0 00:00:22,308 --> 00:00:32,733 ترجمه: إسلام مصطفى محمد الأمير تعديل الترجمه: punisher 1 00:00:42,534 --> 00:00:43,584 حسنا؟ 2 00:00:44,597 --> 00:00:46,027 انا ارسل اليك الشفرة 3 00:00:46,141 --> 00:00:48,390 نعم .ارى ذلك.شكرا 4 00:00:50,590 --> 00:00:54,065 نضال حتى الموت (الجزء الرابع) 5 00:00:54,066 --> 00:00:56,783 ماذا عن حسابي؟ يتم ايصاله 6 00:01:17,884 --> 00:01:20,415 لقد ارسلته للتو . يفترض ان يكون عندك 7 00:01:20,529 --> 00:01:22,046 نعم, شكرا 8 00:01:22,463 --> 00:01:23,840 هل انت متأكدة ان هذا قانوني؟ 9 00:01:23,851 --> 00:01:26,328 نحن فقط نجري اختبارا على نظامنا الامني يا سيدي 10 00:01:26,442 --> 00:01:27,569 هذا جيد 11 00:01:27,580 --> 00:01:31,034 لديك صوت مثير. هل هناك شيء آخر نستطيع ان نفعله لك؟ 12 00:01:31,148 --> 00:01:33,690 لك؟ لدينا فائز 13 00:01:44,541 --> 00:01:46,068 مستعد 14 00:01:56,032 --> 00:01:58,257 خمن من الذي استطاع الحصول على 50.000 دولار اليوم؟ 15 00:02:04,563 --> 00:02:07,130 مالذي فعلته بالجهاز؟ اخرس يا رجل . انا لم المسه 16 00:02:07,245 --> 00:02:10,866 هذا ليس جيدا اياك ان تلمس حاسوبي ابدا 17 00:03:18,658 --> 00:03:21,831 التشخيص يقول انه ما من ضرر قد وقع و لكننا متأكدون انه كان هناك دخول 18 00:03:21,842 --> 00:03:23,482 هل تقولين انه تم اختراقنا؟ 19 00:03:23,494 --> 00:03:25,268 لم يكن هذا انخفاض في مستوى الخدمة 20 00:03:25,280 --> 00:03:27,136 انهم بالتأكيد كسروا بابنا 21 00:03:28,324 --> 00:03:30,177 حسنا . افتح ملفات العين السوداء 22 00:03:30,189 --> 00:03:31,784 اريد كل مخترقي الحواسب في البلد 23 00:03:31,899 --> 00:03:34,252 كل من كان بإمكانه فعل ذلك يجب ان يتم استجوابه . الآن 24 00:03:34,263 --> 00:03:35,988 هذا ما يقارب الف اسم يا سيدي 25 00:03:35,997 --> 00:03:37,884 و مع عطلة نهاية الاسبوع فإن طاقمنا سيكون اقل من اللازم 26 00:03:37,895 --> 00:03:39,456 اسمعي 27 00:03:39,650 --> 00:03:41,093 من المفترض اننا المسئولون عن منع حدوث ذلك 28 00:03:41,105 --> 00:03:42,148 و قد حدث هذا لنا للتو 29 00:03:42,249 --> 00:03:43,132 نفذوا الامر 30 00:03:43,142 --> 00:03:46,212 انه منتصف الليل يا سيدي و كلهم متفرقون في جميع انحاء البلاد 31 00:03:46,327 --> 00:03:48,207 حسنا احصل على قوات محلية من اجل المساعدة 32 00:03:48,218 --> 00:03:52,015 هناك شخص ما يظن انه يستطيع العبث بنا . اريد ان اعرف من هو 33 00:04:17,464 --> 00:04:19,258 لقد قلت لا يا جيم 34 00:04:19,791 --> 00:04:21,844 حسنا يا لوسي انت تقتلينني 35 00:04:22,558 --> 00:04:24,090 اخرج من السيارة ماذا؟ 36 00:04:24,102 --> 00:04:26,007 اخرج من السيارة . الآن لا .لا تلمسني 37 00:04:26,018 --> 00:04:28,036 ليس هناك شيء اسمه لا ايها المغفل مالذي تفعله؟ 38 00:04:28,047 --> 00:04:30,208 توقف عن هذا يا جون لا تناديني بهذا الاسم 39 00:04:30,323 --> 00:04:32,015 فأنا اكرهه عندما تنادينني به 40 00:04:32,027 --> 00:04:34,618 هل تعرفين هذا الرجل؟ اخرس . فقط اغلق فمك. اتفقنا؟ 41 00:04:34,732 --> 00:04:35,722 ابي 42 00:04:35,734 --> 00:04:37,367 توقف انا اعني ذلك 43 00:04:37,379 --> 00:04:39,343 ابوك؟ لقد قلت ان ابوك قد مات 44 00:04:39,353 --> 00:04:40,346 ماذا؟ 45 00:04:40,978 --> 00:04:43,026 هل قلت لهذا المغفل اني قد مت؟ 46 00:04:43,139 --> 00:04:46,947 هل قلت ذلك فعلا؟ ربما بالغت بعض الشيء 47 00:04:48,388 --> 00:04:50,641 و ما يكون هذا الرجل؟ صديقك 48 00:04:51,276 --> 00:04:52,295 لا نعم 49 00:04:53,430 --> 00:04:55,355 انا لا اعرف, حسنا. انا آسفة 50 00:04:55,366 --> 00:04:56,473 سوف نرى 51 00:04:57,650 --> 00:04:59,492 ما الذي تفعله هنا؟ 52 00:04:59,708 --> 00:05:01,596 انت لا تردي على هاتفك و لا تعاودي الاتصال بي 53 00:05:01,606 --> 00:05:03,361 هذا لانني لا اتحدث اليك 54 00:05:03,894 --> 00:05:05,765 و لماذا لا تتحدثين معي تلك المرة يا لوسي؟ 55 00:05:05,776 --> 00:05:07,113 لم لا اتحدث معك؟ 56 00:05:07,124 --> 00:05:08,445 ماذا؟ اتريد قائمة؟ 57 00:05:08,456 --> 00:05:10,812 ماذا عن شيء كهذا. انت تتجسس علي 58 00:05:10,926 --> 00:05:12,149 هل اتجسس عليك؟ 59 00:05:12,160 --> 00:05:13,995 انت تأتي الى هنا و تجر صديقي من خارج سيارته 60 00:05:14,007 --> 00:05:15,905 لقد قلت للتو انه ليس صديقك انه ليس كذلك 61 00:05:15,916 --> 00:05:19,045 ...و لكنك قلت للتو انني ..يا الهي , فقط 62 00:05:20,291 --> 00:05:22,420 انت مجرد حقير 63 00:05:24,098 --> 00:05:25,170 حسنا 64 00:05:25,182 --> 00:05:28,545 حسنا انا آسف لأنني سحبت هذا الذي هو ليس صديقك من سيارته 65 00:05:28,659 --> 00:05:29,778 حسنا؟ 66 00:05:32,126 --> 00:05:34,065 دعينا ندخل الى السيارة 67 00:05:34,076 --> 00:05:35,548 لا 68 00:05:36,240 --> 00:05:39,319 لم لا ترحلابعيدا؟ تحدثي معي يا لوسي 69 00:05:39,433 --> 00:05:41,489 انا متعبة و سأذهب للفراش لوحدي 70 00:05:41,603 --> 00:05:43,603 انت على حق كي تذهبي للفراش لوحدك 71 00:05:45,605 --> 00:05:47,358 لوسي يا عزيزتي انتظري لدقيقة 72 00:05:47,370 --> 00:05:49,299 فقط انتظري اريد ان اتحدث معك 73 00:05:49,832 --> 00:05:50,770 ابي 74 00:05:51,274 --> 00:05:53,217 عندما اريد ان اتحدث معك 75 00:05:53,228 --> 00:05:55,238 لو اردت التحدث معك 76 00:05:56,204 --> 00:05:57,589 سأتصل بك 77 00:05:58,160 --> 00:05:59,136 لوسي 78 00:05:59,146 --> 00:06:00,897 انتظري يا لوسي.لوسي 79 00:06:01,660 --> 00:06:05,636 لوسي ماكلين انه ليس ماكلين , بل جينيرو 80 00:06:07,937 --> 00:06:09,293 يالفتيات. اليس كذلك؟ 81 00:06:13,408 --> 00:06:14,647 سأذهب 82 00:06:14,658 --> 00:06:15,935 سأذهب 83 00:06:44,161 --> 00:06:45,378 جون 84 00:06:47,016 --> 00:06:48,466 انه سكلافينو 85 00:06:50,644 --> 00:06:52,216 هنا ماكلين 86 00:06:52,228 --> 00:06:55,496 مالذي تفعله في روتجيرز؟ كيف عرفت اين انا؟ 87 00:06:55,610 --> 00:06:58,095 نحن نجعل كل سياراتنا متعقبة منذ 4 سنوات .اتذكر؟ 88 00:06:58,208 --> 00:07:00,389 انا انظر الا اين انت الآن بالضبط 89 00:07:00,503 --> 00:07:02,521 اذا هذا ليس بالشيء الذي استطيع ان اشغله 90 00:07:02,583 --> 00:07:04,367 نعم, نحن فعلنا ذلك يا جون 91 00:07:04,378 --> 00:07:05,910 لقد شغلناهم 92 00:07:05,920 --> 00:07:06,903 اسمع 93 00:07:06,944 --> 00:07:08,669 لقد اتصلت بنا القوات الفيدرالية طلبا لمعروف 94 00:07:08,681 --> 00:07:10,088 انهم يقومون بعملية تفتيش 95 00:07:10,100 --> 00:07:12,915 يريدوننا ان نقبض على مخترق حاسبات في كامدن 96 00:07:13,030 --> 00:07:14,853 اسمه الاخير هو فاريل 97 00:07:14,865 --> 00:07:16,787 اسمه الاول هو ماثيو 98 00:07:17,013 --> 00:07:17,969 في كامدن؟ 99 00:07:17,981 --> 00:07:19,125 ماالذي تحدثني عنه؟ 100 00:07:20,372 --> 00:07:22,369 انها الثالثة صباحا و انا في طريقي الى المنزل 101 00:07:22,381 --> 00:07:25,619 ارسل مبتدئا من الاكاديمية سكون سعيدا باعتقال هذا الفتى 102 00:07:25,732 --> 00:07:27,625 لا استطيع ان ارسل احد بالزي الرسمي 103 00:07:27,637 --> 00:07:30,141 الفيدراليون طلبوا محقق متقدم 104 00:07:30,255 --> 00:07:32,272 ان الفتى له قيمة كبيرة 105 00:07:32,334 --> 00:07:34,163 لا اعلم فقط اقبض على الفتى 106 00:07:34,173 --> 00:07:36,566 رافقه حتى بناية هوفر في واشنطن 107 00:07:36,680 --> 00:07:40,458 لقد كان لديهم نوعا ما من الدخول علة حواسيبهم 108 00:07:40,572 --> 00:07:41,596 حسنا 109 00:07:43,026 --> 00:07:44,488 اعطني المعلومات 110 00:07:44,878 --> 00:07:47,458 اعطني الاسم مرة اخرى .ماهو؟ 111 00:07:47,571 --> 00:07:49,356 ان تدين لي بواحدة يا جاك 112 00:09:04,480 --> 00:09:05,718 اللعنة 113 00:09:29,639 --> 00:09:31,733 من هناك؟ الشرطة 114 00:09:31,848 --> 00:09:33,627 افتح الباب من فضلك 115 00:09:40,446 --> 00:09:42,910 اهلا الشرطة 116 00:09:42,915 --> 00:09:44,377 نعم فهمت 117 00:09:45,178 --> 00:09:48,472 لا تقلق . كل واحد يمكن ان يتوه هنا. انا سعيد من اجل مساعدتك 118 00:09:48,586 --> 00:09:50,030 انا لست تائها ايها الفتى 119 00:09:50,042 --> 00:09:52,084 هل انت ماثيو فاريل؟ 120 00:09:52,146 --> 00:09:52,996 لا 121 00:09:53,006 --> 00:09:55,108 في الواقع انه لم يعد يعيش هنا بعد الآن 122 00:09:55,223 --> 00:09:57,105 بالطبع لا. من انت؟ 123 00:09:57,117 --> 00:09:58,931 اسمي دايزي دوك 124 00:09:58,968 --> 00:10:00,989 لقد عانيت كثيرا بسببه عندما كنت طفلا 125 00:10:01,102 --> 00:10:03,131 من فضلك لا تضيف الي متاعب اخرى 126 00:10:04,422 --> 00:10:06,697 هل يمكنني ان ارى هويتك؟ 127 00:10:06,812 --> 00:10:08,024 نعم , بالتأكيد 128 00:10:12,016 --> 00:10:14,149 محقق. نعم هذا يبدو حقيقيا 129 00:10:14,263 --> 00:10:16,279 و من اين حصلت على هذا ؟ من محل العاب آر,يو,اس؟ 130 00:10:16,393 --> 00:10:18,329 يبدو رائعا 131 00:10:18,625 --> 00:10:19,654 ..هذا 132 00:10:19,665 --> 00:10:21,683 هذا يبدو جميلا جدا 133 00:10:22,306 --> 00:10:23,363 فاريل 134 00:10:23,374 --> 00:10:27,166 الجندي قد احضر نسخة جديدة من منطقة القتل اتريد ان تلقي نظرة؟ 135 00:10:27,280 --> 00:10:28,801 لا شكرا يا رجل 136 00:10:28,812 --> 00:10:31,569 وحظا سعيدا 137 00:10:32,101 --> 00:10:33,380 افتح الباب 138 00:10:34,780 --> 00:10:35,873 اللعنة 139 00:10:41,893 --> 00:10:42,935 هل استطيع ان احضر لك اي شيء؟ قهوة .ضمان؟ 140 00:10:44,366 --> 00:10:46,186 ما لامر؟ لا اعرف 141 00:10:46,197 --> 00:10:47,884 انه شيء ما يتعلق بالحواسب 142 00:10:47,895 --> 00:10:49,893 الفيدراليون في واشنطن يريدون ان يتحدثوا معك 143 00:10:49,955 --> 00:10:51,104 حسنا , هيا بنا 144 00:10:51,500 --> 00:10:54,350 الفيدراليون؟ نعم الفيدراليون 145 00:11:01,664 --> 00:11:03,863 لقد كنت مراقبا منذ اربع سنوات 146 00:11:04,214 --> 00:11:07,806 عندما تصبح على تلك القائمة اللعينة, فإنها تسبب ألما في المؤخرة 147 00:11:08,160 --> 00:11:09,589 هل تلعب بالدمى؟ 148 00:11:11,111 --> 00:11:12,635 هل من الممكن الا تلمس ذلك 149 00:11:12,647 --> 00:11:14,531 هل هي مثل جي.آي.جو؟ لا انها ليس كذلك 150 00:11:14,543 --> 00:11:16,509 ..انها نسخة محدودة من 151 00:11:17,167 --> 00:11:19,367 هل اصبح منفصلا ؟ لا انه ليس كذلك 152 00:11:19,482 --> 00:11:23,091 و لكنه اصبح اكثر قيمة بعد كسره. شكرا للمساعدة 153 00:11:23,206 --> 00:11:25,052 سيصبح مهما جدا بعد عمله بالصمغ 154 00:11:25,063 --> 00:11:27,660 عندي اشياء اخرى لعينة و رائعة اذا اردت ان تكسرها ايضا 155 00:11:27,774 --> 00:11:29,267 لنذهب ,اتفقنا.هيا بنا 156 00:11:29,300 --> 00:11:31,779 يجب ان اطفيء اجهزتي.اتفقنا 157 00:11:34,389 --> 00:11:35,878 المزيد من الدمى 158 00:11:35,889 --> 00:11:38,721 انت لا تمضي وقتا طويلا مع الفتيات,هه؟ 159 00:11:41,046 --> 00:11:43,021 هاي, هل تحاول فعلا الهروب؟ 160 00:11:43,801 --> 00:11:44,870 من فضلك لا تطلق النار 161 00:11:45,343 --> 00:11:47,257 لا تطلق النار انبطح ارضا 162 00:11:54,324 --> 00:11:56,237 ابق رأسك من منخفضة 163 00:12:15,130 --> 00:12:17,126 لنذهب .هيا بنا. 164 00:12:17,562 --> 00:12:18,616 هيا 165 00:12:27,587 --> 00:12:29,156 هل كل شيء على ما يرام ابق بالاسفل 166 00:12:30,850 --> 00:12:32,858 ابق معي حسنا 167 00:12:32,972 --> 00:12:34,701 اتبعني حسنا 168 00:12:56,234 --> 00:12:58,295 هذا سيوقظ الجيران 169 00:12:58,758 --> 00:13:00,869 انبطح, ادخل 170 00:13:04,913 --> 00:13:06,257 لقد عادوا الى الغرفة 171 00:13:11,339 --> 00:13:12,683 هل انت مجنون 172 00:13:13,213 --> 00:13:15,109 اخرج من هناك فورا انا احاول 173 00:13:15,120 --> 00:13:16,182 الآن 174 00:13:18,949 --> 00:13:20,230 اذهب الى اليمين 175 00:13:52,481 --> 00:13:53,761 هيا بنا 176 00:13:55,945 --> 00:13:57,576 ارجع الى هناك 177 00:14:46,382 --> 00:14:48,284 كن مستعدا للركوض 178 00:14:48,295 --> 00:14:49,706 مستعد؟ 179 00:15:22,780 --> 00:15:24,427 ماذا كان هذا بحق الجحيم؟ 180 00:15:25,091 --> 00:15:26,027 ماذا؟ 181 00:15:26,110 --> 00:15:27,590 هل فعلت هذا؟ 182 00:15:28,444 --> 00:15:29,295 لا 183 00:15:29,342 --> 00:15:30,347 اللعنة 184 00:15:30,358 --> 00:15:31,595 انا لم افعل هذا 185 00:15:31,741 --> 00:15:33,346 لنذهب اللعنة 186 00:15:33,955 --> 00:15:35,376 ابق قريبا مني 187 00:15:35,792 --> 00:15:36,729 حسنا 188 00:15:38,703 --> 00:15:39,636 هيا بنا 189 00:15:40,199 --> 00:15:41,667 هيا بنا لنذهب. اللعنة 190 00:15:42,349 --> 00:15:43,444 هيا بنا 191 00:15:45,578 --> 00:15:47,617 انتبه 192 00:15:47,909 --> 00:15:49,031 حسنا 193 00:15:52,820 --> 00:15:54,268 هيا بنا 194 00:15:56,578 --> 00:15:57,806 ابق قريبا 195 00:16:09,211 --> 00:16:10,631 ابق معي 196 00:16:10,778 --> 00:16:12,806 ابق معي حسنا 197 00:16:15,157 --> 00:16:16,586 هيا بنا ابق قريبا مني 198 00:16:19,531 --> 00:16:20,841 ادخل الى السيارة 199 00:16:20,949 --> 00:16:22,195 انطلق انطلق نعم 200 00:16:28,800 --> 00:16:30,944 هل يمكنك ان تعيد حشو المسدس ايها الفتى؟ ماذا؟ انا؟ 201 00:16:31,058 --> 00:16:33,836 هل يمكنك ان تعيد حشو المسدس؟ ..اوه, نعم 202 00:16:34,335 --> 00:16:38,782 انظر في صندوق القفازات و احضر منه عبوة جديدة الآن 203 00:17:15,129 --> 00:17:16,519 ابق رأسك بالاسفل 204 00:17:20,691 --> 00:17:22,756 هل هناك سيرك في المدينة؟ 205 00:17:32,513 --> 00:17:35,271 هل رأيت هذا؟ رأيته.و فعلته 206 00:17:37,002 --> 00:17:39,587 قاعدة كامدن 10077 هل تسمعني 207 00:17:41,973 --> 00:17:43,479 قاعدة كامدن. قل ما عندك 208 00:17:43,490 --> 00:17:46,456 احتاج ان اتحدث الى رئيسك هذه حالة طارئة خاصة بالشرطة 209 00:17:46,570 --> 00:17:47,159 بأسرع وقت ممكن 210 00:17:47,170 --> 00:17:48,795 استعد 211 00:17:49,054 --> 00:17:50,204 هنا رئيس المحققين ويسمان 212 00:17:50,215 --> 00:17:53,546 هنا المحقق جون ماكلين من شرطة نيويورك يا رئيس المحققين 213 00:17:53,660 --> 00:17:55,073 حالة بوليس طارئة 214 00:17:55,085 --> 00:17:58,225 اريد ان ابلغ عن حالة اطلاق النار في المنطقة الخاصة بسلطتك 215 00:18:18,343 --> 00:18:19,327 Yes. 216 00:18:19,339 --> 00:18:20,697 ما هي الحالة؟ 217 00:18:21,952 --> 00:18:23,333 لم نتمكن منه 218 00:18:26,654 --> 00:18:27,845 انتظر على الخط 219 00:18:48,382 --> 00:18:49,547 يا توماس 220 00:18:50,285 --> 00:18:54,629 لدينا مشكلة في نيو جيرسي.فاريل مازال حيا 221 00:18:55,600 --> 00:18:57,628 اذا لقد هرب؟ نعم 222 00:18:58,208 --> 00:19:00,061 لقد ارسلت خمسة منكم .اليس كذلك؟ 223 00:19:02,171 --> 00:19:03,044 نعم لكن كان هناك شخص معه 224 00:19:03,541 --> 00:19:04,996 سأرسل الطائرة الهليوكوبتر. ستكونو محمولين جوا و تتعقبوه بالاسفل 225 00:19:05,110 --> 00:19:07,323 هل بإمكانك فعل هذا؟ 226 00:19:11,944 --> 00:19:13,153 اوه يا الهي 227 00:19:14,108 --> 00:19:16,835 فقط تنفس ...انا اتنفس, لكن 228 00:19:17,555 --> 00:19:19,907 لا استطيع ان اتوقف عن الارتجاف انه الادرينالين 229 00:19:20,019 --> 00:19:21,583 انت فقط مرعوب سينتهي الامر 230 00:19:21,595 --> 00:19:23,470 بالطبع انا مرعوب 231 00:19:23,481 --> 00:19:25,634 الم تكن انت خائفا هناك؟ 232 00:19:25,946 --> 00:19:26,780 نعم 233 00:19:27,603 --> 00:19:28,970 كنت خائفا 234 00:19:29,147 --> 00:19:31,220 حقا ؟ هل هكذا تكون خائفا؟ 235 00:19:31,452 --> 00:19:33,527 انت تبدو هادئا جدا 236 00:19:34,264 --> 00:19:36,363 هل كنت تفعل اشياء مثل هذه من قبل؟ 237 00:19:36,563 --> 00:19:38,069 اشياء مثل ماذا؟ 238 00:19:38,726 --> 00:19:40,211 مثل قتل الناس؟ 239 00:19:41,681 --> 00:19:42,651 نعم 240 00:19:43,633 --> 00:19:45,439 ليس منذ فترة طويلة 241 00:19:46,229 --> 00:19:48,114 من كانوا هؤلاء الرجال؟ 242 00:19:48,435 --> 00:19:52,716 لماذا حالوا قتلك؟ و لماذا فجروا شقتي اللعينة؟ 243 00:19:52,943 --> 00:19:54,980 لقد كانوا يحاولون قتلك انت 244 00:19:56,032 --> 00:19:57,984 و لماذا يريدون قتلي؟ 245 00:19:57,994 --> 00:19:59,477 اخبرني انت بذلك يا فتى 246 00:19:59,831 --> 00:20:01,259 انت المجرم 247 00:20:16,429 --> 00:20:20,643 لقد تم قتل 7 من مخترقي الحواسب. و لا احد منهم على قائمتنا 248 00:20:20,757 --> 00:20:22,477 ابدأ بجمع الحواسب و قم بالتفتيش 249 00:20:22,487 --> 00:20:23,492 حاضر يا سيدي 250 00:20:28,722 --> 00:20:29,705 يا تيري 251 00:20:29,717 --> 00:20:32,123 اعثر على ماثيو فاريل من اجلي 252 00:20:32,236 --> 00:20:33,279 حالا 253 00:20:35,932 --> 00:20:37,875 ما شأن كل تلك الاسلحة؟ 254 00:20:38,817 --> 00:20:40,765 اجراءات وقائية 255 00:20:41,701 --> 00:20:44,891 فكر فيهم كأنهم معدات ثقيلة لمعداتك الخفيفة 256 00:20:56,688 --> 00:20:58,023 صباح الخير يا واشنطن 257 00:20:58,033 --> 00:21:01,415 حسنا يبدو انه سيكون هذا اليوم الرابع من يوليو يوما جميلا 258 00:21:01,529 --> 00:21:03,937 لو كان عندكم اي خطط فمن الافضل ان تبدأوا باكرا 259 00:21:04,051 --> 00:21:06,450 لأنه يبدو ان المرور سيكون مزدحما 260 00:21:12,262 --> 00:21:13,112 ماذا؟ 261 00:21:13,268 --> 00:21:14,784 ماذا؟ 262 00:21:14,856 --> 00:21:16,903 ما الذي تفعله؟ ماهذا؟ 263 00:21:16,966 --> 00:21:18,265 انه كريدنس 264 00:21:19,988 --> 00:21:22,109 كريدنس ريواتر ريفايفر 265 00:21:22,272 --> 00:21:24,277 موسيقى الروك الكلاسيكية اعلم من هو 266 00:21:24,390 --> 00:21:26,813 ان الروك القديمة لا تعني انها كلاسيكية 267 00:21:28,987 --> 00:21:30,359 انت لا تحب كريدنس 268 00:21:30,370 --> 00:21:33,437 انها تبدو مثل الشوكة في مؤخرتي 269 00:21:33,596 --> 00:21:34,842 حقا 270 00:21:34,888 --> 00:21:36,483 حسنا هذا تصرف ناضج 271 00:21:36,632 --> 00:21:38,671 هيا يا رجل 272 00:21:41,135 --> 00:21:44,875 نن نتجه الى 060.سوف نقوم بجولة اخرى 273 00:21:48,139 --> 00:21:49,567 استمعوا الي كلكم 274 00:21:50,064 --> 00:21:51,319 هل نحن جاهزون؟ 275 00:21:51,582 --> 00:21:54,661 ان محاور المرور جاهزة و على اتم استعداد 276 00:21:54,774 --> 00:21:56,194 ابدأ بالمرحلة الأولى 277 00:22:29,651 --> 00:22:33,196 متى حولت مؤشر الراديو الى موسيقى البوب؟ 278 00:22:33,311 --> 00:22:34,793 اعطني فقط اي عقد من العمر 279 00:22:35,628 --> 00:22:36,927 هل كان في السبعينيات؟ 280 00:22:37,194 --> 00:22:39,258 هل مازال مايكل جاكسون يغني؟ 281 00:22:39,747 --> 00:22:42,015 بير جام. انا ارجع عشر سنوات الى الوراء 282 00:22:42,129 --> 00:22:43,347 عشر سنوات 283 00:22:43,358 --> 00:22:44,903 عشرون عاما. العلاج؟ لا شيء؟ 284 00:22:44,915 --> 00:22:46,938 كانت تدعى اخبار الراديو 285 00:22:46,950 --> 00:22:50,452 انا احاول ان ارى اذا كان اي احد من اصدقائك في كامدن قد قام بعمل الخطوط الاساسية 286 00:22:50,567 --> 00:22:51,419 انتظر 287 00:22:51,897 --> 00:22:55,800 انت تستمع الى الاخبار؟ نعم, هل لديك مشكلة مع الاخبار الآن؟ 288 00:22:55,915 --> 00:22:58,925 نعم, لدي مشكلة لعينة مع الاخبار 289 00:22:59,039 --> 00:23:00,210 هل انت مستعد لهذا؟ 290 00:23:00,221 --> 00:23:02,772 الاخبار يتم تحويرها تماما 291 00:23:02,887 --> 00:23:05,897 ..كل شيء تسمعه في كل يوم 292 00:23:06,012 --> 00:23:09,529 ..هو مصمم من قبل مؤسسة اعلامية واحدة هدفها هو شيء واحد 293 00:23:09,719 --> 00:23:10,643 يا الهي 294 00:23:10,654 --> 00:23:12,237 و هو ان تبقيك عائشا في خوف 295 00:23:12,248 --> 00:23:13,499 في خوف؟ خوف تام 296 00:23:13,510 --> 00:23:15,551 الخوف من ان تخرج و تنفق نقودك على اشياء 297 00:23:15,561 --> 00:23:17,964 اشياء ربما لن تحتاجها. اشياء قد تكون مللت منها 298 00:23:18,079 --> 00:23:20,361 لذلك يجعلون اعلاناتهم على محطاتهم 299 00:23:20,475 --> 00:23:21,989 و سوف اقول لك شيئا آخر. هل انت مستعد لهذا؟ 300 00:23:22,000 --> 00:23:25,109 استطيع ان افعل ذلك طوال اليوم يا رجل. لقد قمت بجمع العديد من البيانات طوال اليوم في البيت 301 00:23:25,223 --> 00:23:26,885 ...سألقي قنبلة في اكبر 302 00:23:26,896 --> 00:23:28,727 هاي, اخرس 303 00:23:28,739 --> 00:23:29,968 هذا جيد هذا جيد . كن معترضا 304 00:24:23,135 --> 00:24:25,480 هل انت بخير؟ لا انا لست بخير 305 00:24:26,302 --> 00:24:28,464 ابق بالسيارة. ستكون على ما يرام 306 00:24:31,487 --> 00:24:32,539 هاي. يا رجل 307 00:24:34,584 --> 00:24:36,323 كيف حالك؟ هل انت على ما يرام؟ 308 00:24:36,334 --> 00:24:38,115 فقط اتصل ب911 اتفقنا 309 00:24:41,137 --> 00:24:42,618 يا الهي 310 00:25:03,491 --> 00:25:05,529 كل الاشارات خضراء 311 00:25:06,437 --> 00:25:08,015 كل الاشارات خضراء 312 00:25:08,026 --> 00:25:09,225 لنذهب حالا 313 00:25:09,271 --> 00:25:10,550 هل يجب ان نذهب؟ لنذهب 314 00:25:10,562 --> 00:25:12,647 احضر حقيبتك يا فتى 315 00:25:14,065 --> 00:25:15,692 يا الهي هيا بنا 316 00:25:15,703 --> 00:25:17,412 لم اكن ابدا في منطقة بها اصطدامات هل انت على ما يرام؟ 317 00:25:17,423 --> 00:25:19,458 الامر مثير جدا بتلك الطريقة التي نسير بها 318 00:25:19,521 --> 00:25:21,737 الم يحدث لك حادث سيارة من قبل؟ نعم لقد حدث لي حادث سيارة 319 00:25:21,748 --> 00:25:22,889 ما الذي نفعله؟ 320 00:25:23,003 --> 00:25:27,193 انه شيء صغير اخترع منذ السيتينيات و اسمه المشي بهرولة و هذا شيء ستحبه. هيا بنا 321 00:25:36,908 --> 00:25:41,325 يا سيدي ان شيكاغو تبلغ عن تصادم في شبكة القطارات 322 00:25:44,648 --> 00:25:48,014 هناك وميض عند منطقة آمتراك يبلغ عن وجود تصادم في نظامهم 323 00:25:48,129 --> 00:25:52,093 وكالة الطيران الفيدرالية ابلغت انذارا حرجا . لقد تعلطلت شبكتهم 324 00:25:52,207 --> 00:25:53,773 نحن عرضة للهجوم 325 00:25:55,750 --> 00:25:56,755 حسنا 326 00:25:56,767 --> 00:26:01,026 لندعهم يخرجوا من اجل بعض الهواء النقي 327 00:26:09,718 --> 00:26:11,705 انه انذار انتراكس 328 00:26:13,608 --> 00:26:15,638 حسنا ليخرج الجميع . الآن 329 00:26:15,701 --> 00:26:16,734 الآن 330 00:26:19,705 --> 00:26:21,056 تايلور ,تحرك,هيا 331 00:26:21,149 --> 00:26:22,322 تحركوا 332 00:26:37,919 --> 00:26:42,643 على جميع الافراد ان يخلوا مواقعهم و يتجهوا الى الملاجيء فورا 333 00:26:42,791 --> 00:26:44,817 هذا ليس تمرينا 334 00:27:17,664 --> 00:27:20,391 خذ الفريق و اتجه الى الطابق الرابع . افهمت؟ 335 00:27:20,506 --> 00:27:21,812 ارتدوا الاقنعة 336 00:27:26,310 --> 00:27:28,053 حلل الباينات من تلك التصادمات 337 00:27:28,065 --> 00:27:31,379 وانظر اذا كان بإمكانك ان تحدد المصدر 338 00:27:32,698 --> 00:27:34,452 ابدأ بالمرحلة الثانية 339 00:27:41,183 --> 00:27:42,835 هاي ماذا يحدث؟ 340 00:27:50,370 --> 00:27:52,592 لقد بدأوا يشعرون بالذعر 341 00:27:55,862 --> 00:27:57,766 بالطبع هم مذعورون 342 00:27:58,334 --> 00:28:00,764 انهم يظنون ان شخصا ما يأخذ اموالهم 343 00:28:00,877 --> 00:28:03,686 كل مليم وفروه 344 00:28:04,379 --> 00:28:07,034 الحمقى المفيدون كما كان يقول لايمان 345 00:28:08,536 --> 00:28:10,487 حضّر عبوة الفيديو 346 00:28:23,263 --> 00:28:25,574 نظام مواصلات العاصمة في حالة انهيار 347 00:28:25,688 --> 00:28:28,232 و قد ضربوا لتوهم القطاع المالي. كل شيء 348 00:28:28,346 --> 00:28:33,144 اتصل بسكرتارية وزارة المواصلات و المالية و برئيس لجنة الاتصالات الفيدرالية 349 00:28:33,257 --> 00:28:34,369 هيا بنا يا ناس 350 00:28:34,414 --> 00:28:36,983 لابد ان شخصا ما قد ترك بصمته الرقمية في مكان ما 351 00:28:37,097 --> 00:28:38,156 جدوها 352 00:28:38,441 --> 00:28:40,260 هل النائب العام بومان موجود؟ 353 00:28:40,271 --> 00:28:42,902 ليس الآن عليك ان تنتظر ليس اليوم يا اصحاب متحف الشمع 354 00:28:43,016 --> 00:28:44,493 هذا ماثيو فاريل 355 00:28:44,503 --> 00:28:46,433 احضرته الى هنا بناءا على اومر بومان 356 00:28:46,444 --> 00:28:49,065 اذا لم تكن تعلم ما يحدث اذهب و احضر لي شخصا يفهم ما يحدث 357 00:28:49,179 --> 00:28:50,367 انا بومان 358 00:28:56,279 --> 00:28:59,766 عبوة تحميل الفيديو جاهزة للارسال 359 00:29:02,203 --> 00:29:03,011 شكرا 360 00:29:03,057 --> 00:29:03,830 اسمع يا جون 361 00:29:03,841 --> 00:29:06,277 اشكرك على احضار فاريل . ولكن كل شيء تغير منذ هذا الصباح 362 00:29:06,392 --> 00:29:08,226 نحن غارقون حتى آذاننا في اعطال خاصة بالتحكم 363 00:29:08,237 --> 00:29:09,612 عفوا , انا آسف يا سيدي 364 00:29:09,623 --> 00:29:12,342 هل لديك اي شيء للأكل؟ اي وجبة خفيفة هنا؟ 365 00:29:12,457 --> 00:29:14,705 كنت اود.. انا مستوى السكر عندي في الدم منخفض 366 00:29:14,818 --> 00:29:15,814 سيدي؟ 367 00:29:16,456 --> 00:29:17,457 لا؟ 368 00:29:20,609 --> 00:29:25,754 كما لو كان التصادم الذي حصل في نظام المرور لم يكن سيئا بما فيه الكفاية 369 00:29:25,868 --> 00:29:28,819 فإن اسهم السوق قد تم بيعها بشكل جنوني اليوم بعد الظهيرة 370 00:29:28,932 --> 00:29:34,288 لجنة التجارة الفيدرالية تعتقد ان هذا الذعر يرجع الى عطل في الحاسبات 371 00:29:35,809 --> 00:29:37,686 يا رجل . هذا كله سيء 372 00:29:38,666 --> 00:29:40,154 انه ليس سيئا كما يبدو 373 00:29:40,166 --> 00:29:43,304 نحن نجري تمارين للاستعداد لشيء مثل هذا 374 00:29:43,904 --> 00:29:45,817 هل هؤلاء هم المشتبهن الخاصين بك؟ كانوا كذلك 375 00:29:45,828 --> 00:29:49,017 كل السبعة قتلوا خلال آخر 24 ساعة 376 00:29:50,161 --> 00:29:52,220 هل تستطيع التعرف على اي احد منهم؟ 377 00:29:54,295 --> 00:29:55,244 لا 378 00:29:55,639 --> 00:29:56,789 و لا واحد؟ 379 00:29:57,536 --> 00:29:58,455 سيدي 380 00:29:59,067 --> 00:30:00,743 يجب ان ترى شيئا هنا 381 00:30:12,038 --> 00:30:13,585 اتباعي الامريكيون 382 00:30:13,595 --> 00:30:15,185 لقد حان الوقت.. ..