1
00:00:31,800 --> 00:00:34,100
أين هذه الفتاة؟

2
00:00:37,400 --> 00:00:39,300
(أيبانيما)

3
00:00:41,000 --> 00:00:43,500
(علي طريق ( فيرا سوتو

4
00:00:47,500 --> 00:00:50,300
أنت تعرف تماما بماذا أفكر -
 نعم -

5
00:00:51,800 --> 00:00:54,500
لكن لا عودة الآن ياأمي

6
00:00:57,800 --> 00:01:00,800
(لكنّي لا أريدها هنا، ( دي

7
00:01:01,000 --> 00:01:02,000
 لا أريد مشاكل مع الأغنياء

8
00:01:02,200 --> 00:01:04,700
( يبحثون عن إبنتهم في ( فافيلا

9
00:01:07,100 --> 00:01:10,100
أشكّ أنّ عائلتها ستوافق

10
00:01:10,600 --> 00:01:14,500
 لا أحد سيقبلك، ياولدي -
  يمكن أن أدافع عن نفسي، ياأميّ -

11
00:01:15,800 --> 00:01:18,100
أتمنّى أن تستطيع

12
00:01:21,200 --> 00:01:22,800
مساء الخير

13
00:01:23,300 --> 00:01:25,000
 كيف حالك، ( ألتاميرو)؟ -
 بخير -

14
00:01:30,400 --> 00:01:32,400
 هل تعرف إذا كانت (  نينا ) بالبيت؟ -
 نعم، بالبيت، سيدي -

15
00:01:33,100 --> 00:01:34,800
ممتاز

16
00:01:35,300 --> 00:01:37,600
إنها تواعد شخصا آخر ؟

17
00:01:38,200 --> 00:01:40,500
( الولد من ( فافيلا

18
00:01:41,800 --> 00:01:44,100
لكنّه صادق
يعمل بهمة

19
00:01:44,300 --> 00:01:46,500
يعمل هناك
(في كشك السّيد ( آرماندو

20
00:01:47,000 --> 00:01:48,700
هو مستخدم هناك

21
00:01:49,400 --> 00:01:51,300
نعم، الوقت يمرّ

22
00:01:51,500 --> 00:01:53,000
قريبا جدا  سيكون عندك
الكثير من الأحفاد

23
00:01:55,700 --> 00:01:58,100
...الأطفال في الوقت الحاضر

24
00:01:58,300 --> 00:02:00,000
يجب مراقبتهم

25
00:02:00,200 --> 00:02:03,700
هذا ليس سهلا
المصعد هنا

26
00:02:05,400 --> 00:02:07,200
مع السلامة

27
00:02:08,300 --> 00:02:10,300
 بائع جوز هند؟

28
00:02:15,800 --> 00:02:17,600
هل هذا صحيح؟

29
00:02:20,100 --> 00:02:22,400
نعم

30
00:02:23,500 --> 00:02:26,600
هل أنت مجنونة؟

31
00:02:27,200 --> 00:02:29,300
ألآ تعرفين ما الذي يجري في هذه المدينة؟

32
00:02:29,500 --> 00:02:31,200
ما المشكلة ياأبي 
أن يكون فقيرا ليس معناه أنه لص

33
00:02:31,400 --> 00:02:33,700
 دي ) يعمل)

34
00:02:34,600 --> 00:02:37,500
أعطيك الحرية، لكنّك
لا تعرفين كيف تستعمليها

35
00:02:37,900 --> 00:02:40,800
(تكذبين دائما، ( نينا

36
00:02:42,300 --> 00:02:44,000
طالما تعيشين هنا

37
00:02:44,500 --> 00:02:46,400
 لن أسمح لك بمواعدة ولد من الشارع

38
00:02:46,600 --> 00:02:50,500
أبي، المال ليس كلّ شيء
...لست مثلك

39
00:02:50,700 --> 00:02:53,500
 تقيم الحفلات لتبيع نفسك -
 إخرسي -

40
00:03:03,700 --> 00:03:06,100
(لن تصدقي (نينا 
لقد عاد أخي

41
00:03:06,300 --> 00:03:08,700
دي )، أبي يعرف عنا الآن كل شئ)

42
00:03:14,700 --> 00:03:17,300
سأعود للتعلّيم

43
00:03:17,500 --> 00:03:19,900
لأرفع من مستوي معيشتي
 سترين

44
00:03:23,700 --> 00:03:27,300
لا أستطيع أن أفقدك

45
00:04:00,500 --> 00:04:02,800
أنا آسف، حبيبتي

46
00:04:06,000 --> 00:04:08,700
...فقدت سيطرة

47
00:04:10,000 --> 00:04:11,800
 ليس سهل علي الأبّ
أن يعلم من البوّاب

48
00:04:12,000 --> 00:04:15,900
 بأنّ إبنته الوحيدة
(تواعد  ولدا من ( فافيلا

49
00:04:23,700 --> 00:04:26,600
....لكن إذا كنت تحبّيه حقا

50
00:04:26,900 --> 00:04:29,300
 سأحاول قبوله

51
00:04:29,500 --> 00:04:31,700
من أجلك حبيبتي

52
00:04:35,200 --> 00:04:39,100
فكّرت بدعوتكما لتناول الغذاء
 معي غدا بالخارج

53
00:04:41,900 --> 00:04:44,000
ماذا تقول؟

54
00:04:50,000 --> 00:04:52,100
( كنت أتطلّع لمقابلتك، ( دي

55
00:04:52,400 --> 00:04:54,100
وأنا كنت عصبي، ياسيدي

56
00:04:54,400 --> 00:04:56,400
رجاء، إجلس

57
00:05:00,500 --> 00:05:02,900
حسنا، ممكن نطلب؟

58
00:05:04,300 --> 00:05:07,300
يا، ( إفاندرو ) ،  مفاجأة لطيفة

59
00:05:08,800 --> 00:05:10,700
 كيف حالك ، ( دودي )؟ -
( مرحبا، ( نينا -

60
00:05:11,800 --> 00:05:14,800
 كيف حالك،  كلّ شيء بخير؟ -
 بخير ، وأنت؟ -

61
00:05:16,100 --> 00:05:18,600
هلّ يمكن أن أجلس هنا معك؟

62
00:05:20,900 --> 00:05:23,400
 نينا )، لم أعد أراك)
ولا تتصلي بي

63
00:05:23,600 --> 00:05:25,500
ما الذي جري؟

64
00:05:26,300 --> 00:05:29,300
دودي )، هذا ( دي ) ، صديقي)

65
00:05:30,100 --> 00:05:32,500
 صذيق؟ -
 نعم -

66
00:05:42,600 --> 00:05:44,300
ماذا تعمل؟

67
00:05:44,500 --> 00:05:45,900
أعمل

68
00:05:46,100 --> 00:05:48,200
في ماذا؟

69
00:05:50,200 --> 00:05:51,900
 المبيعات -
 المبيعات؟ -

70
00:05:52,900 --> 00:05:54,200
(في  كشك ، ( دودي

71
00:05:54,400 --> 00:05:56,900
...آه، تمتلك  كشك

72
00:05:57,800 --> 00:05:59,200
لا، لا

73
00:05:59,400 --> 00:06:01,400
 لا أمتلك الكشك

74
00:06:02,400 --> 00:06:04,100
أعمل

75
00:06:04,400 --> 00:06:06,500
أعمل في الكشك

76
00:06:07,800 --> 00:06:10,700
أبيع مقانق مقلية
وصودا طوال النهار

77
00:06:13,700 --> 00:06:17,400
وفي الليل أذهب إلى المدرسة
 لتصبح  الحياة أفضل

78
00:06:27,300 --> 00:06:28,300
...(دي)

