1
00:00:00,000 --> 00:00:20,080
فقط وحصرياً على منتديات الكيف
WwW.ELKIIF.CoM

2
00:00:20,081 --> 00:00:40,081
ترجمة فريق الكيف
E.T.T

3
00:00:40,082 --> 00:01:00,082
ABDELRAZEK ,, FANAR ,, ohme1994
عانقت طيفك ,, clicker900 ,, bbbader

4
00:02:07,079 --> 00:02:18,079
فقط وحصرياً على منتديات الكيف
WwW.ELKIIF.CoM

5
00:02:18,080 --> 00:02:28,080
E.T.T
يتمنى لكم مشاهدة ممتعة

6
00:02:28,081 --> 00:02:30,413
."بوينتز ويست" بواسطة "ستيف لوبيز"

7
00:02:31,251 --> 00:02:34,414
"رئيس عمال بناء في متنزه "جريفيث
.سمع التحطّم

8
00:02:36,289 --> 00:02:38,655
...رأى راكب دراجة يسقط من على دراجته

9
00:02:38,725 --> 00:02:42,991
."وأرتطم وجهه بالأسفلت في طريق "ريفرسيد دريف

10
00:02:44,197 --> 00:02:45,494
.صباح الخير أيها السيدات والساده

11
00:02:45,565 --> 00:02:47,465
,"بينما نبدأ الهبوط في "لوس أنجلوس

12
00:02:47,534 --> 00:02:51,698
...نسألكم أن تتأكدوا بأن أحزمة مقاعدكم مربوطة

13
00:02:51,771 --> 00:02:55,502
.ونداء 911 قام بإرسال القوات من محطة الحريق 76

14
00:02:56,843 --> 00:02:58,777
ماذا حدث؟ -
.حدثت لك حادثة -

15
00:02:58,878 --> 00:03:01,642
هل تعلم ماذا حدث؟ -
هراء , هل حدث لي حادثة , ماذا؟ -

16
00:03:03,216 --> 00:03:06,185
,لا أتذكر أي من هذا
.ولا أتذكر سبب السقوط

17
00:03:06,252 --> 00:03:08,345
.بطارياتنا انتهت -
...لقد مر على وجودي هنا 6 ساعات و -

18
00:03:08,421 --> 00:03:10,889
.أستمع لي . انتظر دقيقة
...نحن جاهزون للذهاب

19
00:03:10,957 --> 00:03:12,481
.مصاب بوسواس المرض

20
00:03:12,826 --> 00:03:14,088
.أو 2

21
00:03:15,495 --> 00:03:18,089
مقاطعة "يو إس سي" كانت
,الغرفة الطارئة الأقرب

22
00:03:18,164 --> 00:03:20,155
...وبسرعة أدركت

23
00:03:20,233 --> 00:03:21,495
...أنه إذا وجدت نفسك هناك...

24
00:03:21,568 --> 00:03:24,867
,بلا شيء أكثر من صدمة على الرأس...

25
00:03:29,409 --> 00:03:35,211
.أنت "أنجيلينو" محظوظ

26
00:03:50,196 --> 00:03:51,493
.جاهز

27
00:03:56,569 --> 00:03:59,163
.لست مرتاحاً تماماً مع هذا

28
00:04:13,186 --> 00:04:14,551
.شكراً لك

29
00:04:22,429 --> 00:04:25,091
.ليس لديك رسائل جديدة

30
00:04:25,865 --> 00:04:28,493
.ليس لديك رسائل جديدة

31
00:04:31,404 --> 00:04:32,837
.حسناً

32
00:04:35,475 --> 00:04:36,942
حقاً؟

33
00:04:44,350 --> 00:04:48,218
الأطباء أخبروني أن أتوقع حوالي 4 أسابيع
.من سوء التوازن

34
00:04:49,622 --> 00:04:51,613
.بحق المسيح , حسناً

35
00:04:51,691 --> 00:04:55,752
.أنا لا أطلب العطف
...فقط أريدك أن تعلم , أني فقط

36
00:04:55,829 --> 00:04:57,057
.أنا لا أطلب العطف

37
00:04:57,130 --> 00:04:58,927
فقط أريدك أن تفهم ماذا يحدث

38
00:04:58,998 --> 00:05:01,489
إذا بدأت الكتابة
...عن العمل الجيد

39
00:05:01,568 --> 00:05:02,967
."الذي ييقوم به المحافظ "شوارينزنجر...

40
00:05:03,036 --> 00:05:07,063
.ش-و-ا-ر-ز  أحذف ذلك

41
00:05:07,474 --> 00:05:09,635
تعدى ذلك

42
00:05:24,886 --> 00:05:27,320
"الحياة لها عقل خاص بها"
"بواسطة "ستيف لوبيز

43
00:05:29,362 --> 00:05:30,454
...حسناً , السؤال هو

44
00:05:30,530 --> 00:05:31,758
."مرحباً , "تومي

45
00:05:31,831 --> 00:05:34,299
, نظرياً , هل أستطيع
.أن أرى كيف تقاعد المحافظ

46
00:05:34,367 --> 00:05:37,427
,من موقعه في مجلة العضلات
هل أقوم بحوار معه؟

47
00:05:37,504 --> 00:05:41,668
وهل سلالتي الغير "توتونية" ستكون مشكلة؟

48
00:05:42,509 --> 00:05:47,139
....أترى , لا , ذلك..., ذلك
.يجب أن تكون مضحكة إنها مجرد مقالة

49
00:05:47,213 --> 00:05:49,545
هل أحتاج أن أتعاطى منشطات لوقت طويل
للإنطباق علي؟

50
00:05:49,616 --> 00:05:50,913
.جيد

51
00:05:52,785 --> 00:05:55,686
"جيل"
."أحببت الإشارة إلى "الإنتباه يجب أن يُدفع

52
00:05:55,755 --> 00:05:57,916
.قد أنقله أسفل الفقرة مع ذلك

53
00:05:57,991 --> 00:06:00,892
.شكراً , سأحصل لك على مكتب جديد

54
00:06:02,428 --> 00:06:04,419
.صباح الخير , أيها الرجال المحترمين

55
00:06:06,799 --> 00:06:09,700
.شكراً -
.يا شباب , أفحصوا هذا -

56
00:06:10,370 --> 00:06:12,964
لدي دراسة هنا تقول أن عدد
....الأمريكيين تحت سن 35

57
00:06:13,039 --> 00:06:15,439
الذين يقرأون الجرائد...
.%قل الأن إلى 40

58
00:06:15,508 --> 00:06:16,668
أربعون؟ -
.أربعون -

59
00:06:16,743 --> 00:06:18,870
والمجموعة التي نفقدها معظمها
.نساء ذو تعليم جامعي

60
00:06:18,945 --> 00:06:20,435
.أسحب إصبعي -
.بحق المسيح -

61
00:06:20,513 --> 00:06:21,844
.مرحباً ,عزيزتي

62
00:06:21,915 --> 00:06:23,280
."مرحباً بوعدتك "ستيف"
.ذلك سيكون جميلاً

63
00:06:23,349 --> 00:06:25,715
....."شكراً لك , أتعلم , عندما بدأنا أنا و "لوبيز

64
00:06:25,785 --> 00:06:27,878
كان عليك أن تمشي 20 ميل إلى المدرسة
في الثلج وبدون أحذية؟

65
00:06:27,954 --> 00:06:29,285
.ناس أعتنت بما يحدث بالعالم..

66
00:06:29,355 --> 00:06:31,152
هل أنا صحيح"ستيف"؟ أقصد , بحق المسيح -
.في الماضي عندما كانوا الناس يهتمون -

67
00:06:31,224 --> 00:06:32,987
نحن في حالة حرب , والشيء الوحيد
....الذي يزيد مبيعات الجريدة هو

68
00:06:33,059 --> 00:06:34,424
.لقطة "ليندسي لوهان" الجنسية...

69
00:06:34,494 --> 00:06:35,893
بحق المسيح , هل أنزل أحدكم هذا للطباعة؟

70
00:06:35,962 --> 00:06:37,691
.أعتقدت بأن ذلك فقط على الأنترنت -
.حسناً , حسناً -

71
00:06:37,764 --> 00:06:39,026
...كل ما أقوله هو -
.لم أرى ذلك -

72
00:06:39,098 --> 00:06:41,362
إذا أصبحت ممتازاً ..
وإذا فعلت أنا ذلك أيضاً

73
00:06:41,434 --> 00:06:45,666
ستكون الصفحة الرئيسية عن كم
ستربح شركة أمريكا من هذه الحرب؟

74
00:06:45,738 --> 00:06:48,400
وردّ القارئ الوحيد تصبح
...على يدّين

75
00:06:48,474 --> 00:06:49,634
...في هذه الأثناء -
.تلك كانت قطعة جيدة , بالمناسبة -

76
00:06:49,709 --> 00:06:50,733
جيد , شكراً. أقرأتها؟ -
.قرأت ذلك -

77
00:06:50,810 --> 00:06:52,710
هل قرأتها حقاً؟ -
."لم أقرأها , لكنني أحببتها "كورت -

78
00:06:52,779 --> 00:06:55,543
,في هذه الأثناء "لوبيز" هنا يجرح جبهته

79
00:06:55,615 --> 00:06:58,311
وحصل على حسب توقعاتي , على 75 إيميل

80
00:06:58,384 --> 00:06:59,408
من القراء الذين يقلقون على سلامته؟

81
00:06:59,485 --> 00:07:02,682
.أنا طاردت تلك القطعة -
ثم , أنا أسف , أنا أسف -

82
00:07:02,755 --> 00:07:05,918
.هناك شيء خاطيء جداً بهذا العالم

83
00:07:05,992 --> 00:07:07,721
.خبر عاجل : هناك شيء خاطيء بهذا العالم

84
00:07:07,794 --> 00:07:09,318
.نعم
."وجهك يجرح مشاعري يا "ستيف

85
00:07:09,395 --> 00:07:10,419
.تلك مضايقة

86
00:07:10,496 --> 00:07:12,157
ماري؟ -
...مجموعة بيئية يدرسون -

87
00:07:12,232 --> 00:07:13,290
.أرجوك -
الملوثات الكيميائية.... -

88
00:07:13,366 --> 00:07:14,458
.في أجساد الناس -
.حرفياً ...لا -

89
00:07:14,534 --> 00:07:16,502
.أعطهم بعض الدم و أكتب عن هذا -
.دعيني أتفحص إيميلاتي -

90
00:07:16,569 --> 00:07:18,002
.أعتقد ستكون فكرة جيدة لك

91
00:07:18,071 --> 00:07:19,663
.أنا سعيد بأنك تشعرين بتلك الطريقة , توي فعلت ذلك

92
00:07:19,739 --> 00:07:20,797
ماذا تعتقد؟

93
00:07:20,873 --> 00:07:22,500
, الفكرة في عقلي هي
."لا , شكراً لكِ"

94
00:07:22,575 --> 00:07:25,169
.كانت مضحكة
.الناس أحبوا أن يروك تنزف

95
00:07:25,245 --> 00:07:26,405
.قراء -
.انكسروا -

96
00:07:26,479 --> 00:07:27,969
,ما هذا؟ ماذا تدعي هذا
ماذا فعلت لتوك؟

97
00:07:28,047 --> 00:07:29,639
.إنتقال -
."فرويد" -

98
00:07:29,782 --> 00:07:31,215
فرويد" , شكراً لكِ , لا"

99
00:07:31,284 --> 00:07:32,512
.أسفة بشأن وجهك

100
00:07:32,585 --> 00:07:35,145
.أكره الإبر -
.إذاً أستخدمها -

101
00:07:37,757 --> 00:07:40,021
كانت في الأصل تُستخدم
كمعسكر من قبل المستوطنين

102
00:07:40,093 --> 00:07:42,823
بخارجها كانت
"قرية لوس أنجلوس"

103
00:07:42,895 --> 00:07:47,127
"كانت تسمى "لابلازا أباجا
أو الميدان الأوطأ

104
00:08:44,924 --> 00:08:46,255
معجب بـ "ستيف وندر"؟

105
00:08:46,326 --> 00:08:49,159
.ماي شيري أمور" هي أغنية حياتي"

106
00:08:49,228 --> 00:08:50,252
.موقّع، مختوم، مُسلّم

107
00:08:50,330 --> 00:08:51,854
لكنّك حقا يجب أن لا تُلحن
على كمان مثل تلك

108
00:08:51,931 --> 00:08:54,365
لأنك يجب أن تعامل الكمان مثل الطفل
.يجب أن تحميه

109
00:08:54,434 --> 00:08:56,561
.لديك خيطين فقط

110
00:08:58,271 --> 00:08:59,898
,كل ما أريد فعله هو عزف الموسيقى
وها هي المشكلة

111
00:08:59,972 --> 00:09:01,132
.التي لدي هنا..

112
00:09:01,207 --> 00:09:04,301
تلك الواحدة انقطعت
.تلك الواحدة خارج الخدمة

113
00:09:04,377 --> 00:09:06,345
لكن يمكنك الحصول على ذلك في
.مدارس "كليفيلند" العامّة

114
00:09:06,412 --> 00:09:07,640
."الكثير من التماثيل العسكرية في "كليفيلند

115
00:09:07,714 --> 00:09:09,443
.مدينة موجهة عسكرياً بدرجة كبيرة -
هل أنت من هناك؟ -

116
00:09:09,515 --> 00:09:11,210
.لكنك لن تحصل على استعراض للموسيقيين هناك

117
00:09:11,284 --> 00:09:13,878
.لديك قاعة "سيفيرانس" هناك
."لديك "مستوطنة الموسيقى

118
00:09:13,953 --> 00:09:14,942
."جامعة ولاية أوهايو"

119
00:09:15,021 --> 00:09:18,354
بينما في "لوس أنجلوس"، لديك
"شرطة لوس أنجلوس" , لديك مجلة "إل إيه تايمز"

120
00:09:18,424 --> 00:09:19,857
."لديك "لوس ألأنجلوس لايكرز

121
00:09:19,926 --> 00:09:22,724
.تلك جيوش، أيضاً
,التكتيب العسكري، التجارب

122
00:09:22,795 --> 00:09:25,127
,"الجملون الروماني"، "الكاثوليكية الرومانية"
,"العقيد "ساندرز

123
00:09:25,198 --> 00:09:26,290
...لكن هذا الرجل هنا هو -
."القيد "ساندرز -

124
00:09:26,366 --> 00:09:27,492
.لاعب خلف الوسط بالأوركسترا...

125
00:09:27,567 --> 00:09:29,330
الآن التشيلو يمكن أن يدعم هذا الرجل
,بنفس الحركات

126
00:09:29,402 --> 00:09:30,733
.لكن التشيلو لا يمكن أن يكون رئيس حفلة موسيقية

127
00:09:30,803 --> 00:09:34,364
لا. يقود للخارج، هذا كان
."إيتزاك بيرلمان" , "جاشا هيفيتز"

128
00:09:34,440 --> 00:09:36,271
."لا يمكنك عزف الموسيقى في الشتاء في "كليفليند

129
00:09:36,342 --> 00:09:37,331
.بسبب الثلج والجليد

130
00:09:37,410 --> 00:09:39,401
,"لذلك أُفضل "لوس أنجلوس" على مدينة "بيتهوفن

131
00:09:39,479 --> 00:09:41,071
."لأنه لا تمطر أبداً في "شمال كاليفورنيا

132
00:09:41,147 --> 00:09:43,342
,وإن حدث وأمطرت , كل ما علي فعله هو الذهاب للنفق

133
00:09:43,416 --> 00:09:44,747
.يمكني العزف لمحتوى قلبي

134
00:09:44,817 --> 00:09:48,583
.أنا مندهش من التمثال
ألم تندهش حول هذا؟

135
00:09:49,255 --> 00:09:51,723
.على أي حال , من اللطيف مقابلتك -
هل لديك أدنى فكرة عن كيف أتى إلى هنا؟ -

136
00:09:51,791 --> 00:09:53,986
.لا -
.ربما ألقوا به في وقت متأخر ليلاً -

137
00:09:54,060 --> 00:09:57,154
لأنه فقط من المدهش الجلوس هنا
.لساعات ...وفقط أُحدق فيه

138
00:09:57,230 --> 00:09:58,925
.هو ... هو فقط يدفعني بعيداً -
. ليس لدي أي فكرة -

139
00:09:58,998 --> 00:10:00,260
هو حقاً يدفعني بعيداً

140
00:10:00,333 --> 00:10:04,394
"بأن شخص ما بعظمة "بيتهوفن" كان قائد "لوس أنجلوس

141
00:10:06,906 --> 00:10:08,168
.نعم

142
00:10:11,677 --> 00:10:13,372
."أنا "ستيف لوبيز" , مجلة "إل إيه تايمز

143
00:10:13,446 --> 00:10:14,913
لوبيز" , ل-و-ب-ي-ز؟" -
.نعم -

144
00:10:14,981 --> 00:10:17,643
."لوبيز" , مجلة "إل إيه تايمز" , سيد "لوبيز"

145
00:10:17,717 --> 00:10:18,945
ما اسمك؟ -
."لوبيز" -

146
00:10:19,018 --> 00:10:20,451
."ناثانيال أنطوني أيرز جونيور"

147
00:10:20,520 --> 00:10:22,886
ن-ا-ث-ا-ن-ي-ا-ل  أ-ن-ط-و-ن-ي

148
00:10:22,955 --> 00:10:24,889
.أ-ي-ر-ز  ج-و-ن-ي-و-ر

149
00:10:26,292 --> 00:10:27,953
.أو فترة جي -أر

150
00:10:31,597 --> 00:10:35,226
.أسف على مظهري
. كان لدي بعض النكسات

151
00:10:36,102 --> 00:10:37,569
.أنا , أيضاً

152
00:10:43,109 --> 00:10:45,942
من هم "نانسي" , "بول" , "كريج" ؟

153
00:10:46,012 --> 00:10:48,776
."هؤلاء كانوا زملاء الفصل في مدرسة "جويليارد

154
00:10:50,883 --> 00:10:52,748
."مساء الخير , مدرسة "جويليارد

155
00:10:52,819 --> 00:10:54,912
.مكتب التسجيلات , من فضلك

156
00:11:01,327 --> 00:11:02,692
ماذا هناك؟

157
00:11:03,362 --> 00:11:06,195
.إنها معلومات سرية , لا يمكنني إخبارك

158
00:11:06,799 --> 00:11:10,064
كم العدد؟ -
.أكثر مما يمكننا فقدانه -

159
00:11:10,136 --> 00:11:11,797
.من الواضح , يذهب مثل هذا

160
00:11:11,871 --> 00:11:13,930
.سعر السهم يغرق، نفقد المراسلين

161
00:11:14,006 --> 00:11:15,803
,سعر السهم يغرق أكثر
.نفقد مراسلين أكثر

162
00:11:15,875 --> 00:11:17,035
...ذلك لن ينتج تقريباً

163
00:11:17,109 --> 00:11:19,441
مرحباً، هذا "ستيف لوبيز" من
.التايمز لوس أنجلوس". أتصل لإستفسار"

164
00:11:19,512 --> 00:11:22,413
.بالنسبة إلى "ناثانيال أنطوني أيرز" هل كان في مدرستك

165
00:11:22,482 --> 00:11:24,416
.أ-ي-ر-ز , أسف

166
00:11:24,851 --> 00:11:26,819
.قفل طفولي لعين

167
00:11:30,857 --> 00:11:33,155
كيف حال ابننا بالمناسبة؟ -
إنه بخير -

168
00:11:33,226 --> 00:11:36,024
.هو يحب فصله
.و يحب شريك غرفته

169
00:11:36,095 --> 00:11:37,426
.يجب أن تتصل به

170
00:11:37,497 --> 00:11:38,828
.أن اتصل به -
.كذب -

171
00:11:38,898 --> 00:11:40,456
.أتصل به ولا يرد الإتصال لي

172
00:11:40,533 --> 00:11:41,830
.هو يرد الإتصال لي -
..."ماري" -

173
00:11:41,901 --> 00:11:44,267
.فقط حاول مرة أخرى -
."نعم ,"ماري -

174
00:11:44,337 --> 00:11:45,395
."نعم ,"ماري -
."نعم , نعم "ستيف -

175
00:11:45,471 --> 00:11:47,302
.علي أن أخذ تلك المكالمة -
.عظيم -

176
00:11:47,373 --> 00:11:49,637
لأنه ليس لدي قصة. مرحباً؟ -
.اتصل به -

177
00:11:49,709 --> 00:11:51,336
أسفة ليس لدينا سجل

178
00:11:51,410 --> 00:11:53,935
.بإسم "ناثانيال أنطوني أيرز" درس في مدرستنا..