للتمرد 383 00:30:15,197 --> 00:30:16,956 ..ضد الخوف.. بداخل 384 00:30:16,967 --> 00:30:18,135 المواطنين 385 00:30:20,335 --> 00:30:21,774 انه ليس بثا مسموحا به 386 00:30:21,785 --> 00:30:23,467 ..الذي يمكن ان تفعله بلادكم 387 00:30:23,478 --> 00:30:24,622 لتجنب..هذه الازمة 388 00:30:24,669 --> 00:30:26,840 هو لا شيء حتى الآن 389 00:30:27,465 --> 00:30:28,759 جيوشنا.. و قواتنا 390 00:30:28,771 --> 00:30:30,436 هم في هذه الحالة 391 00:30:30,448 --> 00:30:32,012 بلا اي فائدة 392 00:30:33,053 --> 00:30:35,084 اقرأوا شفاهي 393 00:30:36,299 --> 00:30:37,446 الثقة 394 00:30:37,457 --> 00:30:38,724 العظمى المسيطرة 395 00:30:38,736 --> 00:30:39,900 على النظام 396 00:30:39,911 --> 00:30:41,236 الامريكي..و 397 00:30:41,248 --> 00:30:42,621 النمو.. اصبحت 398 00:30:42,632 --> 00:30:43,766 نهاية.. 399 00:30:44,181 --> 00:30:45,366 لكل التكنولوجيا 400 00:30:45,376 --> 00:30:46,579 الحيوية التي 401 00:30:46,591 --> 00:30:47,785 تملكها هذه الامة 402 00:30:48,810 --> 00:30:50,136 كل وسائل الاتصال.. 403 00:30:50,145 --> 00:30:51,709 المواصلات.. و شبكة المعلومات الدولية 404 00:30:52,759 --> 00:30:53,952 الطاقة الالكترونية 405 00:30:56,103 --> 00:30:57,843 ان 406 00:30:57,968 --> 00:30:58,987 مصائرهم تكمن الآن 407 00:30:58,999 --> 00:30:59,964 في ايدينا 408 00:31:00,925 --> 00:31:02,150 لن نتعب 409 00:31:02,409 --> 00:31:03,936 لن نتداعى 410 00:31:04,606 --> 00:31:06,007 و لن نفشل 411 00:31:06,209 --> 00:31:08,379 لا اعلم كيف استطاعوا الدخول 412 00:31:08,773 --> 00:31:09,850 شكرا لكم 413 00:31:11,068 --> 00:31:13,485 و يوم استقلال سعيد لكل شخص 414 00:31:16,475 --> 00:31:17,904 هذا كان مرعبا 415 00:31:18,807 --> 00:31:21,411 لقد حاولت ان اجد المزيد من المقاطع لنيكسون 416 00:31:21,525 --> 00:31:22,894 هل تعتقد انهم فهموها؟ 417 00:31:23,455 --> 00:31:24,742 بالطبع 418 00:31:28,123 --> 00:31:28,968 حسنا 419 00:31:28,979 --> 00:31:31,274 ..اريد خطوط الاتصالات عن طريق الهاتف, المواصلات, و 420 00:31:31,632 --> 00:31:33,619 يا الهي انه البيع الناري 421 00:31:33,631 --> 00:31:34,576 ماذا؟ 422 00:31:35,341 --> 00:31:37,413 انه البيع الناري 423 00:31:38,266 --> 00:31:39,647 هاي نحن لا نعلم عن هذا بعد 424 00:31:39,658 --> 00:31:41,224 انها خرافة على اية حال. لا يمكن فعلها 425 00:31:41,235 --> 00:31:42,596 اوه انها خرافة؟ حقا؟ 426 00:31:42,599 --> 00:31:45,571 ارجوك اخبرني انها هنا من اجل العرض وليس من اجل ان تكلفني شيئا 427 00:31:45,686 --> 00:31:48,350 ماهي عملية البيع الناري انها مكونة من ثلاثة خطوات 428 00:31:48,465 --> 00:31:52,056 انها ثلاثة مراحل منظمة تستهدف الهجوم على البنية التحتية للنظام 429 00:31:52,171 --> 00:31:54,423 حسنا الخطوة الاولى: القضاء على كل وسائل المواصلات 430 00:31:54,536 --> 00:31:56,597 المرحلة الثانية : القاعدة المالية و المجال الاتصالات 431 00:31:56,712 --> 00:32:00,392 المرحلة الثالثة: التخلص من كل وسائل النفع الاخرى. مثل الغاز ,الماء,الكهرباء, الطاقة النووية 432 00:32:00,505 --> 00:32:02,197 باختصار كل شيء يتم التحكم به بشكل اساسي عن طريق الحاسوب 433 00:32:02,209 --> 00:32:04,552 و الذي هو تقريبا كل شيء اليوم 434 00:32:04,667 --> 00:32:07,903 لذلك يدعوه بالبيع الناري لان كل شيء يجب ان يذهب 435 00:32:08,017 --> 00:32:10,021 هاي, اسمع . ما اسمك؟ 436 00:32:10,178 --> 00:32:12,518 فاريل ابق صوتك منخفضا. اتفقنا؟ 437 00:32:12,529 --> 00:32:14,944 لا احد هنا يتحدث عن البيع الناري 438 00:32:14,948 --> 00:32:17,849 ليس الا ذاا قلت لي انك ساعدت في عمل خطة لها 439 00:32:19,108 --> 00:32:20,829 ...لا يا رجل, انا فقط اقول 440 00:32:21,011 --> 00:32:24,744 نحن نقدر الاهتمام. و لكننا نعرف ما نفعل. شكرا 441 00:32:25,242 --> 00:32:26,055 ماذا؟ 442 00:32:26,117 --> 00:32:29,254 ماذا؟ لا شيء. قلت اني افهم 443 00:32:29,764 --> 00:32:32,903 هاي انهم لم يرسلوا هواة لقتل هذا الفتى 444 00:32:33,241 --> 00:32:35,803 لقد ارسلوا رجال محترفون.بمعدات تكتيكية 445 00:32:35,814 --> 00:32:37,343 لقد فجروا كل المبنى 446 00:32:37,406 --> 00:32:39,452 ..و الآن انظر. انا لا اعرف هذا الفتى 447 00:32:39,463 --> 00:32:41,711 و بصراحة و بدون اهانة انا لا اهتم لأمره 448 00:32:41,825 --> 00:32:44,072 و لكن شخصا ما يريد هذا الفتى ان يكون ميتا 449 00:32:44,186 --> 00:32:48,664 و من الواضح ان هذا له علاقة بالذي يحدث هنا 450 00:32:48,779 --> 00:32:51,210 هاملر سيتولى عملية استجواب 451 00:32:51,247 --> 00:32:52,678 مخترقي الحاسبات الذين احضرناهم 452 00:32:52,689 --> 00:32:55,110 سأحضر لك مرافق لهناك 453 00:32:55,223 --> 00:32:58,413 اتفقنا؟ مولينا ضع هذا الفتى على قائمة اهتماماتك 454 00:32:58,528 --> 00:33:01,235 اريد ان اعلم ما يعلم حسنا 455 00:33:01,237 --> 00:33:05,016 لو عرف نصف ما اعرف فإن رأسه الصغيرة ستنفجر 456 00:33:05,233 --> 00:33:07,239 العميل الخاص جونسون سأتولى الامر من هنا 457 00:33:07,242 --> 00:33:10,183 العميل جونسون؟ نعم انه انا 458 00:33:10,367 --> 00:33:11,994 من هنا 459 00:33:13,764 --> 00:33:17,201 اذا هل اي شيء مما تقوله يمكن ان يكون حقيقيا؟ حقيقيا؟ 460 00:33:17,499 --> 00:33:20,604 حسنا, انظر سأخبرك مرة اخرى اذا ابعدت اي شيء. فليست هناك مشكلة 461 00:33:20,719 --> 00:33:23,780 و لكن اذا اخذت كل شيء مرة واحدة فإن النظام سينهار 462 00:33:23,894 --> 00:33:25,926 انظر حولك يا رجل 463 00:33:26,297 --> 00:33:30,733 هيا يجب على الحكومة ان يكون عندها دستة من الاقسام المخصصة لهذا الهراء 464 00:33:57,916 --> 00:34:00,817 كم من الوقت يلزمنا للوصول الى قسم هوملن الامني؟ 465 00:34:00,828 --> 00:34:04,895 يا لوفلن , احضر فرقة من الشرطة ليخلوا طريقا الى قسم هوملن الأمني 466 00:34:04,910 --> 00:34:08,995 ..هنا الشرطة الفيدرالية و نحن نطلب منك ان 467 00:34:11,810 --> 00:34:14,158 عاد فاريل للظهور مرة اخرى 468 00:34:14,567 --> 00:34:16,598 القوات الفيدرالية سوف تقوده الى هوملاند 469 00:34:16,712 --> 00:34:18,557 جيد . اغلق الحلقة الآن 470 00:34:18,568 --> 00:34:19,731 اعزل الاشارة 471 00:34:19,804 --> 00:34:23,857 حدد المركبات و احضر لي ملف جون ماكلين 472 00:34:24,456 --> 00:34:28,913 لقد وجدنا فاريل للتو يا براد. استعد لتلقي بيانات موقعه 473 00:34:31,477 --> 00:34:32,941 انظرا انا لا اعني الازعاج يا رفاق 474 00:34:32,951 --> 00:34:36,512 و لكننا تجاوزنا للتو مطعما آخر و انا اتضور من الجوع 475 00:34:36,628 --> 00:34:38,547 اخرس اريد ان آكل 476 00:34:38,559 --> 00:34:40,228 اخرس 477 00:34:40,239 --> 00:34:43,610 اخرس. لديك 14 دقيقة لتخبرني لماذا كذبت علي هناك 478 00:34:43,724 --> 00:34:46,204 هل كذبت عليك؟ لماذا تقول ذلك؟ 479 00:34:46,207 --> 00:34:49,174 الصور التي كانت على الحائط. انت كنت تعرف هؤلاء الرجال , اليس كذلك؟ 480 00:34:49,289 --> 00:34:51,834 ..انا. ماذا لا تكذب علي يا فتى 481 00:34:51,948 --> 00:34:55,561 انا شرطي. و استطيع ان اقول انك تكذب.من كان هؤلاء؟ 482 00:34:57,835 --> 00:35:00,174 حسنا.حسنا 483 00:35:03,323 --> 00:35:05,484 لقد كانوا منافسين لي 484 00:35:08,472 --> 00:35:10,975 اسلك المنعطف الايمن التالي الى كونكورد 485 00:35:11,090 --> 00:35:12,256 لقد قالوا انهم شركة لبرامج الحاسوب و قالوا انهم ...يطورون نوعا جديدا 486 00:35:12,268 --> 00:35:13,755 من اللوغاريتمات 487 00:35:13,766 --> 00:35:16,833 و كانوا يريدون ان يعرفوا اذا كان بالإمكان تتبعها 488 00:35:17,100 --> 00:35:19,816 و هذا ما فعلته. لقد قمت بعمل بعض الحسابات القائمة على الامن 489 00:35:24,157 --> 00:35:25,222 هذا هو الشيء المطلوب 490 00:35:25,237 --> 00:35:29,673 الشيء الذي ظللت افكر فيه. اذا كان بإمكانك ان تقوم بشيء مكثف بتلك الطريقة 491 00:35:29,805 --> 00:35:31,456 فإنك ستحتاج الى اطنان من الرجال ليقوموا بتدوين تلك البرامج 492 00:35:31,462 --> 00:35:33,189 و لكن هناك قلة من 493 00:35:33,286 --> 00:35:35,292 الذين يفعلون مثل تلك الاشياء 494 00:35:35,406 --> 00:35:38,444 لذا فإن هؤلاء الرجال و الذي انا اكون واحد منهم 495 00:35:38,559 --> 00:35:40,685 انتهى امرهم كمجرد صورة معلقة على الجدار 496 00:35:40,697 --> 00:35:46,300 اقسم لك يا ماكلين انني لم اكن اعلم اني سأكون 497 00:35:46,532 --> 00:35:49,434 مدخلا لبداية نهاية العالم 498 00:35:49,710 --> 00:35:52,050 اسلك المنعطف الايسر التالي الى لينكسجتون 499 00:35:52,165 --> 00:35:53,696 و هذا صوت مثير 500 00:35:54,719 --> 00:35:56,766 لماذا تاخذنا الى هذا الطريق؟ 501 00:35:56,778 --> 00:35:58,376 اوه يا الهي 502 00:35:58,387 --> 00:36:00,845 الى الوحدة. هنا الارسالية . اخلوا طريقا لمركبتين تابعتين لوكالة التحقيق الفيدرالية 503 00:36:00,960 --> 00:36:02,694 هنا مكتب التحقيق الفيدرالي لقد اخلينا ممرا 504 00:36:03,194 --> 00:36:04,909 انها هي من هي؟ 505 00:36:04,912 --> 00:36:07,482 ما الذي تتحدث عنه؟ 506 00:36:08,207 --> 00:36:09,284 انهم هم 507 00:36:09,331 --> 00:36:12,265 هل تقول انهم هم؟ اقسم اني اعرفها 508 00:36:12,388 --> 00:36:15,341 استطيع ان اميز صوتها في اي مكان 509 00:36:15,940 --> 00:36:19,727 لا تقل شيئا ابق فمك مغلقا لدقيقة 510 00:36:20,447 --> 00:36:22,969 يا مترو ما الاخبار عندك؟ 511 00:36:23,194 --> 00:36:26,795 لابد ان الاحوال عندك عصيبة مع كل هؤلاء من 5-87 اليس كذلك؟ 512 00:36:26,889 --> 00:36:29,723 نعم يا سيدي يجب ان نرسل كل الوحدات 513 00:36:31,304 --> 00:36:32,839 نعم يجب ان ترسلوا كل الوحدات 514 00:36:32,850 --> 00:36:35,679 لكل الناس العراة من حولنا؟ 515 00:36:35,932 --> 00:36:39,840 كفي عن هذا الهراء يا عزيزتي و دعيني اتكلم مع رئيسك 516 00:36:41,072 --> 00:36:45,292 يا لوفلن سوف نبعد عن هذا الطريق خذ المنعطف الايسر نحو شارع 14 517 00:36:53,752 --> 00:36:57,586 الظابط ماكلين هنا المحقق ماكلين ايها المغفل 518 00:36:57,913 --> 00:37:00,580 لا تقلق فسيكون لدينا كل الوقت لنتعرف على بعضنا البعض 519 00:37:00,693 --> 00:37:02,665 عندما آتي لزيارتك في السجن 520 00:37:02,676 --> 00:37:06,636 و لكنني يا جون عرفت الكثير بالفعل عنك 521 00:37:06,750 --> 00:37:08,632 ..عنوانك في بروكلين 522 00:37:08,643 --> 00:37:13,380 و الرهونات التي عليك. و كم من الوقت مكثت في شرطة نيويورك 523 00:37:13,965 --> 00:37:17,393 و كيف حال هولي؟ هذا شيء محزن. انت مطلق 524 00:37:17,527 --> 00:37:20,285 هل كان هذا قاسيا على جاك و لوسي؟ 525 00:37:21,733 --> 00:37:26,983 بعد ثلاثون عاما ظننت انه سيكون لك راتب تقاعد جيد 526 00:37:27,098 --> 00:37:29,233 و لكن الامر يزداد سوءا 527 00:37:35,596 --> 00:37:37,625 و لكن دعني اسهل الامر عليك 528 00:37:37,745 --> 00:37:39,791 اتبع تلك الارشادات 529 00:37:39,801 --> 00:37:42,005 اطلق النار على رأس السيد فاريل و قد سيارتك بعيدا 530 00:37:42,376 --> 00:37:45,762 مع الوقت عند وصولك للحي القادم ستجد ان 531 00:37:45,876 --> 00:37:47,971 كل ديونك قد تم دفعها 532 00:37:48,085 --> 00:37:51,398 و اطفالك سينعمون بالحياة 533 00:37:51,560 --> 00:37:55,053 هذا فعلا شيء مغري و خاصة الجزء الاخير 534 00:37:55,166 --> 00:37:57,242 و لكن اعتقد انني سأتغاضى عنه ايها المغفل 535 00:37:59,115 --> 00:38:03,286 يا جون انت مجرد ساعة قديمة في عصر رقمي 536 00:38:03,437 --> 00:38:04,728 ستخسر 537 00:38:05,640 --> 00:38:09,123 حسنا , الشيء الآخر الذي يمكن ان يحدث هو عندما آتي و اقبض عليك 538 00:38:09,237 --> 00:38:11,470 فسأركل مؤخرتك و القيك بعيدا عن حفلتك 539 00:38:11,583 --> 00:38:15,329 ما رأيك في هذا ايها الحقير؟ التزموا بمواقعكم 540 00:38:16,809 --> 00:38:18,839 انه لا يجيب 541 00:38:22,893 --> 00:38:24,632 انبطحا, انبطحا 542 00:38:37,381 --> 00:38:39,536 اكرر لقد مات شرطيون 543 00:38:57,442 --> 00:38:59,439 هيا. هيا لنخرج 544 00:39:01,948 --> 00:39:03,311 اللعنة 545 00:39:03,708 --> 00:39:04,985 ابق منخفضا 546 00:39:23,364 --> 00:39:25,396 لدينا سيارة شرطة تتعرض لاطلاق النار نريد الدعم 547 00:39:25,458 --> 00:39:26,822 اكرر , نريد الدعم 548 00:39:26,833 --> 00:39:29,788 هنا القاعدة. سنرسل الدعم 549 00:39:34,067 --> 00:39:35,165 اثبت. اثبت 550 00:40:27,270 --> 00:40:29,503 لقد فقدناهما ابق معهما 551 00:40:45,209 --> 00:40:47,113 حسنا اتجه للنفق. الى اليسار. الى اليسار 552 00:41:03,535 --> 00:41:05,533 اعطني الرسم التخطيطي للنفق 553 00:41:05,603 --> 00:41:07,129 النفق 554 00:41:16,326 --> 00:41:18,672 افتح البوابات عند مدخل الجهة اليسرى 555 00:41:25,938 --> 00:41:28,716 اعد توجيه المرور . و اشغل كل الخطوط 556 00:41:45,253 --> 00:41:47,457 افتح الناحية الاخرى ماذا؟ 