79
00:06:28,500 --> 00:06:30,400
...أنا آسفة. أنا آسفة

80
00:06:31,800 --> 00:06:34,900
 كنت علي حق
 كان يجب ألآ نأتي

81
00:06:35,300 --> 00:06:37,900
هيا نذهب إلى بيتي

82
00:06:38,600 --> 00:06:40,600
سأجهز لنا  سندويتش

83
00:07:05,600 --> 00:07:08,200
(أفهم إعتزازك بنفسك، ( دي

84
00:07:11,500 --> 00:07:14,000
أنا، أيضا
بدأت من لا شيء

85
00:07:17,000 --> 00:07:19,600
...ليس بالضبط مثلك

86
00:07:23,400 --> 00:07:28,200
أنظر، بابي دائما سيكون مفتوحا لك

87
00:07:29,900 --> 00:07:34,000
(نينا ). . .( نينا)
(إبنتي الوحيدة، ( دي

88
00:07:36,400 --> 00:07:39,300
وأنا قادرعلي أن أفعل أيّ شئ لها

89
00:07:40,700 --> 00:07:43,800
أتمنّى بأنّ لا تفهمني خطأ

90
00:07:44,200 --> 00:07:46,500
( لكنّي لا أريد ( نينا ) أن تعيش في ( فافيلا

91
00:07:46,700 --> 00:07:49,100
تتعرض للعنف

92
00:07:50,400 --> 00:07:53,200
تفهم، أليس كذلك؟

93
00:07:58,900 --> 00:08:02,000
هلّ يمكن أن أثق بك؟

94
00:08:05,700 --> 00:08:07,800
نعم يا سيدي

95
00:08:09,600 --> 00:08:11,800
عظيم

96
00:08:12,100 --> 00:08:13,200
عظيم

97
00:08:37,900 --> 00:08:41,000
هل قاطعت الطائرين الحبيبين

98
00:08:49,900 --> 00:08:51,200
(نينا)

99
00:08:51,600 --> 00:08:54,100
هذا (  كارلو ) ، أخّي

100
00:08:58,900 --> 00:09:01,600
من دواعي سروري، ياأميرة

101
00:09:02,200 --> 00:09:03,800
 دي ) يتحدث عنك كل الوقت)

102
00:09:04,000 --> 00:09:06,700
لماذا تأخرت ؟
 أنتظرتك طويلا

103
00:09:07,700 --> 00:09:10,300
(أحتاج للكلام معك، ( دي

104
00:09:12,200 --> 00:09:14,100
 على أية حال يجب أن أذهب إلى البيت 

105
00:09:14,300 --> 00:09:16,100
 سعيد لمقابلتك -
 سعيد لمقابلتك -

106
00:09:24,000 --> 00:09:27,700
هذا الطفل يساوي الذهب -
 نعم، أعرف -

107
00:09:31,400 --> 00:09:35,400
 كيف حصلت علي  أميرة كهذه؟

108
00:09:35,700 --> 00:09:37,400
تحبّها , هه؟

109
00:09:39,000 --> 00:09:41,200
أنت الرجل

110
00:09:45,800 --> 00:09:50,000
الأميرة تعيش في هذه القلعة،هه

111
00:09:51,300 --> 00:09:52,300
طريقك ، يارجل

112
00:09:53,900 --> 00:09:57,200
 إذن، لك إثنان -
 توقّف ، يارجل -

113
00:09:57,400 --> 00:10:01,000
 هيا، أخبرني -
  ليس الأمر هكذا -

114
00:10:08,300 --> 00:10:10,300
 لحظة

115
00:10:15,200 --> 00:10:16,800
مرحبا؟

116
00:10:17,100 --> 00:10:18,200
لا، لا

117
00:10:18,400 --> 00:10:22,100
لا، لا شيء مهم
أعرف ما أفعل

118
00:10:22,300 --> 00:10:24,300
ثق بي

119
00:10:25,500 --> 00:10:27,400
ماذا كان ذلك؟

120
00:10:27,600 --> 00:10:29,800
ماذا يجري؟

121
00:10:32,500 --> 00:10:35,000
أنت تخفي عنّي شيئا ، أليس كذلك؟

122
00:10:43,900 --> 00:10:46,600
هذا كل شئ  

123
00:10:47,200 --> 00:10:48,800
ماذا تقول؟

124
00:10:49,000 --> 00:10:52,100
 لم يطلق سراحي للسلوك الجيد

125
00:10:54,600 --> 00:10:55,600
هربت

126
00:10:55,800 --> 00:10:57,100
بحقّ الجحيم ماذا تقول؟

127
00:10:57,300 --> 00:10:59,300
رأيت كم تغيرت الأشياء 
هنا في الشاطئ

128
00:11:01,900 --> 00:11:04,700
(ضربوني (دي 

129
00:11:12,100 --> 00:11:14,600
عندما  إعتقلت
 كنت غاضبا جدا

130
00:11:14,800 --> 00:11:17,600
لم أستطع أن أفعل شيئا
مع الشرطة أو المحتالين

131
00:11:19,500 --> 00:11:21,800
 كان يمكن أن يفرج عني قريبا

132
00:11:24,300 --> 00:11:26,400
لكن جملة الأحكام القضائية زادت

133
00:11:34,800 --> 00:11:38,000
...لكي أبقى حيا

134
00:11:38,700 --> 00:11:41,200
( كان لا بدّ أن أقتل، ( دي

135
00:11:42,700 --> 00:11:45,200
قتل؟

136
00:11:46,800 --> 00:11:49,300
ذلك المكان  غابة

137
00:11:50,600 --> 00:11:53,000
 وحوش تتغذّي على الوحوش -
 لكن بالقتل، يارجل -

138
00:11:53,200 --> 00:11:55,400
( كان لا بدّ أن أتخذ موقفا، ( دي

139
00:11:55,600 --> 00:11:56,800
( جئت للسيطرة على ( فافيلا

140
00:11:57,000 --> 00:11:59,300
 كنت دائما ضدّ هذا
علّمتني هذا

141
00:11:59,500 --> 00:12:03,000
أنا حيّ الآن فقط لأني
(أصبحت  مجرم، ( دي

142
00:12:19,600 --> 00:12:21,600
خذ أمي من هناك غدا

143
00:12:29,400 --> 00:12:32,800
ونفذ ذلك بدون أن تقول  كلمة
 لتتجنّب الخطر 

144
00:12:37,500 --> 00:12:39,800
(هنا العنوان، ( دي

145
00:12:49,300 --> 00:12:51,000
 أمّي -
 نعم، يابني -

146
00:12:54,900 --> 00:12:57,000
إحزمي أمتعتك

147
00:12:57,200 --> 00:12:59,900
لن ننام هنا اللّيلة

148
00:13:01,900 --> 00:13:03,800
 ماذا تقول؟ -
 إفعلي ما أقول -

149
00:13:04,400 --> 00:13:07,200
أنت أبدا لم تتكلّم معي
بمثل هذه الطريقة من قبل 

150
00:13:09,000 --> 00:13:11,100
دخلت في مشاكل بسبب هذه الفتاة

151
00:13:11,300 --> 00:13:14,200
إخفضي صوتك، ياأمي
إخفضي صوتك

152
00:13:14,900 --> 00:13:17,600
إفعلي ما أقول، رجاء، ثقي بي

153
00:13:24,700 --> 00:13:26,300
يا ، أنت هناك

154
00:13:26,800 --> 00:13:28,600
أنت، تعالي هنا

155
00:13:28,800 --> 00:13:31,000
ضع يديك لأعلي
تعالي هنا

156
00:13:31,200 --> 00:13:35,000
إرفع يديك، هيا
الأيدي على الغطاء

157
00:13:39,300 --> 00:13:41,900
إلي ما تنظر ؟

158
00:13:47,600 --> 00:13:50,100
إنصرف

159
00:14:34,100 --> 00:14:37,400
ألن تعطيني حضن ياأمي؟

160
00:14:39,300 --> 00:14:41,200
...إبني

161
00:14:41,400 --> 00:14:44,000
...إبني

162
00:14:44,200 --> 00:14:47,200
لماذا لم ترجع للبيت، ياإبني؟

163
00:14:47,800 --> 00:14:51,300
محاميك لم يخبرني أيّ شئ

164
00:14:53,100 --> 00:14:55,200
...إبني

165
00:14:57,600 --> 00:14:59,200
من أجل حبّ الله، ( كارلو)؟ 

166
00:14:59,400 --> 00:15:01,300
إنس هذا من أجل حبّ الله

167
00:15:01,600 --> 00:15:03,800
 فافيلا ) تغصّ بالشرطة)
ستكون نهايتك الموت

168
00:15:04,000 --> 00:15:05,300
( أسكت، ( دي -
 السيد المسيح -

169
00:15:05,500 --> 00:15:06,500
(إسكت، ( دي

170
00:15:06,700 --> 00:15:10,200
الشرطة تعرف، لن يتدخّلوا
إهدأ

171
00:15:10,400 --> 00:15:12,500
ماذا يجري هنا؟

172
00:15:14,700 --> 00:15:17,300
ماذا يجري هنا
أخبرني، ( كارلو)؟ 

173
00:15:17,500 --> 00:15:19,200
عندك مشاكل ، أليس كذلك؟

174
00:15:19,400 --> 00:15:21,000
...إستمع

175
00:15:21,300 --> 00:15:23,100
لا، لن أستمع

176
00:15:23,500 --> 00:15:26,400
رأيت هذا يحدث لأبّيك

177
00:15:26,600 --> 00:15:29,000
 لن أتعفّن في السجن، ياأمي

178
00:15:29,200 --> 00:15:31,100
 لن أتعفن

179
00:15:33,500 --> 00:15:35,500
لا عودة هناك، ياأمي

180
00:15:35,800 --> 00:15:38,400
لا أستطيع العودة، ياأمي

181
00:15:43,700 --> 00:15:46,000
...إذا إستمريت هكذا

182
00:15:48,800 --> 00:15:51,000
  إنسي أني أمّك

183
00:15:59,500 --> 00:16:03,500
 إبن العاهرة هذا ، قتل بيتو

184
00:16:03,800 --> 00:16:06,100
لا تنسي ذلك

185
00:16:24,700 --> 00:16:27,000
(كيو)

