1
00:00:07,200 --> 00:00:10,000
***اهداء خاص الى***

2
00:00:10,800 --> 00:00:14,800
Aly-matrix :اخى

3
00:00:15,200 --> 00:00:19,200
MY BEST FRIEND
*** Behoo ***
MY SOURCE OF DVD

4
00:00:19,600 --> 00:00:21,200
قام بالترجمة

5
00:00:21,200 --> 00:00:24,600
*AlaaGhost*

6
00:00:25,000 --> 00:00:28,400
* علاء الدين *

7
00:00:28,800 --> 00:00:35,200
*AlaaGhost*

8
00:00:59,280 --> 00:01:03,560
لقد حصلت عليه
حصلت عليه
حصلت عليه

9
00:01:04,640 --> 00:01:06,720
سأنبه عن القارب

10
00:01:07,520 --> 00:01:09,400
قارب يتجه نحونا

11
00:01:09,600 --> 00:01:13,040
!ـ قارب يتجه نحونا
ـ قارب يتجه نحونا

12
00:01:13,240 --> 00:01:14,280
قارب يتجه نحونا

13
00:01:14,480 --> 00:01:16,760
...يا كابتن ، قارب يتجه نح -
قارب -

14
00:01:17,840 --> 00:01:19,720
! لقد حصلت عليه

15
00:01:24,880 --> 00:01:26,360
حصلت عليه

16
00:01:27,960 --> 00:01:29,840
اين هو ؟

17
00:01:30,160 --> 00:01:31,720
انه بالداخل يا كابتن

18
00:01:35,600 --> 00:01:39,200
لا أصدق
ارغب برؤيته بعينى تلك

19
00:01:41,560 --> 00:01:45,320
* تذاكر فيلم إسبونج بوب *

20
00:01:57,680 --> 00:01:59,840
من الذى يعيش داخل ثمرة الاناناس *
* فى اعماق البحار

21
00:02:01,760 --> 00:02:03,720
اصفر اللون ويستطيع الامتصاص *
* وله مسام انه هو

22
00:02:03,920 --> 00:02:05,440
* السفنجة بوب ذو السروال المُربع *

23
00:02:05,640 --> 00:02:07,680
* اذا اصبح هُراء البحار  شىء تتمناه *

24
00:02:07,880 --> 00:02:09,640
* السفنجة بوب ذو السروال المُربع *

25
00:02:09,840 --> 00:02:11,800
ستسقط على سطح السفينة *
* و ستتخبط كالسمكة

26
00:02:12,000 --> 00:02:15,640
* السفنجة بوب ذو السروال المُربع *
* السفنجة بوب ذو السروال المُربع *

27
00:02:15,840 --> 00:02:17,600
* السفنجة بوب ذو السروال المُربع *

28
00:02:17,800 --> 00:02:21,520
* السفنجة بوب ذو السروال المُربع *

29
00:02:21,720 --> 00:02:25,520
* السفنجة بوب ذو السروال المُربع *
* السفنجة بوب ذو السروال المُربع *

30
00:02:25,680 --> 00:02:29,320
* السفنجة بوب ذو السروال المُربع *

31
00:02:29,520 --> 00:02:33,520
* السفنجة بوب ذو السروال المُربع *
* السفنجة بوب ذو السروال المُربع *

32
00:02:33,720 --> 00:02:39,920
* السفنجة بوب ذو السروال المُربع *

33
00:02:42,800 --> 00:02:48,520
إن البحر غاية فى الغموض
...و غاية فى الجمال . وغاية فى

34
00:02:48,720 --> 00:02:50,760
البلل...

35
00:02:50,960 --> 00:02:54,760
(تبدأ قصتنا فى مدينة (بيكينى بوتم
فى مطعم شعبى بقاع البحر

36
00:02:54,960 --> 00:02:56,720
...مطعم " كْراستى كراب" ، حيث

37
00:02:56,920 --> 00:02:59,360
. اريد دعم . اريد دعم -
هيي. انتظر قليلاً -

38
00:02:59,560 --> 00:03:02,040
ما الذى يحدث ؟ -
ارجوكم اهدؤا قليلاً -

39
00:03:02,240 --> 00:03:03,720
نحن نواجه مشكله حرجة هناك

40
00:03:03,920 --> 00:03:06,160
لا أفضل الادلاء بأى اخبار حول الموضوع
. حتى يصل مُديرى الى هنا

41
00:03:06,360 --> 00:03:08,400
. انظر ، هاهو

42
00:03:13,000 --> 00:03:14,240
هات ما عندك ، كرابس

43
00:03:14,440 --> 00:03:18,120
:لقد بدأت الحكاية بطلبية عادية
فطيرة كرابى بالجبن

44
00:03:18,320 --> 00:03:20,080
عندما اخذ الزبون الفطيرة

45
00:03:20,280 --> 00:03:22,920
كانت بدون جبن

46
00:03:24,480 --> 00:03:27,360
(تماسك (يوجين
سأذهب بنفسى إلى هناك

47
00:03:28,880 --> 00:03:31,720
خذ الامور ببساطة يا صديقى , انا مدير
هذه المؤسسة

48
00:03:32,840 --> 00:03:34,800
. ستصبح الامور على ما يرام

49
00:03:35,000 --> 00:03:38,400
انا مذعور للغاية هنا , يا صاح -
ألديك اسم ؟ -

50
00:03:38,600 --> 00:03:40,120
(فيل) -
ألديك عائلة يا (فيل) ؟ -

51
00:03:43,440 --> 00:03:45,960
هيا يا (فيل) ، ركز معى
. اخبرنى بأمر تلك العائلة

52
00:03:46,160 --> 00:03:48,760
لدى زوجة
. و طفلين جميلين

53
00:03:48,960 --> 00:03:52,120
هذا كل ما كنت اود معرفته
. (اريدك ان تسدى إلىّ معروفاً يا (فيل

54
00:03:52,320 --> 00:03:53,760
ما هو ؟

55
00:03:53,960 --> 00:03:55,640
(  اتلو هذه الكلمة (  جبن

56
00:04:08,880 --> 00:04:10,120
. الطلبية تمت

57
00:04:12,800 --> 00:04:15,440
! ثلاث هتافات من أجل المدير

58
00:04:15,640 --> 00:04:17,040
! يحيا ! يحيا

59
00:04:17,680 --> 00:04:19,120
! يحيا ! يحيا

60
00:04:19,800 --> 00:04:21,680
! يحيا ! يحيا

61
00:04:27,120 --> 00:04:28,600
! أوولييه

62
00:04:28,800 --> 00:04:30,840
ـ (جيرى) لقد جائنى هذا الحلم ثانية

63
00:04:31,920 --> 00:04:34,520
. و اخيراً سيتحقق الحلم الى حقيقة
اليوم

64
00:04:34,720 --> 00:04:36,560
. المعذرة بشأن تلك النتيجة

65
00:04:36,720 --> 00:04:40,680
فاليوم تبدأ مراسم الاحتفال الفخم
،"ل " كْراستى كراب 2

66
00:04:40,880 --> 00:04:44,360
حيث سيقوم السيد (كرابس)  بإعلان المدير الجديد

67
00:04:44,560 --> 00:04:47,320
من سيكون المدير ، يا (جراى) ؟

68
00:04:47,520 --> 00:04:51,080
حسناً دعنا نقوم بسؤال جدارى
الذى علقت عليه 374 جائزة متتالية

69
00:04:51,280 --> 00:04:53,080
( جائزة -العمال -الشهرية )

70
00:04:53,440 --> 00:04:55,840
اسبونج بوب ذو السروال المُربع

71
00:04:56,120 --> 00:04:58,280
. على استعداد . للترقية

72
00:05:35,760 --> 00:05:37,960
الذى يلى النظافة
هو منصب المدير

73
00:05:38,160 --> 00:05:41,560
. على استعداد . للترقية

74
00:05:41,760 --> 00:05:43,480
. على استعداد . للترقية

75
00:06:01,320 --> 00:06:03,720
! (اسبونج بوب)
ماذا تفعل هنا ؟

76
00:06:03,920 --> 00:06:05,560
(جئت لكى اخبرك شيئاُ يا (إسكويد ورد

77
00:06:05,760 --> 00:06:08,720
!!! ولو
الم يكن بأستطاعتك تأجيل هذا الموضوع حتى نذهب الى العمل

78
00:06:08,920 --> 00:06:11,800
ـ ولكن لا يوجد دُش فى مكان العمل
ماذا تريد ؟ -

79
00:06:12,000 --> 00:06:13,680
اردت فقط اخبارك بأننى سأشكرك

80
00:06:13,880 --> 00:06:15,880
اليوم فى الكلمة التى سألقيها بمناسبة تعيينى

81
00:06:16,080 --> 00:06:18,560
! اخرج

82
00:06:18,760 --> 00:06:21,520
حسناً . سأراك فى الاحتفال

83
00:06:21,680 --> 00:06:25,040
يبدو انها اصوات المدير الجديد
"ل " كْراستى كراب 2

84
00:06:25,240 --> 00:06:27,120
. اخخ , انتظر

85
00:06:27,320 --> 00:06:30,440
ـ مبروك
( اووه شكراً لك ( باتريك -

86
00:06:30,640 --> 00:06:34,360
واللّيلة، بعد ترقيتِي الكبيرة
سنذهب الى حفلة الى ان يتغير لوننا للأرجوانى

87
00:06:34,560 --> 00:06:36,040
. انا مُغرم بالمخلوقات الارجوانية

88
00:06:36,240 --> 00:06:39,080
سنذهب الى موقع الأحداث

89
00:06:39,280 --> 00:06:41,560
أنت لا تَعْني. . . ؟ -
أوه، أَعْني -

90
00:06:41,760 --> 00:06:45,840
! آيس كريم جوفى جوبر
حفلة القارب

91
00:06:48,880 --> 00:06:53,640
اوه ، انا  جوفى جوبر ، بلى *
* انت ،  جوفى جوبر ، بلى

92
00:06:53,840 --> 00:06:57,760
نحن كلنا  جوفى جوبر ، بلى *
* جوفى ، جوفى , جوبر، جوبر، بلى

93
00:06:58,840 --> 00:07:00,480
يُستحسن بى الذهاب

94
00:07:00,680 --> 00:07:03,760
.على استعداد . للترقية
. على استعداد . للترقية

95
00:07:03,960 --> 00:07:06,640
(حظ سعيد (إسبونج بوب
ترقبنى فى الحفلة

96
00:07:06,840 --> 00:07:09,040
. سأعد لك مفاجأة صغيرة

97
00:07:09,240 --> 00:07:11,520
انا  جوفى جوبر ، بلى

98
00:07:12,080 --> 00:07:13,040
(مرحباً اهالى مدينة (بيكينى بوتم

99
00:07:14,680 --> 00:07:17,000
(معكم المراسل الصحفى (بيرش بيركِنس
مباشرة من امام

100
00:07:17,200 --> 00:07:18,320
" مطعم " كْراستى كراب

101
00:07:18,520 --> 00:07:20,880
لسنوات عديدة ظل هو
المطعم الوحيد فى تقديم الذ

102
00:07:21,040 --> 00:07:24,840
و اشهى فطيرة كرابى
ولازال يفعل ذلك حتى يومنا هذا

103
00:07:25,040 --> 00:07:29,480
(واليوم يقوم المالك السيّد (كرابس
بأفتتاح مطعم جديد

104
00:07:29,680 --> 00:07:32,680
" مطعم " كْراستى كراب 2

105
00:07:34,000 --> 00:07:36,480
فى البداية
(اود ان اهنىء السيد (كرابس

106
00:07:36,680 --> 00:07:38,600
. مرحباً . انا أعشق النقود

107
00:07:38,800 --> 00:07:41,440
ما الذى اوحى لك لكى تقوم
"بأفتتاح فرع آخر ل " كْراستى كراب

108
00:07:41,640 --> 00:07:43,560
مجاور للمطعم للأصلى ؟

109
00:07:43,760 --> 00:07:45,160
. النقود

110
00:07:46,200 --> 00:07:47,360
! اللعنة

111
00:07:49,120 --> 00:07:50,640
ليس عدلاً

112
00:07:50,840 --> 00:07:53,320
كرابس) فى حديث صحفى)
(مع المُراسل (بيرش بيركنس

113
00:07:53,520 --> 00:07:56,160
وانا لم يأت إلىّ ابدا ولو حتى
زبون واحد

114
00:08:03,120 --> 00:08:06,600
(لا تثور ثانية يا (بلانكتون
لقد انتهيت للتو من تنظيف الارضية

115
00:08:06,800 --> 00:08:11,040
اوه ( كارين ) زوجة حاسوبى
فقط لو كنت استطيع الاستيلاء على

116
00:08:11,240 --> 00:08:12,920
( سر نجاح ( كرابس

117
00:08:13,120 --> 00:08:16,320
الخلطة السرية لفطيرة كرابى

118
00:08:18,640 --> 00:08:21,320
حينها ستقف الناس صفوفاً
لكى يأكلون فى مطعمى

119
00:08:21,520 --> 00:08:24,040
يعلم الله أننى حاولت كثيراً

120
00:08:24,880 --> 00:08:29,320
لقد استنفذت كل الخطط الشريرة
التى توجد بداخل خزانة الملفات

121
00:08:29,520 --> 00:08:32,360
من الألف حتى الواو
من (أ):(و) ؟ -

122
00:08:32,560 --> 00:08:34,400
(بلى من (أ) : (و
أنتِ تعرفين الحروف الابجدية

123
00:08:34,600 --> 00:08:36,000
و ماذا عن (ى) ؟

124
00:08:36,200 --> 00:08:39,960
ى)؟) -
(ى) الحرف الذى يلى حرف (و) -

125
00:08:40,560 --> 00:08:42,280
ن ، ه ، و

126
00:08:42,480 --> 00:08:43,680
! (ى) . الخطة (ى)

127
00:08:43,880 --> 00:08:47,160
هاهو ، تماماً كما اشرتِ
الحمدلله

128
00:08:51,120 --> 00:08:52,680
. انه شرير

129
00:08:52,880 --> 00:08:55,560
. انه شيطاني

130
00:08:55,760 --> 00:08:57,480
. انه عطر الليمون

131
00:08:57,680 --> 00:09:01,160
! الخطة (ى) لن تفشل ابداً

132
00:09:01,680 --> 00:09:04,760
( تمتع اليوم جيداً ، يا سّيد ( كرابس

133
00:09:04,960 --> 00:09:07,720
فغداً سوف احصل على الخلطة السرية

134
00:09:07,920 --> 00:09:09,640
"وسيأكل كل شخص فى مطعمى "تشام بوكيت

135
00:09:09,840 --> 00:09:12,360
وسأدير العالم

136
00:09:12,560 --> 00:09:15,960
...كل المجد ل (بلانكتون) . كل المجد ل (بلانك

137
00:09:16,160 --> 00:09:19,880
. على استعداد . للترقية
. على استعداد . للترقية

138
00:09:20,080 --> 00:09:22,000
اظننى قد خَطوت على شىء ما

139
00:09:25,240 --> 00:09:29,240
انها ليست على شىء ما
. انها على شخص ما أيها الأبله

140
00:09:29,440 --> 00:09:30,600
(المعذرة يا (بلانكتون

141
00:09:31,400 --> 00:09:33,480
هل أنت فى طريقك
لحضور مراسم الأحتفال الكبير ؟

142
00:09:33,680 --> 00:09:37,000
لا انا لست فى طريقى
لحضور مراسم الأحتفال الكبير ؟

143
00:09:37,200 --> 00:09:42,040
! انا مشغول بأعداد خطتى لأحكم العالم

144
00:09:43,440 --> 00:09:44,560
جيد ، حظ سعيد لخطتك

145
00:09:44,760 --> 00:09:48,640
. على استعداد . للترقية
. على استعداد . للترقية

146
00:09:48,840 --> 00:09:50,400
. طفل ابله

147
00:09:51,600 --> 00:09:54,840
أهلا وسهلاً . مرحباً بالجميع
فى الافتتاح الكبير

148
00:09:55,040 --> 00:09:58,000
" ل مطعم " كْراستى كراب 2

149
00:09:58,920 --> 00:10:02,360
ادفعنا 9 دولارات من اجل هذا ؟ -
لقد دفعت 10 دولارات -

150
00:10:02,560 --> 00:10:04,440
والآن و قبل قص الشريط

151
00:10:04,640 --> 00:10:08,120
أرغب بالإعلان عن اسم مُديرنا الجديد

152
00:10:08,320 --> 00:10:10,760
! ياه ، نعم

153
00:10:13,200 --> 00:10:16,400
! نعم ، هذا هو الكلام

154
00:10:18,560 --> 00:10:19,920
حسناً , على اي حال

155
00:10:20,120 --> 00:10:24,200
المدير الجديد هو عامل يعمل بجد واخلاص

156
00:10:24,640 --> 00:10:25,880
نعم

157
00:10:26,080 --> 00:10:28,160
الاختيار الأمثل من أجل العمل

158
00:10:28,360 --> 00:10:29,480
انه محق

159
00:10:29,680 --> 00:10:32,920
الكل يعرف اسمه
(انه يبدا بحرف (إس

160
00:10:33,120 --> 00:10:36,880
انه انا -
...ارجو الترحيب بمُديرنا الجديد -

161
00:10:37,080 --> 00:10:39,080
(إسكويد ورد)...