179
00:11:54,013 --> 00:11:55,378
حقاً؟

180
00:11:56,516 --> 00:11:58,950
.بذلك ليس لدي قصة

181
00:12:00,686 --> 00:12:02,586
.شكراً للبحث

182
00:12:10,663 --> 00:12:13,188
.لن أقوم بعمل موضوع الدم

183
00:12:14,367 --> 00:12:16,494
.لدي الكثير من الأفكار الجيدة

184
00:12:17,937 --> 00:12:22,101
.سيصاب أبي بالهلع عندما يعلم أني قابلتك

185
00:12:22,174 --> 00:12:24,108
.هو يعشق مقالات عمودك

186
00:12:24,176 --> 00:12:25,803
ماذا عنك؟

187
00:12:27,146 --> 00:12:30,240
.حسناً , أنا لا أقرأ الجرائد -
.متأكده -

188
00:12:31,317 --> 00:12:33,342
...لكن عندما أقرأها

189
00:12:37,056 --> 00:12:39,786
أولئك ليس جميعهم لي , أليس كذلك؟

190
00:12:39,859 --> 00:12:42,225
أيضاً سأحتاج خصلة شعر
.وبعض البول

191
00:12:42,295 --> 00:12:43,819
.ذلك سهل

192
00:12:45,731 --> 00:12:47,494
.حسناً -
.حسناً -

193
00:12:48,000 --> 00:12:49,991
.أقبض يدك لي

194
00:13:00,346 --> 00:13:01,438
.هيا

195
00:13:01,781 --> 00:13:03,043
.قذارة

196
00:13:07,420 --> 00:13:08,751
."لوبيز" -
."سيد "لوبيز -

197
00:13:08,821 --> 00:13:10,220
نعم , أيمكنك الإنتظار ثانية؟

198
00:13:10,289 --> 00:13:11,984
.أواجه بعض الصعوبات التقنية هنا

199
00:13:12,058 --> 00:13:15,186
."أنا "روزي ديلجادو" من مدرسة "جويليارد

200
00:13:16,262 --> 00:13:17,752
سيد "لوبيز"؟

201
00:13:17,830 --> 00:13:19,627
.نعم , من فضلك أكملي

202
00:13:19,699 --> 00:13:23,726
بعدما تحدثنا البارحة , تذكرت أني
.فحصت الخريجين فقط

203
00:13:23,803 --> 00:13:26,499
,لذا نظرت في المسجلين لدينا
.ووجدته بها

204
00:13:26,572 --> 00:13:30,008
"ناثانيال أنطوني أيرز"
سجل في عام 1970

205
00:13:30,076 --> 00:13:33,534
.وخرج بالقرب من نهاية سنته الثانية

206
00:13:33,613 --> 00:13:34,671
.شكراً لكِ

207
00:13:35,648 --> 00:13:40,483
."بوينتز ويست" بواسطة "ستيف لوبيز"
.ناثانيال" كان خجولاً في أول لقاء لنا"

208
00:13:40,553 --> 00:13:43,044
.لقد تراجع

209
00:13:43,723 --> 00:13:47,591
هو ... "ناثانيال" ... هو ماذا؟

210
00:13:47,660 --> 00:13:51,255
...ناثانيال" يكون"
."عمود عظيم بما يكونه "ناثانيال

211
00:13:51,330 --> 00:13:54,128
.ناثانيال" مفقود"

212
00:13:54,129 --> 00:14:04,129
فقط وحصرياً على منتديات الكيف
WwW.ELKIIF.CoM

213
00:14:17,390 --> 00:14:18,721
.ابن العاهرة

214
00:14:18,791 --> 00:14:21,919
.حيوانات الراكون -
.أوه , نعم -

215
00:14:21,994 --> 00:14:24,258
.ذلك هو المذنب -
.أوه يا ولد -

216
00:14:24,730 --> 00:14:26,630
ماذا يفعلون؟
يأكلون الحشائش؟

217
00:14:26,699 --> 00:14:28,428
.لا هم يأكلون الدود الذي بالحشائش

218
00:14:28,501 --> 00:14:29,798
يأكلون الدود الذي بالحشائش؟

219
00:14:29,869 --> 00:14:32,337
.نعم , لقد أمسكنا بهم
.إنها فوضى سيئة

220
00:14:32,405 --> 00:14:34,430
أتريد أن تعلم كيف تخلصت منهم؟ -
.نعم -

221
00:14:34,507 --> 00:14:36,202
.بول ذئب براري

222
00:14:36,275 --> 00:14:40,234
بول ذئب براري؟ -
.جدياً , في صورة بودرة -

223
00:14:40,312 --> 00:14:42,610
.رائع -
.إنها صناعة كاملة , تعلم -

224
00:14:42,682 --> 00:14:43,706
.مضحك

225
00:14:43,783 --> 00:14:46,251
.أنا "نيل" , بالمناسبة -
.حسناً -

226
00:14:46,252 --> 00:14:56,252
مـنـتـديـات الـكـيـف

227
00:15:56,122 --> 00:16:01,560
.قلق , هيجان , سعادة مبالغة
....إذا كنت تواجه

228
00:16:01,627 --> 00:16:03,754
...سأقضي كل ليلة ألغي وأقلب

229
00:16:05,831 --> 00:16:08,959
حسناً ما هي الطريقة المُثلى للتقدم؟

230
00:16:09,034 --> 00:16:10,228
هل أرش في الساحة؟

231
00:16:10,302 --> 00:16:13,135
.أولاً , يجب أن تُخفف بودرة البول في ماء

232
00:16:13,205 --> 00:16:16,470
انتظر , أريد أن؟ -
."حسناً , ربما يجب أن أقول "يجب عليك -

233
00:16:16,542 --> 00:16:20,842
ثم بعد ذلك سيتوجب عليك تعليق السائل
.على الأشجار في أكياس بلاستيكية

234
00:16:20,913 --> 00:16:23,279
إذاً الناس يفعلون ذلك
في جميع أنحاء "جنوب كاليفورنيا"؟

235
00:16:23,349 --> 00:16:26,409
.نعم سيدي
."الشهر الماضي , بعت بعضها إلى "بولا أبدول

236
00:16:26,485 --> 00:16:30,649
لكن لم تبع إلى "سيمون كويل"؟
لأن ذلك سيكون مثيراً , تخيل؟

237
00:16:31,924 --> 00:16:35,860
.سأعاود الإتصال بك بعد قليل

238
00:16:52,178 --> 00:16:53,270
.مرحباً

239
00:16:55,581 --> 00:16:57,276
."مرحباً , "ناثانيال

240
00:16:59,385 --> 00:17:00,875
أتتذكرني؟

241
00:17:03,122 --> 00:17:04,282
.أسف

242
00:17:08,360 --> 00:17:10,954
ربما لديك دقيقة بعدما تنتهي؟

243
00:17:13,265 --> 00:17:14,732
.أعلمني

244
00:17:44,663 --> 00:17:46,597
,مجرد إني رأيتك
...لذا أنا

245
00:17:49,134 --> 00:17:50,396
.لا شيء

246
00:18:01,580 --> 00:18:03,810
<i>,"السيد"ستيف لوبيز","صحيفة لوس أنجليس تايمز
."لوس أنجليس","كاليفورنيا"</i>

247
00:18:03,883 --> 00:18:05,214
."مرحباً",ناثنيل

248
00:18:05,284 --> 00:18:06,410
لقد كنت أبحث عن
."السيد"بيتهوفن

249
00:18:06,485 --> 00:18:07,509
.لكنه ابتعد كالحلم

250
00:18:07,586 --> 00:18:09,747
,أحاول أن أسترد هيئتي
.ولكني لا أملك أي نوتات موسيقية

251
00:18:09,822 --> 00:18:12,154
<i>,"فرقة وتريات"بيتهوفن
,المقطوعة59,رقم واحد</i>

252
00:18:12,224 --> 00:18:14,488
<i>,العزف بألة"الكمان"مقطع 61
."في"دي</i>

253
00:18:14,560 --> 00:18:17,154
<i>,المؤلفة الخامسة,المقطوعة 73
,بالنغمة"أيه"المنخفضة سيارة حمراء,سيارة خضراء</i>

254
00:18:17,229 --> 00:18:20,289
هاهي سيارة شرطة,والرب علي الجانب
.تماما هناك علي الجانب الأخر من هذا الجدار

255
00:18:20,366 --> 00:18:22,960
كان عليا أن عمل حفرة لدفن
.بعض فضلات البني آدميين

256
00:18:23,035 --> 00:18:24,093
ولكنهم لم يكن لديهم
...اللياقة الأنسانية

257
00:18:24,169 --> 00:18:25,193
.كنت أبحث عنك

258
00:18:25,271 --> 00:18:27,171
.لكي استخدم الوسائل المناسبة ... -
.لاحظت إنك انتقلت -

259
00:18:27,239 --> 00:18:28,934
,حسنا,الجميل المكان هنا
لإنك تستطيع عزف الموسيقي

260
00:18:29,008 --> 00:18:30,703
ولديك حمام يصفق
,بينما يطيروا

261
00:18:30,776 --> 00:18:32,607
<i>وهناك تماما
."مبني"لوس أنجليس تايمز</i>

262
00:18:32,678 --> 00:18:34,612
.صواب,هناك حيث أعمل -
.السيد"ستيف لوبيز"محرر

263
00:18:34,680 --> 00:18:35,669
.نيويورك","كليفلاند",لايهم"

264
00:18:35,748 --> 00:18:36,772
كل ما يجب عليً فعله هو
أن أنظر عاليا لذلك المبني

265
00:18:36,849 --> 00:18:37,838
.واعرف تماما أين انا

266
00:18:37,917 --> 00:18:38,941
...كنت أفكر حول

267
00:18:39,018 --> 00:18:40,212
."أنا في "لوس أنجليس
,"لوس أنجليس","كاليفورنيا"

268
00:18:40,286 --> 00:18:41,344
."نادي"لوس أنجليس لايكرز لكرة السلة -
...يكتب عنك -

269
00:18:41,420 --> 00:18:42,409
.من أجل الصحيفة

270
00:18:42,488 --> 00:18:43,614
<i>,"الساحر"جونسون
.عروض"جونسون"السحرية</i>

271
00:18:43,689 --> 00:18:46,123
,الساحر"جونسون"هو لاعب كرة سلة
.ولكنه أيضا رجل,أسود ضخم

272
00:18:46,191 --> 00:18:48,284
ماذا لو أردت أن اكتب عنك قصة
للجريدة؟

273
00:18:48,360 --> 00:18:50,692
<i>,"لوس أنجليس تايمز"
."جريدة"لوس أنجليس </i>

274
00:18:50,763 --> 00:18:53,755
."المحرر,السيد"ستيف لوبيز -
.أجل.أجل,هذا أنا -

275
00:18:53,832 --> 00:18:57,768
هل تمانع إذا سجلت هذا؟
.وسأكتب قصه عنك

276
00:18:57,836 --> 00:18:59,929
عمود بشأن كيف رجل مثلك
.ينتهي به المطاف في الشارع

277
00:19:00,005 --> 00:19:01,199
ما رأيك في هذا؟ -
يحتاج السيد"لوبيز"أن يفعل -

278
00:19:01,273 --> 00:19:02,399
.ما يجب السيد"لوبيز"أن يفعلل

279
00:19:02,474 --> 00:19:04,533
"لا أحد يمكنه أن يمنع السيد"لوبيز
.من فعل ما يريد أن يفعله

280
00:19:04,610 --> 00:19:06,737
هل أنت تقود هذه الطائرة؟

281
00:19:07,446 --> 00:19:09,414
.كلا.كلا,أنا هنا تماماً

282
00:19:10,816 --> 00:19:11,840
.لا أعلم كيف الرب يعمل

283
00:19:11,917 --> 00:19:14,943
لقد هاتفت مدرسة "جوليلارد",ولكنهم اجابوا
.بأنك ذهبت هناك,ولكنك لم تكمل دراستك

284
00:19:15,020 --> 00:19:16,954
.لقد رحلت عن هناك تماما
.تركت مدرسة "جويلارد"تماما

285
00:19:17,022 --> 00:19:18,649
أجل,ماذا حدث؟ -
.أنا فقط...لم يحدث شيء -

286
00:19:18,724 --> 00:19:21,693
.لا أعلم
.لا أعلم ما حدث

287
00:19:21,760 --> 00:19:23,751
هل يوجد أي أحد يمكنني أن أتصل به؟
أسرة؟

288
00:19:23,829 --> 00:19:26,059
.أسرة؟الأنسة"فوريا أيرز"أمي

289
00:19:26,131 --> 00:19:28,725
<i>.إنها اخصائية تجميل
.فالجمال فن,الموسيقي فن</i>

290
00:19:28,801 --> 00:19:30,769
.انا لا أزين الشعر
,أزين شعري

291
00:19:30,836 --> 00:19:33,361
ولكن بوضوح,أمي تزين
.شعر كل فرد في الجوار

292
00:19:33,439 --> 00:19:36,966
<i>.سوف يأتون إليها
.إنها امرأة حقاً</i>

293
00:19:37,042 --> 00:19:40,034
.ولكني لا اعلم كيف تنوي أن تحادثها
.لإنها ماتت

294
00:19:40,112 --> 00:19:42,307
.لابأس,اسف لسماع ذلك

295
00:19:44,283 --> 00:19:45,773
من يمكنني مهاتفته؟

296
00:19:45,851 --> 00:19:48,547
226-962-6746.

297
00:19:49,855 --> 00:19:50,913
رقم من هذا؟

298
00:19:50,990 --> 00:19:53,857
تعلم,إنه حلم بالخارج
."هناك.أيها السيد"لوبيز

299
00:19:53,926 --> 00:19:56,087
<i>.الشمس مشرقة
.الليالي باردة وساكنة</i>

300
00:19:56,161 --> 00:19:59,098
.والاحظ أن الجميع يبتسم

301
00:19:59,264 --> 00:20:02,062
<i>...القي منذ ساعات قليلة -
...المواطنون"الأمريكين"يسألون - </i>

302
00:20:03,102 --> 00:20:04,831
مرحباً,أتصل من لمحادثة
."جينفير أيرز مور"

303
00:20:04,903 --> 00:20:07,133
<i>كيف في النهاية نكسب هذه الحرب؟</i>

304
00:20:07,206 --> 00:20:08,195
<i>مرحباً؟</i>

305
00:20:08,273 --> 00:20:10,002
<i>مرحباً,أنا"ستيف لوبيز"من
."جريدة"لوس أنجليس تايمز</i>

306
00:20:10,075 --> 00:20:14,136
<i>.لقد تكلمت مع عمتك,كما أعتقد,سابقاً
.ولقد اقترحت أن أهاتفك</i>

307
00:20:14,213 --> 00:20:17,182
<i>بشأن ماذا؟ -
."بشأن أخوكِ"ناثينال - </i>

308
00:20:18,917 --> 00:20:20,179
هل هو ميت؟

309
00:20:20,252 --> 00:20:23,415
,ماذا؟لا,لا,لا
.إنه علي قيد الحياة

310
00:20:24,056 --> 00:20:25,819
<i>هل هو بخير؟</i>

311
00:20:27,593 --> 00:20:32,929
.إنه...أجل.إنه مشرد
.لا إعلم إذا كان لديكِ علم بهذا

312
00:20:33,499 --> 00:20:35,626
...ولكنه يبدو إنه مبتهج جدا,و
هل يمكنني أن أسجل هذا؟

313
00:20:35,701 --> 00:20:37,532
.وموهوب ,بشكل واضح
.معهد"جيلارد"وكل هذا

314
00:20:37,803 --> 00:20:38,929
.أنا,أنا...أسفة

315
00:20:39,004 --> 00:20:41,336
<i>.اسمك مرة أخري,من فضلك؟ -
."ستيف لوبيز" - </i>

316
00:20:41,673 --> 00:20:43,163
,"سيد"لوبيز
لماذا تتصل؟

317
00:20:43,242 --> 00:20:46,700
<i>."أنوي كتابة عمود عن"ناثينال</i>

318
00:20:46,779 --> 00:20:47,905
لماذا؟

319
00:20:50,516 --> 00:20:55,010
لأن ذلك ما افعله.كل واحد لديه
,قصة,وهي شيقة

320
00:20:55,087 --> 00:20:58,250
<i>كما تعلمين,أن طالب معهد
.جيلارد"الآن مشرد"</i>

321
00:20:58,791 --> 00:21:02,557
<i>,ولكنه يبدو إنه ذكي وعطوف
...و...و </i>

322
00:21:03,062 --> 00:21:07,726
ويقضي أيامه وهو يملأ هواء المدينة
...بموسيقي آلة"الكمان",وانا فقط

323
00:21:07,800 --> 00:21:09,791
هو يعزف علي آلة"الكمان"الآن؟

324
00:21:10,936 --> 00:21:15,305
إنه...أجل.لماذا؟
هل اعتاد أن يعزف علي شيء آخر؟

325
00:21:18,243 --> 00:21:19,870
.إلي اللقاء,يا أمي

326
00:21:37,396 --> 00:21:40,854
."صباح الخير يا"ناثينال -
."صباح الخير أنسة"جون الصغيرة -

327
00:21:51,009 --> 00:21:52,499
إذن,ماذا تريد ان تعزف لي؟

328
00:21:52,578 --> 00:21:55,911
.أنوي أن أعزف بعضا من اعمال"بيتهوفن"يا سيدي
."أنا من عشاق"بيتهوفن

329
00:21:55,981 --> 00:21:58,006
<i>لقد كان اصغر عمراً مني
,عندما بدأ عزف البيانو</i>

330
00:21:58,083 --> 00:22:00,847
,ولقد أردت العزف علي البيانو
,ولكن أطفال كثيرة جدا عزفوا عليه

331
00:22:00,919 --> 00:22:03,888
,ولقد كان يوجد واحداً فقط في المدرسة
.لذا كان من الصعب أن أحصل علي وقت التدريب عليه

332
00:22:03,956 --> 00:22:08,256
لذا,أخترت ألة"التشيلو".بالكاد أي واحد
."في المدرسة أراد العزف علي ألة"التشيلو

333
00:22:08,327 --> 00:22:10,989
و"بيتوهفن"كان مؤلفا للموسيقي
.عندما كان عمره فقط أثنان وعشرون عاماً

334
00:22:11,063 --> 00:22:12,553
,وأنا بالفعل أكبر عمراً من ذلك

335
00:22:12,631 --> 00:22:14,997
لذا أظن إني حصلت
.علي الكثير من التدريب لأقوم بهذا

336
00:22:15,067 --> 00:22:16,932
.دعنا نسمعك تعزف

337
00:22:46,665 --> 00:22:51,796
<i>.كانت لديه الموهة,هذا مؤكد
.هاتفت أمه تلك الليلة</i>

338
00:22:51,870 --> 00:22:56,136
أخبرتها إنني أعتقد إنه كان
.الطفل الأكثر موهبة الذي قابلته من قبل

339
00:22:57,009 --> 00:23:00,467
<i>لقد قلت إنه إذا
,التزم التزاماً كاملا للموسيقي</i>

340
00:23:00,546 --> 00:23:06,314
<i>,إذا هو حقيقة,حقيقة منحها كل ما يملك
.العالم بأسره سيكون مفتوحا له</i>

341
00:23:07,553 --> 00:23:09,248
<i>.ولقد فعل.حقيقة قد فعل</i>

342
00:23:09,321 --> 00:23:12,620
<i>.اذهبي لتري إذا ما كانت بكرات"مارثا"جاهزة
.لابد إنهم علي مضدة المطبخ</i>