186
00:16:28,200 --> 00:16:31,200
إجمع كلّ شخص، أنا خارج

187
00:16:34,400 --> 00:16:36,400
هيا بنا

188
00:17:01,300 --> 00:17:04,300
...(في ( كانتاجالو  

189
00:17:04,500 --> 00:17:08,100
 شلل تام بالمنطقة الجنوبية للمدينة اليوم

190
00:17:10,400 --> 00:17:11,400
 الشرطة تعتقد 

191
00:17:11,600 --> 00:17:13,800
أن هجوما حدث من
( كارلوس سانتوس)

192
00:17:14,000 --> 00:17:16,200
(كارلو)
 هارب من السجن 

193
00:17:16,500 --> 00:17:17,500
...أبي

194
00:17:17,800 --> 00:17:20,100
أريد أن أريك شيئا
إدخلي هناك

195
00:17:25,600 --> 00:17:28,700
(  لا أريدك أن تذهبي إلي ( فافيلا
 هل تفهمين؟ 

196
00:17:29,000 --> 00:17:30,800
أدخلي قبل أن تصيبك رصاصة طائشة

197
00:17:31,000 --> 00:17:32,800
. . . في وسط
تبادل إطلاق النار

198
00:17:33,000 --> 00:17:34,700
 هناك 3 جرحي في المستشفى

199
00:17:34,900 --> 00:17:37,000
 لكن لا تأكيد علي أنّهم من المجرمين

200
00:17:37,200 --> 00:17:39,400
سنعود بالمزيد من المعلومات

201
00:17:40,700 --> 00:17:43,700
(أنا آسف جدا، لكنّه إنتهى، ( نينا
إنتهى

202
00:17:44,100 --> 00:17:46,600
 لن أتركك تموتين
بسبب علاقة مراهقين مؤقّتة

203
00:17:46,800 --> 00:17:48,600
 سأشتري تذكرتان إلى أوروبا

204
00:17:48,800 --> 00:17:51,400
ستأتين معي ولو بالقوة

205
00:17:57,600 --> 00:18:00,100
هنا حيث أنهيت حياة أخّي

206
00:18:00,300 --> 00:18:02,100
وهنا أقتلك

207
00:18:02,300 --> 00:18:04,600
ياإبن العاهرة

208
00:18:05,900 --> 00:18:08,700
ياقطعة من التغوّط

209
00:18:17,700 --> 00:18:21,800
مقانق مقلية مجانا اليوم
هناك الكثير للجميع

210
00:18:22,000 --> 00:18:25,000
الأوقات الصعبة إنتهت

211
00:18:25,300 --> 00:18:28,200
جماعة ( جالو ) ستنال كلّ ما تستحقّ

212
00:18:28,400 --> 00:18:32,400
وأكثر، سأبني نافورة هنا

213
00:18:35,700 --> 00:18:40,500
 نافورة جميلة كبيرة 

214
00:18:42,300 --> 00:18:46,400
ليست جميلة فقط
لكن مع ماء مرشّح 

215
00:18:47,400 --> 00:18:51,200
وأكثر، مرشّح وبارد

216
00:18:54,000 --> 00:18:55,400
نعم

217
00:18:55,600 --> 00:18:58,000
 الأوقات الصعبة إنتهت

218
00:18:58,200 --> 00:18:59,700
(دي ) ، ( دي)

219
00:19:00,100 --> 00:19:01,700
ما الأمر، يارجل؟

220
00:19:01,900 --> 00:19:04,900
فتاتك تنتظر أسفل التل

221
00:19:08,200 --> 00:19:09,500
وهو كذلك

222
00:19:16,200 --> 00:19:19,300
 هل تعيش هنا؟ -
 نعمل -

223
00:19:19,500 --> 00:19:22,100
 إرفع حقيبة ظهرك -
 خذ الحقيبة  -

224
00:19:23,200 --> 00:19:25,300
 لا شيء فيها

225
00:19:34,700 --> 00:19:36,600
إعتقدت أنّك مت
لماذا لم تتصل؟

226
00:19:36,900 --> 00:19:38,300
( أنا آسف، ( نينا -
أنت لم تخبرني -

227
00:19:38,500 --> 00:19:40,300
في نشرات الأخبار
 أخوك  مجرم

228
00:19:40,500 --> 00:19:42,200
(نينا ، نينا ، نينا)

229
00:19:42,400 --> 00:19:43,800
نينا )، لم أكن أعرف ) -
 ماذا تعني؟ -

230
00:19:44,000 --> 00:19:45,700
إكتشفت ذلك فقط تلك الليلة

231
00:19:45,900 --> 00:19:49,200
  وضعت حياتي في خطر -
 ماذا  تريدين مني أن أفعل ؟ -

232
00:19:49,900 --> 00:19:51,000
أسلم أخي؟

233
00:19:51,200 --> 00:19:54,000
 إنه قاتل -
 لا،  ليس بقاتل -

234
00:19:54,500 --> 00:19:56,200
أصبح واحد آخر

235
00:19:56,900 --> 00:19:59,300
أصبح واحد آخر

236
00:19:59,900 --> 00:20:02,000
 إعتقل وهو بريء

237
00:20:02,300 --> 00:20:04,900
( إعتقل بسببي ، ( نينا

238
00:20:08,700 --> 00:20:11,300
هكذا الأمور حيث أعيش

239
00:20:11,600 --> 00:20:13,800
(إذا لم يقتله ( كارلو   
لكان ميتا الآن

240
00:20:14,000 --> 00:20:16,500
 وأنت تعتقد أنّ هذا صحيح؟ -
 ما الصحيح؟ -

241
00:20:16,700 --> 00:20:18,400
ما الصحيح؟

242
00:20:20,800 --> 00:20:24,100
الأطفال يولدون
وليس لديهم شيء يأكلوه؟

243
00:20:24,300 --> 00:20:26,100
يعاملوا مثل الحيوانات

244
00:20:26,300 --> 00:20:29,400
من قبل الأغنياء المحملين بالأموال

245
00:20:29,600 --> 00:20:31,300
أخبريني

246
00:20:34,800 --> 00:20:39,000
أنت في هذا الخلط ؟ -
 ألآ تثقي بي؟ -

247
00:20:42,800 --> 00:20:45,200
هل تريدي أن تعرفي ما أفكر فيه؟

248
00:20:46,100 --> 00:20:48,200
أعتقد أنها إنتهت

249
00:20:48,400 --> 00:20:50,000
...لكن أليس أنت الذي قلت

250
00:20:50,200 --> 00:20:51,400
كلّ هذا االقرف موجود في حفلة أبيك

251
00:20:51,600 --> 00:20:54,200
... كلّ أصدقائك يدخنون المخدرات و

252
00:20:59,000 --> 00:21:02,200
 بعض الفقراء يصبحون مجرمين
لأنهم فقط ناس سيئون

253
00:21:03,900 --> 00:21:06,600
أصعب شئ أن تكون صادقا

254
00:21:16,900 --> 00:21:19,500
كارلو ) كان  رجلا جيدا)

255
00:21:20,500 --> 00:21:23,100
كارلو ) كان  رجلا جيدا)

256
00:21:29,400 --> 00:21:31,700
كارلو ) كان جيدا)