162
00:10:39,280 --> 00:10:42,720
! نعم ! بلى

163
00:10:43,720 --> 00:10:45,960
حظ افضل لكم المرة القادمة يا صديقى

164
00:10:49,800 --> 00:10:51,160
! نعم ! حَسَناً

165
00:10:53,280 --> 00:10:56,960
" أهالى " بيكينى بوتم
مثلما كان المدير

166
00:10:57,160 --> 00:10:58,280
(إسبونج بوب)

167
00:10:58,480 --> 00:11:01,640
افصل المايكرفون قليلاً
(لدى  خبر عاجل مهم مِنْ السّيد (كرابس

168
00:11:01,840 --> 00:11:03,440
( تفضل يا سّيد ( كيه

169
00:11:04,240 --> 00:11:06,720
هل يمكننى ان أختتم الكلام بنفسى ؟

170
00:11:08,640 --> 00:11:11,760
هل رأيت من قبل احراج اكثر من هذا ؟

171
00:11:12,640 --> 00:11:14,280
والا اصبح الوضع أسوأ عن ذى قبل
لأننى أكرر

172
00:11:14,480 --> 00:11:16,120
كل شىء انت تقوله عبر المايكروفون ؟

173
00:11:16,320 --> 00:11:20,320
( اوه ماذا تفعل بحق السماء ، يا ( اسبونج بوب
انك لم تحصل على هذا العمل

174
00:11:20,600 --> 00:11:25,480
ماذا ؟ -
انك لم تحصل على هذا العمل -

175
00:11:26,000 --> 00:11:28,480
لكن...لكن لماذا ؟

176
00:11:28,880 --> 00:11:31,680
( انك طاهى بارع يا ( اسبونج بوب

177
00:11:31,880 --> 00:11:35,040
( ولكن لقد قمت بإعطاء هذا العمل ل ( إسكويد ورد
لأن وظيفة المدير

178
00:11:35,240 --> 00:11:37,280
مسؤولية شاقة

179
00:11:37,480 --> 00:11:40,400
... حسناً ، لنواجه الامر بصراحة ، انه اكثر

180
00:11:40,600 --> 00:11:42,720
نضوجاً منك... -
...هل أنا لست -

181
00:11:42,920 --> 00:11:44,160
ناضجاً ؟...

182
00:11:44,360 --> 00:11:47,680
يا بنى لقد قصدت بتلك الكلمة معنى اخر لطيف

183
00:11:47,880 --> 00:11:49,480
تلك الكلمة تُعنى من أنت

184
00:11:49,680 --> 00:11:51,200
...و تلك الكلمة هى

185
00:11:51,400 --> 00:11:53,080
...والآن دعنى أرى

186
00:11:53,280 --> 00:11:56,840
أحمق ؟ -
لا ، ليست الكلمة المناسبة -

187
00:11:57,040 --> 00:11:59,720
ابله ؟ -
لقد اقتربت -

188
00:11:59,920 --> 00:12:01,360
غبى -
مجنون -

189
00:12:01,520 --> 00:12:03,240
دائم الاخطاء

190
00:12:03,440 --> 00:12:05,000
حسناً ، يكفى هذا

191
00:12:05,200 --> 00:12:09,080
ما احاول ان اقوله لك هو انك
مازالت طفل

192
00:12:09,280 --> 00:12:11,880
ولكى تصبح مدير
لابد ان تكون رجلاً

193
00:12:12,080 --> 00:12:14,400
والا فأنهم سوف يسخرون منك بقولهم
( يا ( مُدير الأطفال

194
00:12:14,600 --> 00:12:17,800
أفهمت الأدارة ؟
أقصد هل فهمتنى ؟

195
00:12:18,520 --> 00:12:20,920
(أعتقد ذلك سّيد (كرابس

196
00:12:23,120 --> 00:12:24,280
إسبونج بوب) ؟)

197
00:12:24,480 --> 00:12:27,400
مستعد للأكتئاب

198
00:12:27,600 --> 00:12:30,360
مستعد للأكتئاب

199
00:12:31,280 --> 00:12:32,320
. ياله من طفل مسكين

200
00:12:32,520 --> 00:12:36,480
! (أهتفوا من أجل (إسبونج بوب

201
00:12:39,760 --> 00:12:43,000
! (أهتفوا من أجل (إسبونج بوب

202
00:12:47,160 --> 00:12:49,160
(دعونا نسمع هُتاف من أجل (إسبونج بوب

203
00:12:49,360 --> 00:12:50,560
مرحباً ؟

204
00:12:50,760 --> 00:12:52,840
أين ذهب الجميع ؟

205
00:12:53,040 --> 00:12:55,560
هل فاتنى شىء ؟

206
00:12:55,760 --> 00:12:58,120
هل رأيتم مؤخرتى ؟

207
00:12:58,720 --> 00:13:00,400
و في وقت لاحق من ذلك المساء

208
00:13:02,000 --> 00:13:04,840
لقد حان الوقت لوضع الخطة (ى) فى حيز التنفيذ

209
00:13:06,000 --> 00:13:10,120
و قلعة الملك (نبتون) فى أعماق البحار
. هى البداية

210
00:13:23,120 --> 00:13:24,400
اوه ، حسناً

211
00:13:24,600 --> 00:13:27,240
. إنّ البلاط الملكي الآن في حالة إنعقاد

212
00:13:27,440 --> 00:13:29,400
إجلبوا السجين الأول

213
00:13:34,640 --> 00:13:38,720
إذن أنت مُعترف بجريمتك
لقد لمست التاج الملكى

214
00:13:38,920 --> 00:13:40,600
...نعم ، ولكن -
ولكن ماذا ؟ -

215
00:13:40,800 --> 00:13:44,520
ولكنها وظيفتى يا صاحب السمو
فأنا هنا من أجل تلميع التاج الملكى لسموك

216
00:13:44,720 --> 00:13:48,840
حسناً , لا أظن أننى سأعدمك

217
00:13:49,040 --> 00:13:52,280
يتم حبسك 20 سنة فى زنزانة سرداب القصر -
أبى -

218
00:13:52,760 --> 00:13:55,120
يتم إطلاق سراحك

219
00:13:55,280 --> 00:13:57,280
(يباركْك الله , يا سمو الأميرة (ميندى

220
00:13:59,720 --> 00:14:02,280
ميندى) ،كيف تجرؤين على مخالفتى)

221
00:14:02,480 --> 00:14:03,880
لماذا لا تكون عادلاً ؟

222
00:14:04,080 --> 00:14:07,640
أنا الملك
. يَجِب أَنْ أَفْرض قوانين البحرِ

223
00:14:07,840 --> 00:14:10,280
أتمنى يا أبى لو أنك حاولت
ان تمتلك بعضاً من الحب والرحمة

224
00:14:10,480 --> 00:14:11,960
بدلاً مِنْ  إصدار هذه العقوبات القاسية.

225
00:14:12,160 --> 00:14:13,920
سيكون ذلك لطيفاً

226
00:14:14,120 --> 00:14:16,000
. إسكوَير)، إخلو المكان)

227
00:14:16,200 --> 00:14:19,000
. أريد أن أُحدث ابنتى على إنفراد

228
00:14:19,920 --> 00:14:21,760
ماذا يكون هذا يا (ميندى) ؟

229
00:14:21,960 --> 00:14:24,920
إنه تاجك ؟ -
وما وظيفة هذا التاج ؟ -

230
00:14:25,120 --> 00:14:28,520
ليغطى صلعتك -
انها ليست صلعاء ، انها -

231
00:14:28,720 --> 00:14:29,960
. انها خفيفة النمو وليست صلعاء

232
00:14:30,160 --> 00:14:35,320
إن هذا التاج له وظيفة اهم من مجرد
انه يغطى ذلك الجزء المتراجع من شعرى

233
00:14:35,520 --> 00:14:40,720
إن هذا التاج يخول لمن يرتديه
بأن يحكم البحار

234
00:14:40,880 --> 00:14:43,040
. ذات يوم ، سيأتى دورك وترتدين هذا التاج

235
00:14:43,240 --> 00:14:44,280
هل سأصبح صلعاء ؟

236
00:14:44,720 --> 00:14:45,880
! خفيف الشعر

237
00:14:46,080 --> 00:14:48,560
على العموم ليست هذه هى القضية

238
00:14:48,760 --> 00:14:51,880
فأنت لن تردين هذا التاج حتى تتعلمي
أن تحكُمى بقبضة من حديد

239
00:14:52,080 --> 00:14:53,920
. مثل والدك

240
00:14:54,880 --> 00:14:57,560
" أبى " تاجك

241
00:14:58,640 --> 00:15:00,840
ما هذا ...؟

242
00:15:01,040 --> 00:15:03,080
! تاجى

243
00:15:03,920 --> 00:15:06,160
! لقد استولى أحدهم على التاج الملكى

244
00:15:06,360 --> 00:15:08,840
. لقد حصلت عليه . حصلت عليه

245
00:15:19,720 --> 00:15:22,840
هيى ، كلكم جوبر
أنه وقت النشيد

246
00:15:23,040 --> 00:15:28,560
الى الفول السودانى المفضل بأعماق البحار
( جوفى جوبر  )

247
00:15:30,560 --> 00:15:32,760
( النشيد يا ( جوفى غوبير

248
00:15:32,960 --> 00:15:36,120
( مرحباً بأصدقاء ( جوفى غوبير
. انه وقت الغناء

249
00:15:36,320 --> 00:15:41,320
اوه ، انا  جوفى جوبر ، بلى *
* انت ،  جوفى جوبر ، بلى

250
00:15:41,520 --> 00:15:45,640
نحن كلنا  جوفى جوبر ، بلى *
* جوفى ، جوفى , جوبر، جوبر، بلى

251
00:15:58,520 --> 00:16:01,480
حسناً ، احصلا عليه سوية ، ايها الولد الكبير

252
00:16:01,680 --> 00:16:05,480
. أعرف ذلك . سأتوقف عن التفكير بشأن هذا الموضوع

253
00:16:05,680 --> 00:16:08,440
هيى ، أتعرفون
لقد تحسنت قليلاً

254
00:16:08,640 --> 00:16:10,400
أنا لا أتذكّر حتى
. لِماذا كُنْتُ حزين

255
00:16:10,600 --> 00:16:14,480
هيى , مرحباً بالمدير الجديد
"  لمطعم " كْراستى كراب 2

256
00:16:17,200 --> 00:16:19,720
. واو يبدو أن نجاحه الباهر أثر عليه

257
00:16:19,920 --> 00:16:22,080
. لا يا (بات) انت لا تعرف الموضوع

258
00:16:22,280 --> 00:16:23,800
. انا لم احصل على الترقية

259
00:16:24,200 --> 00:16:25,720
ماذا ؟ كيف هذا ؟

260
00:16:25,920 --> 00:16:28,240
السّيد ( كرابس ) يعتقد بأننى طفل

261
00:16:28,600 --> 00:16:31,440
ماذا ؟ انه فكر ابله -
اعرف ذلك -

262
00:16:31,600 --> 00:16:34,760
حسناً ، قوله بأنك طفل
يجعلنى أنا أيضاً طفلأ

263
00:16:34,960 --> 00:16:38,720
تفضل يا سّيدى وجبة غوبير -
يفترض ان احصل على لعبة هدية مع هذه الوجبة -

264
00:16:38,960 --> 00:16:40,440
. شكراً

265
00:16:40,640 --> 00:16:43,840
(أنا فى طريقى للمنزل يا (باتريك
. لقد انتهى وقت الاحتفال

266
00:16:45,040 --> 00:16:48,640
هل انت متأكد مما تقوله -
بلى فأنا لست فى حالة مزاجية جيدة لأجلس فى غوبير -

267
00:16:48,840 --> 00:16:50,240
. حسناً ، اراك لاحقاً

268
00:16:50,480 --> 00:16:53,760
تفضل يا سًيدى
. إشراقة غوبير الثلاثية بنكهة التوت

269
00:16:55,720 --> 00:16:57,680
إشراقة غوبير الثلاثية بنكهة التوت , أليس كذلك ؟

270
00:16:57,880 --> 00:16:59,600
اظن أننى سأطلب لنفسى واحدة

271
00:16:59,800 --> 00:17:01,440
. هذا هو الكلام

272
00:17:01,640 --> 00:17:04,840
. أيها النادل نريد واحدة أخرى هنا

273
00:17:05,040 --> 00:17:07,200
. هاهى

274
00:17:16,320 --> 00:17:18,280
بات ) ما حدث اصاب نقطة هامة )

275
00:17:18,480 --> 00:17:20,920
. أشعر بمزيد من التحسن الآن -
بلى -

276
00:17:21,120 --> 00:17:24,120
أيها النادل , أحضر لنا من نفس الطلب ثانية

277
00:17:27,760 --> 00:17:31,000
اوه , سّيدى النادل ,
لتحضر لنا اثنان آخران لو سمحت

278
00:17:34,920 --> 00:17:36,200
أيها النادل

279
00:17:38,000 --> 00:17:40,000
اوه ، أيها النادل

280
00:17:40,200 --> 00:17:41,960
أيها النادل

281
00:17:42,160 --> 00:17:44,360
أيها النادل

282
00:17:44,560 --> 00:17:47,680
! أيها النادل -
لماذا أنا موعود دائماً بالمعتوهين ؟ -

283
00:17:47,880 --> 00:17:51,840
حسناً , أيها الجمهور سأهدى شىء
لأفضل صديقين لى

284
00:17:52,040 --> 00:17:53,560
فى العالم كله

285
00:17:53,760 --> 00:17:56,480
الى (باتريك) , و فتى فول السودانى الكبير هذا

286
00:17:56,680 --> 00:17:58,680
... أنها اغنية قصيرة تُسمى

287
00:17:58,880 --> 00:18:02,920
"أيها النادل"...