343
00:23:12,691 --> 00:23:14,158
.حسناً, يا أمي

344
00:23:18,263 --> 00:23:20,356
,"أنسة"فلورنس
.سأعود في خلال عشرون دقيقة

345
00:23:20,432 --> 00:23:21,899
.هو لا ينوي أن لا يذهب للنوم

346
00:23:21,967 --> 00:23:24,435
سيقتل تلك الفتاه الصغيرة
...قبل أن يقتل الجميع

347
00:23:24,503 --> 00:23:28,803
عشرون الفاً!لقد أخبرته إنه لابد أن يشتري
.لي شيئاً جميل حقيقي.جميل حقاً

348
00:23:49,127 --> 00:23:51,493
<i>قبل وقت طويل, أصبحت كنتيجة
.لذلك  كل ما يشغله</i>

349
00:23:51,563 --> 00:23:54,691
<i>.لا مزيد من كرة القدم,لا مزيد من كرة السلة
.فقط الموسيقي</i>

350
00:23:56,501 --> 00:23:58,594
<i>.يوماً بعد يوم</i>

351
00:24:04,476 --> 00:24:07,274
<i>.العالم بأسره كان يتغير من حوله</i>

352
00:24:07,779 --> 00:24:09,838
<i>.وكان هذا كل ما يفعله</i>

353
00:24:10,749 --> 00:24:12,239
<i>.الموسيقي</i>

354
00:26:10,936 --> 00:26:12,563
هل أنت مستيقظ؟

355
00:26:12,564 --> 00:26:22,564
مـنـتـديـات الـكـيـف

356
00:26:42,167 --> 00:26:45,330
هل أنت تعلم ما أسمعه
عندما تعزف موسيقاك؟

357
00:26:46,872 --> 00:26:49,306
...اسمع صوت الرب قادما

358
00:26:50,575 --> 00:26:52,270
.أنا جادة

359
00:26:58,283 --> 00:27:00,911
,لديك شيئاً ما خاصاً هنا
.يا طفلي

360
00:27:01,887 --> 00:27:03,354
.سبيل للعبور

361
00:27:05,757 --> 00:27:08,920
<i>.يوجد عالم بالكامل في إنتظارك</i>

362
00:27:50,435 --> 00:27:52,665
<i>."بوينتز ويست" بواسطة" ستيف لوبيز"</i>

363
00:27:53,305 --> 00:27:57,366
<i>.كان"ناثينال"خجول في أول لقاء لنا
.مسافة</i>

364
00:27:57,442 --> 00:28:00,275
<i>لقد تراجع خطوة للوراء عندما
اقتربت منه لأقول </i>

365
00:28:00,345 --> 00:28:02,870
لقد أعجبتني طريقة موسيقي
الكمان الخاصة به

366
00:28:02,948 --> 00:28:06,679
<i>بطريقة تفطي علي حفارات
.الشارع العظيم".مسافة"</i>

367
00:28:08,019 --> 00:28:11,079
<i>آلة"ناثينال"الأولي
."كانت"التشيلو</i>

368
00:28:11,156 --> 00:28:14,353
<i> الغريب في الأمر,إنه لم يتلقي أي
. تدريب علي ألة "الكمان"الموسيقية</i>

369
00:28:14,426 --> 00:28:16,155
<i>.لم يتلق أي تدريب أبدا...مسافة</i>

370
00:28:16,228 --> 00:28:18,822
<i>لم يتلق أي تدريب
."علي ألة"الكمان</i>

371
00:28:18,897 --> 00:28:21,661
<i>لقد تحول إلي الثانية
.بعد التجوال في الشوارع</i>

372
00:28:23,034 --> 00:28:25,832
<i>في أحد الأيام,سألته عن
.أماله وأحلامه</i>

373
00:28:25,904 --> 00:28:29,965
<i>.ذلك بسيط",كما قال"
."أود أن أحصل علي الالاتان الوتريتان الأخريان"</i>

374
00:28:33,778 --> 00:28:35,712
<i>,"عزيزي السيد"لوبيز</i>

375
00:28:35,780 --> 00:28:39,375
<i>هذا الصباح قرأت مقالتك
عن موسيقار الشوارع</i>

376
00:28:39,451 --> 00:28:41,282
<i>.وأنتقل إليً بعمق</i>

377
00:28:42,220 --> 00:28:44,848
"هذا "التشيلو
,لقد استخدمته لمدة خمسين سنة

378
00:28:44,923 --> 00:28:47,653
<i>حتي اصبح التهاب المفاصل
.هو الأفضل لي</i>

379
00:28:48,426 --> 00:28:51,122
<i>من فضلك اعطه للسيد
.أيرز"مباشرة"</i>

380
00:28:51,196 --> 00:28:54,427
<i>مصحوبا بدعواتي
.من أجل صحته وأمانه</i>

381
00:29:11,116 --> 00:29:12,549
!"ناثينال" -
كل ما أحاول فعله -

382
00:29:12,617 --> 00:29:13,914
هو العمل بكل ما استطيع من
.جهد لكي أجعل النفق نظيفا

383
00:29:13,985 --> 00:29:16,044
!"ناثينال" -
.لكنهم لا يريدون مني مساعدتهم -

384
00:29:16,121 --> 00:29:17,247
,أنا لن أمتلكه
.كما تعلم

385
00:29:17,322 --> 00:29:19,415
...أنت لا تريد قبول هذا الأنحطاط -
هل أنت غائب عن الوعي؟ -

386
00:29:19,491 --> 00:29:20,822
لإنهم فقط لن يحترموا ...
..."الذي"بيتهوفن

387
00:29:20,892 --> 00:29:22,018
ماذا تفعل؟

388
00:29:22,093 --> 00:29:24,357
<i>,واحاول أن أخبر الجميع منهم...
...إنني لن اقبل هذه القذارة</i>

389
00:29:24,429 --> 00:29:27,660
!"ناثينال" -
.هذا الأنحطاط ,لن أقبله... -

390
00:29:28,633 --> 00:29:29,827
!لا تفعل

391
00:29:30,635 --> 00:29:32,398
!لا تفعل !لا تفعل

392
00:29:37,342 --> 00:29:39,867
<i>لن اقبل هذه القبح في
.هذا النفق.هذا الأنحطاط </i>

393
00:29:39,945 --> 00:29:41,003
.جيد

394
00:29:43,114 --> 00:29:45,344
هل تتذكر عندما قلت
إنني سأكتب عنك؟

395
00:29:45,417 --> 00:29:47,214
.حسناً,لقد فعلت

396
00:29:47,285 --> 00:29:51,153
عندما سمع الناس إنك فقط كنت تعزف
.بثنائية الأوتار

397
00:29:51,723 --> 00:29:54,317
بعضهم اعتقد إنك ربما تريد
.شيئاً افضل لتعمل به

398
00:29:54,392 --> 00:29:57,293
.لا,ولكني لا أستطيع دفع ثمنها

399
00:29:57,362 --> 00:29:58,954
.لست مضطرا لدفع ثمنها
.إنها هدية

400
00:29:59,030 --> 00:30:00,998
.أنا متأكد إنها ألة موسيقية جميلة جداً -
.إنها خالصة الثمن -

401
00:30:01,066 --> 00:30:03,125
,الناس كرماء
.جداً,جداً

402
00:30:03,201 --> 00:30:04,361
.ولكن,انظر,إليك الأتفاق

403
00:30:04,436 --> 00:30:07,030
إنه ليس من الأمان لك أن يكون بحوزتك
... مثل هذا الشيء القيم في الشوراع

404
00:30:07,105 --> 00:30:08,367
لا داعي لقلقك حول
."هذا, يا سيد"لوبيز

405
00:30:08,440 --> 00:30:09,805
.لقد هوجمت أربع وعشرون مرة

406
00:30:09,874 --> 00:30:11,535
سأقاتل حتي الموت
.لأحمي هذه الألة

407
00:30:11,610 --> 00:30:13,100
.صواب,هذه وجهة نظري تماماً

408
00:30:13,178 --> 00:30:14,372
لذا,بوضوح يوجد مكان

409
00:30:14,446 --> 00:30:16,277
الذي يكون أسفل طابقين
.يسمي المأوي

410
00:30:16,348 --> 00:30:17,838
.لا يمكنني الذهاب...لا,يمكنني الذهاب هناك -
.وأنا...انتظر -

411
00:30:17,916 --> 00:30:18,940
...لا أستطيع أن أذهب هناك
.لا,لا أستطيع أن أذهب هناك

412
00:30:19,017 --> 00:30:20,006
.إنهم يدخنون السجائر -
.لقد تحدثت إلي الرجل -

413
00:30:20,085 --> 00:30:22,246
<i>.وهو يقول إنه يمكنك الأحتفاظ بها هناك -
.إنهم يلقون أعقاب السجائر علي الأرض - </i>

414
00:30:22,320 --> 00:30:24,379
<i>...إنهم يفعلوا هذا ليعذبوني.إنهم فقط
.يفعلوا هذا لكي يعذبوني</i>

415
00:30:24,456 --> 00:30:27,220
<i>,ذلك هو الأتفاق,تريد أن تعزف علي هذه
.لابد ان تذهب هناك</i>

416
00:30:27,292 --> 00:30:29,590
.لا استطيع فعل ذلك -
.أجل -

417
00:30:34,599 --> 00:30:39,195
<i>باستثناء هذه المرة فقط.أخرجها
.اجري عليها اختبار قيادة أو ما تشاء</i>

418
00:30:39,704 --> 00:30:41,331
إذن يمكنني العزف عليها هنا؟ -
,لمدة دقيقتين -

419
00:30:41,406 --> 00:30:44,034
ثم سوف نذهب
.بها إلي المأوي

420
00:31:02,627 --> 00:31:05,255
.نائمة بين كفتي رحي

421
00:31:06,131 --> 00:31:08,395
.فقط ...فقط العظماء
.حقيقة, فقط العظماء

422
00:31:08,466 --> 00:31:10,957
,"ما يو يو" جاكولين دا برا
.(اعظم عازفي التشيلو)

423
00:31:11,836 --> 00:31:14,930
والأكثر تميزا بينهم كلهم هو

424
00:31:15,006 --> 00:31:16,405
."جانوس ستاركير"

425
00:31:17,542 --> 00:31:21,273
.يجل أن أضع الترياق في قوسك
.إنه فقط مثل اطعام ببغاء صغير

426
00:31:21,346 --> 00:31:25,077
يحتاج القوس إلي الترياق
.كحاجة سيارة الشرطة للمساجين

427
00:31:25,078 --> 00:31:35,078
ترجمة فريق
E.T.T

428
00:32:25,078 --> 00:32:36,078
فقط وحصرياً على منتديات الكيف
WwW.ELKIIF.CoM

429
00:35:07,972 --> 00:35:10,736
,إذن اعدها لمكانها.سنحملها إلي المأوي
.يمكنك ان تعود لها

430
00:35:10,808 --> 00:35:12,400
<i>لم أحصل حقيقة علي فرصة
.لكي أتعرف عليها بعد</i>

431
00:35:12,477 --> 00:35:14,206
<i>...إذن -
.إنا لا أقول إنه لا يمكنك أن تعزف - </i>

432
00:35:14,279 --> 00:35:16,304
<i>.يمكنك.فقط ليس هنا -
هذه هي البيئة الموسيقية الكاملة - </i>

433
00:35:16,381 --> 00:35:17,439
.لعزف الموسيقي -
هذه؟ -

434
00:35:17,515 --> 00:35:18,709
.كلا -
.أجل -

435
00:35:18,783 --> 00:35:20,216
<i>هذا رصيف للمشاه,أليس كذلك؟ </i>

436
00:35:20,285 --> 00:35:22,913
<i>.هذا هو الأتفاق.لقد اتفقنا -
.كلا,كلا,كلا.ستحطم العمود - </i>

437
00:35:22,987 --> 00:35:25,615
<i>.ستضع ماء فيها,ستغرقها -
ذلك ما سأفعله؟ - </i>

438
00:35:25,690 --> 00:35:26,679
.ستتحطم -
لماذا سأحطمها؟ -

439
00:35:26,758 --> 00:35:28,282
<i>.أعطيتك الشيء اللعين -
,لن تعزف بشكل صحيح ابداً - </i>

440
00:35:28,359 --> 00:35:30,088
.لإن, يا سيد"لوبيز",سوف تدمرها -
...لا أنوي أن -

441
00:35:30,161 --> 00:35:31,219
لا أنوي أن أراك مقتلواً
.فوق هذه

442
00:35:31,296 --> 00:35:33,287
.انت لا تعرف ماذا تفعل
.دعني أضعها جانبي

443
00:35:33,364 --> 00:35:35,059
<i>.ثم ضعها جانباً</i>

444
00:35:35,633 --> 00:35:37,260
<i>.أشكرك</i>

445
00:35:39,537 --> 00:35:42,768
<i>لإنه عندما تبدأ
...علاقة مع أحدهم</i>

446
00:35:42,840 --> 00:35:44,671
لا تعقد اتفاقا كبيرا عليها,حسناً؟ -
.إنه اتفاق كبير -

447
00:35:44,742 --> 00:35:46,437
,خلال دقيقة
ستكون لديك جاهزة في المأوي

448
00:35:46,511 --> 00:35:48,274
.وتعزف عليها بدون توقف ابداً

449
00:35:48,346 --> 00:35:49,438
حسناً؟ -
.إنها جديدة تماماً,هذه العلاقة -

450
00:35:49,514 --> 00:35:51,539
.لا اريد لهذه العلاقة ان تنتهي -
هل تعرف أين يكون ؟ -

451
00:35:51,616 --> 00:35:53,743
.كلا,لا يمكنني فعل ذلك -
.فقط اترك ذلك هناك.سوف أوصلك -

452
00:35:53,818 --> 00:35:54,978
.لديً عربة اليد هناك
.أستطيع أن احملها في عربة اليد

453
00:35:55,053 --> 00:35:56,111
ماذا تفعل؟
.ستدعني أذهب

454
00:35:56,187 --> 00:35:57,245
.فقط دع اصابع تذهب -
...هل أي أحد -

455
00:35:57,322 --> 00:35:58,346
هل أي أحد يري
ما يفعلة هنا؟

456
00:35:58,423 --> 00:36:01,017
.إنه يسرقها -
.سوف...سوف ألقاك هناك -

457
00:36:01,092 --> 00:36:02,753
.حي"سان جوليان"والسادس

458
00:36:02,827 --> 00:36:04,192
وهو كذلك؟

459
00:36:04,929 --> 00:36:08,194
.سأقود السيارة.أنت تمشي -
...أعرف أين يكون -

460
00:36:08,266 --> 00:36:10,200
أراك بعد نصف ساعة؟

461
00:36:28,019 --> 00:36:29,987
من أجل النقود
.اصبح سريعا,ايها الرجل

462
00:36:30,054 --> 00:36:31,351
.أنا جيد هكذا

463
00:36:42,400 --> 00:36:43,628
."يا"للمسيح

464
00:36:44,202 --> 00:36:45,430
.بخير

465
00:36:46,504 --> 00:36:48,301
<i>.حذاء لرياضة التنس</i>

466
00:36:49,173 --> 00:36:50,640
.أيها الولد

467
00:36:48,888 --> 00:36:52,107
."مجتمع المأوي"

468
00:37:10,728 --> 00:37:12,923
.واحدة كل مرة
.واحدة كل مرة

469
00:37:20,571 --> 00:37:22,300
<i>.فتاة باللمس.فقط عشرة قروش</i>

470
00:37:24,375 --> 00:37:26,809
قل,أنت,هل"دفيد"هنا؟ -
أجل؟ -

471
00:37:28,846 --> 00:37:30,507
."أنا هنا من اجل"دفيد

472
00:37:30,581 --> 00:37:31,843
من؟ -
."دفيد" -

473
00:37:31,916 --> 00:37:33,884
.دفيد؟"أستطيع أن أذهب واحصره"

474
00:37:35,053 --> 00:37:36,315
<i>.شكراً</i>

475
00:37:39,357 --> 00:37:40,756
!"دفيد"

476
00:37:40,825 --> 00:37:41,917
.مرحباً

477
00:37:52,537 --> 00:37:54,732
.مرحباً-
مرحباً.هل أنت متبرع؟ -

478
00:37:54,806 --> 00:37:56,865
<i>,"ستيف لوبيز"
."جريدة"لوس أنجليس تايمز</i>

479
00:37:56,941 --> 00:37:59,409
<i>.لا تخف. ادخل -
.شكراً - </i>

480
00:38:00,978 --> 00:38:02,411
,كل أفراد الطاقم لديه مفتاح

481
00:38:02,480 --> 00:38:05,347
.لذا إذا وصل بالفعل وأنا لست هنا
.لذا أي أحد يمكنه ان يحصل عليه من أجله

482
00:38:05,416 --> 00:38:06,781
.حسناً,سوف يكون هنا -
.لا بأس -

483
00:38:06,851 --> 00:38:07,840
.لقد قال إنه سيأتي

484
00:38:07,952 --> 00:38:09,647
هل يمكنك التوقيع لي؟

485
00:38:09,720 --> 00:38:11,347
<i>.بالتأكيد -
.أشكرك - </i>

486
00:38:12,924 --> 00:38:14,289
.مساء الخير -
مرحباً ، كيف حالك ؟ -

487
00:38:14,926 --> 00:38:18,794
،أقصد ، الأمر متعِب
.و كأنّهم لا يجدون العلاج

488
00:38:18,863 --> 00:38:21,297
هذا صحيح ، أتفهمني ؟

489
00:38:21,365 --> 00:38:23,230
أتفهم ما أقصده ؟ -
.أجل -

490
00:38:23,301 --> 00:38:25,895
."عندما يضعوني على الـ"ليثيوم

491
00:38:25,970 --> 00:38:28,837
.و كأنّهم يمزقون دماغي

492
00:38:28,906 --> 00:38:30,931
.كان عملي جداً

493
00:38:31,676 --> 00:38:33,473
أتعلم ما أعنيه ؟

494
00:38:33,778 --> 00:38:36,178
."عندما أخذ الـ"ليثيوم

495
00:38:36,247 --> 00:38:39,648
.يزيل الأصوات من عقلي

496
00:38:39,717 --> 00:38:41,514
،عندما يبدؤون في الظهور

497
00:38:41,586 --> 00:38:44,180
.و يوقفهم ، هنا

498
00:38:44,255 --> 00:38:46,223
،لا يروقني هذا
.لأنّه يوقفهم

499
00:38:46,290 --> 00:38:49,555
.بعض الأحيان تريحني تلك الأصوات

500
00:38:49,627 --> 00:38:53,393
،و عندما يريحوني
،"لو أعطوني الـ"ليثيوم

501
00:38:53,464 --> 00:38:56,092
.لن يبقى أصوات لتريحني

502
00:38:56,167 --> 00:38:57,498
أتفهم ما أقصده ؟

503
00:38:57,568 --> 00:38:59,001
أتشعر بي ؟

504
00:39:05,009 --> 00:39:06,772
هل تمانع لو جلستُ هنا ؟ -
.لا ، على الإطلاق -

505
00:39:06,844 --> 00:39:07,868
.حسناً

506
00:39:07,945 --> 00:39:09,936
"أسمي "ستيف -
.و أنا "ستيف" أيضاً -

507
00:39:10,014 --> 00:39:11,311
.يا الهي ، مرحباً

508
00:39:11,382 --> 00:39:14,681
.أعلم أنّني أخترت المكان الصحيح -
.أجل ، أنت جيد -

509
00:39:17,655 --> 00:39:20,146
هل أنت فنيّ جديد أو ما شابه ؟

510
00:39:20,725 --> 00:39:23,956
.كلّا ، أنا في انتظار شخص ما -
.حسناً -

511
00:39:28,232 --> 00:39:30,257
.أنا أحاول أن أُبقي "ليان" سعيدة

512
00:39:30,334 --> 00:39:33,929
،أنّه نقطة مضيئة في حياتي
.نحن لدينا نفس الذوق

513
00:39:35,039 --> 00:39:36,438
.و نرتاح معاً

514
00:39:36,507 --> 00:39:39,965
"أشكركِ يا "ليان
.من اللطيف سماع هذا منكِ

515
00:39:41,345 --> 00:39:42,937
.ألقبه بـ"الطفل البشع" و أشياء من هذا القبيل

516
00:39:43,014 --> 00:39:45,676
.ليس عليّ ذلك ، أنّه ليس في صحّة جيّدة

517
00:39:45,750 --> 00:39:47,877
.نعتقد أن سبب مشاكله الصحيّة هو المخدرات

518
00:39:47,952 --> 00:39:49,977
.و لكنه كان سرطاناً في البنكرياس -
صحيح ؟ -

519
00:39:50,054 --> 00:39:53,387
،الفرنسيين ، المصريين
.و الأميركان الأفارقة

520
00:39:53,457 --> 00:39:55,254
.و أنا رُبع فرنسيّة

521
00:39:55,326 --> 00:39:57,726
.أعلم حول هذا المرض
.أعلم كيفيّة معالجته

522
00:39:57,795 --> 00:40:00,593
.و الآن أفهم الناس
،و يمكنني مساعدة العديد بسرعة