257
00:21:39,700 --> 00:21:41,500
(هيا نخرج من هنا (دي 

258
00:21:41,800 --> 00:21:43,900
هيا نخرج من هنا

259
00:21:44,800 --> 00:21:48,300
أبّي يريد أن يفرق بيننا
 سيأخذني إلى أوروبا

260
00:21:49,100 --> 00:21:52,500
(يا، السّيد ( إفاندرو
يريد التحدث معك

261
00:21:53,900 --> 00:21:56,500
يطلب منك المجيء هناك

262
00:21:58,600 --> 00:22:00,900
إذهب،  سأبقى أنا هنا

263
00:22:01,500 --> 00:22:03,700
...فقدت زوجتي

264
00:22:03,900 --> 00:22:06,800
ولن أفقد إبنتي الوحيدة

265
00:22:08,100 --> 00:22:11,400
نحن نعيش
(في حالة من الحرب، ( دي

266
00:22:12,200 --> 00:22:16,300
إنها ليست عنك أو عني
ولكن حولها

267
00:22:16,700 --> 00:22:20,300
الذي تجمعه في شّهر
تصرفه هي في يومين

268
00:22:20,600 --> 00:22:23,200
هذا لا ينفع

269
00:22:23,400 --> 00:22:26,400
(ما المستقبل الذي تقدمه لـ (نينا

270
00:22:30,200 --> 00:22:33,400
أنا منعت ( نينا ) أن تراك

271
00:22:40,900 --> 00:22:44,700
إذا كنت تحبّها حقا
...إتركها، إختلق أي قصّة

272
00:22:47,400 --> 00:22:51,300
 سأعطيك بعض المال 
يمكن أن تبدأ بداية جديدة بعيدا من هنا

273
00:22:55,000 --> 00:22:57,700
 لست بحاجة إلى مالك

274
00:23:03,500 --> 00:23:05,500
أكسبه

275
00:23:06,900 --> 00:23:10,700
 البقاء معي خطر -
 فات الوقت علي ذلك -

276
00:23:10,900 --> 00:23:13,200
( لن ينفع، ( نينا

277
00:23:16,700 --> 00:23:17,700
ليس عندي شيء أقدمه لك

278
00:23:17,900 --> 00:23:19,300
  لا يهمّ -
 ليس عندي شيء -

279
00:23:19,500 --> 00:23:21,900
أبّي يقول هذا ليفرقنا
ألآ ترى؟

280
00:23:22,200 --> 00:23:24,100
 ليس ممكنا، ( نينا )،  ليس ممكنا

281
00:23:24,400 --> 00:23:25,400
كوني واقعية

282
00:23:25,600 --> 00:23:27,900
أنت  حقا لا تفكّرين في ذلك
أعرف بأنّك لا تفكرين في ذلك

283
00:23:28,100 --> 00:23:29,800
قولها -
 أنت  أميرة -

284
00:23:30,200 --> 00:23:32,000
أحبّك

285
00:23:34,900 --> 00:23:37,800
(أحبّك حقا، ( دي

286
00:23:42,000 --> 00:23:43,900
أنظر لي

287
00:23:44,800 --> 00:23:47,200
أنظر لي

288
00:23:49,200 --> 00:23:52,200
عندي بعض المال
سنهرب من هنا

289
00:23:52,400 --> 00:23:54,800
 سنذهب إلى الشاطئ
...في المنطقة الشمالية الشرقية

290
00:23:55,100 --> 00:23:57,500
 يمكن أن نفتح  حانة
وتبيع جوز الهند

291
00:24:02,100 --> 00:24:04,800
ومقانق مقلية

292
00:24:05,000 --> 00:24:06,000
متى؟

293
00:24:20,100 --> 00:24:25,400
إبتهجي، عزيزتي
 ستنسيه بمرور الوقت

294
00:24:47,300 --> 00:24:48,800
 مساء الخير -
 مساء الخير -

295
00:24:49,600 --> 00:24:51,800
...في الحقيقة

296
00:24:52,800 --> 00:24:57,400
 أحتاج بعض المال -
رجاء، إجلس -

297
00:25:01,200 --> 00:25:05,800
 أحتاج حوالي 700  -
 هل أتيت بوثائقك؟ -

298
00:25:06,000 --> 00:25:07,600
 وثائقي؟ -
 نعم -

299
00:25:07,800 --> 00:25:10,200
هل تعمل رسميا في وظيفة ثابتة؟

300
00:25:10,400 --> 00:25:12,100
نعم , سيدتي

301
00:25:13,100 --> 00:25:15,800
 منذ متى وأنت في هذا العمل؟ -
 ثلاث سنوات -

302
00:25:50,800 --> 00:25:52,800
ما الأمر، ( دي)؟

303
00:25:54,000 --> 00:25:55,900
ثانية واحدة

304
00:25:56,100 --> 00:25:57,500
 و؟ -
 كارلو ) ، الدواء الذي أعطيتني إياه ) - 

305
00:25:57,700 --> 00:25:58,900
حقا يساعد كثيرا

306
00:25:59,100 --> 00:26:01,700
...ولكن الصداع لا يتوقف أبدا

307
00:26:01,900 --> 00:26:04,400
(إعطيها أكثر ( كيلو

308
00:26:04,700 --> 00:26:06,900
 شكرا لك -
 لا مشكلة  -

309
00:26:08,400 --> 00:26:09,800
التالي

310
00:26:10,700 --> 00:26:14,500
سّيد ( كارلو ) ،  زوجي يشرب

311
00:26:14,700 --> 00:26:16,400
ويضرب الأطفال و لا أستطيع تحمله أكثر من ذلك

312
00:26:16,600 --> 00:26:18,600
إإت به هنا ، سأعدله لك

313
00:26:19,400 --> 00:26:23,200
( كفاية اليوم، (كيلو -
  ياجماعة -

314
00:26:23,400 --> 00:26:26,200
إنتهينا اليوم ، عودوا غدا

315
00:26:30,400 --> 00:26:35,800
شكرا يارجال
شكرا جزيلا

316
00:26:36,800 --> 00:26:39,700
...أساعد المجتمع

317
00:26:42,000 --> 00:26:44,000
...هراء

318
00:26:44,900 --> 00:26:47,300
كلّ هذه الأشياء
لا بد أنها تتكلف كثيرا

319
00:26:47,500 --> 00:26:49,200
...(ما الأمر، ( دي

320
00:26:49,400 --> 00:26:51,000
...هذا لا شيء، هذا

321
00:26:51,200 --> 00:26:56,800
هذه هي الأساسيات التي نحتاجها
لنعيش بسلام

322
00:26:57,200 --> 00:27:01,400
كارلو ) ، أريد حديثا جادا معك)