288
00:18:04,720 --> 00:18:07,320
هيى ، هيى ، استيقظ

289
00:18:07,920 --> 00:18:09,480
هيى , استيقظ هيا
. اريد العودة لمنزلى

290
00:18:09,720 --> 00:18:11,840
هيا استيقظ يا انت

291
00:18:13,560 --> 00:18:15,240
أوه ، رأسى

292
00:18:15,440 --> 00:18:17,680
اسمعنى جيداً ، انها الثامنة صباحاً

293
00:18:17,880 --> 00:18:19,520
. ارفع صديقك من هنا , وغادرا المكان

294
00:18:19,720 --> 00:18:21,720
صديقى ؟

295
00:18:21,920 --> 00:18:25,200
باتريك) هيى , ماذا حدث يا صديقى ؟)

296
00:18:25,840 --> 00:18:28,440
انتظر قليلاً , اتقول انها الثامنة صباحاً

297
00:18:28,640 --> 00:18:32,520
لقد تأخرت عن العمل
...السّيد (كرابس) سوف

298
00:18:33,680 --> 00:18:36,720
(السّيد (كرابس

299
00:18:38,160 --> 00:18:39,560
. ( والآن اعيرنى انتباهك يا (إسكويد ورد

300
00:18:39,760 --> 00:18:43,560
بصفتك المدير الجديد , لابد ان تمتلك عين ثاقبة لتراقب عملية دفع الزبائن

301
00:18:46,120 --> 00:18:50,040
ما هذا ؟ الملك نبتون فى موكبه الى هنا
فى وقت الغذاء

302
00:18:50,240 --> 00:18:51,960
. انه يملك اموال

303
00:18:54,400 --> 00:18:57,720
انتظرينى فى العربة
لن يأخذ ذلك كثيراً

304
00:18:57,920 --> 00:19:00,040
أرجوك يا ابى
اظن انك منفعل جداً الآن

305
00:19:00,240 --> 00:19:03,680
(صمتاً (ميندى
انا اعرف جيدا ما افعله

306
00:19:03,880 --> 00:19:05,640
(إسكوَير) -
نعم يا فخامتك -

307
00:19:05,840 --> 00:19:08,240
إعدم هذا العمود فى الحال

308
00:19:08,920 --> 00:19:12,240
اثمن الواحدة من فطيرة كرابى  هو 101 دولار ؟

309
00:19:12,440 --> 00:19:15,680
(مع الجبن عزيزى (إسكويد ورد
مع الجبن

310
00:19:19,040 --> 00:19:20,920
تحياتى أيها الرعايا

311
00:19:21,120 --> 00:19:23,720
.(ابحث عن من يسمى (يوجين كرابس

312
00:19:23,920 --> 00:19:26,880
فاليظهر نفسه لى فى الحال

313
00:19:27,080 --> 00:19:31,000
انا (يوجين كرابس) يا سموك
اترغب بطلب طلبية ؟

314
00:19:31,200 --> 00:19:34,240
! (كلا! انا هنا من اجلك يا (كرابس

315
00:19:34,440 --> 00:19:37,360
لقد قمت بسرقة التاج الملكى
لن تستطيع الانكار

316
00:19:37,560 --> 00:19:39,040
ومن اجل اثبات براعتك

317
00:19:39,240 --> 00:19:43,240
تركت هذا الأعتراف الملعون
فى موقع احداث الجريمة

318
00:19:43,440 --> 00:19:46,080
لقد قمت بسرقة تاجك "
" ( توقيع ( يوجين كرابس

319
00:19:46,280 --> 00:19:48,680
سلم لى التاج الملكى فى التو

320
00:19:48,880 --> 00:19:51,760
. ولكن...ولكن هذا جنون . لم اقم بفعل هذا

321
00:19:51,960 --> 00:19:55,560
(مرحباً , هذا انا السّيد (كرابس "
" اترك رسالتك بعد سماع الصفارة

322
00:19:55,760 --> 00:19:59,800
(مرحباً سّيد كرابس انا (كلاى "
" الفتى الذى بعت له تاج الملك نبتون

323
00:20:00,000 --> 00:20:02,960
اتصلت بك كى اشكرك ثانية "
" لبيعك التاج لى

324
00:20:03,160 --> 00:20:06,440
"لقد قمت ببيعه الى شخص يسكن فى مدينة الصَدفة "

325
00:20:06,640 --> 00:20:09,320
وانا اتصل بك كى اشكرك ثانية "
" لبيعك التاج لى

326
00:20:09,520 --> 00:20:11,400
"تاج الملك نبتون"

327
00:20:12,520 --> 00:20:15,080
والذى اصبح الآن فى  مدينة الصَدفة "
" مع السلامة

328
00:20:18,400 --> 00:20:20,040
ألست تكره الاتصالات الخاطئة ؟

329
00:20:20,240 --> 00:20:22,920
تاجى الآن فى
مدينة الصَدَفَة المحرّمة؟

330
00:20:25,960 --> 00:20:29,000
الخطة (ى) . انا احبها .

331
00:20:32,240 --> 00:20:34,760
. حضر نفسك , سوف احرقك

332
00:20:34,960 --> 00:20:38,320
(انتظر قليلاً يا (نبتون
. ارجوك , اتوسل اليك

333
00:20:38,520 --> 00:20:42,120
انا لست محتالاً
قم بسؤال اى احد عنى , وسوف يقمون بضمانتى

334
00:20:42,880 --> 00:20:44,520
. حسناً جداً , لنرى

335
00:20:45,200 --> 00:20:48,200
قبل أن احول هذا المخلوق القشرى
الى وجبة اسماك

336
00:20:48,400 --> 00:20:53,280
ايرغب احد من  الحاضرين
(فى اضافة شىء فى حق (يوجين كرابس

337
00:20:53,920 --> 00:20:59,720
(انا لدى ما اضيفه عن السّيد (كرابس

338
00:20:59,920 --> 00:21:02,520
إسبونج بوب) يا بنى)
لقد جِئتَ في الوقت المناسب

339
00:21:02,720 --> 00:21:05,080
اعذرنى رمية خاطئة -
(ارجوك ، اخبر الملك (نبتون -

340
00:21:05,280 --> 00:21:06,920
. بكل شىء عنى

341
00:21:07,120 --> 00:21:11,280
لقد عملت لدى السّيد (كرابس) لسنوات عديدة

342
00:21:11,480 --> 00:21:15,320
. ولطالما نظرت اليه على انه رئيس عمل عظيم

343
00:21:15,520 --> 00:21:16,880
. اترى ؟ رئيس عظيم

344
00:21:17,040 --> 00:21:21,480
ولكنى الآن ادركته على حقيقته
! انه اكبر واعظم الأغبياء

345
00:21:22,200 --> 00:21:24,680
! أنا استحق وظيفة المدير

346
00:21:24,880 --> 00:21:29,720
ولكنك لم تعطينى هذا العمل
لأنك تدعونى طفلاً

347
00:21:29,920 --> 00:21:33,800
حَسناً، أَنا رجل مئة بالمئة

348
00:21:34,000 --> 00:21:39,680
وهذا الرجل لديه ما يود اخبارك به

349
00:21:47,120 --> 00:21:50,640
. اظننى فعلت ما كنت اتوق اليه

350
00:21:51,760 --> 00:21:52,920
اهناك من يود الاضافة ؟

351
00:21:53,120 --> 00:21:55,240
. لا ؟ حسناً ، الآن

352
00:22:00,120 --> 00:22:02,120
! سروالى يحترق

353
00:22:02,320 --> 00:22:04,600
! ملابسى الداخلية تحترق

354
00:22:04,800 --> 00:22:07,000
! أنا احترق

355
00:22:09,040 --> 00:22:10,560
أوه

356
00:22:10,760 --> 00:22:14,520
والآن , يا (يوجين كرابس) , سوف...

357
00:22:14,720 --> 00:22:15,920
. انتظر

358
00:22:16,800 --> 00:22:18,800
استعطفك الا تفعل هذا
من اجلى

359
00:22:19,000 --> 00:22:21,640
. ان السّيد (كرابس) لايستحق الموت من اجل هذا

360
00:22:21,840 --> 00:22:26,240
اسكت ايها الاحمق ! السّيد (كرابس) قام بسرقة تاجى
والآن هو في مدينة الصَدَفَة

361
00:22:26,440 --> 00:22:29,200
لذا فأنه يستحق الموت -
الا يبدو لك هذا الحكم قاسياً بعض الشىء -

362
00:22:29,400 --> 00:22:30,800
لكى تقتل شخص من اجل تاج ؟

363
00:22:30,960 --> 00:22:34,760
انك لا تفهم شيء
تاجى هو رمز السُلطة فى المملكة

364
00:22:34,960 --> 00:22:37,440
. . . و بيني وبينك

365
00:22:37,640 --> 00:22:38,960
توجد فى رأسى منطقة خفيفة الشعر قليلاً...

366
00:22:39,160 --> 00:22:43,320
اوه يا سموك ، انا متأكد بأن تلك
الملاحظة ليست ...اصلع . اصلع

367
00:22:43,520 --> 00:22:46,280
! اصلع! اصلع -
! اصلع! اصلع -

368
00:22:46,960 --> 00:22:48,160
! آه يا عينى

369
00:22:48,360 --> 00:22:49,880
حسناً ، حسناً

370
00:22:50,080 --> 00:22:51,800
جلالة الملك نبتون ؟

371
00:22:52,000 --> 00:22:55,240
هل تعفو عن حياة السّيد كرابس
اذا استطعت استعادة تاجك الملكى ؟

372
00:22:55,440 --> 00:22:58,600
انت ، تذهب الى مدينة الصَدَفَة ؟

373
00:23:03,920 --> 00:23:07,120
لم يذهب احد الى هناك
واستطاع العودة ثانية

374
00:23:07,320 --> 00:23:11,560
ما الذى جعلك تظن أنك تستطيع عمل هذا ؟
. انك مجرد طفل

375
00:23:12,320 --> 00:23:14,520
ولكن انا لست طفل
استطيع ان افعلها

376
00:23:14,720 --> 00:23:17,280
العب بعيدا عن هنا
فلدى سرطان بحرى كى اطبخه

377
00:23:18,640 --> 00:23:20,600
لا!
لن ادعك تفعل هذا

378
00:23:21,360 --> 00:23:22,560
حسناً , اذن

379
00:23:22,760 --> 00:23:25,640
سأقوم بحرقكما سوية

380
00:23:25,840 --> 00:23:27,080
. ابى , توقف عن هذا

381
00:23:27,400 --> 00:23:30,280
أليس بإمكانك أن تَقْضي يومً واحدً
بدون إعْدام شخص ما؟

382
00:23:30,480 --> 00:23:33,160
. ميندى) لقد طلبت منك ان تنتظرينى فى العربة)

383
00:23:33,360 --> 00:23:34,920
اين حبك و رحمتك ؟

384
00:23:35,320 --> 00:23:36,800
إنظرْ إلى هذا الرجل الصَغيرِ

385
00:23:37,000 --> 00:23:40,280
. أنه يرغب بالمخاطرة بحياته
لكى يجد لك تاجك ويتمكن من انقاذ رئيسه

386
00:23:40,480 --> 00:23:42,600
... ولكن يا ابنتى , انا -
ارجوك يا والدى؟ -

387
00:23:42,800 --> 00:23:45,640
اعطه فرصة المحاولة
ماذا ستخسر اذا تركته يحاول ؟

388
00:23:45,840 --> 00:23:48,840
اسمح لى بأن أُذكرك بمشكلتك الخاصة ؟

389
00:23:49,040 --> 00:23:53,080
! اصلع! اصلع -
! اصلع! اصلع -

390
00:23:53,280 --> 00:23:54,800
! اصلع! اصلع -
! آه يا عينى -

391
00:23:55,000 --> 00:23:56,400
حسناً

392
00:23:56,600 --> 00:23:58,000
(جيد جداً يا (ميندى

393
00:23:58,160 --> 00:23:59,600
سأعطيه الفرصة

394
00:23:59,800 --> 00:24:02,920
ولكن عندما يخفق بطلك الصغير هذا فى العودة

395
00:24:03,120 --> 00:24:06,360
سأقوم بتوزيع اعضاء هذا السرطان
على جميع هذه الجدران

396
00:24:06,560 --> 00:24:10,880
اما انت فلديك فرصة
للعودة بتاجى فى خلال 10 ايام

397
00:24:11,080 --> 00:24:12,520
انه يستطيع فعلها فى 9 ايام -
عليا ب 8 -

398
00:24:12,720 --> 00:24:13,880
سبعة -
ستة -

399
00:24:14,080 --> 00:24:16,040
! (باتريك) -

400
00:24:16,240 --> 00:24:17,480
. انها ستة ايام اذن

401
00:24:17,680 --> 00:24:19,720
(خمسة) -
(اخرس يا (باتريك -

402
00:24:19,920 --> 00:24:24,040
حتى ذلك الحين ،
سيبقى هذا السرطان مجمداً فى مكانه هذا

403
00:24:24,240 --> 00:24:26,160
اتوسل اليك ، انتظر قليلاً

404
00:24:28,560 --> 00:24:31,480
!(من الذى فتح هذا التيار ؟ السّيد (كرابس

405
00:24:32,480 --> 00:24:34,440
يا إلهى , إن هذا شىء فظيع

406
00:24:34,640 --> 00:24:36,200
من الذى سيوقع لى الآن على شيك مستحقاتى ؟

407
00:24:36,400 --> 00:24:37,840
(هيا يا (ميندى

408
00:24:38,480 --> 00:24:41,600
إسمعونى جيدا يا فتيان ،
الطريق الى مدينةِ الصَدَفَة ملىء بالمخاطر

409
00:24:41,800 --> 00:24:44,360
هناك قطاع طرق، قتلة
ووحوش في كل مكان

410
00:24:44,560 --> 00:24:46,280
والأسوأ من كل هذا
العملاق (سايكلوبس) ذو العين الواحدة

411
00:24:46,480 --> 00:24:49,640
حارس ضواحى المدينة
و يقوم بأفتراس المخلوقات الساذجة

412
00:24:49,840 --> 00:24:51,920
لا تقوم بأعطائه فرصة امساكك
لأنه اذا تمكن من ذلك

413
00:24:52,120 --> 00:24:54,800
سيأخذك الى عرينه
ولن يراك احد مرة اخرى

414
00:24:55,000 --> 00:24:57,360
(انها طيبة , يا (إسبونج بوب

415
00:24:57,520 --> 00:24:58,760
والآن , خذ هذا معك

416
00:24:58,960 --> 00:25:00,360
ماذا بداخلها؟

417
00:25:01,240 --> 00:25:02,760
انها حقيبة الرياح السحرية

418
00:25:02,960 --> 00:25:05,480
لقد اخذتها من وراء ظهر ابى -
انك بارعة الجمال -