557 00:41:47,698 --> 00:41:49,001 تحرك 558 00:41:53,873 --> 00:41:55,793 تثبت بشيء 559 00:42:31,904 --> 00:42:34,281 هاي. لا تخرج من السيارة 560 00:42:41,766 --> 00:42:43,223 توقف 561 00:42:56,067 --> 00:42:57,731 اركض 562 00:43:04,584 --> 00:43:05,604 يا الهي 563 00:43:11,364 --> 00:43:14,266 لا تتردد ابدا مثل هذه المرة 564 00:43:15,183 --> 00:43:16,242 هل انت بخير؟ 565 00:43:21,591 --> 00:43:24,856 ابق هنا. لا تتحرك ماذا؟ 566 00:43:28,359 --> 00:43:29,584 ابق بجانب الحائط يا سيدي 567 00:43:29,595 --> 00:43:31,723 لقد اتصل الفيدراليون طلبا لمعروف 568 00:43:34,110 --> 00:43:37,729 كل ما عليك هو انت تحضر فتى من نيو جيرسي 569 00:43:37,843 --> 00:43:39,644 و اوصله الى واشنطن 570 00:43:39,776 --> 00:43:43,325 كيف يمكن لهذا ان يكون صعبا؟ انه لا يمكن ان يكون صعبا الآن .اليس كذلك؟ 571 00:43:44,125 --> 00:43:47,027 لا. و لكن يجب ان يكون محقق محنك 572 00:43:51,965 --> 00:43:53,395 هل تعتقد ان هذا ازدحام مروري 573 00:43:53,406 --> 00:43:56,788 ام هل تعتقد ان القاء سيارة علي سيوقفني؟ 574 00:43:56,900 --> 00:43:58,399 اذهب الى هناك يا ريد و انه الامر 575 00:44:12,822 --> 00:44:14,572 هذه ليست فكرة جيدة 576 00:44:53,251 --> 00:44:56,227 لا تلمسني اوه حسنا . انا آسف 577 00:44:56,342 --> 00:44:58,417 هل انت بخير؟ اوه يا الهي 578 00:45:00,976 --> 00:45:03,524 ضربة موفقة جدا. اليس كذلك؟ اوه , نعم 579 00:45:05,010 --> 00:45:07,265 يا الهي . لقد قضيت على طوافة بواسطة سيارة 580 00:45:07,377 --> 00:45:09,043 لقد نفذ مني الرصاص 581 00:45:12,478 --> 00:45:13,466 كيف حالك؟ 582 00:45:13,478 --> 00:45:16,904 لقد جرحت ركبتي . و بدأ الربو يشتد علي 583 00:45:17,285 --> 00:45:19,790 ايا كان. نعم, انا بخير 584 00:45:32,455 --> 00:45:33,836 تحقق من الوضع يا ريد 585 00:45:35,110 --> 00:45:37,748 لقد سقطت الطائرة 586 00:45:37,972 --> 00:45:40,009 ماذا عن فاريل و ماكلين؟ 587 00:45:40,976 --> 00:45:43,385 لقد مات كلاهما هيا ارجع 588 00:45:43,981 --> 00:45:45,944 حسنا نحن الآن نتقدم. لتبدأ المرحلة الثالثة 589 00:45:45,955 --> 00:45:47,960 لقد تحدثت للتو الى امرسون 590 00:45:47,972 --> 00:45:49,572 ستصل الفرق الى وودلان الآن 591 00:45:49,583 --> 00:45:51,371 جيد جدا 592 00:45:51,492 --> 00:45:53,839 كوني مستعدة للتحميل يا ماي 593 00:46:00,504 --> 00:46:02,264 هويتك يا سيدي 594 00:46:03,509 --> 00:46:05,472 اركن خلف الشاحنة و نحن سوف نقودك 595 00:46:05,483 --> 00:46:07,859 افتح البوابة. انت تعال معي 596 00:46:14,496 --> 00:46:17,386 انطلق انذار الترامكس عبر خمسة طوابق 597 00:46:17,500 --> 00:46:20,453 ستحتاج الى الاخلاء اذا كان اقل من ذلك 598 00:46:21,020 --> 00:46:22,982 لا اعلم لماذا تريد ان تذهب تحت الى هنا 599 00:46:22,992 --> 00:46:25,987 ليس هناك شيء سوى انظمة السيرفر 600 00:46:30,561 --> 00:46:32,453 هل كل شيء على ما يرام يا رودريجيز 601 00:46:49,518 --> 00:46:51,997 البوابة مؤمنة علم 602 00:47:01,019 --> 00:47:03,027 حسنا لقد دخلنا 603 00:47:39,560 --> 00:47:43,869 هاي هذا شيء سخيف يا رجل. انه شيء قاس و غبي 604 00:47:44,005 --> 00:47:47,113 يجب ان تذهب الي المستشفى, انظلر الى نفسك 605 00:47:47,543 --> 00:47:49,837 انا لست طبيبا و لكنك تبدو مصابا 606 00:47:49,952 --> 00:47:51,524 نعم , هذا شيء مثير اليس كذلك؟ لا 607 00:47:51,534 --> 00:47:52,751 هيا 608 00:47:52,976 --> 00:47:56,537 نحن لا نحتاج لطبيب . بل نحتاج الى الشرطة 609 00:48:23,594 --> 00:48:25,044 لقد دخل 610 00:48:26,270 --> 00:48:30,252 ابتعدوا عن الطريق من فضلكم. احترسوا 611 00:48:33,595 --> 00:48:38,535 شرطة نيو يورك. هذا الفتى معي. هيا 612 00:48:44,291 --> 00:48:45,958 شرطة نيويورك 613 00:48:48,613 --> 00:48:50,305 ايها العريف؟ 614 00:48:50,324 --> 00:48:51,393 ايها العريف 615 00:48:51,620 --> 00:48:53,625 احتاج ان اتحدث اليك 616 00:48:53,637 --> 00:48:54,366 الطبيب بالخلف 617 00:48:54,377 --> 00:48:58,351 انا من شرطة نيويورك و احتاج ان اتحدث اليك 618 00:48:58,617 --> 00:49:00,065 اعطني دقيقة 619 00:49:06,599 --> 00:49:09,120 يا الهي 620 00:49:14,275 --> 00:49:15,913 دعنا نخرج من هنا 621 00:49:19,817 --> 00:49:22,756 ممتاز. و الآن التسلسل الثاني 622 00:49:28,657 --> 00:49:30,347 هذا السيرفر جاهز 623 00:49:30,632 --> 00:49:32,424 نحن مستعدون 624 00:49:32,648 --> 00:49:35,128 ابدأ بالتحميل 625 00:49:44,666 --> 00:49:46,628 لا شيء يحدث 626 00:49:46,640 --> 00:49:48,089 كن صبورا 627 00:49:49,644 --> 00:49:53,514 لا اعلم, ولكنه لا يستجيب انتظره 628 00:49:57,627 --> 00:49:59,111 أرأيت 629 00:49:59,646 --> 00:50:01,231 انطلق 630 00:50:01,663 --> 00:50:03,750 %اعلمني عنندما يصل مستوى التحميل الى 20 631 00:50:03,864 --> 00:50:04,977 حسنا 632 00:50:14,975 --> 00:50:16,869 اعذرني شكرا 633 00:50:17,094 --> 00:50:18,280 اللعنة 634 00:50:19,687 --> 00:50:21,857 ايها الفتى 635 00:50:21,951 --> 00:50:24,552 هل لديك هاتف في تلك الحقيبة 636 00:50:24,666 --> 00:50:26,116 هيا. لنذهب 637 00:50:29,688 --> 00:50:33,144 تفضلي يا ايتها العميل تافاريك. اعتقد انه انت 638 00:50:56,210 --> 00:50:57,702 %مستوى التحميل وصل الى 20 639 00:50:57,713 --> 00:51:02,406 حان وقت التحرك . لنجعلهم يطاردون انفسهم 640 00:51:17,054 --> 00:51:18,708 نظرا للنشاط الاخير 641 00:51:18,720 --> 00:51:21,693 فأن وكالات تطبيق القانون اصبحت حذرة بدرجة شديدة 642 00:51:21,807 --> 00:51:26,521 انهم يطلبون من السائقين ان يتركوا مركباتهم حتى يتم تفتيشها 643 00:51:26,683 --> 00:51:27,804 ..و كما ترون 644 00:51:27,815 --> 00:51:30,604 فإن الوحدات كي-9 تفتش كل المركبات 645 00:51:30,718 --> 00:51:33,651 و الآن لا نعلم اذا كان الامر متعلقا بتقارير انتراكس 646 00:51:33,764 --> 00:51:36,817 او بنشاط ارهابي جديد.نحن لا نعلم هذه المرحلة 647 00:51:36,931 --> 00:51:38,520 لقد الغت ادارة الملاحة الفيدرالية كل رحلاتها 648 00:51:38,531 --> 00:51:40,021 جيد ...سيدي 649 00:51:40,033 --> 00:51:42,107 لدينا تصرح تام للدخول على انظمة الشبكات 650 00:51:42,221 --> 00:51:45,624 ...والهواتف , حقول الطاقة, المياه و 651 00:51:45,738 --> 00:51:47,745 ...هاي . المعذرة دان هاري من وكالة الامن القومي 652 00:51:47,755 --> 00:51:50,646 شك سامرمن قسم هوملن الأمني. البيت الابيض قام بعمل المكالمة 653 00:51:50,760 --> 00:51:52,725 هل تحتاج الى اي شيء؟ نحن هنا من اجل المساعدة 654 00:51:52,735 --> 00:51:54,737 المساعدة.هذا شيء عظيم 655 00:51:54,799 --> 00:51:57,643 سوف نحتاج جزءا من المكان للعمل من اجل رجالنا 656 00:51:57,757 --> 00:51:59,719 ما الذي يمكن ان تفعله من اجلنا؟ 657 00:51:59,730 --> 00:52:01,832 حسنا كما ترى نحن نستخدم المكان 658 00:52:01,945 --> 00:52:04,123 و رجالك يمكن ان يقفوا في اي زاوية 659 00:52:05,224 --> 00:52:07,230 و اذا احتجت الى اي شيء 660 00:52:07,241 --> 00:52:08,794 سأبلغك 661 00:52:30,760 --> 00:52:33,179 انتظر, لا , لا تتصل ماذا؟ 662 00:52:33,293 --> 00:52:35,255 ما الذي تتحدث عنه؟ ربما تعقبوه منذ ساعات 663 00:52:35,267 --> 00:52:36,954 اذا استخدمته فربما يتعقبون به اثرنا 664 00:52:36,974 --> 00:52:38,143 فقط ضعه في جيبك متأكد؟ 665 00:52:38,256 --> 00:52:39,995 نعم 666 00:52:40,248 --> 00:52:42,253 ..او حطمه, لست مضطرا لتحطيمه 667 00:52:43,140 --> 00:52:45,626 عفوا, عفوا هذه حالة بوليس طارئة 668 00:52:45,740 --> 00:52:47,755 سيتصل بك حالا 669 00:52:48,828 --> 00:52:50,073 هنا, انتظر هنا 670 00:52:51,473 --> 00:52:53,240 هل لديك اشارة؟ نعم 671 00:52:54,544 --> 00:52:55,761 نعم 672 00:52:55,780 --> 00:52:58,198 هنا جون ماكلين و اريد التحدث الى بومان 673 00:52:58,312 --> 00:53:00,721 ان جون ماكلين على الخط يا سيدي 674 00:53:01,789 --> 00:53:03,019 تكلم يا ماكلين 675 00:53:03,030 --> 00:53:04,317 لم نتمكن من الوصول الى قسم هوملن الأمني 676 00:53:04,329 --> 00:53:08,631 لقد اتوا من اجل الفتى و قد سقط كل رجالك 677 00:53:09,567 --> 00:53:12,706 و ماذا عن فاريل؟ نعم, انه هنا بجانبي 678 00:53:12,819 --> 00:53:14,782 يا سيدي انتظر يا جون 679 00:53:14,794 --> 00:53:16,656 نعم سأنتظر 680 00:53:21,789 --> 00:53:23,796 يوم آخر في الجنة 681 00:53:23,807 --> 00:53:25,254 لقد تحكموا في كل شيء 682 00:53:25,368 --> 00:53:29,279 ...كل انظمة الاتصال الهاتفي, الهواتف العادية, الجوال, و القمر الصناعي, 683 00:53:40,844 --> 00:53:43,222 انهم يغطون كل المحطات 684 00:53:48,154 --> 00:53:51,390 حان الوقت لتحديد المستقبل الآن 685 00:53:53,860 --> 00:54:00,648 لا تؤمنوا برجال السياسة و لا بالدين ثقوا بأنفسكم 686 00:54:09,815 --> 00:54:12,706 هل يمكنك ان ترجع الاخبار؟ هذه هي الاخبار 687 00:54:12,821 --> 00:54:15,873 انها على كل القنوات انها على هذا الحال منذ عدة دقائق 688 00:54:33,436 --> 00:54:35,342 اوه يا الهي 689 00:54:36,757 --> 00:54:37,784 اللعنة 690 00:54:42,978 --> 00:54:43,987 ماكلين 691 00:54:45,866 --> 00:54:48,346 انتبهوا 692 00:54:52,863 --> 00:54:54,871 بومان هل ترى هذا؟ 693 00:54:56,853 --> 00:54:58,303 انه خبر مزيف يا بومان 694 00:55:01,875 --> 00:55:04,355 اراه 695 00:55:04,373 --> 00:55:05,858 حمدا لله 696 00:55:09,279 --> 00:55:11,700 ماكلين بومان 697 00:55:17,409 --> 00:55:20,796 لقد تعطلت الاقمار الصناعية احضر لي خط ارضي 698 00:55:34,879 --> 00:55:38,307 اكتب شفرة صغيرة و العالم يتداعى بعد ذلك 699 00:55:38,912 --> 00:55:41,507 انه ارهاب افتراضي ماذا؟ 700 00:55:41,874 --> 00:55:45,280 انه جنون. اول مرة سمعت بها عن عملية البيع الناري 701 00:55:45,394 --> 00:55:48,708 ظننت ان الامر سيكون رائعا لو قام به شخص ما 702 00:55:49,944 --> 00:55:52,320 اضغط زر الاعادة 703 00:55:52,949 --> 00:55:55,356 دمر النظام فقط من اجل التسلية 704 00:55:55,953 --> 00:55:57,914 هاي, انه ليس نظاما انه بلد 705 00:55:57,925 --> 00:56:00,405 انه بلد. نحن نتحددث عن الناس 706 00:56:00,517 --> 00:56:02,524 بلد بأكمله مليء بالناس 707 00:56:02,536 --> 00:56:03,984 جالسين في بيوتهم وحيدين 708 00:56:03,995 --> 00:56:05,898 خائفين حتى الموت و هم في منازلهم 709 00:56:05,909 --> 00:56:07,915 اذا لو انتهيت من اللحظة العاطفية التي تعيشها الآن 710 00:56:08,029 --> 00:56:12,030 فربما بإمكانك ان تفكر قليلا لتساعدني من اجل القبض على هؤلاء الرجال 711 00:56:12,145 --> 00:56:13,711 فقط ساعدني 712 00:56:13,935 --> 00:56:16,003 فقط ضع نفسك مكانهم 713 00:56:17,290 --> 00:56:18,422 هيا 714 00:56:18,501 --> 00:56:21,930 لو كانت هذه هي عملية البيع الناري الخاصة بك ماذا كنت ستفعل؟ 715 00:56:23,934 --> 00:56:28,501 حسنا ان نقطة السر لعملية البيع الناري هي انها تتم عن بعد 716 00:56:28,614 --> 00:56:31,292 و لكن ليس كل شيء يتم تنفيذه عن طريق شبكة الانترنت 717 00:56:31,405 --> 00:56:34,337 هذا لا يمكن عمله مع المرافق الاساسية يجب ان يتم ادراتها عن قرب 718 00:56:34,451 --> 00:56:36,456 ...يمكنك ان تخترق نظام الامن لنقطة معينة 719 00:56:36,468 --> 00:56:41,232 ...و لكن لتغلقه يجب ان تذهب بنفسك الى هناك 720 00:56:42,638 --> 00:56:44,198 اتعلم ماذا. اعطني المدونة الالكترونية الخاصة بذلك الرجل 721 00:56:44,209 --> 00:56:45,838 الهواتف لا تعمل . انها معطلة 722 00:56:45,951 --> 00:56:47,958 لا الهواتف بخير انما الشبكة هي المعطلة 723 00:56:47,969 --> 00:56:49,933 احتاج فقط الى اعادة برمجته 724 00:56:49,945 --> 00:56:53,194 و اعيد اتصاله بشبكة الاقمار الصناعية القديمة. ان مخترقي الحاسبات يستخدمونه 725 00:56:53,309 --> 00:56:55,838 و هذا على الارجح ما يستخدمه هؤلاء الرجال كي يتحدثوا الى بعضهم البعض 726 00:56:55,952 --> 00:56:58,432 كيف تعرف كل تلك الاشياء؟ 727 00:56:58,464 --> 00:57:00,234 لا اعرف يا رفيق 728 00:57:00,522 --> 00:57:02,629 لم استطع ان اخبرك 729 00:57:02,741 --> 00:57:03,751 حسنا 730 00:57:03,975 --> 00:57:05,640 ...شبكة الطاقة الكحلية, الغاز, الكهرباء 731 00:57:05,652 --> 00:57:06,928 انهم مقسمين لثلاثة مناطق. اتفقنا؟ 732 00:57:06,939 --> 00:57:10,602 المنطقة الشرقية, المركزية و الغربية. كل واحدة منهم لها محور اولي 733 00:57:10,971 --> 00:57:12,421 ها هو 734 00:57:15,007 --> 00:57:17,898 ما هذا, ما الذي انظر اليه؟ هذا المحور الشرقي 735 00:57:18,012 --> 00:57:19,974 اذا قضوا عليه 736 00:57:19,986 --> 00:57:22,361 فسوف يزيلون كل الطاقة الموجودة في الجانب الشرقي بأكمله 737 00:57:22,990 --> 00:57:24,997 و لكن يجب ان يفعلوا ذلك مرة اخرى يدويا 738 00:57:25,008 --> 00:57:27,485 حسنا 739 00:57:28,010 --> 00:57:30,857 هيا , لنذهب ماذا, الى غرب فيرجينيا؟ 740 00:57:30,972 --> 00:57:33,452 بصراحة لا استطيع ان اتولى امر اي ناس يحاولون قتلي 741 00:57:33,565 --> 00:57:35,879 ماكلين,ماكلين؟ تعود على الامر 742 00:57:35,994 --> 00:57:37,443 ماكلين. اللعنة 743 00:57:38,094 --> 00:57:41,889 لقد تعطلت الشبكات اللاسلكية و اعتقد انهم يحاولون فعل ذلك مع الخطوط الارضية 744 00:57:42,003 --> 00:57:45,069 لا اعلم كيف, اعثر لي على خط 745 00:57:45,522 --> 00:57:46,879 هيا , ماذا لديك؟ 746 00:57:46,980 --> 00:57:48,988 ..لقد مشطنا المبنى كله ويبدو خاليا و لكن 747 00:57:48,998 --> 00:57:50,961 يمكننا ان نمشطه مرة اخرى و لكن كيف سنجده لا تقلق نفسك 748 00:57:53,049 --> 00:57:56,352 انه مزيف. هؤلاء الرجال خططوا لذلك 749 00:57:56,981 --> 00:57:59,915 حسنا ارجع الجميع الى داخل مركز الازمات 750 00:58:00,029 --> 00:58:02,404 لنفتحه 751 00:58:04,552 --> 00:58:05,933 هيا ,ادخل 752 00:58:06,242 --> 00:58:11,324 الباب مغلق . الا اذا كان عندك مسدس اضافي لفتحه 753 00:58:13,565 --> 00:58:14,911 هاي لا تفعل ذلك 754 00:58:14,922 --> 00:58:16,928 سوف تفصل النظام .. اللعنة 755 00:58:20,453 --> 00:58:21,667 يااه , انه جنون. أرأيت ذلك؟ 756 00:58:22,536 --> 00:58:26,808 آسف لهذا يا رجل. لم اكن اعلم انه سيخرج بهذه السرعة 757 00:58:30,561 --> 00:58:32,010 كيف فعلت ذلك؟ 758 00:58:34,553 --> 00:58:37,671 هل انت على ما يرام؟ ماذا, هل آذتك قليلا 759 00:58:37,865 --> 00:58:38,884 آسف 760 00:58:43,607 --> 00:58:45,435 اسمع , لا تلمسهم اتفقنا؟ انا اعلم ماذا افعل 761 00:58:45,652 --> 00:58:47,169 لقد فعلت هذا من قبل 762 00:58:47,290 --> 00:58:49,698 اعني قرأت عنه من قبل 763 00:58:50,562 --> 00:58:53,495 مساعد الطريق, لقد رصدنا حالة انتشار الاكياس الهوائية 764 00:58:53,608 --> 00:58:55,572 ..نعم, من فضلك لقد اصطدمنا بشجرة 765 00:58:55,583 --> 00:58:57,589 ..و ابي مصاب بنوبة قلبية 766 00:58:57,601 --> 00:59:00,490 اعتقد انه سيموت. يجب ان تساعدينا 767 00:59:00,603 --> 00:59:03,452 انتظر حتى نتصل بمركز الحالات الطارئة 768 00:59:03,566 --> 00:59:05,160 لا , لا . انه يموت 769 00:59:05,171 --> 00:59:07,383 من فضلك اسمعيني . لا استطيع ان اوصله للمستشفى. استطيع القيادة 770 00:59:07,394 --> 00:59:10,941 انا بخير و لكن المفتاح لا يدور 771 00:59:10,953 --> 00:59:13,863 ..لذلك يجب ان تشغلي السيارة من اجلنا ارجوكي, ابي 772 00:59:13,875 --> 00:59:16,087 ما هو اسمك من فضلك؟ 773 00:59:16,982 --> 00:59:19,462 ..اسمي 774 00:59:19,533 --> 00:59:22,981 فرانك و اسم و الدي هو 775 00:59:26,488 --> 00:59:30,337 دافوراك تسارجينسكي 776 00:59:32,210 --> 00:59:35,039 ارجوكي , فقط ساعدينا. نحتاج لمساعدتك, من فضلك 777 00:59:35,154 --> 00:59:37,315 الاسعافات قادمة على الطريق 778 00:59:37,642 --> 00:59:39,648 لا , لا, لا . اسمعيني يا سيدتي 779 00:59:39,658 --> 00:59:41,244 ما اسمك؟ دولوريس 780 00:59:41,248 --> 00:59:43,124 دولوريس, حسنا يا دولوريس 781 00:59:43,238 --> 00:59:44,626 ...لا اعلم اذا كان لديك اب 782 00:59:44,638 --> 00:59:45,873 ..و لكن انا لدي 783 00:59:45,996 --> 00:59:48,207 و اريد ان اقول ان لي اب لمدة عام من الآن 784 00:59:48,219 --> 00:59:50,077 ..لأن ابي هو بطلي و الآن هو 785 00:59:50,192 --> 00:59:52,609 يحتضر بين ذراعي 786 00:59:52,620 --> 00:59:54,148 ..و امله الوحيد هو 787 00:59:54,152 --> 00:59:56,202 ان يصل الى المستشفى الآن. لا يمكننا الانتظار 788 00:59:56,211 --> 01:00:00,074 لذلك من فضلك قومي بتشغيل السيارة اللعينة 789 01:00:03,130 --> 01:00:04,384 شكرا يا دولوريس 790 01:00:04,425 --> 01:00:07,007 اعطني المدونة الالكترونية. يجب ان اتصل بالساحر 791 01:00:07,122 --> 01:00:10,569 بمن؟ الساحر انه نظام جيداي رقمي 792 01:00:28,657 --> 01:00:29,670 ليس مصرح لك يا سيدتي ان تكوني هنا 793 01:00:29,686 --> 01:00:32,392 المباحث الفيدرالية نحن نشك بوجود اختراق للمحطة 794 01:00:32,402 --> 01:00:35,335 لقد هبطت من دون اخذ تصريح 795 01:00:54,673 --> 01:00:59,448 لقد قمت بشيء جيد جدا هناك يا فتى شكرا 796 01:00:59,615 --> 01:01:04,169 ما الامر ؟ اليس هناك شيء لتشتكي منه؟ ....لا , فقط 797 01:01:05,570 --> 01:01:08,991 اذا ماذا؟ ما الامر؟ انه ليس شيئا مسليا ان لا اكون مثلك 798 01:01:08,996 --> 01:01:10,889 لا استطيع ان اقوم بهذا الهراء 799 01:01:10,901 --> 01:01:15,630 ماذا يعني هذا؟ مثل ماذا؟ مثل تلك الاعمال البطولية و كل تلك الاشياء 800 01:01:17,247 --> 01:01:18,488 انا لست هذا الرجل 801 01:01:18,503 --> 01:01:22,153 لا احد هنا بطل يا فتى لقد انقذت حياتي حوالي 10 مرات 802 01:01:22,268 --> 01:01:23,277 في آخر ست ساعات 803 01:01:23,279 --> 01:01:25,370 لقد كنت اقوم بعملي هذا كل ما في الامر 804 01:01:28,270 --> 01:01:32,450 هل تعلم ما الذ ي تحصل عليه عندما تكون بطلا؟ لا شيء 805 01:01:32,455 --> 01:01:36,641 تربيته صغيرة على ظهرك و كل هذا الكلام الفارغ.و هذا هو ولدنا 806 01:01:39,839 --> 01:01:41,813 انت تطلق بعد ذلك 807 01:01:42,157 --> 01:01:48,096 ...و زوجتك لا تتذكر اسمك الاخير. و اولادك لا يريدون التحدث اليك 808 01:01:49,217 --> 01:01:52,106 يجب ان تأكل الكثير من الوجبات بنفسك 809 01:01:52,286 --> 01:01:55,465 ثق بي يا فتى , لا احد يريد ان يكون ذلك الرجل 810 01:01:56,283 --> 01:02:00,744 اذا لماذا انت تفعل هذا؟ لأنه ليس هناك شخص آخر يقوم به 811 01:02:00,815 --> 01:02:02,483 صدقني لو كان هناك شخص آخر يقوم 812 01:02:02,488 --> 01:02:06,720 كنت سأدعهم يقومون به. و لكن لا يوجد احد . لذلك نحن نقوم به 813 01:02:08,172 --> 01:02:10,957 و هذا ما يجعلك هذا الرجل 814 01:02:19,122 --> 01:02:20,843 الاشياء يتم تقلها الآن 815 01:02:20,853 --> 01:02:24,758 اتصل بغمرسون و قل له اننا سنكون هناك قريبا 816 01:02:30,726 --> 01:02:34,872 م الذي تفعله هنا بحق الجحيم؟ هذا الطابق كله له دخول محدود 817 01:02:59,810 --> 01:03:01,051 ابق هنا 818 01:03:51,862 --> 01:03:54,414 لقد دخلنا جيد. اطفئيه 819 01:04:04,256 --> 01:04:06,615 اظن انك كنت محقا يا فتى 820 01:04:06,616 --> 01:04:08,677 حسنا... هذا بشع 821 01:04:11,357 --> 01:04:12,516 لدينا صحبة 822 01:04:21,777 --> 01:04:23,583 اذا. كيف يمكنهم ان يوقفوا الطاقة؟ 823 01:04:23,584 --> 01:04:25,609 ماذا؟ هيا 824 01:04:26,498 --> 01:04:28,670 مركز التحكم الرئيسي 825 01:04:30,871 --> 01:04:34,010 الطابق الرابع, الطابق الرابع هيا بنا 826 01:04:45,108 --> 01:04:46,136 اللعنة 827 01:04:49,003 --> 01:04:50,644 حاول ان تواصل انا اواصل 828 01:04:50,645 --> 01:04:52,520 انا احاول ان اتوقف لثانيتين لألتقط انفاسي 829 01:04:52,556 --> 01:04:57,199 لديهم تلك الاشياء التي تدعى الصالات الرياضية ...حسا. ان الامر ليس كما 830 01:05:16,908 --> 01:05:19,679 هيا . لنذهب 831 01:05:31,801 --> 01:05:35,111 انتيل متأكد بطريقة جدا ان الارهابيين متنقلون 832 01:05:35,112 --> 01:05:38,472 انها الطريقة الوحيدة لتجنب اشارة التعقب 833 01:05:38,473 --> 01:05:40,431 و بالحكم على المعدات الصلبة التي يديرونها 834 01:05:40,432 --> 01:05:42,963 فنحن نبحث عن مركبة كبيرة 835 01:05:42,964 --> 01:05:45,268 ربما تكون شاحنة بمقطورة 836 01:05:45,269 --> 01:05:46,147 حسنا 837 01:05:46,156 --> 01:05:47,805 قل للرجال عند مركز هوم لاند الامني 838 01:05:47,806 --> 01:05:50,989 اننا نحتاج لكل عميل, كل قمر صناعي, وكل شبكة صالحة للاستخدام 839 01:05:50,990 --> 01:05:52,018 الآن 840 01:06:11,336 --> 01:06:13,021 وقت اللعب انتهى يا عزيزتي 841 01:06:13,023 --> 01:06:16,251 لا تفعلي ذلك. ابعدي يداك عن المسدس 842 01:06:16,308 --> 01:06:19,111 ارفعي يداك. قفي 843 01:06:25,881 --> 01:06:27,688 ابدأ الآن 844 01:06:28,496 --> 01:06:31,306 هيا بنا يا فتى. انت الآن تقوم بالعمل 845 01:06:34,197 --> 01:06:36,237 بأسرع ما يمكنك 846 01:06:56,924 --> 01:07:01,658 ...يكفيني من هراء الكونغ فو هذا. لقد قابلت اليوم العديد من العاهرات 847 01:07:01,658 --> 01:07:03,715 ..لكن انت 848 01:07:08,520 --> 01:07:10,057 مازلت مستيقظة 849 01:07:10,679 --> 01:07:12,807 فقط استمر فيما تفعله حسنا 850 01:07:12,808 --> 01:07:16,039 كم من الوقت تحتاج ليس كثيرا 851 01:07:28,860 --> 01:07:30,313 هل انتهيت؟ 852 01:07:31,032 --> 01:07:32,268 هل انتهيت؟ 853 01:07:32,335 --> 01:07:34,172 لا لا ليس تماما 854 01:07:34,379 --> 01:07:37,919 انا لا اقوم بتفقد بريدي الالكتروني. اتدري؟ 855 01:07:37,992 --> 01:07:41,156 انا اقوم با ختراق نظامهم البي .ان عن طريق نظام البي. آي . انا فقط اضع ...عائلهم 856 01:07:41,157 --> 01:07:44,499 ماذا؟ هذا يعني انه تبقى 30 ثانية. اتفقنا 857 01:07:45,274 --> 01:07:48,866 ..انه ليس اسهل شيء تفعله عندما 858 01:07:59,807 --> 01:08:01,157 حسنا 859 01:08:02,965 --> 01:08:06,279 قم بإالغاء كل ما فعلته الآن حسنا,حسنا 860 01:08:07,931 --> 01:08:11,842 انا استعمل يدي اليمنى. احتاج اليد الأخرى لأقوم بالعمل 861 01:08:48,018 --> 01:08:50,174 آخر باب لفتحه 862 01:08:51,155 --> 01:08:55,621 هل تعلمين ما الذي تفعلينه؟ اهل تعين ما الذي سيفعله هذا بالبلد؟ 863 01:08:55,622 --> 01:08:58,743 نعم أعلم و الآن افتح الباب 864 01:08:58,964 --> 01:09:03,346 حسنا. انه من الجيد اننا في نفس الصورة 865 01:09:27,955 --> 01:09:29,612 كيف حالك؟ 866 01:09:39,287 --> 01:09:40,522 اصمدي 867 01:10:55,685 --> 01:10:57,969 ..لنتحدث عن هذا لمرة 868 01:11:01,982 --> 01:11:06,000 كيف حالك؟ ان هذا ليس ضيقا اليس كذلك؟ 869 01:11:07,852 --> 01:11:09,089 اللعنة 870 01:11:12,080 --> 01:11:13,647 حسنا. عظيم 871 01:11:47,249 --> 01:11:48,887 ماكلين 872 01:11:50,379 --> 01:11:51,786 اللعنة 873 01:11:52,933 --> 01:11:54,730 اخرج من هناك يا ماكلين 874 01:11:56,646 --> 01:11:58,505 هيا يا رجل. هيا 875 01:12:02,511 --> 01:12:03,953 هيا يا رجل 876 01:12:25,499 --> 01:12:27,868 هل رأيت هذا؟ 877 01:12:31,139 --> 01:12:32,990 اذن انت اوقفتها . اليس كذلك؟ نعم نعم 878 01:12:32,991 --> 01:12:36,363 في الواقع عندما يكون هناك مسدس مصوب الى رأسك فإن هذا يجعل الاشياء تكون اصعب 879 01:12:36,364 --> 01:12:39,605 ماذا؟ اعتقد انها تركت مفاجأة 880 01:12:42,957 --> 01:12:45,365 هل يمكنك ان توقفه؟ ان تسد عليهم الطريق؟ 881 01:12:45,365 --> 01:12:46,897 لست متأكدا 882 01:12:48,645 --> 01:12:52,011 ربما اتمكن من ايقافهم 883 01:12:53,496 --> 01:12:57,684 ان المحورين الغربي و الرئيسي اصبحا لنا. نحن فقط ننتظر ماي 884 01:12:57,685 --> 01:12:59,731 انتظر . ثمة شيء ما قد طرأ 885 01:12:59,732 --> 01:13:02,663 كل انظمة الامن تم اعادة تنشيطها 886 01:13:02,664 --> 01:13:06,724 اعتقد ان ربما هناك شخص ما يتسوق من اجل شراء فياجرا رخيصة 887 01:13:06,725 --> 01:13:09,898 و صديقتك ميتة 888 01:13:09,899 --> 01:13:13,386 فلماذا لا يمكنك تفقد اشارتنا الجنسية كي تستطيع التواصل معها 889 01:13:13,387 --> 01:13:15,205 انها قنبلة الكترونية 890 01:13:27,245 --> 01:13:28,770 حسنا. انتظر انتظر 891 01:13:32,164 --> 01:13:35,473 تحدثي الي يا ماي. مالذي يجري؟ ماي 892 01:13:36,525 --> 01:13:40,299 اوه , نعم انها فتاة آسيوية تحب ركل الناس؟ 893 01:13:40,300 --> 01:13:43,332 لا اظن انها ستتحدث الى احد لفترة طويلة 894 01:13:43,974 --> 01:13:46,533 آخر مرة رأيتها كانت في قاع 895 01:13:46,533 --> 01:13:49,997 المصعد و هي مربوطة بشاحنة بمؤخرتها 896 01:13:49,998 --> 01:13:53,054 ما الامر هل اكلت القطة لسانك؟ 897 01:13:53,421 --> 01:13:57,737 اسمع ايها المغفل . ان عملية البيع الناري الخاصة بك قد انتهت 898 01:13:58,712 --> 01:14:03,057 انهي سيركك الصغير و الا اتيت لأركل مؤخرتك 899 01:14:03,075 --> 01:14:09,250 انت ليس لديك فكرة عمن اكون و ما الذي باستطاعتي ان افعله 900 01:14:09,482 --> 01:14:12,283 عندما انتهي. فإني اعدك انه قريبا 901 01:14:12,284 --> 01:14:15,884 سأركز انتباهي عليك 902 01:14:17,315 --> 01:14:20,292 هل تريد ان تكون الامور شخصية. حسنا 903 01:14:40,058 --> 01:14:45,285 اعد توجيه مسار كل قدم مربع الى انابيب الغاز الخاصة بتلك المحطة 904 01:14:46,090 --> 01:14:49,239 هل يمكنك الوصول لبومان عن طريق هذا الشيء؟ بالتاكيد 905 01:14:49,276 --> 01:14:52,095 استطيع الوصول لاي احد قم بذلك 906 01:14:52,096 --> 01:14:54,025 الآن نعم الآن 907 01:14:57,276 --> 01:14:58,924 اوه لا 908 01:15:00,138 --> 01:15:02,703 هذا توماس جابرييل اللعنة 909 01:15:03,639 --> 01:15:07,147 هل تعرف هذا الرجل؟ لقد عملت معه 910 01:15:07,655 --> 01:15:11,035 لقد كان رئيس مبرمجي البنية التحتية لقسم الدفاع 911 01:15:11,036 --> 01:15:14,067 ..هذا الرجل اخبر رؤساء الاقسام بعد11 سبتمبر 912 01:15:14,068 --> 01:15:17,693 ان النظام معرض للهجوم و انه يجب اعادة فحصه. و لكنهم لم يستمعوا اليه 913 01:15:17,694 --> 01:15:20,947 جابريل ليس بالشخص الودود هل تعتقد هذا؟ 914 01:15:21,709 --> 01:15:25,725 عندما اراد ان ينشر الامر علانية ,صلبوه و قاموا بتدمير سمعته 915 01:15:25,726 --> 01:15:28,543 و اختفى بعد ذلك 916 01:15:28,738 --> 01:15:31,555 لدينا مشكلة خطيرة 917 01:15:31,723 --> 01:15:33,267 انتظر دقيقة. ماذا؟ 