323
00:27:14,700 --> 00:27:16,800
( لا أستطيع التوقّف عن التفكير بشأن ( نينا

324
00:27:20,200 --> 00:27:23,500
أفكر بالهروب معها

325
00:27:25,500 --> 00:27:28,700
 لنعيش في مكان آخر

326
00:27:30,100 --> 00:27:34,200
... بدون( فافيلا )، لا قبر

327
00:27:34,700 --> 00:27:36,700
( لكن الآن ( فافيلا
ستصبح  جنة ؟ 

328
00:27:36,900 --> 00:27:38,000
تعالي عش معها هنا

329
00:27:38,200 --> 00:27:41,000
أضمن سيكون عندك
 أفضل الأشياء

330
00:27:41,200 --> 00:27:42,600
...لا، لا

331
00:27:43,500 --> 00:27:46,100
سنذهب إلى أحد الشواطئ

332
00:27:48,000 --> 00:27:51,000
لا أعرف، في المنطقة الشمالية الشرقية

333
00:27:51,200 --> 00:27:53,200
أنت جاد ، ياطفل؟

334
00:27:53,400 --> 00:27:55,100
هل ستتزوّج الأميرة، ( دي)؟

335
00:27:55,300 --> 00:27:56,900
نعم

336
00:27:58,700 --> 00:28:01,700
(إنه الطريق الوحيد لأحصل عليها (كارلو

337
00:28:08,200 --> 00:28:11,600
أطلب منك أن تعتني بأمي

338
00:28:15,100 --> 00:28:17,700
إنتظر لحظة

339
00:28:24,000 --> 00:28:25,500
هنا

340
00:28:26,300 --> 00:28:28,600
 لا، يارجل، لست محتاج -
ماذا تعني؟ -

341
00:28:28,800 --> 00:28:30,200
 ليست لي حاجة -
 ماذا معك؟ -

342
00:28:30,400 --> 00:28:32,100
 أعني ما أقول، ليست لي حاجة -
إنتهي، يارجل -

343
00:28:32,300 --> 00:28:35,600
هذه هدية الزواج 

344
00:28:38,500 --> 00:28:42,500
أنظر ، لن تغادر بدون حفل

345
00:28:44,000 --> 00:28:46,500
أخّي الصغير سيتزوج

346
00:28:53,100 --> 00:28:54,400
ماذا هذا؟

347
00:28:55,000 --> 00:28:57,000
التذاكر

348
00:28:58,300 --> 00:29:02,100
التذاكر إلى المنطقة الشمالية الشرقية

349
00:29:03,500 --> 00:29:06,100
كيف إشتريتهم؟

350
00:29:08,200 --> 00:29:10,200
...وأنت كنت علي حق

351
00:29:12,100 --> 00:29:14,300
يجب أن نترك هذا المكان

352
00:29:14,800 --> 00:29:17,000
إنه الطريق الوحيد لنا
لكي نكون معا

353
00:29:19,600 --> 00:29:21,900
( فقط أريد أن أكون معك، ( دي

354
00:29:36,300 --> 00:29:39,500
( سيكون هناك  حفل ضخم لنا في ( فافيلا

355
00:29:40,200 --> 00:29:41,900
 لا أستطيع

356
00:29:42,100 --> 00:29:44,900
( نينا ) ، ( فافيلا)
هادئة وجميلة الآن

357
00:29:45,800 --> 00:29:48,100
 ستكون آخر مرّة، أعدك

358
00:29:50,100 --> 00:29:53,000
 سأخبر أمّي أني مغادر

359
00:29:54,400 --> 00:29:57,400
للعيش معك

360
00:29:59,200 --> 00:30:02,200
(أحبّك، ( نينا

361
00:30:04,500 --> 00:30:06,400
 كلّ شيء تحت السّيطرة، يارجل

362
00:30:06,600 --> 00:30:08,200
رائع

363
00:30:12,700 --> 00:30:15,800
إجلس، إجلس، إهدأ

364
00:30:16,100 --> 00:30:18,700
خذوا الأمور بسهولة، يارجال

365
00:30:20,400 --> 00:30:22,100
ما الأمر؟

366
00:30:22,300 --> 00:30:25,600
 هل جئت لفتحصنا؟ -
 لا، فقط للكلام -

367
00:30:27,700 --> 00:30:31,500
كل شئ علي ما يرام، إرتاح -
  خذ الأمور بسهولة -

368
00:30:36,400 --> 00:30:38,900
 فافيلا ) تبدو في حالة جيّدة )

369
00:30:39,100 --> 00:30:42,800
 نافورة، تلفزيون بلازما

370
00:30:43,200 --> 00:30:48,200
حفل، بيرة

371
00:30:48,500 --> 00:30:50,600
...نعم، يارجل

372
00:30:50,800 --> 00:30:53,200
تعتقد من تكون؟

373
00:30:53,400 --> 00:30:54,800
هه؟

374
00:30:56,000 --> 00:30:58,200
روبن هود )؟)

375
00:31:01,600 --> 00:31:04,500
 الرجال ثائرون

376
00:31:06,300 --> 00:31:09,000
هل تعتقد أن هذا المال لك؟

377
00:31:09,200 --> 00:31:12,500
لقد قدمنا رشوة كبيرة
 لتخرج من السجن ياصديقي

378
00:31:12,700 --> 00:31:14,700
وأين المال، ( كارلو )؟ 

379
00:31:14,900 --> 00:31:17,700
أخبرهم يهدئوا، الإسبوع القادم
الشحنة " تصل"

380
00:31:17,900 --> 00:31:20,300
تبا للإسبوع القادم، يارجل

381
00:31:20,500 --> 00:31:21,900
السّبت

382
00:31:22,100 --> 00:31:25,100
هذا عمل، ( كارلو )؟ 
عمل داعر

383
00:31:25,300 --> 00:31:28,100
هناك 10 مثلك 
ينتظرون لأخذ مكانك

384
00:31:28,700 --> 00:31:30,000
السّبت، ( كارلو )؟ 

385
00:31:30,200 --> 00:31:31,900
وإلآ رجعت لأرقص علي قبرك

386
00:31:32,100 --> 00:31:35,700
 فهمت، ياشريكي؟ -
 لا مشكلة، ياشريكي -

387
00:31:38,700 --> 00:31:40,800
هيا بنا

388
00:31:46,000 --> 00:31:48,900
 مهلا، يازعيم -
 تبا -

389
00:31:51,700 --> 00:31:53,100
ماذا هذا؟

390
00:31:55,700 --> 00:31:57,700
كم عندنا ( كيلو)؟

391
00:31:58,000 --> 00:32:01,400
 تبا، كم عندنا؟ -
 حوالي 10 كيلوات، يازعيم -

392
00:32:01,900 --> 00:32:03,700
فقط 10 كيلوات؟
تبا، هذا غير كاف

393
00:32:03,900 --> 00:32:07,100
إجمع الطاقم
 سنقتحم  المصرف

394
00:32:07,800 --> 00:32:09,700
 أي مصرف، يازعيم؟ -
 هل أنت أصمّ؟ -

395
00:32:09,900 --> 00:32:11,600
إفعل ما أقوله لك

396
00:32:18,400 --> 00:32:20,700
( سيكون هناك كثيرمن المال في ( فافيلا

397
00:32:23,500 --> 00:32:25,900
أنت متأكّدة، ( نينا )؟

398
00:32:34,500 --> 00:32:37,100
لا أريد أن أبتعد عن ( دي ) أكثر من ذلك

399
00:32:39,900 --> 00:32:41,300
( مرحبا, ( كاكو -
 مرحبا  -

400
00:32:41,500 --> 00:32:45,400
(جهزت أشياءك (نينا

401
00:32:49,500 --> 00:32:51,600
سنغادر غدا

402
00:32:52,100 --> 00:32:57,100
سأعمل لوقت متأخر اليوم
ليكون كلّ شيء منظّم

403
00:32:57,300 --> 00:33:00,300
إذا إحتجت أيّ شئ
خابريني

404
00:33:01,500 --> 00:33:03,500
...أبي

405
00:33:06,600 --> 00:33:08,500
أحبّك

406
00:33:13,900 --> 00:33:16,100
أحبّك أيضا، حبّوبتي

407
00:33:17,100 --> 00:33:20,000
( مع السلامة، ( كاكو -
 مع السلامة -

408
00:33:28,800 --> 00:33:31,300
شرف عظيم أن تكون الأميرة هنا

409
00:33:39,200 --> 00:33:41,800
كيف حالك؟

410
00:33:42,600 --> 00:33:44,800
أفضل الآن

411
00:34:15,500 --> 00:34:17,200
ياجماعة

412
00:34:17,400 --> 00:34:19,600
تجمعوا
أريد أن أقول شيئا

413
00:34:19,800 --> 00:34:21,900
إقتربوا أكثر
هيا ، تعالوا

414
00:34:22,200 --> 00:34:27,800
 راهنت علي أن ( كانتاجالو ) ستكون
أفضل ( فافيلا ) في ريو

415
00:34:30,800 --> 00:34:35,700
من اليوم
كانتاجالو ) في سلام)

416
00:34:40,300 --> 00:34:43,500
أنا أودّ أن أستغلّ هذه الفرصة
لأقدم هدية للجميع