419
00:25:05,680 --> 00:25:07,600
حالما تجد التاج
افتح حقيبة الرياح

420
00:25:07,760 --> 00:25:09,040
فستقوم بحملك الى المنزل

421
00:25:09,240 --> 00:25:11,000
(ميندى)
انا قادمة

422
00:25:11,200 --> 00:25:14,280
(حظ سعيد يا (إسبونج بوب -
انتظرى , كيف تمكنتِ من معرفة اسمى ؟ -

423
00:25:14,480 --> 00:25:16,200
اوه , انا سأصبح ملكة البحار فى يوم ما

424
00:25:16,400 --> 00:25:18,400
لقد تعلمت اسماء كل الكائنات البحرية

425
00:25:18,600 --> 00:25:20,040
ما هو اسمى ؟

426
00:25:20,240 --> 00:25:22,280
هذا سهل للغاية -
(اسمك هو (باتريك استار = نجمة البحر

427
00:25:27,120 --> 00:25:29,920
! (ميندى) -
انا مضطرة للذهاب الآن -
انى اثق بكم يا رجال

428
00:25:30,120 --> 00:25:31,240
(شكراً يا (ميندى

429
00:25:31,640 --> 00:25:34,600
(لا تقلق , يا سّيد (كرابس
...فأنا و(باتريك) و(إسكويد ورد) سوف

430
00:25:34,800 --> 00:25:36,200
أجازة

431
00:25:38,800 --> 00:25:39,960
...(انا و(باتريك -
مرحباً -

432
00:25:40,160 --> 00:25:43,680
سوف نسترد هذا التاج
(و ننقذك من عقاب (نبتون

433
00:25:43,880 --> 00:25:48,040
لا يوجد ما تقلق بشأنه
انقاذ حياتك بين ايدينا

434
00:25:52,880 --> 00:25:55,760
. هيا بنا يا (باتريك) لنحضر هذا التاج

435
00:26:10,600 --> 00:26:13,560
(متع عينك يا (باتريك -
ما هذا ؟ -

436
00:26:14,800 --> 00:26:16,600
. عربة توصيل الطلبات للمنازل

437
00:26:17,000 --> 00:26:19,240
. يستخدمها السّيد (كرابس) من أجل الترويج

438
00:26:19,440 --> 00:26:21,080
دعنى اُريك بعض مزاياها

439
00:26:21,280 --> 00:26:23,880
التقفيل النهائى بحبات السمسم
اطارات من المخلل الفولاذى

440
00:26:24,080 --> 00:26:26,440
مفروشة من الداخل بالجلد المشوى
اما المقدمة

441
00:26:26,640 --> 00:26:30,760
فأنها تحتوى على المقلاة الفرنسية
المزودة بصمام اضافى لحقن الوقود

442
00:26:30,960 --> 00:26:34,040
رائع -
بلى , رائع -

443
00:26:35,360 --> 00:26:38,160
هيى
اعتقد انك لا تمتلك رخصة قيادة

444
00:26:38,320 --> 00:26:41,080
لا يحتاج المرء رخصة
كى يقود ساندويتش

445
00:26:51,080 --> 00:26:55,400
نحن قادمون اليك يا مدينة الصَدَفَة

446
00:26:58,720 --> 00:27:00,120
يا لك من احمق

447
00:27:00,320 --> 00:27:03,040
هيى ، انظروا من هناك
رفقينا القديم وقد تجمد

448
00:27:05,200 --> 00:27:07,880
من فضلك احضر لى الوصفة السرية

449
00:27:08,080 --> 00:27:11,320
لا لا , لا تزعج نفسك
سأحضرها انا بنفسى

450
00:27:13,520 --> 00:27:17,560
حسناً , لقد كنت ارغب فى التسكع قليلاً
(لكنى مضطر للذهاب لعمل بعض فطائر (كرابى

451
00:27:18,000 --> 00:27:20,200
(فى مطعمى (تشام بوكيت

452
00:27:20,400 --> 00:27:24,520
خطة (ى) , انا احبك

453
00:27:30,000 --> 00:27:34,720
اوه ، انا  جوفى جوبر ، بلى *
* انت ،  جوفى جوبر ، بلى

454
00:27:34,960 --> 00:27:37,720
نحن كلنا  جوفى جوبر ، بلى *
* جوفى ، جوفى , جوبر، جوبر، بلى

455
00:27:42,120 --> 00:27:43,640
املأ الخزان من فضلك

456
00:27:44,200 --> 00:27:48,400
وبماذا املاءها لك بالكاتشب ام بالمسطردة ؟

457
00:27:51,280 --> 00:27:52,720
ايسخرون منا ؟

458
00:27:52,880 --> 00:27:55,400
. لا يا (باتريك) انهم يسخرون على الأشخاص الذين يلوننا

459
00:27:57,040 --> 00:27:58,920
على اية حال
اين فتحة الوقودفى تلك السيارة ايها الطفلان ؟

460
00:27:59,120 --> 00:28:00,880
اطفال ؟ -
(لحظة يا (باتريك -

461
00:28:01,080 --> 00:28:04,360
لمعلوماتكم
نحن لَسنا أطفال، نحن رجال

462
00:28:04,560 --> 00:28:08,120
"نحن فى طريقنا الى "مدينة الصَدَفَة
(لنبحث عن تاج الملك (نبتون

463
00:28:08,320 --> 00:28:09,760
مدينة الصَدَفَة" ؟"
مدينة الصَدَفَة" ؟"

464
00:28:09,960 --> 00:28:14,440
الست تقصد ذلك المكان الذى يحرسه
العملاق المتوحش (سايكلوبس) ؟

465
00:28:14,680 --> 00:28:15,800
نعم , صحيح

466
00:28:16,000 --> 00:28:18,800
(اخفض قبعتك احتراماً يا (لويد

467
00:28:19,000 --> 00:28:20,640
! احتراماً للمتوفيين

468
00:28:27,680 --> 00:28:31,400
انتما مثل عُصيان مقياسات الزيت للسيارات
عشْرة ثواني على خَط المقاطعة

469
00:28:31,600 --> 00:28:34,640
. أوه ، حقاً ؟ سنرى ذلك بأنفسنا

470
00:28:37,160 --> 00:28:39,280
هيا , خارج السيارة  يا شباب

471
00:28:45,080 --> 00:28:47,120
كم ثانية مضت على ذلك ؟

472
00:28:47,320 --> 00:28:49,320
. 12

473
00:28:49,520 --> 00:28:51,480
. نقطة عليكم -

474
00:28:56,080 --> 00:28:59,000
هذا هو ما كنت اتكلم عنه . نعم

475
00:28:59,200 --> 00:29:01,560
من هو الطفل الآن ؟

476
00:29:03,200 --> 00:29:04,280
. انهم مُتوفيون

477
00:29:09,040 --> 00:29:11,240
(معكم المُراسل الصحفى (بيرش بيركِنس
مع خبر الموسم العجيب

478
00:29:11,440 --> 00:29:13,840
(يقوم (بلانكتون) الآن ببيع فطائر (كرابى
(فى مطعمه (تشام بوكيت

479
00:29:14,040 --> 00:29:16,200
كيف حدث ذلك ؟ دعونا نكتشف الأمر

480
00:29:16,400 --> 00:29:19,240
تقدموا ، لدى ما يُكفى الجميع

481
00:29:19,440 --> 00:29:21,840
(المعذرة يا (بلانكتون
(معك المُراسل الصحفى (بيرش
"قناة "اخبار بيكينى بوتم

482
00:29:22,040 --> 00:29:25,280
اتسمح لى بدقيقة من وقتك؟ -
(تحت امرك يا (بيرش -

483
00:29:25,480 --> 00:29:29,000
كل سكان المدينة يريدون معرفة
(كيف استطعت تقديم فطائر (كرابى

484
00:29:29,200 --> 00:29:32,920
(حسناً (بيرش) ان (يوجين كرابس
هو اعز اصدقائى وقبل ان

485
00:29:33,120 --> 00:29:36,160
...(يُجمد من قبل الملك (نبتون

486
00:29:36,360 --> 00:29:37,960
. متأسف

487
00:29:38,840 --> 00:29:41,080
عَهد إلىّ ب وصية سرية

488
00:29:41,280 --> 00:29:45,560
(قلى (يا بلانكتون
"  بيع فطيرة كرابى فى مطعمك تشام بوكيت  "

489
00:29:45,760 --> 00:29:48,240
" واصل ولاتترك الشعلة تنطفىء من بعدى "

490
00:29:51,920 --> 00:29:54,600
بالمناسبة اشتروا وجبة اى حجم
"وخد معاها خوذة هدية من "تشام بوكيت

491
00:29:54,800 --> 00:29:56,600
. (تفضل خوذة يا (بيرش

492
00:29:56,800 --> 00:30:00,200
شكرا -
هناك خوذات للجميع -

493
00:30:02,800 --> 00:30:04,280
! خوذتى

494
00:30:07,440 --> 00:30:09,720
(حبيبتى (كارين
لم اشعر بمثل هذه النشوة من قبل

495
00:30:09,920 --> 00:30:12,360
بعد ذلك اليوم ستوافقى
كى تُصبحى زوجتى

496
00:30:12,560 --> 00:30:13,800
لن اوافق ابداً

497
00:30:14,000 --> 00:30:16,680
الخطة الشريرة (ى) تعمل بكفائة

498
00:30:16,880 --> 00:30:18,760
لن يستطيع احد ايقافى الآن

499
00:30:18,960 --> 00:30:21,400
لا احد سوى (إسبونج بوب) و صديقه الوردىّ

500
00:30:21,960 --> 00:30:25,800
مؤشراتى تشير الى انهم يسعون خلف التاج

501
00:30:26,000 --> 00:30:29,480
اذا ما استطاعوا استعادته
فربما يكتشف الملك (نبتون) بوجود بعض البصمات

502
00:30:29,680 --> 00:30:31,560
بصمات الاصابع الضئيلة

503
00:30:32,560 --> 00:30:35,120
بصمات الاصابع الضئيلة , القصيرة

504
00:30:35,320 --> 00:30:38,160
الخطة (ى) مُتقدمة عنك يا عزيزتى

505
00:30:38,320 --> 00:30:41,400
لقد قمت بأستئجار شخص
للإعتِناء بأولئك الإثنان

506
00:30:41,600 --> 00:30:44,800
انه شرير
ومفترس وبلا رحمة

507
00:31:01,000 --> 00:31:02,280
. حبات السمسم

508
00:31:02,480 --> 00:31:04,040
. مرحباً يا سّيدى

509
00:31:04,240 --> 00:31:06,960
اتستطيع قبعتك استيعاب 10 جالون ؟

510
00:31:26,440 --> 00:31:28,640
لنواصل -
نعم.نعم -

511
00:31:28,840 --> 00:31:30,920
تحرك -
فقط حافظ على تقدمك -

512
00:31:31,120 --> 00:31:32,280
نعم

513
00:31:32,480 --> 00:31:34,200
. لنحصل على هذا التاج

514
00:31:37,200 --> 00:31:38,520
اوه

515
00:31:38,720 --> 00:31:40,040
حسناً -
حسناً -

516
00:31:40,240 --> 00:31:42,880
النصر لنا

517
00:31:43,080 --> 00:31:46,880
الم نصل بعد ؟ -
يُفترض اننا قد اقتربنا -

518
00:31:47,800 --> 00:31:49,200
انظر يا (باتريك) لقد ابلينا حسناً

519
00:31:50,960 --> 00:31:53,280
"تبقى 5 ايام للوصول الى "مدينة الصَدَفَة

520
00:31:54,680 --> 00:31:55,880
بواسطة سيارة

521
00:31:57,680 --> 00:31:59,520
كم اتمنى وجود عربتنا الآن

522
00:31:59,720 --> 00:32:01,120
إسبونج بوب) , انظر هناك)

523
00:32:01,320 --> 00:32:02,720
! انها عربتنا

524
00:32:06,400 --> 00:32:08,800
المفتاح -
الى اين ذهب بأعتقادك ؟ -

525
00:32:28,040 --> 00:32:30,080
! هاهو المفتاح

526
00:32:30,640 --> 00:32:31,920
كيف سَنَحْصل عليه الآن ؟

527
00:32:32,120 --> 00:32:34,320
. اعرف الحل , نذهب اليه ونطلبه منه

528
00:32:34,520 --> 00:32:36,840
ما الذى تتطلع اليه ؟

529
00:32:37,840 --> 00:32:41,160
(انها فكرة فظيعة يا (باتريك -
آسف -

530
00:32:41,360 --> 00:32:44,840
فكرة , سأقوم بالدخول وصرف انتباهم
وأنت تَحْصل على المفتاح

531
00:32:45,600 --> 00:32:48,440
انتظر , اريد انا القيام بصرف انتباهم

532
00:32:48,640 --> 00:32:52,840
موافق , اظن انه ليس من الاهمية
فكرة من الذى سيقوم بتشتيت انتباهم

533
00:32:53,400 --> 00:32:55,600
هل ترانى امشى بظهرى ...؟

534
00:33:01,560 --> 00:33:04,000
هل يمكن ان استرعى انتباه الجميع ؟

535
00:33:10,480 --> 00:33:12,040
. يَجِب أَنْ أَذهب الى دورة المياه

536
00:33:12,400 --> 00:33:16,120
. انها هناك على اليمين

537
00:33:17,480 --> 00:33:21,640
يا لها من عدسات غبية , اوه هاهى
من الأفضل ان اذهب أغسلهم

538
00:33:22,920 --> 00:33:25,480
باتريك) اتسمى ما فعلته تشريد انتباه ؟)

539
00:33:25,680 --> 00:33:27,160
اممم , لقد كنت فى حاجة للذاهب الى دورة المياه

540
00:33:27,440 --> 00:33:29,760
حسناً , لقد اتسخت يداى بدون فائدة

541
00:33:31,080 --> 00:33:33,160
(تفحص هذه يا (باتريك

542
00:33:35,120 --> 00:33:36,320
! اووليه -
! اووليه -

543
00:33:36,520 --> 00:33:38,280
! حفلة الفقاعات -
! حفلة الفقاعات -

544
00:33:54,520 --> 00:33:55,640
! هيى

545
00:33:55,840 --> 00:33:58,200
من الذى عمل هذه الفقاعة ؟

546
00:34:00,680 --> 00:34:02,440
! أنتم جميعاً تَعْرفون القواعد

547
00:34:02,640 --> 00:34:05,760
" اى طفل يعمل فقاعة : يتم ضربه بضراوة "

548
00:34:05,960 --> 00:34:09,560
من جميع الموجودون بالحانة

549
00:34:09,760 --> 00:34:12,760
هذا صحيح ! والآن من الذى عملها ؟

550
00:34:14,160 --> 00:34:17,200
اذن لايود احد الاعتراف

551
00:34:17,400 --> 00:34:19,200
...ربما كانت -
! اخرس -

552
00:34:19,480 --> 00:34:22,520
بعض الحاضرون هنا , ليسوا رجالاً حقيقيون

553
00:34:22,720 --> 00:34:25,000
انتم ! نحن نطارد الاطفال

554
00:34:25,320 --> 00:34:28,840
ولا تعتقد بأننا لا نَعْرف كَيف نَتخلّص منهم

555
00:34:29,160 --> 00:34:31,680
والآن ,فاليصطف الجميع

556
00:34:32,240 --> 00:34:36,040
DJ حان وقت اختبار ال

557
00:34:39,720 --> 00:34:43,200
لا يوجد طفل يستطيع مقاومة
تلك الاغنية طوال الوقت