523
00:40:00,665 --> 00:40:01,723
.و يمكنني أن أجعلهم مرتاحين

524
00:40:01,799 --> 00:40:05,166
.لديهم ممرضات لإيطاليات في مستشفى المقاطعة

525
00:40:05,236 --> 00:40:07,295
.و تحدّث معي أحدهم و كأنّني حثاله

526
00:40:07,371 --> 00:40:11,535
،تلك هي ساعة القوّة التي تكلم عليها الأنجيل

527
00:40:11,609 --> 00:40:14,601
،الشخص الذي يتكلم بقسوة
.سوف يكون لديهم الكمبيوتر

528
00:40:14,679 --> 00:40:16,010
.الكمبيوتر على الأرجح هو الوحش

529
00:40:16,080 --> 00:40:17,980
.لقد توفيّت عمّتي بسبب 26 جلسة علاجية

530
00:40:18,049 --> 00:40:19,175
.لأنّها لم ترِد الذّهاب للفراش

531
00:40:19,250 --> 00:40:20,478
.مع زوجها المهووس بالجنس

532
00:40:20,551 --> 00:40:23,076
.كان يدفع لكل واحدة 200 $ للواحدة

533
00:40:23,154 --> 00:40:24,416
ينام معهن و يأتي للمنزل

534
00:40:24,488 --> 00:40:26,115
.و يُعدي عمّتي بجميع الأمراض

535
00:40:26,190 --> 00:40:28,215
.لقد كنتُ مريض ، لقد كنتُ أعمل هناك

536
00:40:28,292 --> 00:40:31,693
و أصبحتُ أكثر مرضاً من الكلاب
.و مرِضتُ في مريئي

537
00:40:31,762 --> 00:40:34,959
،توفيّ كلب الجيران ذات مرّة
و كان الشيء الوحيد الذي أمسكه

538
00:40:35,032 --> 00:40:37,796
.هو علبه من الأدوية لدجاجاتي

539
00:40:37,868 --> 00:40:41,395
.لم يعالجوهم على الفور بسبب مشاغلهم

540
00:40:41,472 --> 00:40:42,905
.أنتِ رائعة -
...لقد أعطوها بالفعل -

541
00:40:42,906 --> 00:40:49,407
.إنّ أجور الذنب هو الموت : لكن هدية الله هي الحياة الأبديّة

542
00:40:52,783 --> 00:40:55,616
.ماء بارد ، ماء بارد

543
00:40:55,686 --> 00:40:58,052
"بوينتز ويست"
."للكاتب"ستيف لوبيز

544
00:40:59,190 --> 00:41:03,320
لقد وضعتُ آلات "ناثانايل" الجديدة
.في أمان و أنتظرتُ

545
00:41:05,796 --> 00:41:08,663
،ربع ساعة ، نصف ساعة
.ساعة

546
00:41:11,435 --> 00:41:14,768
،هذا وقت طويل في الحقيقة
."بسبب ماذا ، خمّن يا"شمانك

547
00:41:15,306 --> 00:41:17,740
.آخر مهلة لك هي غداً

548
00:41:19,076 --> 00:41:22,477
و قصة الرجل الذي لا يظهر

549
00:41:22,546 --> 00:41:24,207
.ليس قصّة

550
00:41:26,083 --> 00:41:28,574
."ناثانايل" ، "ناثانايل" ، "ناثانايل"

551
00:41:48,472 --> 00:41:49,700
.حسناً

552
00:42:08,192 --> 00:42:11,628
.أنتم ببساطة اتحدتم بسبب الإلحاد

553
00:42:12,363 --> 00:42:14,228
.هذا صحيح -
.أجل -

554
00:42:14,298 --> 00:42:16,266
إذاً أنت لا تجتمع مع أحد ؟

555
00:42:16,967 --> 00:42:18,525
و بلا إله ؟

556
00:42:18,602 --> 00:42:20,467
...لقد حاولنا ، ولكن

557
00:42:22,306 --> 00:42:25,104
.لا يوجد الكثير لتتحدّث عنه -
.أجل -

558
00:42:25,176 --> 00:42:27,804
.لدينا الآن موقع ألكتروني -
.جيّد -

559
00:42:31,482 --> 00:42:33,313
أهناك شيء أخر لا تؤمن به ؟

560
00:42:33,384 --> 00:42:34,874
.متأسّف -
...أجل ، في الحقيقة -

561
00:42:34,952 --> 00:42:36,647
.متأسّف -
.حسناً -

562
00:42:36,721 --> 00:42:38,916
"لوبيز" -
هل يمكنك سماع هذا ؟ -

563
00:42:38,989 --> 00:42:40,115
.لا يمكنني سماعك

564
00:42:40,191 --> 00:42:42,352
قلتُ ، هل يمكنك سماع هذا ؟

565
00:42:57,375 --> 00:43:00,367
تلك العائلة تظن أنّ بإمكانها المناقشة
.في كل خطوة يقومون بها

566
00:43:57,935 --> 00:43:59,493
هذه شقتّي
.هذه شقتّي

567
00:43:59,570 --> 00:44:00,730
.هذه شقتّي

568
00:44:00,805 --> 00:44:03,603
"ناثانايل أنتوني آيرس"
.الأبن

569
00:44:33,838 --> 00:44:36,170
.أريد "تشارلز" للتدريب -
...لأنّك ماهر -

570
00:44:36,240 --> 00:44:39,334
.يلزمني التدريب لكي أربح

571
00:44:42,913 --> 00:44:45,347
.أنا في غاية الأحتياج للتدريب

572
00:44:45,816 --> 00:44:47,078
.يلزمني الأمر نصف ساعة فقط

573
00:44:47,151 --> 00:44:48,675
.نصف ساعة

574
00:44:50,988 --> 00:44:53,183
"ناثانايل"

575
00:44:55,092 --> 00:44:57,356
"ناثانايل" -
"ناثانايل" -

576
00:44:57,428 --> 00:44:59,726
"ناثانايل" -
"ناثانايل" -

577
00:44:59,797 --> 00:45:01,788
"ناثانايل" -
"ناثانايل" -

578
00:45:01,866 --> 00:45:06,133
"ناثانايل" -
"ناثانايل" -

579
00:45:06,203 --> 00:45:08,228
"ناثانايل" -
"ناثانايل" -

580
00:45:08,606 --> 00:45:09,630
"آيرس" -
"ناثانايل" -

581
00:45:13,444 --> 00:45:15,742
.أنا فخورة بك

582
00:45:21,485 --> 00:45:23,544
.سوف تكون بخير

583
00:45:24,154 --> 00:45:25,883
...أنا خائفة ، و

584
00:45:25,956 --> 00:45:29,448
.لدي بعض المشاكل

585
00:45:29,527 --> 00:45:32,018
.في فصل المواضيع

586
00:45:44,174 --> 00:45:46,665
"ناثانايل"

587
00:45:48,479 --> 00:45:51,243
"ناثانايل"

588
00:45:53,183 --> 00:45:54,241
"ناثانايل"

589
00:45:54,318 --> 00:45:56,809
.سوف أكون هنا لحمايتك

590
00:45:56,887 --> 00:45:59,412
.سوف أحميك من الألم -
.سوف أحميك من الألم -

591
00:45:59,523 --> 00:46:00,990
.سوف أحميك من الألم

592
00:46:01,058 --> 00:46:03,891
.سوف أحميك من عينها و أذنها

593
00:46:03,961 --> 00:46:05,553
"ناثانايل"

594
00:46:05,629 --> 00:46:08,257
أتجد هذه الآلة أبعد من قدراتك ؟

595
00:46:08,332 --> 00:46:10,323
.أنّهم يسمعونك

596
00:46:10,401 --> 00:46:12,494
.يمكنهم قراءة أفكارك

597
00:46:12,570 --> 00:46:15,630
.يمكنني سماع أفكارك -
.أقترح أن تؤدي أفضل -

598
00:46:15,706 --> 00:46:17,867
.أنّهم يسمعونك

599
00:46:17,942 --> 00:46:19,876
.لا تفكر

600
00:46:30,688 --> 00:46:32,212
."أهرب يا "ناثانايل
."أهرب يا "ناثانايل

601
00:46:32,289 --> 00:46:34,052
."أهرب يا "ناثانايل

602
00:46:34,124 --> 00:46:36,354
.أهرب

603
00:46:36,427 --> 00:46:38,122
.عليك الأختباء -
.أهرب -

604
00:46:38,195 --> 00:46:40,629
.لن تخرج من هنا أبداً

605
00:46:40,698 --> 00:46:43,428
!اهرب! ، اهرب -

606
00:46:43,500 --> 00:46:45,866
.بسرعة كالأرنب -
."ناثانايل"

607
00:46:51,141 --> 00:46:53,075
.نحن نراك

608
00:46:53,143 --> 00:46:54,940
.نحن نراك -

609
00:46:55,012 --> 00:46:56,445
.لا يوجد فرار -
.بياض -

610
00:46:56,847 --> 00:46:58,041
.لن تخبتئ منّا

611
00:46:58,115 --> 00:46:59,275
.بياض

612
00:46:59,350 --> 00:47:01,443
.بياض

613
00:47:01,518 --> 00:47:03,042
.بياض

614
00:47:34,118 --> 00:47:36,279
.سوف تقبل الأمر

615
00:47:36,353 --> 00:47:38,344
"ديترويت"
.التحكم في الغضب

616
00:47:38,422 --> 00:47:39,946
رائع ، صحيح ؟

617
00:47:41,558 --> 00:47:43,253
.أجل ، سوف أخذه في اي يوم

618
00:47:43,327 --> 00:47:45,522
.أنّه يهدئ الآخرين

619
00:47:45,596 --> 00:47:48,861
هل لديه أنفصام في الشخصية ؟ -
.لا أعلم -

620
00:47:50,000 --> 00:47:54,232
.علينا أن نقيم عليه اختبارات

621
00:47:54,304 --> 00:47:57,205
.لست مقتنعاً بالتشخيص

622
00:47:57,708 --> 00:47:59,676
ماذا تعني ؟

623
00:47:59,743 --> 00:48:00,732
ماذا أعني ؟

624
00:48:00,811 --> 00:48:04,838
كيف يمكنك أن تساعد شخص ما
و أنت لا تعرف ما يعاني منه ؟

625
00:48:05,349 --> 00:48:07,044
.أنظر إلى هؤلاء الناس

626
00:48:07,117 --> 00:48:10,018
.كل شخص منهم شُخّص أكثر عددا من ما تتخيل

627
00:48:10,087 --> 00:48:12,282
.و حتى الآن لم يتحسنوا

628
00:48:12,489 --> 00:48:14,889
و لكنّه يحتاج لعلاج ، صحيح ؟

629
00:48:14,958 --> 00:48:17,586
.سوف أخبرك بشيء لا يحتاجه

630
00:48:17,661 --> 00:48:20,824
.أكثر من شخص يقول له أنّه يحتاج للعلاج

631
00:48:25,035 --> 00:48:27,526
.الوغد

632
00:48:27,604 --> 00:48:29,333
أين ذهب ؟ -
من ؟ -

633
00:48:29,406 --> 00:48:31,704
"ناثانيل" -
.لا تسألني يا رجل -

634
00:48:35,479 --> 00:48:37,174
."أشكرك يا "ستيف -
.على الرحب و السعة -

635
00:48:40,384 --> 00:48:43,478
.أمشِ ، أمشِ -
.هناك شرطيّ هناك -

636
00:49:55,192 --> 00:49:56,921
.خمسة ، خمسة

637
00:50:02,566 --> 00:50:04,193
.هذا الرجل ليس شرطيّ

638
00:50:57,020 --> 00:50:58,078
.لقد ذهبتُ إلى المكتبة

639
00:50:58,155 --> 00:50:59,452
.لقد ظننتُ أنّني قد أجلب بعض الموسيقى

640
00:50:59,523 --> 00:51:01,582
"سوناتا نامبر"
"اف ماجور"

641
00:51:04,695 --> 00:51:06,026
ماذا حدث ؟
هل ضُرِب أحد ؟

642
00:51:06,096 --> 00:51:07,154
.جرعة زائدة ، على ما أعتقد

643
00:51:07,497 --> 00:51:09,863
.الليلة الفائتة ، كانت هناك مشاجرة

644
00:51:09,933 --> 00:51:13,061
.لقد أعاد تنظيم عظام وجهه

645
00:51:13,136 --> 00:51:17,004
.لا أفهم لمَ قد يفعل شخص هذا

646
00:51:17,074 --> 00:51:19,372
أهنا تنام ؟ -
."أعتدتُ على النوم في شارع "وول -

647
00:51:19,443 --> 00:51:21,274
.و لكنّه قذر للغاية

648
00:51:21,275 --> 00:51:31,275
مـنـتـديـات الـكـيـف

649
00:51:37,661 --> 00:51:40,858
."أتعلم يا سيّد "لوبيز

650
00:51:40,931 --> 00:51:43,456
،أكره الأعتراف بهذا
."ولكنني سوف أكون مثل "بيتهوفن

651
00:51:43,533 --> 00:51:47,663
.سوف أقوم بما قام به و أموت
."أشكرك يا سيّد "لوبيز

652
00:51:48,705 --> 00:51:50,229
.رؤيتي ليست بعيده

653
00:51:50,307 --> 00:51:52,741
.بالكاد تمكنني من عبور الطريق

654
00:51:52,809 --> 00:51:54,299
...شرّف الوالدين ، ثم

655
00:51:54,378 --> 00:51:57,211
.سوف تعتني الموسيقى بنفسها

656
00:51:57,281 --> 00:51:58,578
.هذا ما تستطيع فعله فقط

657
00:51:58,649 --> 00:52:00,014
.عندما تفكر بالأمر

658
00:52:00,083 --> 00:52:02,244
.لا يوجد شيء تفعله غير هذا

659
00:52:02,319 --> 00:52:05,049
أتريد شراب ؟ -
.أنا بخير -

660
00:52:06,757 --> 00:52:08,190
.شكراً

661
00:52:10,227 --> 00:52:13,560
.علي أبقاء هذا الرجل هنا ، بسلام

662
00:52:13,830 --> 00:52:17,231
.ضع هذا في الأسفل

663
00:52:17,301 --> 00:52:18,427
.عليك بالباقي

664
00:52:24,141 --> 00:52:27,338
أتفكر في الكتّاب كثيراً ؟

665
00:52:27,411 --> 00:52:30,938
أتفكر في الكتّاب
كيفما أفكر في الموسيقيّين ؟

666
00:52:34,051 --> 00:52:37,418
.أنا أكتب لأكسب لقمة عيشي

667
00:52:37,487 --> 00:52:40,581
.و هذا ليس كما تعودنا عليه

668
00:52:41,925 --> 00:52:43,722
.أحب التحدّث حول الموسيقيّين

669
00:52:43,794 --> 00:52:48,424
"أتخيل "بيتهوفين" و "موزارت
.في تلك النافذة المضيئة

670
00:52:48,498 --> 00:52:51,490
.و كانوا جوعى و عشطى مثلنا

671
00:52:52,869 --> 00:52:54,393
.هذا ملائكيّ

672
00:52:56,673 --> 00:52:58,937
.أعتقد أنّ أولاد الإله سوف يكونون بخير الليلة

673
00:52:59,009 --> 00:53:01,944
.سوف ينامون و يحلمون كالآدميين

674
00:53:27,704 --> 00:53:29,137
،أبانا

675
00:53:32,809 --> 00:53:35,437
.الذي خلق النعيم

676
00:53:35,512 --> 00:53:37,377
.قدّس الأسم

677
00:53:38,615 --> 00:53:40,412
.الممكلة قدمت

678
00:53:42,252 --> 00:53:44,220
.سوف تنفّذ المشيئة

679
00:53:45,589 --> 00:53:48,558
.في الأرض كما في النعيم

680
00:54:02,906 --> 00:54:04,806
.أعطنا الخبز اليوم

681
00:54:04,875 --> 00:54:06,467
.أبقهِ يأتي ، هناك الكثير

682
00:54:06,543 --> 00:54:10,707
.و سامح العُصاة منّا

683
00:54:10,781 --> 00:54:13,807
.كما سامحنا من أخطأ في حقنّا

684
00:54:19,723 --> 00:54:21,020
.لقد علمت هذا الجزء فقط من قصتّه

685
00:54:21,091 --> 00:54:24,322
.لقد عرفته عندما كان يلعب على الكمان

686
00:54:24,394 --> 00:54:28,797
.عالق بين محترف و تائه

687
00:54:31,068 --> 00:54:33,662
كل ليله ، صديقي "ناثانايل" يرجع المعدات
.و يضعها على الأرض

688
00:54:33,737 --> 00:54:36,069
.و ينام بين المفترسين و المزدحمين

689
00:54:36,139 --> 00:54:39,165
.بين مخمورين متمددين على الطريق

690
00:54:39,242 --> 00:54:44,077
.و بين فئران ضخمة تتغذى على ما في البالوعات

691
00:54:50,287 --> 00:54:54,121
.ليحمينا من الشر ، لا ليقودنا إليه

692
00:54:54,191 --> 00:54:58,184
.لأجل المملكة

693
00:54:59,629 --> 00:55:02,462
.القوة و المجد

694
00:55:06,069 --> 00:55:07,559
.للأبد

695
00:55:10,273 --> 00:55:11,365
.لأبد الآبدين

696
00:55:11,441 --> 00:55:15,309
قلتُ له أن لا مكان له هنا
.و لكنّه أراد أن يكون هنا

697
00:55:15,378 --> 00:55:18,108
.قال أنّ هذا قراره

698
00:55:18,181 --> 00:55:22,117
هل عليّ أن ألتزم بكلامه ؟
أم عليّ أن أجبره ؟

699
00:55:22,185 --> 00:55:25,279
...هل قليل من الألم أكثر إذلالاً من

700
00:55:25,355 --> 00:55:26,879
أن أتركه في الشوارع ؟

701
00:55:26,957 --> 00:55:30,916
.في مستعمرة الأرواح العاجزة

702
00:55:32,262 --> 00:55:34,730
."أتمنى أن تنام جيداً يا سيّد "لوبيز

703
00:55:37,501 --> 00:55:40,334
.أتمنّى أن ينام العالم أجمع جيّداً

704
00:55:53,216 --> 00:55:55,343
"آ د م ك ر ا ن ي"
.أنّه يريد مقابلتك

705
00:55:55,418 --> 00:55:56,442
من ؟

706
00:55:56,691 --> 00:55:59,785
"هذا الرجل من  " لوس أنجلوس
. "محب للموسيقى" آدم كران

707
00:55:59,860 --> 00:56:01,555
رائع إذا تريدُ أن تأتي
. للأستماع لحفلةٌ موسِيقيه

708
00:56:01,629 --> 00:56:05,030
. في قاعة "ديزني" بعض الوقت تكون ضيفه

709
00:56:05,099 --> 00:56:06,691
"يعزفون " بيتهوفين

710
00:56:06,767 --> 00:56:10,533
لودفيج فان "؟ " -
بيتهوفين "طوال الموسم " -

711
00:56:10,604 --> 00:56:12,196
<i>. هم عملو. الثالثه</i>

712
00:56:12,273 --> 00:56:15,299
<i>حسناً , ما هو تاريخُ اليوم ؟ -
. لا , السمفونيه الثالثه -</i>

713
00:56:17,778 --> 00:56:19,439
. أنا الذي سوف أقوم بالمشهد
. أنا لا أريدُ أن أقومَ بالمشهد

714
00:56:19,513 --> 00:56:20,946
أنا لا أريدُ أن أُبّرزَ نفسي
. أو شيئاً من هذا القبيل

715
00:56:21,015 --> 00:56:23,813
... لذا هو فقط
. مستحيل ,أن يحدثَ ذلك

716
00:56:28,022 --> 00:56:30,923
ماذا أذا كان بالأمكان أن نحصلَ على بروفه ؟

717
00:56:43,637 --> 00:56:45,502
. نثينيل " دعنا نذهب"

718
00:56:45,573 --> 00:56:46,767
.....مالذي عملتهبالمفاتيح هنا

719
00:56:46,841 --> 00:56:48,035
. هيا. أغلق العربه

720
00:56:48,109 --> 00:56:49,508
لا. أتعلم ماذا سيد "لوبيز" ؟ -
. هيا , نحن يجبُ أن نذهب -

721
00:56:49,577 --> 00:56:50,771
أنا لا أستطيعُ أن أتركَ ممتلكاتي
. هنا مع هؤلاء الأوغاد

722
00:56:50,845 --> 00:56:51,937
. هم لايمكن أن يتأمنوا
. هم يعملونَ أي شئ

723
00:56:52,012 --> 00:56:54,207
. أوه , نحن لدينا جميع الأوركسترا
. أنتظرنا . نحنُ سوفَ نذهب

724
00:56:54,281 --> 00:56:55,543
أنهم مدمنينَ بالمخدرات
والتدخين هنا

725
00:56:55,616 --> 00:56:56,810
. هم سيسرقونَ كل الذي لدي

726
00:56:56,884 --> 00:56:58,374
. لا أحدٌ يسرقُ تلك الحثاله -
. أنا لا أستطيعُ أن أتركهه هنا -

727
00:56:58,452 --> 00:56:59,646
لا.لا , نحن يجبُ أن نتصلَ
.....برئيس البلديه

728
00:56:59,720 --> 00:57:01,187
نثينيل "أنه حثاله " -
...."أنطونيو فلاريغوسا" ....