918 01:15:33,268 --> 01:15:36,458 اعتقد انه يجب ان نخرج من هنا حالا 919 01:15:37,822 --> 01:15:40,886 انهم يرسلون خطوط الغاز الينا غاز؟ اي غاز؟ 920 01:15:40,887 --> 01:15:42,266 يا الهي 921 01:15:43,560 --> 01:15:45,254 اوه كلهم 922 01:15:45,289 --> 01:15:48,814 اترى هذا؟ كل تلك الخطوط التي تومض؟ هذا ليس جيدا 923 01:15:48,815 --> 01:15:51,827 هل كل هذا يأتي الى هنا؟ نعم اعتقد انه علينا الذهاب 924 01:15:51,827 --> 01:15:55,248 اسمع يجب ان اذهب . فقط اعثر على توماس جابرييل 925 01:15:55,249 --> 01:15:57,348 ماكلين؟ ماكلين؟ 926 01:15:57,849 --> 01:16:00,257 لنذهب. و انته من هذا 927 01:16:05,880 --> 01:16:08,700 الآن لنذهب. هيا بنا 928 01:16:28,357 --> 01:16:29,693 اذهب الى هنا 929 01:17:22,512 --> 01:17:24,947 لنذهب. هيا بنا. يجب ان نخرج من هنا 930 01:17:24,948 --> 01:17:27,035 ما الهدف من هذا يا جل؟ ما الهدف؟ 931 01:17:27,196 --> 01:17:32,215 هاي؟ كف عن هذا. ان هذا له علاقة بالشفرة التي كتبتها. و الآن فكر 932 01:17:32,216 --> 01:17:35,484 هيا ساعدنا لكي نفوز نفوز 933 01:17:36,232 --> 01:17:38,753 متى بدأنا بالفوز؟ 934 01:17:38,754 --> 01:17:43,260 انظر حولك . هل فقدت عقلك؟ هل يبدو لك الامر اننا اوشكنا على الفوز؟ 935 01:17:43,261 --> 01:17:46,078 لقد جعلنا هذا الحقير يركلنا 936 01:17:46,274 --> 01:17:47,495 هل تظن انني اخفي شيئا عليك؟ شيئل لم اقوله لك 937 01:17:47,562 --> 01:17:50,168 لو علمت ما الذي يريدونه لأخبرتك 938 01:17:50,207 --> 01:17:53,313 كنت سأقول لك هذا بسعادة يا الهي 939 01:18:30,443 --> 01:18:36,881 وورلوك, وورلوك عظيم لقد تعطل الهاتف 940 01:18:36,882 --> 01:18:40,102 هل قاموا بتعطيل الاقمار الصناعية الآن؟ لا لقد نفذت البطارية 941 01:18:40,103 --> 01:18:42,180 اسمع يجب ان نذهب لنراه من؟ 942 01:18:42,181 --> 01:18:45,291 الوور لوك. انه ليس بعيدا الى هذا الحد . انه في بلتيمور 943 01:18:45,292 --> 01:18:49,523 هل تريد ان تذهب اللى بيت وورلوك هل تريدني ان اساعدك . اذا انا اساعدك بالفعل 944 01:18:49,524 --> 01:18:53,898 ثق بي . يجب ان نذهب لرؤية وورلوك. انه املنا الوحيد 945 01:18:58,538 --> 01:19:03,172 ما شعورك ازاء الطيران؟ اتعني مع طيار؟ 946 01:19:10,585 --> 01:19:13,110 فقط ارتد هذا الشيء ما هو هذا الشيء؟ 947 01:19:13,111 --> 01:19:15,078 ها هو ارتديه 948 01:19:16,325 --> 01:19:18,835 اثبت . هذا سوف يعمل 949 01:19:18,889 --> 01:19:23,123 هل انت بخير؟ نعم . انا اخاف من الطيران 950 01:19:23,124 --> 01:19:26,066 نعم . كنت اشعر بالخوف من الطيران حقا؟ 951 01:19:26,067 --> 01:19:29,108 اخذت بعض من هذه الدروس. اواجه مخاوفي. هذا النوع من الاشياء 952 01:19:29,109 --> 01:19:31,393 نعم, و هل افادتك؟ في الحقيقة ,لا 953 01:19:36,686 --> 01:19:39,476 هل من المفترض ان تصدر هذا الصوت؟ نعم 954 01:19:41,500 --> 01:19:43,791 ربما من الافضل ان نذهب بالسيارة. انها ستكون مسلية مثل نزهة على الطريق 955 01:19:43,792 --> 01:19:46,198 هون عليك انهم يقولون ان الاقلاع بها هو اصعب جزء 956 01:19:46,199 --> 01:19:47,433 ..حقا , لقد سمعت 957 01:19:47,728 --> 01:19:51,719 لأكون صريحا لم احضر بعض الدروس هل فعلت ذلك حقا؟ 958 01:19:51,720 --> 01:19:55,198 انت معك رخصتك , اليس كذلك؟ ..من اجل الطيران بشيء مثل هذا 959 01:19:57,176 --> 01:20:00,718 هانحن ننطلق. لقد ارتفعنا 960 01:20:06,803 --> 01:20:09,312 هذا جيد. هذا جيد جدا 961 01:20:10,820 --> 01:20:14,607 يا الهي انظر لهذا كل المنطقة قد غرقت في الظلام 962 01:20:15,969 --> 01:20:18,541 كيف سنجد بيت الوورلوك؟ 963 01:20:19,830 --> 01:20:23,679 على الارجح ان بيته هو الوحيد الذي به اضاءة 964 01:20:29,347 --> 01:20:34,215 انقطاع الطاقة مازال ينتشر ان نصف الساحل الشرقي قد انقطعت عنه الطاقة 965 01:20:35,420 --> 01:20:37,852 حسنا ضع تحميل الطاقة كله على المولدات الاحتياطية 966 01:20:37,853 --> 01:20:40,724 كيف يتجاوزوننا بحق الجحيم؟ 967 01:20:45,461 --> 01:20:47,304 حسنا. بالاسفل هناك. انا اراه بالاسفل هناك؟ 968 01:20:47,305 --> 01:20:48,746 يسارا, يسارا . ثم بالاسفل 969 01:20:53,467 --> 01:20:55,272 يجب ان نهبط هناك 970 01:20:57,017 --> 01:20:59,363 حسنا اصمد اوه يا الهي 971 01:21:02,811 --> 01:21:04,169 السياج. السياج 972 01:21:06,413 --> 01:21:08,593 السياج, السياج اراها 973 01:21:08,594 --> 01:21:10,005 انتبه 974 01:21:22,243 --> 01:21:24,715 اوه يا الهي هيا 975 01:21:24,716 --> 01:21:28,764 اوه نعم . الاقلاع هو اصعب جزء لنذهب 976 01:21:31,589 --> 01:21:35,722 هناك شيء يجب ان تعلمه عن وورلوك. انه يكره رجال الشرطة 977 01:21:35,723 --> 01:21:39,386 انه يكرهم لذا دعني اتولى مجرى الحديث 978 01:21:51,185 --> 01:21:55,277 مرحبا يا سيدة كلوديس. هل فريدي بالمنزل؟ 979 01:21:57,209 --> 01:22:01,774 انا مات فاريل و هذا بيلي 980 01:22:03,526 --> 01:22:05,341 نحن اصدقاء من معسكر الفضاء 981 01:22:05,342 --> 01:22:08,741 لقد ذهبنا الى معسكر الفضاء مع فريدي 982 01:22:08,742 --> 01:22:10,113 يا فريدي 983 01:22:10,766 --> 01:22:13,584 فريدي هناك اصدقاء بانتظارك 984 01:22:19,801 --> 01:22:22,620 فريدريك الم تسمعني؟ 985 01:22:22,787 --> 01:22:26,163 كل بالتيمور سمعتك يا امي اصدقائك هنا 986 01:22:26,164 --> 01:22:28,309 ...اصدقاء؟ و لكن ما الذي 987 01:22:28,811 --> 01:22:33,084 كم مرة قلت لك يا امي الا تحضري الناس الى هنا بالاسفل؟ 988 01:22:33,085 --> 01:22:38,066 لا استطيع ان انظر جيدا و لكنك فقدت الكثير من وزنك 989 01:22:38,067 --> 01:22:40,169 لا يا رفيق لقد زدت 30 رطلا. من هذا؟ 990 01:22:40,170 --> 01:22:43,057 اتعلم ما الذي لا يهم؟ ما الذي تفعله هنا؟ 991 01:22:43,057 --> 01:22:46,540 انا اعمل بخمسة مولدات فقط لابقى على شبكة النترنت 992 01:22:46,541 --> 01:22:50,364 و بما انك مطارد من قبل قتلة فربما قد لا تكون هذه الزيارة 993 01:22:50,365 --> 01:22:52,910 ولكن قد تكون مجرد طريقة فعالة و صحية لقضاء وقتي 994 01:22:52,911 --> 01:22:56,984 هاي لا تلمس هذا. اتفقنا؟ راديو 995 01:22:57,706 --> 01:23:01,030 انه شيء قديم بالنسبة لك , اليس كذلك؟ ..قديم؟ هذا يا صديقي هو 996 01:23:01,031 --> 01:23:03,452 هو نظام تأميني عند ينتهي العالم. اتفقنا؟ 997 01:23:03,453 --> 01:23:05,351 ..عندما تتعطل آخر رقاقة الكترونية ,سأكون قادرا على 998 01:23:05,352 --> 01:23:08,550 الاتصال بالعالم سواء كانوا اناسا ميتين ام لا 999 01:23:08,552 --> 01:23:09,579 سأخبرك بهذا الآن 1000 01:23:09,580 --> 01:23:13,245 لماذا احضرت والدك هنا؟ انه بخير انه بداخل اللعبة 1001 01:23:13,245 --> 01:23:18,394 انه ملصق اعلانات جيد و ماذا تكون انت ؟ احد معجبي فيت 1002 01:23:18,396 --> 01:23:24,674 لا لقد كنت معجبا اكثر برجل حرب الكواكب حرب الكواكب . من هذا الرجل؟ 1003 01:23:24,675 --> 01:23:25,705 ..انه 1004 01:23:25,707 --> 01:23:29,744 هاي يا صفيحة القمامة انا لست والده انا شرطي . ما رأيك بهذا؟ 1005 01:23:29,745 --> 01:23:32,596 اوه شرطي. انا آسف. شكرا جزيلا 1006 01:23:32,597 --> 01:23:35,068 لماذا تحضر شرطيا الى مركز قيادتي؟ 1007 01:23:35,069 --> 01:23:39,057 مركز قيادة؟ انه قبو انه مركز قيادة 1008 01:23:39,058 --> 01:23:40,781 ..انت لا تساعد يا ماكلين. ان سأشرح 1009 01:23:40,782 --> 01:23:44,356 اخبرنا بالذي تعرفه عن توماس جابرييل. هذا هو سبب مجيئنا الى هنا 1010 01:23:44,356 --> 01:23:47,050 توماس جابرييل , هذا جيد , انا آسف لم اكن اعرف 1011 01:23:47,051 --> 01:23:50,036 اخرج من هنا اريد ان تخرج من هنا فورا يا رجل 1012 01:23:50,037 --> 01:23:51,141 هاي اهدأ 1013 01:23:51,156 --> 01:23:54,407 فقط اهدأ ايها الفتى الكبير اهدأ انت هذا منزلي 1014 01:23:55,172 --> 01:24:01,583 انت ستخبرني بما اريد ان اعرفه و الا سأقتلك في عقر دارك 1015 01:24:14,221 --> 01:24:16,733 لقد عين مركز الدفاع توماس جابرييل منذ اربع سنوات 1016 01:24:16,733 --> 01:24:18,340 ليكون مسئولا عن الانترنت من اجلهم اتفقنا؟ 1017 01:24:18,341 --> 01:24:20,702 ..في اول يوم عمل له. ذهب الى رؤسائه و اخبرهم 1018 01:24:20,703 --> 01:24:24,606 ان البنية التحتية لنظام الامن القومي معرض للاقتحام 1019 01:24:24,607 --> 01:24:27,278 و ماذا اخبروه؟ (سنضع الامر تحت الدراسة) 1020 01:24:27,279 --> 01:24:30,188 و لكن هذا لم يهون الامر عليه لأنه شعر انه ملتزم . كما قرأت عنه 1021 01:24:30,189 --> 01:24:33,029 لذلك اقتحم اجتماع للرؤساء. 1022 01:24:33,030 --> 01:24:36,324 و اقتحم مركز قيادة الخطوط الدفاعية الجوية الامريكية مستخدما حاسوبا محمولا 1023 01:24:36,325 --> 01:24:37,813 و اغلق كل شبكة الدفاع 1024 01:24:37,814 --> 01:24:41,402 لذلك فهم قد صوبوا مسدسا باتجاه رأسه و امروه ان يوقف الاقتحام 1025 01:24:41,403 --> 01:24:44,469 ان توماس جابرييل هو الرجل الذي اغلق مركز خطوط الدفاع الجوية الامريكية بحاسوب محمول 1026 01:24:44,470 --> 01:24:47,451 فقط ليثبت وجهة نظر معينة. و هي هل تظن انني خائف منك؟ 1027 01:24:47,451 --> 01:24:50,432 فقط اخبرنا كيف نعثر على هذا الرجل و كيف لي ان اعرف . انه شبح 1028 01:24:52,187 --> 01:24:54,406 انه طريق آخر مسدود. هيا بنا انتظر يا ماكلين 1029 01:24:54,407 --> 01:24:57,614 ...اسمع يا وورلوك منذ اسبوعين كتبت هذا 1030 01:24:57,615 --> 01:25:00,437 اعرف يا رفيق يا رفيق, لقد كتبت شفرة امن لوغاريتمية متحولة 1031 01:25:00,438 --> 01:25:02,954 ربما هذا تم استخدامه من قبل توماس جابرييل الآن 1032 01:25:02,955 --> 01:25:04,930 لا , نحن نعرف هذا 1033 01:25:04,931 --> 01:25:07,607 هل يمكن ان تخبرنا ما الذي سيفعله بها؟ لقد كنت احاول ان اكتشف هذا 1034 01:25:07,732 --> 01:25:08,358 ..انظر هنا 1035 01:25:10,441 --> 01:25:13,307 ,ان النظام الامني الوحيد في هذه البلد الذي استطعت ان اعثر عليه 1036 01:25:13,379 --> 01:25:15,464 و الذي يستخدم هذا النوع او الموديل حاليا 1037 01:25:15,556 --> 01:25:17,763 هو ادارة الامن الاجتماعي, اتفقنا؟ 1038 01:25:17,763 --> 01:25:20,517 ولكنهم لا يستخدمونه في المبنى الاساسي 1039 01:25:20,518 --> 01:25:23,779 انهم يستخدمونه في هذا المبنى,هنا في وود لاند 1040 01:25:24,581 --> 01:25:26,070 ما هذا بحق الجحيم؟ 1041 01:25:26,270 --> 01:25:27,841 اعرف , اليس كذلك؟ اليس كذلك ماذا؟ 1042 01:25:27,842 --> 01:25:29,117 ما الذي تتحدثون عنه بحق الجحيم يا رجال؟ 1043 01:25:29,118 --> 01:25:30,903 ان معدل استخدام الطاقة قد تجاوز كل الحدود 1044 01:25:30,904 --> 01:25:31,794 انه عالي جدا 1045 01:25:31,795 --> 01:25:34,389 ابراج التبريد؟ هذا ما ظننته 1046 01:25:36,288 --> 01:25:40,650 مرحبا. ما هي ابراج التبريد؟ يا الهي, هل رأيت مع من اتعامل 1047 01:25:41,103 --> 01:25:45,326 انها حقول كبيرة تولد الكثير من الطاقة وتحتاج الى التبريد 1048 01:25:45,327 --> 01:25:46,187 و لماذا هناك؟ 1049 01:25:46,188 --> 01:25:51,231 لا اعلم ما بداخل هذا المبنى و لكني اؤكد لك انه ليس مبنى الامن الاجتماعي 1050 01:25:56,369 --> 01:26:01,257 لدي علم احمر هنا . ثمة شخص يحاول ان يخترق وود لاند 1051 01:26:02,380 --> 01:26:07,986 تتبع هويته على الانترنت الآن انه فريديرك كلاوديس 1052 01:26:08,395 --> 01:26:10,904 لنلق نظرة عليه ايها اللقيط السمين 1053 01:26:16,454 --> 01:26:19,271 ماكلين. اين ابنته؟ 1054 01:26:19,464 --> 01:26:21,470 لقد تعقبنا اشارة هاتفها الخلوي 1055 01:26:21,470 --> 01:26:23,055 ستحب هذا 1056 01:26:27,459 --> 01:26:30,094 حسنا , لنلق نظرة افضل عليك 1057 01:26:41,517 --> 01:26:46,258 فريدي. ما الذي تفعله بحق الجحيم داخل شبكتي؟ 1058 01:26:51,558 --> 01:26:54,892 ماكلين. لقد ظننت انني قتلتك بالفعل 1059 01:26:55,574 --> 01:26:57,407 احيانا يقول البعض لي ذلك 1060 01:27:00,595 --> 01:27:03,807 هل تعتقد انه بامكانك تتبعه؟ 1061 01:27:04,611 --> 01:27:09,425 ايها المحقق. ان تغطية الكاميرا بيدك لا يغلق المايكروفون؟ 1062 01:27:10,354 --> 01:27:16,036 اعلم انني لست مثلكم كي اجاريكم في هراء الحاسوب هذا 1063 01:27:16,662 --> 01:27:20,443 و لكنني مازلت حيا . اليس كذلك؟ 1064 01:27:21,004 --> 01:27:25,094 اعني انه يجب ان تسعى وراء الاشخاص السيئين. اليس كذلك؟ 1065 01:27:29,508 --> 01:27:30,994 يا جابرييل 1066 01:27:33,463 --> 01:27:36,172 بصراحة هل يمكنك ان تخبرني كيف يعمل هذا؟ 1067 01:27:36,173 --> 01:27:41,504 هل هو نوع من انواع الخدمات او شيء كهذا؟ 1068 01:27:41,766 --> 01:27:43,497 اراهن انك مازلت تنتظر 1069 01:27:43,498 --> 01:27:47,251 لتحصل على عاهرة آسيوية اخرى في طريقها اليك 1070 01:27:49,295 --> 01:27:53,502 و لكن بجد , بالرغم من كل تلك الركلات الجانبية و حركات النينجا هذه 1071 01:27:53,503 --> 01:27:54,979 فقد كانت مثيرة 1072 01:27:55,771 --> 01:27:58,767 سيكون صعبا ان تجد واحدة مثل هذه . اليس كذلك؟ 