558
00:34:43,680 --> 00:34:46,800
(انها اغنية (جوفى غوبير

559
00:34:47,000 --> 00:34:48,520
اعرف

560
00:34:48,720 --> 00:34:50,920
* اوه ، انا  جوفى جوبر ، بلى *

561
00:34:51,360 --> 00:34:53,560
* انت ،  جوفى جوبر ، بلى *

562
00:34:53,760 --> 00:34:58,000
نحن كلنا  جوفى جوبر ، بلى *
* جوفى ، جوفى , جوبر، جوبر، بلى

563
00:34:58,240 --> 00:35:02,960
! انه انت ! انت الطفل -
لا لا ! لقد كنت اكح -
. اقسم على ذلك

564
00:35:03,520 --> 00:35:07,360
قُم برفع الصوت اكثر

565
00:35:09,000 --> 00:35:11,560
. (لا تُغنّي يا (باتريك

566
00:35:11,760 --> 00:35:13,440
أُحاول

567
00:35:13,680 --> 00:35:16,360
احاول بكل قوتى

568
00:35:17,600 --> 00:35:21,480
* انا  جوفى جوبر ، بلى *

569
00:35:21,840 --> 00:35:25,800
* انت ،  جوفى جوبر ، بلى *

570
00:35:26,000 --> 00:35:29,960
* نحن كلنا  جوفى جوبر ، بلى *

571
00:35:30,920 --> 00:35:34,120
*  جوفى ، جوفى , جوبر، جوبر، بلى *

572
00:35:35,880 --> 00:35:38,400
حسناً , حسناً , حسناً

573
00:35:39,320 --> 00:35:41,240
من منكما هو الطفل ؟

574
00:35:41,440 --> 00:35:42,880
إنه هو ؟

575
00:35:43,080 --> 00:35:44,120
هو الذى فعل ذلك

576
00:35:44,320 --> 00:35:45,640
...انا لم أكل ابدا فى مطعم

577
00:35:45,840 --> 00:35:48,640
*  جوفى ، جوفى , جوبر ، جوبر ، بلى  *

578
00:35:48,840 --> 00:35:53,480
يبدو اننا حصلنا على طفل مزدوج

579
00:35:57,680 --> 00:35:59,400
لقد كان هذا قريباً

580
00:35:59,600 --> 00:36:01,240
خمن , ماذا احضرت ؟

581
00:36:01,440 --> 00:36:03,320
! المفتاح

582
00:36:12,720 --> 00:36:17,560
ان حظ (إسبونج بوب) سىء جداً
لو جاء هنا لكان استمتع

583
00:36:26,640 --> 00:36:27,640
صباح الخير

584
00:36:28,080 --> 00:36:30,720
بعض الناس لا يملكون ذوقاً
فى ما يرتدونه على رؤوسهم

585
00:36:34,720 --> 00:36:36,120
والأطفال ايضاً ؟

586
00:36:37,360 --> 00:36:38,400
اذا سمحت , يا سيّدتى

587
00:36:38,600 --> 00:36:42,720
من أين يجلب الجميع
اغطية الرؤوس البشعة تلك

588
00:36:42,920 --> 00:36:44,000
من الذى يتكلم ؟

589
00:36:44,200 --> 00:36:45,120
بالأسفل ,هنا

590
00:36:45,360 --> 00:36:47,520
"لقد حصلت عليه من مطعم "تشام بوكيت

591
00:36:47,720 --> 00:36:50,080
ان (بلانكتون) يقوم بتوزيعهم بلا مقابل
"مع كل وجبة "فطيرة كرابى

592
00:36:50,320 --> 00:36:53,520
"تشام بوكيت" ؟ مجاناً ؟ "فطيرة كرابى "

593
00:36:53,720 --> 00:36:57,320
بلانكتون) ؟ يوزعها مع ؟)

594
00:37:00,600 --> 00:37:03,960
انك تقوم اذن ببيع فطيرة كرابى يا (بلانكتون) ؟

595
00:37:04,160 --> 00:37:06,680
. (هذا صحيح يا (إسكويد ورد

596
00:37:07,120 --> 00:37:10,120
وهذه خوذة هدية
توزع مع كل وجبة

597
00:37:10,320 --> 00:37:11,400
اترغب بواحدة ؟

598
00:37:11,600 --> 00:37:15,280
, لا
ربما قد تكون خدعت الجميع فى هذه المدينة الطيبة

599
00:37:15,480 --> 00:37:16,920
. ولكنك لن تتمكن من خداعى

600
00:37:17,120 --> 00:37:19,480
فأنا استمع الى قناة الراديو العمومية

601
00:37:20,360 --> 00:37:23,760
و ماذا يُعنى ذلك ؟ -
(انه يُعنى انك قمت بالنصب على السيّد (كرابس -

602
00:37:23,960 --> 00:37:26,160
لقد سرقت التاج
ولذلك قام الملك(نبتون) بتجميده

603
00:37:26,360 --> 00:37:30,400
وفى النهاية استطعت ان تُحيط
الوصفة السرية لفطيرة كرابى بين مخالبك

604
00:37:30,600 --> 00:37:32,680
لقد كنت انت طوال الوقت

605
00:37:32,880 --> 00:37:35,640
ولكنك وقعت فى خطأ قاتل

606
00:37:35,840 --> 00:37:37,920
لقد تسببت فى تخريب شيك مُستحقاتى

607
00:37:38,120 --> 00:37:41,520
وسوف اقوم بالأبلاغ عنك الى اعلى سُلطة فى البحار

608
00:37:41,720 --> 00:37:43,360
! (الملك (نبتون

609
00:37:43,560 --> 00:37:47,160
سنرى يا حضرة المفتش

610
00:37:47,720 --> 00:37:51,280
يتم الآن تنشيط الخوذة
برنامج السيطرة على العقول

611
00:37:58,640 --> 00:38:00,160
ماذا ؟

612
00:38:08,680 --> 00:38:11,400
(كل المجد ل(بلانكتون

613
00:38:11,600 --> 00:38:13,520
ما الذى يحدث هنا ؟ -
(كل المجد ل(بلانكتون -

614
00:38:13,720 --> 00:38:15,800
اقبضوا عليه , ايها العبيد

615
00:38:16,000 --> 00:38:18,200
(كل المجد ل(بلانكتون

616
00:38:19,200 --> 00:38:20,360
! سأرحل من هنا

617
00:38:22,280 --> 00:38:25,000
(كل المجد ل(بلانكتون

618
00:38:25,520 --> 00:38:27,160
(كل المجد ل(بلانكتون

619
00:38:30,240 --> 00:38:32,280
من الذى يستطيع ان يتصدى لى الآن ؟

620
00:38:34,120 --> 00:38:36,160
من ؟

621
00:38:41,520 --> 00:38:43,840
هيا يا (بات) , مرة اخرى -
حسناً -

622
00:38:44,040 --> 00:38:50,040
نحن نطارد الاطفال
ولا تعتقد بأننا لا نَعْرف كَيف نَتخلّص منهم

623
00:38:56,200 --> 00:38:58,680
تخلص منهم

624
00:38:59,400 --> 00:39:00,800
يا له من احمق

625
00:39:06,320 --> 00:39:08,800
الطرق اصبحت وعرة

626
00:39:09,680 --> 00:39:10,760
(اتعلم يا (إسبونج بوب

627
00:39:10,960 --> 00:39:13,600
انه درس كى نتعلم من كل الذى حدث لنا

628
00:39:13,800 --> 00:39:15,040
ما هذا يا (باتريك )؟

629
00:39:15,240 --> 00:39:18,920
الطفلان المزدوجان الذين كانوا
يصنعون الفقعات , انهم لا ينتمون الينا

630
00:39:19,120 --> 00:39:20,800
الى رجال المدينة

631
00:39:21,000 --> 00:39:22,640
نعم , انتظر

632
00:39:22,840 --> 00:39:24,320
نحن الذين صنعنا الفقاعات

633
00:39:24,520 --> 00:39:27,960
الن يجعلنا هذا طفلان مزدوجان  يصنعون الفقعات ؟

634
00:39:28,560 --> 00:39:30,120
هيى ،انظر , آيس كريم مجانى

635
00:39:32,400 --> 00:39:34,120
ياالهى

636
00:39:39,920 --> 00:39:41,960
كيف حالك ؟

637
00:39:43,120 --> 00:39:44,440
انتظر قليلاً

638
00:39:44,640 --> 00:39:45,920
انتظر قليلاً

639
00:39:46,120 --> 00:39:47,720
(إسبونج بوب)

640
00:39:48,080 --> 00:39:49,040
نعم ؟

641
00:39:49,840 --> 00:39:51,360
اريد الآيس كريم بالشيكولاتة

642
00:39:51,760 --> 00:39:53,480
لا تقلق , اثنان لو سمحت

643
00:39:53,760 --> 00:39:55,080
بالتأكيد

644
00:39:55,640 --> 00:39:57,200
انتم اطفال مرحون

645
00:39:57,400 --> 00:39:59,720
فى الواقع نحن رجال
يا سيدتى , على اية حال شكراً لك

646
00:39:59,920 --> 00:40:01,560
...هيا يا (باتريك) دعنا

647
00:40:01,760 --> 00:40:04,800
ايمكن ان تتركينى
قلت لكِ دعينى ارجوكِ

648
00:40:07,240 --> 00:40:09,160
ما هذا ؟

649
00:40:14,160 --> 00:40:16,360
اى نوع من السيدات العجائز انتِ ؟

650
00:40:41,240 --> 00:40:43,400
هل احضرت الآيس كريم ؟

651
00:40:44,720 --> 00:40:46,440
(اسرع يا (باتريك

652
00:41:07,440 --> 00:41:08,360
! هيى

653
00:41:08,800 --> 00:41:11,480
ربما لا تعرف ذلك يا  راعى البقر

654
00:41:11,680 --> 00:41:16,360
ولكننا نحن مُلزمين بقاعدة
نفخ الفقاقيع

655
00:41:16,680 --> 00:41:21,560
" اى طفل يعمل فقاعة : يتم ضربه بضراوة "

656
00:41:21,760 --> 00:41:23,800
من جميع الموجودون

657
00:41:24,680 --> 00:41:26,720
بالحانة -
حانة -

658
00:41:40,240 --> 00:41:43,680
هيا يا اطفال تعالوا
لتأخذوا بعض الآيس كريم

659
00:41:45,680 --> 00:41:49,480
(سأترككم تلعبون قليلاً مع قطتى السيّد (ويسكرس

660
00:41:52,560 --> 00:41:54,440
(اقفز من العربة يا (باتريك

661
00:42:17,120 --> 00:42:19,720
حسناً ، لقد فقدنا عربتنا مرة اخرى

662
00:42:19,920 --> 00:42:22,760
دعك من العربة
اين الطريق ؟

663
00:42:22,960 --> 00:42:25,480
طريق . طريق . طريق

664
00:42:25,680 --> 00:42:27,880
طريق . طريق . طريق

665
00:42:28,080 --> 00:42:30,120
طريق . ط...آسف

666
00:42:30,680 --> 00:42:31,840
هاهو الطرق

667
00:42:32,080 --> 00:42:33,600
على الجانب الآخر

668
00:42:34,640 --> 00:42:37,080
...عميق , مظلم...

669
00:42:38,000 --> 00:42:39,680
...خطير...

670
00:42:40,800 --> 00:42:44,040
مُجازفة -
...مُجازفة - ...

671
00:42:44,240 --> 00:42:45,600
ملىء بالوحوش

672
00:42:45,800 --> 00:42:47,560
...نعم , ملىء بالوحوش

673
00:42:48,960 --> 00:42:49,920
مستنقع

674
00:42:50,160 --> 00:42:51,440
هيى , (إسبونج بوب) , انظر

675
00:42:51,760 --> 00:42:53,760
هاهو طريق النزول

676
00:42:57,680 --> 00:43:00,280
حسناً , هيا بنا فنحن لن نحضر التاج بوقوفنا هنا

677
00:43:00,480 --> 00:43:02,600
الى مدينة الصَدَفَة

678
00:43:10,200 --> 00:43:12,200
هيى , انظر اليه
انه يصدر ضجة

679
00:43:12,400 --> 00:43:13,360
إسبونج بوب) ؟)

680
00:43:15,720 --> 00:43:18,560
هيى , الى اين انت ذاهب ؟ -
(سأعود الى منزلى يا (باتريك -

681
00:43:18,760 --> 00:43:20,400
ولكن ماذا عن السيّد (كرابس ) ؟

682
00:43:20,600 --> 00:43:21,800
وماذا عنا نحن ؟

683
00:43:22,000 --> 00:43:23,880
لن نظل احياء فى هذا المستنقع

684
00:43:24,080 --> 00:43:26,600
لقد قلتها لنفسك من قبل
. هذه مدينة الرجال

685
00:43:26,800 --> 00:43:30,040
...دهنا نواجه الحقيقة يا (باتريك) نحن مازلنا

686
00:43:30,240 --> 00:43:32,480
. اطفال...
نحن لسنا اطفال -

687
00:43:32,680 --> 00:43:34,480
(انظر جيداً يا (باتريك

688
00:43:34,680 --> 00:43:37,000
نحن ننفخ فقاقيع الهواء , ونأكل الآيس كريم

689
00:43:37,200 --> 00:43:40,320
نحن مُتيمون برقصة الفول السودانى

690
00:43:40,520 --> 00:43:42,400
مازلنا ننتمى الى عالم الاطفال

691
00:43:42,640 --> 00:43:45,360
. نحن لسنا مُتيمون به

692
00:43:45,560 --> 00:43:48,520
(انت لازلت ترتدى الملابس الداخلية ماركة (جوفى جوبر

693
00:43:48,720 --> 00:43:49,760
لثلاث سنوات على التوالى

694
00:43:50,080 --> 00:43:51,720
ماذا تُسمى هذا ؟

695
00:43:51,920 --> 00:43:53,200
مُتيمون ؟

696
00:43:53,400 --> 00:43:56,760
(معك حق يا (إسبونج بوب
نحن اطفال

697
00:44:03,800 --> 00:44:05,320
(ارفع سروالك يا (باتريك

698
00:44:05,520 --> 00:44:08,160
سنعود للمنزل
لايمكنكم العودة للمنزل -

699
00:44:09,120 --> 00:44:10,040
! (ميندى)

700
00:44:10,240 --> 00:44:11,680
ميندى) ؟)

701
00:44:13,720 --> 00:44:16,040
ما مقدار ما سمعتيه ؟ -
سَمعتُ ما يكفي -

702
00:44:16,240 --> 00:44:18,680
هل رأيتِ ملابسى الداخلية ؟ -
(لا يا (باتريك -

703
00:44:18,880 --> 00:44:19,920
هل ترغبين فى رؤيتهم ؟

704
00:44:20,120 --> 00:44:21,320
انظروا يا فتيان , ربما انتم اطفال

705
00:44:21,520 --> 00:44:23,880
ولكنم انتم الوحيدون من تبقوا
لكى تحضروا هذا التاج

706
00:44:24,080 --> 00:44:25,760
ماذا تعنين
بأننا نحن الوحيدون الذين تبقوا ؟

707
00:44:25,960 --> 00:44:29,160
الاوضاع اصبحت اسوأ بكثير
" بعد ان غادرتم " بيكينى بوتم