729
00:57:01,255 --> 00:57:02,916
.أو الرئيس....
لا أحد سيسرقُ هذه القذاره -

730
00:57:02,990 --> 00:57:04,355
...في هذه الزاويه -
, "لا, لا,لا سيد "لوبيز -

731
00:57:04,425 --> 00:57:05,892
أنا لن أكون
. قادراً على ذلك

732
00:57:05,960 --> 00:57:07,086
. حسناً يا فتى

733
00:57:07,161 --> 00:57:09,425
<i>"الفانتازيا بقاعة " والت ديزني
"دونالد دوك"</i>

734
00:57:09,563 --> 00:57:11,030
. أنا يجبُ أن أتعامل مع هذه الأشياء هنا

735
00:57:11,098 --> 00:57:13,965
لأنني لن أتركَ الكلب
. مع هؤلاءِ الناس هنا

736
00:57:14,034 --> 00:57:15,160
.حسناً , لاعليك

737
00:57:15,236 --> 00:57:16,601
أي صُرْصور لايخبر الكلب السّلوقي
. بماذا الذي يفعل

738
00:57:16,670 --> 00:57:21,266
! هل ذلك واضح هل فهمت؟

739
00:57:21,342 --> 00:57:25,005
أنا لن أهتم أدني أهتمام
سواء ذهبنا أم لن نذهب هل فهمت ؟

740
00:57:25,079 --> 00:57:27,843
هنا مليون شيئاً آخراً
. يمكنني أن أعمله الآن

741
00:57:27,915 --> 00:57:29,940
, الألتزامات
. تلك الأشياء التي تدفع الناس للعمل

742
00:57:30,017 --> 00:57:32,781
. لديَ عمل ,أنا شخصٌ محترف

743
00:57:46,801 --> 00:57:48,325
. آسف -
. لا عليك -

744
00:57:48,402 --> 00:57:49,596
ماذا ؟

745
00:57:51,739 --> 00:57:54,367
. أنا ما زلتُ لن أتركَ عربتي هنا

746
00:57:56,977 --> 00:57:58,205
. حسناً

747
00:58:00,381 --> 00:58:01,439
أختر الموقف

748
00:58:01,715 --> 00:58:04,684
الشركه تعرضُ عليكَ
. سخاءٌ كبير لتخرج بصفقه

749
00:58:04,752 --> 00:58:05,741
. نعم

750
00:58:05,820 --> 00:58:08,448
. أعرف كم صعبٌ هذا -
! أنتظر -

751
00:58:09,190 --> 00:58:10,214
. حسناً

752
00:58:10,291 --> 00:58:13,658
بكلِ أسف, هذه هي حقيقةُ
. عملنا

753
00:58:16,263 --> 00:58:19,198
نثينيل "غادرَ"
وعادَ مرةٌ أخرى هنا

754
00:58:36,617 --> 00:58:38,285
سيّد "لوبيز" هل أنتَ بخير ؟

755
00:58:49,797 --> 00:58:52,527
منذ متى
منذ متى وأنت بقاعة الحفلة الموسيقيه ؟

756
00:58:58,739 --> 00:59:00,331
. ذلك عظيم

757
00:59:02,376 --> 00:59:03,570
. هناك قائد الفرقه الموسيقيه

758
00:59:12,319 --> 00:59:15,482
. فقط لنا -
. أجل فقط لنا -

759
00:59:16,924 --> 00:59:19,017
هذه الطريقة التي يجبُ أن تكون

760
01:00:19,018 --> 01:00:30,018
للمزيد من الأفلام المترجمة والترجمات
WwW.ELKIIF.CoM

761
01:01:34,995 --> 01:01:38,158
هو بالغرفه ؟ -
من ؟ -

762
01:01:38,232 --> 01:01:39,597
"بيتهوفين"

763
01:01:44,138 --> 01:01:45,264
! غنّ الكراهيه

764
01:01:47,241 --> 01:01:48,435
. توقف

765
01:01:48,676 --> 01:01:50,871
. حسناً -
! نهايةٌ قويه -

766
01:01:50,944 --> 01:01:51,968
أنهض هناك

767
01:01:55,816 --> 01:01:58,717
أُخبِرُكَ
. بأنها كانت مثل التجربه الغير قابله للتصديق

768
01:01:58,786 --> 01:02:01,983
. الشئ بأكمل , في كل اليوم

769
01:02:02,056 --> 01:02:06,459
و إذا رأيتهَ
.....إذا كان بأمكانك أن تتحسسه

770
01:02:06,527 --> 01:02:07,824
. أقصدُ , بنفس القاعه

771
01:02:07,895 --> 01:02:11,126
نحنُ نستمعُ إلى نفس
.  الموسيقى التافه , لكن....لكن لا

772
01:02:11,198 --> 01:02:13,132
نراهُ شئٌ واحد
. لكن تحسه

773
01:02:13,200 --> 01:02:14,861
لقد راقبتهُ
. كان يلاحظ الموسيقى

774
01:02:14,935 --> 01:02:16,630
, بينما هم يعّزِفون , أنا أقول

775
01:02:16,704 --> 01:02:19,104
اللهي , هناك شئٌ
عالي من الخارج هناك

776
01:02:19,173 --> 01:02:22,006
هناك شئٌ عال "
."وهو يتعايش معه

777
01:02:22,076 --> 01:02:25,568
أنا ليس لي خبره حتى
..لكني يمكنني أن أخبرَ بذلك

778
01:02:25,646 --> 01:02:28,877
لا أعرفُ
. حتى بماذا يدعى ذلك الشئ

779
01:02:28,949 --> 01:02:32,282
"الآهات" -
ماذا؟ ما هذا ؟ -

780
01:02:32,352 --> 01:02:35,913
"الآهات"-
حسناً ,تلك "الآهات" ؟

781
01:02:35,989 --> 01:02:39,220
. أجل -
شكراً لك -

782
01:02:44,431 --> 01:02:46,831
لكي يحصل معه مثل ذلك

783
01:02:46,900 --> 01:02:50,597
ويرى الطريق بأنه مستحيل
. يستسلم

784
01:02:51,605 --> 01:02:53,232
. اللعنه , يا عزيزتي

785
01:02:53,307 --> 01:02:57,243
أقصد بأنني لن أحب شيئاً
. مثل تلك الطريقه المحببه بالموسيقى

786
01:03:01,915 --> 01:03:06,045
أنت , تعال
. أني أفكر بشأن يومي

787
01:03:06,120 --> 01:03:07,849
أفكر بيومي
. لن أفكرَ بك

788
01:03:07,921 --> 01:03:10,219
ذلك ما أؤمنَ به , عزيزي

789
01:03:11,425 --> 01:03:12,756
.كلم العمده
. وهو يحاولُ أن يّوصلك

790
01:03:12,826 --> 01:03:14,453
أي عمده ؟ -
! العمده -

791
01:03:14,528 --> 01:03:16,086
حسناً

792
01:03:28,509 --> 01:03:29,533
. كلم العمده

793
01:03:31,545 --> 01:03:32,705
شكراً لك

794
01:03:32,780 --> 01:03:35,613
<i>"بوينتز ويست" بواسطة " فرانك سناترا"</i>

795
01:03:35,682 --> 01:03:38,583
<i>بين الحين والآخر
في هذه المدينه بين الأخطاء الغير معدوده</i>

796
01:03:38,652 --> 01:03:40,483
<i>. السلطات من المفترض أن تجعل الأشياء بشكل صحيح</i>

797
01:03:40,554 --> 01:03:43,387
<i>لوس أنجلوس " فيها"
. طبقه مخزيه</i>

798
01:03:43,457 --> 01:03:45,721
<i>من الرأسمالين الذين شردو
. الأمه</i>

799
01:03:45,793 --> 01:03:48,455
<i>و أزمة سقوط الشوارع
. إلى القاع</i>

800
01:03:49,563 --> 01:03:51,861
<i>. لذا , يسرني أن أعلن</i>

801
01:03:51,932 --> 01:03:55,629
<i>يجبُ زيادة الألتزام المالي للمدن
. بهذه المنطقه</i>

802
01:03:55,702 --> 01:03:57,670
<i>. بخمسين مليون دولار</i>

803
01:03:58,739 --> 01:03:59,797
<i>, بين الحين والآخر</i>

804
01:03:59,873 --> 01:04:03,832
<i>الكلمات التي أكتُبها لا تقفزُ مباشرةً
. إلى السماء</i>

805
01:04:03,911 --> 01:04:06,744
<i>, بدلاً منذلك , بين الحين والآخر</i>

806
01:04:06,814 --> 01:04:09,942
<i>يصلو القراء الرائعون
. في الوقت المناسب</i>

807
01:04:11,018 --> 01:04:13,851
<i>بين الحين والآخر
. القلوب والعقول وحقائب السفر</i>

808
01:04:13,921 --> 01:04:16,913
<i>من المدن المسؤوله
. فتحو معاً</i>

809
01:04:17,691 --> 01:04:20,489
<i>, وعندما ذلك يحدثُ
. بين الحين والآخر</i>

810
01:04:21,929 --> 01:04:24,955
<i>. المدينة أفضل مكانٌ لها</i>

811
01:04:25,032 --> 01:04:27,296
"ستيف " -
نعم -

812
01:04:27,367 --> 01:04:29,562
. صديقكَ في الطابق السفلي

813
01:04:32,840 --> 01:04:34,307
. شكراً

814
01:04:35,976 --> 01:04:37,443
. ذلك ممتع

815
01:04:44,685 --> 01:04:47,176
ناثانيل "هل أنت بخير ؟ " -
أنا بخير -

816
01:04:47,254 --> 01:04:48,915
أجل ؟ -
أجل -

817
01:04:48,989 --> 01:04:49,978
هل تريدُ أي شئ؟

818
01:04:50,057 --> 01:04:51,615
الرجل يحتاجُ
"بأنه يمكنه التحمّل " لوبيز

819
01:04:51,692 --> 01:04:53,853
. وأنا يمكنني التحمّلَ هنا
. لديَ سريري

820
01:04:53,927 --> 01:04:55,690
لديَ طبالتي, زهوري -
أجل , حسناً -

821
01:04:55,762 --> 01:04:58,162
لديً قارورة ماءو لديّ كلَ شئ -
أنت , أسمع , أسمع , أسمع -

822
01:04:58,232 --> 01:05:00,063
. أنت لا تستطيعُ الأقامة هنا

823
01:05:00,133 --> 01:05:03,102
لا أستطيع ؟ -
. لا تستطيع الأقامة هنا -

824
01:05:03,170 --> 01:05:05,331
. لا يمكنكَ ,متأسف

825
01:05:05,405 --> 01:05:08,704
"أنا لا أمانع ذلكَ مطلقاً سيّد "لوبيز
. كلا؟, على الأطلاق

826
01:05:08,775 --> 01:05:12,677
هل فهمت ؟
. هو ...هو شئٌ سياسي

827
01:05:16,183 --> 01:05:19,584
أنا سوف أكونُ هنا إذا كنتَ بحاجتي -
. هنا -

828
01:05:20,654 --> 01:05:23,088
حسناً. هل أنتَ بخير ؟

829
01:05:25,959 --> 01:05:28,484
....أجل أنا فقط ...تعرف أنا

830
01:05:30,530 --> 01:05:32,259
.....متأسف ,يجبُ أن أذهب

831
01:05:35,435 --> 01:05:38,529
حسنا سيّد لوبيز أنا متفهم بالكامل
. بأنك تعمل

832
01:05:38,605 --> 01:05:41,130
لديك عملٌ. يجبُ أن تعمل
. الناس يجبُ أن يعملوا

833
01:05:41,208 --> 01:05:43,403
, حسنا , أبتعد عن الطريق
. عندما يعمل الناس

834
01:05:43,477 --> 01:05:44,842
لانك لا تريدُ
أن تقفَ هناك

835
01:05:44,912 --> 01:05:47,005
, أمام الناس
"بالذات ليس السيّد" لوبيز

836
01:05:47,080 --> 01:05:49,776
, "تقفُ أمام السيد " لوبيز
. هو سيقول لك أخرج من هنا

837
01:05:49,850 --> 01:05:51,784
. لذا , هناك الكثير من العمل
مـنـتـديـات الـكـيـف

838
01:05:52,886 --> 01:05:55,480
<i>أعتقد بأنه طيب, أنا فعلاً  أعني ذلك -
...أنا متأكد -</i>

839
01:05:55,555 --> 01:05:59,514
أعتقد ..أن ذلك عظيم
. أعتقد بأنه سوف يُساعد

840
01:05:59,593 --> 01:06:01,527
. أشعرُ مثلك بالضبط , مالذي يريده ؟

841
01:06:01,595 --> 01:06:02,619
<i>حسناً , شكراً لك</i>

842
01:06:02,696 --> 01:06:04,857
<i>هل ذلك أصبح مفهوماً ؟ -
أجل , فهمت -</i>

843
01:06:06,800 --> 01:06:10,099
<i>غراهام كلادون "شكراً"
. في خدمتكم</i>

844
01:06:11,305 --> 01:06:14,399
كل ما نحتاج مكانٌ نجلس ُ فيه
.نتدرب فيه كالشقةِ مثلاً

845
01:06:14,508 --> 01:06:16,499
أنت تسأل عن شقه لـ "ناثانيل" ؟

846
01:06:16,576 --> 01:06:19,670
أجل -
.هل يريدُ الشقه؟ شكراً

847
01:06:19,746 --> 01:06:23,341
. أجل -
. وهو أخبركَ بهذا -

848
01:06:23,417 --> 01:06:26,318
أجل -
. "أنت أحمق تماماً " لوبيز -

849
01:06:26,787 --> 01:06:28,982
. أنا لا أريدُ الشقه -
حسناً , ليسَ بسببِ ذلك -

850
01:06:29,056 --> 01:06:30,489
. هو في الحقيقه أستديو للموسيقى

851
01:06:30,557 --> 01:06:32,388
للسيّد"كلادون" ليعطيكَ
. "دروساً في "التشيللو

852
01:06:32,459 --> 01:06:34,359
"حسنا., الذين ليس لديهم سيّد "كلادون
. ينزلو للأسفل

853
01:06:34,428 --> 01:06:35,554
ذلك مكانٌ مثالي للعزف فيه
. السرداب

854
01:06:35,629 --> 01:06:36,618
. لا سيّد "كلايدون"لا يحب السرداب

855
01:06:36,697 --> 01:06:38,187
"نحن فقط مستعدين لقدوم السيّد "كلايدون
. ليعملَ الدرس

856
01:06:38,265 --> 01:06:39,664
يقول يجب أن يكون ذلك هادئً -
.....حسناً -

857
01:06:39,733 --> 01:06:41,928
"يجب أن يكونَ المكان هادئً لدروس "التشيللو
....لذا شقتُكَ

858
01:06:42,002 --> 01:06:43,026
. أنها ليست شُقّتي

859
01:06:43,103 --> 01:06:45,003
أعلم . أعلم . الشقه التي
. لا تعودُ لأي أحد

860
01:06:45,072 --> 01:06:46,903
. ليس لدي شقه
وأريدُ أن يكون ذلك بشقه

861
01:06:46,974 --> 01:06:48,066
. أنا لا أريد الشقه

862
01:06:48,141 --> 01:06:49,301
بيتهوفين " يعيشُ خارجاً"
. في الهواءِ الطلق

863
01:06:49,376 --> 01:06:50,400
ناثانييل "الشقة "
. ليست موقع

864
01:06:50,477 --> 01:06:51,739
. "هو زعيمُ " لوس أنجليس

865
01:06:51,812 --> 01:06:53,712
أنها فرصه -
....أنجلوس "تعني"الملائكه" أنت لا تستطيعُ"

866
01:06:53,780 --> 01:06:55,441
"لا يمكنك أن تمسكَ بـ "الملائكه -
أتريدُ فرصةٌ لذلك -

867
01:06:55,515 --> 01:06:56,504
"أنت لا يمكنكَ أن تمسك بـ "الملائكه -
. توقف -

868
01:06:56,583 --> 01:07:00,417
هل تريدُ الفرصه لذلك أو لا ؟ -
هل لديك شقه ؟ -

869
01:07:04,858 --> 01:07:07,088
. لا , لديَ منزلٌ

870
01:07:15,736 --> 01:07:18,762
. "غاضبٌ جد "

871
01:07:19,740 --> 01:07:21,674
. هو لا يصبحُ مفهوماً

872
01:07:45,365 --> 01:07:47,856
هل لديك عائله ؟ -
ماذا ؟ -

873
01:07:47,934 --> 01:07:49,902
هل أنت متزوج يا رجل ؟

874
01:07:51,271 --> 01:07:53,501
هل هناك الآنسه "ستيف لوبيز" ؟ -
. لا -

875
01:07:55,342 --> 01:07:59,574
. أنا واعدت "ماري", لكن هذا أفضل

876
01:08:01,248 --> 01:08:04,581
"لدي أبن " توماس
. هو بالكليه الآن

877
01:08:04,651 --> 01:08:08,314
"آنسه"ستيف لوبيز" سيّد  "توماس
"الآنسه "ماري ستيف لوبيز

878
01:08:08,388 --> 01:08:12,290
"ليست الآنسه "ستيف لوبيز"  " ماري وستن

879
01:08:12,359 --> 01:08:17,160
. "الآنسه " ماري ويستن ستيف لوبيز -
. "لا فقط "ماري ويستن

880
01:08:17,230 --> 01:08:21,223
, كنا متزوجين , لكن لم نعد الأن متزوجين
. "الآن فقط " ماري

881
01:08:21,301 --> 01:08:25,237
"أنت كنت متزوجاً بـ " ماري
لكن ليس متزوجا بـ "ماري" الآن

882
01:08:25,305 --> 01:08:28,274
صحيح؟, لا تسألني كيف

883
01:08:30,644 --> 01:08:34,273
" الآنسه "فلوريا أيرز" السيّده  " جينفير أيرز

884
01:08:34,347 --> 01:08:37,111
وبعد ذلك كان هناك
السيد" نثينيل أنطونيو أيرز "الأب