1073 01:27:58,804 --> 01:28:02,966 انت معجب بنفسك اليس كذلك؟ لدي لحظاتي 1074 01:28:03,159 --> 01:28:03,986 حقا؟ 1075 01:28:06,332 --> 01:28:08,321 هل هذه واحدة منهم؟ 1076 01:28:12,892 --> 01:28:16,188 الو نعم , خدمة الطواريء 1077 01:28:16,316 --> 01:28:18,304 اوه, حمدا لله هل تستطيع ان تسمعني؟ 1078 01:28:18,305 --> 01:28:20,707 اسمي لوسي جينيرو , و انا محاصرة هنا منذ ساعات ..و كنت احاول ان اتصل بكم 1079 01:28:20,708 --> 01:28:22,621 هاتفي الخلوي لم يكن يعمل هل تستطيع ان تسمع هذا؟ 1080 01:28:22,622 --> 01:28:24,943 اغلقي هذا الهاتف يا لوسي 1081 01:28:24,944 --> 01:28:28,599 اهدئي يا آنسة نحن نعرف اين انتي تحديدا 1082 01:28:28,959 --> 01:28:31,778 كل شيء سيكون على ما يرام اغلقي الهاتف يا لوسي 1083 01:28:32,359 --> 01:28:35,896 من فضلك يا جون انني احاول ان اجري محادثة هنا 1084 01:28:37,970 --> 01:28:41,961 نحن علينا ضغط عمل كبير كما يمكن ان تتخيلي 1085 01:28:41,962 --> 01:28:43,896 و لكنن اؤكد لكي اننا سنخرجك من هناك 1086 01:28:43,897 --> 01:28:47,179 حتى لو اضطررت ان اذهب اليكي كي احضرك بنفسي 1087 01:28:47,420 --> 01:28:48,350 شكرا 1088 01:28:48,454 --> 01:28:52,466 في الوقت الحالي يا آنسة جينيرو, هل هناك شخصا تودين ان نتصل به من اجلك؟ 1089 01:28:52,467 --> 01:28:56,072 نعم, انه ابي 1090 01:28:57,103 --> 01:29:01,228 اسمه جون ماكلين. وهو من شرطة نيويورك 1091 01:29:01,399 --> 01:29:06,512 سنعثر عليه . فقط اصمدي هناك يا آنسة و سنصل اليكي 1092 01:29:06,513 --> 01:29:07,955 قريبا جدا 1093 01:29:09,910 --> 01:29:11,145 شكرا 1094 01:29:12,137 --> 01:29:17,938 يااه انها فتاة عظيمة تلك التي لديك لا استطيع ان انتظر كي اقابلها 1095 01:29:18,162 --> 01:29:21,172 ما الامر . هل اكلت القطة لسانك؟ 1096 01:29:21,173 --> 01:29:25,458 هيا جون . قل نكتة 1097 01:29:26,400 --> 01:29:28,705 قل شيئا ظريفا 1098 01:29:31,118 --> 01:29:34,341 وود لون 1099 01:29:35,606 --> 01:29:38,746 انتظر . الي اين تذهب؟ 1100 01:29:39,247 --> 01:29:42,723 هاي , انتظر. الى اين تذهب ؟ و ماذا ستفعل؟ 1101 01:29:42,745 --> 01:29:44,646 ماذا تظن اني سأفعل؟ 1102 01:29:45,273 --> 01:29:47,835 ساقتل هذا الرجل و استرجع ابنتي 1103 01:29:47,836 --> 01:29:49,406 ..و لكنها لا يمكن ان لا , اسمعني 1104 01:29:49,407 --> 01:29:52,095 سيكون الامر خطيرا .يجدر بك ان تظل هنا 1105 01:29:52,096 --> 01:29:55,127 ..اعتقد انني هاي انني اقوم بعمل معروف لك 1106 01:29:55,128 --> 01:29:57,325 لم اكن لأراهن على نفسي. اتفقنا؟ 1107 01:29:57,326 --> 01:30:01,329 سأتولى الامر من هنا. شكرا لمساعدتك 1108 01:30:08,365 --> 01:30:13,830 لم اكن لأراهن عليك ايضا.لذا اعتقد انني سأساعدك 1109 01:30:14,905 --> 01:30:15,939 حسنا 1110 01:30:42,506 --> 01:30:45,018 هنا المباحث الفيدرالية يا سيدتيمن مكتب جيرسي فيلد 1111 01:30:45,019 --> 01:30:47,528 هل تمانع لو رأيت هويتك؟ 1112 01:30:47,529 --> 01:30:48,846 لا على الاطلاق 1113 01:30:58,052 --> 01:31:00,870 اني والدي شرطي و هي عادة قهرية 1114 01:31:01,066 --> 01:31:04,371 يبدو ان والدك رجل ذكي جدا 1115 01:31:08,926 --> 01:31:12,866 هل يمكنك ان تتصل ببومان يا فتى؟ نعم 1116 01:31:23,079 --> 01:31:24,970 انه لا يعمل على الاطلاق 1117 01:31:25,268 --> 01:31:29,786 لابد ان جابرييل اطفأ كل الروابط الخاصة بالأقمار الصناعية 1118 01:31:34,201 --> 01:31:36,712 انا آسف بشأن لوسي يا رجل 1119 01:31:39,490 --> 01:31:40,802 و آسف لكل ما جرى 1120 01:31:41,831 --> 01:31:44,881 انه ذنبي انني اقحمتك في كل هذا. فهذه لم تكن معركتك 1121 01:31:44,882 --> 01:31:47,333 ليس لديك شيء لتأسف عليه 1122 01:31:51,861 --> 01:31:53,097 ايها الوغد 1123 01:31:53,100 --> 01:31:54,784 ان تلك العاهرة عنيفة 1124 01:32:00,334 --> 01:32:02,020 هل ستكون على ما يرام؟ 1125 01:32:05,329 --> 01:32:07,542 تأدبي و الا آذيتك 1126 01:32:07,542 --> 01:32:10,658 حقا؟ لنقف بالخارج فقط انا و انت 1127 01:32:11,353 --> 01:32:13,391 و سنرى من سيؤذي من 1128 01:32:14,545 --> 01:32:18,189 انت فعلا ابنته. اربط معصميها 1129 01:32:25,411 --> 01:32:27,921 ان جابرييل يريد ان يراك يا تراي 1130 01:32:27,922 --> 01:32:30,460 هل حان الوقت بالفعل؟ نعم 1131 01:32:34,450 --> 01:32:36,857 سأعود حالا 1132 01:32:41,461 --> 01:32:43,314 لا تقتلني ارجوك 1133 01:33:28,673 --> 01:33:32,285 نحن نرصد اختراقا في المنفذ الخارجي 1134 01:33:35,906 --> 01:33:37,593 اذهب و الق نظرة 1135 01:33:38,713 --> 01:33:41,532 لا تتأخر فسنرحل قريبا 1136 01:33:53,390 --> 01:33:54,681 هاي , يا ماكلين 1137 01:33:54,780 --> 01:33:57,180 هل لدينا خطة ما او اي شيء؟ 1138 01:33:57,269 --> 01:33:58,890 ان نجد لوسي ونقتل اي شخص آخر 1139 01:33:59,412 --> 01:34:03,005 اعني خطة.او طريقة لفعل ذلك 1140 01:34:04,820 --> 01:34:06,404 هيا 1141 01:34:07,633 --> 01:34:12,974 حسنا طبقا للتخطيط , فإن ابراج التبريد يجب ان تكون بالمسنوى السفلي 1142 01:34:18,375 --> 01:34:19,410 يجب ان يكون مغلقا 1143 01:34:24,390 --> 01:34:26,851 حسنا يبدو اننا نذهب الى مكان ما 1144 01:34:39,576 --> 01:34:42,742 حسنا يبدو ان هذا يتحكم في نظام تبريد الوحدة الاساسية 1145 01:34:42,743 --> 01:34:45,253 ..و الذي يجب ان يكون 1146 01:34:45,754 --> 01:34:47,916 لو استطعت ان اخترقه 1147 01:34:48,790 --> 01:34:52,331 و اشغل الانذار فربما هذا يحذر بومان 1148 01:35:00,711 --> 01:35:02,635 ثمة شخص ما قد شغل الانذار 1149 01:35:02,717 --> 01:35:04,722 نعم . شكرا ايها المحقق. استطيع سماع ذلك 1150 01:35:04,723 --> 01:35:07,229 جد طريقة لايقافه 1151 01:35:10,948 --> 01:35:12,481 ما الذي لديك؟ 1152 01:35:13,546 --> 01:35:15,043 لدينا مشكلة 1153 01:35:15,243 --> 01:35:17,651 لقد انطلقت سارينات الانذار في وودلاند 1154 01:35:18,766 --> 01:35:20,572 لابد انه هو 1155 01:35:21,185 --> 01:35:23,280 وما هي وود لون 1156 01:35:26,791 --> 01:35:28,799 انها وكالة الامن القومي 1157 01:35:28,800 --> 01:35:31,395 انها منشأة مؤمنة خارج بالتيمور 1158 01:35:31,396 --> 01:35:34,024 انه جهاز بنيناه بعد احداث الحادي عشر من سبتمبر 1159 01:35:34,060 --> 01:35:36,333 لكي نضمن كل المعلومات المالية 1160 01:35:36,334 --> 01:35:38,857 ..ففي حالة حدوث اي هجمة على الشبكات فإن كل البيانات المالية 1161 01:35:38,858 --> 01:35:41,838 يتم تحميلها بشكل آلي لأجهزة تخزين المعلومات هناك 1162 01:35:41,839 --> 01:35:44,436 البنوك, سجلات الشركات و قروض الحكومة .كل شيء 1163 01:35:46,856 --> 01:35:50,892 انه تعد بشكل اساسي الضمان الوحيد لثروة امريكا المتراكمة 1164 01:35:50,893 --> 01:35:52,578 كلها في موقع واحد؟ 1165 01:35:54,390 --> 01:35:57,064 ما الذي يستطيع جابرييل ان يفعل بها؟ ..اذا استطاع الدخول اليها فربما يمكن ان 1166 01:35:57,066 --> 01:36:00,409 بإمكانه ان يحول تلك المعلومات لقرص صلب قابل للتنقل 1167 01:36:00,410 --> 01:36:02,383 و سيكون لديه القدرة على دخول تلك الحسابات من اي مكان 1168 01:36:02,384 --> 01:36:05,267 و الحصول على البلايين لنفسه 1169 01:36:05,394 --> 01:36:07,373 و لن نستطيع اقتفاء اثره 1170 01:36:07,374 --> 01:36:09,853 و لمعرفتنا المسبقة به فبإمكانه محو كل شيء 1171 01:36:09,854 --> 01:36:12,930 و يرجعنا الى العصر الحجري 1172 01:36:12,931 --> 01:36:15,423 لماذا لم يتم اخباري بهذا بحق الجحيم؟ 1173 01:36:15,424 --> 01:36:17,051 بصراحة 1174 01:36:17,070 --> 01:36:21,054 لأن هذا اعلى من مركزك اعلى من مركزي 1175 01:36:22,961 --> 01:36:27,407 كيف استطاع جابرييل ان يعرف عن كل هذا في حين انني لم اعرف؟ 1176 01:36:30,473 --> 01:36:32,054 لقد صممه 1177 01:36:34,047 --> 01:36:35,904 لقد كان برنامجه 1178 01:36:36,114 --> 01:36:41,608 لقد علم انه باختراق نظامك الليلة الماضية فسيستطيع ان يبدأ بالتحميل 1179 01:36:41,609 --> 01:36:43,106 هذه عبقرية 1180 01:36:43,616 --> 01:36:47,042 ابتعدا عن طريقي ايها العبقريان 1181 01:36:52,128 --> 01:36:55,606 دعني ارى اذا كان بإمكاني عمل خطة لهذا 1182 01:36:56,657 --> 01:36:57,930 لا تتحرك 1183 01:36:58,894 --> 01:37:01,671 انت. ابتعد عن الحقيبة الآن 1184 01:37:01,672 --> 01:37:02,742 حسنا 1185 01:37:02,951 --> 01:37:05,009 لقد كنا بانتظارك 1186 01:37:06,161 --> 01:37:07,190 حقا؟ 1187 01:37:08,281 --> 01:37:10,629 لقد كنت بانتظاركم ايضا 1188 01:37:36,755 --> 01:37:38,047 ماكلين 1189 01:37:44,320 --> 01:37:45,349 ايها الفتى 1190 01:37:45,920 --> 01:37:46,949 مات؟ ايها الفتى 1191 01:38:01,860 --> 01:38:03,667 يا امرسون 1192 01:38:04,384 --> 01:38:07,364 يبدو ان لدينا مشكلة في احد ابراج التبريد 1193 01:38:07,365 --> 01:38:08,805 البرج رقم 7 البرج رقم 7 1194 01:38:08,806 --> 01:38:12,137 اعرف ما الذي يحدث سأرى ذلك . اتفقنا 1195 01:38:20,611 --> 01:38:21,643 يا سيدي 1196 01:38:21,679 --> 01:38:24,307 جهز لي الفريق. علينا ان نذهب الى وودلون الآن 1197 01:38:24,307 --> 01:38:27,452 ان الطرق مغلقة كليتا.هناك اختناق مروري في شوارع العاصمة 1198 01:38:27,453 --> 01:38:29,463 اذا احضر لنا بعض الطوافات 1199 01:38:29,464 --> 01:38:31,953 لقد تم سحبهم جميعا من قبل البنتاجون من اجل عمليات البحث و الانقاذ 1200 01:38:31,954 --> 01:38:35,834 جد لي يا مولينا اي طوافة لعينة فورا 1201 01:38:36,965 --> 01:38:39,973 انظر. لدى البنتاجون طائرات تحوم حول العاصمة 1202 01:38:39,979 --> 01:38:43,002 اخبرهم ام يرسلوا واحدة الى وودلون و يبقوا اعينهم على مايحدث حتى نصل الى هناك 1203 01:38:43,003 --> 01:38:44,467 لنتحرك 1204 01:38:56,028 --> 01:38:57,833 اين ابنتي؟ 1205 01:38:58,034 --> 01:38:59,513 اجب يا روسو 1206 01:39:04,053 --> 01:39:08,386 اظن ان روسو الآن في طريقه لمقابلة صديقتك ايها المغفل. انتظر يبدو انه سيقول شيئا 1207 01:39:09,012 --> 01:39:12,019 ..انه في الطابق الثالث. و الفتى في 1208 01:39:18,583 --> 01:39:20,694 هل سمعت هذا؟ 1209 01:39:20,696 --> 01:39:22,465 هذا صحيح 1210 01:39:22,502 --> 01:39:26,227 انا في الطابق الثالث وسآتي للقبض عليك 1211 01:39:34,561 --> 01:39:37,384 لا تتحرك يا رفيق.سأرسل طبيبا اليك 1212 01:39:40,104 --> 01:39:43,797 اقتل هذا الرجل و سأعطيك حصة ماي 1213 01:39:44,144 --> 01:39:45,440 حسنا 1214 01:40:29,345 --> 01:40:31,711 انه اللوغاريتم الخاص بي 1215 01:40:36,761 --> 01:40:38,237 ارجوك يا الهي 1216 01:41:17,987 --> 01:41:21,159 اوه يا الهي انهم يسعون وراء النقود 1217 01:41:44,786 --> 01:41:47,356 هل ستأتي لتقبض علي يا جون ؟ هل هذه هي الخطة؟ 1218 01:41:47,357 --> 01:41:49,655 نعم هذه خطتي 1219 01:41:49,656 --> 01:41:53,017 مالذي يجعلك تظن انني لن اطلق رصاصة على رأس ابنتك الآن؟ 1220 01:41:53,018 --> 01:41:54,458 لأنك خائف مني 1221 01:41:54,459 --> 01:41:57,134 هل هذا حقيقي؟ هل تظن اني خائف منك؟ 1222 01:41:57,135 --> 01:41:59,191 لأنها من ناحية اخرى كانت ستكون ميتة بالفعل 1223 01:41:59,193 --> 01:42:01,416 انت تحتاج الى شيء كي تساوم عليه 1224 01:42:07,229 --> 01:42:09,858 قف . ارفع يداك عاليا 1225 01:42:09,894 --> 01:42:12,653 اذا قتلتني فلن تقدر على فتحه ابدا 1226 01:42:15,224 --> 01:42:17,143 ابتعد. تحرك 1227 01:42:24,270 --> 01:42:28,361 اتعلم يا جون انني اشعر اننا اسأنا فهم بعضنا 1228 01:42:29,036 --> 01:42:32,512 و لهذا السبب انت تظن اني الرجل الشرير 1229 01:42:32,535 --> 01:42:35,673 و لكن لا شيء هناك ابعد من هذه الحقيقة و هو انني الرجل الطيب هنا 1230 01:42:35,673 --> 01:42:39,325 اخبرتهم ان هذا يمكن ان يحدث اذا لم يستعدوا 1231 01:42:39,326 --> 01:42:41,641 هل شكروني على ذلك؟ لا بل صلبوني 1232 01:42:41,642 --> 01:42:44,471 لكنهم لم يكونوا لينصتوا و الآن لقد جذبت انتباههم .اليس كذلك؟ 1233 01:42:44,472 --> 01:42:46,370 هذا صحيح 1234 01:42:47,046 --> 01:42:50,022 انا اعمل معروفا لهذا البلد 1235 01:42:50,029 --> 01:42:51,760 بتمزيقه اربا؟ 1236 01:42:51,761 --> 01:42:54,283 هذا يكون افضل عندما يكون ذلك على يدي ,لا على يد شخص ما من الخارج 1237 01:42:54,595 --> 01:42:57,109 او على يد متدين مجنون يريد ان ينهي العالم 1238 01:42:57,110 --> 01:42:58,876 لا احد يريد ان يرى هذا 1239 01:42:58,877 --> 01:43:02,104 كل شيء كسرته يمكن اصلاحه 1240 01:43:02,820 --> 01:43:06,156 لو ان البلد تريد ان تدفع ثمنه 1241 01:43:06,156 --> 01:43:09,170 هراء. ان الموضوع كان دائما يدور حول المال 1242 01:43:09,171 --> 01:43:11,659 ماذا, الا يجب ان يتم الدفع لي لقاء عملي؟ 1243 01:43:11,660 --> 01:43:13,782 لقد قصم ظهري من كثرة العمل يا جون 1244 01:43:13,783 --> 01:43:17,270 فقط اصمد يا مغفل فعندي شيك لك 1245 01:43:20,114 --> 01:43:21,508 لا استطيع ان اتحدث الى هذا الرجل 1246 01:43:21,509 --> 01:43:25,533 تحدثي اليه فربما بإمكانك ان تقنعيه 1247 01:43:25,534 --> 01:43:26,814 ابي 1248 01:43:28,860 --> 01:43:30,142 نعم يا عزيزتي 1249 01:43:31,571 --> 01:43:33,366 لقد بقي منهم خمسة فقط 1250 01:43:36,110 --> 01:43:38,626 اصمدي يا لوسي فأنا قادم 1251 01:43:49,293 --> 01:43:52,413 هلا قتل احد منكم ابن العاهرة هذا؟ 