708
00:44:29,360 --> 00:44:33,120
(بمعنى آخر انه (بلانكتون

709
00:44:33,320 --> 00:44:35,400
(كل المجد ل(بلانكتون

710
00:44:35,720 --> 00:44:36,920
ممنوع الراحة

711
00:44:37,120 --> 00:44:41,120
هذا الصرح بمناسبة احتفالى
لن يبنى نفسه بنفسه

712
00:44:41,320 --> 00:44:42,920
! تحرّكوا  بسرعة أكبر

713
00:44:43,120 --> 00:44:45,280
(يا الهى , انظر الى هذا يا (باتريك

714
00:44:45,480 --> 00:44:48,280
لقد قام (بلانكتون ) بأستعباد الجميع

715
00:44:48,560 --> 00:44:49,880
(إسكويد ورد)

716
00:44:50,480 --> 00:44:51,800
(ساندى)

717
00:44:52,000 --> 00:44:53,240
(السيّدة (بَف

718
00:44:54,480 --> 00:44:55,560
(حتى (جَرى

719
00:44:56,560 --> 00:44:57,720
(بلانكتون)

720
00:44:58,040 --> 00:44:59,960
الا يستطيع والدك فعل شىء ؟

721
00:45:00,320 --> 00:45:02,760
ان والدى مشغول بصلعته
عن فعل اى شىء

722
00:45:05,200 --> 00:45:07,680
(اسرع يا (إسكوير

723
00:45:09,600 --> 00:45:11,840
هل رأيت , لا يمكنكم الرحيل

724
00:45:12,040 --> 00:45:14,400
" لقد اصبح مصير " بيكينى بوتم
بين ايديكم

725
00:45:14,800 --> 00:45:18,040
...ولكن...ولكن نحن مازلنا -
هيى . لا يهم انكم اطفال -

726
00:45:18,240 --> 00:45:21,120
وما الخطأ فى أننا اطفال ؟
الاطفال يحكمون

727
00:45:21,320 --> 00:45:23,400
انكم لستم فى حاجة الى ان تصبحون
رجالاً لتتمكنوا من فعل هذا

728
00:45:23,600 --> 00:45:25,800
فقط اؤمنوا بهذا داخل اعماقكم

729
00:45:26,000 --> 00:45:28,560
! فقط اؤمنوا بهذا

730
00:45:29,800 --> 00:45:32,160
انا اؤمن -
هذه هى الروح المطلوبة -

731
00:45:32,360 --> 00:45:33,880
انا اؤمن بهذا

732
00:45:34,080 --> 00:45:38,120
كل من اعرفهم اصبحوا هالكين

733
00:45:39,360 --> 00:45:40,440
هيا يا رفاق

734
00:45:42,880 --> 00:45:44,800
يا رفاق

735
00:45:46,040 --> 00:45:47,920
يا رفاق ؟

736
00:46:05,840 --> 00:46:06,800
يا رفاق ؟

737
00:46:10,480 --> 00:46:12,320
يا الهى

738
00:46:12,880 --> 00:46:14,760
فكرى يا (ميندى) , فكرى

739
00:46:16,600 --> 00:46:18,440
نعم اعتقد انكم على صواب

740
00:46:20,200 --> 00:46:22,920
فلن يستطيع طفلان
النجاة من تلك الرحلة

741
00:46:26,280 --> 00:46:29,760
لذا اعتقد اننى يجب ان احولكم الى رجال

742
00:46:31,320 --> 00:46:34,080
هل يمكنك فعل هذا ؟ كيف ؟

743
00:46:34,280 --> 00:46:36,800
بالقوة السحرية لحورية البحر

744
00:46:39,080 --> 00:46:40,520
هل سمعت ذلك يا (باتريك )؟

745
00:46:40,680 --> 00:46:43,920
ستستخدم قوتها السحرية
لكى تحولنا الى رجال

746
00:46:44,120 --> 00:46:45,480
! اووليه

747
00:46:45,640 --> 00:46:49,120
! سنصبح رجال ! سنصبح رجال ! سنصبح رجال

748
00:46:49,480 --> 00:46:51,040
جيد والآن دعونا نبدأ

749
00:46:51,240 --> 00:46:52,360
اغلقوا اعينكم

750
00:46:52,560 --> 00:46:55,000
هل اصبحنا رجالاً  ؟ -
لا , ليس بعد -

751
00:46:55,200 --> 00:46:56,400
دوروا حول انفسكم ثلاث مرات

752
00:46:56,880 --> 00:46:58,160
اعتقد انها تعمل

753
00:46:58,920 --> 00:47:01,800
جيد , استمروا بأغلاق اعينكم

754
00:47:02,160 --> 00:47:04,080
بقوتى , قوة حورية البحر السحرية

755
00:47:05,000 --> 00:47:07,680
وبحق زعنفة ذيلي الوحيدة

756
00:47:07,880 --> 00:47:11,200
آمر بأن تتحولا الى رجال

757
00:47:11,720 --> 00:47:12,640
افتحوا اعينكم

758
00:47:16,360 --> 00:47:20,640
لا أشعر بأى...اوه يا الهى
باتريك) لقد اصبح لديك شارب)

759
00:47:20,840 --> 00:47:21,760
وانت ايضاً

760
00:47:25,760 --> 00:47:29,160
والآن ايها الرجال
هل بأمكانكم الذهاب الى "مدينة الصَدَفَة" ؟

761
00:47:32,880 --> 00:47:34,280
يا رفاق -
نعم ؟ -

762
00:47:34,480 --> 00:47:37,920
كنت اقول , والآن ايها الرجال
هل بأمكانكم الذهاب الى "مدينة الصَدَفَة" ؟

763
00:47:38,120 --> 00:47:39,040
نعم , بالطبع

764
00:47:39,240 --> 00:47:41,960
! هل تخافون الآن ايها الرجال من اى شىء ؟ -
بالطبع , لا -

765
00:47:42,120 --> 00:47:43,080
و لماذا ؟

766
00:47:43,280 --> 00:47:45,480
! لأننا نحن الذين لا نُقهر

767
00:47:45,680 --> 00:47:47,400
! نعم -
! نعم -

768
00:47:47,840 --> 00:47:49,920
لم اقل لكما هذا

769
00:47:50,200 --> 00:47:51,120
! نعم -
! نعم  -

770
00:47:51,320 --> 00:47:52,240
! نعم -
! نعم  -

771
00:47:52,440 --> 00:47:55,200
! نعم -
! نعم  -

772
00:47:56,160 --> 00:47:58,320
! نعم -
! نعم  -

773
00:47:58,520 --> 00:48:00,320
. نعم

774
00:48:02,920 --> 00:48:04,720
باتريك) ؟) -
نعم يا صديقى ؟ -

775
00:48:04,920 --> 00:48:07,680
ما الذى جعلنا نقفز من فوق الحافة
بدلاً مِنْ أنْ نأْخذ الدرجات ؟

776
00:48:07,880 --> 00:48:09,480
...لأننا

777
00:48:09,680 --> 00:48:11,360
...جيد

778
00:48:23,360 --> 00:48:25,680
(باتريك)
هَلْ نحن مَوتى ؟ -

779
00:48:25,880 --> 00:48:28,080
لا مازلنا احياء يا صديقى

780
00:48:28,280 --> 00:48:30,920
نحن بخير وسلام
فى قاع هذا المستنقع

781
00:48:38,000 --> 00:48:39,680
تلك الشوارب فعالة

782
00:48:39,880 --> 00:48:41,640
هل تعلم ما الذى يعنيه هذا ؟

783
00:48:41,800 --> 00:48:44,560
نحن لا نُقهر

784
00:48:47,880 --> 00:48:50,840
والآن اصبحنا رجال *
* يمكنا فعل اى شىء

785
00:48:51,080 --> 00:48:54,720
والآن اصبحنا رجال *
* اصبحنا لا نُقهر

786
00:48:54,920 --> 00:48:58,320
والآن اصبحنا رجال *
* "سيمكنا الذهاب الى "مدينة الصَدَفَة

787
00:48:58,520 --> 00:49:01,760
نُحضر التاج ، ننقذ المدينة
(والسيّد (كرابس

788
00:49:02,080 --> 00:49:03,400
* والآن اصبحنا رجال *

789
00:49:03,680 --> 00:49:05,600
* اصبح لدينا شوارب  *

790
00:49:05,800 --> 00:49:07,200
* والآن اصبحنا رجال *

791
00:49:07,400 --> 00:49:09,160
* لقد غيرت ملابسى الداخلية *

792
00:49:09,360 --> 00:49:12,680
والآن اصبحنا رجال *
* اصبح لدينا ميول وتفكير الرجال

793
00:49:12,840 --> 00:49:16,160
لقد غيرنا نوعية الملابس *
* لقد اصبحنا نستطيع مواجهة الحياة

794
00:49:16,680 --> 00:49:18,800
* لم يكن لدينا الفرصة عندما كنا اطفال *

795
00:49:19,200 --> 00:49:20,640
* لا! لا! لا! *

796
00:49:20,840 --> 00:49:22,640
* القى نظرة الى ما فعلته حورية البحر *

797
00:49:34,800 --> 00:49:36,320
* (نعم , استمر يا (بات *

798
00:49:51,360 --> 00:49:52,880
* اوه , نعم *

799
00:49:53,440 --> 00:49:55,360
* (نعم , استمر يا (إسبونج بوب *

800
00:49:57,480 --> 00:49:59,080
! اووليه

801
00:49:59,240 --> 00:50:02,960
نعم لقد اصبحوا رجال *
* لن نستطيع ان نأذيهم

802
00:50:03,160 --> 00:50:06,560
نعم لقد اصبحوا رجال *
* لقد اصبحوا اصدقائنا

803
00:50:06,760 --> 00:50:09,800
نعم لقد اصبحوا رجال *
* ستكون النهاية السعيدة

804
00:50:09,960 --> 00:50:13,160
سَيَنْجحون في الإختبارِ *
* و سيجدون التاج فى نهاية المشوار

805
00:50:13,360 --> 00:50:15,080
* سَيَنْجحون في الإختبارِ *

806
00:50:15,280 --> 00:50:16,920
* وسينتهى المشوار *

807
00:50:17,120 --> 00:50:21,800
سَيَنْجحون في الإختبارِ *
* و سيجدون التاج فى نهاية المشوار

808
00:50:22,000 --> 00:50:23,880
مدينة الصَدَفَة" بالأمام"

809
00:50:24,040 --> 00:50:25,160
(فعلناها يا (باتريك

810
00:50:25,360 --> 00:50:26,680
لقد تخطينا كل شىء وجعلناه وراء ظهورنا

811
00:50:26,880 --> 00:50:29,840
حتى تلك الوحوش القبيحة المُقرفة

812
00:50:33,560 --> 00:50:34,800
لا اعنيكم انتم يا شباب

813
00:50:35,000 --> 00:50:36,360
انتم الشباب المرعبون

814
00:50:37,040 --> 00:50:39,800
(حسناً (باتريك
لنذهب الى هناك على ايقاع الأغنية

815
00:50:40,000 --> 00:50:41,880
...والآن اصبحنا رجال -
اخيرا -

816
00:50:43,960 --> 00:50:46,000
لقد وجدتكم مثلما اردت

817
00:50:47,720 --> 00:50:49,200
هل بأمكانى مساعدتك بشىء يا سيّدى ؟

818
00:50:49,520 --> 00:50:51,040
(اسمى (دينس

819
00:50:51,240 --> 00:50:53,600
لقد استؤجرت لكى اتخلص منكما

820
00:50:54,040 --> 00:50:57,640
تريد ان تتخلص منا ؟

821
00:51:15,080 --> 00:51:16,040
اسمعنى ايها الفتى

822
00:51:16,200 --> 00:51:18,920
لقد امسكتنا انا وصديقى هنا
ونحن فى حالة مزاجية جيدة اليوم

823
00:51:19,120 --> 00:51:21,120
لذا سأتركك هذه المرة , و لكنى احذرك

824
00:51:21,320 --> 00:51:22,960
من الأفضل ان تتنحى جانباً
كى لا تُرعب

825
00:51:23,160 --> 00:51:25,600
. عندما يثير غضب شواربنا

826
00:51:26,080 --> 00:51:28,240
اتعنون هذه الأشياء ؟

827
00:51:30,920 --> 00:51:35,480
لقد إعتقدت بأنها قد التصقت بكم من
بواقى السلطة التى تناولتموها على الغداء

828
00:51:40,880 --> 00:51:42,400
هل كانوا مزيفون ؟

829
00:51:42,600 --> 00:51:44,160
! بالطبع مزيفون

830
00:51:44,360 --> 00:51:47,680
. هذا ما اعنى به شارب حقيقى

831
00:51:51,200 --> 00:51:54,640
هل هو حورية بحر ؟ -
على اية حال , كفى ثرثرة -

832
00:51:57,400 --> 00:51:59,360
ماذا ستفعل بنا ؟

833
00:51:59,560 --> 00:52:01,680
ان (بلانكتون ) كان واضح ومحدد جدا فى تلك المسألة

834
00:52:02,000 --> 00:52:02,920
بلانكتون ) ؟)

835
00:52:03,120 --> 00:52:05,680
لسبب ما ,
أرادني أَنْ أَخْطو عليكم

836
00:52:05,880 --> 00:52:07,400
تخطو علينا ؟

837
00:52:07,600 --> 00:52:11,880
نعم وبهذه الطريقة
لن تكتشفوا انه هو من قام بسرقة التاج

838
00:52:14,080 --> 00:52:15,520
ربما قُلتُ كثيراً

839
00:52:23,120 --> 00:52:24,680
. انها قدم كبيرة

840
00:52:24,880 --> 00:52:25,800
لا تقلق يا صغيرى

841
00:52:26,000 --> 00:52:28,360
انه فقط سيقوم بأيلامك كثيراً

842
00:52:32,080 --> 00:52:34,040
كم احب هذا العمل

843
00:52:35,880 --> 00:52:38,040
! قدم عملاقة -
(اهدأ يا (بات -

844
00:52:38,240 --> 00:52:40,280
تلك القدم العملاقة انقذت حياتنا

845
00:52:42,120 --> 00:52:43,880
. شكرا لك , ايها الغريب

846
00:52:49,720 --> 00:52:51,360
غريب ؟

847
00:52:52,560 --> 00:52:54,280
! (انه (السايكلوبس

848
00:53:17,480 --> 00:53:19,520
! النجدة ! النجدة

849
00:53:21,800 --> 00:53:23,760
! فليساعدنا احد

850
00:53:48,520 --> 00:53:49,920
هَلْ نحن مَوتى ؟

851
00:53:50,120 --> 00:53:51,520
. لا اعتقد ذلك

852
00:53:52,600 --> 00:53:55,400
صخور ملونة اصطناعية ؟

853
00:53:57,800 --> 00:54:00,000
. أنا لا أعْرف أين نحن

854
00:54:00,200 --> 00:54:01,760
ما هذا ؟

855
00:54:02,400 --> 00:54:05,280
انها نوع من حوائط  الطاقة الروحانية

856
00:54:05,480 --> 00:54:09,240
لا يا (بات) انها فقط وعاء زجاجى كبير

857
00:54:09,440 --> 00:54:11,200
انظر انها مجموعة اسماك

858
00:54:12,480 --> 00:54:14,880
! هيى , هنا بالأعلى -
هيى ! هيى ! هيى ! , يا رفاق -

859
00:54:15,080 --> 00:54:17,560
! يا رفاق , هيى ! ساعدونا -
! ساعدونا ! ساعدونا -

860
00:54:17,760 --> 00:54:21,000
...أي مساعدة صَغيرة هنا , نحن محاصرون هنا فى -
ساعدونا على الخروج من هذا الحوض -

861
00:54:21,600 --> 00:54:22,920
انتظر لحظة

862
00:54:27,560 --> 00:54:30,320
أولئك الاسماك ميتون

863
00:54:50,000 --> 00:54:51,520
ما الذى سيفعله بنا ؟

864
00:54:57,240 --> 00:55:01,200
اوه لا , لقد ذهب ليحضر
ادوات التعذيب الشريرة

865
00:55:07,400 --> 00:55:09,480
صمغ ؟ عيون من ترتر ؟

866
00:55:19,880 --> 00:55:23,600
...انه يصنع مُجسم فنى من

867
00:55:24,760 --> 00:55:27,680
الأصداف ؟ ...