417
00:34:43,700 --> 00:34:47,100
....   نخب الشرف لـ

418
00:34:47,400 --> 00:34:49,400
أخّي

419
00:34:49,900 --> 00:34:55,100
...أخّي ( دي )الذي إرتبط بالأميرة

420
00:34:55,300 --> 00:34:57,800
سيتزوّج

421
00:34:59,700 --> 00:35:04,100
  أميرة رائعة

422
00:35:05,100 --> 00:35:07,200
... نخب الأميرة

423
00:35:07,400 --> 00:35:09,900
(وأمير ( كانتاجالو

424
00:36:30,700 --> 00:36:31,700
بحق الجحيم ، ماذا يجري هنا؟

425
00:36:31,900 --> 00:36:33,500
هل أنت مجنون؟
نحن على نفس الجانب

426
00:36:33,700 --> 00:36:36,100
 لا أحد على جانبك -
 ذلك مالي -

427
00:36:36,300 --> 00:36:38,800
هذا المال لنا - 
ذلك المال لي -

428
00:36:48,900 --> 00:36:50,600
(سأغادر ، ( دي

429
00:36:51,400 --> 00:36:53,800
...إبقي معي  قليلا

430
00:36:54,800 --> 00:36:58,100
أريد أن أقضي الليلة مع أبي

431
00:36:59,100 --> 00:37:01,200
إبقي مع أمّك

432
00:37:02,800 --> 00:37:05,200
سأتمشي معك

433
00:37:05,400 --> 00:37:06,600
تكلّم مع رئيسك، إنه يعرف

434
00:37:06,800 --> 00:37:08,300
هذا فقط الـقسط الأول 

435
00:37:08,500 --> 00:37:10,900
بالقسط الثاني
 لا تعود للسجن

436
00:37:12,200 --> 00:37:13,200
إنه بسيط ، يارجل

437
00:37:13,400 --> 00:37:15,900
يومين وتأتي بالباقي

438
00:37:16,200 --> 00:37:17,600
يومان؟

439
00:37:17,800 --> 00:37:21,600
إفعل ما تريد
أنت إبن عاهرة

440
00:37:23,400 --> 00:37:25,400
وقطعة من التغوّط

441
00:37:25,600 --> 00:37:26,600
( دعنا نذهب، (كيلو -
ستضيع -

442
00:37:26,800 --> 00:37:28,800
 دعنا نذهب -
 ستضيع، إستمرّ، ستضيع -

443
00:37:29,000 --> 00:37:31,400
هيا ، هيا

444
00:37:31,600 --> 00:37:35,000
تبا لك، يارجل

445
00:37:35,700 --> 00:37:37,000
يومان

446
00:37:41,100 --> 00:37:44,000
إعتن كثيرا بإبني

447
00:37:54,400 --> 00:37:56,400
هذا لن يبقى علي هذا الحال

448
00:37:56,600 --> 00:37:58,500
(يا، ( كارلو ) ، ( كارلو 

449
00:38:00,400 --> 00:38:02,200
ما الأمر، رجل

450
00:38:03,000 --> 00:38:05,700
نينا ) ستنصرف)

451
00:38:06,500 --> 00:38:08,700
 الآن ياأميرة؟

452
00:38:09,300 --> 00:38:13,000
سأزوركم في أحد الأيام

453
00:38:14,800 --> 00:38:16,900
لقد كان من دواعي سروري، ياأميرة

454
00:38:21,900 --> 00:38:23,300
لا تستغرق وقتا طويلا

455
00:38:23,600 --> 00:38:26,800
 إنها حفلتك -
 لا مشكلة، سأعود حالا -

456
00:38:28,000 --> 00:38:29,800
صحيح

457
00:38:30,100 --> 00:38:31,700
مع السلامة

458
00:38:33,900 --> 00:38:35,100
(دي)

459
00:38:35,300 --> 00:38:36,700
إبقي

460
00:38:36,900 --> 00:38:39,900
كارلو )  نظم هذا الحفل الكبير)
من أجلك ، إبقي هنا

461
00:38:40,100 --> 00:38:42,800
إبقي مع عائلتك
مع أمّك

462
00:38:43,000 --> 00:38:45,300
 هل أنت متأكّدة؟ -
 نعم -

463
00:38:46,200 --> 00:38:48,000
كانتاجالو ) في بسلام)

464
00:38:51,300 --> 00:38:54,900
 أراك غدا -
 أراك غدا -

465
00:39:46,300 --> 00:39:48,500
نينا )؟)

466
00:39:48,800 --> 00:39:50,900
حبيبتي

467
00:39:51,200 --> 00:39:54,100
هيا بنا وإلآ فاتتنا الرحلة

468
00:39:54,300 --> 00:39:56,400
(حان الوقت، ( نينا

469
00:39:57,800 --> 00:39:59,300
نينا )؟)

470
00:40:00,000 --> 00:40:02,000
نينا )؟)

471
00:40:21,200 --> 00:40:23,100
مرحبا؟

472
00:40:25,200 --> 00:40:28,000
نعم، تكلم

473
00:40:32,200 --> 00:40:34,300
من هذا؟

474
00:40:35,000 --> 00:40:37,000
من هذا؟

475
00:40:58,300 --> 00:41:00,500
مرحبا

476
00:41:00,800 --> 00:41:02,500
أين هي؟
أين هي؟

477
00:41:02,700 --> 00:41:05,700
 أين إبنتي ، ( كاكو )؟ -
 علي مهلك، ( إفاندرو )، إهدأ -

478
00:41:05,900 --> 00:41:09,300
 إهدأ -
 ماذا حدث؟ -

479
00:41:11,700 --> 00:41:13,500
نينا ) إختطفت)

480
00:41:13,700 --> 00:41:16,100
إنهم يطلبون فدية

481
00:41:16,300 --> 00:41:18,000
أين هي؟
أين إبنتي، ( كاكو )؟

482
00:41:18,200 --> 00:41:20,900
لأجل السيد المسيح، أخبريني
أين رأيتها آخر مرة؟

483
00:41:21,100 --> 00:41:24,000
أخبريني، ( كاكو )، أين؟ -
( في ( فافيلا -

484
00:41:29,900 --> 00:41:31,500
(في ( كانتاجالو

485
00:41:32,400 --> 00:41:34,900
 ذلك اللقيط -
... لا -

486
00:41:35,100 --> 00:41:37,000
إتركيه
إتركيه

487
00:41:37,200 --> 00:41:40,100
إنتبهي ، يافتاة، الأمر خطير

488
00:41:40,300 --> 00:41:42,300
 لا تتكلمي مع أي واحد عن هذا

489
00:41:42,500 --> 00:41:47,400
حياة صديقتك مهدّدة بالضياع
هل تفهمين؟

490
00:41:47,700 --> 00:41:50,000
 إبن العاهرة هذا
سيتعفّن في السجن

491
00:41:50,200 --> 00:41:53,800
إستمع، أريد هذه الصورة
في كلّ الصحف

492
00:41:54,000 --> 00:41:55,600
أريد القيض علي هذا المجرم 

493
00:41:55,800 --> 00:41:58,100
  لسنا متأكّدين أنه هو -
 أنا متأكد -

494
00:41:58,300 --> 00:42:00,300
قلت أنا متأكّد

495
00:42:00,500 --> 00:42:02,700
إذا لم تفعل هذا، أنا سأفعل

496
00:42:13,700 --> 00:42:15,300
دي )؟)

497
00:42:15,600 --> 00:42:16,800
دي )؟)

498
00:42:17,100 --> 00:42:18,800
دي )؟)

499
00:42:19,100 --> 00:42:21,700
دي )؟ ( دي )؟)

500
00:42:22,600 --> 00:42:24,400
دي )؟)

501
00:42:25,900 --> 00:42:27,200
كاكو )؟)

502
00:42:27,400 --> 00:42:29,700
أين ( نينا )، ( دي )؟
أين ( نينا )؟

503
00:42:31,400 --> 00:42:34,200
 أين ( نينا )؟ -
 ماذا حدث، ( كاكو )؟ -

504
00:42:36,100 --> 00:42:37,800
 ماذا حدث، ( كاكو )؟ -
...( دي  ) -

505
00:42:39,800 --> 00:42:41,600
...( دي  ) 

506
00:42:42,694 --> 00:42:45,754
نينا ) إختفت)
( إختطفت)

506
00:42:48,100 --> 00:42:49,400
ماذا؟

507
00:42:49,600 --> 00:42:52,600
 شخص ما إتصل بأبّوها
وطلب  فدية

508
00:42:52,900 --> 00:42:55,400
لقد إتصل بالصحف وقال إنه أنت

509
00:42:55,700 --> 00:42:57,500
ماذا تقولين
ما الذي تتحدّثين عنه؟

510
00:42:59,700 --> 00:43:01,900
يقول إنه أنت

511
00:43:03,800 --> 00:43:07,300
صورتك ستكون في جميع 
الصحف غدا

512
00:43:09,200 --> 00:43:10,900
أنا؟

513
00:43:18,300 --> 00:43:20,700
(نينا)

514
00:43:21,000 --> 00:43:23,800
(نينا ) ، ( نينا)

515
00:43:24,100 --> 00:43:25,500
(نينا)

516
00:43:25,800 --> 00:43:28,700
(نينا ) ، ( نينا)

517
00:43:29,000 --> 00:43:31,200
دي )، ياإبن العاهرة)