885
01:08:37,184 --> 01:08:39,414
. كان رجلاً عظيماً, كان لديه أيادي عظيمه

886
01:08:39,486 --> 01:08:42,717
أنا لدي أيادي صغيره جداً

887
01:08:42,789 --> 01:08:45,587
. صالحه للكمان واالتشيلو

888
01:08:48,195 --> 01:08:51,187
سيّد"أيرز" كان رجلاً عظيماً
.لكنه لم يكن اله

889
01:08:53,133 --> 01:08:55,158
أنا لديَ إله

890
01:08:55,235 --> 01:08:56,634
. "السيد "ستيف لوبيز

891
01:08:56,703 --> 01:08:57,692
. أوه يا فتى

892
01:08:57,771 --> 01:08:59,261
أجل
طائرٌ حولي عالياً

893
01:08:59,339 --> 01:09:01,034
. أنا لست مرتاحاً بأني إله

894
01:09:01,108 --> 01:09:02,405
السيدّ "ستيف لوبيز" الكاتب

895
01:09:02,476 --> 01:09:04,137
هكذا؟انا إلهك؟ -
.أجل,أنت إلهي.إنتي إلهي -

896
01:09:04,211 --> 01:09:06,543
.وهوكذلك.أنا إلهك

897
01:09:06,613 --> 01:09:08,103
,ولإني إلهك

898
01:09:08,181 --> 01:09:11,082
أمرك بأن تكون في الصباح
بالثانية مساءً يومٌ واحد في الأسبوع

899
01:09:11,151 --> 01:09:14,450
لدرس التشيلو,أتفقنا

900
01:09:17,524 --> 01:09:19,719
وفعلاً جميله تلك الصفقه

901
01:09:19,793 --> 01:09:22,125
لإنك إذا ظهرت
سأمنحك حياة أبديه

902
01:09:22,195 --> 01:09:24,823
أنا سأجعلك تتقنُ الحوار

903
01:09:24,898 --> 01:09:27,560
إذا أنت لن تكون لوحدكَ

904
01:09:29,236 --> 01:09:30,464
<i>. هذه هي شقتي
. هذه هي شقتي </i>

905
01:09:30,537 --> 01:09:31,902
<i>. هذه هي شقتي </i>

906
01:09:31,972 --> 01:09:33,462
<i>. هذه هي شقتي
. هذه هي شقتي </i>

907
01:09:33,540 --> 01:09:34,734
<i>. هذه هي شقتي </i>

908
01:09:34,808 --> 01:09:35,934
<i>.دائماً الرقم واحد
. دائما الرقم الثاني</i>

909
01:09:36,009 --> 01:09:37,135
<i>"ناثينيل"</i>

910
01:09:37,210 --> 01:09:38,837
<i>نحن ُ دائما سنكون هنا
"ناثينيل أيرز"</i>

911
01:09:41,314 --> 01:09:44,283
<i>."أنا لن أترككَ "ناثينيل
. "أنا أحبك "ناثينيل</i>

912
01:09:44,351 --> 01:09:46,376
<i>. أحبكَ -
. "لا أحد غيري يحبُك " ناثينيل -</i>

913
01:09:46,453 --> 01:09:49,183
<i>."لكني أحبُكَ " ناثينيل
. "وسوف أحميك "ناثينيل</i>

914
01:09:49,256 --> 01:09:52,316
<i>عندما سقطت من فوق
"سخروا منك "ناثينيل</i>

915
01:09:52,392 --> 01:09:55,953
<i>."انت قلبي "ناثينيل
. "أني أحبك  " ناثينيل</i>

916
01:09:56,029 --> 01:09:58,156
<i>."سوف نكون معا بعض للأبد "ناثينيل</i>

917
01:09:58,231 --> 01:09:59,255
<i>.سوف أُحميك</i>

918
01:09:59,332 --> 01:10:01,232
<i>أسمع, أنا هنا لكي
أحميك من الألم</i>

919
01:10:01,301 --> 01:10:04,361
<i>. أنها هنا لكي أحميك من الألم -
. أنت كاذب. أنت كاذب -</i>

920
01:10:04,437 --> 01:10:05,734
<i>سوف أحميك من الأنزعاج</i>

921
01:10:05,805 --> 01:10:07,238
سوف أخاف عليك,سوف أخاف عليك

922
01:10:07,307 --> 01:10:08,934
<i>. أنا سوف أحميك من عيونهم الصغيره</i>

923
01:10:09,009 --> 01:10:11,068
<i>. أنا هنا من أجل الأمتثال -
. أنا سوف أحميك من عيونهم الصغيره -</i>

924
01:10:13,146 --> 01:10:15,205
<i>."حقاً "ناثينيل -
. "لا أحدُ يحبكَ غيري "ناثينيل</i>

925
01:10:15,282 --> 01:10:16,806
<i>"أنت فتاي " ناثينيل</i>

926
01:10:16,883 --> 01:10:19,545
<i>. أخلع أحذيتُكَ
.أنا سوف أحميك أنا سوف أحميك</i>

927
01:10:19,619 --> 01:10:21,849
لا يمكن لأي أحد
. أن يقتل ذلك الطفل

928
01:10:21,922 --> 01:10:23,116
! لن أنساك منذ البدايه

929
01:10:42,442 --> 01:10:43,431
. هيا

930
01:10:44,678 --> 01:10:46,873
. أنت أنظر لذلك

931
01:10:48,448 --> 01:10:51,383
لا ترى الذين بالشارع
. بسرعه إلى اليمين

932
01:10:52,686 --> 01:10:54,347
.... وبعد ذلك , وبعد ذلك
. حقاً مرةٌ أخرى هنا

933
01:10:54,421 --> 01:10:57,584
. ناثينيل "تعال للأسفل"

934
01:10:57,657 --> 01:11:02,151
من أنت ...تعال إلى الأسفل
. ثم عند النهايه يساراً

935
01:11:02,229 --> 01:11:03,753
. أعتقدُ يجبُ أن نعملَ الدرس خارجاً عن هنا

936
01:11:03,830 --> 01:11:06,196
. لا , لا , لا هذا فقط طريق تعال

937
01:11:06,266 --> 01:11:08,393
...."سيّد " لوبيز

938
01:11:08,468 --> 01:11:10,459
سيّد "لوبيز" أعتقدُ حقاً
. نحنُ يجبُ أن نعمل الدرس خارجاً

939
01:11:10,537 --> 01:11:13,563
لا , ها دعنا ننظر لذلك
. هو فعلاً هنا بالأسفل

940
01:11:13,640 --> 01:11:15,107
"لوبيز"

941
01:11:15,508 --> 01:11:17,271
. نثينيل "تعال"

942
01:11:17,644 --> 01:11:19,339
أنه فعلاً نظيف

943
01:11:22,582 --> 01:11:24,379
.تعال وافحصها بنفسك

944
01:11:25,418 --> 01:11:29,650
. نحن يجب أن نقوم بهذا بالخارج هنا.هو أفضلُ
.أَنا أكثرُ راحة بالخارج هنا

945
01:11:34,494 --> 01:11:35,859
.تبدو لطيفة

946
01:11:38,031 --> 01:11:39,396
تبدو لطيفة.

947
01:11:44,671 --> 01:11:46,138
.انها جيده

948
01:12:21,508 --> 01:12:23,567
.تعال .أنت تستطيع القيام بها

949
01:12:48,335 --> 01:12:49,597
.هاي

950
01:12:54,174 --> 01:12:55,300
.لن أستطيعُ العيش هنا

951
01:12:55,375 --> 01:12:57,775
.أنا سأساعدك بذلك

952
01:13:00,613 --> 01:13:01,807
.حصلت عليه

953
01:13:04,017 --> 01:13:06,508
.أوه، يا ولد. دعنا ندخل هذا في هدوء

954
01:13:09,556 --> 01:13:10,614
.جيد

955
01:13:15,929 --> 01:13:16,953
هو عظيمُ،أليس كذلك؟

956
01:13:17,030 --> 01:13:19,624
أَعْني، أَعجبني. ماذا تعتقد؟

957
01:13:21,735 --> 01:13:25,034
هو لطيف.ونظيف.
. . .الحمام أفضل من

958
01:13:27,240 --> 01:13:28,764
.ماعدا ذلك

959
01:13:28,842 --> 01:13:30,469
.أنا لا اريد الموت هنا

960
01:13:30,543 --> 01:13:31,805
. . .لا

961
01:13:31,878 --> 01:13:32,970
شخص ما يمكنه أن يأتي ببساطه الي هنا
. . .ويقتلُني

962
01:13:33,046 --> 01:13:34,946
أنت ستكون بخير. "ناثانيل"؟-
. . . . وخذ كل حاجاتي

963
01:13:35,014 --> 01:13:36,538
.ناثانايل، الباب يقفل-
.أي ذبابة تعِيش 12 يوم فقط-

964
01:13:36,616 --> 01:13:39,210
ماذا لو خلال 12 يوم، شخص ما يدخل
من خلال ذلك الباب ويقتلُني؟

965
01:13:39,285 --> 01:13:40,980
وأنا لا أهتم
.بهذا "كلاي دون" ، ايضا

966
01:13:41,054 --> 01:13:42,885
.قاعة والت ديزني. بطّة ديزني

967
01:13:42,956 --> 01:13:44,253
.لن يكون هناك فارق
.أنا لست بحاجة إلى أي من ذلك

968
01:13:44,324 --> 01:13:46,383
،لو سأخذ درس
يجب أن آخذ الدرس في النفق

969
01:13:46,459 --> 01:13:49,394
حيث يُمكن أن أسمع صوت المدينة
،ولا أكون مغلق عن الحياة

970
01:13:49,462 --> 01:13:50,588
.مغلق عن العالم

971
01:13:50,663 --> 01:13:52,961
في النفق يُمكن أن أسمع موسيقى
الطريق التي يجب لعبها

972
01:13:53,032 --> 01:13:54,556
،ليس في هذا المكان، ليس هناك اصوات المدينة

973
01:13:54,634 --> 01:13:57,296
،"ليس هناك "بيتهوفن
.ليس هناك "لوس أنجلوس"، كاليفورنيا

974
01:13:57,370 --> 01:13:58,860
.أنا لا أنتمي الي هنا

975
01:13:58,938 --> 01:14:00,269
.لن أجئ هنا ثانيةً

976
01:14:00,270 --> 01:14:09,270
ترجمة فريق الكيف
E.T.T

977
01:14:31,371 --> 01:14:33,362
."ناثانيل"، ذلك "جراهام كلايدون"

978
01:14:35,041 --> 01:14:36,770
."مسرور لمقابلتك،" ناثانيل

979
01:14:38,077 --> 01:14:40,807
.أحب الإجتماع دائماً بزميل موسيقي

980
01:14:43,383 --> 01:14:45,351
.أشتريت شيئا لك

981
01:14:45,552 --> 01:14:48,248
،"أَعرف بأنك جزء من "بيتهوفن

982
01:14:48,321 --> 01:14:50,881
،لذا إعتقدت بأنك ستستمتع بهذا

983
01:14:51,658 --> 01:14:56,561
،لأن، تعرف
"بدون "يوهان سيباستيان

984
01:14:56,629 --> 01:14:59,860
."لن يكون هناك أي "لودفيغ فان

985
01:15:15,548 --> 01:15:18,517
.أي، دي، أي، دي، أي، دي

986
01:15:20,420 --> 01:15:23,048
.ثابت. لا تسرعه. لا تسرعه

987
01:15:29,062 --> 01:15:30,359
. . .و

988
01:15:34,767 --> 01:15:36,758
حسناً، لشخص لَم يأخذ
،درس لثلاثة عقود

989
01:15:36,836 --> 01:15:38,929
.تعزف حقاً بشكل جميل

990
01:15:39,372 --> 01:15:40,566
.شكراً لكم

991
01:15:40,640 --> 01:15:41,834
. . .لذا-
.شكراً لكم-

992
01:15:41,941 --> 01:15:44,466
إعمل على إيقاع أنعم
.باليد اليمنى

993
01:15:44,544 --> 01:15:47,035
.ولا تتوقف عن البدء

994
01:15:47,113 --> 01:15:49,604
.إحمل المعني طول الطريق

995
01:15:49,849 --> 01:15:50,838
.عظيم-
أأعطاك جوله في المدينه؟-

996
01:15:50,950 --> 01:15:52,440
.شكراً لكم-
السيد "كلايدون"؟-

997
01:15:53,319 --> 01:15:55,219
.نعم-
سيدي؟-

998
01:15:57,123 --> 01:15:59,614
هل تعتقد بأنني يُمكن أن أكون جيد ثانيةً؟

999
01:16:01,794 --> 01:16:03,284
.نعم، أعتقد ذلك

1000
01:16:06,199 --> 01:16:08,724
.أحب شقتك، بالمناسبة

1001
01:16:09,135 --> 01:16:10,659
.انه ليست شقتي-
. . .هي ليست. هو فقط -

1002
01:16:10,737 --> 01:16:11,897
.أنا لا أعيش هنا

1003
01:16:12,272 --> 01:16:13,534
.حسناً، أنت يجب أن

1004
01:16:15,074 --> 01:16:18,805
الله باركك
."بهدية، "ناثانيل

1005
01:16:18,878 --> 01:16:22,109
لاشئ يؤلم الله اكثر
.من عندما نُبذرُ بركاته

1006
01:16:22,382 --> 01:16:24,850
. . .انت مدين له بالاهتمام بهذا-
.أنا لست مدين الي الله-

1007
01:16:27,287 --> 01:16:29,414
.السيد" ستيف لوبيز" هو إلهي

1008
01:16:29,722 --> 01:16:31,383
ماذا؟-
.كاتب لامع للوس أنجلوس-

1009
01:16:31,457 --> 01:16:33,687
قوي عليا تحلق حولي
.بأجنحة مثل ملاك

1010
01:16:33,760 --> 01:16:36,160
. . .السّيد "ستيف لوبيز" هو

1011
01:16:36,796 --> 01:16:37,820
هو لا يعرف ما يقول.

1012
01:16:37,897 --> 01:16:40,024
السّيد "جراهام كلايدون" سيخبرني
من إلهي؟

1013
01:16:40,099 --> 01:16:41,088
أسفل بالسيارة؟

1014
01:16:41,167 --> 01:16:42,395
أتعرف من إلهي،
سيد كلايدون"؟"

1015
01:16:42,535 --> 01:16:44,298
!أنا أعرف من هو إلهي

1016
01:16:44,370 --> 01:16:45,394
.هو معلّم جيد-
.أعرف من إلهي-

1017
01:16:45,471 --> 01:16:46,733
.أنت يجب أن تقبل مساعدته بشكل رشيق

1018
01:16:46,806 --> 01:16:48,569
."الرشيقات هم راقصات الباليه في"جوليارد

1019
01:16:49,008 --> 01:16:50,373
.أولئك البنات كن رشيقات

1020
01:16:50,443 --> 01:16:53,071
.راقصات باليه صغيرة جداً فقط يدورن دوران-
. . .هناك ناس آخرون في هذا-

1021
01:16:54,013 --> 01:16:55,412
.تدور دورةً. الملائكة-
،حسناً-

1022
01:16:55,481 --> 01:16:57,608
.رشيقات كراقصات الباليه الصغيرات-
أحبهم وهم يطيران بدوران-

1023
01:16:57,684 --> 01:17:00,050
.كما أحب السيد "ستيف لوبيز" وهو يطير حولي

1024
01:17:00,119 --> 01:17:02,280
!أحبُّ الله. أحبك

1025
01:17:09,362 --> 01:17:10,693
.أحبك

1026
01:17:13,967 --> 01:17:15,093
.أنا لا أريده أن يحبني

1027
01:17:15,168 --> 01:17:17,329
حسناً، يبدو مثل
.أنت يجب أن تتغلب على ذلك

1028
01:17:17,403 --> 01:17:18,665
.فكرة سيئة

1029
01:17:18,738 --> 01:17:20,706
،"أحبك،" ستيف
،"تتحول إلى، "أفشلتني، ستيف

1030
01:17:20,773 --> 01:17:22,604
.تتحول إلى الأشياء السيئة جداً

1031
01:17:22,675 --> 01:17:24,836
.تلك تجربتي المحدودة

1032
01:17:25,011 --> 01:17:27,536
لا اريد ان تكون على الجانب الآخر
من ذلك معه. أتريد انت؟

1033
01:17:27,614 --> 01:17:30,674
،هو لا يعرف إذا كنت راقصة بالية
.او أنا الله، او أنا طيار طائرة

1034
01:17:30,750 --> 01:17:33,241
.هو ليس لديه فكرة عما يقول

1035
01:17:34,520 --> 01:17:36,647
اذا كان هناك شيء تريده
مني، "لوبيز"؟

1036
01:17:36,856 --> 01:17:38,983
أَو أنت فقط جأت كي تريني
.لباس حفلتك الراقصة؟ تبدو لطيفاً

1037
01:17:39,058 --> 01:17:40,047
أريدك أن تساعده

1038
01:17:40,393 --> 01:17:41,917
لأنه مريض
وهو يحتاج دواءاً

1039
01:17:41,995 --> 01:17:43,724
.وأنت عندك فريق الأطباء هنا

1040
01:17:43,796 --> 01:17:46,196
.أخبرهم للجلوس معه
أليس ذلك المُفترض ان تقوم به؟

1041
01:17:46,633 --> 01:17:49,227
ناثانيل" جعله واضح جداً"
.هو ليس مستعد للكلام مع طبيب نفساني

1042
01:17:49,302 --> 01:17:50,291
.أجبره

1043
01:17:50,436 --> 01:17:51,494
أجبره؟-
.أمره ليفعل ذلك-

1044
01:17:51,571 --> 01:17:52,629
أخبره انه لا يستطيع عزف آلاته

1045
01:17:52,705 --> 01:17:53,729
.حتى يجلس ويسمع

1046
01:17:53,806 --> 01:17:57,298
.ليس ذلك ما نفعله هنا-
.ما تفعلونه هنا هو ممارسه الجنس-

1047
01:17:59,412 --> 01:18:00,572
.انه هو

1048
01:18:01,514 --> 01:18:06,713
انظر، حتى إذا أردت
. . .ادخال "ناثانيل" إلى طبّ الأمراض العقلية

1049
01:18:06,786 --> 01:18:08,151
.مجبر-
.. . . ماذا. . . ايا كان

1050
01:18:08,221 --> 01:18:09,984
.مجبر-
،لو أردت فعل ذلك، و أنا لا-

1051
01:18:10,056 --> 01:18:12,820
.لن أستطيع أن أجبره لأخذ الدواء

1052
01:18:12,892 --> 01:18:15,156
.إن القانون هو القانون
مالم هو خطر وشيك

1053
01:18:15,228 --> 01:18:17,025
. . .لنفسه أو لشخص آخر

1054
01:18:17,096 --> 01:18:19,087
هل أنت سترد علي ذلك، أو ماذا؟

1055
01:18:24,070 --> 01:18:26,538
أنا في السيارة. ماذا إذا كان
خطر إلى شخص آخر؟

1056
01:18:26,606 --> 01:18:30,337
.لكنه ليس كذلك-
.ماري، أنا في الطريق. إهدئي-

1057
01:18:30,410 --> 01:18:32,605
ماذا لو أن شخص ما قال بأنه كان كذلك؟

1058
01:18:32,679 --> 01:18:34,806
ماذا اذا اتصل شخص ما 911
وقال "ناثانيل" هاجمه؟

1059
01:18:34,881 --> 01:18:35,905
.هم يضعونه في المصحّة النفسية

1060
01:18:35,982 --> 01:18:37,882
أعرف بأنك لا تنوي
."الكذب عليه، "لوبيز

1061
01:18:37,950 --> 01:18:39,941
وبعدها سيكون في قبضة
،المصحة النفسية 14 يوم

1062
01:18:40,019 --> 01:18:42,613
.هم سيضعونه علي طريق العلاج مباشرة

1063
01:18:43,022 --> 01:18:45,490
ماذا اذا حدث كل هذا معه كي يكون أفضل؟

1064
01:18:45,558 --> 01:18:47,958
،ماذا لو إسبوعين علاج
نافذة لإسبوعين

1065
01:18:48,027 --> 01:18:52,657
، في حياته يمكن أن
تغير حياته؟ تحمي حياته؟

1066
01:18:53,533 --> 01:18:56,058
لماذا لا تريد أن تكون
جزء من ذلك؟

1067
01:18:57,503 --> 01:19:02,167
ستيف" "ناثانايل" لديه شئ واحد الآن"
.يسعي اليه. صديق