868
00:55:27,880 --> 00:55:31,880
باتريك) انه يقتل الكائنات البحرية)
ويقوم بتحويلهم الى حِليات بشعة

869
00:55:32,080 --> 00:55:33,840
واعتقد بأنه قد حان دورنا

870
00:55:34,120 --> 00:55:38,240
اتعتقد ذلك ؟ -
! باتريك) ! لا)  -

871
00:55:49,480 --> 00:55:56,360
هذه اللمبة تصدر حرارة هائلة
لا استطيع التحرك

872
00:55:56,560 --> 00:55:58,000
حدثنى عنها

873
00:56:08,400 --> 00:56:11,600
(لا يبدو هذا جيدا ابداً يا (باتريك

874
00:56:11,800 --> 00:56:13,160
اتَعْني بأنّنا لَسنا ذاهِبين

875
00:56:13,360 --> 00:56:17,640
لكى نجد التاج وننقذ المدينة
والسيّد (كرابس) ؟

876
00:56:17,840 --> 00:56:22,240
لا اعتقد بأننا سنستطيع حتى انقاذ انفسنا يا صديقى

877
00:56:26,200 --> 00:56:28,680
شكرا -
لا شكر على واجب -

878
00:56:28,880 --> 00:56:33,720
حسناً يبدو ان ما قالوه عنا الآخرون كان صحيح

879
00:56:33,960 --> 00:56:35,720
اتقصد الجمال و الجاذبية

880
00:56:35,920 --> 00:56:38,760
لا , نحن مازلنا اطفال

881
00:56:38,960 --> 00:56:42,520
زوجان من الاطفال على الطريق

882
00:56:42,720 --> 00:56:45,120
نحن منحوسين منذ البداية

883
00:56:45,320 --> 00:56:46,880
انظر الينا

884
00:56:47,080 --> 00:56:49,600
اننا لم نقترب حتى من هذا التاج

885
00:56:49,800 --> 00:56:51,880
لم نستمع الى كلام الجميع

886
00:56:52,080 --> 00:56:53,800
لقد فشلنا

887
00:56:53,960 --> 00:56:55,480
"مدينة الصَدَفَة"

888
00:56:55,680 --> 00:56:58,560
بلى , لن نصل اليها ابدا

889
00:56:58,760 --> 00:57:00,360
"مدينة الصَدَفَة"

890
00:57:00,560 --> 00:57:01,720
بالضبط يا صديقى

891
00:57:01,920 --> 00:57:04,920
المكان الذى لن نصل اليه ابداً

892
00:57:05,120 --> 00:57:06,200
"مدينة الصَدَفَة"

893
00:57:06,400 --> 00:57:08,520
(لقد بدأت فى السخافة , يا (باتريك

894
00:57:08,720 --> 00:57:11,080
لا انظر الى تلك اللافتة

895
00:57:11,440 --> 00:57:16,040
مدينة الصَدَفَة "
" هدايا ومتفرّقات بحرية

896
00:57:16,240 --> 00:57:19,240
مدينة الصَدَفَة" عبارة عن محل تذكارات وهدايا ؟"

897
00:57:19,440 --> 00:57:23,960
"ولكن اذا كانت هذه هى " مدينة الصَدَفَة
فأين هو ...؟

898
00:57:25,600 --> 00:57:26,960
التاج

899
00:57:28,680 --> 00:57:30,360
(تاج الملك (نبتون

900
00:57:30,560 --> 00:57:33,520
"هذه هى "مدينة الصَدَفَة

901
00:57:33,720 --> 00:57:36,680
بات) لقد فعلناها)

902
00:57:37,200 --> 00:57:40,360
نعم , لقد اعتقدت بأننا ميتون

903
00:57:42,400 --> 00:57:46,240
لقد فعلنا كل ما بوسعنا
من اجل اثنان من الاغبياء

904
00:57:55,160 --> 00:58:01,040
* انا  جوفى جوبر ، بلى *

905
00:58:01,240 --> 00:58:07,040
* انت ،  جوفى جوبر ، بلى *

906
00:58:08,040 --> 00:58:14,120
* نحن كلنا  جوفى جوبر ، بلى *

907
00:58:14,320 --> 00:58:21,360
* جوفى ، جوفى , جوبر ، جوبر ، بلى *

908
00:58:36,840 --> 00:58:40,720
(انها نهاية (إسبونج بوب

909
00:58:40,920 --> 00:58:42,480
تعال ليَ

910
00:58:45,160 --> 00:58:46,840
اخرس , وانظر للشاشة

911
00:58:48,360 --> 00:58:50,320
هذا الطائر محق , انظروا

912
00:58:50,520 --> 00:58:53,800
. انها دمعة جوفى جوبر

913
00:59:24,880 --> 00:59:26,880
هيى , نحن احياء

914
00:59:32,800 --> 00:59:35,400
هيا لنحضر هذا التاج -
هيا -

915
00:59:36,840 --> 00:59:40,200
بعد ثلاث عدات ، يا (باتريك) مستعد ؟
واحد , اثنان , ثلاثة

916
00:59:40,400 --> 00:59:42,600
هيى , ان المسافة اقل مما كنت اتوقع

917
00:59:59,080 --> 01:00:00,760
ما الذى يحدث ؟

918
01:00:00,960 --> 01:00:03,720
! لا اعرف , انظر

919
01:00:47,120 --> 01:00:49,200
(هيا بنا يا (باتريك

920
01:00:49,400 --> 01:00:52,920
"لنعيد التاج الى مدينة " بيكينى بوتم

921
01:00:54,280 --> 01:00:57,280
امازلت محتفظ بحقيبة الرياح السحرية ؟ -
بالطبع نعم -

922
01:01:00,520 --> 01:01:02,160
تفضل

923
01:01:03,720 --> 01:01:04,720
ماذا ؟

924
01:01:04,920 --> 01:01:06,200
لا عليك . لا عليك

925
01:01:06,400 --> 01:01:07,960
. حسناً لنقرأ التعليمات

926
01:01:09,680 --> 01:01:12,200
: لنرى , انها تقول " الخطوة الأولى
" قم بتوجيه الحقيبة نحو المنزل

927
01:01:12,400 --> 01:01:15,680
حسناً -
"الخطوة الثانية: ثبت قدمك بإحكام على الارض" -

928
01:01:15,880 --> 01:01:17,520
حسناً
:الخطو الثالثة" -

929
01:01:17,720 --> 01:01:20,080
قم بأزالة الخيط الذى يحكمها
" كى تطلق الرياح

930
01:01:20,280 --> 01:01:22,200
تم

931
01:01:22,400 --> 01:01:24,200
حسناً , انها تبدو سهلة للغاية

932
01:01:24,400 --> 01:01:26,440
وجهها نحو المنزل
ثبت قدمك بإحكام على الارض

933
01:01:26,640 --> 01:01:28,160
اسحب الخيط , فتطلق الرياح

934
01:01:28,360 --> 01:01:30,440
حسناً , هى بنا نفعلها

935
01:01:30,640 --> 01:01:33,120
إسبونج بوب) ؟)

936
01:01:35,560 --> 01:01:37,520
! لا لا , توقفى -
! هذا خطأى , انا آسف -

937
01:01:37,720 --> 01:01:39,560
ارجوك ايتها الحقيبة -
...انا آسف , لم اقصد فعل -

938
01:01:39,720 --> 01:01:41,800
هذا الخطأ

939
01:01:47,400 --> 01:01:51,720
اوه , لا . كيف سنتمكن من العودة
الآن الى " بيكينى بوتم " ؟

940
01:01:51,920 --> 01:01:53,200
استطيع اخذك الى هناك

941
01:02:02,000 --> 01:02:04,840
من أنت ؟ -
انا ديفيد هايسلهوف -

942
01:02:05,040 --> 01:02:06,560
اووليه

943
01:02:08,400 --> 01:02:09,600
اين قاربك ؟

944
01:02:09,960 --> 01:02:11,520
قارب ؟

945
01:02:16,200 --> 01:02:19,560
تقدم هايسلهوف -
" المحطة القادمة " بيكينى بوتم  -

946
01:02:20,880 --> 01:02:25,040
(كل المجد ل(بلانكتون).كل المجد ل(بلانكتون

947
01:02:25,240 --> 01:02:28,880
(حسناً (كرابس
هل تعرف ما هو اليوم ؟

948
01:02:29,080 --> 01:02:30,720
. المعذرة بشأن تلك النتيجة

949
01:02:30,920 --> 01:02:32,480
14مارس

950
01:02:32,680 --> 01:02:34,280
انتظر , ليس صحيحاً

951
01:02:34,480 --> 01:02:38,640
ينبغى قول
" (يوم شواء (كرابس "

952
01:02:44,640 --> 01:02:46,480
خمن , من الذى حضر

953
01:02:58,040 --> 01:03:02,320
(اووليه (هايسلهوف
لن يوقفنا شىء الآن

954
01:03:02,520 --> 01:03:06,280
جسم مجهول يتجه نحونا

955
01:03:07,720 --> 01:03:09,640
...تبدو مثل

956
01:03:10,320 --> 01:03:11,720
قدم عملاقة...

957
01:03:11,920 --> 01:03:13,840
ولكن كيف ؟

958
01:03:22,720 --> 01:03:23,720
(دينس)

959
01:03:23,920 --> 01:03:25,360
هل افتقدنى ؟

960
01:03:30,160 --> 01:03:32,600
انه افضل مقعد فى بيتى

961
01:03:32,800 --> 01:03:36,800
هيا يا (نبتون) دعنا نحصل على عرض جيد

962
01:03:37,000 --> 01:03:40,600
(يوجين كرابس)
لقد انقضت مهلة الستة ايام

963
01:03:40,800 --> 01:03:44,160
والآن حان الوقت لتموت

964
01:03:44,360 --> 01:03:47,440
ارجوك , انا لم افعل هذا

965
01:03:47,640 --> 01:03:50,240
لم يعد هناك ما يمكنى فعله

966
01:03:50,440 --> 01:03:52,680
(انك تستطيع اعطاء (إسبونج بوب
و(باتريك) مُهلة اضافية

967
01:03:52,880 --> 01:03:57,400
(سوى اعطاء (إسبونج بوب
و(باتريك) مُهلة اضافية

968
01:03:57,600 --> 01:03:59,960
ماذا ؟ (ميندى) , لا تتدخلين

969
01:04:00,160 --> 01:04:02,720
لن اسمح لك بتعطيل حكم الاعدام

970
01:04:02,920 --> 01:04:05,520
تعطيل ؟ انا لم اقم بفعل شىء

971
01:04:05,720 --> 01:04:07,480
لقد فعلتِ -
لا لم افعل -

972
01:04:07,680 --> 01:04:10,800
نعم لقد فعلتِ
انك تفعلين ذلك بإتقان الآن

973
01:04:11,000 --> 01:04:13,880
انا اقوم بالتعطيل -
نعم -

974
01:04:14,080 --> 01:04:15,680
التعطيل ؟ -
التعطيل -

975
01:04:16,040 --> 01:04:18,560
التعطيل -
التعطيل -

976
01:04:18,760 --> 01:04:19,840
يا الهى

977
01:04:23,480 --> 01:04:25,520
والآن , اين توقفنا المرة السابقة ؟

978
01:04:25,720 --> 01:04:27,880
(اجرى يا (باتريك -
لا -

979
01:04:28,040 --> 01:04:29,480
لقد سئمت الهروب

980
01:04:29,640 --> 01:04:33,360
...اذا ما هربنا الآن , فلن نستطيع الوقوف بع

981
01:04:34,040 --> 01:04:36,080
(اجرى يا (إسبونج بوب

982
01:04:42,360 --> 01:04:44,720
خُذْ الأمور ببساطة , يا فتى

983
01:04:52,440 --> 01:04:54,120
(احترس يا (إسبونج بوب

984
01:04:54,320 --> 01:04:56,360
توقف عن الجرى يا صغيرى وتعال لعمو

985
01:04:57,240 --> 01:04:58,920
ينجح (دينيس) دائماً فى اصطياد فريسته

986
01:04:59,360 --> 01:05:00,800
! ابداً

987
01:05:08,640 --> 01:05:10,320
نعم , لقد فعلتها

988
01:05:10,520 --> 01:05:12,200
لديك احشاء ايها الطفل

989
01:05:12,400 --> 01:05:14,080
سيء جداً , سأمزقهم

990
01:05:14,280 --> 01:05:16,160
(لا اعرف كم دفع لك (بلانكتون

991
01:05:16,360 --> 01:05:18,880
ولكنى مستعد للدفع مثله
اذا تركتنا نرحل

992
01:05:19,080 --> 01:05:21,360
...سآخذ اكثر بكثير من تلك الخمس

993
01:05:21,560 --> 01:05:24,960
ما هذا ؟ -
(انها خمس دولارات جوبر ,يا (سيدى -

994
01:05:25,160 --> 01:05:28,200
(يتم توزيعها فى محل (جوفى جوبر

995
01:05:28,400 --> 01:05:30,880
معى صانعة فقاقيع , استمتع بها

996
01:05:31,480 --> 01:05:33,280
عيناى

997
01:05:33,480 --> 01:05:35,280
(لقد امسكتك يا (إسبونج بوب

998
01:05:35,480 --> 01:05:37,360
شكراً يا صديقى

999
01:05:37,560 --> 01:05:38,640
شكراً جزيلاً.

1000
01:05:38,840 --> 01:05:40,320
لقد فاض بى الكيل

1001
01:05:40,520 --> 01:05:42,120
لقد انتهى وقت العبث

1002
01:05:42,320 --> 01:05:44,840
اراكم لاحقاً , ايها الحمقى

1003
01:05:51,560 --> 01:05:53,160
اراك لاحقاً

1004
01:05:53,960 --> 01:05:56,320
...اذن انت تعتقد

1005
01:05:56,520 --> 01:05:58,560
...بأننى...

1006
01:05:58,760 --> 01:06:01,000
اقوم بتعطيلك...

