليست بعيده

653
00:51:50,507 --> 00:51:52,941
.بالكاد تمكنني من عبور الطريق

654
00:51:53,009 --> 00:51:54,499
...شرّف الوالدين ، ثم

655
00:51:54,578 --> 00:51:57,411
.سوف تعتني الموسيقى بنفسها

656
00:51:57,481 --> 00:51:58,778
.هذا ما تستطيع فعله فقط

657
00:51:58,849 --> 00:52:00,214
.عندما تفكر بالأمر

658
00:52:00,283 --> 00:52:02,444
.لا يوجد شيء تفعله غير هذا

659
00:52:02,519 --> 00:52:05,249
أتريد شراب ؟ -
.أنا بخير -

660
00:52:06,957 --> 00:52:08,390
.شكراً

661
00:52:10,427 --> 00:52:13,760
.علي أبقاء هذا الرجل هنا ، بسلام

662
00:52:14,030 --> 00:52:17,431
.ضع هذا في الأسفل

663
00:52:17,501 --> 00:52:18,627
.عليك بالباقي

664
00:52:24,341 --> 00:52:27,538
أتفكر في الكتّاب كثيراً ؟

665
00:52:27,611 --> 00:52:31,138
أتفكر في الكتّاب
كيفما أفكر في الموسيقيّين ؟

666
00:52:34,251 --> 00:52:37,618
.أنا أكتب لأكسب لقمة عيشي

667
00:52:37,687 --> 00:52:40,781
.و هذا ليس كما تعودنا عليه

668
00:52:42,125 --> 00:52:43,922
.أحب التحدّث حول الموسيقيّين

669
00:52:43,994 --> 00:52:48,624
"أتخيل "بيتهوفين" و "موزارت
.في تلك النافذة المضيئة

670
00:52:48,698 --> 00:52:51,690
.و كانوا جوعى و عشطى مثلنا

671
00:52:53,069 --> 00:52:54,593
.هذا ملائكيّ

672
00:52:56,873 --> 00:52:59,137
.أعتقد أنّ أولاد الإله سوف يكونون بخير الليلة

673
00:52:59,209 --> 00:53:02,144
.سوف ينامون و يحلمون كالآدميين

674
00:53:27,904 --> 00:53:29,337
،أبانا

675
00:53:33,009 --> 00:53:35,637
.الذي خلق النعيم

676
00:53:35,712 --> 00:53:37,577
.قدّس الأسم

677
00:53:38,815 --> 00:53:40,612
.الممكلة قدمت

678
00:53:42,452 --> 00:53:44,420
.سوف تنفّذ المشيئة

679
00:53:45,789 --> 00:53:48,758
.في الأرض كما في النعيم

680
00:54:03,106 --> 00:54:05,006
.أعطنا الخبز اليوم

681
00:54:05,075 --> 00:54:06,667
.أبقهِ يأتي ، هناك الكثير

682
00:54:06,743 --> 00:54:10,907
.و سامح العُصاة منّا

683
00:54:10,981 --> 00:54:14,007
.كما سامحنا من أخطأ في حقنّا

684
00:54:19,923 --> 00:54:21,220
.لقد علمت هذا الجزء فقط من قصتّه

685
00:54:21,291 --> 00:54:24,522
.لقد عرفته عندما كان يلعب على الكمان

686
00:54:24,594 --> 00:54:28,997
.عالق بين محترف و تائه

687
00:54:31,268 --> 00:54:33,862
كل ليله ، صديقي "ناثانايل" يرجع المعدات
.و يضعها على الأرض

688
00:54:33,937 --> 00:54:36,269
.و ينام بين المفترسين و المزدحمين

689
00:54:36,339 --> 00:54:39,365
.بين مخمورين متمددين على الطريق

690
00:54:39,442 --> 00:54:44,277
.و بين فئران ضخمة تتغذى على ما في البالوعات

691
00:54:50,487 --> 00:54:54,321
.ليحمينا من الشر ، لا ليقودنا إليه

692
00:54:54,391 --> 00:54:58,384
.لأجل المملكة

693
00:54:59,829 --> 00:55:02,662
.القوة و المجد

694
00:55:06,269 --> 00:55:07,759
.للأبد

695
00:55:10,473 --> 00:55:11,565
.لأبد الآبدين

696
00:55:11,641 --> 00:55:15,509
قلتُ له أن لا مكان له هنا
.و لكنّه أراد أن يكون هنا

697
00:55:15,578 --> 00:55:18,308
.قال أنّ هذا قراره

698
00:55:18,381 --> 00:55:22,317
هل عليّ أن ألتزم بكلامه ؟
أم عليّ أن أجبره ؟

699
00:55:22,385 --> 00:55:25,479
...هل قليل من الألم أكثر إذلالاً من

700
00:55:25,555 --> 00:55:27,079
أن أتركه في الشوارع ؟

701
00:55:27,157 --> 00:55:31,116
.في مستعمرة الأرواح العاجزة

702
00:55:32,462 --> 00:55:34,930
."أتمنى أن تنام جيداً يا سيّد "لوبيز

703
00:55:37,701 --> 00:55:40,534
.أتمنّى أن ينام العالم أجمع جيّداً

704
00:55:53,416 --> 00:55:55,543
"آ د م ك ر ا ن ي"
.أنّه يريد مقابلتك

705
00:55:55,618 --> 00:55:56,642
من ؟