1068
01:19:03,242 --> 01:19:07,679
إذا خنت تلك الصداقة، تحطم بذلك
.الشيء الوحيد عنده في هذا العالمِ

1069
01:19:07,747 --> 01:19:10,215
.أنا لا أريد ان أكون شيئه الوحيد
مـنـتـديـات الـكـيـف

1070
01:19:16,389 --> 01:19:18,755
ألم تخبر شخص ما
أنك في الطريق؟

1071
01:19:24,430 --> 01:19:26,261
ماري"، اهدئي. أي منضدة محجوزة لنا؟"

1072
01:19:26,332 --> 01:19:28,459
<i> ،. هذا "ناثانيل أنتوني ايرز" , الإبن
. . .السيد لوبيز". أنا أتصل" </i>

1073
01:19:28,534 --> 01:19:29,728
."ناثانيل"-
. . . لأنك وعدتني

1074
01:19:29,802 --> 01:19:31,997
في الحالات الصعبة للتشيلو
.وأنا ما إستلمته لحد الآن

1075
01:19:32,071 --> 01:19:33,902
<i>  نعم؟-
وأيضاً أَحتاج نوتة موسيقية- </i>

1076
01:19:33,973 --> 01:19:35,372
<i> .لسوناتة "بيتهوفن" الثانية </i>

1077
01:19:35,441 --> 01:19:39,104
<i> وأيضاً المؤلفة131 والأوتار السباعيه
. . .والآت النفخ، والمؤلفة 20 </i>

1078
01:19:39,178 --> 01:19:41,237
.فقط انتظر. . . ثانيه واحده

1079
01:19:41,314 --> 01:19:44,215
<i> . . . وأيضاً وتر مفقود. . .-
. . .حسنا، نحن نتحدث عن- </i>

1080
01:19:44,283 --> 01:19:46,717
.أَحتاج وتر بديل

1081
01:19:46,786 --> 01:19:49,653
<i>. . .ناثانيل"، تعرف، هذا ليس"
." ناثانايل" </i>

1082
01:19:52,325 --> 01:19:55,419
<i>. . . سلسلته في أوقات
الكفاح والإنتصارات </i>

1083
01:19:55,495 --> 01:19:57,690
<i> "ناثانيل أنتوني ايرز"  </i>

1084
01:19:57,764 --> 01:20:01,097
<i> جلب إنتباه حاسم إلى واحده من
.قضايانا الأكثر الألحاحاً في مدينتنا </i>

1085
01:20:01,167 --> 01:20:02,794
<i>. . . يجب ان تفي بوعودك
. . .تلك التي وعدت </i>

1086
01:20:02,869 --> 01:20:04,393
.أنزل الهاتف

1087
01:20:04,470 --> 01:20:07,234
<i>. . . لمُعالجة هذه المشكلة
.بالشفقة والإلتزام </i>

1088
01:20:07,306 --> 01:20:08,330
<i> ،وتكريماً لهذا </i>

1089
01:20:08,407 --> 01:20:12,605
<i> هو سروري تقديم هذه السنة
."جائزة الإعلام إلى "ستيف لوبيز </i>

1090
01:20:14,247 --> 01:20:15,544
.شكراً لك

1091
01:20:18,684 --> 01:20:21,152
<i>. . . تعرف بأنني لا أستطيع ترك
.سيارتي بأي مكان </i>

1092
01:20:21,220 --> 01:20:24,815
<i> انها بيت كماني، تشيلوي،
.وأسلحة دماري الشامل </i>

1093
01:20:24,891 --> 01:20:27,883
<i> أي طفل يحتاج حمايةً. أنت لا تريد
وضع طفل رضيع في صندوق سيارة </i>

1094
01:20:27,960 --> 01:20:30,121
<i> .ويكون مضروباً امام الحائط </i>

1095
01:20:30,196 --> 01:20:33,188
<i> .مضروب امام الحائط
.مضروب امام الحائط </i>

1096
01:20:36,903 --> 01:20:39,929
"تلقيت مكالمة هاتفية من "مارك روزنتيال
اليوم، تتذكرُه؟

1097
01:20:40,039 --> 01:20:41,097
محرّر كتاب؟

1098
01:20:41,174 --> 01:20:42,607
.بوب جلدوف" مع طاقم صغير"

1099
01:20:42,675 --> 01:20:46,133
،"هو يقرأ هراء "ناثانيل
.ويعتقد انه عبقري ، أيا كان

1100
01:20:46,212 --> 01:20:50,171
.أيا كان-
.على أية حال. قال بأنه كتاب-

1101
01:20:50,950 --> 01:20:52,474
ماذا قال بالضبط؟

1102
01:20:52,552 --> 01:20:56,784
."هو شخصيُ، هو سياسيُ، هو مناسبُ"
.أنا يمكن أن أبيع حقا منه

1103
01:20:56,856 --> 01:20:59,654
.أوه، ولد-
.كلماته، أعذرني، لست انا-

1104
01:20:59,725 --> 01:21:02,558
.حسناً، هو معقّد
.ناثانيل" معقّد"

1105
01:21:02,628 --> 01:21:05,290
.حسناً، نعم، هو مريض عقلياً، أَعني

1106
01:21:07,033 --> 01:21:09,695
.حقا. لكن ما بعد ذلك، هو لانهائي

1107
01:21:09,769 --> 01:21:11,999
. . .أنا فقط
.أنا لا أريد تمحل المسؤولية الكاملة

1108
01:21:12,071 --> 01:21:14,596
.بكل الوسائل، يتفادى مسؤوليةً كاملةً

1109
01:21:14,674 --> 01:21:17,199
فقط، تعرف، يستمر
بالمسؤولية الجزئية

1110
01:21:17,276 --> 01:21:20,439
ويستغله
.مثل أنت الآن

1111
01:21:20,513 --> 01:21:21,502
.يجب أن تتوقفي

1112
01:21:21,581 --> 01:21:22,673
' لأن هناك منحدر زلق
،امامك هناك

1113
01:21:22,748 --> 01:21:23,840
."لوبيز"

1114
01:21:23,916 --> 01:21:25,679
.توقفي. توقفي-
. . .يوم واحد، أنت تصبح كتاب-

1115
01:21:25,751 --> 01:21:27,480
.رجاءً توقفي-
،. . . من الرجل. والقادمون

1116
01:21:27,553 --> 01:21:28,577
،هو يتوقع، أنا لا أَعرف
. . .نوع من

1117
01:21:28,654 --> 01:21:29,746
."ماري"، توقفي

1118
01:21:29,822 --> 01:21:32,814
. . . . الإلتساق في العلاقة
.تباً لذلك، يا رجل

1119
01:21:32,892 --> 01:21:36,293
.من يحتاج ذلك الهراء، حقا؟ كلماتي

1120
01:21:36,362 --> 01:21:38,296
تقودي؟-
.لا، عندي سيارة-

1121
01:21:38,364 --> 01:21:39,797
وسائق؟

1122
01:21:41,901 --> 01:21:44,131
!أوه، يا الاهي-
.أوه، اللعنه-

1123
01:21:44,237 --> 01:21:46,330
.هو "ناثانيل" لك

1124
01:21:48,207 --> 01:21:50,402
<i>... شاب وصف بأنه مختل عقليا </i>

1125
01:21:50,476 --> 01:21:52,444
<i> بسبب الوقوع تحت
،عادة السيجارة </i>

1126
01:21:52,511 --> 01:21:54,274
<i> ،إضطراب مستمر
.إضطراب مستمر </i>

1127
01:21:54,347 --> 01:21:56,178
<i>.تعرف المتعصبين عندهم أطفال أيضا</i>

1128
01:21:56,249 --> 01:21:58,012
<i> .أقلام من "ستيف لوبيز". شكراً جزيلاً </i>

1129
01:21:58,084 --> 01:22:00,518
<i> ،إضطراب مستمر
.إضطراب مستمر </i>

1130
01:22:00,586 --> 01:22:02,611
<i> .المتعصبون عندهم أطفال
.المتعصبون عندهم أطفال، أيضاً </i>

1131
01:22:02,688 --> 01:22:06,215
<i> . . .أقلام. . . الورقة
.أقلام من "ستيف لوبيز". شكراً جزيلاً </i>

1132
01:22:09,228 --> 01:22:12,857
<i>  ."تشيلو من "ستيف لوبيز
.ستيف لوبيز". . . شكراً جزيلاً إلى ذلك" </i>

1133
01:22:12,932 --> 01:22:16,527
<i> ،"بدون "ستيف لوبيز
. . .أنا لن يكون عندي أي من ذلك </i>

1134
01:22:16,602 --> 01:22:18,229
<i> .إضطراب مستمر </i>

1135
01:22:18,304 --> 01:22:21,273
<i> .إضطراب مستمر
.إضطرابات مستمر </i>

1136
01:22:21,540 --> 01:22:24,509
<i> .كان عندي ذلك ما أعتقدت انه فكرة جميلة </i>

1137
01:22:24,577 --> 01:22:27,375
<i> .أعتقد "ناثانيل" يجب أن يأخذ حفلة موسيقية </i>

1138
01:22:28,214 --> 01:22:31,809
.أنا لا أعرف إذا كان بامكاني أن أَجري ذلك الإتصال
.هو لم يكن صافي مؤخراً

1139
01:22:31,884 --> 01:22:34,114
<i>  حق. متى يكون أفضل؟-
. . .أنا لا- </i>

1140
01:22:34,186 --> 01:22:36,620
<i> متي يكون في كامل تركيزه ؟ </i>

1141
01:22:36,689 --> 01:22:38,714
<i>  .متى يعزف-
.حقّ- </i>

1142
01:22:39,225 --> 01:22:41,989
هذه يمكن أن تزيد ثقته
.ألف مرة

1143
01:22:42,061 --> 01:22:43,858
.يمكن أن تكون تحويليه

1144
01:22:43,930 --> 01:22:46,455
<i> كيف لا نعطيه ذلك، "ستيف"؟ </i>

1145
01:22:49,535 --> 01:22:51,298
."باركك الله، "ستيف

1146
01:22:52,772 --> 01:22:54,239
.متأكّد انه يفعل

1147
01:23:07,787 --> 01:23:13,623
،حفلتي الموسيقية الأولى، أنا كنت عصبي جداً
.وتقيأت علي كل أسفل بدلتي الرسمية

1148
01:23:13,693 --> 01:23:16,059
.هو كان محرج جداً

1149
01:23:18,464 --> 01:23:21,797
تريد معرفة كيف تغلّبت عليه
ذلك الخوف، "ناثانيل"؟

1150
01:23:22,835 --> 01:23:24,097
.صلّيت

1151
01:23:25,371 --> 01:23:27,805
أيمكن ان نصلّي سوية، أنت وأنا؟

1152
01:23:29,542 --> 01:23:31,169
،الأبّ السماوي

1153
01:23:31,677 --> 01:23:33,941
،"ألمّع ضوئك على الأخ "ناثانيل

1154
01:23:34,013 --> 01:23:37,278
حتي يتكلّم
.بصوتك اللّيلة

1155
01:24:34,673 --> 01:24:38,939
<i> ،ًناثانيل"، أنت ما كنت هنا ابدا"
."ناثانيل". أَنا هنا، "ناثانيل" </i>

1156
01:24:39,011 --> 01:24:41,002
<i> .أنت لست هناك-
."ناثانيل" </i>

1157
01:24:41,080 --> 01:24:44,277
<i> .أنت ما كنت هنا ابدا
.أنت لن تكون هنا ابدا </i>

1158
01:24:46,685 --> 01:24:47,947
<i> .صوتي هو كل ما هناك </i>

1159
01:24:48,020 --> 01:24:49,578
.كُلّ شيء بخير

1160
01:24:49,655 --> 01:24:50,986
<i>  ."اتبع صوتي، "ناثانيل-
.أنغم واعزف- </i>

1161
01:24:51,057 --> 01:24:52,217
<i> ."أهرب من هؤلاء الناس، "ناثانيل </i>

1162
01:24:52,291 --> 01:24:53,417
<i> .هم سيضحكون عليك </i>

1163
01:24:53,492 --> 01:24:55,119
. أنت لا شيء -
."ناثانيل ايرز"-

1164
01:25:06,205 --> 01:25:07,638
ناثانيل"؟"

1165
01:25:09,575 --> 01:25:11,770
.حصلتُ لك على بعض الشوربة هنا

1166
01:25:34,800 --> 01:25:36,165
ناثانيل"؟"

1167
01:25:37,303 --> 01:25:39,771
.تعتقدي أني غبي
هل ذلك ما تعتقدي؟

1168
01:25:39,839 --> 01:25:42,967
<i>."انت تريد قتلهم، "ناثانيل
."هم سيقتلونك أولاً، "ناثانيل </i>

1169
01:25:43,042 --> 01:25:44,066
.لا

1170
01:25:44,143 --> 01:25:45,667
<i> ."هم سيشنقوك، "ناثانيل </i>

1171
01:25:45,744 --> 01:25:48,542
.لا .تعتقدي بأنني لا أَستطيعُ رؤية كل شيء
.أرى كل شيء

1172
01:25:48,614 --> 01:25:50,514
.أعرف من أنت
.أَعرفُ ما أنت تفعلين

1173
01:25:50,583 --> 01:25:52,050
<i>  .كلاب، تعض أقدامك-
."ناثانيل"- </i>

1174
01:25:52,118 --> 01:25:54,177
. إعتقدتُ بأنك قد تكون جائع -
.ناثانيل"، هناك"-

1175
01:25:54,253 --> 01:25:57,814
<i>  .الدليل المترب مفتوح-
.ناثانيل"، تعال هنا"- </i>

1176
01:25:57,890 --> 01:25:59,050
<i> .الدليل </i>

1177
01:25:59,125 --> 01:26:02,492
ذلك حامض "الهيدروكلوريك". إذا آكلت ذلك هو سيحرقني من الداخل وسيقتلني ،مثل كلب

1178
01:26:02,561 --> 01:26:04,426
. أوه، لا -
."ناثانيل"-

1179
01:26:04,497 --> 01:26:06,727
.ناثانيل"، أنا لا يمكن أن أفعل ذلك" -
."ناثانيل"-

1180
01:26:07,600 --> 01:26:10,729
<i> ."ناثانيل" </i>

1181
01:26:12,271 --> 01:26:14,364
ستأكلين هذا
تم تنظيفة كلة

1182
01:26:15,441 --> 01:26:16,601
حسنا

1183
01:26:17,409 --> 01:26:19,070
جيّد , أنظري

1184
01:26:28,988 --> 01:26:30,216
تباً

1185
01:26:35,261 --> 01:26:36,353
لا تلمسني

1186
01:26:36,428 --> 01:26:38,293
"ناثانيل" -
اذهب للجحيم -

1187
01:26:38,364 --> 01:26:40,958
لا تلمسني
إياك ان تضع يديك علي

1188
01:26:41,033 --> 01:26:43,331
ارجوك لا
"ناثانيل"

1189
01:26:46,705 --> 01:26:47,899
لا تلمسني

1190
01:26:47,973 --> 01:26:49,065
توقف

1191
01:27:01,854 --> 01:27:03,219
"ناثانيل"

1192
01:27:14,266 --> 01:27:18,225
ماذا سأفعل ؟
يجب ان احصل على دعم

1193
01:27:28,681 --> 01:27:30,205
"مرحبا "ناثانيل

1194
01:27:33,285 --> 01:27:36,686
الجو متجمد بالخارج
لماذا لا تذهب للبيت ؟

1195
01:27:36,755 --> 01:27:38,950
لا استطيع العودة هناك
ليس آمن

1196
01:27:39,024 --> 01:27:40,992
"تعال للبيت "ناثانيل

1197
01:27:46,265 --> 01:27:47,732
ناثانيل" ؟"

1198
01:27:48,801 --> 01:27:50,769
أين ستنام ؟

1199
01:27:59,578 --> 01:28:03,241
"ديفيد"
آسف , انا "ستيفن" اسمعني

1200
01:28:03,983 --> 01:28:06,474
هل تتصل بي مرة أخرى
عندما تتفرغ ؟

1201
01:28:06,552 --> 01:28:09,783
حدث موقف مع "ناثانيل" الليلة
إنة بسيط

1202
01:28:10,756 --> 01:28:13,816
إنة قلق , على أية حال
اتصل مرة أخرى عندما تفرغ

1203
01:28:17,596 --> 01:28:19,063
حسناً
لنذهب

1204
01:28:29,575 --> 01:28:33,875
هذا لي , من حقي
المطالبة بهذة الاشياء

1205
01:28:33,946 --> 01:28:35,675
أرني ما عندك

1206
01:28:39,051 --> 01:28:40,609
ليندا" ؟" -
ماذا ؟ -

1207
01:28:40,686 --> 01:28:42,779
أين "ناثانيل" ؟ -
لا اعرف , لم أراة -

1208
01:28:42,855 --> 01:28:45,016
لم أراة

1209
01:28:45,357 --> 01:28:46,881
هل هذا "داريل" ؟

1210
01:28:46,959 --> 01:28:48,119
أبق بعيداً
من أنت ؟

1211
01:28:48,193 --> 01:28:50,855
صحفي , هذا الرجل الاخير
يجب ان يعتقل

1212
01:28:50,929 --> 01:28:52,988
هيا يا رجل هيا -
تم تنظيف الشارع سيدي لنذهب -

1213
01:28:53,065 --> 01:28:54,157
"ستيفن"
"ستيفن"

1214
01:28:54,233 --> 01:28:57,066
هذا الرجل يمتلك عربة
حليب غير شرعية

1215
01:28:57,136 --> 01:28:59,070
وانت تعتقلة بسبب
حيازتة عربة حليب ؟

1216
01:28:59,138 --> 01:29:01,629
"ستيف" "ستيف" -
صحيح سيدي -

1217
01:29:04,243 --> 01:29:05,710
اهدئ

1218
01:29:06,679 --> 01:29:08,613
ساعدوني
ساعدوني

1219
01:29:17,656 --> 01:29:19,055
تعال

1220
01:29:19,591 --> 01:29:21,081
ايها الضابط , ماذا حدث ؟

1221
01:29:21,160 --> 01:29:23,390
اتى طفلان هنا
بمضارب بيبسول

1222
01:29:23,462 --> 01:29:24,861
وضربوا هذا الرجل المسكين

1223
01:29:24,930 --> 01:29:27,023
هل حصلت على أسم ؟ -
لا , سيدي -

1224
01:29:32,871 --> 01:29:34,998
اسف , أعذرني
أنا اسف

1225
01:29:37,042 --> 01:29:41,638
هل قسم الأعتراف ؟ عندي
استفسار عن... اعذرني

1226
01:29:41,980 --> 01:29:43,572
من هنا ؟ -
ماذا ؟ -

1227
01:29:43,649 --> 01:29:44,809
نعم هنا

1228
01:29:44,883 --> 01:29:48,148
عادتاً يظهر ... آسف
عادتاً تظهر على الشاشة

1229
01:29:48,887 --> 01:29:52,584
لو سمحتي سيدتي بالآونة الأخيرة
"هناك شاهد يدعى "اييرس

1230
01:29:52,858 --> 01:29:54,655
شكرا لكِ على اية حال

1231
01:29:56,095 --> 01:29:57,221
لا

1232
01:29:58,297 --> 01:30:00,094
مرحبا , شكرا

1233
01:30:00,165 --> 01:30:02,827
أبحث عن آخر قبول

1234
01:30:02,901 --> 01:30:06,337
أتمنى يوجد عندك آخر قبول
"لشخص يدعى "أرييس

1235
01:30:06,739 --> 01:30:10,436
اعلم , ذكر البلاغ بتقرير الضابط
كان ضابط الموقع