518
00:43:31,400 --> 00:43:35,000
ياإبن العاهرة
إبن العاهرة

519
00:43:35,200 --> 00:43:38,000
  لا تستطيع الدخول  -
 إتركني  -

520
00:43:38,200 --> 00:43:41,400
 إهدأ، سيدي -
 إتركني  -

521
00:43:41,600 --> 00:43:44,300
 لا تستطيع الدخول هناك
إنه خطر جدا

522
00:43:44,500 --> 00:43:47,800
  لا تستطيع الذهاب، هذا خطر -
إتركني أذهب -

523
00:43:48,000 --> 00:43:51,100
 لا تستطيع الدخول هناك
 خطر جدا، ياسيدي

524
00:43:51,300 --> 00:43:57,100
خذ الأمور بسهولة، سيدي
إهدأ

525
00:44:01,800 --> 00:44:04,400
أنت تشم كثيرا يازعيم

526
00:44:07,100 --> 00:44:10,400
 كارلو )؟ ) - 
ماذا حدث؟ -

527
00:44:11,200 --> 00:44:13,800
أحتاج إلى مساعدة، يارجل

528
00:44:16,800 --> 00:44:19,800
يارجال، إنتظروا بالخارج
أريد أن أتكلم مع أخي

529
00:44:20,000 --> 00:44:21,400
هيا ، هيا

530
00:44:26,200 --> 00:44:28,500
(إنها ( نينا

531
00:44:30,400 --> 00:44:32,400
نينا ) إختطفت، يارجل)

532
00:44:32,700 --> 00:44:35,200
ماذا؟ -
الشرطة تبحث عني -

533
00:44:35,400 --> 00:44:36,600
(أبوها يعتقد أنه أنا (كارلو

534
00:44:36,800 --> 00:44:39,300
أنت تعرف كلّ الناس
إطلب منهم أن يبحثوا عمها

535
00:44:39,500 --> 00:44:41,200
(أبوها يعتقد أنه أنا (كارلو

536
00:44:41,400 --> 00:44:44,600
 رجاء، ساعدني، إفعل أي شيء -
( إهدأ ، إهدأ، ( دي -

537
00:44:44,800 --> 00:44:46,500
.... رجاء -
إهدأ، إهدأ

538
00:44:46,700 --> 00:44:49,100
إهدأ، إهدأ

539
00:44:49,300 --> 00:44:52,300
 هون عليك. . .  سأرسل الرجال
لتفتيش ( فافيلا ) كلها؟ 

540
00:44:52,500 --> 00:44:54,800
ستعود، إهدأ

541
00:44:55,000 --> 00:44:57,000
...إذهب أنت الآن إلى البيت

542
00:44:57,200 --> 00:44:59,300
( ولا تترك ( فافيلا
حتى نحصل علي بعض الأخبار

543
00:45:00,400 --> 00:45:04,400
ثق بي
ثق بي

544
00:45:19,000 --> 00:45:21,400
أين ( نينا )، ( كارلو)؟ 

545
00:45:22,000 --> 00:45:22,900
(هون عليك، ( دي

546
00:45:23,100 --> 00:45:25,200
 أين هي، ( كارلو )؟ -
...هون عليك -

547
00:45:26,800 --> 00:45:27,900
(هون عليك، ( دي

548
00:45:28,100 --> 00:45:29,600
أين ( نينا ) ؟ 
 إنتظر -

549
00:45:29,800 --> 00:45:31,200
 إنتظ-ر -
 إبتعد عن طريقي -

550
00:45:31,400 --> 00:45:32,700
إنتظر

551
00:45:33,600 --> 00:45:35,500
 إهدأ -
 أين ( نينا )؟ أين؟ -

552
00:45:35,800 --> 00:45:36,600
 إهدأ -
 أين ( نينا )؟ -

553
00:45:36,800 --> 00:45:38,800
 هدوء،  إهدأ -
 إبتعد عن طريقي -

554
00:45:39,000 --> 00:45:41,100
...إهدأ،  يمكن أن أوضّح

555
00:45:41,400 --> 00:45:42,300
إهدأ

556
00:45:42,600 --> 00:45:47,000
إهدأ

557
00:45:50,200 --> 00:45:51,800
إبتعد عن طريقي

558
00:45:52,300 --> 00:45:55,400
 لا أحد يمسّ أخّي -
 إبتعد عن طريقي -

559
00:45:55,600 --> 00:45:57,400
دعه 
دعه 

560
00:45:57,600 --> 00:45:59,900
دعه يمر، دعه يمر

561
00:46:02,400 --> 00:46:04,800
...(نينا)

562
00:46:16,900 --> 00:46:18,600
ماذا يحدث يارجل؟ -
إهدأ -

563
00:46:18,800 --> 00:46:21,100
ماذا يحدث يارجل؟ -
قلت لك إهدأ -

564
00:46:27,300 --> 00:46:30,800
إستمرّ، إنصرف

565
00:46:31,400 --> 00:46:33,900
إنصرف، الآن

566
00:46:34,400 --> 00:46:37,700
إنصرفوا

567
00:46:43,500 --> 00:46:46,000
(إتركها هناك، ( دي

568
00:46:47,000 --> 00:46:49,200
ياإبن العاهرة

569
00:46:50,500 --> 00:46:53,000
لم يكن هناك طريق آخر

570
00:46:55,300 --> 00:46:59,400
أنا مدين للشرطة
(مدين لكلّ شخص، ( دي

571
00:47:01,300 --> 00:47:04,600
سيقضون علي

572
00:47:06,400 --> 00:47:07,800
...(أبوها غني، ( دي

573
00:47:08,000 --> 00:47:11,900
عنده المال
 ولن يضحي بها

574
00:47:22,900 --> 00:47:25,900
....أنزّل المسدس

575
00:47:26,700 --> 00:47:29,000
سأخرج من هنا
معها، ( كارلو )؟ 

576
00:47:29,200 --> 00:47:31,300
أحتاج هذا المال

577
00:47:31,500 --> 00:47:34,200
 أحتاج هذا المال -
سأخرج من هنا معها، يارجل -

578
00:47:34,800 --> 00:47:38,100
 سأحصل على الفدية غدا
وكلّ شيء سيعود إلي طبيعته

579
00:47:38,300 --> 00:47:39,400
إبتعد عن طريقي

580
00:47:39,600 --> 00:47:42,100
أحتاج هذا المال
لإنقاذ نفسي

581
00:47:42,300 --> 00:47:45,000
 لا تأخذه أنت -
 إبتعد عن طريقي -

582
00:47:45,200 --> 00:47:46,300
إبتعد عن طريقي

583
00:47:46,500 --> 00:47:50,100
 إبتعد عن طريقي -
  دي )، أنا آسف ) -

584
00:47:50,400 --> 00:47:52,100
إختلطت علي الأمور، حسنا؟

585
00:47:52,300 --> 00:47:54,800
(إعطيني فرصة، ( دي -
 إبتعد عن طريقي -

586
00:47:55,100 --> 00:47:57,500
سأحصل على هذا المال وأبتعد

587
00:47:58,200 --> 00:48:00,100
فقط فرصة واحدة، ( دي )، رجاء

588
00:48:00,300 --> 00:48:01,400
...أقسم

589
00:48:01,600 --> 00:48:03,800
 سأختفي، لن يراني أحد مرة أخري

590
00:48:04,500 --> 00:48:06,700
لماذا فعلت هذا ؟

591
00:48:07,600 --> 00:48:09,700
(مضطر، ( دي

592
00:48:09,900 --> 00:48:12,500
لماذا فعلت هذا ، ( كارلو ) ؟

593
00:48:12,700 --> 00:48:15,300
مضطر ياأخي ولكني لم أؤذيها

594
00:48:20,700 --> 00:48:23,100
(أنزّل المسدس، ( دي

595
00:48:25,900 --> 00:48:29,300
...أنا، أخّوك

596
00:48:29,700 --> 00:48:32,300
(هل ستقتلني (دي

597
00:48:33,000 --> 00:48:34,900
أنزّل المسدس اللعين

598
00:48:35,100 --> 00:48:39,100
أنظر، أنزّل المسدس
ودعنا نتكلّم، حسنا؟

599
00:48:39,400 --> 00:48:41,000
....(أنزّل المسدس، ( دي

600
00:48:41,200 --> 00:48:45,500
أنا، ( كارلو)؟ 

601
00:48:49,100 --> 00:48:50,800
تبا

602
00:48:51,000 --> 00:48:53,400
قضي علي الطفل

603
00:48:55,400 --> 00:48:57,400
ما الأمر، يازعيم؟

604
00:48:57,900 --> 00:49:00,400
قل شيئا، يازعيم

605
00:49:00,600 --> 00:49:02,200
...تبا، يارجل

606
00:49:02,400 --> 00:49:04,400
ما الأمر، يازعيم؟

607
00:49:04,800 --> 00:49:07,000
 ماذا يجري، يازعيم؟ -
 إهدءوا، كلّ شيء علي ما يرام -

608
00:49:07,200 --> 00:49:10,100
 هل أنت متأكّد؟ -
 تبا، قلت بأنّ كل شئ علي ما يرام -