1007
01:06:01,160 --> 01:06:03,080
اين انا , في البلدة المجنونة ؟

1008
01:06:03,240 --> 01:06:07,360
لقد اكتفيت من هذا الهراء

1009
01:06:07,560 --> 01:06:12,760
ستنتظرينى فى العربة
حتى اكمل تنفيذ العقوبة

1010
01:06:14,000 --> 01:06:16,480
...ولكن يا ابى
الآن

1011
01:06:19,600 --> 01:06:21,000
لا , لا , لا

1012
01:06:21,160 --> 01:06:23,880
اوه (إسبونج بوب) حيثما كنت
من الأفضل ان تسرع

1013
01:06:26,360 --> 01:06:30,400
حسناً يا رجال لقد وصلنا
بيكينى بوتم " اسفلنا مباشرة "

1014
01:06:30,600 --> 01:06:32,880
ولكن إذا ما بدأنا بالسباحة
الآن لن نصل فى الميعاد

1015
01:06:33,080 --> 01:06:35,680
من قال انكم ستسبحون ؟

1016
01:06:36,320 --> 01:06:39,560
تجهيز برنامج الاطلاق -
ما هذا ال...؟ -

1017
01:06:41,360 --> 01:06:44,640
هل رأيت هذا ؟ -
نظام التحكم -

1018
01:06:46,080 --> 01:06:48,320
استعدوا

1019
01:06:49,280 --> 01:06:52,840
...تبقى عشرة ثوانى على الاطلاق . تسعة , ثمانية

1020
01:06:53,040 --> 01:06:57,000
يوجين كرابس) لقد حان الوقت)

1021
01:06:57,200 --> 01:06:58,800
لا -
نعم -

1022
01:06:59,000 --> 01:07:00,680
...ستة , خمسة...

1023
01:07:00,840 --> 01:07:01,800
...لكى...

1024
01:07:01,960 --> 01:07:03,520
لا -
نعم -

1025
01:07:03,720 --> 01:07:05,280
...ثلاثة , اثنان...

1026
01:07:05,480 --> 01:07:07,040
تحرق ...
لا -

1027
01:07:07,240 --> 01:07:09,480
نعم -
واحد...

1028
01:07:13,800 --> 01:07:15,280
لا

1029
01:07:18,040 --> 01:07:20,640
لقد ابليت حسناً هايسلهوف
...لقد ابليت

1030
01:07:25,840 --> 01:07:27,920
اووليه ! لقد فعلناها

1031
01:07:28,120 --> 01:07:30,480
لقد فعلناها

1032
01:07:35,080 --> 01:07:37,320
تاجى

1033
01:07:37,520 --> 01:07:41,240
تاجى الجميل

1034
01:07:42,840 --> 01:07:46,880
إسبونج بوب)؟(باتريك)؟)
كنت اعلم بانك ستتمكنان من فعلها

1035
01:07:55,200 --> 01:07:59,400
(أوه، نعم. جيد يا (إسبونج بوب

1036
01:07:59,880 --> 01:08:02,600
متأسف اننى امطرت على عرضك
(فأفسدته يا (بلانكتون

1037
01:08:02,800 --> 01:08:05,040
لا تقلق بشأنى

1038
01:08:05,240 --> 01:08:10,720
فالإستعراض سَيَكُون جاف تماماً
تحت شمسيتِي

1039
01:08:10,920 --> 01:08:13,240
شمسية ؟

1040
01:08:18,440 --> 01:08:19,520
لا يا ابى

1041
01:08:19,720 --> 01:08:21,960
نعم يا ابى

1042
01:08:25,920 --> 01:08:28,720
(كل المجد ل(بلانكتون

1043
01:08:30,400 --> 01:08:35,280
(كل المجد ل(بلانكتون) , كل المجد ل(بلانكتون

1044
01:08:35,480 --> 01:08:41,760
(كل المجد ل(بلانكتون) , كل المجد ل(بلانكتون

1045
01:08:42,920 --> 01:08:44,480
(ما الذى يحدث يا (إسبونج بوب

1046
01:08:44,680 --> 01:08:46,680
انه (بلانكتون) المخادع
انا مخادع ؟

1047
01:08:46,880 --> 01:08:49,040
انتظر قليلاً ايها الاصلع

1048
01:08:49,240 --> 01:08:50,320
اوه ايها الفتى الناضج

1049
01:08:50,520 --> 01:08:53,600
اكنت تعتقد انها مبارة كرة
فى ساحة لعب ؟

1050
01:08:53,800 --> 01:08:56,800
ليس لديك اى فرصة
لكى تهزمنى ايها الاحمق

1051
01:08:57,000 --> 01:08:58,440
وهل تعلم لماذا ؟

1052
01:08:58,600 --> 01:09:00,040
لأنك مخادع ؟

1053
01:09:00,240 --> 01:09:03,920
لا , ليس بسبب الخداع
ولكن لأنى عبقرى شر

1054
01:09:04,120 --> 01:09:06,120
ولأنك مجرد طفل

1055
01:09:06,840 --> 01:09:09,160
طفل غبى

1056
01:09:13,760 --> 01:09:17,120
(اظن انك محق يا (بلانكتون
انا مجرد طفل

1057
01:09:17,320 --> 01:09:19,760
بكل تأكيد انا محق
والآن يا (نبتون) حان وقت القتل

1058
01:09:19,960 --> 01:09:22,880
وانت تعلم أننى تخطيت الكثير فى خلال الستة ايام

1059
01:09:23,080 --> 01:09:25,600
والخمس دقائق
وال27 ونصف ثانية الماضية

1060
01:09:25,800 --> 01:09:28,400
واذا ما تعلمت شىء عبر هذا الوقت

1061
01:09:28,600 --> 01:09:30,760
فسيكون من انت

1062
01:09:30,960 --> 01:09:36,080
...(هذا صحيح و الآن يا(نبتون -
وليس ببعض سحر حورية البحر -

1063
01:09:36,280 --> 01:09:39,720
...ولا بترقية المدير...

1064
01:09:39,920 --> 01:09:41,640
...وليس بأى شىء آخر...

1065
01:09:41,840 --> 01:09:45,200
يجعلنى اشعر بأكثر من...
: الذى اشعره فى نفسى حقاً

1066
01:09:45,560 --> 01:09:47,240
طفل -
حسنا هذا جيد -

1067
01:09:47,440 --> 01:09:49,640
والآن لنعود الى موضوعنا -
ولكن هذا لا يهمنى -

1068
01:09:49,840 --> 01:09:51,520
ماذا ؟ ما الذى يحدث ؟ -
لأنى تمكنت من فعل -

1069
01:09:51,720 --> 01:09:53,720
ما قال عنه الآخرون
بأنه لا يستطيع طفل ان يفعله

1070
01:09:53,920 --> 01:09:57,160
"لقد ذهبت الى "مدينة الصَدَفَة
وتمكنت من هزيمة السايكلوبس

1071
01:09:57,360 --> 01:10:01,400
وقمت بأمتطاء هايسلهوف
واعادة التاج

1072
01:10:01,600 --> 01:10:04,360
حسناً , لقد انتهينا من هذه النقطة -
لذا فأنا فعلاً طفل -

1073
01:10:04,520 --> 01:10:06,880
و غبى وابله واحمق

1074
01:10:07,080 --> 01:10:09,120
وكثير الأخطاء كما قال عنى الآخرون

1075
01:10:10,000 --> 01:10:12,400
ما الذى يحدث هنا -
...ولكن أكثر من أي شيء آخر، أنا -

1076
01:10:12,600 --> 01:10:15,200
...حسناً ,هدىء من روعك , خذ الامور ببساطة -
انا...انا -

1077
01:10:15,400 --> 01:10:16,520
ما الموضوع ؟

1078
01:10:16,720 --> 01:10:17,960
* انا  جوفى جوبر ، بلى *

1079
01:10:21,040 --> 01:10:22,560
* انت ،  جوفى جوبر ، بلى *

1080
01:10:24,720 --> 01:10:27,520
* نحن كلنا  جوفى جوبر ، بلى *

1081
01:10:29,480 --> 01:10:32,720
* جوفى ، جوفى , جوبر ، جوبر ، بلى *

1082
01:10:35,080 --> 01:10:37,640
اذا ما قال لى احد القى بألعابك ودمياتك بعيدا
سأقول له

1083
01:10:37,840 --> 01:10:39,560
انت تقول لى لا مجال للعب
اقول لك محال

1084
01:10:39,760 --> 01:10:42,480
! محال
لقد صعقت مما تقول

1085
01:10:43,760 --> 01:10:46,240
اتقل اننى طفل
عندما تقل اننى طفل

1086
01:10:46,440 --> 01:10:48,240
(سأقول لك (قلها مرة اخرى
وسأقول لك شكراً

1087
01:10:48,440 --> 01:10:50,880
شكراً لك
شكراً جزيلاً

1088
01:10:52,720 --> 01:10:56,240
اما اذا كنت تفكر فى
انك تود ان تصبح مثلى

1089
01:10:56,440 --> 01:10:59,920
فأمضى وحاول
سيتحرر الطفل الذى بداخلك

1090
01:11:04,360 --> 01:11:05,680
* انا  جوفى جوبر ، بلى *

1091
01:11:08,680 --> 01:11:10,240
ماذا يحدث ؟

1092
01:11:12,720 --> 01:11:16,720
، حركات رقص رائعة
و لكن أنا المسيطر

1093
01:11:16,920 --> 01:11:20,480
انقضوا عليهم -
(كل المجد ل(بلانكتون -

1094
01:11:46,920 --> 01:11:49,120
انا حر , لقد تحررت

1095
01:11:49,320 --> 01:11:50,840
ماذا ؟

1096
01:11:51,760 --> 01:11:53,040
لا

1097
01:12:04,880 --> 01:12:06,440
خوذاتى الثمينة

1098
01:12:17,160 --> 01:12:19,200
ضرباته دقيقة جدا

1099
01:12:19,400 --> 01:12:23,080
الخوذات لا تستطيع التعامل مع
هذا المستوى من الروك أند رول

1100
01:12:23,280 --> 01:12:25,640
كارين) افعلى اى شيء)

1101
01:12:26,000 --> 01:12:27,520
كارين) ؟)

1102
01:12:30,600 --> 01:12:32,880
انها القشة التى قسمت ظهر البعير

1103
01:12:33,080 --> 01:12:36,360
...نبتون) انا آمرك ب)

1104
01:12:37,360 --> 01:12:40,520
تفضل يا ابى -
اشعر بتحسن لتخلصى من هذا -

1105
01:12:41,480 --> 01:12:43,760
انظروا , انه الساحر الذى انقذنا

1106
01:12:43,960 --> 01:12:45,920
ابتعدوا عن طريقى , ايها الحمقى

1107
01:12:57,640 --> 01:13:00,480
اتركونى , لقد كنت امزح فقط

1108
01:13:01,240 --> 01:13:04,640
هيا يا رفاق انتم تعلمون ذلك
انا لم افعل شيء

1109
01:13:06,280 --> 01:13:07,920
...انتم تعلمون هذه الخوذات والصرح الكبير

1110
01:13:08,240 --> 01:13:10,600
الم تستمتعوا بذلك ؟

1111
01:13:10,760 --> 01:13:13,280
سأدمركم جميعاً ؟

1112
01:13:13,600 --> 01:13:16,960
حسناً (ميندى) يجب الأعتراف
بأنك كنتِ على حق

1113
01:13:17,160 --> 01:13:19,080
لقد برهنت لى بأن الشفقة
على هذه الكائنات البحرية

1114
01:13:19,280 --> 01:13:21,000
هى افضل السمات

1115
01:13:21,200 --> 01:13:25,680
فبدونهم لم اكن لأرى تاجى الحبيب مرة أخرى ابداً

1116
01:13:25,880 --> 01:13:29,440
اظن انك ستصبحين حاكمة رائعة
عندما يحين دورك و تحكمين

1117
01:13:29,640 --> 01:13:31,520
والآن هيا بنا الى المنزل -
ابى -

1118
01:13:31,720 --> 01:13:33,280
الم تنسى شىء ؟

1119
01:13:33,480 --> 01:13:35,720
ماذا ؟ آه , فعلاً

1120
01:13:36,320 --> 01:13:40,520
(يوجين كرابس)
لقد نسيت ان ازيل التجميد عنك

1121
01:13:43,120 --> 01:13:44,560
ما هذا ؟

1122
01:13:45,640 --> 01:13:47,600
اعتقد انها كانت تؤشر
على التحويل الى فتى

1123
01:13:51,880 --> 01:13:55,520
اوه ,عذراً
على هذا الخطأ الغير مقصود

1124
01:13:55,720 --> 01:13:59,080
اسمح لى بأن اقول لك انك محظوظ للغاية

1125
01:13:59,280 --> 01:14:02,200
لامتلاكك موظف مثله , مخلص وشجاع

1126
01:14:02,400 --> 01:14:05,120
انه بطل

1127
01:14:05,800 --> 01:14:08,640
على اى حال , اين هو ؟ -
انا هنا بالأعلى -

1128
01:14:13,120 --> 01:14:14,600
انا فى الطريق

1129
01:14:18,240 --> 01:14:20,680
اذهب إليه يا (كرابس) الآن وعانقه

1130
01:14:21,320 --> 01:14:25,120
إسبونج بوب) يا ولدى)
سامحنى , لم اشك بقدراتك ابدا

1131
01:14:25,320 --> 01:14:27,160
لن اكرر هذا الخطأ مرة أخرى

1132
01:14:27,360 --> 01:14:30,400
اوه , سيّد (كرابس) انك عِشرة قديمة

1133
01:14:30,600 --> 01:14:33,440
والآن  يا (إسبونج بوب)سأقوم بفعل شىء

1134
01:14:33,640 --> 01:14:36,080
كان ينبغى علىَّ فعله منذ ستة ايام

1135
01:14:36,280 --> 01:14:39,360
يا سيّد (إسكويد ورد) تقدم الى هنا من فضلك

1136
01:14:39,560 --> 01:14:44,200
والآن نحن نعلم من الأحق والأجدر
كى يرتدى شارة المدير

1137
01:14:44,400 --> 01:14:46,560
لم انسجم كثيراً معها

1138
01:14:46,760 --> 01:14:49,200
(مرحى لك (إسبونج بوب

1139
01:14:52,560 --> 01:14:54,120
انتظروا قليلاً

1140
01:14:54,320 --> 01:14:56,320
هناك ما ارغب بقوله اولاً

1141
01:14:56,520 --> 01:14:58,280
انا لا أعرف ما اذا كان هذا ما اريده حقاً

1142
01:14:58,440 --> 01:15:00,640
اعتقد انى اعلم السبب

1143
01:15:00,840 --> 01:15:03,640
بعد ان قمت بالسفر
فى الرحلة التى غيرت حياتك

1144
01:15:03,840 --> 01:15:08,080
فأنت تدرك الآن انك اصبحت
لاتريد ما كنت ترغب فيه

1145
01:15:08,280 --> 01:15:13,360
ولكن الذى تريده حقاً
كان بداخلك طوال الوقت

1146
01:15:13,800 --> 01:15:17,120
هل جننت ؟
لم ارغب فقط فى القول انها راحت عليك يا حلو

1147
01:15:17,400 --> 01:15:21,280
! شارة المدير
انه اسعد يوم فى حياتى

1148
01:22:59,720 --> 01:23:01,800
اتعرف , ديفيد هايسلهوف هذا
انه بطل عظيم ،

1149
01:23:02,000 --> 01:23:03,240
اعذرنى يا سيّدى

1150
01:23:04,680 --> 01:23:05,880
يجب ان تغادروا الآن

1151
01:23:07,240 --> 01:23:11,120
ماذا ؟ قليها مرة ثانية لو كنتِ تجرؤين

1152
01:23:11,320 --> 01:23:13,440
يجب ان تغادروا الآن

1153
01:23:15,080 --> 01:23:17,000
حسناً

1154
01:23:29,640 --> 01:23:33,640
قام بالترجمة لكم
***AlaaGhost***