1236
01:30:12,177 --> 01:30:14,111
لم يكن .. لم يكن

1237
01:30:17,783 --> 01:30:19,580
"السيّد "اييرس

1238
01:30:19,651 --> 01:30:22,552
"ناثانيل انتوني اييرس"
امريكي من اصل افريقي

1239
01:30:22,855 --> 01:30:24,288
مرحبا
أنا مرة اخرى

1240
01:30:24,823 --> 01:30:26,415
ستكون النوبة طويلة
ما اسمك ؟

1241
01:30:26,725 --> 01:30:29,319
ن ا ث ا ن ي ل

1242
01:30:30,596 --> 01:30:32,359
اعمل لكي اعيش
لا يهم

1243
01:30:32,431 --> 01:30:33,989
من لدية وسام أو اكثر
على يدية

1244
01:30:34,066 --> 01:30:36,500
"اييرس"

1245
01:30:36,568 --> 01:30:41,767
ن ا ث ا ن ي ل
ا ن ت و ن ي , ا ي ي ر س

1246
01:30:41,940 --> 01:30:43,737
لا , لا تضعني
على الخط مرة اخرى

1247
01:30:43,809 --> 01:30:47,370
ا ي ي ر س

1248
01:31:11,770 --> 01:31:13,965
"لوبيز" -
"ستيفن" . "ديفيد" -

1249
01:31:14,039 --> 01:31:16,371
وصلتني رسالتك
ما الأمر ؟

1250
01:31:16,442 --> 01:31:19,343
كان هناك رجل مشرّد تم ضربة
(بشارع (ونستون

1251
01:31:19,411 --> 01:31:22,244
لقد كان عميل "ناثانيل" محقاً -
لم يكن هو -

1252
01:31:23,348 --> 01:31:24,474
ماذا ؟ كيف عرفت ؟
مـنـتـديـات الـكـيـف

1253
01:31:24,550 --> 01:31:28,509
لان موجود هنا
يأكل فطوراً كبيراً

1254
01:31:29,521 --> 01:31:32,786
أعتقد ان النوم بالداخل
يعطي شهية للرجل

1255
01:31:33,659 --> 01:31:34,956
ماذا ؟

1256
01:31:35,027 --> 01:31:37,495
قضى ليلتة الماضية بشقة

1257
01:31:38,597 --> 01:31:40,155
لقد جاء

1258
01:31:58,784 --> 01:32:00,012
شكرا

1259
01:32:00,085 --> 01:32:03,418
شكرا شكرا
شكرا لك كثيرا

1260
01:32:03,589 --> 01:32:05,716
أعتقدت بأنني اضعتة
للأبد

1261
01:32:06,058 --> 01:32:07,116
مرحبا

1262
01:32:08,727 --> 01:32:09,989
أنت بخير ؟

1263
01:32:13,532 --> 01:32:17,559
"بحثت بكل مكان بـ "لوس انجلوس
لكن هنا

1264
01:32:19,204 --> 01:32:21,069
ليس بمعنى أني قلقت

1265
01:32:21,573 --> 01:32:23,564
ماذا حدث ؟
ما الذي جعلك تنام هنا ؟

1266
01:32:23,642 --> 01:32:27,169
حسنا , بإمكان الشخص
"يفعل ما يريد , سيد "لوبيز

1267
01:32:27,246 --> 01:32:30,079
لم اعد مراهقاً بعد الآن
انا رجل بمتوسط العمر

1268
01:32:30,148 --> 01:32:32,173
تعلم ماذا أعني -
طبعا -

1269
01:32:34,152 --> 01:32:35,813
أعني شخص يشعر بالضجر
... شخص

1270
01:32:35,888 --> 01:32:37,617
هدية منزل جديد

1271
01:32:47,966 --> 01:32:49,695
شكرا لك
"سيد "لوبيز

1272
01:32:51,904 --> 01:32:55,135
"شكرا , سيد "لوبيز
شكرا لك

1273
01:33:00,512 --> 01:33:02,878
فعلت اشياء جيدة لك
أليس كذلك ؟

1274
01:33:03,382 --> 01:33:05,873
أعني اشياء ليست سيئة
اليس كذلك ؟

1275
01:33:10,188 --> 01:33:14,488
"لنقل أشياء تجعل "جنيفر
ليكون منقذك

1276
01:33:14,560 --> 01:33:18,155
لا اصدق "بيتهوفن" بنفسة
متواجد بشقتي

1277
01:33:18,597 --> 01:33:21,430
هل أنت بخير بهذا الوضع ؟
هل "جنيفر" تعالج الامور معك ؟

1278
01:33:21,500 --> 01:33:23,491
كل شئ بخير معي
"اذا كانت الامور بخير مع "بيتهوفن

1279
01:33:23,569 --> 01:33:25,662
حسنا , أخبرني يا رجل

1280
01:33:27,205 --> 01:33:31,164
هذة اوراق يجب أن توّقع عليها
... لانها ستعود إلى

1281
01:33:31,743 --> 01:33:34,439
يجب أن تقرأهم
حتى تعرف على ماذا توّقع

1282
01:33:34,513 --> 01:33:37,107
حسنا , نعم سأوقع عليهم
"ناثانيل انتوني اييرس"

1283
01:33:37,182 --> 01:33:41,175
شقة بي-116
وبجانبها ب لأجل

1284
01:33:42,988 --> 01:33:44,455
"بيتهوفن"

1285
01:33:46,458 --> 01:33:48,085
اقرأهم و وقّع عليهم -
حسنا -

1286
01:33:48,160 --> 01:33:49,218
موافق؟ -
حسنا -

1287
01:33:49,294 --> 01:33:50,852
...ماذا فعلت
هل شربت شيئا ؟

1288
01:33:50,929 --> 01:33:53,523
"نعم سيدي , سيد "لوبيز
"بالتأكيد سيد "لوبيز

1289
01:33:53,599 --> 01:33:58,093
ساعد نفسك ببعض المياة
بالمكان الذي يأتي التنقيط منة

1290
01:34:00,038 --> 01:34:02,165
بالوقت المناسب لك -
حسنا -

1291
01:34:11,416 --> 01:34:12,781
...هل هنا

1292
01:34:16,088 --> 01:34:18,113
ماذا مع "نيل دايموند" ؟

1293
01:34:18,190 --> 01:34:20,090
اعتقدت ان ذلك انت

1294
01:34:28,233 --> 01:34:31,225
حسنا , اشعر بالسعادة
هو شخص انيق

1295
01:34:33,839 --> 01:34:35,329
ماذا هناك ؟

1296
01:34:37,242 --> 01:34:39,437
ما هذا العمل عني

1297
01:34:39,811 --> 01:34:43,247
انفصام بالشخصية ؟

1298
01:34:45,317 --> 01:34:46,841
انها .. انها
إنها مفردة قانونية

1299
01:34:46,918 --> 01:34:50,285
تقول ان لدي انفصام بالشخصية
لست كذلك

1300
01:34:50,355 --> 01:34:51,515
هذا لا يعني اي شئ

1301
01:34:51,590 --> 01:34:55,048
لدي انفصام بالشخصية -
ليس هذا ما اعتقد -

1302
01:34:55,360 --> 01:34:57,954
"ناثانيل"
...يحاولون وضع الناس في

1303
01:34:58,030 --> 01:34:59,827
لن اذهب لأي مكان -
هذة اخبار جيّدة -

1304
01:34:59,898 --> 01:35:01,832
ليس هناك شئ معك

1305
01:35:01,900 --> 01:35:04,767
لن اذهب على مزاجك
سأذهب حيث ما اريد

1306
01:35:04,836 --> 01:35:06,963
"لا تضعني بعيداً , سيد "لوبيز
لا تضعني بعيداً

1307
01:35:07,039 --> 01:35:08,438
حسنا حسنا -
لا تضعني بعيداً -

1308
01:35:08,507 --> 01:35:09,531
لم انوي ... لم

1309
01:35:09,608 --> 01:35:11,405
...لا لا ليس من الضروري ان تذهب -
نعم , ستفعلها ستفعلها -

1310
01:35:11,476 --> 01:35:12,568
إلى المحكمة
لن تذهب إلى أي مكان

1311
01:35:12,644 --> 01:35:14,043
جنيفر" ستعتني بك"

1312
01:35:14,112 --> 01:35:16,137
اختي لن تقترب مني
لن تقترب مني

1313
01:35:16,214 --> 01:35:18,114
لن تقترب مني -
...حسنا , تذكّر عندنا قلت -

1314
01:35:18,183 --> 01:35:19,480
اذا قلت انا انها لن تأتي
يعني لن تأتي

1315
01:35:19,551 --> 01:35:21,712
"قلت... , "ناثانيل
... لقد قلت

1316
01:35:21,787 --> 01:35:24,221
اسمع , لن احتمل بعد الآن
لن احتمل بعد الآن

1317
01:35:24,289 --> 01:35:27,850
سأخبرك , سأخبرك لقد مللت
"من وجود "ناثانيل" وأنت سيد "لوبيز

1318
01:35:27,926 --> 01:35:29,086
...حسنا , لن

1319
01:35:29,161 --> 01:35:31,857
انتظر , لست أبنك
"لست ابن سيد "كولونيل سانديرز

1320
01:35:31,930 --> 01:35:34,899
تعلم , انا اسف كنت مخطئاً
اسف كنت مخطئاً

1321
01:35:34,966 --> 01:35:39,027
بإمكاني الاعتناء بنفسي
"بإمكاني الأعتناء بنفسي سيد "لوبيز

1322
01:35:39,104 --> 01:35:43,939
لست بحاجة لك ولا لهذة المدينة
احتقر هذة المدينة واحتقرك انت

1323
01:35:46,945 --> 01:35:49,072
وإذا رأيتك مرة أخرى

1324
01:35:50,282 --> 01:35:51,977
سأقطعك

1325
01:35:52,951 --> 01:35:54,942
وارميك للسمك

1326
01:36:05,130 --> 01:36:08,691
لأنني "ناثانيل انتوني اييرس" الابن

1327
01:36:10,102 --> 01:36:12,730
"سيد "اييرس

1328
01:36:15,440 --> 01:36:19,467
"انا "ناثانيل انتوني اييرس
... ن ا ث ا

1329
01:36:24,049 --> 01:36:25,482
.... ن ا ث ا

1330
01:36:25,550 --> 01:36:31,189
... ن ا ث ا -
ليست لك نتيجة -

1331
01:36:46,138 --> 01:36:47,867
مرحبا -
مرحبا -

1332
01:36:47,868 --> 01:36:57,868
للمزيد من الأفلام المترجمة والترجمات
WwW.ELKIIF.CoM

1333
01:37:17,302 --> 01:37:19,566
اذا , هذة اول اخطائي

1334
01:37:24,643 --> 01:37:27,134
زلزال (نورثردج) 94
هل تذكر ؟

1335
01:37:27,746 --> 01:37:29,441
شممت رائحة توست

1336
01:37:32,951 --> 01:37:34,919
نحن هنا منذ يومين

1337
01:37:36,154 --> 01:37:38,315
كل قمامتنا بصناديق

1338
01:37:38,390 --> 01:37:40,153
و بالساعة 4 فجراً
تزعجنا

1339
01:37:40,826 --> 01:37:42,487
يا إلهي

1340
01:37:46,665 --> 01:37:49,361
"أنتي وانا و "توماس
ماذا كان , في التاسعه من عمره ؟

1341
01:37:49,768 --> 01:37:54,467
كل التشاورات
تحت اطار باب غرفة النوم

1342
01:37:54,806 --> 01:37:57,070
اخبرتة كان رجل جيّد

1343
01:38:00,212 --> 01:38:02,442
مرحبا بنا بحياتنا الجديدة

1344
01:38:03,315 --> 01:38:04,714
الحياة الافضل

1345
01:38:06,418 --> 01:38:07,680
في لوس انجليس

1346
01:38:20,298 --> 01:38:23,995
يجب علينا العودة على
(اول رحلة إلى (فيلادلفيا

1347
01:38:35,013 --> 01:38:37,208
أعتقدت بأنني اساعد
شخص ما

1348
01:38:38,383 --> 01:38:40,647
و كان الرجل الذي مع هبة

1349
01:38:40,719 --> 01:38:43,051
لقد ضيّع نفسة
... سوف

1350
01:38:48,326 --> 01:38:51,625
أؤثر علية عكسياُ حتماً

1351
01:38:52,297 --> 01:38:54,288
... كان عنيفاً إتجاة

1352
01:38:56,368 --> 01:39:01,362
وهو الشخص ذاتة الذي حاولت
ان اعوضة لكي يهتم بنفسة

1353
01:39:02,107 --> 01:39:04,905
أنا العدو , اتعلمين ؟

1354
01:39:07,846 --> 01:39:09,143
غريب

1355
01:39:10,548 --> 01:39:11,708
و

1356
01:39:13,184 --> 01:39:15,812
لا أعرف من اساعد

1357
01:39:15,887 --> 01:39:21,086
لا أرى أي نتيجة للمساعدة

1358
01:39:25,797 --> 01:39:28,425
.... لا اصدق أي شئ مفيد

1359
01:39:32,304 --> 01:39:35,671
انتهيت من المحاولة
سأستقيل , أستقيل

1360
01:39:36,608 --> 01:39:38,269
من كل شئ

1361
01:39:38,877 --> 01:39:40,845
... إنه
إنه رسمي

1362
01:39:48,553 --> 01:39:50,953
لا يمكنك أيقاف الزلزال

1363
01:39:56,461 --> 01:39:59,658
(لا يمكنك اصلاح (لوس انجليس

1364
01:40:01,366 --> 01:40:03,994
و لن تعالج وضع
ناثانيل" أبداً"

1365
01:40:09,274 --> 01:40:11,834
فقط كن صديقة
وتظاهر بذلك

1366
01:41:33,158 --> 01:41:35,888
جيّد ؟
سأكون هنا اذا إحتجتي لي

1367
01:41:48,306 --> 01:41:50,274
... اذهب
بعد المخزن الذهبي

1368
01:41:50,341 --> 01:41:53,071
تعلمين ماذا أعني
لقد أراد الشرب و كل شئ

1369
01:41:53,144 --> 01:41:55,339
حسنا حسنا
أيتها الساقطة

1370
01:41:56,214 --> 01:42:00,344
هل مازلتي تحبينني ؟
مثل ما كان بالسابق ؟

1371
01:42:00,418 --> 01:42:02,147
لا ألعب معك

1372
01:42:02,220 --> 01:42:04,313
انا ما زلت

1373
01:42:04,389 --> 01:42:07,085
اذا يعني انا و انت
معاً للأبد

1374
01:42:08,893 --> 01:42:12,761
لكي اقول ما زلت

1375
01:42:14,265 --> 01:42:17,598
"احبك "لويس -
"احبك أيضا "داريل -

1376
01:42:20,371 --> 01:42:23,898
خفف على نفسك الآن

1377
01:42:23,975 --> 01:42:28,742
يخفون على أنفسهم
في (لوس انجليس) ؟

1378
01:42:29,214 --> 01:42:31,011
كليفيلند" ؟"

1379
01:42:34,385 --> 01:42:35,682
و

1380
01:43:00,678 --> 01:43:02,168
نحن

1381
01:43:07,819 --> 01:43:09,980
كانت عندنا بعض الحياة
أليس كذلك ؟

1382
01:43:13,658 --> 01:43:14,989
نعم

1383
01:43:16,027 --> 01:43:17,255
نعم

1384
01:44:01,806 --> 01:44:04,400
موسيقية بيتهوفن الثلاثية
أليس كذلك ؟

1385
01:44:04,909 --> 01:44:06,774
نعم -
إنها جيّدة -

1386
01:44:09,113 --> 01:44:10,341
أحببتة

1387
01:44:10,782 --> 01:44:14,718
سيّد "اييرس" سآخذ أختك
بجولة للفندق

1388
01:44:14,786 --> 01:44:17,311
ليس من الضروري ان
"تناديني بذلك , سيد "لوبيز

1389
01:44:17,388 --> 01:44:21,415
اعلم , أريد ذلك
يجب ان اناديك بذلك دائماً

1390
01:44:22,060 --> 01:44:23,994
قلت اشياء فظيعة لك
"سيد "لوبيز

1391
01:44:24,062 --> 01:44:27,828
اكره نفسي بسبب
قولي تلك الاشياء

1392
01:44:27,899 --> 01:44:30,390
احيانا الأصدقاء يعاتبون
بعضهم البعض , اليس كذلك ؟

1393
01:44:30,468 --> 01:44:32,333
جزء من الصفقة

1394
01:44:32,770 --> 01:44:38,538
لا أستطيع ان اتخيّل انك تريد
ان تكون صديقي بعد قولي تلك الاشياء

1395
01:44:38,676 --> 01:44:39,836
... فقط

1396
01:44:39,911 --> 01:44:41,242
"سيد "اييرس

1397
01:44:43,514 --> 01:44:45,744
يشرّفني أن اكون صديقك

1398
01:45:05,870 --> 01:45:07,929
(بوينتز ويست)
"بواسطة "ستيفن لوبيز

1399
01:45:08,706 --> 01:45:11,300
قبل سنة , أجتمعت برجل
لم يكن لدية حظ

1400
01:45:11,376 --> 01:45:14,209
واعتقدت بأنني قادر
على مساعدتة

1401
01:45:14,279 --> 01:45:16,247
لم اعلم بأنني كذلك

1402
01:45:16,614 --> 01:45:18,980
"نعم صديقي سيد "لوبيز
الآن ارتاح

1403
01:45:19,050 --> 01:45:21,610
لدية المفتاح
ولديه سرير

1404
01:45:22,754 --> 01:45:25,450
لكن حالتة العقلية
ومستواة الجيّد

1405
01:45:25,523 --> 01:45:28,754
ثابتة الآن , كما تقابلنا

1406
01:45:32,163 --> 01:45:34,961
والناس الذين اخبروني
بأنني ساعدتة

1407
01:45:35,033 --> 01:45:37,297
هم خبراء الصحة العقلية

1408
01:45:37,368 --> 01:45:41,668
مجرد فعل بسيط من
صديق ما , يغيّر تركيبة الدماغ

1409
01:45:41,739 --> 01:45:44,367
و يحسن من اداءة
من خلال العالم

1410
01:45:45,143 --> 01:45:48,044
لا يمكنني التكلم نيابة عن
السيد "اييرس" بهذا الخصوص

1411
01:45:48,313 --> 01:45:51,578
ربما صداقتنا ساعدتة
لكن ربما لأ

1412
01:45:54,085 --> 01:45:56,519
بأستطاعتي على أية حال
التحدث عن نفسي

1413
01:45:57,355 --> 01:46:00,791
بأمكانني اخباركم بشجاعة
"السيد "اييرس

1414
01:46:01,259 --> 01:46:05,195
تواضعة وأيمانة
بقوة فنّة

1415
01:46:07,332 --> 01:46:11,098
تعلمت كرامة الولاء
بشئ تؤمن بة

1416
01:46:11,169 --> 01:46:14,468
تتمسك بة
قبل كل شئ

1417
01:46:14,539 --> 01:46:19,704
اعتقد بدون شك
بان ذلك سيحملك للوطن

1418
01:46:26,705 --> 01:46:38,705
فقط وحصرياً على منتديات الكيف
WwW.ELKIIF.CoM

1419
01:46:38,706 --> 01:46:48,706
ترجمة فريق الكيف
E.T.T

1420
01:46:48,707 --> 01:47:01,707
ABDELRAZEK ,, FANAR ,, ohme1994
عانقت طيفك ,, clicker900 ,, bbbader

1421
01:47:06,959 --> 01:47:18,977
سيد "أيرز" مازال ينام بالداخل وهو عضو في مجمع المأوى
واصل عزف "التشيلو" وأيضاً الكمان والبيانو والجيتار ...والترومبيت والطبل والهارمونيكا

1422
01:47:18,978 --> 01:47:26,938
"واصل سيد "لوبيز" كتابة العمود في جريدة "لوس أنجلوس تايمز
.ويتعلم عزف الجيتار

1423
01:47:26,939 --> 01:47:32,903
.هناك 90.000 مُشرد في شوارع "لوس أنجلوس" العظيمة

1424
01:47:32,904 --> 01:47:43,904
ترجمة فريق الكيف
E.T.T

1425
01:47:43,905 --> 01:47:55,905
ABDELRAZEK ,, FANAR ,, ohme1994
عانقت طيفك ,, clicker900 ,, bbbader

1426
01:47:55,906 --> 01:48:15,906
للمزيد من الأفلام المترجمة والترجمات
WwW.ELKIIF.CoM