1252 01:43:54,220 --> 01:43:55,538 لدينا بعض المشاكل 1253 01:43:57,036 --> 01:44:01,056 في الواقع لا توجد مشاكل هنا, لقد ذهبت الى الطابق الخطأ 1254 01:44:03,270 --> 01:44:04,964 هذه فوضى 1255 01:44:07,237 --> 01:44:09,145 يااه , انا منبهر جدا يا رجل 1256 01:44:10,709 --> 01:44:13,019 ان اختراق كل البانات المالية الخاصة بالدولة يستغرق اسابيع 1257 01:44:13,020 --> 01:44:15,866 الا اذا ازلت هذا الازدحام 1258 01:44:15,867 --> 01:44:19,377 و هذا ما يتعلق بعملية البيع الناري, اليس كذلك؟ 1259 01:44:19,378 --> 01:44:21,673 هذا عبقري نعم , هو كذلك بالفعل 1260 01:44:21,674 --> 01:44:24,280 اصمت ارجوك مغفل 1261 01:44:24,281 --> 01:44:27,414 من انت؟ مات فاريل 1262 01:44:28,299 --> 01:44:29,730 لوسي ماكلين 1263 01:44:30,444 --> 01:44:32,843 لقد ظننت ان اسمك هو جينيرو 1264 01:44:32,951 --> 01:44:34,476 لوسي جينيرو 1265 01:44:34,529 --> 01:44:37,722 ليس اليوم هل بإمكانك ان تحل الشفرة؟ 1266 01:44:37,981 --> 01:44:40,392 ربما, لو كان عندي الوقت الكافي 1267 01:44:40,650 --> 01:44:42,030 هذا مشجع 1268 01:44:44,018 --> 01:44:45,274 سنأخذهم معنا 1269 01:44:46,210 --> 01:44:48,823 لنذهب 1270 01:44:50,563 --> 01:44:53,558 يا جابرييل . ان البنتاجون قد ارسل لتوه طائرة اف-35 نحونا 1271 01:44:53,559 --> 01:44:55,050 ابق عينك عليها 1272 01:44:57,674 --> 01:45:00,691 يتم سحب شفرات الانطلاق الآن 1273 01:45:15,511 --> 01:45:20,257 ربما تود ان تبدأ التفكير عما تود ان تفعله ايها الأحمق 1274 01:45:27,335 --> 01:45:29,255 الفأر اللعين 1275 01:45:31,029 --> 01:45:33,979 ابق ثابتا ايها الفتى العنكبوت 1276 01:45:37,603 --> 01:45:38,884 هذا صحيح 1277 01:46:23,110 --> 01:46:27,752 بصراحة لا يجدر بك ان تثيري عدائيتهم فمازالوا محملين بالاسلحة 1278 01:46:27,753 --> 01:46:30,548 اسمع هلا استجمعت شجاعتك اللعينة بعض الشيء 1279 01:46:30,549 --> 01:46:32,390 لأننا سنحتاج اليها فيما بعد 1280 01:46:32,391 --> 01:46:33,852 يااه, اعرف تلك النبرة 1281 01:46:33,857 --> 01:46:37,186 انه فقط شيء غريب ان اسمعها من شخص له شعر 1282 01:47:13,694 --> 01:47:17,264 سنصل بعد 15 دقيقة يا سيدي 1283 01:48:11,434 --> 01:48:12,923 اصلحه 1284 01:48:12,971 --> 01:48:16,736 لماذا ؟ انت ستقتلني على اي حال اذا اصلحته. انا اعرف ذلك 1285 01:48:24,038 --> 01:48:25,527 اللعنة 1286 01:48:28,634 --> 01:48:30,223 لن افعلها 1287 01:48:35,107 --> 01:48:38,903 لا, لا . اللعنة ان روبرستون قادم بسرعة كبيرة 1288 01:48:39,130 --> 01:48:40,942 المعذرة, ماذا قلت؟ هناك شيء ما خطأ 1289 01:48:40,943 --> 01:48:43,412 روبرستون قادم بسرعة كبيرة 1290 01:48:47,181 --> 01:48:48,549 انه ليس روبرستون 1291 01:48:49,173 --> 01:48:51,171 انه والدي 1292 01:49:02,594 --> 01:49:03,678 فريدي 1293 01:49:08,805 --> 01:49:11,335 هنا جون ماكلين, اعلم انك تسمعني 1294 01:49:11,336 --> 01:49:13,033 هذا هو التردد الخاص بك. اليس كذلك؟ 1295 01:49:13,034 --> 01:49:15,860 666. هيا التقط المايروفون يا فريدي 1296 01:49:19,094 --> 01:49:21,789 ليس هناك شخص بهذا الاسم 1297 01:49:21,791 --> 01:49:23,886 ايها المخترق اللعين 1298 01:49:28,395 --> 01:49:29,899 وورلوك 1299 01:49:30,409 --> 01:49:33,426 ..اريدك ان تفعل ما باستطاعتك 1300 01:49:33,428 --> 01:49:35,518 كي توصلني الى المباحث الفيدرالية 1301 01:49:35,519 --> 01:49:38,779 للنائب العام بومان . اتسمعني؟ 1302 01:49:39,054 --> 01:49:42,564 ..هل انت جاد؟ اتريدني متعمدا ان افتح خطا بينك و 1303 01:49:42,565 --> 01:49:47,100 و بين رئيس و كالة الاستخبارت الامريكية؟ لا اظن ذلك 1304 01:49:47,102 --> 01:49:50,530 اللعنة يا فريدي ان في حوزتهم ابنتي 1305 01:49:54,551 --> 01:49:56,447 استطيع ان افعل ذلك. انتظر 1306 01:49:58,164 --> 01:49:59,238 شكرا 1307 01:50:06,215 --> 01:50:10,238 هنا المركز, لدينا مكالمة لبومان 1308 01:50:10,239 --> 01:50:13,579 المركز يحاول ان يصل اليك يا سيدي 1309 01:50:14,675 --> 01:50:15,972 هيا 1310 01:50:16,072 --> 01:50:18,288 هذا انا ماكلين يا بومان ماكلين 1311 01:50:18,289 --> 01:50:20,871 استمع الي ان جابرييل على الطريق 695 1312 01:50:20,872 --> 01:50:22,540 متجها صوب الشمال في شاحنة 1313 01:50:22,541 --> 01:50:25,642 انتظر هل غادر جابرييل وودلون؟ لقد في طريقنا الى هناك 1314 01:50:25,644 --> 01:50:28,793 انه معه ابنتي يا بومان 1315 01:50:30,014 --> 01:50:34,901 اسمع, ان الشاحنة هي مركبة خاصة بالحكومة لذا فإن تحركاتها متبعة اليس كذلك؟ 1316 01:50:34,902 --> 01:50:37,405 تتبعها و سوف يقودك هذا اليه 1317 01:50:37,406 --> 01:50:39,417 اعطني رقم لوحة الشاحنة حسنا 1318 01:50:39,418 --> 01:50:41,066 ها هو 1319 01:50:41,101 --> 01:50:43,949 G.T.. 1320 01:50:44,451 --> 01:50:47,996 592, N 1321 01:50:48,476 --> 01:50:51,493 لقد دونتها. اين فاريل يا ماكلين؟ 1322 01:50:51,495 --> 01:50:52,982 انه معهم 1323 01:50:54,514 --> 01:50:57,850 استمع الي .سأذهب هناك لأنقذ لوسي 1324 01:50:58,535 --> 01:51:00,549 ..و لكن لو حدث شيء لي 1325 01:51:00,550 --> 01:51:02,664 اريدك ان ترسل الجميع لها. اتسمعني؟ 1326 01:51:02,665 --> 01:51:07,001 و اعني بذلك الجميع. لا تدع هذا المعتوه يحصل على ابنتي. اتسمعني؟ 1327 01:51:07,002 --> 01:51:08,598 لا تقلق يا جون 1328 01:51:08,599 --> 01:51:10,908 اريدك ان تعدني بذلك يا بومان 1329 01:51:12,625 --> 01:51:14,109 نعم. اعدك بذلك 1330 01:51:15,328 --> 01:51:16,955 لم لا؟ 1331 01:51:23,895 --> 01:51:25,693 ها هي الطائرة إف-35 1332 01:51:28,208 --> 01:51:30,208 هل حصلت على شفرات الانطلاق؟ 1333 01:51:30,208 --> 01:51:33,267 هل حصلت على شفرات الانطلاق يا تراي؟ نعم حصلت على شفرات الانطلاق 1334 01:51:33,268 --> 01:51:35,548 هل تستطيع ان توصلني بالطيار؟ 1335 01:51:52,174 --> 01:51:54,381 انا اعزل اشارات الراديو الخاصة به 1336 01:51:59,402 --> 01:52:02,226 و ارسل اليه شفرات الانطلاق 1337 01:52:08,971 --> 01:52:10,208 اي-في 81 1338 01:52:10,446 --> 01:52:13,918 الى اي-في 81 هنا مركز طيران البحرية 1339 01:52:13,979 --> 01:52:15,436 نعم هنا اي-في 81 1340 01:52:15,437 --> 01:52:19,824 لقد تم التأكد من وجود شاحنة ارهابية في القطاع الذي انت فيه. انها شاحنة نقل كبيرة 1341 01:52:20,535 --> 01:52:23,552 انها تتبع شاحنة حكومية اراها يا مركز القيادة 1342 01:52:23,554 --> 01:52:26,377 لك كل الصلاحية كي تشتبك معها و تدمرها 1343 01:52:26,569 --> 01:52:28,776 علم. ان اي-في 81 سيشتبك الآن 1344 01:52:37,637 --> 01:52:38,919 ..ماذا 1345 01:52:48,410 --> 01:52:49,896 اللعنة 1346 01:52:52,732 --> 01:52:54,831 انت تطلق النار على الشخص الخطأ 1347 01:53:02,301 --> 01:53:04,875 لا اعتقد ان ابوك سيأتي يا عزيزتي 1348 01:53:16,586 --> 01:53:20,196 انت ايها المغفل 1349 01:54:07,146 --> 01:54:08,733 هل هذا ما عندك؟ 1350 01:54:12,261 --> 01:54:14,226 هل هذا افضل ما عندك؟ 1351 01:57:00,258 --> 01:57:03,083 هيا . اخرجا . من هذا الطريق 1352 01:57:13,088 --> 01:57:16,119 سنغادر خلال ثلاث دقائق 1353 01:57:18,839 --> 01:57:21,306 و لديك دقيقة واحدة 1354 01:57:21,343 --> 01:57:26,140 ان القواعد لم تتغير يا رجل . انك ستقتلني فور انتهائي من حل الشفرة 1355 01:57:29,393 --> 01:57:31,405 اللعنة ماثيو 1356 01:57:31,406 --> 01:57:35,142 يا ماثيو اريد منك فعلا ان تنتبه 1357 01:57:35,842 --> 01:57:38,449 القواعد يمكن ان تتغير دائما 1358 01:57:38,450 --> 01:57:41,273 حسنا. حسنا سأطلق النار عليها خلال 10 ثوان 1359 01:57:41,274 --> 01:57:44,293 انتظر, انتظر 1360 01:57:44,465 --> 01:57:46,788 ..لا استطيع 1361 01:57:47,502 --> 01:57:49,197 ..لا استطيع 1362 01:57:50,271 --> 01:57:51,642 اوه يا الهي 1363 01:57:54,546 --> 01:57:57,064 حسنا 1364 01:57:57,567 --> 01:57:59,378 حسنا حسنا 1365 01:58:01,231 --> 01:58:04,101 حسنا, توقف, توقف . انا افعلها 1366 01:58:04,102 --> 01:58:05,973 انا افعلها. اوه يا الهي 1367 01:58:21,224 --> 01:58:23,652 الفيدراليون يتجهون الى هذا المكان 1368 01:58:23,750 --> 01:58:26,059 ضع كل شيء في الطائرة 1369 01:58:34,306 --> 01:58:36,117 ابي احترس 1370 01:58:36,832 --> 01:58:41,336 لا تقلقي يا حبيبتي . كل شيء سيكون على ما يرام 1371 01:58:42,910 --> 01:58:44,450 ابي 1372 01:58:51,949 --> 01:58:53,434 امسكها 1373 01:59:19,482 --> 01:59:21,191 يا الهي 1374 01:59:21,648 --> 01:59:23,572 هل امسكت بها؟ 1375 01:59:24,122 --> 01:59:25,609 هل انت متأكد؟ 1376 01:59:28,147 --> 01:59:30,159 هذا حركة جيدة على الرغم من ذلك 1377 01:59:30,160 --> 01:59:31,661 ماثيو 1378 01:59:32,172 --> 01:59:34,182 اللعنة. حسنا 1379 01:59:34,183 --> 01:59:35,981 انا افعلها. اعلم 1380 01:59:43,242 --> 01:59:44,744 ..ماكلين 1381 01:59:45,666 --> 01:59:47,579 هلا اسديت لي معروفا؟ 1382 01:59:49,792 --> 01:59:52,297 اعلم ان الاضواء بدأت تخفت 1383 01:59:52,297 --> 01:59:54,800 لكنك اذا صمدت فقط لثواني 1384 01:59:54,801 --> 01:59:58,332 بمجرد ان ينتهي مات من عمله سأقتله هو و ابنتك 1385 01:59:58,333 --> 02:00:01,466 و احب ان ترى هذا 1386 02:00:02,690 --> 02:00:04,590 اللعنة. ماثيو 1387 02:00:04,783 --> 02:00:07,904 10ثوان. 10 ثوان و تحصل عل كل اموالك 1388 02:00:07,905 --> 02:00:09,821 يمكنك ان تغادر . لا يجب ان يتأذى اي شخص. اتفقنا؟ 1389 02:00:09,822 --> 02:00:12,925 بضع ثوان. ابق معي يا ماكلين 1390 02:00:14,434 --> 02:00:17,668 ابق معي ابي 1391 02:00:18,100 --> 02:00:20,448 :على شاهد قبرك سأكتب 1392 02:00:20,449 --> 02:00:23,685 دائما في المكان الخطأ و في الوقت الخطأ 1393 02:00:24,491 --> 02:00:28,582 ماذا عن: اذهب الى الجحيم يا ابن العاهرة 1394 02:00:41,784 --> 02:00:43,064 ابي 1395 02:00:44,871 --> 02:00:47,490 هل انت بخير نعم انا بخير 1396 02:00:49,644 --> 02:00:52,169 كنتت اعلم انك ستأتي من اجلي 1397 02:00:52,170 --> 02:00:56,044 بالطبع كنت سآتي من اجلك. كل شيء على ما يرام 1398 02:01:10,780 --> 02:01:12,077 توقفوا 1399 02:01:12,795 --> 02:01:15,619 انتظروا, انتظروا انه على ما يرام 1400 02:01:20,882 --> 02:01:23,192 ساعدي اباك على النهوض 1401 02:01:24,473 --> 02:01:26,510 اظن اني سأبقى هنا لدقيقة 1402 02:01:27,776 --> 02:01:29,881 ابي انك مجنون 1403 02:01:30,384 --> 02:01:32,693 ما الذي تتحدثين عنه؟ لقد اطلقت النار على نفسك 1404 02:01:32,694 --> 02:01:35,219 لقد بدت لي انها فكرة جيدة حينذاك 1405 02:01:36,032 --> 02:01:39,687 لا تخبري هؤلاء الرجال بما فعلته . اتفقنا؟ 1406 02:01:55,357 --> 02:01:56,987 هل هو بخير؟ 1407 02:01:58,457 --> 02:02:02,659 ارفع ذراعك اليسر للأعلى . انزلها للأسفل 1408 02:02:03,587 --> 02:02:06,592 ربما يموت من الصدمة و هو في طريقه الى المستشفى 1409 02:02:10,632 --> 02:02:12,119 حسنا 1410 02:02:14,658 --> 02:02:16,143 سأعود حالا 1411 02:02:18,679 --> 02:02:21,699 هاي هل تشعر كما انه لو اطلق النار عليك؟ 1412 02:02:21,700 --> 02:02:24,166 ..في الواقع يبدو الامر عظيما. لقد اعطاني 1413 02:02:24,167 --> 02:02:26,574 ما اسمه؟ ...مورفين 1414 02:02:27,189 --> 02:02:32,278 حسنا لقد اصبح لديك علامة لتفخر بها نعم.. لا اعلم ماذا يعني هذا 1415 02:02:32,278 --> 02:02:35,616 انت تعلم ان الفتيات يحببن تلك الندبات حقا؟ 1416 02:02:37,799 --> 02:02:40,818 ليست تلك ماذا؟ 1417 02:02:40,819 --> 02:02:43,859 اياك حتى ان تفكر بالامر كيف علمت ما الذي كنت افكر فيه؟ 1418 02:02:43,860 --> 02:02:47,860 ماذا, هل قالت شيئا ما لك؟ ..شعرت انه بيننا 1419 02:02:47,861 --> 02:02:50,685 هون عليك , انه فقط المورفين يبدأ مفعوله عليك 1420 02:02:51,784 --> 02:02:55,122 بالاضافة الى انه بعد كل ما مررنا به 1421 02:02:55,180 --> 02:02:58,464 اكره ان اضربك حتى الموت 1422 02:02:58,655 --> 02:03:00,382 هذا كان سيكون شيئا مقرفا 1423 02:03:02,440 --> 02:03:04,532 هل انت جاهز للانطلاق؟ نعم كل شيء جاهز 1424 02:03:04,533 --> 02:03:07,769 اعتني بنفسك. سأراك في المستشفى 1425 02:03:14,640 --> 02:03:17,759 هاي. شكرا لك على انقاذ حياة ابنتي 1426 02:03:19,054 --> 02:03:21,879 ما لاذي كنت سافعله؟ 1427 02:03:23,056 --> 02:03:25,574 ان هذا ما يجعلك البطل الذي كنت تفكر فيه 1428 02:03:28,111 --> 02:03:29,598 نعم 1429 02:03:37,165 --> 02:03:39,372 هل قال اي شيء عني؟ 1430 02:03:40,983 --> 02:03:42,796 يا الهي يا لوسي 1431 02:03:42,832 --> 02:03:46,027 ماذا؟ انا آسفة كنت اسأل فقط 1432 02:03:47,057 --> 02:03:50,432 ان لدي ما يكفيني من الالم الى المستشفى