609
00:49:32,400 --> 00:49:33,900
....كارلو )؟)

610
00:49:41,100 --> 00:49:42,800
(إهرب، ( دي

611
00:49:43,400 --> 00:49:45,700
 أنا آسف، ( كارلو )؟ - 
( إذهب، ( دي -

612
00:49:45,900 --> 00:49:47,200
سيقتلوك

613
00:49:47,400 --> 00:49:49,200
 أنا آسف -
( إذهب، ( دي -

614
00:49:49,400 --> 00:49:52,000
 إهرب -
 أنا آسف، يارجل -

615
00:50:03,500 --> 00:50:06,300
(إذهب الآن، ( دي

616
00:50:08,000 --> 00:50:09,900
إذهب الآن

617
00:50:10,600 --> 00:50:14,600
ما الأمر، يازعيم؟ -
أخرج من هنا -

618
00:50:15,200 --> 00:50:16,800
خذ المسدس

619
00:50:17,300 --> 00:50:18,600
خذ المسدس

620
00:50:18,800 --> 00:50:19,900
ما الأمر، يازعيم؟ -
( خذ المسدس (دي -

621
00:50:20,200 --> 00:50:22,700
ما الأمر، يازعيم؟ -
( خذ المسدس وإحمي ( نينا -

622
00:50:22,900 --> 00:50:24,400
خذه

623
00:50:25,200 --> 00:50:26,700
(إذهب، ( دي

624
00:50:27,000 --> 00:50:28,700
 هيا بنا -
ما الأمر، يازعيم؟ -

625
00:50:28,900 --> 00:50:32,200
( أنا علي ما يرام ، ( دي -
دعينا نذهب -

626
00:50:32,400 --> 00:50:35,500
سأكون بخير

627
00:50:45,600 --> 00:50:48,100
 هيا -
( سيقتلوني، ( نينا -

628
00:50:48,300 --> 00:50:49,400
...أبي سيساعدنا

629
00:50:49,600 --> 00:50:51,400
( سيقتلوني، ( نينا -
 هيا -

630
00:50:51,600 --> 00:50:52,700
(قتلت أخّي، ( نينا

631
00:50:52,900 --> 00:50:53,900
(كلّ شيء سيحل، ( دي
...أبّي

632
00:50:54,100 --> 00:50:56,300
لا، أبوك لن يحلها
(سيجعل الشرطة تقبض عليّ، ( نينا

633
00:50:56,500 --> 00:50:58,800
أنقذت حياتي
(أبي سيشكرك، ( دي

634
00:50:59,300 --> 00:51:01,100
أنقذت حياتي

635
00:51:01,300 --> 00:51:04,500
....تعالي، دعنا نذهب

636
00:51:04,700 --> 00:51:07,900
(لا، ( نينا

637
00:51:09,000 --> 00:51:10,900
هيا نهرب بعيدا

638
00:51:11,600 --> 00:51:13,700
(هيا نهرب، ( نينا

639
00:51:13,900 --> 00:51:18,100
عندي بعض المال في الكشك
 سنهرب من هنا

640
00:51:19,300 --> 00:51:22,700
هل ستأتين معي؟
هل ستأتين؟

641
00:51:30,500 --> 00:51:31,200
ها هي

642
00:51:31,400 --> 00:51:33,600
إجري ، ( نينا )، إجري

643
00:51:34,500 --> 00:51:36,400
(تعالي، ( نينا

644
00:51:36,600 --> 00:51:38,200
أسقط سلاحك

645
00:51:38,600 --> 00:51:40,100
لا تضرب

646
00:51:41,800 --> 00:51:44,700
أسقط سلاحك

647
00:51:45,000 --> 00:51:46,500
أسقطه

648
00:51:46,700 --> 00:51:49,000
أسقط سلاحك

649
00:51:55,300 --> 00:51:57,500
دعنا نذهب،  سنوضّح لهم كل شئ
دعنا نخرج من هنا

650
00:51:57,700 --> 00:52:00,900
( سيقتلوني، ( نينا -
لا أحد سيقتلك، لا أحد -

651
00:52:01,100 --> 00:52:03,700
 هنا أو في السجن سيقتلوني -
 لا أحد سيقتلك -

652
00:52:03,900 --> 00:52:05,000
 سيضعون صورتي في الأخبار

653
00:52:05,200 --> 00:52:07,500
لن يضع أحد صورتك في الأخبار

654
00:52:07,700 --> 00:52:09,200
  سأحميك -
 لست مجرما -

655
00:52:09,400 --> 00:52:11,800
إنظر لي
إنظر

656
00:52:12,000 --> 00:52:14,400
لن يضع أحد وجهك على التلفزيون
مثل المجرمين

657
00:52:14,600 --> 00:52:16,900
ستكون بخير
نحن سنترك هنا معا

658
00:52:20,800 --> 00:52:22,800
البنت إحتجزت رهينة
لأكثر من 5 ساعات

659
00:52:23,000 --> 00:52:25,500
 أخّ المشتبه به يسيطر علي
تهريب المخدّرات في حيّ ( كانتاجالو ) الفقير

660
00:52:25,700 --> 00:52:27,100
(نينا)
حبيبتي

661
00:52:27,300 --> 00:52:28,900
إهدأ ، إهدأ

662
00:52:30,400 --> 00:52:32,700
 أخّوه يسيطر علي
تهريب المخدّرات

663
00:52:33,300 --> 00:52:35,800
لا تنزّل المسدس

664
00:52:38,000 --> 00:52:40,900
أنزّل المسدس، ودعنا نتكلّم

665
00:52:42,100 --> 00:52:44,700
إنه إبني
(دعني أمر ، ( دي

666
00:52:44,900 --> 00:52:47,400
 لا أحد يهاجم
أنزّل أسلحتك الداعرة

667
00:52:48,600 --> 00:52:50,300
أنزّله. إهدأ -
( نينا ) ، ( نينا ) -

668
00:52:50,500 --> 00:52:53,000
أنزّل سلاحك
أنت أيضا، أنزّل سلاحك

669
00:52:53,300 --> 00:52:55,400
أنزّل المسدس، ودعنا نتكلّم
....إلتزم الهدوء

670
00:52:55,600 --> 00:52:57,700
دي )، إحترس)

671
00:52:58,200 --> 00:53:01,500
دي )، أنظر لي)
أنزّل المسدس ودعنا نتكلّم

672
00:53:01,700 --> 00:53:03,600
دع البنت تذهب

673
00:53:05,300 --> 00:53:06,600
 إهدأ -
 لا أحد سيؤذيك -

674
00:53:06,800 --> 00:53:09,000
أنزّل المسدس، بهدوء وحرص

675
00:53:09,200 --> 00:53:11,600
 تمام ، بحرص -
 كل شئ سيكون بخير -

676
00:53:16,600 --> 00:53:17,900
(نينا)

677
00:53:18,100 --> 00:53:20,800
 أنا هنا، ياصغيرتي -
 أبي، ساعدنا -

678
00:55:17,500 --> 00:55:20,400
( اسمي ( سياجو مارتينز

679
00:55:21,000 --> 00:55:23,000
  ولدت في  حيّ فقير 

680
00:55:23,200 --> 00:55:26,400
 في وسط أغنى
(حيّ في ( ريو دي جانيرو

681
00:55:26,900 --> 00:55:29,000
  ما زلت أعيش هناك

682
00:55:29,200 --> 00:55:32,400
أنا جزء من مجموعة المسرح

683
00:55:33,700 --> 00:55:36,500
 عملت بجدّ
لصنع هذا الفلم

684
00:55:36,700 --> 00:55:41,200
 لأن هذه يمكن أن
تكون قصّتي

685
00:55:43,500 --> 00:55:50,000
 ليس هناك فائز في هذه الحرب
الغني،  والفقير. . . الكل يخسر

686
00:55:50,200 --> 00:55:53,200
  لا أعرف حقا إذا كان هناك طريق
لجعل الأمور أفضل في هذه المدينة

687
00:55:53,400 --> 00:55:55,400
   حقا لا أعرف

688
00:55:56,300 --> 00:56:00,000
 لكن إذا نظر الناس بعناية
إلى بعضهم البعض

689
00:56:00,700 --> 00:56:02,600
 فإن الحياة يمكن أن تكون مختلفة

690
00:56:03,600 --> 00:57:00,000
ترجمة
asmer
air3548@yahoo.com
أتمني أن تكونوا قد أستمتعتم بمشاهدة طيبة

